Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,380 --> 00:00:49,021
روشنی ہونے سے پہلے فرشتے تھے۔
2
00:00:49,460 --> 00:00:51,224
ایک لمحہ اندھیرا۔
3
00:00:51,340 --> 00:00:55,823
اگلا ، جنت روشن تھا۔
شاندار مخلوق کے ساتھ
4
00:00:56,140 --> 00:00:57,665
یہ کامل تھا۔
5
00:00:58,180 --> 00:00:59,784
یہ آخری نہیں رہا۔
6
00:01:00,020 --> 00:01:02,980
لوسیفر نے خدا کے خلاف بغاوت کی۔
7
00:01:03,060 --> 00:01:05,300
جنت میں ایک لکیر کھینچی گئی تھی۔
8
00:01:05,380 --> 00:01:06,745
ایک جنگ شروع ہوئی۔
9
00:01:06,860 --> 00:01:09,386
ہر فرشتہ کو انتخاب کرنے پر مجبور کیا گیا۔
10
00:01:09,700 --> 00:01:14,342
جنت کا تقدس
یا افراتفری جو باہر پھیلی۔
11
00:01:14,780 --> 00:01:16,900
ایک فرشتہ نے انکار کردیا۔
12
00:01:16,980 --> 00:01:20,140
لڑنے کے قابل صرف ایک ہی چیز پر یقین کرنا۔
13
00:01:20,220 --> 00:01:23,110
ایک ایسی طاقت تھی جسے اب ہم محبت کہتے ہیں۔
14
00:01:23,820 --> 00:01:25,300
جنت سے نکال دو۔
15
00:01:25,380 --> 00:01:28,463
یہ فرشتہ اکیلا نہیں گرتا تھا۔
16
00:01:28,580 --> 00:01:31,580
ہر فرشتہ جس کا انتخاب ابھی باقی تھا۔
17
00:01:31,660 --> 00:01:35,426
قوی غضب کی لپیٹ میں گر گیا۔
18
00:01:36,940 --> 00:01:39,102
یہ گرے ہیں۔
19
00:01:39,460 --> 00:01:41,428
جنت سے جلاوطن
20
00:01:41,740 --> 00:01:43,420
وہ زمین میں گھومتے ہیں۔
21
00:01:43,500 --> 00:01:45,821
باغی فرشتہ تک جلاوطن
22
00:01:45,940 --> 00:01:49,547
محبت ترک کردیتا ہے اور ایک طرف جاتا ہے۔
23
00:01:55,060 --> 00:01:56,425
اس وقت تھا۔
24
00:01:57,340 --> 00:01:58,944
یہ اب ہے۔
25
00:02:27,620 --> 00:02:28,540
کیا یہ ہے؟
26
00:02:28,620 --> 00:02:29,542
ضروری ہے.
27
00:03:10,300 --> 00:03:11,542
تم سے پیار کرتا ہوں.
28
00:03:14,660 --> 00:03:15,582
میرا بچہ.
29
00:03:16,180 --> 00:03:18,182
کاش میں آپ کی مدد کرنے کا طریقہ جانتا ہوں۔
30
00:03:18,540 --> 00:03:19,746
میں ٹھیک ہوں گا۔
31
00:03:20,500 --> 00:03:22,688
یہاں دیکھو. یہ چھوٹا ہے.
32
00:03:24,380 --> 00:03:27,031
میں چاہتا تھا کہ آپ کچھ حاصل کریں۔
آپ کی سالگرہ کے موقع پر کھولنے کے لئے.
33
00:03:28,380 --> 00:03:29,302
شکریہ
34
00:03:32,900 --> 00:03:34,162
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
35
00:03:37,460 --> 00:03:38,222
الوداع ، والد۔
36
00:04:29,300 --> 00:04:31,940
تلوار اور کراس اکیڈمی میں خوش آمدید۔
37
00:04:32,020 --> 00:04:35,140
75 سال سے زیادہ عرصہ سے ہم نوعمروں کی خدمت کر رہے ہیں۔
38
00:04:35,220 --> 00:04:39,305
جو معاشرتی اور یا کی وجہ سے ہے۔
جذباتی چیلنجوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔
39
00:04:40,580 --> 00:04:44,744
پھل پھولنے سے قاصر رہے ہیں۔
روایتی تعلیمی ماحول میں۔
40
00:04:45,220 --> 00:04:49,225
تلوار اور کراس پر ہم جمع کرتے ہیں۔
کالج تیاری تعلیم
41
00:04:49,700 --> 00:04:51,668
جدید طبی خدمات کاٹنے
42
00:04:51,900 --> 00:04:54,710
اور متنوع افزودگی کے مختلف پروگرام جس پر توجہ مرکوز ہے۔
43
00:04:54,860 --> 00:04:56,430
زاتی نشونما.
44
00:04:56,740 --> 00:04:58,026
اس بار تم اسے کہاں سے چاہتے ہو؟
45
00:04:58,180 --> 00:04:59,147
وہاں کے ذریعے.
46
00:04:59,420 --> 00:05:00,785
میں تمہارے ساتھ ٹھیک ہوں گا۔
47
00:05:11,260 --> 00:05:12,386
سمیت۔
48
00:05:13,300 --> 00:05:14,980
باڑ لگانا ، تیراکی کرنا۔
49
00:05:15,060 --> 00:05:18,189
اور ہماری دنیا کا استعمال۔
مشہور فولر لائبریری
50
00:05:18,540 --> 00:05:24,149
ہمارے بانی کا فلسفہ۔
بنیادی اصولوں پر مبنی ہے ...
51
00:05:26,820 --> 00:05:30,060
- اب اپنے خطرات کو پھینک دیں۔
- خطرات؟
52
00:05:30,140 --> 00:05:33,303
شراب. منشیات۔ کسی بھی قسم کے ہتھیار۔
53
00:05:33,580 --> 00:05:36,026
گینگ سے متعلقہ اشیاء یا لباس۔
54
00:05:36,260 --> 00:05:40,151
موسیقی کے کھلاڑی ، گولیاں ،
گیمنگ سسٹم ، لیپ ٹاپ۔
55
00:05:43,260 --> 00:05:44,102
سیل فونز.
56
00:05:44,700 --> 00:05:45,780
نہیں ، نہیں ، نہیں ، مجھے اپنے فون کی ضرورت ہے۔
57
00:05:45,860 --> 00:05:48,380
آپ کو دس منٹ کا فون آتا ہے۔
مراعات ہفتے میں ایک بار
58
00:05:48,460 --> 00:05:50,224
- آپ مذاق کر رہے ہیں.
- یہ کیا ہے؟
59
00:05:50,820 --> 00:05:52,629
- مجھے نہیں معلوم ، یہ حال ہے ...
- خطرہ۔
60
00:05:53,060 --> 00:05:54,540
سارا دن نہیں ملا ، رینڈی۔
61
00:05:54,620 --> 00:05:55,700
میں وہاں ہوں گا۔ آریان!
62
00:05:55,780 --> 00:05:59,182
کیا آپ لوسنڈا کو dorms دکھا سکتے ہیں؟
63
00:05:59,980 --> 00:06:01,106
ضرور ، میں سمجھ گیا
64
00:06:01,540 --> 00:06:03,747
آپ دوپہر کے کھانے کے بعد اپنا بیگ اٹھا سکتے ہیں۔
65
00:06:06,540 --> 00:06:09,225
تو مجھے اپنے ہفتے کے آخر میں ، کیم کے بارے میں بتائیں۔
میں سن رہا ہوں.
66
00:06:09,620 --> 00:06:11,349
- پہنچنا۔
- لوس.
67
00:06:13,060 --> 00:06:15,060
ہم اسے رکھنے جا رہے ہیں۔
ایک بہت ہی مختصر پٹا پر
68
00:06:15,140 --> 00:06:17,180
ضرورت نہیں ہے۔
اس بار الزامات دبانے کے لئے ، بل.
69
00:06:17,260 --> 00:06:19,069
آپ جانتے ہو کہ ہم نے یہ احاطہ کرلیا ہے۔
70
00:06:19,220 --> 00:06:20,506
ہم اس پر اچھی نظر رکھیں گے۔
71
00:06:21,380 --> 00:06:23,986
- آپ کیم سے دور رہنا چاہتے ہیں۔
- ہاں ، ایسا کیوں ہے؟
72
00:06:24,460 --> 00:06:25,700
وہ پریشانی ہے۔
73
00:06:25,780 --> 00:06:27,145
اچھی قسم کی نہیں۔
74
00:06:31,620 --> 00:06:33,349
مجھے آپ کا شیڈول دیکھنے دو۔
75
00:06:34,700 --> 00:06:36,589
اچھا ، تم ہمارے ساتھ ہو۔
76
00:06:37,060 --> 00:06:38,380
- ہم؟
- پری ٹریک
77
00:06:38,460 --> 00:06:39,700
ہم ایک ساتھ رہنا چاہتے ہیں۔
78
00:06:40,260 --> 00:06:42,467
یہاں بیشتر بچے نفسیاتی حوالہ جات ہیں۔
79
00:06:42,940 --> 00:06:45,060
وہ خوش قسمت ہیں کہ دن بھر گزریں گے۔
خود کو بھیگے بغیر۔
80
00:06:45,140 --> 00:06:48,826
یا کسی استاد پر حملہ کرنا کیونکہ
ان کی پنسلیں ناہموار تیز ہیں۔
81
00:06:49,380 --> 00:06:51,620
اگرچہ ، ڈانٹ ڈپٹ مت بنو۔
وہ ان کو الگ رکھتے ہیں۔
82
00:06:51,700 --> 00:06:55,147
تمام سنگین ذہنی خرابیاں۔
تیسری منزل پر ہیں۔
83
00:06:55,660 --> 00:06:58,584
یہ ایک بہت بڑا فارماسپوزا ہے۔
84
00:06:59,260 --> 00:07:00,540
یہ میں ہوں. 208۔
85
00:07:00,620 --> 00:07:01,587
اپ کہاں ہیں؟
86
00:07:02,380 --> 00:07:03,381
313
87
00:07:03,900 --> 00:07:05,140
تم مجھ سے گڑبڑ کر رہے ہو نا؟
88
00:07:07,580 --> 00:07:08,661
آپ نفسیاتی ہو ...
89
00:07:11,780 --> 00:07:12,941
ٹھیک ہے.
90
00:07:14,180 --> 00:07:15,147
ارے
91
00:07:15,620 --> 00:07:16,667
معذرت
92
00:08:22,100 --> 00:08:25,547
مجھے اپنے دھوکہ دہی کے بارے میں بتائیں۔
آپ انہیں کیا کہتے ہیں؟
93
00:08:25,940 --> 00:08:26,862
سائے
94
00:08:27,140 --> 00:08:28,107
سائے
95
00:08:29,500 --> 00:08:31,787
اور انہوں نے کب شروع کیا؟
96
00:08:34,100 --> 00:08:35,431
جب میں چھوٹا تھا.
97
00:08:35,580 --> 00:08:37,787
پانچ یا چھ۔ مجھے بالکل یاد نہیں ہے۔
98
00:08:41,140 --> 00:08:42,744
اور تم اب بھی انھیں دیکھ رہے ہو؟
99
00:08:43,900 --> 00:08:46,267
نہیں ، میں تھوڑی دیر کے لئے نہیں ہوں۔
100
00:09:15,140 --> 00:09:17,142
مجھے بتاؤ ، لوسنڈا۔
101
00:09:17,940 --> 00:09:19,544
آپ کو کیوں لگتا ہے کہ آپ یہاں ہیں؟
102
00:09:20,060 --> 00:09:21,505
تلوار اور کراس پر؟
103
00:09:22,340 --> 00:09:23,671
جج سے پوچھیں۔
104
00:09:24,060 --> 00:09:26,381
میں نے آپ کی فائل پڑھی ہے۔
میں جانتا ہوں کہ جج کیا سوچتا ہے۔
105
00:09:27,060 --> 00:09:28,900
جو میں نہیں سمجھتا وہ آپ کا فیصلہ ہے۔
106
00:09:28,980 --> 00:09:31,745
ڈاکٹر سیگل کہتے ہیں۔
ادویات پر ، آپ مستحکم ہیں۔
107
00:09:31,900 --> 00:09:35,700
کوئی فریب نہیں ہے۔
کوئی پارا نہیں۔ کوئی خواب نہیں۔
108
00:09:36,260 --> 00:09:37,750
میں پاگل نہیں ہوں ، تم جانتے ہو۔
109
00:09:38,420 --> 00:09:40,821
نہیں کوئی یہ نہیں کہہ رہا کہ تم پاگل ہو۔
110
00:09:41,300 --> 00:09:42,745
ہر ایک کا یہ کہنا۔
111
00:09:43,020 --> 00:09:47,070
کیا تم سمجھتے ہو ، اگر تم لے لو۔
آپ کو دی گئی دوا سے آپ چھوڑ سکتے ہیں۔
112
00:09:48,180 --> 00:09:51,220
گھر جاو. اپنے پرانے اسکول میں واپس جائیں۔
113
00:09:51,300 --> 00:09:52,790
اپنے دوستوں کے ساتھ رہیں۔
114
00:09:53,260 --> 00:09:54,940
مجھے وہ طریقہ پسند نہیں ہے جس طرح وہ مجھے محسوس کریں۔
115
00:09:55,020 --> 00:09:59,662
لیکن اگر آپ انکار کرتے ہیں تو ، آپ کو یہاں موجود ہونے کی ضرورت ہے۔
116
00:10:00,580 --> 00:10:03,982
عدالت میں علاج کی منظوری دی گئی۔
سہولت ، زیر نگرانی۔
117
00:10:08,340 --> 00:10:09,940
یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب ہے کہ اسے بند کر دیا جائے۔
118
00:10:10,020 --> 00:10:13,820
میں بہانہ کرنے کے بجائے مجھے بنوں گا
کچھ بننے کے لئے میں صرف فٹ ہونے کے لئے نہیں ہوں۔
119
00:10:16,580 --> 00:10:18,787
آپ کو ایک عام زندگی کا موقع ملتا ہے۔
120
00:10:25,940 --> 00:10:28,540
بے چارہ.
اسے اندازہ نہیں ہے کہ وہ کس چیز میں ہے۔
121
00:10:28,620 --> 00:10:31,060
- شاید اس بار یہ مختلف ہوگا۔
- تم کچھ جانتے ہو میں نہیں کرتا؟
122
00:10:31,140 --> 00:10:32,860
یہ صرف ایک تبدیلی کے ل nice اچھا ہو گا ، بس۔
123
00:10:32,940 --> 00:10:34,340
ٹھیک ہے ، آئیے اسے دلچسپ بنائیں۔
124
00:10:34,420 --> 00:10:36,820
بیس سے ایک لوئس نیچے جاتا ہے۔
ہمیشہ کی طرح شعلوں میں۔
125
00:10:36,900 --> 00:10:37,740
میں ایک سو کے لئے ہوں
126
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
- Arriane!
- کیا؟
127
00:10:38,900 --> 00:10:41,220
- گوبے۔
- یہ ظالمانہ ہے۔ یہ ایک کھیل نہیں ہے ، رولینڈ۔
128
00:10:41,300 --> 00:10:42,187
شاید یہ ہے۔
129
00:10:44,060 --> 00:10:45,441
یہاں ہم پھر چلتے ہیں۔
130
00:10:57,900 --> 00:11:01,860
ذہن اپنی جگہ اور خود میں ہے۔
131
00:11:01,940 --> 00:11:04,705
جنت کا جہنم بنا سکتا ہے۔
132
00:11:05,620 --> 00:11:06,462
یہ کیا ہے؟
133
00:11:06,580 --> 00:11:08,503
ملٹن۔ جنت کھو دی.
134
00:11:08,700 --> 00:11:10,540
- آپ لوسنڈا قیمت ہیں؟
- ہاں۔
135
00:11:10,620 --> 00:11:13,942
میں مس صوفیہ ہوں۔
آپ میرے فلسفیانہ مذہب کی کلاس میں ہیں۔
136
00:11:14,140 --> 00:11:16,268
- کیا آپ اپنی کتابوں کے لئے آئے تھے؟
- Mm-hmm.
