All language subtitles for Fatal.Promise.E50.200610.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:08,103 (Episode 50) 2 00:00:09,305 --> 00:00:11,023 This is not the place for you to barge in. 3 00:00:16,484 --> 00:00:17,805 Ji Hoon. 4 00:00:19,086 --> 00:00:20,349 Dad and I... 5 00:00:20,898 --> 00:00:22,257 will tell the world... 6 00:00:22,710 --> 00:00:24,702 about the relationship between you and me. 7 00:00:31,828 --> 00:00:32,661 What's wrong? 8 00:00:33,625 --> 00:00:36,491 Who is Ji Hoon with? 9 00:00:38,881 --> 00:00:41,130 Don't you ever lay a finger on Ji Hoon. 10 00:00:44,883 --> 00:00:46,141 Don't you dare. 11 00:00:50,961 --> 00:00:53,249 How come you're being so sensitive? 12 00:00:53,250 --> 00:00:54,711 Who's with Ji Hoon? 13 00:00:54,749 --> 00:00:57,437 It's none of your darn business. 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,389 Stay here for a moment. 15 00:01:09,209 --> 00:01:12,028 Well, aren't you the mother of Tae In? 16 00:01:13,851 --> 00:01:14,803 Go outside. 17 00:01:15,031 --> 00:01:17,469 Would you like to explain this situation? 18 00:01:20,484 --> 00:01:22,277 Why the son of the chairman is... 19 00:01:23,289 --> 00:01:25,752 seeing Tae In's mother here? 20 00:01:31,874 --> 00:01:32,940 You should go. 21 00:01:34,422 --> 00:01:37,226 After Tae In's marriage was called off, 22 00:01:37,500 --> 00:01:39,661 for what reason do you need to see... 23 00:01:39,663 --> 00:01:42,368 Whatever the reason, why should you now? 24 00:01:42,726 --> 00:01:45,945 Why don't you go and stop the truck driver from talking? 25 00:01:48,467 --> 00:01:50,078 I'll take her to the car. 26 00:01:52,522 --> 00:01:53,661 No. 27 00:01:54,147 --> 00:01:55,435 I'm fine. 28 00:02:00,703 --> 00:02:02,976 You've already screwed up Tae In's life... 29 00:02:03,194 --> 00:02:05,194 so how dare you to confront me? 30 00:02:05,734 --> 00:02:08,632 What do you care about whom I meet? 31 00:02:10,773 --> 00:02:12,453 I did have a hunch about you, 32 00:02:13,297 --> 00:02:15,073 but you're truly a subhuman. 33 00:02:15,851 --> 00:02:19,814 Do you think Tae In would let you get away with everything? 34 00:02:21,242 --> 00:02:23,945 You are Tae In's mother indeed. 35 00:02:25,250 --> 00:02:26,669 Don't you agree, Ji Hoon? 36 00:02:29,219 --> 00:02:30,255 Eun Dong. 37 00:02:31,828 --> 00:02:32,806 Let's go. 38 00:02:44,601 --> 00:02:45,761 Mark my words. 39 00:02:47,234 --> 00:02:49,865 If you wish to earn your wage under my dad's wings... 40 00:02:50,484 --> 00:02:52,146 you'd better keep your hands off me. 41 00:02:52,812 --> 00:02:54,269 Unless you want me... 42 00:02:55,273 --> 00:02:57,291 to take everything from you. 43 00:03:00,429 --> 00:03:01,279 Sure. 44 00:03:02,430 --> 00:03:03,782 What choice do I have? 45 00:03:04,469 --> 00:03:06,415 We'll be always the subordinates, 46 00:03:07,180 --> 00:03:09,044 so we should follow what the boss tells us. 47 00:03:12,844 --> 00:03:13,842 I got it. 48 00:03:17,336 --> 00:03:18,482 I crossed the line. 49 00:03:45,210 --> 00:03:46,392 Ji Hoon. 50 00:03:46,796 --> 00:03:48,191 Dad and I... 51 00:03:48,555 --> 00:03:49,791 will tell the world... 52 00:03:50,445 --> 00:03:52,270 about the relationship between you and me. 53 00:04:11,874 --> 00:04:13,269 Stay here for a moment. 54 00:04:19,351 --> 00:04:21,834 Well, aren't you the mother of Tae In? 55 00:04:27,937 --> 00:04:30,662 I'll bug every place where Han Ji Hoon goes. 56 00:04:32,718 --> 00:04:33,976 Get the car ready. 57 00:04:35,023 --> 00:04:36,516 We're heading the chairman's house. 