All language subtitles for Fallen.2016.BRRip.XviD.AC3-iFT-ur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,380 --> 00:00:49,021 روشنی ہونے سے پہلے فرشتے تھے۔ 2 00:00:49,460 --> 00:00:51,224 ایک لمحہ اندھیرا۔ 3 00:00:51,340 --> 00:00:55,823 اگلا ، جنت روشن تھا۔ شاندار مخلوق کے ساتھ 4 00:00:56,140 --> 00:00:57,665 یہ کامل تھا۔ 5 00:00:58,180 --> 00:00:59,784 یہ آخری نہیں رہا۔ 6 00:01:00,020 --> 00:01:02,980 لوسیفر نے خدا کے خلاف بغاوت کی۔ 7 00:01:03,060 --> 00:01:05,300 جنت میں ایک لکیر کھینچی گئی تھی۔ 8 00:01:05,380 --> 00:01:06,745 ایک جنگ شروع ہوئی۔ 9 00:01:06,860 --> 00:01:09,386 ہر فرشتہ کو انتخاب کرنے پر مجبور کیا گیا۔ 10 00:01:09,700 --> 00:01:14,342 جنت کا تقدس یا افراتفری جو باہر پھیلی۔ 11 00:01:14,780 --> 00:01:16,900 ایک فرشتہ نے انکار کردیا۔ 12 00:01:16,980 --> 00:01:20,140 لڑنے کے قابل صرف ایک ہی چیز پر یقین کرنا۔ 13 00:01:20,220 --> 00:01:23,110 ایک ایسی طاقت تھی جسے اب ہم محبت کہتے ہیں۔ 14 00:01:23,820 --> 00:01:25,300 جنت سے نکال دو۔ 15 00:01:25,380 --> 00:01:28,463 یہ فرشتہ اکیلا نہیں گرتا تھا۔ 16 00:01:28,580 --> 00:01:31,580 ہر فرشتہ جس کا انتخاب ابھی باقی تھا۔ 17 00:01:31,660 --> 00:01:35,426 قوی غضب کی لپیٹ میں گر گیا۔ 18 00:01:36,940 --> 00:01:39,102 یہ گرے ہیں۔ 19 00:01:39,460 --> 00:01:41,428 جنت سے جلاوطن 20 00:01:41,740 --> 00:01:43,420 وہ زمین میں گھومتے ہیں۔ 21 00:01:43,500 --> 00:01:45,821 باغی فرشتہ تک جلاوطن 22 00:01:45,940 --> 00:01:49,547 محبت ترک کردیتا ہے اور ایک طرف جاتا ہے۔ 23 00:01:55,060 --> 00:01:56,425 اس وقت تھا۔ 24 00:01:57,340 --> 00:01:58,944 یہ اب ہے۔ 25 00:02:27,620 --> 00:02:28,540 کیا یہ ہے؟ 26 00:02:28,620 --> 00:02:29,542 ضروری ہے. 27 00:03:10,300 --> 00:03:11,542 تم سے پیار کرتا ہوں. 28 00:03:14,660 --> 00:03:15,582 میرا بچہ. 29 00:03:16,180 --> 00:03:18,182 کاش میں آپ کی مدد کرنے کا طریقہ جانتا ہوں۔ 30 00:03:18,540 --> 00:03:19,746 میں ٹھیک ہوں گا۔ 31 00:03:20,500 --> 00:03:22,688 یہاں دیکھو. یہ چھوٹا ہے. 32 00:03:24,380 --> 00:03:27,031 میں چاہتا تھا کہ آپ کچھ حاصل کریں۔ آپ کی سالگرہ کے موقع پر کھولنے کے لئے. 33 00:03:28,380 --> 00:03:29,302 شکریہ 34 00:03:32,900 --> 00:03:34,162 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 35 00:03:37,460 --> 00:03:38,222 الوداع ، والد۔ 36 00:04:29,300 --> 00:04:31,940 تلوار اور کراس اکیڈمی میں خوش آمدید۔ 37 00:04:32,020 --> 00:04:35,140 75 سال سے زیادہ عرصہ سے ہم نوعمروں کی خدمت کر رہے ہیں۔ 38 00:04:35,220 --> 00:04:39,305 جو معاشرتی اور یا کی وجہ سے ہے۔ جذباتی چیلنجوں کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ 39 00:04:40,580 --> 00:04:44,744 پھل پھولنے سے قاصر رہے ہیں۔ روایتی تعلیمی ماحول میں۔ 40 00:04:45,220 --> 00:04:49,225 تلوار اور کراس پر ہم جمع کرتے ہیں۔ کالج تیاری تعلیم 41 00:04:49,700 --> 00:04:51,668 جدید طبی خدمات کاٹنے 42 00:04:51,900 --> 00:04:54,710 اور متنوع افزودگی کے مختلف پروگرام جس پر توجہ مرکوز ہے۔ 43 00:04:54,860 --> 00:04:56,430 زاتی نشونما. 44 00:04:56,740 --> 00:04:58,026 اس بار تم اسے کہاں سے چاہتے ہو؟ 45 00:04:58,180 --> 00:04:59,147 وہاں کے ذریعے. 46 00:04:59,420 --> 00:05:00,785 میں تمہارے ساتھ ٹھیک ہوں گا۔ 47 00:05:11,260 --> 00:05:12,386 سمیت۔ 48 00:05:13,300 --> 00:05:14,980 باڑ لگانا ، تیراکی کرنا۔ 49 00:05:15,060 --> 00:05:18,189 اور ہماری دنیا کا استعمال۔ مشہور فولر لائبریری 50 00:05:18,540 --> 00:05:24,149 ہمارے بانی کا فلسفہ۔ بنیادی اصولوں پر مبنی ہے ... 51 00:05:26,820 --> 00:05:30,060 - اب اپنے خطرات کو پھینک دیں۔ - خطرات؟ 52 00:05:30,140 --> 00:05:33,303 شراب. منشیات۔ کسی بھی قسم کے ہتھیار۔ 53 00:05:33,580 --> 00:05:36,026 گینگ سے متعلقہ اشیاء یا لباس۔ 54 00:05:36,260 --> 00:05:40,151 موسیقی کے کھلاڑی ، گولیاں ، گیمنگ سسٹم ، لیپ ٹاپ۔ 55 00:05:43,260 --> 00:05:44,102 سیل فونز. 56 00:05:44,700 --> 00:05:45,780 نہیں ، نہیں ، نہیں ، مجھے اپنے فون کی ضرورت ہے۔ 57 00:05:45,860 --> 00:05:48,380 آپ کو دس منٹ کا فون آتا ہے۔ مراعات ہفتے میں ایک بار 58 00:05:48,460 --> 00:05:50,224 - آپ مذاق کر رہے ہیں. - یہ کیا ہے؟ 59 00:05:50,820 --> 00:05:52,629 - مجھے نہیں معلوم ، یہ حال ہے ... - خطرہ۔ 60 00:05:53,060 --> 00:05:54,540 سارا دن نہیں ملا ، رینڈی۔ 61 00:05:54,620 --> 00:05:55,700 میں وہاں ہوں گا۔ آریان! 62 00:05:55,780 --> 00:05:59,182 کیا آپ لوسنڈا کو dorms دکھا سکتے ہیں؟ 63 00:05:59,980 --> 00:06:01,106 ضرور ، میں سمجھ گیا 64 00:06:01,540 --> 00:06:03,747 آپ دوپہر کے کھانے کے بعد اپنا بیگ اٹھا سکتے ہیں۔ 65 00:06:06,540 --> 00:06:09,225 تو مجھے اپنے ہفتے کے آخر میں ، کیم کے بارے میں بتائیں۔ میں سن رہا ہوں. 66 00:06:09,620 --> 00:06:11,349 - پہنچنا۔ - لوس. 67 00:06:13,060 --> 00:06:15,060 ہم اسے رکھنے جا رہے ہیں۔ ایک بہت ہی مختصر پٹا پر 68 00:06:15,140 --> 00:06:17,180 ضرورت نہیں ہے۔ اس بار الزامات دبانے کے لئے ، بل. 69 00:06:17,260 --> 00:06:19,069 آپ جانتے ہو کہ ہم نے یہ احاطہ کرلیا ہے۔ 70 00:06:19,220 --> 00:06:20,506 ہم اس پر اچھی نظر رکھیں گے۔ 71 00:06:21,380 --> 00:06:23,986 - آپ کیم سے دور رہنا چاہتے ہیں۔ - ہاں ، ایسا کیوں ہے؟ 72 00:06:24,460 --> 00:06:25,700 وہ پریشانی ہے۔ 73 00:06:25,780 --> 00:06:27,145 اچھی قسم کی نہیں۔ 74 00:06:31,620 --> 00:06:33,349 مجھے آپ کا شیڈول دیکھنے دو۔ 75 00:06:34,700 --> 00:06:36,589 اچھا ، تم ہمارے ساتھ ہو۔ 76 00:06:37,060 --> 00:06:38,380 - ہم؟ - پری ٹریک 77 00:06:38,460 --> 00:06:39,700 ہم ایک ساتھ رہنا چاہتے ہیں۔ 78 00:06:40,260 --> 00:06:42,467 یہاں بیشتر بچے نفسیاتی حوالہ جات ہیں۔ 79 00:06:42,940 --> 00:06:45,060 وہ خوش قسمت ہیں کہ دن بھر گزریں گے۔ خود کو بھیگے بغیر۔ 80 00:06:45,140 --> 00:06:48,826 یا کسی استاد پر حملہ کرنا کیونکہ ان کی پنسلیں ناہموار تیز ہیں۔ 81 00:06:49,380 --> 00:06:51,620 اگرچہ ، ڈانٹ ڈپٹ مت بنو۔ وہ ان کو الگ رکھتے ہیں۔ 82 00:06:51,700 --> 00:06:55,147 تمام سنگین ذہنی خرابیاں۔ تیسری منزل پر ہیں۔ 83 00:06:55,660 --> 00:06:58,584 یہ ایک بہت بڑا فارماسپوزا ہے۔ 84 00:06:59,260 --> 00:07:00,540 یہ میں ہوں. 208۔ 85 00:07:00,620 --> 00:07:01,587 اپ کہاں ہیں؟ 86 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 313 87 00:07:03,900 --> 00:07:05,140 تم مجھ سے گڑبڑ کر رہے ہو نا؟ 88 00:07:07,580 --> 00:07:08,661 آپ نفسیاتی ہو ... 89 00:07:11,780 --> 00:07:12,941 ٹھیک ہے. 90 00:07:14,180 --> 00:07:15,147 ارے 91 00:07:15,620 --> 00:07:16,667 معذرت 92 00:08:22,100 --> 00:08:25,547 مجھے اپنے دھوکہ دہی کے بارے میں بتائیں۔ آپ انہیں کیا کہتے ہیں؟ 93 00:08:25,940 --> 00:08:26,862 سائے 94 00:08:27,140 --> 00:08:28,107 سائے 95 00:08:29,500 --> 00:08:31,787 اور انہوں نے کب شروع کیا؟ 96 00:08:34,100 --> 00:08:35,431 جب میں چھوٹا تھا. 97 00:08:35,580 --> 00:08:37,787 پانچ یا چھ۔ مجھے بالکل یاد نہیں ہے۔ 98 00:08:41,140 --> 00:08:42,744 اور تم اب بھی انھیں دیکھ رہے ہو؟ 99 00:08:43,900 --> 00:08:46,267 نہیں ، میں تھوڑی دیر کے لئے نہیں ہوں۔ 100 00:09:15,140 --> 00:09:17,142 مجھے بتاؤ ، لوسنڈا۔ 101 00:09:17,940 --> 00:09:19,544 آپ کو کیوں لگتا ہے کہ آپ یہاں ہیں؟ 102 00:09:20,060 --> 00:09:21,505 تلوار اور کراس پر؟ 103 00:09:22,340 --> 00:09:23,671 جج سے پوچھیں۔ 104 00:09:24,060 --> 00:09:26,381 میں نے آپ کی فائل پڑھی ہے۔ میں جانتا ہوں کہ جج کیا سوچتا ہے۔ 105 00:09:27,060 --> 00:09:28,900 جو میں نہیں سمجھتا وہ آپ کا فیصلہ ہے۔ 106 00:09:28,980 --> 00:09:31,745 ڈاکٹر سیگل کہتے ہیں۔ ادویات پر ، آپ مستحکم ہیں۔ 107 00:09:31,900 --> 00:09:35,700 کوئی فریب نہیں ہے۔ کوئی پارا نہیں۔ کوئی خواب نہیں۔ 108 00:09:36,260 --> 00:09:37,750 میں پاگل نہیں ہوں ، تم جانتے ہو۔ 109 00:09:38,420 --> 00:09:40,821 نہیں کوئی یہ نہیں کہہ رہا کہ تم پاگل ہو۔ 110 00:09:41,300 --> 00:09:42,745 ہر ایک کا یہ کہنا۔ 111 00:09:43,020 --> 00:09:47,070 کیا تم سمجھتے ہو ، اگر تم لے لو۔ آپ کو دی گئی دوا سے آپ چھوڑ سکتے ہیں۔ 112 00:09:48,180 --> 00:09:51,220 گھر جاو. اپنے پرانے اسکول میں واپس جائیں۔ 113 00:09:51,300 --> 00:09:52,790 اپنے دوستوں کے ساتھ رہیں۔ 114 00:09:53,260 --> 00:09:54,940 مجھے وہ طریقہ پسند نہیں ہے جس طرح وہ مجھے محسوس کریں۔ 115 00:09:55,020 --> 00:09:59,662 لیکن اگر آپ انکار کرتے ہیں تو ، آپ کو یہاں موجود ہونے کی ضرورت ہے۔ 116 00:10:00,580 --> 00:10:03,982 عدالت میں علاج کی منظوری دی گئی۔ سہولت ، زیر نگرانی۔ 117 00:10:08,340 --> 00:10:09,940 یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب ہے کہ اسے بند کر دیا جائے۔ 118 00:10:10,020 --> 00:10:13,820 میں بہانہ کرنے کے بجائے مجھے بنوں گا کچھ بننے کے لئے میں صرف فٹ ہونے کے لئے نہیں ہوں۔ 119 00:10:16,580 --> 00:10:18,787 آپ کو ایک عام زندگی کا موقع ملتا ہے۔ 120 00:10:25,940 --> 00:10:28,540 بے چارہ. اسے اندازہ نہیں ہے کہ وہ کس چیز میں ہے۔ 121 00:10:28,620 --> 00:10:31,060 - شاید اس بار یہ مختلف ہوگا۔ - تم کچھ جانتے ہو میں نہیں کرتا؟ 122 00:10:31,140 --> 00:10:32,860 یہ صرف ایک تبدیلی کے ل nice اچھا ہو گا ، بس۔ 123 00:10:32,940 --> 00:10:34,340 ٹھیک ہے ، آئیے اسے دلچسپ بنائیں۔ 124 00:10:34,420 --> 00:10:36,820 بیس سے ایک لوئس نیچے جاتا ہے۔ ہمیشہ کی طرح شعلوں میں۔ 125 00:10:36,900 --> 00:10:37,740 میں ایک سو کے لئے ہوں 126 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 - Arriane! - کیا؟ 127 00:10:38,900 --> 00:10:41,220 - گوبے۔ - یہ ظالمانہ ہے۔ یہ ایک کھیل نہیں ہے ، رولینڈ۔ 128 00:10:41,300 --> 00:10:42,187 شاید یہ ہے۔ 129 00:10:44,060 --> 00:10:45,441 یہاں ہم پھر چلتے ہیں۔ 130 00:10:57,900 --> 00:11:01,860 ذہن اپنی جگہ اور خود میں ہے۔ 131 00:11:01,940 --> 00:11:04,705 جنت کا جہنم بنا سکتا ہے۔ 132 00:11:05,620 --> 00:11:06,462 یہ کیا ہے؟ 133 00:11:06,580 --> 00:11:08,503 ملٹن۔ جنت کھو دی. 134 00:11:08,700 --> 00:11:10,540 - آپ لوسنڈا قیمت ہیں؟ - ہاں۔ 135 00:11:10,620 --> 00:11:13,942 میں مس صوفیہ ہوں۔ آپ میرے فلسفیانہ مذہب کی کلاس میں ہیں۔ 136 00:11:14,140 --> 00:11:16,268 - کیا آپ اپنی کتابوں کے لئے آئے تھے؟ - Mm-hmm. 137 00:11:16,580 --> 00:11:20,505 پری کیلک ، انگلش لائٹ ، کیمسٹری ، مذہب اور تاریخ۔ 138 00:11:20,980 --> 00:11:22,982 اوہ ، ابھی بھی ایک لاپتہ ہے۔ 139 00:11:23,860 --> 00:11:26,591 کیا آپ برا مانیں گے؟ یہ خصوصی مجموعہ میں ہے۔ 140 00:11:26,740 --> 00:11:27,662 ضرور 141 00:11:31,260 --> 00:11:34,662 آہ ، آپ سے مل کر خوشی ہوئی ، لیوس۔ 142 00:11:36,220 --> 00:11:37,142 شکریہ. 143 00:12:27,260 --> 00:12:28,182 ہائے 144 00:12:37,220 --> 00:12:38,426 ارے ، رکو۔ 145 00:12:42,620 --> 00:12:43,826 آپ نے اسے گرا دیا۔ 146 00:13:35,980 --> 00:13:36,742 گندگی! 147 00:13:37,540 --> 00:13:38,826 تم نے مجھے ڈرا دیا. 148 00:13:43,500 --> 00:13:44,387 ٹھیک ہے۔ 149 00:13:52,500 --> 00:13:53,865 آپ بیچاری. 150 00:13:54,340 --> 00:13:56,661 - جیز۔ - اوہ ، کیا آپ گر گئے؟ 151 00:13:56,980 --> 00:13:57,947 کیا تم دکھی ہو؟ 152 00:13:58,700 --> 00:14:00,140 - میں ٹھیک ہوں. - نہیں تم نہیں. 153 00:14:00,220 --> 00:14:03,224 آپ کبھی بھی ٹھیک نہیں رہے ہیں۔ آپ کے پورے متلی وجود میں 154 00:14:03,340 --> 00:14:05,069 یہاں آنا برا انتخاب تھا۔ 155 00:14:05,380 --> 00:14:07,820 سنو ، اگر میں نے کچھ کیا۔ آپ کو پریشان کرنے کے لئے ، مجھے معافی ہے ... 156 00:14:07,900 --> 00:14:09,470 تم مجھے بیمار کرو۔ 157 00:14:09,900 --> 00:14:10,700 تم کچھ نہیں ہو 158 00:14:10,780 --> 00:14:13,740 آپ اپنے کوڑے مارتے ہیں اور اپنے بالوں کو جھٹکتے ہیں۔ اور توقع کرتے ہیں کہ پوری دنیا رکے گی۔ 159 00:14:13,820 --> 00:14:15,020 تم مجھے نہیں جانتے۔ 160 00:14:15,100 --> 00:14:17,262 میں جانتا ہوں کہ تم قتل ہونے والی چھوٹی سی سائکو ہو۔ 161 00:14:27,780 --> 00:14:29,020 ارے! اسے توڑ دو! 162 00:14:29,100 --> 00:14:31,148 سائکو کتیا آپ کو انتباہی لیبل لینا چاہئے۔ 163 00:14:31,420 --> 00:14:32,660 یہ کافی تیز تھا. 164 00:14:34,100 --> 00:14:36,620 - وہ ... - مجھے مت بتانا کہ اس نے اس کی شروعات کی ہے۔ 165 00:14:36,700 --> 00:14:37,980 مجھے یقین ہے کہ اس نے ایسا کیا۔ 166 00:14:38,060 --> 00:14:40,142 لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے۔ آپ کو بیت لینا ہے۔ 167 00:14:41,340 --> 00:14:42,626 آپ ٹھیک ہیں. میں معافی چاہتا ہوں. 168 00:14:42,820 --> 00:14:45,061 لڑائی ملک بدر کرنے کی بنیاد ہے۔ 169 00:14:45,420 --> 00:14:48,583 جس کا مطلب آپ کے لئے ہوگا۔ ریاستی نفسیاتی اسپتال میں منتقلی۔ 170 00:14:48,980 --> 00:14:50,311 کیا تم یہی چاہتے ہو؟ 171 00:14:51,180 --> 00:14:51,988 نہیں. 172 00:14:53,580 --> 00:14:57,505 چونکہ آج آپ کا پہلا دن ہے اور میں اندازہ کر رہا ہوں۔ آپ نے ابھی ضابطہ اخلاق کو پڑھنا نہیں ہے۔ 173 00:14:58,740 --> 00:15:00,504 میں تمہیں صرف یارڈ ڈیوٹی دوں گا۔ 174 00:15:02,300 --> 00:15:04,621 اور آپ؟ تم میرے ساتھ آو. 175 00:15:25,660 --> 00:15:28,231 آپ کو معلوم ہے کہ آپ کو سمجھا نہیں گیا ہے۔ بغیر پاس کے یہاں ہونا۔ 176 00:15:29,820 --> 00:15:30,660 میں صرف ، آہ ... 177 00:15:30,740 --> 00:15:32,947 اوہ ، نہیں ، نہیں ، نہیں ، یہ ایک لطیفہ تھا۔ 178 00:15:33,380 --> 00:15:35,701 - اوہ - میں معافی چاہتا ہوں. 179 00:15:36,100 --> 00:15:37,022 اف میرے خدا. 180 00:15:37,620 --> 00:15:39,827 اوہ مزاق نہیں؟ 181 00:15:40,140 --> 00:15:42,302 یہ ایک بہت ہی مشکل دن ہے۔ 182 00:15:42,460 --> 00:15:45,191 ہاں تلوار اور کراس میں آپ کا استقبال ہے۔ 183 00:15:46,300 --> 00:15:48,143 - یہ جگہ ہے ... - پاگل. 184 00:15:48,500 --> 00:15:51,310 میں پینی ویدر وین سیکل لاک ووڈ ہوں۔ آپ مجھے پین کہہ سکتے ہیں۔ 185 00:15:52,140 --> 00:15:52,940 ٹھیک ہے. 186 00:15:53,020 --> 00:15:56,660 اور آپ لوسنڈا قیمت ہیں ، لیکن ہر ایک آپ کو Luce کہتا ہے۔ 187 00:15:56,740 --> 00:15:58,663 ڈوور سے یہاں ایک 4.2 کے ساتھ منتقل کیا گیا۔ 188 00:15:58,820 --> 00:15:59,707 متاثر کن۔ 189 00:16:00,740 --> 00:16:01,946 آپ کو یہ کیسے معلوم تھا؟ 190 00:16:02,500 --> 00:16:04,628 گولی مارو کیا یہ بخار تھا؟ 191 00:16:05,220 --> 00:16:06,585 تھوڑا سا ، ہاں 192 00:16:06,860 --> 00:16:07,700 معذرت 193 00:16:07,780 --> 00:16:10,660 دیکھو بات یہ ہے ، واقعی یہ ہے۔ چھوٹے اسکول. واقعی ، واقعی چھوٹا. 194 00:16:10,740 --> 00:16:12,900 بے حد چھوٹے جیسے ، اور یہاں بہت کچھ نہیں ہوتا ہے۔ 195 00:16:12,980 --> 00:16:15,500 یہ ڈوور کی طرح نہیں ہے ، اور آپ نئی لڑکی ہیں۔ اور آپ ہوشیار ہیں اور آپ خوبصورت ہیں۔ 196 00:16:15,580 --> 00:16:18,300 تو میں اندازہ کر رہا ہوں کہ آپ جا رہے ہیں۔ بہت توجہ کا مرکز بننے کے لئے 197 00:16:18,380 --> 00:16:20,064 مثبت اور منفی دونوں۔ 198 00:16:21,380 --> 00:16:22,347 زبردست. 199 00:16:24,540 --> 00:16:25,507 تمہیں کیا بتاؤں. 200 00:16:25,940 --> 00:16:28,100 میں جا رہا ہوں ، آپ کو اپنا کام کرنے دیں۔ 201 00:16:28,180 --> 00:16:31,100 اور پھر ہوسکتا ہے اگر آپ محسوس کر رہے ہو۔ معاف کرنا آپ کر سکتے ہیں ... 202 00:16:31,180 --> 00:16:33,860 آپ کو معاف کرنا مجھے بھلا دیں۔ بہت زیادہ معلومات کے ساتھ باتھ روم 203 00:16:33,940 --> 00:16:36,060 جب آپ صرف تنہا رہنا چاہتے ہیں۔ اور پھر آتے ہی رہتے ہیں۔ 204 00:16:36,140 --> 00:16:37,180 کیونکہ میں نہیں جانتا کہ اپنے آپ کو کیسے روکوں۔ 205 00:16:37,260 --> 00:16:39,821 بات کرنے کی صورتحال سے جو ہو رہا ہے۔ ابھی اور مجھے ایک اور موقع دیں؟ 206 00:16:40,140 --> 00:16:41,221 میں اب جاؤں گا۔ 207 00:16:41,700 --> 00:16:43,384 - ارے ، پین؟ - ہاں؟ 208 00:16:44,060 --> 00:16:47,462 کیا آپ مجھے پیچھے دکھا کر برا مانتے ہیں؟ شیناگاروں تک میں تھوڑا سا کھو گیا ہوں۔ 209 00:16:47,780 --> 00:16:48,702 ضرور 210 00:16:49,340 --> 00:16:50,387 شکریہ. 211 00:17:32,220 --> 00:17:36,748 اگر فرشتہ چلتے ہیں تو کیا ہوتا ہے؟ ہمارے درمیان ابھی ، یہاں زمین پر؟ 212 00:17:37,420 --> 00:17:39,821 وہ گراوٹ کی کہانی ہے۔ 213 00:17:40,100 --> 00:17:41,700 فرشتوں نے جنت سے باہر پھینک دیا۔ 214 00:17:41,780 --> 00:17:45,227 ان کی زندگی گزارنے کی مذمت ہمارے ساتھ صرف بشر 215 00:17:45,700 --> 00:17:48,340 خارج کردی گئی ، کیونکہ وہ ایک طرف لینے میں ناکام رہے۔ 216 00:17:48,420 --> 00:17:50,900 جنت کے خلاف لوسیفر کی جنگ میں۔ 217 00:17:51,260 --> 00:17:53,866 کون بتا سکتا ہے جنگ کیا ہے۔ جنت میں تھا؟ 218 00:17:53,980 --> 00:17:54,822 ٹوڈ؟ 219 00:17:56,180 --> 00:17:57,511 برائی کے مقابلے میں اچھا؟ 220 00:17:57,780 --> 00:17:59,942 نہیں ، یہ بہت آسان ہے۔ 221 00:18:00,100 --> 00:18:02,300 لوسیفر خدا کا پسندیدہ تھا۔ 222 00:18:02,380 --> 00:18:03,825 اس کی چمکیلی روشنی۔ 223 00:18:04,100 --> 00:18:06,900 اس نے خدا کی طرف سے رجوع کرنے کا کیا سبب بنا؟ 224 00:18:06,980 --> 00:18:07,900 کوئی؟ 225 00:18:07,980 --> 00:18:09,630 'اس کی گرل فرینڈ نے اسے پھینک دیا۔ 226 00:18:10,580 --> 00:18:12,070 دوسرے فرشتوں کا کیا ہوا؟ 227 00:18:16,500 --> 00:18:19,982 وہ جو شیطان کا ساتھ دیتے تھے۔ جہنم میں جلاوطن کردیا گیا۔ 228 00:18:20,500 --> 00:18:22,502 صرف وفادار ہی جنت میں رہے۔ 229 00:18:23,220 --> 00:18:27,420 فرشتے جن کا انتخاب نہیں کیا ، انہیں باہر نکال دیا گیا۔ 230 00:18:27,500 --> 00:18:29,070 وہ گرے ہیں۔ 231 00:18:30,580 --> 00:18:32,344 زمین پر چلنے پر مجبور۔ 232 00:18:33,580 --> 00:18:37,220 گر کے کچھ برقرار ان کی فرشتہ کی نوعیت 233 00:18:37,300 --> 00:18:41,191 توبہ کریں اور موقع کا انتظار کریں۔ جنت میں لوٹنا 234 00:18:41,460 --> 00:18:44,060 دوسروں نے خود کو لوسیفر کے ساتھ جوڑا۔ 235 00:18:44,140 --> 00:18:46,711 فساد اور افراتفری میں خوشی تلاش کرنا۔ 236 00:18:48,420 --> 00:18:50,741 لیکن کوئی بھی گروہ اس دنیا کو نہیں چھوڑ سکتا۔ 237 00:18:51,140 --> 00:18:53,108 کیونکہ ان کی اپنی ایک وجہ ہے۔ 238 00:18:53,820 --> 00:18:55,629 باغی فرشتہ۔ 239 00:18:55,900 --> 00:18:58,346 انہوں نے جنگ کے دونوں اطراف کو مسترد کردیا۔ 240 00:18:58,580 --> 00:19:00,540 خدا اور لوسیفر ایک جیسے۔ 241 00:19:00,620 --> 00:19:04,386 سبھی اس کے انسانی محبت کی تلاش میں ہیں۔ 242 00:19:04,820 --> 00:19:06,220 دوسرے گرے ہوئے فرشتے۔ 243 00:19:06,300 --> 00:19:08,100 یہاں زمین پر ہی رہنا چاہئے۔ 244 00:19:08,180 --> 00:19:13,107 جب تک کہ وہ واحد جنگ میں ایک طرف کا انتخاب نہیں کرتا ہے۔ جو کبھی چھیڑا گیا ہے۔ 245 00:19:13,620 --> 00:19:17,705 جنگ ہم آج بھی دیکھتے ہیں۔ ہمارے چاروں طرف مشتعل۔ 246 00:19:18,100 --> 00:19:20,831 لیکن یقینا you آپ نے سیکھا۔ اتوار کے اسکول میں اس میں سے کچھ؟ 247 00:19:21,140 --> 00:19:22,983 نہیں ، میں بڑے ہونے والے چرچ نہیں گیا تھا۔ 248 00:19:23,300 --> 00:19:24,222 واقعی؟ 249 00:19:25,020 --> 00:19:26,909 ہاں ، میرے والدین واقعی مذہبی نہیں ہیں۔ 250 00:19:27,540 --> 00:19:29,907 تو ، آپ کبھی بپتسمہ نہیں لیا تھا؟ 251 00:19:30,420 --> 00:19:32,070 ام ، نہیں۔ 252 00:19:33,820 --> 00:19:36,107 کیا یہ ختم ہونے والا ہے ، جنگ؟ 253 00:19:36,620 --> 00:19:39,260 میرا مطلب ہے ، مذہبی طور پر بات کرنا۔ 254 00:19:39,340 --> 00:19:40,820 اگر شیطان اب بھی زندہ ہے۔ 255 00:19:40,900 --> 00:19:42,900 اسے دوبارہ کوشش کرنے سے روکنے کیلئے کیا ہے؟ 256 00:19:42,980 --> 00:19:44,823 عمدہ سوال۔ 257 00:20:02,940 --> 00:20:04,988 تو ، اس شرط پر کوئی اور لینے والے؟ 258 00:20:05,100 --> 00:20:07,350 - ہاں۔ - انہیں رولینڈ کرتے رہیں ، رولینڈ۔ 259 00:21:01,620 --> 00:21:02,746 لوس ، تم غریب چیز ہے۔ 260 00:21:02,940 --> 00:21:04,226 کیا تم ٹھیک ہو؟ 261 00:21:12,220 --> 00:21:14,746 یہاں کیا ہورہاہے؟ کیا کسی کو تکلیف ہے؟ 262 00:21:17,260 --> 00:21:18,705 نہیں ، واقعی ، میں ٹھیک ہوں۔ 263 00:21:20,580 --> 00:21:21,945 کھانا ٹھیک ہے۔ 264 00:21:24,220 --> 00:21:26,666 - کچھ بھی؟ - کچھ بھی ، پیاری 265 00:21:28,060 --> 00:21:31,103 یقینی طور پر آپ کے سنتری دار چینی دار پینکیکس کیلے کے ساتھ whipped کریم کے ساتھ. 266 00:21:31,203 --> 00:21:33,042 - یہ آواز ... ”ارے! 267 00:21:34,020 --> 00:21:35,545 اتنا لمبا عرصہ کیا ہو رہا ہے؟ چلو بھئی. 268 00:21:36,020 --> 00:21:36,987 مجھے اس کی ضرورت ہے۔ 269 00:21:39,100 --> 00:21:41,660 ماں۔ ماں۔ 270 00:21:41,740 --> 00:21:45,381 مختص وقت مکمل ہوا۔ مختص وقت مکمل ہوا۔ 271 00:21:52,180 --> 00:21:54,831 میں صرف یقین نہیں کرسکتا کہ مجھے انتظار کرنا پڑے گا۔ ایک پورا ہفتہ ان سے بات کرنے کے لئے۔ 272 00:21:55,060 --> 00:21:56,940 تم جانتے ہو ، مجھے بھی نہیں ملا۔ الوداع کہنے کا ایک موقع 273 00:21:57,020 --> 00:21:58,943 آپ منگل کو میرا وقت گزار سکتے ہو۔ 274 00:21:59,340 --> 00:22:01,305 - نہیں. - ہاں ، میں اسے استعمال کرنے والا نہیں ہوں۔ 275 00:22:01,460 --> 00:22:03,740 میں یہاں چھ سال رہا ہوں۔ میں جانتا ہوں ہر ایک یہاں ہے۔ 276 00:22:03,820 --> 00:22:06,346 اور ہر ایک جس سے میری دلچسپی ہے۔ بات کرنے میں اس کمرے میں ہے۔ 277 00:22:08,780 --> 00:22:10,020 آپ کے والدین کا کیا ہوگا؟ 278 00:22:12,140 --> 00:22:13,551 میں پوچھنے کا مطلب رہا ہوں۔ 279 00:22:14,780 --> 00:22:16,464 میں یہاں کیسے ختم ہوا؟ 280 00:22:17,540 --> 00:22:20,111 آپ کو مجھے بتانے کی ضرورت نہیں ہے۔ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ 281 00:22:21,820 --> 00:22:24,664 ٹھیک ہے ، والدین کے بعد طلاق ہوگئی۔ 282 00:22:25,020 --> 00:22:27,140 ان میں سے کوئی بھی واقعتا مجھ سے ایسا نہیں چاہتا تھا 283 00:22:27,220 --> 00:22:29,621 انہوں نے فیصلہ کیا کہ بورڈنگ اسکول۔ میرے بہترین مفاد میں تھا۔ 284 00:22:30,060 --> 00:22:32,380 اور جیسے ہی میری ماں نے یہ بروشر دیکھا۔ 285 00:22:32,460 --> 00:22:35,464 ایک گھوڑے پر سوار بچوں کے ساتھ۔ اور تیراکی اور سامان۔ 286 00:22:36,740 --> 00:22:41,267 بس یہی تھا. تلاش ختم ، میں داخلہ لیا تھا اور میں یہاں ہوں۔ 287 00:22:41,860 --> 00:22:46,140 لہذا آپ کلیمپومانیاک نہیں ہیں ، انمک افسردگی ، anorexic کٹر؟ 288 00:22:46,220 --> 00:22:47,381 نہیں. 289 00:22:48,300 --> 00:22:50,340 میری تشخیص زیادہ خراب ہے۔ 290 00:22:50,420 --> 00:22:53,424 اور ، میں ڈرتا ہوں ، ناقابل برداشت۔ 291 00:22:54,860 --> 00:22:56,624 میرے پاس ٹی ڈی پی ہے۔ 292 00:22:57,740 --> 00:22:58,866 ٹی ڈی پی؟ 293 00:22:59,940 --> 00:23:01,749 المناک طور پر ناپسندیدہ والدین۔ 294 00:23:03,620 --> 00:23:06,544 ہاں ، میرے والدین چوس لیتے ہیں۔ 295 00:23:08,580 --> 00:23:10,150 لیکن ایک تالاب ہے۔ 296 00:23:10,460 --> 00:23:12,224 لیکن ایک تالاب ہے۔ 297 00:23:47,660 --> 00:23:49,389 تم نے مجھ سے مذاق کرنا ہے۔ 298 00:23:54,540 --> 00:23:56,030 مجھے مت بتانا۔ 299 00:23:56,540 --> 00:23:58,224 کیا محبت محبت میں ہے؟ 300 00:24:01,300 --> 00:24:03,143 اس سے آپ کے لئے مشکلات پیدا ہوسکتی ہیں۔ 301 00:24:03,580 --> 00:24:05,582 بس یہ مت بھولنا کہ آپ کس کے لئے کام کرتے ہیں۔ 302 00:24:09,260 --> 00:24:10,705 ڈینیل 303 00:24:10,900 --> 00:24:12,789 مجھے کہنے کا موقع نہیں ملا۔ شکریہ کل 304 00:24:13,300 --> 00:24:14,222 اس کا ذکر نہ کریں۔ 305 00:24:15,660 --> 00:24:17,389 ٹھیک ہے ، بہرحال آپ کا شکریہ۔ 306 00:24:18,740 --> 00:24:21,220 ایک اور چیز ہے۔ میں پوچھنے پر بھی تھوڑا سا شرمندہ ہوں لیکن ... 307 00:24:21,300 --> 00:24:22,506 ٹھیک ہے ، پھر نہیں. 308 00:24:23,100 --> 00:24:25,220 ٹھیک ہے ، میں نے اب پرعزم کیا ہے۔ میں صرف اس کے لئے جا رہا ہوں۔ 309 00:24:25,300 --> 00:24:27,268 ایسا لگتا ہے کہ آپ واقعی مجھ سے واقف ہیں۔ 310 00:24:27,740 --> 00:24:29,469 جیسے میں آپ کو کہیں سے جانتا ہوں۔ 311 00:24:29,780 --> 00:24:31,305 - کیا یہ ممکن ہے؟ - نہیں. 312 00:24:33,020 --> 00:24:34,385 میں تمہیں یاد کروں گا۔ 313 00:24:34,780 --> 00:24:36,420 کیونکہ میں یہ سوچتا رہتا ہوں کہ ... 314 00:24:36,500 --> 00:24:38,468 مجھے جانا ہے ، ٹھیک ہے؟ میں اپ سے بعد میں ملتا ہوں. 315 00:24:53,980 --> 00:24:54,902 شکریہ 316 00:24:56,060 --> 00:24:58,745 ارے ، نئی لڑکی۔ بہت ہی اہم واقعاتی پہلے کچھ دن۔ 317 00:24:59,060 --> 00:25:00,540 پہلے ہی اپنے فرار کی منصوبہ بندی کر رہے ہو؟ 318 00:25:00,620 --> 00:25:02,588 ہاں ، اس پر غور کیا جارہا ہے۔ 319 00:25:03,860 --> 00:25:06,101 آپ آہ ، کیا آپ کچھ ناشتہ چاہتے ہیں؟ 320 00:25:07,340 --> 00:25:10,140 یہ دلکش ہے ، لیکن میں اصل میں ہوں۔ کلاس دیر سے چل رہا ہے. 321 00:25:10,220 --> 00:25:11,949 یہ دیر سے کبھی بہتر نہیں ہے۔ 322 00:25:25,180 --> 00:25:26,466 یہ واقعی اچھا ہے۔ 323 00:25:27,980 --> 00:25:29,061 یہ کہاں سے ہے؟ 324 00:25:30,220 --> 00:25:32,461 میں نے اس کو فیکلٹی لاؤنج سے چرا لیا۔ 325 00:25:32,940 --> 00:25:34,988 ان کے پاس ایک خوبصورت مہذب یسپریسو مشین ہے۔ 326 00:25:37,460 --> 00:25:38,825 آپ نااہل ہیں 327 00:25:39,580 --> 00:25:40,741 وہی مجھے کہتے ہیں۔ 328 00:25:40,980 --> 00:25:42,141 آپ اتفاق نہیں کرتے؟ 329 00:25:44,300 --> 00:25:45,586 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ مجھے کیا پسند ہے۔ 330 00:25:46,460 --> 00:25:48,667 اور آپ کو توڑنے میں کوئی اعتراض نہیں ہے۔ اسے حاصل کرنے کے لئے قوانین۔ 331 00:25:49,460 --> 00:25:50,743 اچھا ... 332 00:25:51,140 --> 00:25:53,268 اگر خطرہ صلہ کے قابل ہے۔ 333 00:25:57,980 --> 00:25:59,266 میں نہیں دیکھ رہا کیوں نہیں۔ 334 00:26:01,660 --> 00:26:02,780 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 335 00:26:02,860 --> 00:26:05,466 آپ سورڈ پر ختم نہیں ہوتے ہیں۔ اور قواعد پر عمل کرکے کراس کریں۔ 336 00:26:05,620 --> 00:26:06,985 تم میں تھوڑا سا باغی ہوگیا 337 00:26:09,580 --> 00:26:11,105 میں صرف غلط فہمی میں ہوں۔ 338 00:26:11,860 --> 00:26:12,986 نہیں ، میں اسے دیکھ رہا ہوں۔ 339 00:26:15,060 --> 00:26:16,221 آپ کو چنگاری مل گئی۔ 340 00:26:16,940 --> 00:26:17,827 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 341 00:26:18,900 --> 00:26:22,791 اس کا مطلب ہے کہ آپ اس نوعیت کے فرد ہو جو اس کی بجائے چاہتا تھا۔ جو کچھ آپ کو بتایا گیا ہے اس سے ٹھیک ہے۔ 342 00:26:24,620 --> 00:26:25,860 اس کا مطلب ہے کہ آپ پریشانی میں ہو۔ 343 00:26:27,740 --> 00:26:29,583 آپ کو لگتا ہے کہ آپ مجھے جانتے ہو ، ہاہ؟ 344 00:26:31,180 --> 00:26:32,705 میں جانتا ہوں کہ مجھے کیا پسند ہے۔ 345 00:26:46,020 --> 00:26:46,907 وقت ختم. 346 00:26:52,180 --> 00:26:54,060 اس جمعہ کو رولینڈ کی پارٹی ہے۔ 347 00:26:54,140 --> 00:26:55,300 - ہاں؟ - یہ صرف آرام دہ اور پرسکون ہے. 348 00:26:55,380 --> 00:26:56,940 - آپ کو ایک دوست لا سکتے ہیں. - ٹھیک ہے. 349 00:26:57,020 --> 00:27:00,069 ہم میں سے ایک گروپ اختتام پر اکٹھا ہوجاتا ہے۔ ہفتے کے کچھ بھاپ اڑانے کے لئے۔ 350 00:27:00,420 --> 00:27:01,262 شکریہ. 351 00:27:04,340 --> 00:27:05,751 کیا آپ اس کلاس میں نہیں ہیں؟ 352 00:27:06,020 --> 00:27:07,863 اوہ ، میں نے یہ سب پہلے بھی سنا ہے۔ 353 00:27:17,820 --> 00:27:19,584 گارڈ! اللیز! 354 00:27:24,420 --> 00:27:26,149 انہوں نے اس کے بارے میں کتنا اچھا سوچا؟ 355 00:27:26,700 --> 00:27:28,940 تم جانتے ہو ، ہتھیار دیتے ہو بھاری دواؤں والے نوعمروں کو۔ 356 00:27:29,020 --> 00:27:30,988 ناقص تسلسل کنٹرول اور غصے کے مسائل کے ساتھ۔ 357 00:27:34,180 --> 00:27:34,988 رک! 358 00:27:35,380 --> 00:27:37,860 ٹھیک ہے ، شراکت دار تبدیل کریں۔ چنگاریاں ، آپ تیار ہیں۔ 359 00:27:38,740 --> 00:27:41,584 قیمت ، آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا آپ ہیں۔ توجہ دے رہی ہے۔ 360 00:27:45,500 --> 00:27:46,831 یاد ہے میں نے آپ کو کیا دکھایا؟ 361 00:27:47,340 --> 00:27:48,421 واقعی نہیں۔ 362 00:27:51,780 --> 00:27:52,941 گارڈ! 363 00:27:56,140 --> 00:27:57,062 اللیز! 364 00:28:05,700 --> 00:28:06,980 یہ خوفناک نہیں تھا۔ 365 00:28:07,060 --> 00:28:08,983 غور کرنا یہ آپ کی پہلی بار تھی۔ 366 00:28:09,380 --> 00:28:10,302 ٹھیک ہے۔ 367 00:28:10,660 --> 00:28:11,707 شراکت دار سوئچ کریں۔ 368 00:28:12,220 --> 00:28:13,904 گرگوری۔ پر آئے. 369 00:28:18,380 --> 00:28:19,222 گارڈ! 370 00:28:20,140 --> 00:28:21,168 اللیز! 371 00:29:09,500 --> 00:29:10,500 بہت اچھا. 372 00:29:10,580 --> 00:29:12,070 ایک اور. این گارڈے 373 00:29:16,580 --> 00:29:17,502 اللیز! 374 00:29:26,700 --> 00:29:27,906 گرگوری ، رکنا۔ 375 00:29:28,940 --> 00:29:29,827 رک! 376 00:29:30,980 --> 00:29:32,229 رک! 377 00:29:34,740 --> 00:29:36,105 تم دونوں ، رک جاؤ! 378 00:30:04,780 --> 00:30:06,260 میں اسے ایک ہفتہ دیتا ہوں۔ 379 00:30:06,340 --> 00:30:08,468 بپتسمہ کی پوری چیز کے بارے میں کیا خیال ہے؟ کیا اس سے وہ متاثر ہوسکتا ہے؟ 380 00:30:08,820 --> 00:30:09,900 تفصیلات سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 381 00:30:09,980 --> 00:30:14,300 گرگوری ہمیشہ جنون کے ل something کچھ تلاش کرتی ہے۔ ختم لیکن اس سے کبھی فرق نہیں پڑتا۔ 382 00:30:14,380 --> 00:30:17,782 اب آپ کو آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ اور قبول کریں کہ لوس مرنے والا ہے۔ 383 00:30:17,900 --> 00:30:21,063 اور آپ یا ڈینیل کے پاس کچھ بھی نہیں ہے۔ یا مس صوفیہ اسے روکنے کے ل. کر سکتی ہے۔ 384 00:30:21,540 --> 00:30:23,110 میں نے سوچا کہ آپ نے پہلے کبھی ایسا نہیں کیا؟ 385 00:30:23,300 --> 00:30:24,381 میں نے نہیں کیا 386 00:30:24,700 --> 00:30:26,589 ابھی میرا جسم سنبھل گیا۔ 387 00:30:27,260 --> 00:30:28,740 جیسے میں جانتا ہوں کہ بالکل کیا کرنا ہے۔ 388 00:30:28,820 --> 00:30:29,742 ہہ 389 00:30:29,900 --> 00:30:31,180 یہ عجیب تھا۔ کیا آپ نے کبھی ایسا محسوس کیا ہے؟ 390 00:30:31,260 --> 00:30:33,706 ہاں ، میں مہربان تھا۔ مثلث کے ساتھ اس طرح. 391 00:30:33,980 --> 00:30:38,060 یہ سب تو پہلے ہی جگہ میں گر گیا۔ میں 'واہ ، میں ایک باصلاحیت آدمی' کی طرح تھا۔ 392 00:30:38,140 --> 00:30:42,304 لیکن پھر مجھے یاد آیا کہ ہم نے اس کا احاطہ کیا۔ پچھلے سال تو مجھے لگتا ہے کہ اتنا متاثر کن نہیں ہے۔ 