137
00:11:16,580 --> 00:11:20,505
پری کیلک ، انگلش لائٹ ، کیمسٹری ،
مذہب اور تاریخ۔
138
00:11:20,980 --> 00:11:22,982
اوہ ، ابھی بھی ایک لاپتہ ہے۔
139
00:11:23,860 --> 00:11:26,591
کیا آپ برا مانیں گے؟ یہ خصوصی مجموعہ میں ہے۔
140
00:11:26,740 --> 00:11:27,662
ضرور
141
00:11:31,260 --> 00:11:34,662
آہ ، آپ سے مل کر خوشی ہوئی ، لیوس۔
142
00:11:36,220 --> 00:11:37,142
شکریہ.
143
00:12:27,260 --> 00:12:28,182
ہائے
144
00:12:37,220 --> 00:12:38,426
ارے ، رکو۔
145
00:12:42,620 --> 00:12:43,826
آپ نے اسے گرا دیا۔
146
00:13:35,980 --> 00:13:36,742
گندگی!
147
00:13:37,540 --> 00:13:38,826
تم نے مجھے ڈرا دیا.
148
00:13:43,500 --> 00:13:44,387
ٹھیک ہے۔
149
00:13:52,500 --> 00:13:53,865
آپ بیچاری.
150
00:13:54,340 --> 00:13:56,661
- جیز۔
- اوہ ، کیا آپ گر گئے؟
151
00:13:56,980 --> 00:13:57,947
کیا تم دکھی ہو؟
152
00:13:58,700 --> 00:14:00,140
- میں ٹھیک ہوں.
- نہیں تم نہیں.
153
00:14:00,220 --> 00:14:03,224
آپ کبھی بھی ٹھیک نہیں رہے ہیں۔
آپ کے پورے متلی وجود میں
154
00:14:03,340 --> 00:14:05,069
یہاں آنا برا انتخاب تھا۔
155
00:14:05,380 --> 00:14:07,820
سنو ، اگر میں نے کچھ کیا۔
آپ کو پریشان کرنے کے لئے ، مجھے معافی ہے ...
156
00:14:07,900 --> 00:14:09,470
تم مجھے بیمار کرو۔
157
00:14:09,900 --> 00:14:10,700
تم کچھ نہیں ہو
158
00:14:10,780 --> 00:14:13,740
آپ اپنے کوڑے مارتے ہیں اور اپنے بالوں کو جھٹکتے ہیں۔
اور توقع کرتے ہیں کہ پوری دنیا رکے گی۔
159
00:14:13,820 --> 00:14:15,020
تم مجھے نہیں جانتے۔
160
00:14:15,100 --> 00:14:17,262
میں جانتا ہوں کہ تم قتل ہونے والی چھوٹی سی سائکو ہو۔
161
00:14:27,780 --> 00:14:29,020
ارے! اسے توڑ دو!
162
00:14:29,100 --> 00:14:31,148
سائکو کتیا
آپ کو انتباہی لیبل لینا چاہئے۔
163
00:14:31,420 --> 00:14:32,660
یہ کافی تیز تھا.
164
00:14:34,100 --> 00:14:36,620
- وہ ...
- مجھے مت بتانا کہ اس نے اس کی شروعات کی ہے۔
165
00:14:36,700 --> 00:14:37,980
مجھے یقین ہے کہ اس نے ایسا کیا۔
166
00:14:38,060 --> 00:14:40,142
لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے۔
آپ کو بیت لینا ہے۔
167
00:14:41,340 --> 00:14:42,626
آپ ٹھیک ہیں. میں معافی چاہتا ہوں.
168
00:14:42,820 --> 00:14:45,061
لڑائی ملک بدر کرنے کی بنیاد ہے۔
169
00:14:45,420 --> 00:14:48,583
جس کا مطلب آپ کے لئے ہوگا۔
ریاستی نفسیاتی اسپتال میں منتقلی۔
170
00:14:48,980 --> 00:14:50,311
کیا تم یہی چاہتے ہو؟
171
00:14:51,180 --> 00:14:51,988
نہیں.
172
00:14:53,580 --> 00:14:57,505
چونکہ آج آپ کا پہلا دن ہے اور میں اندازہ کر رہا ہوں۔
آپ نے ابھی ضابطہ اخلاق کو پڑھنا نہیں ہے۔
173
00:14:58,740 --> 00:15:00,504
میں تمہیں صرف یارڈ ڈیوٹی دوں گا۔
174
00:15:02,300 --> 00:15:04,621
اور آپ؟ تم میرے ساتھ آو.
175
00:15:25,660 --> 00:15:28,231
آپ کو معلوم ہے کہ آپ کو سمجھا نہیں گیا ہے۔
بغیر پاس کے یہاں ہونا۔
176
00:15:29,820 --> 00:15:30,660
میں صرف ، آہ ...
177
00:15:30,740 --> 00:15:32,947
اوہ ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، یہ ایک لطیفہ تھا۔
178
00:15:33,380 --> 00:15:35,701
- اوہ
- میں معافی چاہتا ہوں.
179
00:15:36,100 --> 00:15:37,022
اف میرے خدا.
180
00:15:37,620 --> 00:15:39,827
اوہ مزاق نہیں؟
181
00:15:40,140 --> 00:15:42,302
یہ ایک بہت ہی مشکل دن ہے۔
182
00:15:42,460 --> 00:15:45,191
ہاں تلوار اور کراس میں آپ کا استقبال ہے۔
183
00:15:46,300 --> 00:15:48,143
- یہ جگہ ہے ...
- پاگل.
184
00:15:48,500 --> 00:15:51,310
میں پینی ویدر وین سیکل لاک ووڈ ہوں۔
آپ مجھے پین کہہ سکتے ہیں۔
185
00:15:52,140 --> 00:15:52,940
ٹھیک ہے.
186
00:15:53,020 --> 00:15:56,660
اور آپ لوسنڈا قیمت ہیں ،
لیکن ہر ایک آپ کو Luce کہتا ہے۔
187
00:15:56,740 --> 00:15:58,663
ڈوور سے یہاں ایک 4.2 کے ساتھ منتقل کیا گیا۔
188
00:15:58,820 --> 00:15:59,707
متاثر کن۔
189
00:16:00,740 --> 00:16:01,946
آپ کو یہ کیسے معلوم تھا؟
190
00:16:02,500 --> 00:16:04,628
گولی مارو کیا یہ بخار تھا؟
191
00:16:05,220 --> 00:16:06,585
تھوڑا سا ، ہاں
192
00:16:06,860 --> 00:16:07,700
معذرت
193
00:16:07,780 --> 00:16:10,660
دیکھو بات یہ ہے ، واقعی یہ ہے۔
چھوٹے اسکول. واقعی ، واقعی چھوٹا.
194
00:16:10,740 --> 00:16:12,900
بے حد چھوٹے جیسے ،
اور یہاں بہت کچھ نہیں ہوتا ہے۔
195
00:16:12,980 --> 00:16:15,500
یہ ڈوور کی طرح نہیں ہے ، اور آپ نئی لڑکی ہیں۔
اور آپ ہوشیار ہیں اور آپ خوبصورت ہیں۔
196
00:16:15,580 --> 00:16:18,300
تو میں اندازہ کر رہا ہوں کہ آپ جا رہے ہیں۔
بہت توجہ کا مرکز بننے کے لئے
197
00:16:18,380 --> 00:16:20,064
مثبت اور منفی دونوں۔
198
00:16:21,380 --> 00:16:22,347
زبردست.
199
00:16:24,540 --> 00:16:25,507
تمہیں کیا بتاؤں.
200
00:16:25,940 --> 00:16:28,100
میں جا رہا ہوں ، آپ کو اپنا کام کرنے دیں۔
201
00:16:28,180 --> 00:16:31,100
اور پھر ہوسکتا ہے اگر آپ محسوس کر رہے ہو۔
معاف کرنا آپ کر سکتے ہیں ...
202
00:16:31,180 --> 00:16:33,860
آپ کو معاف کرنا مجھے بھلا دیں۔
بہت زیادہ معلومات کے ساتھ باتھ روم
203
00:16:33,940 --> 00:16:36,060
جب آپ صرف تنہا رہنا چاہتے ہیں۔
اور پھر آتے ہی رہتے ہیں۔
204
00:16:36,140 --> 00:16:37,180
کیونکہ میں نہیں جانتا کہ اپنے آپ کو کیسے روکوں۔
205
00:16:37,260 --> 00:16:39,821
بات کرنے کی صورتحال سے جو ہو رہا ہے۔
ابھی اور مجھے ایک اور موقع دیں؟
206
00:16:40,140 --> 00:16:41,221
میں اب جاؤں گا۔
207
00:16:41,700 --> 00:16:43,384
- ارے ، پین؟
- ہاں؟
208
00:16:44,060 --> 00:16:47,462
کیا آپ مجھے پیچھے دکھا کر برا مانتے ہیں؟
شیناگاروں تک میں تھوڑا سا کھو گیا ہوں۔
209
00:16:47,780 --> 00:16:48,702
ضرور
210
00:16:49,340 --> 00:16:50,387
شکریہ.
211
00:17:32,220 --> 00:17:36,748
اگر فرشتہ چلتے ہیں تو کیا ہوتا ہے؟
ہمارے درمیان ابھی ، یہاں زمین پر؟
212
00:17:37,420 --> 00:17:39,821
وہ گراوٹ کی کہانی ہے۔
213
00:17:40,100 --> 00:17:41,700
فرشتوں نے جنت سے باہر پھینک دیا۔
214
00:17:41,780 --> 00:17:45,227
ان کی زندگی گزارنے کی مذمت
ہمارے ساتھ صرف بشر
215
00:17:45,700 --> 00:17:48,340
خارج کردی گئی ، کیونکہ وہ ایک طرف لینے میں ناکام رہے۔
216
00:17:48,420 --> 00:17:50,900
جنت کے خلاف لوسیفر کی جنگ میں۔
217
00:17:51,260 --> 00:17:53,866
کون بتا سکتا ہے جنگ کیا ہے۔
جنت میں تھا؟
218
00:17:53,980 --> 00:17:54,822
ٹوڈ؟
219
00:17:56,180 --> 00:17:57,511
برائی کے مقابلے میں اچھا؟
220
00:17:57,780 --> 00:17:59,942
نہیں ، یہ بہت آسان ہے۔
221
00:18:00,100 --> 00:18:02,300
لوسیفر خدا کا پسندیدہ تھا۔
222
00:18:02,380 --> 00:18:03,825
اس کی چمکیلی روشنی۔
223
00:18:04,100 --> 00:18:06,900
اس نے خدا کی طرف سے رجوع کرنے کا کیا سبب بنا؟
224
00:18:06,980 --> 00:18:07,900
کوئی؟
225
00:18:07,980 --> 00:18:09,630
'اس کی گرل فرینڈ نے اسے پھینک دیا۔
226
00:18:10,580 --> 00:18:12,070
دوسرے فرشتوں کا کیا ہوا؟
227
00:18:16,500 --> 00:18:19,982
وہ جو شیطان کا ساتھ دیتے تھے۔
جہنم میں جلاوطن کردیا گیا۔
228
00:18:20,500 --> 00:18:22,502
صرف وفادار ہی جنت میں رہے۔
229
00:18:23,220 --> 00:18:27,420
فرشتے جن کا انتخاب نہیں کیا ،
انہیں باہر نکال دیا گیا۔
230
00:18:27,500 --> 00:18:29,070
وہ گرے ہیں۔
231
00:18:30,580 --> 00:18:32,344
زمین پر چلنے پر مجبور۔
232
00:18:33,580 --> 00:18:37,220
گر کے کچھ برقرار
ان کی فرشتہ کی نوعیت
233
00:18:37,300 --> 00:18:41,191
توبہ کریں اور موقع کا انتظار کریں۔
جنت میں لوٹنا
234
00:18:41,460 --> 00:18:44,060
دوسروں نے خود کو لوسیفر کے ساتھ جوڑا۔
235
00:18:44,140 --> 00:18:46,711
فساد اور افراتفری میں خوشی تلاش کرنا۔
236
00:18:48,420 --> 00:18:50,741
لیکن کوئی بھی گروہ اس دنیا کو نہیں چھوڑ سکتا۔
237
00:18:51,140 --> 00:18:53,108
کیونکہ ان کی اپنی ایک وجہ ہے۔
238
00:18:53,820 --> 00:18:55,629
باغی فرشتہ۔
239
00:18:55,900 --> 00:18:58,346
انہوں نے جنگ کے دونوں اطراف کو مسترد کردیا۔
240
00:18:58,580 --> 00:19:00,540
خدا اور لوسیفر ایک جیسے۔
241
00:19:00,620 --> 00:19:04,386
سبھی اس کے انسانی محبت کی تلاش میں ہیں۔
242
00:19:04,820 --> 00:19:06,220
دوسرے گرے ہوئے فرشتے۔
243
00:19:06,300 --> 00:19:08,100
یہاں زمین پر ہی رہنا چاہئے۔
244
00:19:08,180 --> 00:19:13,107
جب تک کہ وہ واحد جنگ میں ایک طرف کا انتخاب نہیں کرتا ہے۔
جو کبھی چھیڑا گیا ہے۔
245
00:19:13,620 --> 00:19:17,705
جنگ ہم آج بھی دیکھتے ہیں۔
ہمارے چاروں طرف مشتعل۔
246
00:19:18,100 --> 00:19:20,831
لیکن یقینا you آپ نے سیکھا۔
اتوار کے اسکول میں اس میں سے کچھ؟
247
00:19:21,140 --> 00:19:22,983
نہیں ، میں بڑے ہونے والے چرچ نہیں گیا تھا۔
248
00:19:23,300 --> 00:19:24,222
واقعی؟
249
00:19:25,020 --> 00:19:26,909
ہاں ، میرے والدین واقعی مذہبی نہیں ہیں۔
250
00:19:27,540 --> 00:19:29,907
تو ، آپ کبھی بپتسمہ نہیں لیا تھا؟
251
00:19:30,420 --> 00:19:32,070
ام ، نہیں۔
252
00:19:33,820 --> 00:19:36,107
کیا یہ ختم ہونے والا ہے ، جنگ؟
253
00:19:36,620 --> 00:19:39,260
میرا مطلب ہے ، مذہبی طور پر بات کرنا۔
254
00:19:39,340 --> 00:19:40,820
اگر شیطان اب بھی زندہ ہے۔
255
00:19:40,900 --> 00:19:42,900
اسے دوبارہ کوشش کرنے سے روکنے کیلئے کیا ہے؟
256
00:19:42,980 --> 00:19:44,823
عمدہ سوال۔
257
00:20:02,940 --> 00:20:04,988
تو ، اس شرط پر کوئی اور لینے والے؟
258
00:20:05,100 --> 00:20:07,350
- ہاں۔
- انہیں رولینڈ کرتے رہیں ، رولینڈ۔
259
00:21:01,620 --> 00:21:02,746
لوس ، تم غریب چیز ہے۔
260
00:21:02,940 --> 00:21:04,226
کیا تم ٹھیک ہو؟
261
00:21:12,220 --> 00:21:14,746
یہاں کیا ہورہاہے؟ کیا کسی کو تکلیف ہے؟
262
00:21:17,260 --> 00:21:18,705
نہیں ، واقعی ، میں ٹھیک ہوں۔
263
00:21:20,580 --> 00:21:21,945
کھانا ٹھیک ہے۔
264
00:21:24,220 --> 00:21:26,666
- کچھ بھی؟
- کچھ بھی ، پیاری
265
00:21:28,060 --> 00:21:31,103
یقینی طور پر آپ کے سنتری دار چینی دار پینکیکس
کیلے کے ساتھ whipped کریم کے ساتھ.
266
00:21:31,203 --> 00:21:33,042
- یہ آواز ...
”ارے!
267
00:21:34,020 --> 00:21:35,545
اتنا لمبا عرصہ کیا ہو رہا ہے؟ چلو بھئی.
268
00:21:36,020 --> 00:21:36,987
مجھے اس کی ضرورت ہے۔
269
00:21:39,100 --> 00:21:41,660
ماں۔ ماں۔
270
00:21:41,740 --> 00:21:45,381
مختص وقت مکمل ہوا۔
مختص وقت مکمل ہوا۔
271
00:21:52,180 --> 00:21:54,831
میں صرف یقین نہیں کرسکتا کہ مجھے انتظار کرنا پڑے گا۔
ایک پورا ہفتہ ان سے بات کرنے کے لئے۔
272
00:21:55,060 --> 00:21:56,940
تم جانتے ہو ، مجھے بھی نہیں ملا۔
الوداع کہنے کا ایک موقع
273
00:21:57,020 --> 00:21:58,943
آپ منگل کو میرا وقت گزار سکتے ہو۔
274
00:21:59,340 --> 00:22:01,305
- نہیں.