58 00:04:36,787 --> 00:04:37,656 Yes, sir. 59 00:04:40,219 --> 00:04:41,443 Kang Tae In, 60 00:04:43,094 --> 00:04:44,946 it seems like the table has turned now. 61 00:04:53,266 --> 00:04:57,586 Find out what is between Chairman Han and that woman. 62 00:05:11,586 --> 00:05:13,801 I hear Uncle never came home yesterday. 63 00:05:14,648 --> 00:05:16,659 When he kicked you out of the house. 64 00:05:19,789 --> 00:05:21,516 Calm down. 65 00:05:22,391 --> 00:05:24,917 You shouldn't be losing your cool here. 66 00:05:25,109 --> 00:05:27,745 Then get whatever is between them! 67 00:05:27,746 --> 00:05:29,270 I did. 68 00:05:32,063 --> 00:05:35,630 Just rely on me, Aunt. 69 00:05:37,250 --> 00:05:38,366 What is it? 70 00:05:39,070 --> 00:05:40,702 Is she really... 71 00:05:41,211 --> 00:05:42,404 Not yet. 72 00:05:43,320 --> 00:05:45,952 Don't show any signs of recognition to Uncle... 73 00:05:45,953 --> 00:05:47,479 and just wait... 74 00:05:48,132 --> 00:05:50,574 until I give you a signal. 75 00:06:05,023 --> 00:06:06,304 There, lie down. 76 00:06:20,976 --> 00:06:23,740 Are you seriously ill, Grandma? 77 00:06:24,640 --> 00:06:26,173 Not at all. 78 00:06:27,460 --> 00:06:30,197 This won't do. Let's take you to the hospital. 79 00:06:31,617 --> 00:06:35,056 Don't worry. I'll be fine after some rest. 80 00:06:38,062 --> 00:06:40,128 What happened? 81 00:06:41,195 --> 00:06:43,319 She was a bit startled. 82 00:06:43,320 --> 00:06:46,083 I'm asking what startled her. 83 00:06:47,484 --> 00:06:49,538 I'm really okay. 84 00:06:51,077 --> 00:06:52,428 Ji Hoon. 85 00:06:52,758 --> 00:06:54,852 You should go back to the office. 86 00:06:58,976 --> 00:07:00,024 Here. 87 00:07:02,039 --> 00:07:04,460 Call me if her condition gets worse. 88 00:07:04,461 --> 00:07:06,194 I'll taker her to our hospital. 89 00:07:10,445 --> 00:07:12,962 Take care of yourself. 90 00:07:29,601 --> 00:07:31,072 Don't come out. 91 00:07:31,391 --> 00:07:32,647 I'll be off. 92 00:07:33,311 --> 00:07:34,547 Hold on. 93 00:07:47,172 --> 00:07:50,265 I just wanted to hold your hand for once. 94 00:07:56,468 --> 00:08:00,303 From now on, if you hope to see your mother... 95 00:08:00,601 --> 00:08:01,827 come at any time. 96 00:08:02,554 --> 00:08:04,789 I'll make you a warm meal. 97 00:08:07,055 --> 00:08:08,183 Okay. 98 00:08:10,211 --> 00:08:13,179 Thank you for having me back, Attorney Lee. 99 00:08:17,031 --> 00:08:19,207 From my experience, 100 00:08:19,257 --> 00:08:22,831 the truck driver who tried to drive over Eun Dong... 101 00:08:23,586 --> 00:08:26,915 was getting orders from Choi Jun Hyuk or his men. 102 00:08:27,164 --> 00:08:30,116 There's no way Jun Hyuk had left a trace behind. 103 00:08:30,215 --> 00:08:31,197 That's right. 104 00:08:32,421 --> 00:08:34,277 They must've made the deal online, 105 00:08:35,000 --> 00:08:37,844 and exchanged money through a storage box at the subway station. 106 00:08:38,601 --> 00:08:40,424 Did you check the camera at the station? 107 00:08:41,226 --> 00:08:42,411 Of course. 108 00:08:42,594 --> 00:08:45,656 But as every criminal do, he put a mask and hat... 109 00:08:46,008 --> 00:08:47,455 so it's impossible to identify him. 110 00:08:48,609 --> 00:08:49,697 Chang Wook. 111 00:08:50,468 --> 00:08:52,716 Let's change our direction to intentionality. 112 00:08:53,757 --> 00:08:56,358 So you're saying we should revise the complaint... 113 00:08:56,359 --> 00:08:58,248 about the truck driver? 114 00:08:58,249 --> 00:08:59,105 Yes. 115 00:08:59,781 --> 00:09:03,138 There were no skid marks at the scene. 