393 00:30:44,860 --> 00:30:46,350 تمہیں برا لگا نا ، ہہ؟ 394 00:30:48,220 --> 00:30:49,506 نہیں ، ایسا نہیں ہے۔ 395 00:30:50,300 --> 00:30:51,586 ٹھیک ہے ، شاید یہ ہے۔ 396 00:30:52,140 --> 00:30:53,980 ڈینیل کے بارے میں یہ ہی احساسات ہیں۔ 397 00:30:54,060 --> 00:30:55,391 جیسے میں اسے جانتا ہوں۔ 398 00:30:55,540 --> 00:30:57,508 جیسے میں اسے واقعتا long طویل عرصے سے جانتا ہوں۔ 399 00:30:57,620 --> 00:31:00,351 ہاں ، شاید تم لوگ گئے ہو۔ ایک ساتھ یا کچھ اور پری اسکول 400 00:31:00,700 --> 00:31:03,140 ٹھیک ہے ، میں نے اس سے پوچھا کہ کیا ہم سے ملاقات ہوتی؟ پہلے اور اس نے کہا نہیں۔ 401 00:31:03,220 --> 00:31:05,300 اور وہ بنیادی طور پر بھاگ گیا۔ عجیب بات تھی۔ 402 00:31:05,380 --> 00:31:06,347 ہاں 403 00:31:07,020 --> 00:31:10,911 کچھ یقینی طور پر کافی نہیں ... ہمم۔ 404 00:31:11,420 --> 00:31:12,987 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 405 00:31:15,540 --> 00:31:18,500 اگر آپ بتائیں تو میں بہت پریشانی میں پڑ سکتا ہوں۔ کوئی بھی ، میں آپ سے کہنے والا ہوں ، ٹھیک ہے؟ 406 00:31:18,580 --> 00:31:19,502 میں نہیں کروں گا۔ 407 00:31:19,740 --> 00:31:23,113 لہذا میں اپنی مفت میں دفتر میں رضاکارانہ خدمت کرتا ہوں۔ مجھے معلوم ہے کہ مدت پوری طرح لانگ 408 00:31:23,213 --> 00:31:26,469  لیکن حقیقت میں ایک طرح کی ٹھنڈی اور تفریح ​​ہے۔ اپنے ہی عجیب و غریب انداز میں ، طرح سے۔ 409 00:31:26,900 --> 00:31:30,660 پتہ چلتا ہے کہ رینڈی سراسر بیکار ہے۔ جب یہ کمپیوٹر کی بات آتی ہے۔ 410 00:31:30,740 --> 00:31:33,580 تو وہ آپ سے واقعتا truly ایسا کرنے کو کہتا ہے۔ جیسے سب سے بنیادی کام۔ 411 00:31:33,660 --> 00:31:37,426 اس کے ڈیسک ٹاپ پر فائلیں ڈھونڈیں اور تلاش کریں۔ چھینکنے والے ہیج ہاگس کی ویڈیوز یا کچھ بھی۔ 412 00:31:37,580 --> 00:31:38,911 مطلب۔ 413 00:31:40,060 --> 00:31:44,384 مجھے مکمل رسائ ہے۔ ہر ایک کے تعلیمی ریکارڈ میں۔ 414 00:31:45,540 --> 00:31:47,224 میں نے ڈینیئل کی فائل کو دیکھا ہے۔ 415 00:31:48,060 --> 00:31:49,391 یہ خالی ہے. 416 00:31:50,140 --> 00:31:53,660 اسے کوئی گھر کا پتہ نہیں ملا ، کوئی ہنگامی رابطہ نہیں ، کچھ نہیں۔ 417 00:31:53,740 --> 00:31:55,026 - کیا آپ کو یہ پسند ہے؟ - ہاں۔ 418 00:31:56,100 --> 00:31:57,829 ان سب بچوں کے ساتھ بھی ایسا ہی ہے۔ 419 00:31:58,460 --> 00:32:00,660 یہاں کچھ ہے جو بالکل صحیح نہیں ہے۔ اس پورے گروپ کے بارے میں 420 00:32:00,740 --> 00:32:03,061 آپ ان کے بارے میں کبھی باتیں نہیں کرتے سنتے ہیں۔ ان کے کنبے یا اپنے پرانے اسکول۔ 421 00:32:03,180 --> 00:32:06,620 وہ بمشکل ہی کلاس میں جاتے ہیں اور ایسا ہی ہے۔ وہ سب ایک دوسرے کو پہلے سے جانتے تھے۔ 422 00:32:06,700 --> 00:32:07,820 رکو ، تمہارا مطلب کیا ہے؟ 423 00:32:07,900 --> 00:32:08,940 ڈینئیل پہلے پہنچے۔ 424 00:32:09,020 --> 00:32:12,100 اس نے شروع میں ہی ٹرانسفر کردیا۔ پچھلے سال اور پھر گبی۔ 425 00:32:12,180 --> 00:32:13,900 لمبا سنہرے بالوں والی جو ہمیشہ ہوتا ہے۔ اس کے ارد گرد پھانسی 426 00:32:13,980 --> 00:32:16,540 جی ہاں ، 85 فیصد کنفیکشنری۔ حجم کے لحاظ سے چینی 427 00:32:16,620 --> 00:32:17,860 پھر آریان۔ 428 00:32:17,980 --> 00:32:19,620 اوہ ، ہاں ، اس نے مجھے اپنے پہلے دن کے ارد گرد دکھایا۔ 429 00:32:19,700 --> 00:32:21,420 اور مولی۔ سنگین عیب۔ 430 00:32:21,500 --> 00:32:25,020 اور رولینڈ ، مجھے لفظی طور پر کوئی اندازہ نہیں ہے۔ وہ کس طرح اپنا ہفتہ وار پیشاب امتحان پاس کرتا ہے۔ 431 00:32:25,100 --> 00:32:28,900 اور پھر جناب مستقبل کے 25 سال زندگی سے ، کیم ، پچھلے موسم بہار میں منتقل کیا گیا۔ 432 00:32:28,980 --> 00:32:29,900 مس صوفیہ بھی۔ 433 00:32:29,980 --> 00:32:33,109 وہ اس سال نئی ہے اور مکمل طور پر نظرانداز کرتی ہے۔ ہر ایک اس کے پسندیدہ کو چھوڑ کر۔ 434 00:32:33,980 --> 00:32:36,630 - اچھا ، تم اس سے کیا بناؤ گے؟ - مجھے پیٹتا. 435 00:32:43,140 --> 00:32:44,900 - میں اس پر یقین نہیں کرسکتا۔ - کیا؟ 436 00:32:44,980 --> 00:32:47,381 میں واقعتا one ایک کے پاس جا رہا ہوں۔ رولینڈ کی پارٹیوں کی 437 00:32:53,140 --> 00:32:54,904 اوہ ، کیا تم دونوں خوبصورت نہیں لگ رہے ہو؟ 438 00:32:55,380 --> 00:32:56,427 شکریہ. 439 00:32:57,460 --> 00:32:58,871 تم بھی کرو۔ ہمیشہ کی طرح. 440 00:32:59,540 --> 00:33:00,621 کیا آپ پیارے نہیں ہیں؟ 441 00:33:03,420 --> 00:33:04,980 کیا یہ غلط ہے کہ میں اس سے نفرت کرتا ہوں؟ 442 00:33:05,060 --> 00:33:07,820 کیوں ، کیوں کہ وہ بے عیب ہے ، شہد کی خوشبو ، اسپرے ٹینڈ ، 443 00:33:07,900 --> 00:33:10,700 بیکنی waxed manicured سنہرے بالوں والی فیمبوٹ جو ہمیشہ مسکراتا رہتا ہے۔ 444 00:33:10,780 --> 00:33:13,226 اور کیا اس وقت آپ کی چاہت کو چوم رہا ہے؟ 445 00:33:13,860 --> 00:33:15,350 ہاں ، بہت زیادہ۔ 446 00:33:15,980 --> 00:33:18,426 یہ غلط ہوسکتا ہے ، لیکن میں اسے پوری طرح سے سمجھتا ہوں۔ 447 00:33:20,140 --> 00:33:21,665 کوئی مشروبات آرڈر کرتا ہے؟ 448 00:33:37,060 --> 00:33:39,745 میں ابھی بھی جاننے کی کوشش کر رہا ہوں۔ آپ یہاں کیسے ختم ہوئے؟ 449 00:33:39,900 --> 00:33:41,500 ٹھیک ہے ، تم نے مجھے مدعو کیا ، یاد رکھنا۔ 450 00:33:41,580 --> 00:33:43,105 میرا مطلب یہ نہیں تھا۔ 451 00:33:43,780 --> 00:33:45,908 ہم میں سے باقی کے ساتھ ، یہ واضح ہے ، ٹھیک ہے؟ 452 00:33:46,460 --> 00:33:47,461 منشیات۔ 453 00:33:47,820 --> 00:33:48,981 توڑ پھوڑ۔ 454 00:33:49,380 --> 00:33:50,381 ذہنی دباؤ. 455 00:33:51,060 --> 00:33:52,300 نمفومینیا۔ 456 00:33:55,420 --> 00:33:58,026 تو پھر آپ اس طرح کی جگہ پر کیوں ختم ہوگئے؟ 457 00:33:58,980 --> 00:34:01,301 شاید میں اتنا معصوم نہیں ہوں جتنا میں دیکھ رہا ہوں۔ 458 00:34:22,100 --> 00:34:23,829 - ہیلو. - ہائے 459 00:34:24,500 --> 00:34:26,184 کیا وہ فلائنگ لوٹس جیکٹ ہے؟ 460 00:34:26,420 --> 00:34:27,262 ہاں 461 00:34:27,980 --> 00:34:29,948 آپ ایسے ہپسٹر ہیں۔ 462 00:34:31,300 --> 00:34:33,064 میں ... اچھے انداز میں ، میرا مطلب ہے۔ 463 00:34:33,820 --> 00:34:35,663 جیسے آپ جانتے ہو ، ایسا نہیں ہے کہ آپ ٹھنڈا ہونے کی کوشش کر رہے ہو۔ 464 00:34:36,820 --> 00:34:38,265 جیسے آپ واقعی ٹھنڈا ہو۔ 465 00:34:39,340 --> 00:34:40,148 زبردست. 466 00:34:41,580 --> 00:34:43,708 مجھ پر الزام لگایا گیا ہے۔ میری زندگی میں بہت ساری چیزیں۔ 467 00:34:44,220 --> 00:34:45,426 لیکن کبھی نہیں۔ 468 00:34:54,020 --> 00:34:55,580 - ارے - اوہ ، ارے شکریہ 469 00:34:55,660 --> 00:34:56,540 اوہ ، کیا یہ میرے لئے ہے؟ 470 00:34:56,620 --> 00:34:58,748 حیرت انگیز بہت بہت شکریہ. شکریہ 471 00:34:59,100 --> 00:34:59,987 ضرور 472 00:35:00,460 --> 00:35:01,143 ام ... 473 00:35:01,660 --> 00:35:02,786 تو ... 474 00:35:04,300 --> 00:35:05,780 کیا یہ کسی شو سے ہے ، یا ...؟ 475 00:35:05,860 --> 00:35:07,460 ہاں وہ حیرت انگیز ہے۔ 476 00:35:07,540 --> 00:35:09,304 میں نے اسے ایشیویل میں ٹیبس کے ساتھ دیکھا۔ 477 00:35:09,420 --> 00:35:12,220 اس سے نکل جاو۔ Teebs میرا پسندیدہ ہے بعد میں دلا فنکار۔ 478 00:35:12,300 --> 00:35:13,540 ٹھیک ہے ، تھنڈرکیٹ نے میری زندگی بدل دی۔ 479 00:35:13,620 --> 00:35:15,782 ٹھیک ہے ، نہیں ، سوائے شاید تھنڈرکیٹ کے۔ 480 00:35:15,900 --> 00:35:17,789 کیا آپ نے دن کی روشنی کا ریمکس سنا ہے؟ 481 00:35:18,140 --> 00:35:19,027 وہ باس 482 00:35:19,940 --> 00:35:20,827 بالکل ٹھیک 483 00:35:23,900 --> 00:35:24,947 جی ہاں. 484 00:35:35,540 --> 00:35:36,746 بری یادیں؟ 485 00:35:37,820 --> 00:35:39,390 تو کیا آپ پھر بھی اس کے بارے میں سوچتے ہیں؟ 486 00:35:39,780 --> 00:35:40,588 کون؟ 487 00:35:41,540 --> 00:35:43,747 جس لڑکے کو تم نے مار ڈالا۔ ٹریور 488 00:35:44,740 --> 00:35:47,266 تم جانتے ہو ، لمبا ، آنکھوں پر آسان ہے۔ 489 00:35:48,140 --> 00:35:50,620 ٹھیک ہے ، کم از کم وہ پہلے تھا۔ وہ آپ کے ساتھ مل گیا۔ 490 00:35:51,020 --> 00:35:52,988 اب وہ دیکھنے کے ل. اتنا نہیں ہے۔ 491 00:35:53,380 --> 00:35:54,666 تم اس کے بارے میں کیسے جانتے ہو؟ 492 00:35:54,980 --> 00:35:57,301 - میں آپ کے بارے میں بہت کچھ جانتا ہوں ، پاگل لیوس۔ - یہ مجھ سے دور کرو۔ 493 00:35:57,900 --> 00:36:01,143 میں شرط لگاتا ہوں کہ میں تمہیں بہتر جانتا ہوں۔ اپنے آپ کو جاننے کے مقابلے میں 494 00:36:03,740 --> 00:36:06,180 کسی ایسے شخص کے لئے جو آگ کو پسند نہیں کرتا ہے ، یہ یقینی طور پر آپ کو پسند کرتا ہے۔ 495 00:36:06,260 --> 00:36:07,100 یہ کافی ہے! 496 00:36:07,180 --> 00:36:10,140 اس سے پہلے کہ میں تمہیں داغ دوں۔ آپ کی پیٹھ پر سے ملنے کے ل to آپ کے چہرے پر۔ 497 00:36:10,220 --> 00:36:11,710 واپس ، مولی 498 00:36:12,820 --> 00:36:14,424 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔ 499 00:36:14,900 --> 00:36:15,820 تم کیا کر رہے ہو؟ 500 00:36:15,900 --> 00:36:18,020 ذرا مزہ آئے گا۔ اپنی سائکو گرل فرینڈ کے ساتھ۔ 501 00:36:18,100 --> 00:36:19,829 لوس سے دور رہیں۔ 502 00:36:20,340 --> 00:36:21,260 تم مجھے سن؟ 503 00:36:21,340 --> 00:36:23,024 اوہ ، آپ ٹریک کھو چکے ہیں ، کیم۔ 504 00:36:23,460 --> 00:36:26,111 آپ ہمیشہ چاہتے ہیں جو آپ کے پاس نہیں ہوسکتا ہے۔ 505 00:36:30,940 --> 00:36:32,704 اس بار وہ میری ہے۔ 506 00:36:33,740 --> 00:36:34,866 مجھے چھوڑ دو! 507 00:36:39,060 --> 00:36:40,740 بیرونی خلا میں یقینی طور پر زندگی ہے! 508 00:36:40,820 --> 00:36:42,260 ارے! لوس کہاں ہے؟ 509 00:36:42,340 --> 00:36:44,502 ام ، مجھے نہیں معلوم۔ میں نے سوچا کہ وہ آپ کے ساتھ ہے۔ 510 00:36:46,040 --> 00:36:46,820 ٹھیک ہے. 511 00:36:46,900 --> 00:36:49,620 - اسے آپ کی طرح کی مدد کی ضرورت نہیں ہے۔ - کون آپ کی حفاظت کرے گا؟ 512 00:36:49,700 --> 00:36:53,022 تم جانتے ہو ، تمہیں lovebirds کی ضرورت ہے۔ آرام کرنے کے لئے ، ہہ؟ یہ ایک پارٹی ہے 513 00:36:55,060 --> 00:36:57,100 تم جانتے ہو ، میں بہت تھکا ہوا محسوس کررہا ہوں۔ اچانک ، دراصل۔ 514 00:36:57,180 --> 00:36:58,340 مجھے لگتا ہے کہ میں ابھی جا رہا ہوں۔ 515 00:36:58,420 --> 00:36:59,540 آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کے ساتھ چلوں؟ 