- ہاں ، میں اسے استعمال کرنے والا نہیں ہوں۔
275
00:22:01,460 --> 00:22:03,740
میں یہاں چھ سال رہا ہوں۔
میں جانتا ہوں ہر ایک یہاں ہے۔
276
00:22:03,820 --> 00:22:06,346
اور ہر ایک جس سے میری دلچسپی ہے۔
بات کرنے میں اس کمرے میں ہے۔
277
00:22:08,780 --> 00:22:10,020
آپ کے والدین کا کیا ہوگا؟
278
00:22:12,140 --> 00:22:13,551
میں پوچھنے کا مطلب رہا ہوں۔
279
00:22:14,780 --> 00:22:16,464
میں یہاں کیسے ختم ہوا؟
280
00:22:17,540 --> 00:22:20,111
آپ کو مجھے بتانے کی ضرورت نہیں ہے۔
یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔
281
00:22:21,820 --> 00:22:24,664
ٹھیک ہے ، والدین کے بعد طلاق ہوگئی۔
282
00:22:25,020 --> 00:22:27,140
ان میں سے کوئی بھی واقعتا مجھ سے ایسا نہیں چاہتا تھا
283
00:22:27,220 --> 00:22:29,621
انہوں نے فیصلہ کیا کہ بورڈنگ اسکول۔
میرے بہترین مفاد میں تھا۔
284
00:22:30,060 --> 00:22:32,380
اور جیسے ہی میری ماں نے یہ بروشر دیکھا۔
285
00:22:32,460 --> 00:22:35,464
ایک گھوڑے پر سوار بچوں کے ساتھ۔
اور تیراکی اور سامان۔
286
00:22:36,740 --> 00:22:41,267
بس یہی تھا. تلاش ختم ،
میں داخلہ لیا تھا اور میں یہاں ہوں۔
287
00:22:41,860 --> 00:22:46,140
لہذا آپ کلیمپومانیاک نہیں ہیں ،
انمک افسردگی ، anorexic کٹر؟
288
00:22:46,220 --> 00:22:47,381
نہیں.
289
00:22:48,300 --> 00:22:50,340
میری تشخیص زیادہ خراب ہے۔
290
00:22:50,420 --> 00:22:53,424
اور ، میں ڈرتا ہوں ، ناقابل برداشت۔
291
00:22:54,860 --> 00:22:56,624
میرے پاس ٹی ڈی پی ہے۔
292
00:22:57,740 --> 00:22:58,866
ٹی ڈی پی؟
293
00:22:59,940 --> 00:23:01,749
المناک طور پر ناپسندیدہ والدین۔
294
00:23:03,620 --> 00:23:06,544
ہاں ، میرے والدین چوس لیتے ہیں۔
295
00:23:08,580 --> 00:23:10,150
لیکن ایک تالاب ہے۔
296
00:23:10,460 --> 00:23:12,224
لیکن ایک تالاب ہے۔
297
00:23:47,660 --> 00:23:49,389
تم نے مجھ سے مذاق کرنا ہے۔
298
00:23:54,540 --> 00:23:56,030
مجھے مت بتانا۔
299
00:23:56,540 --> 00:23:58,224
کیا محبت محبت میں ہے؟
300
00:24:01,300 --> 00:24:03,143
اس سے آپ کے لئے مشکلات پیدا ہوسکتی ہیں۔
301
00:24:03,580 --> 00:24:05,582
بس یہ مت بھولنا کہ آپ کس کے لئے کام کرتے ہیں۔
302
00:24:09,260 --> 00:24:10,705
ڈینیل
303
00:24:10,900 --> 00:24:12,789
مجھے کہنے کا موقع نہیں ملا۔
شکریہ کل
304
00:24:13,300 --> 00:24:14,222
اس کا ذکر نہ کریں۔
305
00:24:15,660 --> 00:24:17,389
ٹھیک ہے ، بہرحال آپ کا شکریہ۔
306
00:24:18,740 --> 00:24:21,220
ایک اور چیز ہے۔
میں پوچھنے پر بھی تھوڑا سا شرمندہ ہوں لیکن ...
307
00:24:21,300 --> 00:24:22,506
ٹھیک ہے ، پھر نہیں.
308
00:24:23,100 --> 00:24:25,220
ٹھیک ہے ، میں نے اب پرعزم کیا ہے۔
میں صرف اس کے لئے جا رہا ہوں۔
309
00:24:25,300 --> 00:24:27,268
ایسا لگتا ہے کہ آپ واقعی مجھ سے واقف ہیں۔
310
00:24:27,740 --> 00:24:29,469
جیسے میں آپ کو کہیں سے جانتا ہوں۔
311
00:24:29,780 --> 00:24:31,305
- کیا یہ ممکن ہے؟
- نہیں.
312
00:24:33,020 --> 00:24:34,385
میں تمہیں یاد کروں گا۔
313
00:24:34,780 --> 00:24:36,420
کیونکہ میں یہ سوچتا رہتا ہوں کہ ...
314
00:24:36,500 --> 00:24:38,468
مجھے جانا ہے ، ٹھیک ہے؟ میں اپ سے بعد میں ملتا ہوں.
315
00:24:53,980 --> 00:24:54,902
شکریہ
316
00:24:56,060 --> 00:24:58,745
ارے ، نئی لڑکی۔
بہت ہی اہم واقعاتی پہلے کچھ دن۔
317
00:24:59,060 --> 00:25:00,540
پہلے ہی اپنے فرار کی منصوبہ بندی کر رہے ہو؟
318
00:25:00,620 --> 00:25:02,588
ہاں ، اس پر غور کیا جارہا ہے۔
319
00:25:03,860 --> 00:25:06,101
آپ آہ ، کیا آپ کچھ ناشتہ چاہتے ہیں؟
320
00:25:07,340 --> 00:25:10,140
یہ دلکش ہے ، لیکن میں اصل میں ہوں۔
کلاس دیر سے چل رہا ہے.
321
00:25:10,220 --> 00:25:11,949
یہ دیر سے کبھی بہتر نہیں ہے۔
322
00:25:25,180 --> 00:25:26,466
یہ واقعی اچھا ہے۔
323
00:25:27,980 --> 00:25:29,061
یہ کہاں سے ہے؟
324
00:25:30,220 --> 00:25:32,461
میں نے اس کو فیکلٹی لاؤنج سے چرا لیا۔
325
00:25:32,940 --> 00:25:34,988
ان کے پاس ایک خوبصورت مہذب یسپریسو مشین ہے۔
326
00:25:37,460 --> 00:25:38,825
آپ نااہل ہیں
327
00:25:39,580 --> 00:25:40,741
وہی مجھے کہتے ہیں۔
328
00:25:40,980 --> 00:25:42,141
آپ اتفاق نہیں کرتے؟
329
00:25:44,300 --> 00:25:45,586
میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ مجھے کیا پسند ہے۔
330
00:25:46,460 --> 00:25:48,667
اور آپ کو توڑنے میں کوئی اعتراض نہیں ہے۔
اسے حاصل کرنے کے لئے قوانین۔
331
00:25:49,460 --> 00:25:50,743
اچھا ...
332
00:25:51,140 --> 00:25:53,268
اگر خطرہ صلہ کے قابل ہے۔
333
00:25:57,980 --> 00:25:59,266
میں نہیں دیکھ رہا کیوں نہیں۔
334
00:26:01,660 --> 00:26:02,780
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
335
00:26:02,860 --> 00:26:05,466
آپ سورڈ پر ختم نہیں ہوتے ہیں۔
اور قواعد پر عمل کرکے کراس کریں۔
336
00:26:05,620 --> 00:26:06,985
تم میں تھوڑا سا باغی ہوگیا
337
00:26:09,580 --> 00:26:11,105
میں صرف غلط فہمی میں ہوں۔
338
00:26:11,860 --> 00:26:12,986
نہیں ، میں اسے دیکھ رہا ہوں۔
339
00:26:15,060 --> 00:26:16,221
آپ کو چنگاری مل گئی۔
340
00:26:16,940 --> 00:26:17,827
آپ کا کیا مطلب ہے؟
341
00:26:18,900 --> 00:26:22,791
اس کا مطلب ہے کہ آپ اس نوعیت کے فرد ہو جو اس کی بجائے چاہتا تھا۔
جو کچھ آپ کو بتایا گیا ہے اس سے ٹھیک ہے۔
342
00:26:24,620 --> 00:26:25,860
اس کا مطلب ہے کہ آپ پریشانی میں ہو۔
343
00:26:27,740 --> 00:26:29,583
آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھے جانتے ہو ، ہاہ؟
344
00:26:31,180 --> 00:26:32,705
میں جانتا ہوں کہ مجھے کیا پسند ہے۔
345
00:26:46,020 --> 00:26:46,907
وقت ختم.
346
00:26:52,180 --> 00:26:54,060
اس جمعہ کو رولینڈ کی پارٹی ہے۔
347
00:26:54,140 --> 00:26:55,300
- ہاں؟
- یہ صرف آرام دہ اور پرسکون ہے.
348
00:26:55,380 --> 00:26:56,940
- آپ کو ایک دوست لا سکتے ہیں.
- ٹھیک ہے.
349
00:26:57,020 --> 00:27:00,069
ہم میں سے ایک گروپ اختتام پر اکٹھا ہوجاتا ہے۔
ہفتے کے کچھ بھاپ اڑانے کے لئے۔
350
00:27:00,420 --> 00:27:01,262
شکریہ.
351
00:27:04,340 --> 00:27:05,751
کیا آپ اس کلاس میں نہیں ہیں؟
352
00:27:06,020 --> 00:27:07,863
اوہ ، میں نے یہ سب پہلے بھی سنا ہے۔
353
00:27:17,820 --> 00:27:19,584
گارڈ! اللیز!
354
00:27:24,420 --> 00:27:26,149
انہوں نے اس کے بارے میں کتنا اچھا سوچا؟
355
00:27:26,700 --> 00:27:28,940
تم جانتے ہو ، ہتھیار دیتے ہو
بھاری دواؤں والے نوعمروں کو۔
356
00:27:29,020 --> 00:27:30,988
ناقص تسلسل کنٹرول اور غصے کے مسائل کے ساتھ۔
357
00:27:34,180 --> 00:27:34,988
رک!
358
00:27:35,380 --> 00:27:37,860
ٹھیک ہے ، شراکت دار تبدیل کریں۔ چنگاریاں ، آپ تیار ہیں۔
359
00:27:38,740 --> 00:27:41,584
قیمت ، آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا آپ ہیں۔
توجہ دے رہی ہے۔
360
00:27:45,500 --> 00:27:46,831
یاد ہے میں نے آپ کو کیا دکھایا؟
361
00:27:47,340 --> 00:27:48,421
واقعی نہیں۔
362
00:27:51,780 --> 00:27:52,941
گارڈ!
363
00:27:56,140 --> 00:27:57,062
اللیز!
364
00:28:05,700 --> 00:28:06,980
یہ خوفناک نہیں تھا۔
365
00:28:07,060 --> 00:28:08,983
غور کرنا یہ آپ کی پہلی بار تھی۔
366
00:28:09,380 --> 00:28:10,302
ٹھیک ہے۔
367
00:28:10,660 --> 00:28:11,707
شراکت دار سوئچ کریں۔
368
00:28:12,220 --> 00:28:13,904
گرگوری۔ پر آئے.
369
00:28:18,380 --> 00:28:19,222
گارڈ!
370
00:28:20,140 --> 00:28:21,168
اللیز!
371
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
بہت اچھا.
372
00:29:10,580 --> 00:29:12,070
ایک اور. این گارڈے
373
00:29:16,580 --> 00:29:17,502
اللیز!
374
00:29:26,700 --> 00:29:27,906
گرگوری ، رکنا۔
375
00:29:28,940 --> 00:29:29,827
رک!
376
00:29:30,980 --> 00:29:32,229
رک!
377
00:29:34,740 --> 00:29:36,105
تم دونوں ، رک جاؤ!
378
00:30:04,780 --> 00:30:06,260
میں اسے ایک ہفتہ دیتا ہوں۔
379
00:30:06,340 --> 00:30:08,468
بپتسمہ کی پوری چیز کے بارے میں کیا خیال ہے؟
کیا اس سے وہ متاثر ہوسکتا ہے؟
380
00:30:08,820 --> 00:30:09,900
تفصیلات سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
381
00:30:09,980 --> 00:30:14,300
گرگوری ہمیشہ جنون کے ل something کچھ تلاش کرتی ہے۔
ختم لیکن اس سے کبھی فرق نہیں پڑتا۔
382
00:30:14,380 --> 00:30:17,782
اب آپ کو آرام کرنے کی ضرورت ہے۔
اور قبول کریں کہ لوس مرنے والا ہے۔
383
00:30:17,900 --> 00:30:21,063
اور آپ یا ڈینیل کے پاس کچھ بھی نہیں ہے۔
یا مس صوفیہ اسے روکنے کے ل. کر سکتی ہے۔
384
00:30:21,540 --> 00:30:23,110
میں نے سوچا کہ آپ نے پہلے کبھی ایسا نہیں کیا؟
385
00:30:23,300 --> 00:30:24,381
میں نے نہیں کیا
386
00:30:24,700 --> 00:30:26,589
ابھی میرا جسم سنبھل گیا۔
387
00:30:27,260 --> 00:30:28,740
جیسے میں جانتا ہوں کہ بالکل کیا کرنا ہے۔
388
00:30:28,820 --> 00:30:29,742
ہہ
389
00:30:29,900 --> 00:30:31,180
یہ عجیب تھا۔ کیا آپ نے کبھی ایسا محسوس کیا ہے؟
390
00:30:31,260 --> 00:30:33,706
ہاں ، میں مہربان تھا۔
مثلث کے ساتھ اس طرح.
391
00:30:33,980 --> 00:30:38,060
یہ سب تو پہلے ہی جگہ میں گر گیا۔
میں 'واہ ، میں ایک باصلاحیت آدمی' کی طرح تھا۔
392
00:30:38,140 --> 00:30:42,304
لیکن پھر مجھے یاد آیا کہ ہم نے اس کا احاطہ کیا۔
پچھلے سال تو مجھے لگتا ہے کہ اتنا متاثر کن نہیں ہے۔
393
00:30:44,860 --> 00:30:46,350
تمہیں برا لگا نا ، ہہ؟
394
00:30:48,220 --> 00:30:49,506
نہیں ، ایسا نہیں ہے۔
395
00:30:50,300 --> 00:30:51,586
ٹھیک ہے ، شاید یہ ہے۔
396
00:30:52,140 --> 00:30:53,980
ڈینیل کے بارے میں یہ ہی احساسات ہیں۔
397
00:30:54,060 --> 00:30:55,391
جیسے میں اسے جانتا ہوں۔
398
00:30:55,540 --> 00:30:57,508
جیسے میں اسے واقعتا long طویل عرصے سے جانتا ہوں۔
399
00:30:57,620 --> 00:31:00,351
ہاں ، شاید تم لوگ گئے ہو۔
ایک ساتھ یا کچھ اور پری اسکول
400
00:31:00,700 --> 00:31:03,140
ٹھیک ہے ، میں نے اس سے پوچھا کہ کیا ہم سے ملاقات ہوتی؟
پہلے اور اس نے کہا نہیں۔
401
00:31:03,220 --> 00:31:05,300
اور وہ بنیادی طور پر بھاگ گیا۔ عجیب بات تھی۔
402
00:31:05,380 --> 00:31:06,347
ہاں
403
00:31:07,020 --> 00:31:10,911
کچھ یقینی طور پر کافی نہیں ... ہمم۔
404
00:31:11,420 --> 00:31:12,987
آپ کا کیا مطلب ہے؟
405
00:31:15,540 --> 00:31:18,500
اگر آپ بتائیں تو میں بہت پریشانی میں پڑ سکتا ہوں۔
کوئی بھی ، میں آپ سے کہنے والا ہوں ، ٹھیک ہے؟
406
00:31:18,580 --> 00:31:19,502
میں نہیں کروں گا۔
407
00:31:19,740 --> 00:31:23,113
لہذا میں اپنی مفت میں دفتر میں رضاکارانہ خدمت کرتا ہوں۔
مجھے معلوم ہے کہ مدت پوری طرح لانگ
408
00:31:23,213 --> 00:31:26,469
لیکن حقیقت میں ایک طرح کی ٹھنڈی اور تفریح ہے۔
اپنے ہی عجیب و غریب انداز میں ، طرح سے۔
409
00:31:26,900 --> 00:31:30,660
پتہ چلتا ہے کہ رینڈی سراسر بیکار ہے۔
جب یہ کمپیوٹر کی بات آتی ہے۔
410
00:31:30,740 --> 00:31:33,580
تو وہ آپ سے واقعتا truly ایسا کرنے کو کہتا ہے۔
جیسے سب سے بنیادی کام۔
411
00:31:33,660 --> 00:31:37,426
اس کے ڈیسک ٹاپ پر فائلیں ڈھونڈیں اور تلاش کریں۔
چھینکنے والے ہیج ہاگس کی ویڈیوز یا کچھ بھی۔
412
00:31:37,580 --> 00:31:38,911
مطلب۔
413
00:31:40,060 --> 00:31:44,384
مجھے مکمل رسائ ہے۔
ہر ایک کے تعلیمی ریکارڈ میں۔
414
00:31:45,540 --> 00:31:47,224
میں نے ڈینیئل کی فائل کو دیکھا ہے۔
415
00:31:48,060 --> 00:31:49,391
یہ خالی ہے.