116 00:09:03,890 --> 00:09:05,383 That means he didn't hit the brake. 117 00:09:06,499 --> 00:09:08,911 If we drive him for deliberate attempted murder, 118 00:09:08,912 --> 00:09:12,280 the drive will have no choice but to meet Jun-hyuk. 119 00:09:12,308 --> 00:09:13,281 Right? 120 00:09:30,211 --> 00:09:33,201 Your uncle was keeping those. 121 00:09:34,305 --> 00:09:36,362 We need something more crucial. 122 00:09:37,781 --> 00:09:40,314 I did hear things from your father. 123 00:09:42,382 --> 00:09:46,417 I heard that the previous chairman did a DNA test... 124 00:09:46,585 --> 00:09:48,492 to exercise Ji Hoon's parental rights. 125 00:09:48,693 --> 00:09:51,480 Who did the DNA test? 126 00:09:51,890 --> 00:09:53,202 Your father did. 127 00:09:56,359 --> 00:09:57,443 What? 128 00:09:57,697 --> 00:09:59,697 That's way too long ago. 129 00:09:59,698 --> 00:10:02,000 Did you discard the results? 130 00:10:02,390 --> 00:10:03,460 No. 131 00:10:04,461 --> 00:10:06,624 I still have them since it's Chairman Han's. 132 00:10:06,985 --> 00:10:09,146 I thought I'd use them someday. 133 00:10:11,554 --> 00:10:12,524 Dad. 134 00:10:13,273 --> 00:10:15,802 I need that paternity confirmation. 135 00:10:15,945 --> 00:10:17,189 Hand it to me. 136 00:10:17,976 --> 00:10:19,724 Be precise and explain to me. 137 00:10:20,109 --> 00:10:23,606 Why couldn't my mom meet me all this long? 138 00:10:25,328 --> 00:10:27,608 When you were just a baby, 139 00:10:28,851 --> 00:10:32,189 your grandfather brought you without telling me. 140 00:10:34,547 --> 00:10:36,584 I also didn't notice at all. 141 00:10:38,061 --> 00:10:39,323 Then is it really true... 142 00:10:40,226 --> 00:10:44,072 that she had to live with her baby taken away? 143 00:10:46,671 --> 00:10:47,646 Yes. 144 00:10:52,288 --> 00:10:53,982 What's there to her life then? 145 00:10:55,132 --> 00:10:56,923 Her own baby was taken... 146 00:10:57,273 --> 00:11:00,227 yet she spends her life raising someone else's child. 147 00:11:01,094 --> 00:11:03,421 That's why you and I need to... 148 00:11:03,828 --> 00:11:06,042 make everything up for her. 149 00:11:06,953 --> 00:11:08,908 And I don't mean by money but heart. 150 00:11:09,789 --> 00:11:11,109 We should reveal... 151 00:11:11,601 --> 00:11:14,169 Mom and me to the public as soon as possible. 152 00:11:16,148 --> 00:11:19,066 I was going to, after discussing it with you anyway. 153 00:11:19,562 --> 00:11:21,622 Eun Dong has a presentation to make tomorrow. 154 00:11:21,961 --> 00:11:23,423 We'll open it after that. 155 00:11:24,030 --> 00:11:25,014 All right. 156 00:11:25,672 --> 00:11:28,277 We'll call in all of the family and make it official. 157 00:11:28,937 --> 00:11:29,916 Okay. 158 00:11:31,797 --> 00:11:32,940 Also, 159 00:11:34,195 --> 00:11:36,487 have you met that person... 160 00:11:37,523 --> 00:11:39,327 who's living with my mom? 161 00:11:39,750 --> 00:11:41,463 Do you mean Tae In's father? 162 00:11:42,327 --> 00:11:43,288 Yes. 163 00:11:43,648 --> 00:11:44,622 I have. 164 00:11:45,741 --> 00:11:49,233 I've met him several times and he was a good man. 165 00:11:49,867 --> 00:11:51,204 Why do you ask? 166 00:11:54,000 --> 00:11:56,336 When Chairman Han and my dad were waiting... 167 00:11:56,336 --> 00:11:58,179 for a heart transplant at Korea Hospital, 168 00:11:59,797 --> 00:12:02,172 your father stole the heart that was going to... 169 00:12:03,515 --> 00:12:05,335 be my dad's in the middle. 170 00:12:17,156 --> 00:12:18,200 Ji Hoon. 171 00:12:19,765 --> 00:12:21,053 Hey, you came. 172 00:12:22,281 --> 00:12:24,621 Let's finish up the final preparation for the presentation. 