516 00:36:59,620 --> 00:37:01,190 کوئی بات نہیں. آپ کو رہنا چاہئے۔ 517 00:37:29,900 --> 00:37:30,867 ہیلو؟ 518 00:37:45,060 --> 00:37:45,982 مولی۔ 519 00:37:47,940 --> 00:37:49,829 مولی ، چلو۔ میں جانتا ہوں کہ یہ آپ ہیں۔ 520 00:38:58,100 --> 00:38:59,101 ٹریور کہاں ہے؟ 521 00:38:59,340 --> 00:39:00,501 میں معذرت خواہ ہوں. 522 00:39:01,140 --> 00:39:04,147 - میں معذرت خواہ ہوں. - تم نے کیا کیا ، بیکار! 523 00:39:04,380 --> 00:39:05,427 یہ میری غلطی ہے. 524 00:39:05,580 --> 00:39:06,706 میں معذرت خواہ ہوں. 525 00:39:47,500 --> 00:39:49,867 تو مجھے بتاؤ ، تمہارا پہلا ہفتہ کیسا تھا؟ تلوار اور کراس پر؟ 526 00:39:51,100 --> 00:39:52,162 ٹھیک. 527 00:39:59,540 --> 00:40:01,224 کوئی واقعات رپورٹ کرنے کے لئے؟ 528 00:40:01,500 --> 00:40:03,548 نظارے۔ ڈراؤنے خواب۔ 529 00:40:04,820 --> 00:40:05,662 نہیں. 530 00:40:06,780 --> 00:40:08,191 آپ کے سائے کا کیا ہوگا؟ 531 00:40:14,900 --> 00:40:15,708 اچھی. 532 00:40:17,580 --> 00:40:18,729 اچھی. 533 00:40:20,780 --> 00:40:21,963 اچھی. 534 00:41:42,300 --> 00:41:43,667 کیا غلط ہے؟ 535 00:41:45,180 --> 00:41:46,547 کچھ نہیں 536 00:41:49,300 --> 00:41:52,703 - میں صرف اس سے گذر نہیں سکتا۔ - کیا؟ 537 00:41:54,540 --> 00:41:56,269 یہ احساس ہے کہ میں آپ کو جانتا ہوں۔ 538 00:42:00,300 --> 00:42:01,631 کیا ہم اس کے ذریعے نہیں ہوئے؟ 539 00:42:03,220 --> 00:42:04,462 ہاں ، لیکن ... 540 00:42:06,940 --> 00:42:08,271 مجھے تم پر یقین نہیں ہے۔ 541 00:42:10,820 --> 00:42:12,549 ہمارے درمیان کچھ ہے۔ 542 00:42:13,140 --> 00:42:14,904 اور تم بھی محسوس کرتے ہو ، تم نہیں؟ 543 00:42:15,300 --> 00:42:16,745 ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے. 544 00:42:18,060 --> 00:42:20,108 آپ ٹھیک ہیں. مجھے صرف آپ کو سچ بتانا چاہئے تھا۔ 545 00:42:20,980 --> 00:42:22,106 یہ ہے ... 546 00:42:23,340 --> 00:42:26,540 جیسے مجھے احساس ہوتا ہے کہ میں نہیں رہا ہوں۔ آپ کی طرف بہت گرمجوشی ، اور ... 547 00:42:26,620 --> 00:42:27,985 آپ اصلی ڈک رہے ہیں۔ 548 00:42:28,260 --> 00:42:31,791 ہاں ، لیکن مجھ پر یقین کرو۔ آپ کو پتہ چل گیا ہے۔ یہ آپ کے کچھ کرنے کی وجہ سے نہیں ہے۔ 549 00:42:32,540 --> 00:42:33,580 دیکھو ، یہ لڑکی ہے ... 550 00:42:33,660 --> 00:42:34,661 گوبے۔ 551 00:42:35,580 --> 00:42:37,070 کیا؟ نہیں. 552 00:42:37,180 --> 00:42:40,821 نہیں ، گبی نہیں۔ نہیں ، بس کوئی اور ہے۔ ایک اور لڑکی 553 00:42:41,060 --> 00:42:43,711 مجھے لگتا ہے کہ آپ کہہ سکتے ہیں۔ میں اب اس کے ساتھ نہیں ہوں ، لیکن۔ 554 00:42:44,780 --> 00:42:45,941 میں اب بھی اس سے محبت کرتا ہوں۔ 555 00:42:47,660 --> 00:42:48,700 میں جو کہنے کی کوشش کر رہا ہوں وہ ہے ... 556 00:42:48,780 --> 00:42:51,260 آپ گڑبڑ ہو اور میں آپ کے بغیر بہتر ہوں 557 00:42:53,100 --> 00:42:54,431 کچھ ایسا ہی۔ 558 00:42:55,700 --> 00:42:56,986 یہ اتنا آسان نہیں ہے۔ 559 00:42:58,300 --> 00:43:00,143 آپ کسی کو یہ نہیں بتاسکتے ہیں کہ کیسا محسوس کریں۔ 560 00:43:00,740 --> 00:43:01,582 ہاں 561 00:43:02,100 --> 00:43:03,590 کاش چیزیں مختلف ہوسکتی تھیں۔ 562 00:43:07,260 --> 00:43:08,591 ارے! مت جاؤ۔ 563 00:43:37,660 --> 00:43:39,820 آپ وہاں ہیں. میں تمہارے بارے میں پریشان تھا. 564 00:43:39,900 --> 00:43:42,028 آپ نے الوداع کہے بغیر پارٹی چھوڑ دی۔ 565 00:43:43,060 --> 00:43:43,902 کیا غلط ہے؟ 566 00:43:44,940 --> 00:43:47,310 لوس۔ رکو! مجھ سے بات کرو! 567 00:43:47,980 --> 00:43:50,140 میں نے ایک دلچسپ گفتگو کی۔ کل رات مولی کے ساتھ۔ 568 00:43:50,220 --> 00:43:53,030 - ٹھیک ہے. - وہ میرے بارے میں چیزیں جانتی تھی۔ 569 00:43:53,300 --> 00:43:56,140 - چیزیں جو میں نے کسی کے ساتھ شیئر نہیں کی ہیں۔ - اور ... 570 00:43:56,220 --> 00:43:58,188 کوئی اس سے بات کرتا رہا ہے۔ 571 00:43:58,380 --> 00:43:59,984 کوئی ہے جس نے میری فائل پڑھی ہو۔ 572 00:44:01,260 --> 00:44:03,540 اوہ ، ٹھیک ہے ، 'جو وجہ سے کامل معنی رکھتا ہے۔ 573 00:44:03,620 --> 00:44:06,820 میں نے ایک بے رحم کے ساتھ آپ کے اعتماد کو دھوکہ دیا ، بے روح ، ناقابل تصور بدمعاش 574 00:44:06,900 --> 00:44:09,790 مشتبہ حفظان صحت اور ناقص کے ساتھ۔ کس کے بدلے میں زبان کی مہارت؟ 575 00:44:09,900 --> 00:44:13,260 اوہ ، دو آزاد جسم چھیدن۔ اور جیل کا ٹیٹو۔ 576 00:44:13,340 --> 00:44:16,389 مجھے یقین تھا کہ میں اس کے ساتھ بھاگ جاؤں گا ، لیکن تم نے مجھے پکڑ لیا 577 00:44:17,540 --> 00:44:20,384 ٹھیک ہے ، کم از کم آپ اس کو ماننے کے لئے کافی بڑے ہیں۔ 578 00:44:20,980 --> 00:44:22,823 کیا غلط ہے؟ واقعی؟ 579 00:44:25,980 --> 00:44:27,540 آپ نے میری فائل پڑھی ہے ، کیا آپ نہیں ہیں؟ 580 00:44:27,620 --> 00:44:28,701 بلکل. 581 00:44:29,300 --> 00:44:30,586 تو پھر آپ کے بارے میں جانتے ہو ... 582 00:44:30,860 --> 00:44:32,271 آپ کے سائے؟ 583 00:44:33,220 --> 00:44:35,102 - کیا آپ اب بھی انہیں دیکھتے ہیں؟ - ہاں۔ 584 00:44:37,260 --> 00:44:38,420 کیا آپ ابھی انہیں دیکھ رہے ہو؟ 585 00:44:38,500 --> 00:44:41,902 نہیں لیکن جب سے میں یہاں ہوں۔ وہ بہت خراب ہوچکے ہیں۔ 586 00:44:42,620 --> 00:44:45,860 اور میں خوفزدہ ہوں۔ میں خوفزدہ ہوں کسی کو تکلیف ہو رہی ہے۔ 587 00:44:45,940 --> 00:44:48,427 - نہیں ، مضحکہ خیز مت بنو۔ - میں نہیں. 588 00:44:50,060 --> 00:44:51,664 ٹریور ابھی وہاں کھڑا تھا۔ 589 00:44:52,860 --> 00:44:57,780 - وہ ابھی وہاں کھڑا تھا اور ہم ... - ٹھیک ہے. واقعی مجھے بتاؤ کیا ہوا۔ 590 00:44:57,860 --> 00:44:59,820 ٹریور نے ایسا کام کیا جیسے میں سارا سال موجود نہیں تھا 591 00:44:59,900 --> 00:45:02,260 اور پھر اچانک اس پارٹی میں۔ وہ میرے ساتھ چھیڑچھاڑ کر رہا تھا۔ 592 00:45:02,340 --> 00:45:04,024 میرے ساتھ کیبن تک چلو۔ 593 00:45:06,180 --> 00:45:08,547 صرف ایک وقت میں محسوس کرنا چاہتا تھا۔ 594 00:45:09,340 --> 00:45:10,546 عام 595 00:45:11,100 --> 00:45:13,182 - آپ کو ایک پینے کی ضرورت ہے؟ - ضرور 596 00:45:26,700 --> 00:45:27,667 کیا تم نے وہ سنا؟ 597 00:45:28,860 --> 00:45:30,669 ٹریور ، کیا آپ کو یقین ہے کہ ہم اکیلے ہیں؟ 598 00:45:31,020 --> 00:45:31,942 لوس 599 00:45:33,100 --> 00:45:34,067 آرام کرو۔ 600 00:45:51,380 --> 00:45:52,302 نہیں. 601 00:45:52,460 --> 00:45:54,110 رکو۔ رکو۔ دفع ہوجاؤ. دفع ہوجاؤ! 602 00:45:55,140 --> 00:45:56,420 - کیا بات ہے - براہ کرم ، یہاں سے چلے جائیں۔ 603 00:45:56,500 --> 00:45:57,467 کیا ہو رہا ہے؟ 604 00:45:59,300 --> 00:46:00,267 نہیں نہیں! 605 00:46:00,980 --> 00:46:01,867 لوس۔ 606 00:46:02,260 --> 00:46:03,910 سائے پہلے سے کہیں زیادہ بڑے تھے۔ 607 00:46:06,860 --> 00:46:09,300 اور پھر اچانک سب کچھ پھٹ گیا۔ 608 00:46:09,380 --> 00:46:12,460 اور مجھے نہیں معلوم کہ میں کیسے باہر تھا۔ اور ٹریور نے اسے نہیں بنایا۔ 609 00:46:12,540 --> 00:46:13,382 ٹریور! 610 00:46:27,380 --> 00:46:29,223 ٹریور کہاں ہے؟ مجھے بتاءو. 611 00:46:30,020 --> 00:46:31,101 میں معذرت خواہ ہوں. 612 00:46:31,780 --> 00:46:34,781 - میں معذرت خواہ ہوں. - تم نے کیا کیا ، بیکار 613 00:46:34,940 --> 00:46:37,227 یہ میری غلطی ہے. میں معذرت خواہ ہوں. 614 00:46:37,780 --> 00:46:38,827 ٹریور! 615 00:46:39,660 --> 00:46:42,186 اور وہ مر گیا ہے کیونکہ میرے ساتھ کچھ غلط ہے 616 00:46:43,340 --> 00:46:45,100 اور مجھے واقعی خوشی ہے کہ آپ میرے دوست بننا چاہتے ہیں۔ 617 00:46:45,180 --> 00:46:48,502 لیکن آپ کو دور رہنا چاہئے۔ مجھ سے کیونکہ میں خطرناک ہوں۔ 618 00:46:49,220 --> 00:46:50,984 کیا آپ چاہتے تھے کہ وہ مر جائے؟ 619 00:46:52,060 --> 00:46:54,345 - نہیں. - کیا آپ نے اسے تکلیف دینے کی کوشش کی؟ 620 00:46:57,180 --> 00:47:00,227 - نہیں. - ٹھیک ہے ، پھر یہ آپ کی غلطی نہیں ہے. 621 00:47:01,180 --> 00:47:04,389 آپ کو تنہا رہنے کی ضرورت نہیں ، لیوس۔ آپ کو ایک دوست کی ضرورت ہے۔ 622 00:47:07,700 --> 00:47:09,065 مجھے آپ کی مدد کرنے دو. 623 00:47:10,380 --> 00:47:11,467 کیوں؟ 624 00:47:12,100 --> 00:47:14,023 کیونکہ دوست یہی کرتے ہیں۔ 625 00:47:26,260 --> 00:47:31,107 آخری بار ہم بحث کر رہے تھے کہ یہ کیسا ہے؟ لوسیفر کا فخر جو زوال کا باعث بنا۔ 626 00:47:32,860 --> 00:47:33,668 جی ہاں. 627 00:47:34,500 --> 00:47:36,264 تو کون ترجمہ کرسکتا ہے؟ 628 00:47:36,780 --> 00:47:39,101 ہوملیٹس مقدسات 629 00:47:39,460 --> 00:47:42,066 انجیل سلیسس مثالی 630 00:47:42,300 --> 00:47:46,464 اور سپرلیس سے پہلے فرشتہ بدروحوں کو چھڑا دیتے ہیں۔ 631 00:47:46,580 --> 00:47:47,741 کوئی؟ 632 00:47:49,980 --> 00:47:52,100 یہ فخر ہی تھا جس نے فرشتوں کو شیطانوں میں تبدیل کردیا۔ 633 00:47:52,180 --> 00:47:53,909 وہ کیا تھا ، لیوس؟ 634 00:47:55,180 --> 00:47:57,060 یہ عاجزی ہے جو مردوں کو فرشتہ بناتی ہے۔ 635 00:47:57,140 --> 00:47:59,461 یہ فخر ہی تھا جس نے فرشتوں کو شیطانوں میں تبدیل کردیا۔ 636 00:48:02,940 --> 00:48:05,466 ہمارے بیچ میں ایک لاطینی عالم ہے۔ 637 00:48:06,620 --> 00:48:08,031 نہیں ، میں نے کبھی نہیں ... 638 00:48:09,460 --> 00:48:10,791 یہ صرف ایک اندازہ تھا۔ 639 00:48:15,780 --> 00:48:18,624 تو یہ کس طرح باغی فرشتہ سے متعلق ہے؟ 640 00:48:19,340 --> 00:48:23,300 کیا یہ اس کا فخر نہیں تھا ، خدا سے محبت کا اس کی ضد۔ 641 00:48:23,380 --> 00:48:26,145 جس سے زوال کا باعث بنے۔ زمین پر پھنسے ہوئے ہیں؟ 642 00:48:26,860 --> 00:48:27,941 آمد؟ 643 00:48:29,100 --> 00:48:33,180 میں آپ کو یہ موڑ سن کر تھک گیا ہوں۔ آپ کے اپنے عقائد کو فٹ کرنے کے لئے مذہبی قصے۔ 644 00:48:33,260 --> 00:48:36,264 آپ اپنی کہانی سنائیں۔ جیسا کہ محبت کا انتخاب تھا۔ 645 00:48:37,620 --> 00:48:39,304 مجھے آپ کے لہجے کی پرواہ نہیں ہے۔ 646 00:48:40,260 --> 00:48:43,500 ہوسکتا ہے کہ آپ کو صرف پریشان ہو۔ باغی فرشتہ نے غلط لڑکی کا انتخاب کیا۔ 647 00:48:43,580 --> 00:48:44,860 باہر نکل جاو. 648 00:48:44,940 --> 00:48:46,430 خوشی سے 649 00:48:47,260 --> 00:48:49,500 میں بلکہ ہمیشہ ہمیشہ کے لئے جہنم میں جلتا رہتا۔ 