416
00:31:50,140 --> 00:31:53,660
اسے کوئی گھر کا پتہ نہیں ملا ،
کوئی ہنگامی رابطہ نہیں ، کچھ نہیں۔
417
00:31:53,740 --> 00:31:55,026
- کیا آپ کو یہ پسند ہے؟
- ہاں۔
418
00:31:56,100 --> 00:31:57,829
ان سب بچوں کے ساتھ بھی ایسا ہی ہے۔
419
00:31:58,460 --> 00:32:00,660
یہاں کچھ ہے جو بالکل صحیح نہیں ہے۔
اس پورے گروپ کے بارے میں
420
00:32:00,740 --> 00:32:03,061
آپ ان کے بارے میں کبھی باتیں نہیں کرتے سنتے ہیں۔
ان کے کنبے یا اپنے پرانے اسکول۔
421
00:32:03,180 --> 00:32:06,620
وہ بمشکل ہی کلاس میں جاتے ہیں اور ایسا ہی ہے۔
وہ سب ایک دوسرے کو پہلے سے جانتے تھے۔
422
00:32:06,700 --> 00:32:07,820
رکو ، تمہارا مطلب کیا ہے؟
423
00:32:07,900 --> 00:32:08,940
ڈینئیل پہلے پہنچے۔
424
00:32:09,020 --> 00:32:12,100
اس نے شروع میں ہی ٹرانسفر کردیا۔
پچھلے سال اور پھر گبی۔
425
00:32:12,180 --> 00:32:13,900
لمبا سنہرے بالوں والی جو ہمیشہ ہوتا ہے۔
اس کے ارد گرد پھانسی
426
00:32:13,980 --> 00:32:16,540
جی ہاں ، 85 فیصد کنفیکشنری۔
حجم کے لحاظ سے چینی
427
00:32:16,620 --> 00:32:17,860
پھر آریان۔
428
00:32:17,980 --> 00:32:19,620
اوہ ، ہاں ، اس نے مجھے اپنے پہلے دن کے ارد گرد دکھایا۔
429
00:32:19,700 --> 00:32:21,420
اور مولی۔ سنگین عیب۔
430
00:32:21,500 --> 00:32:25,020
اور رولینڈ ، مجھے لفظی طور پر کوئی اندازہ نہیں ہے۔
وہ کس طرح اپنا ہفتہ وار پیشاب امتحان پاس کرتا ہے۔
431
00:32:25,100 --> 00:32:28,900
اور پھر جناب مستقبل کے 25 سال زندگی سے ،
کیم ، پچھلے موسم بہار میں منتقل کیا گیا۔
432
00:32:28,980 --> 00:32:29,900
مس صوفیہ بھی۔
433
00:32:29,980 --> 00:32:33,109
وہ اس سال نئی ہے اور مکمل طور پر نظرانداز کرتی ہے۔
ہر ایک اس کے پسندیدہ کو چھوڑ کر۔
434
00:32:33,980 --> 00:32:36,630
- اچھا ، تم اس سے کیا بناؤ گے؟
- مجھے پیٹتا.
435
00:32:43,140 --> 00:32:44,900
- میں اس پر یقین نہیں کرسکتا۔
- کیا؟
436
00:32:44,980 --> 00:32:47,381
میں واقعتا one ایک کے پاس جا رہا ہوں۔
رولینڈ کی پارٹیوں کی
437
00:32:53,140 --> 00:32:54,904
اوہ ، کیا تم دونوں خوبصورت نہیں لگ رہے ہو؟
438
00:32:55,380 --> 00:32:56,427
شکریہ.
439
00:32:57,460 --> 00:32:58,871
تم بھی کرو۔ ہمیشہ کی طرح.
440
00:32:59,540 --> 00:33:00,621
کیا آپ پیارے نہیں ہیں؟
441
00:33:03,420 --> 00:33:04,980
کیا یہ غلط ہے کہ میں اس سے نفرت کرتا ہوں؟
442
00:33:05,060 --> 00:33:07,820
کیوں ، کیوں کہ وہ بے عیب ہے ،
شہد کی خوشبو ، اسپرے ٹینڈ ،
443
00:33:07,900 --> 00:33:10,700
بیکنی waxed manicured
سنہرے بالوں والی فیمبوٹ جو ہمیشہ مسکراتا رہتا ہے۔
444
00:33:10,780 --> 00:33:13,226
اور کیا اس وقت آپ کی چاہت کو چوم رہا ہے؟
445
00:33:13,860 --> 00:33:15,350
ہاں ، بہت زیادہ۔
446
00:33:15,980 --> 00:33:18,426
یہ غلط ہوسکتا ہے ، لیکن میں اسے پوری طرح سے سمجھتا ہوں۔
447
00:33:20,140 --> 00:33:21,665
کوئی مشروبات آرڈر کرتا ہے؟
448
00:33:37,060 --> 00:33:39,745
میں ابھی بھی جاننے کی کوشش کر رہا ہوں۔
آپ یہاں کیسے ختم ہوئے؟
449
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
ٹھیک ہے ، تم نے مجھے مدعو کیا ، یاد رکھنا۔
450
00:33:41,580 --> 00:33:43,105
میرا مطلب یہ نہیں تھا۔
451
00:33:43,780 --> 00:33:45,908
ہم میں سے باقی کے ساتھ ، یہ واضح ہے ، ٹھیک ہے؟
452
00:33:46,460 --> 00:33:47,461
منشیات۔
453
00:33:47,820 --> 00:33:48,981
توڑ پھوڑ۔
454
00:33:49,380 --> 00:33:50,381
ذہنی دباؤ.
455
00:33:51,060 --> 00:33:52,300
نمفومینیا۔
456
00:33:55,420 --> 00:33:58,026
تو پھر آپ اس طرح کی جگہ پر کیوں ختم ہوگئے؟
457
00:33:58,980 --> 00:34:01,301
شاید میں اتنا معصوم نہیں ہوں جتنا میں دیکھ رہا ہوں۔
458
00:34:22,100 --> 00:34:23,829
- ہیلو.
- ہائے
459
00:34:24,500 --> 00:34:26,184
کیا وہ فلائنگ لوٹس جیکٹ ہے؟
460
00:34:26,420 --> 00:34:27,262
ہاں
461
00:34:27,980 --> 00:34:29,948
آپ ایسے ہپسٹر ہیں۔
462
00:34:31,300 --> 00:34:33,064
میں ... اچھے انداز میں ، میرا مطلب ہے۔
463
00:34:33,820 --> 00:34:35,663
جیسے آپ جانتے ہو ،
ایسا نہیں ہے کہ آپ ٹھنڈا ہونے کی کوشش کر رہے ہو۔
464
00:34:36,820 --> 00:34:38,265
جیسے آپ واقعی ٹھنڈا ہو۔
465
00:34:39,340 --> 00:34:40,148
زبردست.
466
00:34:41,580 --> 00:34:43,708
مجھ پر الزام لگایا گیا ہے۔
میری زندگی میں بہت ساری چیزیں۔
467
00:34:44,220 --> 00:34:45,426
لیکن کبھی نہیں۔
468
00:34:54,020 --> 00:34:55,580
- ارے
- اوہ ، ارے شکریہ
469
00:34:55,660 --> 00:34:56,540
اوہ ، کیا یہ میرے لئے ہے؟
470
00:34:56,620 --> 00:34:58,748
حیرت انگیز بہت بہت شکریہ. شکریہ
471
00:34:59,100 --> 00:34:59,987
ضرور
472
00:35:00,460 --> 00:35:01,143
ام ...
473
00:35:01,660 --> 00:35:02,786
تو ...
474
00:35:04,300 --> 00:35:05,780
کیا یہ کسی شو سے ہے ، یا ...؟
475
00:35:05,860 --> 00:35:07,460
ہاں وہ حیرت انگیز ہے۔
476
00:35:07,540 --> 00:35:09,304
میں نے اسے ایشیویل میں ٹیبس کے ساتھ دیکھا۔
477
00:35:09,420 --> 00:35:12,220
اس سے نکل جاو۔ Teebs میرا پسندیدہ ہے
بعد میں دلا فنکار۔
478
00:35:12,300 --> 00:35:13,540
ٹھیک ہے ، تھنڈرکیٹ نے میری زندگی بدل دی۔
479
00:35:13,620 --> 00:35:15,782
ٹھیک ہے ، نہیں ، سوائے شاید تھنڈرکیٹ کے۔
480
00:35:15,900 --> 00:35:17,789
کیا آپ نے دن کی روشنی کا ریمکس سنا ہے؟
481
00:35:18,140 --> 00:35:19,027
وہ باس
482
00:35:19,940 --> 00:35:20,827
بالکل ٹھیک
483
00:35:23,900 --> 00:35:24,947
جی ہاں.
484
00:35:35,540 --> 00:35:36,746
بری یادیں؟
485
00:35:37,820 --> 00:35:39,390
تو کیا آپ پھر بھی اس کے بارے میں سوچتے ہیں؟
486
00:35:39,780 --> 00:35:40,588
کون؟
487
00:35:41,540 --> 00:35:43,747
جس لڑکے کو تم نے مار ڈالا۔ ٹریور
488
00:35:44,740 --> 00:35:47,266
تم جانتے ہو ، لمبا ، آنکھوں پر آسان ہے۔
489
00:35:48,140 --> 00:35:50,620
ٹھیک ہے ، کم از کم وہ پہلے تھا۔
وہ آپ کے ساتھ مل گیا۔
490
00:35:51,020 --> 00:35:52,988
اب وہ دیکھنے کے ل. اتنا نہیں ہے۔
491
00:35:53,380 --> 00:35:54,666
تم اس کے بارے میں کیسے جانتے ہو؟
492
00:35:54,980 --> 00:35:57,301
- میں آپ کے بارے میں بہت کچھ جانتا ہوں ، پاگل لیوس۔
- یہ مجھ سے دور کرو۔
493
00:35:57,900 --> 00:36:01,143
میں شرط لگاتا ہوں کہ میں تمہیں بہتر جانتا ہوں۔
اپنے آپ کو جاننے کے مقابلے میں
494
00:36:03,740 --> 00:36:06,180
کسی ایسے شخص کے لئے جو آگ کو پسند نہیں کرتا ہے ،
یہ یقینی طور پر آپ کو پسند کرتا ہے۔
495
00:36:06,260 --> 00:36:07,100
یہ کافی ہے!
496
00:36:07,180 --> 00:36:10,140
اس سے پہلے کہ میں تمہیں داغ دوں۔
آپ کی پیٹھ پر سے ملنے کے ل to آپ کے چہرے پر۔
497
00:36:10,220 --> 00:36:11,710
واپس ، مولی
498
00:36:12,820 --> 00:36:14,424
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔
499
00:36:14,900 --> 00:36:15,820
تم کیا کر رہے ہو؟
500
00:36:15,900 --> 00:36:18,020
ذرا مزہ آئے گا۔
اپنی سائکو گرل فرینڈ کے ساتھ۔
501
00:36:18,100 --> 00:36:19,829
لوس سے دور رہیں۔
502
00:36:20,340 --> 00:36:21,260
تم مجھے سن؟
503
00:36:21,340 --> 00:36:23,024
اوہ ، آپ ٹریک کھو چکے ہیں ، کیم۔
504
00:36:23,460 --> 00:36:26,111
آپ ہمیشہ چاہتے ہیں جو آپ کے پاس نہیں ہوسکتا ہے۔
505
00:36:30,940 --> 00:36:32,704
اس بار وہ میری ہے۔
506
00:36:33,740 --> 00:36:34,866
مجھے چھوڑ دو!
507
00:36:39,060 --> 00:36:40,740
بیرونی خلا میں یقینی طور پر زندگی ہے!
508
00:36:40,820 --> 00:36:42,260
ارے! لوس کہاں ہے؟
509
00:36:42,340 --> 00:36:44,502
ام ، مجھے نہیں معلوم۔
میں نے سوچا کہ وہ آپ کے ساتھ ہے۔
510
00:36:46,040 --> 00:36:46,820
ٹھیک ہے.
511
00:36:46,900 --> 00:36:49,620
- اسے آپ کی طرح کی مدد کی ضرورت نہیں ہے۔
- کون آپ کی حفاظت کرے گا؟
512
00:36:49,700 --> 00:36:53,022
تم جانتے ہو ، تمہیں lovebirds کی ضرورت ہے۔
آرام کرنے کے لئے ، ہہ؟ یہ ایک پارٹی ہے
513
00:36:55,060 --> 00:36:57,100
تم جانتے ہو ، میں بہت تھکا ہوا محسوس کررہا ہوں۔
اچانک ، دراصل۔
514
00:36:57,180 --> 00:36:58,340
مجھے لگتا ہے کہ میں ابھی جا رہا ہوں۔
515
00:36:58,420 --> 00:36:59,540
آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کے ساتھ چلوں؟
516
00:36:59,620 --> 00:37:01,190
کوئی بات نہیں. آپ کو رہنا چاہئے۔
517
00:37:29,900 --> 00:37:30,867
ہیلو؟
518
00:37:45,060 --> 00:37:45,982
مولی۔
519
00:37:47,940 --> 00:37:49,829
مولی ، چلو۔ میں جانتا ہوں کہ یہ آپ ہیں۔
520
00:38:58,100 --> 00:38:59,101
ٹریور کہاں ہے؟
521
00:38:59,340 --> 00:39:00,501
میں معذرت خواہ ہوں.
522
00:39:01,140 --> 00:39:04,147
- میں معذرت خواہ ہوں.
- تم نے کیا کیا ، بیکار!
523
00:39:04,380 --> 00:39:05,427
یہ میری غلطی ہے.
524
00:39:05,580 --> 00:39:06,706
میں معذرت خواہ ہوں.
525
00:39:47,500 --> 00:39:49,867
تو مجھے بتاؤ ، تمہارا پہلا ہفتہ کیسا تھا؟
تلوار اور کراس پر؟
526
00:39:51,100 --> 00:39:52,162
ٹھیک.
527
00:39:59,540 --> 00:40:01,224
کوئی واقعات رپورٹ کرنے کے لئے؟
528
00:40:01,500 --> 00:40:03,548
نظارے۔ ڈراؤنے خواب۔
529
00:40:04,820 --> 00:40:05,662
نہیں.
530
00:40:06,780 --> 00:40:08,191
آپ کے سائے کا کیا ہوگا؟
531
00:40:14,900 --> 00:40:15,708
اچھی.
532
00:40:17,580 --> 00:40:18,729
اچھی.
533
00:40:20,780 --> 00:40:21,963
اچھی.
534
00:41:42,300 --> 00:41:43,667
کیا غلط ہے؟
535
00:41:45,180 --> 00:41:46,547
کچھ نہیں
536
00:41:49,300 --> 00:41:52,703
- میں صرف اس سے گذر نہیں سکتا۔
- کیا؟
537
00:41:54,540 --> 00:41:56,269
یہ احساس ہے کہ میں آپ کو جانتا ہوں۔
538
00:42:00,300 --> 00:42:01,631
کیا ہم اس کے ذریعے نہیں ہوئے؟
539
00:42:03,220 --> 00:42:04,462
ہاں ، لیکن ...