173 00:12:26,320 --> 00:12:28,009 At the restaurant earlier, 174 00:12:28,570 --> 00:12:29,937 did Choi Jun Hyuk... 175 00:12:29,938 --> 00:12:32,957 Dad decided to tell the family about me... 176 00:12:33,241 --> 00:12:34,753 and my mom tomorrow. 177 00:12:35,444 --> 00:12:36,284 Is that right? 178 00:12:37,234 --> 00:12:39,638 Then, what about Director Kang? 179 00:12:39,656 --> 00:12:40,922 Let's not talk about this. 180 00:12:41,281 --> 00:12:42,991 - Let's go. - To where? 181 00:12:43,484 --> 00:12:44,543 Just follow me. 182 00:12:57,515 --> 00:12:58,841 Why did you bring me here? 183 00:12:59,116 --> 00:13:01,594 We're getting you some nice clothes for your presentation tomorrow. 184 00:13:02,156 --> 00:13:04,043 - I can just wear what I have... - Excuse me. 185 00:13:04,430 --> 00:13:05,861 Welcome, sir. 186 00:13:06,109 --> 00:13:07,953 Can you bring me the ones I've prepared earlier? 187 00:13:07,953 --> 00:13:09,217 Of course. 188 00:13:20,296 --> 00:13:21,320 You look awesome. 189 00:13:22,539 --> 00:13:23,862 Here, change. 190 00:13:33,194 --> 00:13:34,254 That one's nice too. 191 00:13:34,335 --> 00:13:35,274 Wait here. 192 00:13:40,804 --> 00:13:41,943 You better hurry. 193 00:13:59,859 --> 00:14:01,442 I'm sorry. Maybe next time. 194 00:14:01,882 --> 00:14:03,198 Sure. 195 00:14:03,663 --> 00:14:06,250 What are you doing? I've chosen them very carefully. 196 00:14:06,250 --> 00:14:08,250 This is too much. 197 00:14:08,969 --> 00:14:11,594 I can work harder to earn. Excuse me! 198 00:14:12,164 --> 00:14:13,448 Hold on to your money. 199 00:14:13,450 --> 00:14:15,483 Wasting money doesn't look so good. 200 00:14:16,171 --> 00:14:20,188 I'm already so grateful for the job opportunity you gave me. 201 00:14:20,671 --> 00:14:22,355 I'd be too ashamed of myself. 202 00:14:22,984 --> 00:14:25,546 Aren't you kind of ignoring my sincerity? 203 00:14:25,766 --> 00:14:29,329 I just wanted to give you a present for your first presentation. 204 00:14:31,882 --> 00:14:33,177 Then... 205 00:14:33,773 --> 00:14:35,036 I'll take only one of them. 206 00:14:35,976 --> 00:14:36,903 You promised. 207 00:14:38,234 --> 00:14:39,735 But I have a favor to ask. 208 00:14:41,023 --> 00:14:45,505 Tomorrow's presenatation is about the new item as you know. 209 00:14:45,930 --> 00:14:48,407 Why don't you wear those new items? 210 00:14:48,819 --> 00:14:50,349 - Me? - Yes. 211 00:14:50,594 --> 00:14:52,287 I'd be appreciated if you could... 212 00:14:52,672 --> 00:14:55,239 be the model for the items that I'll be presenting. 213 00:14:56,209 --> 00:14:58,030 Well, that's kind of... 214 00:14:58,031 --> 00:15:00,277 I love it. Let's do that. 215 00:15:00,484 --> 00:15:01,898 - Are you sure? - Of course. 216 00:15:02,742 --> 00:15:04,902 Okay, then. Have a seat. 217 00:15:18,796 --> 00:15:20,052 Just take these. 218 00:15:23,727 --> 00:15:24,769 Here. 219 00:15:57,820 --> 00:16:00,655 Eun Dong, how are you Eun Chan doing? 220 00:16:01,351 --> 00:16:03,791 Are Tae In's parents being nice to you? 221 00:16:04,960 --> 00:16:06,440 I was just checking in. 222 00:16:07,422 --> 00:16:09,183 Don't skip meals. 223 00:16:09,286 --> 00:16:10,619 I'll talk to you again. 224 00:16:14,516 --> 00:16:15,603 That girl... 225 00:16:15,605 --> 00:16:17,071 I'm a bit disappointed. 226 00:16:17,773 --> 00:16:19,574 She's practically Tae In's family now. 227 00:16:19,576 --> 00:16:20,930 She barely calls too. 228 00:16:24,203 --> 00:16:25,439 Geez. 229 00:16:31,976 --> 00:16:33,654 What's wrong? 