650 00:48:49,580 --> 00:48:54,268 اس کے مقابلے میں ایک اور سیکنڈ کی بات بھی سننی ہوگی۔ آپ کے متقی خود مطمئن ravings کی. 651 00:49:00,460 --> 00:49:01,620 یہ ایک زبردست قسم کی بات تھی۔ 652 00:49:01,700 --> 00:49:04,100 ہاں کیا آپ کو لگتا ہے کہ وہ معطل ہوجائے گی؟ 653 00:49:04,180 --> 00:49:07,589 مجھے شک ہے کہ وہ حراست میں بھی آجاتی ہے۔ وہ بچے سب کچھ لے کر بھاگ جاتے ہیں۔ 654 00:49:08,740 --> 00:49:11,220 ارے ، میں اپنا سویٹر بھول گیا تھا۔ میں تم لوگوں کو پکڑ لوں گا۔ 655 00:49:11,300 --> 00:49:12,387 ٹھیک ہے. 656 00:49:15,180 --> 00:49:18,024 میری بات سنو. تمہارے پاس ہے۔ کیمرے پر نگاہ رکھنا 657 00:49:18,580 --> 00:49:19,700 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 658 00:49:19,780 --> 00:49:23,500 مجھے مجسمے پر یقین نہیں ہے۔ ایک حادثہ تھا۔ وہ خطرے میں ہے۔ 659 00:49:23,580 --> 00:49:26,026 میں نے اسے اوپر کی منزل پر دیکھا۔ ایسا ہونے سے ٹھیک پہلے 660 00:49:26,140 --> 00:49:27,380 وہ ایسا کیوں کرے گا؟ 661 00:49:27,540 --> 00:49:29,420 تم نے سنا. وہ بپتسمہ نہیں لی ہے۔ 662 00:49:29,500 --> 00:49:31,389 اسے ہمارے تحفظ کی ضرورت ہے۔ وہ ... 663 00:49:34,020 --> 00:49:36,022 معذرت ، میں صرف ... میں اپنا سویٹر بھول گیا۔ 664 00:49:38,100 --> 00:49:39,625 میں اس سے بات کرنے جاؤں گا۔ 665 00:50:18,460 --> 00:50:19,541 ارے ، لوس! 666 00:50:20,100 --> 00:50:21,108 رکو۔ 667 00:50:22,820 --> 00:50:24,860 - کیا؟ تم کیا چاہتے ہو؟ - کچھ نہیں 668 00:50:24,940 --> 00:50:26,908 میں نے ابھی سوچا کہ شاید ہم ساتھ چلیں۔ 669 00:50:27,580 --> 00:50:28,308 اوہ 670 00:50:29,580 --> 00:50:30,706 ضرور 671 00:50:34,660 --> 00:50:36,628 آج آپ کلاس میں کیا کام کر رہے تھے؟ 672 00:50:37,780 --> 00:50:39,225 کچھ نہیں یہ آہ ... 673 00:50:39,980 --> 00:50:42,142 ایک گرافک ناول کی طرح. 674 00:50:42,900 --> 00:50:44,140 کیسی کہانی ہے؟ 675 00:50:45,580 --> 00:50:47,389 مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے ایک رومانس بھی کہہ سکتے ہیں۔ 676 00:50:47,660 --> 00:50:50,460 - کیا اس کا اختتام خوشگوار ہے؟ - میں نہیں جانتا. 677 00:50:50,540 --> 00:50:53,544 - آپ نہیں جانتے کہ یہ کیسے ختم ہوتا ہے؟ - نہیں ابھی نہیں. 678 00:50:55,220 --> 00:50:56,745 ایماندار ہوں ، میں طرح طرح سے پھنس گیا ہوں۔ 679 00:50:58,620 --> 00:51:01,180 ٹھیک ہے ، آئیے یہ سنیں۔ مجھے اپنی کہانی سنائیں۔ 680 00:51:01,260 --> 00:51:03,342 نہیں ، مجھے نہیں لگتا کہ یہ اچھا خیال ہے۔ 681 00:51:03,580 --> 00:51:04,622 نہیں؟ 682 00:51:05,780 --> 00:51:07,509 ہوسکتا ہے کہ میں آخر میں آپ کی مدد کروں۔ 683 00:51:12,940 --> 00:51:13,827 ٹھیک ہے. 684 00:51:15,180 --> 00:51:16,864 یہ اس لڑکے اور اس لڑکی کے بارے میں ہے۔ 685 00:51:17,380 --> 00:51:19,223 اور وہ ایک دوسرے کو کسی بھی چیز سے زیادہ پیار کرتے ہیں۔ 686 00:51:20,180 --> 00:51:21,784 لیکن وہ کبھی ساتھ نہیں ہوسکتے ہیں۔ 687 00:51:23,540 --> 00:51:25,870 - کیوں؟ - کیونکہ یہ لعنت ہے۔ 688 00:51:27,580 --> 00:51:29,708 ہر سترہ سال بعد وہ ملتے ہیں۔ 689 00:51:30,260 --> 00:51:31,785 اور وہ محبت میں پڑ جاتے ہیں۔ 690 00:51:33,980 --> 00:51:37,427 اور پھر جب صرف۔ وہ سب سے زیادہ خوش ہیں ، لڑکی کی موت ہوگئی۔ 691 00:51:39,180 --> 00:51:40,466 تو یہ المیہ ہے؟ 692 00:51:45,580 --> 00:51:47,070 لڑکے کا کیا ہوتا ہے؟ 693 00:51:50,940 --> 00:51:51,941 وہ انتظار کرتا ہے۔ 694 00:51:52,220 --> 00:51:54,143 وہ عمر نہیں بدل سکتا ہے۔ 695 00:51:55,620 --> 00:51:57,190 وہ پیار میں رہتا ہے۔ 696 00:51:59,100 --> 00:52:01,341 سال گزر جاتے ہیں ، اور آخر کار وہ لوٹ جاتی ہے۔ 697 00:52:02,100 --> 00:52:03,101 وہی لڑکی؟ 698 00:52:06,340 --> 00:52:07,466 وہ بدلی ہوئی ہے۔ 699 00:52:08,900 --> 00:52:11,028 اس کا ایک نیا نام ، نیا کنبہ ہے۔ 700 00:52:12,460 --> 00:52:13,905 اسے اس کی کوئی یاد نہیں ہے۔ 701 00:52:14,220 --> 00:52:15,710 لیکن وہ جانتا ہے کہ یہ اس کی ہے۔ 702 00:52:17,340 --> 00:52:18,307 یہ اس کی روح ہے۔ 703 00:52:19,180 --> 00:52:20,386 دوبارہ جنم لیا۔ 704 00:52:20,740 --> 00:52:22,469 اور وہ محبت میں پڑ جاتے ہیں۔ 705 00:52:26,660 --> 00:52:27,707 ہمیشہ 706 00:52:31,060 --> 00:52:32,949 میرا مطلب ہے ، ہر بار یہ کچھ مختلف ہے۔ 707 00:52:34,100 --> 00:52:37,183 لامحدود ورژن ہیں۔ لیکن انجام ہمیشہ ایک جیسا ہوتا ہے۔ 708 00:52:38,060 --> 00:52:40,028 لیکن پھر یہ ایک چوببن لیتا ہے۔ 709 00:52:40,940 --> 00:52:42,305 اور وہ چلی گئی۔ 710 00:52:44,460 --> 00:52:45,905 ان پر لعنت کس نے ڈالی؟ 711 00:52:47,300 --> 00:52:48,904 یہ خود شیطان تھا۔ 712 00:52:49,660 --> 00:52:52,061 وہ ان کی محبت سے رشک کرتا تھا ، تو اس نے اسے توڑنے کی کوشش کی۔ 713 00:52:54,380 --> 00:52:56,621 وہاں کچھ ہونا ہے جو وہ کر سکتے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 714 00:52:57,100 --> 00:52:58,545 اس نے سب کچھ آزما لیا ہے۔ 715 00:53:00,180 --> 00:53:01,466 وہ اسے ڈھونڈنے کی کوشش کرتا ہے۔ 716 00:53:03,140 --> 00:53:04,630 پھر اس سے بچنے کی کوشش کرتا ہے۔ 717 00:53:05,900 --> 00:53:08,426 بھاگنے کی کوشش کرتا ہے۔ ناگزیر دل کو توڑنے سے 718 00:53:08,660 --> 00:53:11,391 لیکن لعنت ہمیشہ راستہ تلاش کرتی ہے ، کوئی بات نہیں 719 00:53:12,220 --> 00:53:13,710 آپ کی کہانی کی لڑکی 720 00:53:15,180 --> 00:53:17,501 کیا وہ وہی ہے جس کا تالاب میں آپ نے تذکرہ کیا ہے؟ 721 00:53:17,860 --> 00:53:19,305 جس لڑکی سے آپ ابھی بھی پیار کر رہے ہو؟ 722 00:53:20,380 --> 00:53:22,428 وہ پریرتا ہے ، ہاں۔ 723 00:53:26,100 --> 00:53:27,226 یہ لڑکی؟ 724 00:53:30,460 --> 00:53:32,224 ٹھیک ہے ، آپ مجھے مل گئے۔ یہ ام ... 725 00:53:32,940 --> 00:53:35,147 میں آپ کو اس کے موجودہ اوتار کیلئے استعمال کررہا تھا۔ 726 00:53:35,540 --> 00:53:37,144 اس کا مطلب پیرس ہونا ہے۔ 727 00:53:38,860 --> 00:53:41,060 1723 میں۔ 728 00:53:41,140 --> 00:53:42,630 یہ بیوقوف ہے. 729 00:53:43,420 --> 00:53:44,501 میں کیوں؟ 730 00:53:45,980 --> 00:53:47,505 کیونکہ تم خوبصورت ہو۔ 731 00:53:52,740 --> 00:53:54,424 لیکن میں نے آنکھیں گڑبڑ کیں۔ 732 00:53:57,020 --> 00:53:59,341 ہمیشہ کچھ ہوتا رہا ہے۔ اپنی آنکھوں کے بارے میں 733 00:54:13,780 --> 00:54:14,781 کیا غلط ہے؟ 734 00:54:15,180 --> 00:54:16,147 کچھ نہیں 735 00:54:18,980 --> 00:54:21,267 مجھے اس جگہ کے بارے میں بتائیں۔ کیا آپ وہاں پہلے گئے ہیں؟ 736 00:54:22,300 --> 00:54:23,267 کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟ 737 00:54:23,780 --> 00:54:25,191 - جی ہاں. - کیوں؟ 738 00:54:25,980 --> 00:54:28,108 میں نے پہلے کبھی سفر نہیں کیا تھا۔ 739 00:54:28,300 --> 00:54:30,382 میں نے کبھی ملک نہیں چھوڑا۔ 740 00:54:32,060 --> 00:54:34,620 لیکن میں جانتا ہوں کہ وہاں ایک کیفے ہے۔ صرف دائیں طرف 741 00:54:34,700 --> 00:54:37,260 اور میں جانتا ہوں کہ اس سے مہک آ رہی ہے۔ بارش کے بعد جیسمین کی طرح 742 00:54:37,340 --> 00:54:41,580 اور میں جانتا ہوں کہ بوڑھا آدمی جو کیفے چلاتا ہے۔ اپنے کتے کے ساتھ مہربان ہے اور وہ اپنی بیوی کے ساتھ ظلم کرتا ہے۔ 743 00:54:41,660 --> 00:54:44,140 اور میں ان چیزوں کو جانتا ہوں۔ کیونکہ میں وہاں گیا ہوں 744 00:54:47,300 --> 00:54:49,064 اور میں وہاں آپ کے ساتھ رہا ہوں۔ 745 00:54:49,180 --> 00:54:50,750 اوہ ، لوس ، چلو۔ 746 00:54:51,180 --> 00:54:52,067 مت کرو 747 00:54:53,180 --> 00:54:55,023 مجھے یہ مت بتانا کہ میں پاگل ہوں۔ 748 00:54:55,620 --> 00:54:57,220 Luce ، یہ ایک ڈرائنگ ہے ، ٹھیک ہے؟ 749 00:54:57,300 --> 00:54:59,143 یہ ایک کہانی ہے ، بس۔ 750 00:55:01,500 --> 00:55:02,501 تم جھوٹ بول رہے ہو. 751 00:55:07,140 --> 00:55:09,427 کاش میں آپ کو بتا دوں۔ آپ کیا سننا چاہتے ہیں 752 00:55:10,700 --> 00:55:11,701 میں معافی چاہتا ہوں. 753 00:55:40,020 --> 00:55:40,907 اڑا 754 00:55:45,700 --> 00:55:47,111 سالگرہ مبارک ہو ، لیوس۔ 755 00:55:47,980 --> 00:55:49,061 آپ کو کیسے پتا؟ 756 00:55:49,660 --> 00:55:50,991 کیا تم نے خواہش کی؟ 757 00:55:52,740 --> 00:55:54,460 میں آپ کو نہیں بتا سکتا۔ یہ سچ نہیں ہوگا۔ 758 00:55:54,540 --> 00:55:56,190 اوہ ، ٹھیک ہے۔ 759 00:55:56,700 --> 00:55:58,384 میں پہلے ہی جانتا ہوں کہ آپ کی کیا خواہش ہے۔ 760 00:55:58,540 --> 00:55:59,582 ارے ہان؟ 761 00:56:00,700 --> 00:56:01,986 میں کیا چاہتا ہوں؟ 762 00:56:02,140 --> 00:56:03,107 جوابات۔ 763 00:56:03,980 --> 00:56:05,391 تم سچ چاہتے ہو۔ 764 00:56:06,900 --> 00:56:09,506 آٹھ بجے محرابوں پر مجھ سے ملو۔ اور میں آپ کو سب کچھ بتا دوں گا۔ 765 00:56:11,780 --> 00:56:12,702 اور لوس۔ 766 00:56:14,100 --> 00:56:15,431 کچھ اچھی طرح پہن لو۔ 767 00:56:16,340 --> 00:56:17,705 یہ پارٹی کا وقت ہے. 768 00:57:01,740 --> 00:57:02,901 اپنے آپ کو دیکھو. 769 00:57:03,980 --> 00:57:04,822 اوہ واہ. 770 00:57:06,460 --> 00:57:07,507 کیا یہ تمہارا ہے؟ 771 00:57:07,980 --> 00:57:08,947 آج کی رات کے لئے 772 00:57:10,220 --> 00:57:11,665 آپ اس کا انتظام کیسے کریں گے؟ 773 00:57:12,380 --> 00:57:14,220 یہ رولینڈ کی خاص صلاحیت ہے۔ 774 00:57:14,300 --> 00:57:16,621 آپ جو کچھ بھی چاہتے ہو وہ وہ آپ کے ل. حاصل کرسکتا ہے۔ 775 00:57:16,860 --> 00:57:18,350 کیا مجھے اس پر پچھتاوا ہونے جا رہا ہے؟ 776 00:57:19,340 --> 00:57:21,263 معلوم کرنے کا ایک ہی راستہ ہے۔ 777 00:57:26,220 --> 00:57:28,180 - چلو بھئی. - نہیں ، میں گاڑی چلاتا ہوں۔ 778 00:57:28,260 --> 00:57:30,991 آپ واقعی رات شروع کرنا چاہتے ہیں۔ لڑکی کو نہیں کہہ کر؟ 779 00:57:32,580 --> 00:57:33,308 ٹھیک ہے. 780 00:58:17,780 --> 00:58:19,270 میں یہاں آپ کے ساتھ کیا کر رہا ہوں؟ 781 00:58:19,780 --> 00:58:20,747 منا رہا ہے۔ 782 00:58:21,020 --> 00:58:22,067 آپ اس میں اچھے ہیں۔ 783 00:58:22,460 --> 00:58:23,980 ہر بار جب میں آپ سے کوئی سوال پوچھتا ہوں۔ 784 00:58:24,060 --> 00:58:26,540 آپ کے پاس کچھ ہوشیار راستہ ہے جواب سے گریز کرنا۔ 