540
00:42:06,940 --> 00:42:08,271
مجھے تم پر یقین نہیں ہے۔
541
00:42:10,820 --> 00:42:12,549
ہمارے درمیان کچھ ہے۔
542
00:42:13,140 --> 00:42:14,904
اور تم بھی محسوس کرتے ہو ، تم نہیں؟
543
00:42:15,300 --> 00:42:16,745
ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے.
544
00:42:18,060 --> 00:42:20,108
آپ ٹھیک ہیں.
مجھے صرف آپ کو سچ بتانا چاہئے تھا۔
545
00:42:20,980 --> 00:42:22,106
یہ ہے ...
546
00:42:23,340 --> 00:42:26,540
جیسے مجھے احساس ہوتا ہے کہ میں نہیں رہا ہوں۔
آپ کی طرف بہت گرمجوشی ، اور ...
547
00:42:26,620 --> 00:42:27,985
آپ اصلی ڈک رہے ہیں۔
548
00:42:28,260 --> 00:42:31,791
ہاں ، لیکن مجھ پر یقین کرو۔ آپ کو پتہ چل گیا ہے۔
یہ آپ کے کچھ کرنے کی وجہ سے نہیں ہے۔
549
00:42:32,540 --> 00:42:33,580
دیکھو ، یہ لڑکی ہے ...
550
00:42:33,660 --> 00:42:34,661
گوبے۔
551
00:42:35,580 --> 00:42:37,070
کیا؟ نہیں.
552
00:42:37,180 --> 00:42:40,821
نہیں ، گبی نہیں۔
نہیں ، بس کوئی اور ہے۔ ایک اور لڑکی
553
00:42:41,060 --> 00:42:43,711
مجھے لگتا ہے کہ آپ کہہ سکتے ہیں۔
میں اب اس کے ساتھ نہیں ہوں ، لیکن۔
554
00:42:44,780 --> 00:42:45,941
میں اب بھی اس سے محبت کرتا ہوں۔
555
00:42:47,660 --> 00:42:48,700
میں جو کہنے کی کوشش کر رہا ہوں وہ ہے ...
556
00:42:48,780 --> 00:42:51,260
آپ گڑبڑ ہو اور میں آپ کے بغیر بہتر ہوں
557
00:42:53,100 --> 00:42:54,431
کچھ ایسا ہی۔
558
00:42:55,700 --> 00:42:56,986
یہ اتنا آسان نہیں ہے۔
559
00:42:58,300 --> 00:43:00,143
آپ کسی کو یہ نہیں بتاسکتے ہیں کہ کیسا محسوس کریں۔
560
00:43:00,740 --> 00:43:01,582
ہاں
561
00:43:02,100 --> 00:43:03,590
کاش چیزیں مختلف ہوسکتی تھیں۔
562
00:43:07,260 --> 00:43:08,591
ارے! مت جاؤ۔
563
00:43:37,660 --> 00:43:39,820
آپ وہاں ہیں. میں تمہارے بارے میں پریشان تھا.
564
00:43:39,900 --> 00:43:42,028
آپ نے الوداع کہے بغیر پارٹی چھوڑ دی۔
565
00:43:43,060 --> 00:43:43,902
کیا غلط ہے؟
566
00:43:44,940 --> 00:43:47,310
لوس۔ رکو! مجھ سے بات کرو!
567
00:43:47,980 --> 00:43:50,140
میں نے ایک دلچسپ گفتگو کی۔
کل رات مولی کے ساتھ۔
568
00:43:50,220 --> 00:43:53,030
- ٹھیک ہے.
- وہ میرے بارے میں چیزیں جانتی تھی۔
569
00:43:53,300 --> 00:43:56,140
- چیزیں جو میں نے کسی کے ساتھ شیئر نہیں کی ہیں۔
- اور ...
570
00:43:56,220 --> 00:43:58,188
کوئی اس سے بات کرتا رہا ہے۔
571
00:43:58,380 --> 00:43:59,984
کوئی ہے جس نے میری فائل پڑھی ہو۔
572
00:44:01,260 --> 00:44:03,540
اوہ ، ٹھیک ہے ، 'جو وجہ سے کامل معنی رکھتا ہے۔
573
00:44:03,620 --> 00:44:06,820
میں نے ایک بے رحم کے ساتھ آپ کے اعتماد کو دھوکہ دیا ،
بے روح ، ناقابل تصور بدمعاش
574
00:44:06,900 --> 00:44:09,790
مشتبہ حفظان صحت اور ناقص کے ساتھ۔
کس کے بدلے میں زبان کی مہارت؟
575
00:44:09,900 --> 00:44:13,260
اوہ ، دو آزاد جسم چھیدن۔
اور جیل کا ٹیٹو۔
576
00:44:13,340 --> 00:44:16,389
مجھے یقین تھا کہ میں اس کے ساتھ بھاگ جاؤں گا ،
لیکن تم نے مجھے پکڑ لیا
577
00:44:17,540 --> 00:44:20,384
ٹھیک ہے ، کم از کم آپ اس کو ماننے کے لئے کافی بڑے ہیں۔
578
00:44:20,980 --> 00:44:22,823
کیا غلط ہے؟ واقعی؟
579
00:44:25,980 --> 00:44:27,540
آپ نے میری فائل پڑھی ہے ، کیا آپ نہیں ہیں؟
580
00:44:27,620 --> 00:44:28,701
بلکل.
581
00:44:29,300 --> 00:44:30,586
تو پھر آپ کے بارے میں جانتے ہو ...
582
00:44:30,860 --> 00:44:32,271
آپ کے سائے؟
583
00:44:33,220 --> 00:44:35,102
- کیا آپ اب بھی انہیں دیکھتے ہیں؟
- ہاں۔
584
00:44:37,260 --> 00:44:38,420
کیا آپ ابھی انہیں دیکھ رہے ہو؟
585
00:44:38,500 --> 00:44:41,902
نہیں لیکن جب سے میں یہاں ہوں۔
وہ بہت خراب ہوچکے ہیں۔
586
00:44:42,620 --> 00:44:45,860
اور میں خوفزدہ ہوں۔ میں خوفزدہ ہوں
کسی کو تکلیف ہو رہی ہے۔
587
00:44:45,940 --> 00:44:48,427
- نہیں ، مضحکہ خیز مت بنو۔
- میں نہیں.
588
00:44:50,060 --> 00:44:51,664
ٹریور ابھی وہاں کھڑا تھا۔
589
00:44:52,860 --> 00:44:57,780
- وہ ابھی وہاں کھڑا تھا اور ہم ...
- ٹھیک ہے. واقعی مجھے بتاؤ کیا ہوا۔
590
00:44:57,860 --> 00:44:59,820
ٹریور نے ایسا کام کیا جیسے میں سارا سال موجود نہیں تھا
591
00:44:59,900 --> 00:45:02,260
اور پھر اچانک اس پارٹی میں۔
وہ میرے ساتھ چھیڑچھاڑ کر رہا تھا۔
592
00:45:02,340 --> 00:45:04,024
میرے ساتھ کیبن تک چلو۔
593
00:45:06,180 --> 00:45:08,547
صرف ایک وقت میں محسوس کرنا چاہتا تھا۔
594
00:45:09,340 --> 00:45:10,546
عام
595
00:45:11,100 --> 00:45:13,182
- آپ کو ایک پینے کی ضرورت ہے؟
- ضرور
596
00:45:26,700 --> 00:45:27,667
کیا تم نے وہ سنا؟
597
00:45:28,860 --> 00:45:30,669
ٹریور ، کیا آپ کو یقین ہے کہ ہم اکیلے ہیں؟
598
00:45:31,020 --> 00:45:31,942
لوس
599
00:45:33,100 --> 00:45:34,067
آرام کرو۔
600
00:45:51,380 --> 00:45:52,302
نہیں.
601
00:45:52,460 --> 00:45:54,110
رکو۔ رکو۔ دفع ہوجاؤ. دفع ہوجاؤ!
602
00:45:55,140 --> 00:45:56,420
- کیا بات ہے
- براہ کرم ، یہاں سے چلے جائیں۔
603
00:45:56,500 --> 00:45:57,467
کیا ہو رہا ہے؟
604
00:45:59,300 --> 00:46:00,267
نہیں نہیں!
605
00:46:00,980 --> 00:46:01,867
لوس۔
606
00:46:02,260 --> 00:46:03,910
سائے پہلے سے کہیں زیادہ بڑے تھے۔
607
00:46:06,860 --> 00:46:09,300
اور پھر اچانک سب کچھ پھٹ گیا۔
608
00:46:09,380 --> 00:46:12,460
اور مجھے نہیں معلوم کہ میں کیسے باہر تھا۔
اور ٹریور نے اسے نہیں بنایا۔
609
00:46:12,540 --> 00:46:13,382
ٹریور!
610
00:46:27,380 --> 00:46:29,223
ٹریور کہاں ہے؟ مجھے بتاءو.
611
00:46:30,020 --> 00:46:31,101
میں معذرت خواہ ہوں.
612
00:46:31,780 --> 00:46:34,781
- میں معذرت خواہ ہوں.
- تم نے کیا کیا ، بیکار
613
00:46:34,940 --> 00:46:37,227
یہ میری غلطی ہے. میں معذرت خواہ ہوں.
614
00:46:37,780 --> 00:46:38,827
ٹریور!
615
00:46:39,660 --> 00:46:42,186
اور وہ مر گیا ہے کیونکہ
میرے ساتھ کچھ غلط ہے
616
00:46:43,340 --> 00:46:45,100
اور مجھے واقعی خوشی ہے کہ آپ میرے دوست بننا چاہتے ہیں۔
617
00:46:45,180 --> 00:46:48,502
لیکن آپ کو دور رہنا چاہئے۔
مجھ سے کیونکہ میں خطرناک ہوں۔
618
00:46:49,220 --> 00:46:50,984
کیا آپ چاہتے تھے کہ وہ مر جائے؟
619
00:46:52,060 --> 00:46:54,345
- نہیں.
- کیا آپ نے اسے تکلیف دینے کی کوشش کی؟
620
00:46:57,180 --> 00:47:00,227
- نہیں.
- ٹھیک ہے ، پھر یہ آپ کی غلطی نہیں ہے.
621
00:47:01,180 --> 00:47:04,389
آپ کو تنہا رہنے کی ضرورت نہیں ، لیوس۔
آپ کو ایک دوست کی ضرورت ہے۔
622
00:47:07,700 --> 00:47:09,065
مجھے آپ کی مدد کرنے دو.
623
00:47:10,380 --> 00:47:11,467
کیوں؟
624
00:47:12,100 --> 00:47:14,023
کیونکہ دوست یہی کرتے ہیں۔
625
00:47:26,260 --> 00:47:31,107
آخری بار ہم بحث کر رہے تھے کہ یہ کیسا ہے؟
لوسیفر کا فخر جو زوال کا باعث بنا۔
626
00:47:32,860 --> 00:47:33,668
جی ہاں.
627
00:47:34,500 --> 00:47:36,264
تو کون ترجمہ کرسکتا ہے؟
628
00:47:36,780 --> 00:47:39,101
ہوملیٹس مقدسات
629
00:47:39,460 --> 00:47:42,066
انجیل سلیسس مثالی
630
00:47:42,300 --> 00:47:46,464
اور سپرلیس سے پہلے فرشتہ بدروحوں کو چھڑا دیتے ہیں۔
631
00:47:46,580 --> 00:47:47,741
کوئی؟
632
00:47:49,980 --> 00:47:52,100
یہ فخر ہی تھا جس نے فرشتوں کو شیطانوں میں تبدیل کردیا۔
633
00:47:52,180 --> 00:47:53,909
وہ کیا تھا ، لیوس؟
634
00:47:55,180 --> 00:47:57,060
یہ عاجزی ہے جو مردوں کو فرشتہ بناتی ہے۔
635
00:47:57,140 --> 00:47:59,461
یہ فخر ہی تھا جس نے فرشتوں کو شیطانوں میں تبدیل کردیا۔
636
00:48:02,940 --> 00:48:05,466
ہمارے بیچ میں ایک لاطینی عالم ہے۔
637
00:48:06,620 --> 00:48:08,031
نہیں ، میں نے کبھی نہیں ...
638
00:48:09,460 --> 00:48:10,791
یہ صرف ایک اندازہ تھا۔
639
00:48:15,780 --> 00:48:18,624
تو یہ کس طرح باغی فرشتہ سے متعلق ہے؟
640
00:48:19,340 --> 00:48:23,300
کیا یہ اس کا فخر نہیں تھا ،
خدا سے محبت کا اس کی ضد۔
641
00:48:23,380 --> 00:48:26,145
جس سے زوال کا باعث بنے۔
زمین پر پھنسے ہوئے ہیں؟
642
00:48:26,860 --> 00:48:27,941
آمد؟
643
00:48:29,100 --> 00:48:33,180
میں آپ کو یہ موڑ سن کر تھک گیا ہوں۔
آپ کے اپنے عقائد کو فٹ کرنے کے لئے مذہبی قصے۔
644
00:48:33,260 --> 00:48:36,264
آپ اپنی کہانی سنائیں۔
جیسا کہ محبت کا انتخاب تھا۔
645
00:48:37,620 --> 00:48:39,304
مجھے آپ کے لہجے کی پرواہ نہیں ہے۔
646
00:48:40,260 --> 00:48:43,500
ہوسکتا ہے کہ آپ کو صرف پریشان ہو۔
باغی فرشتہ نے غلط لڑکی کا انتخاب کیا۔
647
00:48:43,580 --> 00:48:44,860
باہر نکل جاو.
648
00:48:44,940 --> 00:48:46,430
خوشی سے
649
00:48:47,260 --> 00:48:49,500
میں بلکہ ہمیشہ ہمیشہ کے لئے جہنم میں جلتا رہتا۔
650
00:48:49,580 --> 00:48:54,268
اس کے مقابلے میں ایک اور سیکنڈ کی بات بھی سننی ہوگی۔
آپ کے متقی خود مطمئن ravings کی.
651
00:49:00,460 --> 00:49:01,620
یہ ایک زبردست قسم کی بات تھی۔
652
00:49:01,700 --> 00:49:04,100
ہاں کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ معطل ہوجائے گی؟
653
00:49:04,180 --> 00:49:07,589
مجھے شک ہے کہ وہ حراست میں بھی آجاتی ہے۔
وہ بچے سب کچھ لے کر بھاگ جاتے ہیں۔
654
00:49:08,740 --> 00:49:11,220
ارے ، میں اپنا سویٹر بھول گیا تھا۔
میں تم لوگوں کو پکڑ لوں گا۔
655
00:49:11,300 --> 00:49:12,387
ٹھیک ہے.
656
00:49:15,180 --> 00:49:18,024
میری بات سنو. تمہارے پاس ہے۔
کیمرے پر نگاہ رکھنا
657
00:49:18,580 --> 00:49:19,700
آپ کیا کہ رہے ہو؟
658
00:49:19,780 --> 00:49:23,500
مجھے مجسمے پر یقین نہیں ہے۔
ایک حادثہ تھا۔ وہ خطرے میں ہے۔
659
00:49:23,580 --> 00:49:26,026
میں نے اسے اوپر کی منزل پر دیکھا۔
ایسا ہونے سے ٹھیک پہلے
660
00:49:26,140 --> 00:49:27,380
وہ ایسا کیوں کرے گا؟
661
00:49:27,540 --> 00:49:29,420
تم نے سنا. وہ بپتسمہ نہیں لی ہے۔
662
00:49:29,500 --> 00:49:31,389
اسے ہمارے تحفظ کی ضرورت ہے۔ وہ ...
663
00:49:34,020 --> 00:49:36,022
معذرت ، میں صرف ... میں اپنا سویٹر بھول گیا۔
664
00:49:38,100 --> 00:49:39,625
میں اس سے بات کرنے جاؤں گا۔
665
00:50:18,460 --> 00:50:19,541
ارے ، لوس!
666
00:50:20,100 --> 00:50:21,108
رکو۔
667
00:50:22,820 --> 00:50:24,860
- کیا؟ تم کیا چاہتے ہو؟
- کچھ نہیں
668
00:50:24,940 --> 00:50:26,908
میں نے ابھی سوچا کہ شاید ہم ساتھ چلیں۔
669
00:50:27,580 --> 00:50:28,308
اوہ
670
00:50:29,580 --> 00:50:30,706
ضرور
671
00:50:34,660 --> 00:50:36,628
آج آپ کلاس میں کیا کام کر رہے تھے؟
672
00:50:37,780 --> 00:50:39,225
کچھ نہیں یہ آہ ...