230 00:16:33,656 --> 00:16:35,089 Is something the matter? 231 00:16:36,484 --> 00:16:37,526 Well, 232 00:16:39,500 --> 00:16:40,628 I'm just... 233 00:16:40,906 --> 00:16:42,906 worried about my daughter. 234 00:16:43,523 --> 00:16:44,499 Your daughter? 235 00:16:44,953 --> 00:16:46,100 Oh Hye Won? 236 00:16:46,211 --> 00:16:47,235 Why? 237 00:16:47,555 --> 00:16:49,743 Is something the matter with your daughter? 238 00:16:50,694 --> 00:16:51,660 Well, 239 00:16:53,898 --> 00:16:55,009 it's nothing. 240 00:16:57,062 --> 00:16:59,380 We're like a family now. 241 00:16:59,382 --> 00:17:00,915 Come on, talk to me. 242 00:17:01,750 --> 00:17:02,784 You never know. 243 00:17:02,953 --> 00:17:04,685 I could be of help. 244 00:17:06,539 --> 00:17:07,387 Do you... 245 00:17:10,484 --> 00:17:11,985 Do you by any chance know... 246 00:17:12,349 --> 00:17:15,146 any good clinics that deal with infertility? 247 00:17:15,409 --> 00:17:16,652 Infertility? 248 00:17:17,276 --> 00:17:18,487 Why do you ask? 249 00:17:19,568 --> 00:17:22,438 My daughter can't... 250 00:17:23,870 --> 00:17:25,979 bear a child. 251 00:17:27,121 --> 00:17:28,164 What? 252 00:17:28,899 --> 00:17:32,719 Her in-laws think that she's pregnant, 253 00:17:33,016 --> 00:17:34,797 and I feel like walking on thin ice... 254 00:17:34,798 --> 00:17:36,224 worried about when they'll find out. 255 00:17:37,701 --> 00:17:41,280 And she was told she can't have a child at all. 256 00:17:42,491 --> 00:17:45,131 I'm worried they'd kick her out... 257 00:17:46,127 --> 00:17:47,978 if they find that out too. 258 00:17:48,844 --> 00:17:51,421 I see. 259 00:17:52,891 --> 00:17:56,225 I'll have to at least move in and cook for them. 260 00:17:57,185 --> 00:17:58,313 Sure. 261 00:18:02,116 --> 00:18:06,057 Oh Hye Won is infertile and she lied about it? 262 00:18:09,077 --> 00:18:10,285 This is big news. 263 00:18:18,461 --> 00:18:21,264 How are you thinking of using this? 264 00:18:29,929 --> 00:18:30,915 (DNA Parentage Test Report) 265 00:18:30,940 --> 00:18:33,337 (Genotyping Report) 266 00:18:35,503 --> 00:18:36,951 (Client A: Han Ji Hoon, Client B: Yeon Du Shim) 267 00:18:38,251 --> 00:18:41,939 (Test result: The probability of maternity is 99.9 percent.) 268 00:18:45,774 --> 00:18:49,031 What would you use Ji Hoon's DNA test for? 269 00:18:49,781 --> 00:18:52,437 Can I trust this document? 270 00:18:53,703 --> 00:18:54,890 Don't even mention it. 271 00:18:55,473 --> 00:19:00,324 You could never find anyone fussier than Gwang Hoon's father. 272 00:19:02,577 --> 00:19:03,894 But Jun Hyuk, 273 00:19:05,027 --> 00:19:07,435 if you mess with this, 274 00:19:07,529 --> 00:19:11,937 we could lose the hospital and everything else. 275 00:19:13,079 --> 00:19:14,079 So, Dad, 276 00:19:14,917 --> 00:19:18,440 you don't know who his biological mother is then? 277 00:19:18,870 --> 00:19:20,268 No, I don't. 278 00:19:20,557 --> 00:19:22,689 Why would I need to know that? 279 00:19:24,235 --> 00:19:25,569 By the way, 280 00:19:26,319 --> 00:19:30,346 I hear that Chairman Han is seeing a woman. 281 00:19:30,773 --> 00:19:32,090 What is that about? 282 00:19:33,136 --> 00:19:35,212 - Who did you hear that from? - What? 283 00:19:36,282 --> 00:19:37,712 From your mom. 284 00:19:51,389 --> 00:19:52,530 That feels nice. 285 00:19:52,531 --> 00:19:55,196 Mom, stop. I'll do it. 286 00:19:56,114 --> 00:19:57,458 I'm better at it. 287 00:19:58,326 --> 00:19:59,341 Why? 288 00:19:59,857 --> 00:20:02,699 Are you bothered that I'm making your mother do this? 289 00:20:02,852 --> 00:20:04,024 Good grief. 