785 00:58:26,860 --> 00:58:28,100 یہ سچ نہیں ہے. 786 00:58:28,500 --> 00:58:30,901 یہاں ایک مثال ہے۔ تم کہاں پلے بڑھے؟ 787 00:58:35,500 --> 00:58:36,260 دیکھو؟ 788 00:58:36,340 --> 00:58:38,740 کیسے آئے آپ مجھے نہیں بتائیں گے۔ اپنے بارے میں کچھ 789 00:58:38,820 --> 00:58:41,551 کیونکہ میں اچھا وقت گزار رہا ہوں۔ اور میں اسے برباد نہیں کرنا چاہتا۔ 790 00:58:42,700 --> 00:58:44,190 یہ برا ہے نا 791 00:58:44,980 --> 00:58:46,141 میں اس کو ترجیح دیتا ہوں۔ 792 00:58:50,700 --> 00:58:52,190 آپ نے جوابات دینے کا وعدہ کیا 793 00:58:54,780 --> 00:58:56,942 چلو لوس۔ آج تمہارا جنم دن ہے. 794 00:58:58,340 --> 00:59:00,547 میں سوچ رہا ہوں کہ کچھ اور ہے۔ آپ چاہیں۔ 795 00:59:18,780 --> 00:59:19,906 تم کیا کر رہے ہو؟ 796 00:59:20,140 --> 00:59:22,060 - رکو! - میں نے تم سے اس سے دور رہنے کو کہا تھا۔ 797 00:59:22,140 --> 00:59:23,060 ڈینیل ، تم کیا کر رہے ہو؟ 798 00:59:23,140 --> 00:59:24,940 - کیوں ، کیوں کہ تم اس کے بارے میں اتنا خیال رکھتے ہو؟ - روکو اسے! 799 00:59:25,020 --> 00:59:27,220 - رکو! - نہیں ، کیونکہ میں جانتا ہوں کہ آپ کس قابل ہیں۔ 800 00:59:27,300 --> 00:59:29,180 آپ ابھی بھی لوسیفر کے ساتھ ہیں۔ یہ تسلیم کرتے ہیں! 801 00:59:29,260 --> 00:59:31,460 ڈینیل ، تم اسے کیوں نہیں کہتے ہو؟ اسے سب کچھ بتاؤ۔ 802 00:59:31,540 --> 00:59:32,420 - وہ حقیقت چاہتی ہے۔ - روکو اسے! 803 00:59:32,500 --> 00:59:35,065 - بس اس سے دور رہو! - اس میں آپ کا کہنا نہیں ہے۔ 804 00:59:35,420 --> 00:59:38,185 مجھے نہیں معلوم کہ یہاں کیا ہو رہا ہے۔ لیکن اس کا مجھ سے کوئی لینا دینا نہیں ہے۔ 805 00:59:53,140 --> 00:59:56,180 میں نے کبھی بھی اس خیال کو نہیں خریدا ہے۔ ایک شخص جس کا مطلب آپ کے ساتھ رہنا ہے۔ 806 00:59:56,260 --> 01:00:00,663 لیکن میرے نظارے بہت حقیقی ہیں۔ اور میرے احساسات حقیقی ہیں۔ 807 01:00:01,540 --> 01:00:05,181 یہ ماضی کی زندگیوں یا کسی اور چیز کی طرح ہے۔ میں نہیں جانتا. 808 01:00:05,380 --> 01:00:09,146 اور سب کچھ ڈینیل سے جڑا ہوا ہے۔ کسی نہ کسی طرح لیکن وہ مجھے دور کرتا رہتا ہے۔ 809 01:00:09,460 --> 01:00:11,462 اور کیم بھی کچھ چھپا رہا ہے۔ 810 01:00:11,740 --> 01:00:12,740 لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟ 811 01:00:12,820 --> 01:00:14,860 مجھے لگتا ہے کہ آپ اس کے لئے نہایت ہی تکلیف دہ ہیں۔ مجھے بتانا یہ آپ کی سالگرہ تھی۔ 812 01:00:14,940 --> 01:00:18,262 لیکن میں اس کو نظر انداز کرنے کو تیار ہوں۔ کیونکہ یہ بہت مضحکہ خیز رسیلی ہے۔ 813 01:00:19,860 --> 01:00:21,510 کیا آپ کو اوتار میں یقین ہے؟ 814 01:00:22,220 --> 01:00:23,904 کوئی بالکل نہیں. 815 01:00:24,300 --> 01:00:25,950 میں نے بھی ایسا نہیں سوچا تھا لیکن۔ 816 01:00:26,980 --> 01:00:29,586 کچھ نہ کچھ ہونا پڑے گا۔ اس کی وضاحت کی۔ 817 01:00:30,300 --> 01:00:31,187 ہمم۔ 818 01:00:32,900 --> 01:00:33,947 شاید میں مدد کرسکتا ہوں۔ 819 01:00:44,900 --> 01:00:46,140 تم کیا کر رہے ہو؟ 820 01:00:46,660 --> 01:00:48,264 ہمیں صرف ایک اور چیز کی ضرورت ہے۔ 821 01:00:48,380 --> 01:00:49,142 کیا؟ 822 01:00:56,340 --> 01:00:58,741 آپ کو کیسے پتہ چلے گا کہ ٹوڈ کس کمرے میں ہے؟ 823 01:01:02,820 --> 01:01:04,140 تو یہ کس طرح کام کرتا ہے؟ 824 01:01:04,220 --> 01:01:05,580 کیا آپ کے پاس سالانہ وہی تصاویر ہیں؟ 825 01:01:05,660 --> 01:01:08,982 ٹوڈ واقعتا اس پر کام کر رہا ہے۔ ٹھنڈی چہرے کی شناخت الگورتھم. 826 01:01:09,220 --> 01:01:10,904 یہ میرا سارا کوڈ نہیں ہے۔ 827 01:01:11,140 --> 01:01:12,660 یہ کارنیگی میلون میں تیار کیا گیا تھا ، 828 01:01:12,740 --> 01:01:15,903 لیکن میں نے اسے تھوڑا سا موافقت کیا ہے۔ 829 01:01:16,180 --> 01:01:17,830 وہ بہت معمولی ہے۔ 830 01:01:19,820 --> 01:01:20,628 معذرت 831 01:01:22,340 --> 01:01:24,149 اس میں ایک منٹ لگ سکتا ہے۔ 832 01:01:39,380 --> 01:01:40,825 یہ صرف تلاش کر رہا ہے۔ 833 01:01:56,180 --> 01:01:57,705 لوس۔ ہیلو؟ 834 01:01:57,900 --> 01:01:59,061 ہمیں کامیابیاں ملیں۔ 835 01:02:08,340 --> 01:02:09,307 واہ۔ 836 01:02:10,300 --> 01:02:11,460 نام دیکھو۔ 837 01:02:11,540 --> 01:02:13,304 یہ ایک رشتہ دار ہونا چاہئے. 838 01:02:14,260 --> 01:02:15,750 اوہ ، کیا؟ 839 01:02:16,260 --> 01:02:18,300 اصل ... بھاڑ میں جاؤ. 840 01:02:25,060 --> 01:02:26,141 اسے پرنٹ کریں۔ 841 01:02:27,420 --> 01:02:28,228 میں اسے حاصل کروں گا۔ 842 01:02:39,900 --> 01:02:42,180 ٹوڈ ، میں آپ پر اعتماد کر رہا ہوں۔ کسی طرح کی وضاحت کرنا۔ 843 01:02:42,260 --> 01:02:44,501 کیونکہ میں واقعتا here یہاں جدوجہد کر رہا ہوں۔ 844 01:02:46,620 --> 01:02:48,429 مجھے بے ہودہ خیال نہیں ملا ہے۔ 845 01:02:49,900 --> 01:02:51,140 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 846 01:02:56,340 --> 01:02:58,468 آئیے دیکھتے ہیں کہ ہمیں اور کیا مل سکتا ہے۔ 847 01:03:33,780 --> 01:03:35,191 یہ دوبارہ ہورہا ہے. 848 01:03:41,660 --> 01:03:42,468 نہیں. 849 01:03:46,140 --> 01:03:47,471 مجھے اکیلا چھوڑ دو! 850 01:03:47,940 --> 01:03:50,227 لوس۔ سب کچھ ٹھیک ہے؟ 851 01:03:54,020 --> 01:03:54,942 لوس۔ 852 01:03:58,540 --> 01:03:59,382 قلم! 853 01:04:00,100 --> 01:04:01,750 مجھے پین ملنا ہے! 854 01:04:02,100 --> 01:04:03,067 قلم! 855 01:04:03,940 --> 01:04:05,385 پین ، تم کہاں ہو؟ 856 01:04:06,460 --> 01:04:07,500 ٹوڈ! 857 01:04:07,580 --> 01:04:09,070 مجھے پین ملنا ہے! 858 01:04:09,180 --> 01:04:10,511 - نہیں! - قلم! 859 01:04:10,620 --> 01:04:12,907 ٹوڈ! 860 01:04:17,940 --> 01:04:19,021 ٹوڈ! 861 01:04:23,180 --> 01:04:24,147 نہیں! 862 01:06:19,660 --> 01:06:20,820 یہاں اسکول infirmary میں 863 01:06:20,900 --> 01:06:24,020 ہم وہی دیکھ بھال کرتے ہیں۔ وہ ہسپتال میں ملتی۔ 864 01:06:24,100 --> 01:06:25,420 میں اسے گھر لے جانا چاہتا ہوں۔ 865 01:06:25,500 --> 01:06:29,027 ڈاکٹر صاف ہے۔ اسے ضرورت ہے۔ طبی نگرانی میں رہنے کے لئے. 866 01:06:29,500 --> 01:06:31,506 - کب تک؟ - یہاں تک کہ وہ مستحکم ہے۔ 867 01:06:32,140 --> 01:06:33,546 آپ کو کچھ آرام کرنا چاہئے۔ 868 01:06:34,020 --> 01:06:37,229 ہم آپ کو جلد ہی ہوٹل میں کال کریں گے۔ چونکہ Luce زائرین کو حاصل کرنے کے قابل ہے۔ 869 01:06:41,860 --> 01:06:43,589 ہمارے پاس کچھ بھی نہیں تھا۔ 870 01:06:43,700 --> 01:06:45,180 میں اسے قبول کرنے سے انکار کرتا ہوں۔ 871 01:06:45,260 --> 01:06:47,020 میں اسے خبردار کرسکتا تھا۔ میں وہاں ہوسکتا تھا ... 872 01:06:47,100 --> 01:06:49,660 - اس سے کبھی مدد ملی؟ - اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ، ٹھیک ہے؟ 873 01:06:49,740 --> 01:06:51,629 اسے ہماری ضرورت ہے اور ہم نے اسے نیچے چھوڑ دیا۔ 874 01:06:51,860 --> 01:06:54,741 - کیا یہ مجرمانہ تفتیش ہے؟ - اسوقت نہیں. 875 01:06:55,020 --> 01:06:58,903 آگ بجلی کے باعث لگی۔ وہ رپورٹ ابتدائی ہے۔ 876 01:06:59,180 --> 01:07:01,380 مماثلت دی۔ ٹریور بیک مین کیس میں 877 01:07:01,460 --> 01:07:03,260 ہم یقینی طور پر اس سے پوچھ گچھ کرنا چاہیں گے۔ 878 01:07:03,340 --> 01:07:05,786 میں نہیں چاہتا کہ آپ اس سے بات کریں۔ اس کے وکیل کے بغیر 879 01:07:19,460 --> 01:07:21,110 آج ہم اکٹھے ہیں۔ 880 01:07:21,380 --> 01:07:24,820 اپنے ایک عزیز دوست کے ضیاع پر ماتم کرنا ، ایک مہربان اور فیاض ... 881 01:07:24,900 --> 01:07:27,580 جس کی زندگی بہت مختصر تھی۔ نقصان پر ماتم کرنا ... 882 01:07:27,660 --> 01:07:31,381 جس کا المناک گزرنا آتا ہے۔ ہم سب کو صدمے کی طرح۔ 883 01:07:31,860 --> 01:07:35,420 ہم ہمیشہ یاد رکھیں گے۔ ایک مہربان اور فیاض دوست۔ 884 01:07:35,500 --> 01:07:37,821 کوئی ایسا شخص جس کی صحبت ہمیشہ خوشی ہوتی تھی۔ 885 01:07:38,060 --> 01:07:42,180 اور اگرچہ آج ہم ہیں۔ سمجھ بوجھ غم پر قابو پایا۔ 886 01:07:42,260 --> 01:07:45,662 میں آپ سے ایمان لانے کے لئے کہتا ہوں کہ وقت کے ساتھ۔ 887 01:07:46,180 --> 01:07:48,706 ہمارا درد تقویت بخش ثابت ہوگا۔ 888 01:07:49,300 --> 01:07:51,302 اور بالآخر ایک عہد نامہ۔ 889 01:07:51,860 --> 01:07:54,101 کتنا ٹوڈ فرق پڑتا ہے۔ 890 01:07:54,380 --> 01:07:56,109 اور ہمیشہ کریں گے۔ 891 01:07:57,900 --> 01:08:00,420 نہ صرف وہ ایک محبت کرنے والا بیٹا تھا۔ 892 01:08:00,500 --> 01:08:04,221 لیکن وہ ایک مہربان اور فراخ دوست بھی تھا۔ 893 01:08:05,780 --> 01:08:10,308 ہمیں اپنی اداسی کو بدلنا چاہئے۔ کچھ مضبوط کرنے میں۔ 894 01:08:10,700 --> 01:08:12,907 اسی طرح ہم اس کی زندگی کو مناتے ہیں۔ 895 01:08:13,500 --> 01:08:16,310 اور اس کی میراث کو یقینی بنائیں۔ 896 01:08:18,340 --> 01:08:21,105 تم اس کے جنازے کو دکھاؤ۔ تم اسے مارنے کے بعد؟ 897 01:08:21,260 --> 01:08:22,540 مجھے معلوم ہے کہ آپ یہ کام کر رہے ہیں۔ 898 01:08:22,620 --> 01:08:23,660 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 899 01:08:23,740 --> 01:08:26,020 مجسمہ. لائبریری میں آگ 900 01:08:26,100 --> 01:08:27,220 آپ اسے مارنے کی کوشش کر رہے تھے۔ 901 01:08:27,300 --> 01:08:28,940 ڈیویل ، لیوس کو مارنا آپ کی چیز ہے۔ 902 01:08:29,020 --> 01:08:30,500 کیا آپ ہمت نہیں کرتے ... 903 01:08:30,580 --> 01:08:33,345 کیا بات ہے ، ڈینیل؟ آپ کو ایک چھوٹی سی مقابلہ سے ڈر لگتا ہے؟ 904 01:08:34,140 --> 01:08:35,580 میں Luce کے لئے جو محسوس کرتا ہوں وہی حقیقی ہے۔ 905 01:08:35,660 --> 01:08:38,630 اس بار وہ مختلف ہے۔ وہ آپ سے زیادہ دے کر اس کی مستحق ہے۔ 906 01:08:38,940 --> 01:08:41,267 - اگر آپ اس کے قریب آجائیں ... - آپ کیا کریں گے؟ 907 01:08:42,100 --> 01:08:44,228 آپ کو کتنی بار اسے مرتے دیکھنا پڑتا ہے؟ 908 01:09:07,820 --> 01:09:09,231 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 909 01:09:37,700 --> 01:09:38,747 لوس! 910 01:09:39,900 --> 01:09:40,947 اوہ ، پین! 911 01:09:42,100 --> 01:09:43,187 لوس! 912 01:09:47,580 --> 01:09:48,422 ٹوڈ؟ 913 01:09:55,580 --> 01:09:56,706 میں معافی چاہتا ہوں. 914 01:09:58,220 --> 01:10:00,940 میں بہت ہوں ، معذرت یہ میری غلطی ہے. 915 01:10:01,020 --> 01:10:02,351 اوہ ، ایسا مت کہنا۔ 