673
00:50:39,980 --> 00:50:42,142
ایک گرافک ناول کی طرح.
674
00:50:42,900 --> 00:50:44,140
کیسی کہانی ہے؟
675
00:50:45,580 --> 00:50:47,389
مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے ایک رومانس بھی کہہ سکتے ہیں۔
676
00:50:47,660 --> 00:50:50,460
- کیا اس کا اختتام خوشگوار ہے؟
- میں نہیں جانتا.
677
00:50:50,540 --> 00:50:53,544
- آپ نہیں جانتے کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے؟
- نہیں ابھی نہیں.
678
00:50:55,220 --> 00:50:56,745
ایماندار ہوں ، میں طرح طرح سے پھنس گیا ہوں۔
679
00:50:58,620 --> 00:51:01,180
ٹھیک ہے ، آئیے یہ سنیں۔ مجھے اپنی کہانی سنائیں۔
680
00:51:01,260 --> 00:51:03,342
نہیں ، مجھے نہیں لگتا کہ یہ اچھا خیال ہے۔
681
00:51:03,580 --> 00:51:04,622
نہیں؟
682
00:51:05,780 --> 00:51:07,509
ہوسکتا ہے کہ میں آخر میں آپ کی مدد کروں۔
683
00:51:12,940 --> 00:51:13,827
ٹھیک ہے.
684
00:51:15,180 --> 00:51:16,864
یہ اس لڑکے اور اس لڑکی کے بارے میں ہے۔
685
00:51:17,380 --> 00:51:19,223
اور وہ ایک دوسرے کو کسی بھی چیز سے زیادہ پیار کرتے ہیں۔
686
00:51:20,180 --> 00:51:21,784
لیکن وہ کبھی ساتھ نہیں ہوسکتے ہیں۔
687
00:51:23,540 --> 00:51:25,870
- کیوں؟
- کیونکہ یہ لعنت ہے۔
688
00:51:27,580 --> 00:51:29,708
ہر سترہ سال بعد وہ ملتے ہیں۔
689
00:51:30,260 --> 00:51:31,785
اور وہ محبت میں پڑ جاتے ہیں۔
690
00:51:33,980 --> 00:51:37,427
اور پھر جب صرف۔
وہ سب سے زیادہ خوش ہیں ، لڑکی کی موت ہوگئی۔
691
00:51:39,180 --> 00:51:40,466
تو یہ المیہ ہے؟
692
00:51:45,580 --> 00:51:47,070
لڑکے کا کیا ہوتا ہے؟
693
00:51:50,940 --> 00:51:51,941
وہ انتظار کرتا ہے۔
694
00:51:52,220 --> 00:51:54,143
وہ عمر نہیں بدل سکتا ہے۔
695
00:51:55,620 --> 00:51:57,190
وہ پیار میں رہتا ہے۔
696
00:51:59,100 --> 00:52:01,341
سال گزر جاتے ہیں ، اور آخر کار وہ لوٹ جاتی ہے۔
697
00:52:02,100 --> 00:52:03,101
وہی لڑکی؟
698
00:52:06,340 --> 00:52:07,466
وہ بدلی ہوئی ہے۔
699
00:52:08,900 --> 00:52:11,028
اس کا ایک نیا نام ، نیا کنبہ ہے۔
700
00:52:12,460 --> 00:52:13,905
اسے اس کی کوئی یاد نہیں ہے۔
701
00:52:14,220 --> 00:52:15,710
لیکن وہ جانتا ہے کہ یہ اس کی ہے۔
702
00:52:17,340 --> 00:52:18,307
یہ اس کی روح ہے۔
703
00:52:19,180 --> 00:52:20,386
دوبارہ جنم لیا۔
704
00:52:20,740 --> 00:52:22,469
اور وہ محبت میں پڑ جاتے ہیں۔
705
00:52:26,660 --> 00:52:27,707
ہمیشہ
706
00:52:31,060 --> 00:52:32,949
میرا مطلب ہے ، ہر بار یہ کچھ مختلف ہے۔
707
00:52:34,100 --> 00:52:37,183
لامحدود ورژن ہیں۔
لیکن انجام ہمیشہ ایک جیسا ہوتا ہے۔
708
00:52:38,060 --> 00:52:40,028
لیکن پھر یہ ایک چوببن لیتا ہے۔
709
00:52:40,940 --> 00:52:42,305
اور وہ چلی گئی۔
710
00:52:44,460 --> 00:52:45,905
ان پر لعنت کس نے ڈالی؟
711
00:52:47,300 --> 00:52:48,904
یہ خود شیطان تھا۔
712
00:52:49,660 --> 00:52:52,061
وہ ان کی محبت سے رشک کرتا تھا ،
تو اس نے اسے توڑنے کی کوشش کی۔
713
00:52:54,380 --> 00:52:56,621
وہاں کچھ ہونا ہے جو وہ کر سکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟
714
00:52:57,100 --> 00:52:58,545
اس نے سب کچھ آزما لیا ہے۔
715
00:53:00,180 --> 00:53:01,466
وہ اسے ڈھونڈنے کی کوشش کرتا ہے۔
716
00:53:03,140 --> 00:53:04,630
پھر اس سے بچنے کی کوشش کرتا ہے۔
717
00:53:05,900 --> 00:53:08,426
بھاگنے کی کوشش کرتا ہے۔
ناگزیر دل کو توڑنے سے
718
00:53:08,660 --> 00:53:11,391
لیکن لعنت ہمیشہ راستہ تلاش کرتی ہے ،
کوئی بات نہیں
719
00:53:12,220 --> 00:53:13,710
آپ کی کہانی کی لڑکی
720
00:53:15,180 --> 00:53:17,501
کیا وہ وہی ہے جس کا تالاب میں آپ نے تذکرہ کیا ہے؟
721
00:53:17,860 --> 00:53:19,305
جس لڑکی سے آپ ابھی بھی پیار کر رہے ہو؟
722
00:53:20,380 --> 00:53:22,428
وہ پریرتا ہے ، ہاں۔
723
00:53:26,100 --> 00:53:27,226
یہ لڑکی؟
724
00:53:30,460 --> 00:53:32,224
ٹھیک ہے ، آپ مجھے مل گئے۔ یہ ام ...
725
00:53:32,940 --> 00:53:35,147
میں آپ کو اس کے موجودہ اوتار کیلئے استعمال کررہا تھا۔
726
00:53:35,540 --> 00:53:37,144
اس کا مطلب پیرس ہونا ہے۔
727
00:53:38,860 --> 00:53:41,060
1723 میں۔
728
00:53:41,140 --> 00:53:42,630
یہ بیوقوف ہے.
729
00:53:43,420 --> 00:53:44,501
میں کیوں؟
730
00:53:45,980 --> 00:53:47,505
کیونکہ تم خوبصورت ہو۔
731
00:53:52,740 --> 00:53:54,424
لیکن میں نے آنکھیں گڑبڑ کیں۔
732
00:53:57,020 --> 00:53:59,341
ہمیشہ کچھ ہوتا رہا ہے۔
اپنی آنکھوں کے بارے میں
733
00:54:13,780 --> 00:54:14,781
کیا غلط ہے؟
734
00:54:15,180 --> 00:54:16,147
کچھ نہیں
735
00:54:18,980 --> 00:54:21,267
مجھے اس جگہ کے بارے میں بتائیں۔
کیا آپ وہاں پہلے گئے ہیں؟
736
00:54:22,300 --> 00:54:23,267
کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟
737
00:54:23,780 --> 00:54:25,191
- جی ہاں.
- کیوں؟
738
00:54:25,980 --> 00:54:28,108
میں نے پہلے کبھی سفر نہیں کیا تھا۔
739
00:54:28,300 --> 00:54:30,382
میں نے کبھی ملک نہیں چھوڑا۔
740
00:54:32,060 --> 00:54:34,620
لیکن میں جانتا ہوں کہ وہاں ایک کیفے ہے۔
صرف دائیں طرف
741
00:54:34,700 --> 00:54:37,260
اور میں جانتا ہوں کہ اس سے مہک آ رہی ہے۔
بارش کے بعد جیسمین کی طرح
742
00:54:37,340 --> 00:54:41,580
اور میں جانتا ہوں کہ بوڑھا آدمی جو کیفے چلاتا ہے۔
اپنے کتے کے ساتھ مہربان ہے اور وہ اپنی بیوی کے ساتھ ظلم کرتا ہے۔
743
00:54:41,660 --> 00:54:44,140
اور میں ان چیزوں کو جانتا ہوں۔
کیونکہ میں وہاں گیا ہوں
744
00:54:47,300 --> 00:54:49,064
اور میں وہاں آپ کے ساتھ رہا ہوں۔
745
00:54:49,180 --> 00:54:50,750
اوہ ، لوس ، چلو۔
746
00:54:51,180 --> 00:54:52,067
مت کرو
747
00:54:53,180 --> 00:54:55,023
مجھے یہ مت بتانا کہ میں پاگل ہوں۔
748
00:54:55,620 --> 00:54:57,220
Luce ، یہ ایک ڈرائنگ ہے ، ٹھیک ہے؟
749
00:54:57,300 --> 00:54:59,143
یہ ایک کہانی ہے ، بس۔
750
00:55:01,500 --> 00:55:02,501
تم جھوٹ بول رہے ہو.
751
00:55:07,140 --> 00:55:09,427
کاش میں آپ کو بتا دوں۔
آپ کیا سننا چاہتے ہیں
752
00:55:10,700 --> 00:55:11,701
میں معافی چاہتا ہوں.
753
00:55:40,020 --> 00:55:40,907
اڑا
754
00:55:45,700 --> 00:55:47,111
سالگرہ مبارک ہو ، لیوس۔
755
00:55:47,980 --> 00:55:49,061
آپ کو کیسے پتا؟
756
00:55:49,660 --> 00:55:50,991
کیا تم نے خواہش کی؟
757
00:55:52,740 --> 00:55:54,460
میں آپ کو نہیں بتا سکتا۔ یہ سچ نہیں ہوگا۔
758
00:55:54,540 --> 00:55:56,190
اوہ ، ٹھیک ہے۔
759
00:55:56,700 --> 00:55:58,384
میں پہلے ہی جانتا ہوں کہ آپ کی کیا خواہش ہے۔
760
00:55:58,540 --> 00:55:59,582
ارے ہان؟
761
00:56:00,700 --> 00:56:01,986
میں کیا چاہتا ہوں؟
762
00:56:02,140 --> 00:56:03,107
جوابات۔
763
00:56:03,980 --> 00:56:05,391
تم سچ چاہتے ہو۔
764
00:56:06,900 --> 00:56:09,506
آٹھ بجے محرابوں پر مجھ سے ملو۔
اور میں آپ کو سب کچھ بتا دوں گا۔
765
00:56:11,780 --> 00:56:12,702
اور لوس۔
766
00:56:14,100 --> 00:56:15,431
کچھ اچھی طرح پہن لو۔
767
00:56:16,340 --> 00:56:17,705
یہ پارٹی کا وقت ہے.
768
00:57:01,740 --> 00:57:02,901
اپنے آپ کو دیکھو.
769
00:57:03,980 --> 00:57:04,822
اوہ واہ.
770
00:57:06,460 --> 00:57:07,507
کیا یہ تمہارا ہے؟
771
00:57:07,980 --> 00:57:08,947
آج کی رات کے لئے
772
00:57:10,220 --> 00:57:11,665
آپ اس کا انتظام کیسے کریں گے؟
773
00:57:12,380 --> 00:57:14,220
یہ رولینڈ کی خاص صلاحیت ہے۔
774
00:57:14,300 --> 00:57:16,621
آپ جو کچھ بھی چاہتے ہو وہ وہ آپ کے ل. حاصل کرسکتا ہے۔
775
00:57:16,860 --> 00:57:18,350
کیا مجھے اس پر پچھتاوا ہونے جا رہا ہے؟
776
00:57:19,340 --> 00:57:21,263
معلوم کرنے کا ایک ہی راستہ ہے۔
777
00:57:26,220 --> 00:57:28,180
- چلو بھئی.
- نہیں ، میں گاڑی چلاتا ہوں۔
778
00:57:28,260 --> 00:57:30,991
آپ واقعی رات شروع کرنا چاہتے ہیں۔
لڑکی کو نہیں کہہ کر؟
779
00:57:32,580 --> 00:57:33,308
ٹھیک ہے.
780
00:58:17,780 --> 00:58:19,270
میں یہاں آپ کے ساتھ کیا کر رہا ہوں؟
781
00:58:19,780 --> 00:58:20,747
منا رہا ہے۔
782
00:58:21,020 --> 00:58:22,067
آپ اس میں اچھے ہیں۔
783
00:58:22,460 --> 00:58:23,980
ہر بار جب میں آپ سے کوئی سوال پوچھتا ہوں۔
784
00:58:24,060 --> 00:58:26,540
آپ کے پاس کچھ ہوشیار راستہ ہے
جواب سے گریز کرنا۔
785
00:58:26,860 --> 00:58:28,100
یہ سچ نہیں ہے.
786
00:58:28,500 --> 00:58:30,901
یہاں ایک مثال ہے۔ تم کہاں پلے بڑھے؟
787
00:58:35,500 --> 00:58:36,260
دیکھو؟
788
00:58:36,340 --> 00:58:38,740
کیسے آئے آپ مجھے نہیں بتائیں گے۔
اپنے بارے میں کچھ
789
00:58:38,820 --> 00:58:41,551
کیونکہ میں اچھا وقت گزار رہا ہوں۔
اور میں اسے برباد نہیں کرنا چاہتا۔
790
00:58:42,700 --> 00:58:44,190
یہ برا ہے نا
791
00:58:44,980 --> 00:58:46,141
میں اس کو ترجیح دیتا ہوں۔
792
00:58:50,700 --> 00:58:52,190
آپ نے جوابات دینے کا وعدہ کیا
793
00:58:54,780 --> 00:58:56,942
چلو لوس۔ آج تمہارا جنم دن ہے.
794
00:58:58,340 --> 00:59:00,547
میں سوچ رہا ہوں کہ کچھ اور ہے۔
آپ چاہیں۔
795
00:59:18,780 --> 00:59:19,906
تم کیا کر رہے ہو؟
796
00:59:20,140 --> 00:59:22,060
- رکو!
- میں نے تم سے اس سے دور رہنے کو کہا تھا۔
797
00:59:22,140 --> 00:59:23,060
ڈینیل ، تم کیا کر رہے ہو؟
798
00:59:23,140 --> 00:59:24,940
- کیوں ، کیوں کہ تم اس کے بارے میں اتنا خیال رکھتے ہو؟
- روکو اسے!
799
00:59:25,020 --> 00:59:27,220
- رکو!
- نہیں ، کیونکہ میں جانتا ہوں کہ آپ کس قابل ہیں۔
800
00:59:27,300 --> 00:59:29,180
آپ ابھی بھی لوسیفر کے ساتھ ہیں۔ یہ تسلیم کرتے ہیں!
801
00:59:29,260 --> 00:59:31,460
ڈینیل ، تم اسے کیوں نہیں کہتے ہو؟
اسے سب کچھ بتاؤ۔
802
00:59:31,540 --> 00:59:32,420
- وہ حقیقت چاہتی ہے۔
- روکو اسے!
803
00:59:32,500 --> 00:59:35,065
- بس اس سے دور رہو!
- اس میں آپ کا کہنا نہیں ہے۔
804
00:59:35,420 --> 00:59:38,185
مجھے نہیں معلوم کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔
لیکن اس کا مجھ سے کوئی لینا دینا نہیں ہے۔
805
00:59:53,140 --> 00:59:56,180
میں نے کبھی بھی اس خیال کو نہیں خریدا ہے۔
ایک شخص جس کا مطلب آپ کے ساتھ رہنا ہے۔
806
00:59:56,260 --> 01:00:00,663
لیکن میرے نظارے بہت حقیقی ہیں۔
اور میرے احساسات حقیقی ہیں۔
807
01:00:01,540 --> 01:00:05,181
یہ ماضی کی زندگیوں یا کسی اور چیز کی طرح ہے۔
میں نہیں جانتا.