290 00:20:04,104 --> 00:20:07,260 I have to earn my keep. Hey! 291 00:20:08,016 --> 00:20:11,142 Don't talk. You'll get wrinkles. 292 00:20:14,506 --> 00:20:15,634 Mom! 293 00:20:17,147 --> 00:20:18,661 What's the matter with her now? 294 00:20:18,686 --> 00:20:20,559 Mom, Cha Eun Dong... 295 00:20:21,730 --> 00:20:22,994 What about her now? 296 00:20:22,995 --> 00:20:24,626 I think she's getting together with Ji Hoon. 297 00:20:24,627 --> 00:20:26,944 No, they already are! 298 00:20:28,296 --> 00:20:30,806 What are you talking about? Speak clearly. 299 00:20:30,848 --> 00:20:33,629 I did suspect it, but oh, my gosh. 300 00:20:33,808 --> 00:20:36,691 The two were going around high-end stores. 301 00:20:36,692 --> 00:20:37,481 What? 302 00:20:37,522 --> 00:20:41,637 He got on his knees to put on shoes for Cha Eun Dong. 303 00:20:42,339 --> 00:20:44,121 It's as if he was proposing her. 304 00:20:45,355 --> 00:20:47,427 I did all these works for nothing! 305 00:20:58,970 --> 00:21:01,784 You're done with the work. Let's have a drink. 306 00:21:06,432 --> 00:21:07,955 Here, take this. 307 00:21:08,606 --> 00:21:09,901 - Thank you. - Sure. 308 00:21:15,053 --> 00:21:16,745 It still feels surreal. 309 00:21:18,508 --> 00:21:19,508 Your mother? 310 00:21:20,331 --> 00:21:21,353 Yes. 311 00:21:22,280 --> 00:21:24,131 I was always confused... 312 00:21:24,436 --> 00:21:26,862 about why Tae In's mother was so worried... 313 00:21:27,440 --> 00:21:29,172 about me. 314 00:21:30,367 --> 00:21:33,664 But you must have realized as you sensed something. 315 00:21:35,311 --> 00:21:38,777 Then the reason Tae In canceled the wedding was... 316 00:21:39,606 --> 00:21:42,840 that he found out about Mom and me? 317 00:21:44,322 --> 00:21:45,408 Probably. 318 00:21:50,262 --> 00:21:51,616 How did Tae In... 319 00:21:51,781 --> 00:21:55,219 take the truth about Mom and me? 320 00:21:56,401 --> 00:22:01,024 He seemed to worry more about his mother than himself. 321 00:22:02,028 --> 00:22:05,465 He knew that his mother longed for you her entire life. 322 00:22:07,029 --> 00:22:10,597 You know a lot about Tae In. 323 00:22:12,489 --> 00:22:14,737 Well, yes. 324 00:22:20,313 --> 00:22:21,964 Why? Is there something on my face? 325 00:22:22,636 --> 00:22:23,918 There's foam. 326 00:22:24,512 --> 00:22:25,894 Do I have anything on here? 327 00:22:26,454 --> 00:22:27,923 No, you don't. 328 00:22:29,142 --> 00:22:30,447 - Cheers. - Cheers. 329 00:22:51,485 --> 00:22:54,122 That should be good enough for the pattern. 330 00:22:58,116 --> 00:23:00,222 Who could it be at this hour? 331 00:23:03,445 --> 00:23:04,809 Let's go. It's late. 332 00:23:35,343 --> 00:23:36,419 I'm... 333 00:23:37,380 --> 00:23:39,204 going to stay by your side. 334 00:23:39,853 --> 00:23:41,270 Stay with me. 335 00:23:41,794 --> 00:23:44,447 Go to Ji Hoon. I'll let you go. 336 00:23:55,928 --> 00:23:57,754 You'll get punished for burning the meat. 337 00:24:02,558 --> 00:24:04,465 My dad would always say that. 338 00:24:04,898 --> 00:24:06,918 That you'd get punished if you burn the meat. 339 00:24:14,199 --> 00:24:16,355 You should say so when you're dropping something off. 340 00:24:16,420 --> 00:24:17,797 Why did you just leave? 341 00:24:19,867 --> 00:24:23,524 My secretary got it for me to eat, 342 00:24:24,325 --> 00:24:25,765 but I forgot to eat it. 343 00:24:27,046 --> 00:24:28,771 I see. 344 00:24:31,410 --> 00:24:33,487 How's the preparation going for the presentation tomorrow? 