808
01:00:05,380 --> 01:00:09,146
اور سب کچھ ڈینیل سے جڑا ہوا ہے۔
کسی نہ کسی طرح لیکن وہ مجھے دور کرتا رہتا ہے۔
809
01:00:09,460 --> 01:00:11,462
اور کیم بھی کچھ چھپا رہا ہے۔
810
01:00:11,740 --> 01:00:12,740
لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟
811
01:00:12,820 --> 01:00:14,860
مجھے لگتا ہے کہ آپ اس کے لئے نہایت ہی تکلیف دہ ہیں۔
مجھے بتانا یہ آپ کی سالگرہ تھی۔
812
01:00:14,940 --> 01:00:18,262
لیکن میں اس کو نظر انداز کرنے کو تیار ہوں۔
کیونکہ یہ بہت مضحکہ خیز رسیلی ہے۔
813
01:00:19,860 --> 01:00:21,510
کیا آپ کو اوتار میں یقین ہے؟
814
01:00:22,220 --> 01:00:23,904
کوئی بالکل نہیں.
815
01:00:24,300 --> 01:00:25,950
میں نے بھی ایسا نہیں سوچا تھا لیکن۔
816
01:00:26,980 --> 01:00:29,586
کچھ نہ کچھ ہونا پڑے گا۔
اس کی وضاحت کی۔
817
01:00:30,300 --> 01:00:31,187
ہمم۔
818
01:00:32,900 --> 01:00:33,947
شاید میں مدد کرسکتا ہوں۔
819
01:00:44,900 --> 01:00:46,140
تم کیا کر رہے ہو؟
820
01:00:46,660 --> 01:00:48,264
ہمیں صرف ایک اور چیز کی ضرورت ہے۔
821
01:00:48,380 --> 01:00:49,142
کیا؟
822
01:00:56,340 --> 01:00:58,741
آپ کو کیسے پتہ چلے گا کہ ٹوڈ کس کمرے میں ہے؟
823
01:01:02,820 --> 01:01:04,140
تو یہ کس طرح کام کرتا ہے؟
824
01:01:04,220 --> 01:01:05,580
کیا آپ کے پاس سالانہ وہی تصاویر ہیں؟
825
01:01:05,660 --> 01:01:08,982
ٹوڈ واقعتا اس پر کام کر رہا ہے۔
ٹھنڈی چہرے کی شناخت الگورتھم.
826
01:01:09,220 --> 01:01:10,904
یہ میرا سارا کوڈ نہیں ہے۔
827
01:01:11,140 --> 01:01:12,660
یہ کارنیگی میلون میں تیار کیا گیا تھا ،
828
01:01:12,740 --> 01:01:15,903
لیکن میں نے اسے تھوڑا سا موافقت کیا ہے۔
829
01:01:16,180 --> 01:01:17,830
وہ بہت معمولی ہے۔
830
01:01:19,820 --> 01:01:20,628
معذرت
831
01:01:22,340 --> 01:01:24,149
اس میں ایک منٹ لگ سکتا ہے۔
832
01:01:39,380 --> 01:01:40,825
یہ صرف تلاش کر رہا ہے۔
833
01:01:56,180 --> 01:01:57,705
لوس۔ ہیلو؟
834
01:01:57,900 --> 01:01:59,061
ہمیں کامیابیاں ملیں۔
835
01:02:08,340 --> 01:02:09,307
واہ۔
836
01:02:10,300 --> 01:02:11,460
نام دیکھو۔
837
01:02:11,540 --> 01:02:13,304
یہ ایک رشتہ دار ہونا چاہئے.
838
01:02:14,260 --> 01:02:15,750
اوہ ، کیا؟
839
01:02:16,260 --> 01:02:18,300
اصل ... بھاڑ میں جاؤ.
840
01:02:25,060 --> 01:02:26,141
اسے پرنٹ کریں۔
841
01:02:27,420 --> 01:02:28,228
میں اسے حاصل کروں گا۔
842
01:02:39,900 --> 01:02:42,180
ٹوڈ ، میں آپ پر اعتماد کر رہا ہوں۔
کسی طرح کی وضاحت کرنا۔
843
01:02:42,260 --> 01:02:44,501
کیونکہ میں واقعتا here یہاں جدوجہد کر رہا ہوں۔
844
01:02:46,620 --> 01:02:48,429
مجھے بے ہودہ خیال نہیں ملا ہے۔
845
01:02:49,900 --> 01:02:51,140
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
846
01:02:56,340 --> 01:02:58,468
آئیے دیکھتے ہیں کہ ہمیں اور کیا مل سکتا ہے۔
847
01:03:33,780 --> 01:03:35,191
یہ دوبارہ ہورہا ہے.
848
01:03:41,660 --> 01:03:42,468
نہیں.
849
01:03:46,140 --> 01:03:47,471
مجھے اکیلا چھوڑ دو!
850
01:03:47,940 --> 01:03:50,227
لوس۔ سب کچھ ٹھیک ہے؟
851
01:03:54,020 --> 01:03:54,942
لوس۔
852
01:03:58,540 --> 01:03:59,382
قلم!
853
01:04:00,100 --> 01:04:01,750
مجھے پین ملنا ہے!
854
01:04:02,100 --> 01:04:03,067
قلم!
855
01:04:03,940 --> 01:04:05,385
پین ، تم کہاں ہو؟
856
01:04:06,460 --> 01:04:07,500
ٹوڈ!
857
01:04:07,580 --> 01:04:09,070
مجھے پین ملنا ہے!
858
01:04:09,180 --> 01:04:10,511
- نہیں!
- قلم!
859
01:04:10,620 --> 01:04:12,907
ٹوڈ!
860
01:04:17,940 --> 01:04:19,021
ٹوڈ!
861
01:04:23,180 --> 01:04:24,147
نہیں!
862
01:06:19,660 --> 01:06:20,820
یہاں اسکول infirmary میں
863
01:06:20,900 --> 01:06:24,020
ہم وہی دیکھ بھال کرتے ہیں۔
وہ ہسپتال میں ملتی۔
864
01:06:24,100 --> 01:06:25,420
میں اسے گھر لے جانا چاہتا ہوں۔
865
01:06:25,500 --> 01:06:29,027
ڈاکٹر صاف ہے۔ اسے ضرورت ہے۔
طبی نگرانی میں رہنے کے لئے.
866
01:06:29,500 --> 01:06:31,506
- کب تک؟
- یہاں تک کہ وہ مستحکم ہے۔
867
01:06:32,140 --> 01:06:33,546
آپ کو کچھ آرام کرنا چاہئے۔
868
01:06:34,020 --> 01:06:37,229
ہم آپ کو جلد ہی ہوٹل میں کال کریں گے۔
چونکہ Luce زائرین کو حاصل کرنے کے قابل ہے۔
869
01:06:41,860 --> 01:06:43,589
ہمارے پاس کچھ بھی نہیں تھا۔
870
01:06:43,700 --> 01:06:45,180
میں اسے قبول کرنے سے انکار کرتا ہوں۔
871
01:06:45,260 --> 01:06:47,020
میں اسے خبردار کرسکتا تھا۔
میں وہاں ہوسکتا تھا ...
872
01:06:47,100 --> 01:06:49,660
- اس سے کبھی مدد ملی؟
- اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ، ٹھیک ہے؟
873
01:06:49,740 --> 01:06:51,629
اسے ہماری ضرورت ہے اور ہم نے اسے نیچے چھوڑ دیا۔
874
01:06:51,860 --> 01:06:54,741
- کیا یہ مجرمانہ تفتیش ہے؟
- اسوقت نہیں.
875
01:06:55,020 --> 01:06:58,903
آگ بجلی کے باعث لگی۔
وہ رپورٹ ابتدائی ہے۔
876
01:06:59,180 --> 01:07:01,380
مماثلت دی۔
ٹریور بیک مین کیس میں
877
01:07:01,460 --> 01:07:03,260
ہم یقینی طور پر اس سے پوچھ گچھ کرنا چاہیں گے۔
878
01:07:03,340 --> 01:07:05,786
میں نہیں چاہتا کہ آپ اس سے بات کریں۔
اس کے وکیل کے بغیر
879
01:07:19,460 --> 01:07:21,110
آج ہم اکٹھے ہیں۔
880
01:07:21,380 --> 01:07:24,820
اپنے ایک عزیز دوست کے ضیاع پر ماتم کرنا ،
ایک مہربان اور فیاض ...
881
01:07:24,900 --> 01:07:27,580
جس کی زندگی بہت مختصر تھی۔
نقصان پر ماتم کرنا ...
882
01:07:27,660 --> 01:07:31,381
جس کا المناک گزرنا آتا ہے۔
ہم سب کو صدمے کی طرح۔
883
01:07:31,860 --> 01:07:35,420
ہم ہمیشہ یاد رکھیں گے۔
ایک مہربان اور فیاض دوست۔
884
01:07:35,500 --> 01:07:37,821
کوئی ایسا شخص جس کی صحبت ہمیشہ خوشی ہوتی تھی۔
885
01:07:38,060 --> 01:07:42,180
اور اگرچہ آج ہم ہیں۔
سمجھ بوجھ غم پر قابو پایا۔
886
01:07:42,260 --> 01:07:45,662
میں آپ سے ایمان لانے کے لئے کہتا ہوں کہ وقت کے ساتھ۔
887
01:07:46,180 --> 01:07:48,706
ہمارا درد تقویت بخش ثابت ہوگا۔
888
01:07:49,300 --> 01:07:51,302
اور بالآخر ایک عہد نامہ۔
889
01:07:51,860 --> 01:07:54,101
کتنا ٹوڈ فرق پڑتا ہے۔
890
01:07:54,380 --> 01:07:56,109
اور ہمیشہ کریں گے۔
891
01:07:57,900 --> 01:08:00,420
نہ صرف وہ ایک محبت کرنے والا بیٹا تھا۔
892
01:08:00,500 --> 01:08:04,221
لیکن وہ ایک مہربان اور فراخ دوست بھی تھا۔
893
01:08:05,780 --> 01:08:10,308
ہمیں اپنی اداسی کو بدلنا چاہئے۔
کچھ مضبوط کرنے میں۔
894
01:08:10,700 --> 01:08:12,907
اسی طرح ہم اس کی زندگی کو مناتے ہیں۔
895
01:08:13,500 --> 01:08:16,310
اور اس کی میراث کو یقینی بنائیں۔
896
01:08:18,340 --> 01:08:21,105
تم اس کے جنازے کو دکھاؤ۔
تم اسے مارنے کے بعد؟
897
01:08:21,260 --> 01:08:22,540
مجھے معلوم ہے کہ آپ یہ کام کر رہے ہیں۔
898
01:08:22,620 --> 01:08:23,660
آپ کیا کہ رہے ہو؟
899
01:08:23,740 --> 01:08:26,020
مجسمہ. لائبریری میں آگ
900
01:08:26,100 --> 01:08:27,220
آپ اسے مارنے کی کوشش کر رہے تھے۔
901
01:08:27,300 --> 01:08:28,940
ڈیویل ، لیوس کو مارنا آپ کی چیز ہے۔
902
01:08:29,020 --> 01:08:30,500
کیا آپ ہمت نہیں کرتے ...
903
01:08:30,580 --> 01:08:33,345
کیا بات ہے ، ڈینیل؟
آپ کو ایک چھوٹی سی مقابلہ سے ڈر لگتا ہے؟
904
01:08:34,140 --> 01:08:35,580
میں Luce کے لئے جو محسوس کرتا ہوں وہی حقیقی ہے۔
905
01:08:35,660 --> 01:08:38,630
اس بار وہ مختلف ہے۔
وہ آپ سے زیادہ دے کر اس کی مستحق ہے۔
906
01:08:38,940 --> 01:08:41,267
- اگر آپ اس کے قریب آجائیں ...
- آپ کیا کریں گے؟
907
01:08:42,100 --> 01:08:44,228
آپ کو کتنی بار اسے مرتے دیکھنا پڑتا ہے؟
908
01:09:07,820 --> 01:09:09,231
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
909
01:09:37,700 --> 01:09:38,747
لوس!
910
01:09:39,900 --> 01:09:40,947
اوہ ، پین!
911
01:09:42,100 --> 01:09:43,187
لوس!
912
01:09:47,580 --> 01:09:48,422
ٹوڈ؟
913
01:09:55,580 --> 01:09:56,706
میں معافی چاہتا ہوں.
914
01:09:58,220 --> 01:10:00,940
میں بہت ہوں ، معذرت یہ میری غلطی ہے.
915
01:10:01,020 --> 01:10:02,351
اوہ ، ایسا مت کہنا۔
916
01:10:05,500 --> 01:10:08,185
یہ سچ ہے. سائے بالکل وہی تھے۔
917
01:10:08,460 --> 01:10:10,827
- یہ بالکل وہی تھا ...
- اسے روکیں ، ٹھیک ہے؟
918
01:10:13,340 --> 01:10:14,865
آپ نے اس کی وجہ نہیں کی۔
919
01:10:16,340 --> 01:10:17,671
میں یہ نہیں سنوں گا۔
920
01:10:22,300 --> 01:10:23,187
ٹھیک ہے.
921
01:10:34,100 --> 01:10:35,386
میں معذرت خواہ ہوں.
922
01:10:48,740 --> 01:10:50,026
کیا تم نے خواہش کی؟
923
01:10:50,860 --> 01:10:52,940
ماضی کی زندگی اور مقدر
924
01:10:53,020 --> 01:10:54,590
تم سچ چاہتے ہو۔
925
01:10:55,900 --> 01:10:57,740
وہ مجھے بالکل نہیں جانتی ہے۔
یہ صرف ایک بوسہ لیتا ہے۔
926
01:10:57,820 --> 01:10:58,900
لیکن وہ جانتا ہے کہ یہ اس کی ہے۔
927
01:10:58,980 --> 01:10:59,900
لوس! نہیں!
928
01:10:59,980 --> 01:11:01,869
اسے چومو اور تم مر جاؤ گے۔
929
01:11:02,660 --> 01:11:03,940
ان پر لعنت کس نے ڈالی؟
930
01:11:04,020 --> 01:11:07,307
- یہ خود شیطان تھا۔
- ڈینیل ، نہیں!
931
01:11:09,700 --> 01:11:11,145
لوس ، نہیں۔
932
01:11:11,540 --> 01:11:12,746
تم مر جاؤ گے.
933
01:11:13,060 --> 01:11:14,141
تم مر جاؤ گے.
934
01:12:02,900 --> 01:12:04,186
تم بہتر ہو رہے ہو؟
935
01:12:06,860 --> 01:12:08,942
میرا ہر حصہ تکلیف دیتا ہے ، لیکن میں زندہ ہوں۔
936
01:12:10,900 --> 01:12:12,061
ٹھیک ہے ، یہ کچھ ہے۔
937
01:12:14,180 --> 01:12:15,386
مجھے یاد ہے.
938
01:12:16,900 --> 01:12:19,022
- کیا؟
- سب کچھ.
939
01:12:20,820 --> 01:12:21,907
آگ.
940
01:12:23,580 --> 01:12:25,020
تم مجھے لے کر جارہے ہو
941
01:12:25,900 --> 01:12:28,831
- آپ کے بازوؤں میں ہونے کی وجہ سے ، ایسا محسوس ہوا جیسے ہم ...
- ٹھیک ہے ، تم پرجوش تھے
942
01:12:33,100 --> 01:12:34,162
شاید.
943
01:12:36,260 --> 01:12:38,024
لیکن مجھے اتنا ہی یاد نہیں ہے۔
944
01:12:42,100 --> 01:12:43,465
مجھے یہ یاد ہے۔
945
01:12:46,420 --> 01:12:48,149
مجھے یاد ہے کہ یہ دن لیا گیا تھا۔
946
01:12:49,380 --> 01:12:50,602
آپ کا کیا مطلب ہے؟
947
01:12:50,860 --> 01:12:51,861
کافی!
948
01:12:53,260 --> 01:12:54,830
میں جانتا ہوں کہ میں کیا جانتا ہوں۔
949
01:13:03,980 --> 01:13:06,745
میری ساری زندگی لوگوں کو ہے۔
مجھے بتایا کہ میں پاگل ہوں
950
01:13:09,940 --> 01:13:12,384
- لوس.
- آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا وہ ٹھیک ہیں۔
951
01:13:13,420 --> 01:13:14,990
نہیں ، لوئس ، وہاں سے نیچے اترو۔
952
01:13:16,100 --> 01:13:17,147
نہیں ، لوس
953
01:13:20,860 --> 01:13:21,986
نہیں!