345 00:24:34,388 --> 00:24:36,699 I'm all ready. Ji Hoon helped me out. 346 00:24:36,871 --> 00:24:39,393 Don't be careless and prepare it thoroughly. 347 00:24:40,126 --> 00:24:41,550 I'll be merciless with the criticism. 348 00:24:41,798 --> 00:24:43,117 Go as harsh as you want. 349 00:24:45,478 --> 00:24:46,459 By the way, 350 00:24:47,350 --> 00:24:50,607 I heard that Ji Hoon met up with Mom today. 351 00:24:52,279 --> 00:24:53,193 Yes. 352 00:24:54,552 --> 00:24:57,618 Don't tell Tae In... 353 00:24:58,681 --> 00:25:00,350 about Jun Hyuk barging in today. 354 00:25:01,169 --> 00:25:04,729 I don't want to trouble him again because of me. 355 00:25:06,690 --> 00:25:09,242 He'll reveal the truth about his mother and proudly see her. 356 00:25:12,503 --> 00:25:14,014 I knew he was tough. 357 00:25:21,069 --> 00:25:22,334 Yes, Mr. Bong. 358 00:25:22,443 --> 00:25:24,521 You have to get here quickly. 359 00:25:26,201 --> 00:25:27,177 Okay. 360 00:25:28,796 --> 00:25:30,426 I'll see you at home later. 361 00:25:39,408 --> 00:25:42,861 Everyone, go home. You can leave too. 362 00:25:43,056 --> 00:25:48,337 I'm certain he got orders from Choi Jun Hyuk! 363 00:25:48,609 --> 00:25:50,936 The surveillance camera shows him withdrawing money. 364 00:25:51,378 --> 00:25:52,529 What do you mean he dozed off? 365 00:25:52,832 --> 00:25:55,306 There's no witness. 366 00:25:55,431 --> 00:25:59,866 And the one who passed the money had his face all covered up. 367 00:25:59,937 --> 00:26:02,057 That's why you should investigate that person! 368 00:26:05,632 --> 00:26:06,640 Hold on. 369 00:26:07,709 --> 00:26:08,788 You... 370 00:26:13,350 --> 00:26:15,249 You are the one who imprisoned Eun Dong back then. 371 00:26:15,905 --> 00:26:17,561 You took money from Choi Jun Hyuk. 372 00:26:18,180 --> 00:26:19,284 You are him, aren't you? 373 00:26:20,040 --> 00:26:21,951 What are you talking about? 374 00:26:22,194 --> 00:26:25,185 What is this? Let go of me. 375 00:26:25,928 --> 00:26:27,104 I handed you... 376 00:26:27,831 --> 00:26:31,017 to the disciplinary committee. How are you still here? 377 00:26:31,671 --> 00:26:34,652 How are you still working as a detective after doing that? 378 00:26:37,001 --> 00:26:40,017 Do you know what she went through because of you? 379 00:26:40,409 --> 00:26:43,010 Why would I care about someone like her? 380 00:26:43,443 --> 00:26:44,528 What did you say? 381 00:26:45,386 --> 00:26:49,509 Her life changed because of you and Choi Jun Hyuk. 382 00:27:18,318 --> 00:27:19,434 I'm home. 383 00:27:21,959 --> 00:27:23,249 You're late. 384 00:27:23,959 --> 00:27:26,480 Yes, I had to deal with something. 385 00:27:49,068 --> 00:27:49,895 Yes? 386 00:27:59,032 --> 00:28:02,287 Mrs. Yeon wasn't feeling well, so ironed them myself. 387 00:28:04,797 --> 00:28:06,486 I could have done it myself. 388 00:28:06,838 --> 00:28:07,834 Thank you. 389 00:28:08,925 --> 00:28:10,049 Thank you. 390 00:28:11,306 --> 00:28:12,206 About what? 391 00:28:14,010 --> 00:28:16,505 Just... For everything. 392 00:28:37,870 --> 00:28:42,276 Find out where Tae In and the chairman... 393 00:28:42,784 --> 00:28:44,554 will be at tomorrow. 394 00:28:49,246 --> 00:28:52,191 We will now begin the presentation... 395 00:28:52,310 --> 00:28:57,152 on the 2020 new summer product design concept. 396 00:29:18,385 --> 00:29:20,649 I'm Cha Eun Dong... 397 00:29:21,699 --> 00:29:24,985 in the Product Development and Design Center. 398 00:29:37,177 --> 00:29:39,205 I'm sure you might wonder... 399 00:29:41,063 --> 00:29:43,360 how I'm standing here. 400 00:29:44,455 --> 00:29:47,236 Yes, I was once fired from this company... 401 00:29:48,434 --> 00:29:50,998 being told that I had no right to be here... 402 00:29:51,054 --> 00:29:54,729 and only caused trouble. 403 00:29:55,517 --> 00:29:57,810 Despite everyone holding prejudiced views against me... 404 00:29:58,047 --> 00:30:00,138 due to my past, 405 00:30:00,545 --> 00:30:01,852 there were three people... 406 00:30:03,263 --> 00:30:04,903 who gave me a chance... 407 00:30:06,622 --> 00:30:08,150 to work. 408 00:30:10,090 --> 00:30:11,665 I still have lots to learn, 409 00:30:11,784 --> 00:30:15,118 but I'll do my best to live up to the expectations... 410 00:30:15,236 --> 00:30:18,395 of those who gave me the energy to live, and for the company. 411 00:30:18,608 --> 00:30:22,343 Please watch me with an open mind. 412 00:30:26,732 --> 00:30:28,101 Good luck. 413 00:30:33,804 --> 00:30:35,595 (Test result: The probability of maternity is 99.9 percent.) 414 00:30:40,534 --> 00:30:42,429 It's the maternity test... 415 00:30:43,311 --> 00:30:47,289 the former chairman forced her to take... 416 00:30:47,634 --> 00:30:49,511 when he took Ji Hoon. 417 00:30:51,539 --> 00:30:54,763 (Client A: Han Ji Hoon, Client B: Yeon Du Shim) 418 00:30:57,273 --> 00:30:58,273 Yes. 419 00:30:59,727 --> 00:31:01,627 The woman who gave birth to Ji Hoon is... 420 00:31:04,433 --> 00:31:08,401 Kang Tae In's mother indeed. 421 00:31:14,753 --> 00:31:17,807 The combination of originality and retro will... 422 00:31:17,980 --> 00:31:19,818 shift the trend. 423 00:31:20,528 --> 00:31:24,403 The design concept for the 2020 summer is... 424 00:31:24,652 --> 00:31:28,011 composed of refreshing colors... 425 00:31:28,157 --> 00:31:31,610 that came up by mixing a refreshing flower theme... 426 00:31:31,786 --> 00:31:34,071 with the original black and white check pattern. 427 00:31:37,439 --> 00:31:41,842 Everyday clothes will be made trendy using unique patterns. 428 00:31:41,958 --> 00:31:44,878 These kinds of items look good... 429 00:31:45,328 --> 00:31:49,662 if the simple patterns are worn along with minimal items. 430 00:31:50,170 --> 00:31:52,621 I believe this can be a competitive product... 431 00:31:52,835 --> 00:31:55,228 on the online store... 432 00:31:55,863 --> 00:31:58,158 targetting women in their 30s and 40s. 433 00:32:59,366 --> 00:33:01,065 Let go of everything you have... 434 00:33:02,238 --> 00:33:04,010 and leave this company. 435 00:33:08,226 --> 00:33:09,670 What do you think you are doing? 436 00:33:09,700 --> 00:33:12,785 If you don't want to get humiliated in front of these people, 437 00:33:14,979 --> 00:33:16,557 the two of you, 438 00:33:17,268 --> 00:33:19,652 give up everything and leave! 439 00:33:45,954 --> 00:33:48,454 (Fatal Promise) 440 00:34:07,414 --> 00:34:10,760 You bit your master who fed you your whole life to death. 441 00:34:10,853 --> 00:34:14,269 I ended up ruining Tae In's life. 442 00:34:14,294 --> 00:34:16,715 This is a setup. How could you do this? 443 00:34:16,740 --> 00:34:19,043 The one who had an affair is kicking you out instead? 444 00:34:19,068 --> 00:34:22,561 Bring that woman to me this instant before I drag her here myself! 445 00:34:22,809 --> 00:34:25,308 From today on, we're over. 446 00:34:25,423 --> 00:34:28,245 Put your heads together among brothers and think hard. 447 00:34:28,278 --> 00:34:29,789 There's no need to waste more time. 448 00:34:29,790 --> 00:34:31,330 Reveal this right away. 30748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.