954
01:15:06,260 --> 01:15:08,103
یہ ہمیشہ آپ ہی رہے گا ، لیوس۔
955
01:15:08,780 --> 01:15:10,544
جس طرح یہ ہمیشہ رہا ہے۔
956
01:15:20,540 --> 01:15:23,271
اب جذباتی ہونے کا وقت نہیں ہے۔
957
01:15:29,100 --> 01:15:30,342
لوس۔
958
01:15:52,940 --> 01:15:54,385
میں نے آپ کو یہ دیا۔
959
01:15:56,180 --> 01:15:57,864
یہ ایک طویل وقت پہلے تھا.
960
01:15:59,820 --> 01:16:01,265
یہ کیسے ممکن ہے؟
961
01:16:05,260 --> 01:16:06,940
- کوئی بات نہیں.
- نہیں ، ہر بری چیز۔
962
01:16:07,020 --> 01:16:08,500
یہ میرے ساتھ کبھی ہوا ہے۔
اس کی وجہ سے ہے۔
963
01:16:08,580 --> 01:16:10,620
نہیں ، وہ آپ کو تکلیف نہیں دے سکتے۔ وہ صرف مشاہدہ کرتے ہیں۔
964
01:16:10,700 --> 01:16:12,620
آگ انہوں نے ٹریور کو مار ڈالا۔
965
01:16:12,700 --> 01:16:15,580
Luce ، سائے کی وجہ سے نہیں تھا
آگ اور نہ ہی تم نے کیا
966
01:16:15,660 --> 01:16:17,469
انہیں اعلان کنندہ کہا جاتا ہے۔
967
01:16:17,980 --> 01:16:18,947
دیکھو
968
01:16:19,860 --> 01:16:21,940
ماضی میں ان کو ونڈوز کی طرح سوچئے۔
969
01:16:22,020 --> 01:16:25,103
وہ بیشتر کی طرف راغب ہو رہے ہیں۔
آپ کی زندگی کے اہم لمحات۔
970
01:16:34,140 --> 01:16:35,630
میں کیا دیکھ رہا ہوں
971
01:16:39,460 --> 01:16:41,144
ہماری زندگی ایک ساتھ۔
972
01:16:57,180 --> 01:16:59,660
ہم ہزاروں سال سے محبت میں ہیں۔
973
01:17:01,180 --> 01:17:03,501
لوئس ، آپ کے سارے نظارے حقیقی ہیں۔
974
01:17:06,060 --> 01:17:07,630
تو ہم دوبارہ پیدا ہوئے ہیں؟
975
01:17:10,180 --> 01:17:11,261
تم ہو.
976
01:17:12,700 --> 01:17:13,781
میں ہوں...
977
01:17:14,660 --> 01:17:15,821
ایک فرشتہ.
978
01:17:20,500 --> 01:17:22,309
میں گروں میں سے ایک ہوں۔
979
01:17:25,860 --> 01:17:27,066
رکو!
980
01:17:27,340 --> 01:17:28,671
لوس ، ایسا مت کرو۔
981
01:17:28,980 --> 01:17:30,391
اسے چومو اور تم مر جاؤ گے۔
982
01:17:32,540 --> 01:17:35,580
یہی وجہ ہے کہ میں نے بہت کوشش کی۔
آپ کو دور کرنے کے لئے لیکن میں نہیں کر سکتا۔
983
01:17:35,660 --> 01:17:36,946
تم نے اسے نہیں بتایا؟
984
01:17:37,980 --> 01:17:41,307
- میں معذرت خواہ ہوں.
- ناقابل یقین۔ آپ ناقابل یقین ہیں۔
985
01:17:41,660 --> 01:17:43,389
کیا؟ سمجھ میں نہیں آتا ، کیوں؟
986
01:17:43,900 --> 01:17:46,740
لعنت ہے میرا عذاب۔
موسم خزاں میں ایک طرف نہ لینے کے لئے۔
987
01:17:46,820 --> 01:17:48,100
لوس ، اس کی بات نہ سنو۔
988
01:17:48,180 --> 01:17:50,467
ٹھہرو ، لوس۔ میں نے آپ کا انتخاب کیا۔
989
01:17:51,100 --> 01:17:52,306
میں نے محبت کا انتخاب کیا۔
990
01:17:52,580 --> 01:17:53,860
اس کی بات نہ سن لو لوس۔
991
01:17:53,940 --> 01:17:55,820
اگر تم اسے چومتے ہو ، تم مر جاؤ گے۔
992
01:17:55,900 --> 01:17:58,540
- میں نے اسے ہزار بار دیکھا ہے۔
- نہیں ، اس بار الگ بات ہے۔
993
01:17:58,620 --> 01:17:59,940
میں وعدہ کرتا ہوں کہ یہ مختلف ہے۔
994
01:18:00,020 --> 01:18:01,300
وہ جھوٹا ہے ، لوس۔
995
01:18:01,380 --> 01:18:03,140
اگر آپ میرے ساتھ رہیں تو میں آپ کی حفاظت کرسکتا ہوں۔
996
01:18:03,220 --> 01:18:04,580
آپ نے مجھے میری حقیقی شکل میں دیکھا ہے۔
997
01:18:04,660 --> 01:18:05,860
یہ مختلف ہے۔
998
01:18:05,940 --> 01:18:07,060
میں آپ کی حفاظت کرسکتا ہوں۔
999
01:18:07,140 --> 01:18:08,380
یہ ہمارا موقع ہوسکتا ہے۔
1000
01:18:10,580 --> 01:18:11,420
پلیز
1001
01:18:11,500 --> 01:18:13,502
لوس ، میں آپ کو مستقبل کی پیش کش کرسکتا ہوں۔
1002
01:18:13,780 --> 01:18:15,020
زندگی.
1003
01:18:18,140 --> 01:18:19,790
میں تمہیں ایک بار پھر کھو نہیں سکتا۔
1004
01:18:25,860 --> 01:18:27,430
میں جانتا ہوں کہ میں کیا چاہتا ہوں۔
1005
01:18:37,820 --> 01:18:39,982
نہیں!
1006
01:18:59,260 --> 01:19:00,546
میں یہاں اب بھی ہوں.
1007
01:19:04,900 --> 01:19:06,540
آپ کو لگتا ہے کہ آپ نے لعنت کو شکست دی ہے؟
1008
01:19:06,620 --> 01:19:08,861
آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ وہ کتنا خطرہ میں ہے۔
1009
01:19:09,060 --> 01:19:10,980
لوسیفر جانتا ہے کہ اس نے بپتسمہ نہیں لیا ہے۔
1010
01:19:11,060 --> 01:19:12,420
میری سمجھ میں نہیں آتا مجھے بتائیں کیوں.
1011
01:19:12,500 --> 01:19:14,660
اس نے آپ کے ل not نہیں ، اپنے لئے لعنت اٹھائی۔
1012
01:19:14,740 --> 01:19:16,020
وہ اب اس کے لئے آئے گا۔
1013
01:19:16,100 --> 01:19:17,704
ڈینیل ، Luce ، آپ کی حفاظت نہیں کر سکتے ہیں.
1014
01:19:18,180 --> 01:19:19,102
میں کرسکتا ہوں!
1015
01:19:20,500 --> 01:19:21,945
وہ میرے ساتھ زیادہ محفوظ ہے!
1016
01:19:24,580 --> 01:19:26,660
ڈینیل ، چیزوں کا فطری حکم ہے۔
1017
01:19:26,740 --> 01:19:28,220
آپ اپنی مرضی کے مطابق نہیں کر سکتے۔
1018
01:19:28,300 --> 01:19:30,064
ٹھیک ہے ، سائیکل ٹوٹ گیا ہے۔
1019
01:19:30,540 --> 01:19:32,110
رولینڈ! مولی!
1020
01:19:37,740 --> 01:19:38,946
لوس!
1021
01:19:39,180 --> 01:19:40,341
تم میرے ساتھ آرہے ہو!
1022
01:19:41,380 --> 01:19:43,348
اسے سلامت رکھو۔ مجھے کیم سے نمٹنے کی ضرورت ہے۔
1023
01:19:43,540 --> 01:19:45,429
میں اسے کہاں لے جا رہا ہوں ،
میں نہیں چاہتا کہ اس کی پیروی کرے۔
1024
01:19:47,020 --> 01:19:48,820
وہ لوسیفر کو ہمارے پاس لے جائے گا۔
1025
01:19:48,900 --> 01:19:50,265
وہ سب فرشتے ہیں۔
1026
01:19:51,860 --> 01:19:53,820
میں آپ کو اسے لوسیفر کے پاس جانے نہیں دوں گا!
1027
01:19:53,900 --> 01:19:55,390
میں اب اس کو کوئی جواب نہیں دیتا۔
1028
01:20:31,980 --> 01:20:34,221
ڈینیل ، آپ ہی اسے خطرے میں ڈال رہے ہو۔
1029
01:20:35,100 --> 01:20:37,148
حتی کہ آپ اس کی پرواہ کرنے کا بہانہ نہ کریں!
1030
01:21:11,140 --> 01:21:12,346
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
1031
01:21:12,660 --> 01:21:13,820
میں اس کی حفاظت کرسکتا ہوں۔
1032
01:21:13,900 --> 01:21:15,311
اس سے دور رہو!
1033
01:21:20,740 --> 01:21:21,866
کیا مصیبت ہے!
1034
01:21:22,020 --> 01:21:24,180
واپس اپنے کمروں پر۔ دروازہ بند کرو!
1035
01:21:24,260 --> 01:21:25,785
یہ لاک ڈاؤن ہے۔
1036
01:21:28,220 --> 01:21:29,745
سب صاف ہونے کا انتظار کریں۔
1037
01:21:29,940 --> 01:21:31,510
یہ لاک ڈاؤن ہے۔ دروازہ بند کرو.
1038
01:21:31,940 --> 01:21:34,022
- ڈر نہیں.
- میں نہیں.
1039
01:22:00,580 --> 01:22:01,911
میں تمہارا دشمن نہیں ہوں۔
1040
01:22:02,620 --> 01:22:04,224
میں اسے مارنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔
1041
01:22:04,660 --> 01:22:05,582
پھرکون؟
1042
01:22:06,660 --> 01:22:07,786
لوس! رکو!
1043
01:22:08,380 --> 01:22:10,303
اس نے لائبریری میں آگ لگا دی۔ وہ ...
1044
01:22:13,540 --> 01:22:14,348
پین؟
1045
01:22:16,540 --> 01:22:17,348
نہیں!
1046
01:22:19,780 --> 01:22:21,145
نہیں!
1047
01:22:22,540 --> 01:22:23,427
جاؤ!
1048
01:22:24,180 --> 01:22:27,627
لوس ، آپ کا وقت آ گیا ہے۔
میں انتظار کر کے تھک گیا ہوں۔
1049
01:22:28,180 --> 01:22:29,620
اب یہ ختم ہوتا ہے۔
1050
01:22:29,700 --> 01:22:33,340
آپ جو بھی سانس لیتے ہیں وہ دانیال کو رکھتا ہے۔
جنت میں اس کی صحیح جگہ سے!
1051
01:22:33,420 --> 01:22:35,820
- ڈینیل!
- آپ اصلی لعنت ہیں
1052
01:22:35,900 --> 01:22:37,265
لوس!
1053
01:22:38,300 --> 01:22:39,222
لوس!
1054
01:22:41,060 --> 01:22:42,710
صوفیہ ، تم نے کیا کیا؟
1055
01:22:42,820 --> 01:22:44,220
آپ خدا کا بندہ ہونے کا دعویٰ کرتے ہیں۔
1056
01:22:44,300 --> 01:22:46,220
میں ہوں. ایک جنگ جاری ہے۔
1057
01:22:46,300 --> 01:22:48,260
وفادار فوجی وہی کرتے ہیں جو انہیں لازمی ہوتا ہے۔
1058
01:22:48,340 --> 01:22:49,260
قتل سمیت؟
1059
01:22:49,340 --> 01:22:51,620
آپ نے بڑی تصویر دیکھنے سے انکار کردیا۔
1060
01:22:51,700 --> 01:22:53,350
آپ ہمیشہ رکھتے ہیں۔
1061
01:22:53,860 --> 01:22:57,342
اس کے ساتھ ہی آپ جاتے تھے۔
ایک طرف منتخب کرنے پر مجبور
1062
01:22:57,820 --> 01:23:00,346
اور آرڈر بحال ہوتا۔
1063
01:23:05,900 --> 01:23:07,140
شکریہ
1064
01:23:07,620 --> 01:23:09,941
مجھے سمجھ نہیں آرہی ہے کہ وہ ایسا کیوں کرتی تھی۔
1065
01:23:10,700 --> 01:23:12,065
وہ ایک جنونی ہے ، لیوس۔
1066
01:23:12,300 --> 01:23:13,820
وہ خدا کے لئے لڑتی ہے ، لیکن وہ بہت آگے چلی گئی۔
1067
01:23:13,900 --> 01:23:15,500
صوفیہ پین کو کیوں مار ڈالے گی؟
1068
01:23:15,580 --> 01:23:16,900
اس نے مجھے جان سے مارنے کی کوشش کیوں کی؟
1069
01:23:16,980 --> 01:23:20,268
آپ نے بپتسمہ نہیں لیا ہے۔
اگر آپ مر جاتے ہیں تو ، یہ ہمیشہ کے لئے رہے گا۔
1070
01:23:21,260 --> 01:23:23,940
آپ کے ساتھ سوفیا سوچا۔
میرے پاس زمین پر رہنے کی کوئی وجہ نہیں ہوگی۔
1071
01:23:24,020 --> 01:23:25,590
اور میں جنت میں واپس آؤں گا۔
1072
01:23:25,780 --> 01:23:26,861
لیکن کیم ٹھیک تھا۔
1073
01:23:27,260 --> 01:23:29,069
لوسیفر آپ کے ل coming آئے گا۔
1074
01:23:29,460 --> 01:23:31,620
اسی لئے مجھے آپ کو حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔
کہیں محفوظ۔
1075
01:23:31,700 --> 01:23:34,340
مجھے ایک جگہ معلوم ہے۔ میرے وہاں دوست ہیں۔
وہ ہماری حفاظت کریں گے۔
1076
01:23:34,420 --> 01:23:35,581
ہمیں جانا ہوگا.
1077
01:23:35,740 --> 01:23:37,780
میں اب نہیں چھوڑ سکتا۔ میں پین کو نہیں چھوڑ سکتا۔
1078
01:23:37,860 --> 01:23:39,100
ہم اس کا خیال رکھیں گے۔
1079
01:23:39,220 --> 01:23:40,142
قلم!
1080
01:23:40,380 --> 01:23:43,145
وہ ہمارے ساتھ آئیں گی۔ جاؤ. پلیز
1081
01:23:45,940 --> 01:23:46,907
لوس
1082
01:23:47,580 --> 01:23:49,070
وہ پین کو اپنے ساتھ لے جائیں گے۔
1083
01:23:50,660 --> 01:23:52,900
مزید وقت نہیں ہے۔ ہمیں جانا ہوگا.
1084
01:23:52,980 --> 01:23:54,391
ذرا رکو. سنو۔
1085
01:23:55,100 --> 01:23:57,420
میری پوری زندگی میں رہا ہوں۔
سچائی کی تلاش۔
1086
01:23:57,500 --> 01:23:59,343
میں یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہوں کہ میں کون ہوں۔
1087
01:23:59,820 --> 01:24:02,630
کیوں میں زندگی میں کبھی بھی فٹ نہیں بیٹھتا ہوں۔
وہ میرا ہونا تھا۔
1088
01:24:02,900 --> 01:24:04,390
اور اب میں گھبرا گیا ہوں۔
1089
01:24:04,900 --> 01:24:06,740
میرے پاس پہلے سے کہیں زیادہ سوالات ہیں۔
1090
01:24:06,820 --> 01:24:08,868
لیکن ... یہ ہے
1091
01:24:10,020 --> 01:24:11,545
یہ میں کون ہوں
1092
01:24:12,300 --> 01:24:13,870
یہ میرا تعلق ہے۔
1093
01:24:14,340 --> 01:24:15,990
یہاں ، آپ کے ساتھ
1094
01:24:18,060 --> 01:24:19,346
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1095
01:24:20,580 --> 01:24:22,947
میں اسے جانتا ہوں۔
پہلے ہی لمحے میں نے آپ کو دیکھا۔
1096
01:24:32,020 --> 01:24:33,829
یہ ہمیشہ آپ ہی رہے گا ، لیوس۔
1097
01:24:34,100 --> 01:24:35,261
ہمیشہ کے لئے۔
106512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.