916 01:10:05,500 --> 01:10:08,185 یہ سچ ہے. سائے بالکل وہی تھے۔ 917 01:10:08,460 --> 01:10:10,827 - یہ بالکل وہی تھا ... - اسے روکیں ، ٹھیک ہے؟ 918 01:10:13,340 --> 01:10:14,865 آپ نے اس کی وجہ نہیں کی۔ 919 01:10:16,340 --> 01:10:17,671 میں یہ نہیں سنوں گا۔ 920 01:10:22,300 --> 01:10:23,187 ٹھیک ہے. 921 01:10:34,100 --> 01:10:35,386 میں معذرت خواہ ہوں. 922 01:10:48,740 --> 01:10:50,026 کیا تم نے خواہش کی؟ 923 01:10:50,860 --> 01:10:52,940 ماضی کی زندگی اور مقدر 924 01:10:53,020 --> 01:10:54,590 تم سچ چاہتے ہو۔ 925 01:10:55,900 --> 01:10:57,740 وہ مجھے بالکل نہیں جانتی ہے۔ یہ صرف ایک بوسہ لیتا ہے۔ 926 01:10:57,820 --> 01:10:58,900 لیکن وہ جانتا ہے کہ یہ اس کی ہے۔ 927 01:10:58,980 --> 01:10:59,900 لوس! نہیں! 928 01:10:59,980 --> 01:11:01,869 اسے چومو اور تم مر جاؤ گے۔ 929 01:11:02,660 --> 01:11:03,940 ان پر لعنت کس نے ڈالی؟ 930 01:11:04,020 --> 01:11:07,307 - یہ خود شیطان تھا۔ - ڈینیل ، نہیں! 931 01:11:09,700 --> 01:11:11,145 لوس ، نہیں۔ 932 01:11:11,540 --> 01:11:12,746 تم مر جاؤ گے. 933 01:11:13,060 --> 01:11:14,141 تم مر جاؤ گے. 934 01:12:02,900 --> 01:12:04,186 تم بہتر ہو رہے ہو؟ 935 01:12:06,860 --> 01:12:08,942 میرا ہر حصہ تکلیف دیتا ہے ، لیکن میں زندہ ہوں۔ 936 01:12:10,900 --> 01:12:12,061 ٹھیک ہے ، یہ کچھ ہے۔ 937 01:12:14,180 --> 01:12:15,386 مجھے یاد ہے. 938 01:12:16,900 --> 01:12:19,022 - کیا؟ - سب کچھ. 939 01:12:20,820 --> 01:12:21,907 آگ. 940 01:12:23,580 --> 01:12:25,020 تم مجھے لے کر جارہے ہو 941 01:12:25,900 --> 01:12:28,831 - آپ کے بازوؤں میں ہونے کی وجہ سے ، ایسا محسوس ہوا جیسے ہم ... - ٹھیک ہے ، تم پرجوش تھے 942 01:12:33,100 --> 01:12:34,162 شاید. 943 01:12:36,260 --> 01:12:38,024 لیکن مجھے اتنا ہی یاد نہیں ہے۔ 944 01:12:42,100 --> 01:12:43,465 مجھے یہ یاد ہے۔ 945 01:12:46,420 --> 01:12:48,149 مجھے یاد ہے کہ یہ دن لیا گیا تھا۔ 946 01:12:49,380 --> 01:12:50,602 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 947 01:12:50,860 --> 01:12:51,861 کافی! 948 01:12:53,260 --> 01:12:54,830 میں جانتا ہوں کہ میں کیا جانتا ہوں۔ 949 01:13:03,980 --> 01:13:06,745 میری ساری زندگی لوگوں کو ہے۔ مجھے بتایا کہ میں پاگل ہوں 950 01:13:09,940 --> 01:13:12,384 - لوس. - آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا وہ ٹھیک ہیں۔ 951 01:13:13,420 --> 01:13:14,990 نہیں ، لوئس ، وہاں سے نیچے اترو۔ 952 01:13:16,100 --> 01:13:17,147 نہیں ، لوس 953 01:13:20,860 --> 01:13:21,986 نہیں! 954 01:15:06,260 --> 01:15:08,103 یہ ہمیشہ آپ ہی رہے گا ، لیوس۔ 955 01:15:08,780 --> 01:15:10,544 جس طرح یہ ہمیشہ رہا ہے۔ 956 01:15:20,540 --> 01:15:23,271 اب جذباتی ہونے کا وقت نہیں ہے۔ 957 01:15:29,100 --> 01:15:30,342 لوس۔ 958 01:15:52,940 --> 01:15:54,385 میں نے آپ کو یہ دیا۔ 959 01:15:56,180 --> 01:15:57,864 یہ ایک طویل وقت پہلے تھا. 960 01:15:59,820 --> 01:16:01,265 یہ کیسے ممکن ہے؟ 961 01:16:05,260 --> 01:16:06,940 - کوئی بات نہیں. - نہیں ، ہر بری چیز۔ 962 01:16:07,020 --> 01:16:08,500 یہ میرے ساتھ کبھی ہوا ہے۔ اس کی وجہ سے ہے۔ 963 01:16:08,580 --> 01:16:10,620 نہیں ، وہ آپ کو تکلیف نہیں دے سکتے۔ وہ صرف مشاہدہ کرتے ہیں۔ 964 01:16:10,700 --> 01:16:12,620 آگ انہوں نے ٹریور کو مار ڈالا۔ 965 01:16:12,700 --> 01:16:15,580 Luce ، سائے کی وجہ سے نہیں تھا آگ اور نہ ہی تم نے کیا 966 01:16:15,660 --> 01:16:17,469 انہیں اعلان کنندہ کہا جاتا ہے۔ 967 01:16:17,980 --> 01:16:18,947 دیکھو 968 01:16:19,860 --> 01:16:21,940 ماضی میں ان کو ونڈوز کی طرح سوچئے۔ 969 01:16:22,020 --> 01:16:25,103 وہ بیشتر کی طرف راغب ہو رہے ہیں۔ آپ کی زندگی کے اہم لمحات۔ 970 01:16:34,140 --> 01:16:35,630 میں کیا دیکھ رہا ہوں 971 01:16:39,460 --> 01:16:41,144 ہماری زندگی ایک ساتھ۔ 972 01:16:57,180 --> 01:16:59,660 ہم ہزاروں سال سے محبت میں ہیں۔ 973 01:17:01,180 --> 01:17:03,501 لوئس ، آپ کے سارے نظارے حقیقی ہیں۔ 974 01:17:06,060 --> 01:17:07,630 تو ہم دوبارہ پیدا ہوئے ہیں؟ 975 01:17:10,180 --> 01:17:11,261 تم ہو. 976 01:17:12,700 --> 01:17:13,781 میں ہوں... 977 01:17:14,660 --> 01:17:15,821 ایک فرشتہ. 978 01:17:20,500 --> 01:17:22,309 میں گروں میں سے ایک ہوں۔ 979 01:17:25,860 --> 01:17:27,066 رکو! 980 01:17:27,340 --> 01:17:28,671 لوس ، ایسا مت کرو۔ 981 01:17:28,980 --> 01:17:30,391 اسے چومو اور تم مر جاؤ گے۔ 982 01:17:32,540 --> 01:17:35,580 یہی وجہ ہے کہ میں نے بہت کوشش کی۔ آپ کو دور کرنے کے لئے لیکن میں نہیں کر سکتا۔ 983 01:17:35,660 --> 01:17:36,946 تم نے اسے نہیں بتایا؟ 984 01:17:37,980 --> 01:17:41,307 - میں معذرت خواہ ہوں. - ناقابل یقین۔ آپ ناقابل یقین ہیں۔ 985 01:17:41,660 --> 01:17:43,389 کیا؟ سمجھ میں نہیں آتا ، کیوں؟ 986 01:17:43,900 --> 01:17:46,740 لعنت ہے میرا عذاب۔ موسم خزاں میں ایک طرف نہ لینے کے لئے۔ 987 01:17:46,820 --> 01:17:48,100 لوس ، اس کی بات نہ سنو۔ 988 01:17:48,180 --> 01:17:50,467 ٹھہرو ، لوس۔ میں نے آپ کا انتخاب کیا۔ 989 01:17:51,100 --> 01:17:52,306 میں نے محبت کا انتخاب کیا۔ 990 01:17:52,580 --> 01:17:53,860 اس کی بات نہ سن لو لوس۔ 991 01:17:53,940 --> 01:17:55,820 اگر تم اسے چومتے ہو ، تم مر جاؤ گے۔ 992 01:17:55,900 --> 01:17:58,540 - میں نے اسے ہزار بار دیکھا ہے۔ - نہیں ، اس بار الگ بات ہے۔ 993 01:17:58,620 --> 01:17:59,940 میں وعدہ کرتا ہوں کہ یہ مختلف ہے۔ 994 01:18:00,020 --> 01:18:01,300 وہ جھوٹا ہے ، لوس۔ 995 01:18:01,380 --> 01:18:03,140 اگر آپ میرے ساتھ رہیں تو میں آپ کی حفاظت کرسکتا ہوں۔ 996 01:18:03,220 --> 01:18:04,580 آپ نے مجھے میری حقیقی شکل میں دیکھا ہے۔ 997 01:18:04,660 --> 01:18:05,860 یہ مختلف ہے۔ 998 01:18:05,940 --> 01:18:07,060 میں آپ کی حفاظت کرسکتا ہوں۔ 999 01:18:07,140 --> 01:18:08,380 یہ ہمارا موقع ہوسکتا ہے۔ 1000 01:18:10,580 --> 01:18:11,420 پلیز 1001 01:18:11,500 --> 01:18:13,502 لوس ، میں آپ کو مستقبل کی پیش کش کرسکتا ہوں۔ 1002 01:18:13,780 --> 01:18:15,020 زندگی. 1003 01:18:18,140 --> 01:18:19,790 میں تمہیں ایک بار پھر کھو نہیں سکتا۔ 1004 01:18:25,860 --> 01:18:27,430 میں جانتا ہوں کہ میں کیا چاہتا ہوں۔ 1005 01:18:37,820 --> 01:18:39,982 نہیں! 1006 01:18:59,260 --> 01:19:00,546 میں یہاں اب بھی ہوں. 1007 01:19:04,900 --> 01:19:06,540 آپ کو لگتا ہے کہ آپ نے لعنت کو شکست دی ہے؟ 1008 01:19:06,620 --> 01:19:08,861 آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ وہ کتنا خطرہ میں ہے۔ 1009 01:19:09,060 --> 01:19:10,980 لوسیفر جانتا ہے کہ اس نے بپتسمہ نہیں لیا ہے۔ 1010 01:19:11,060 --> 01:19:12,420 میری سمجھ میں نہیں آتا مجھے بتائیں کیوں. 1011 01:19:12,500 --> 01:19:14,660 اس نے آپ کے ل not نہیں ، اپنے لئے لعنت اٹھائی۔ 1012 01:19:14,740 --> 01:19:16,020 وہ اب اس کے لئے آئے گا۔ 1013 01:19:16,100 --> 01:19:17,704 ڈینیل ، Luce ، آپ کی حفاظت نہیں کر سکتے ہیں. 1014 01:19:18,180 --> 01:19:19,102 میں کرسکتا ہوں! 1015 01:19:20,500 --> 01:19:21,945 وہ میرے ساتھ زیادہ محفوظ ہے! 1016 01:19:24,580 --> 01:19:26,660 ڈینیل ، چیزوں کا فطری حکم ہے۔ 1017 01:19:26,740 --> 01:19:28,220 آپ اپنی مرضی کے مطابق نہیں کر سکتے۔ 1018 01:19:28,300 --> 01:19:30,064 ٹھیک ہے ، سائیکل ٹوٹ گیا ہے۔ 1019 01:19:30,540 --> 01:19:32,110 رولینڈ! مولی! 1020 01:19:37,740 --> 01:19:38,946 لوس! 1021 01:19:39,180 --> 01:19:40,341 تم میرے ساتھ آرہے ہو! 1022 01:19:41,380 --> 01:19:43,348 اسے سلامت رکھو۔ مجھے کیم سے نمٹنے کی ضرورت ہے۔ 1023 01:19:43,540 --> 01:19:45,429 میں اسے کہاں لے جا رہا ہوں ، میں نہیں چاہتا کہ اس کی پیروی کرے۔ 1024 01:19:47,020 --> 01:19:48,820 وہ لوسیفر کو ہمارے پاس لے جائے گا۔ 1025 01:19:48,900 --> 01:19:50,265 وہ سب فرشتے ہیں۔ 1026 01:19:51,860 --> 01:19:53,820 میں آپ کو اسے لوسیفر کے پاس جانے نہیں دوں گا! 1027 01:19:53,900 --> 01:19:55,390 میں اب اس کو کوئی جواب نہیں دیتا۔ 1028 01:20:31,980 --> 01:20:34,221 ڈینیل ، آپ ہی اسے خطرے میں ڈال رہے ہو۔ 1029 01:20:35,100 --> 01:20:37,148 حتی کہ آپ اس کی پرواہ کرنے کا بہانہ نہ کریں! 1030 01:21:11,140 --> 01:21:12,346 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 1031 01:21:12,660 --> 01:21:13,820 میں اس کی حفاظت کرسکتا ہوں۔ 1032 01:21:13,900 --> 01:21:15,311 اس سے دور رہو! 1033 01:21:20,740 --> 01:21:21,866 کیا مصیبت ہے! 1034 01:21:22,020 --> 01:21:24,180 واپس اپنے کمروں پر۔ دروازہ بند کرو! 1035 01:21:24,260 --> 01:21:25,785 یہ لاک ڈاؤن ہے۔ 1036 01:21:28,220 --> 01:21:29,745 سب صاف ہونے کا انتظار کریں۔ 1037 01:21:29,940 --> 01:21:31,510 یہ لاک ڈاؤن ہے۔ دروازہ بند کرو. 1038 01:21:31,940 --> 01:21:34,022 - ڈر نہیں. - میں نہیں. 1039 01:22:00,580 --> 01:22:01,911 میں تمہارا دشمن نہیں ہوں۔ 1040 01:22:02,620 --> 01:22:04,224 میں اسے مارنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ 1041 01:22:04,660 --> 01:22:05,582 پھرکون؟ 1042 01:22:06,660 --> 01:22:07,786 لوس! رکو! 1043 01:22:08,380 --> 01:22:10,303 اس نے لائبریری میں آگ لگا دی۔ وہ ... 1044 01:22:13,540 --> 01:22:14,348 پین؟ 1045 01:22:16,540 --> 01:22:17,348 نہیں! 1046 01:22:19,780 --> 01:22:21,145 نہیں! 1047 01:22:22,540 --> 01:22:23,427 جاؤ! 1048 01:22:24,180 --> 01:22:27,627 لوس ، آپ کا وقت آ گیا ہے۔ میں انتظار کر کے تھک گیا ہوں۔ 1049 01:22:28,180 --> 01:22:29,620 اب یہ ختم ہوتا ہے۔ 1050 01:22:29,700 --> 01:22:33,340 آپ جو بھی سانس لیتے ہیں وہ دانیال کو رکھتا ہے۔ جنت میں اس کی صحیح جگہ سے! 1051 01:22:33,420 --> 01:22:35,820 - ڈینیل! - آپ اصلی لعنت ہیں 1052 01:22:35,900 --> 01:22:37,265 لوس! 1053 01:22:38,300 --> 01:22:39,222 لوس! 1054 01:22:41,060 --> 01:22:42,710 صوفیہ ، تم نے کیا کیا؟ 1055 01:22:42,820 --> 01:22:44,220 آپ خدا کا بندہ ہونے کا دعویٰ کرتے ہیں۔ 1056 01:22:44,300 --> 01:22:46,220 میں ہوں. ایک جنگ جاری ہے۔ 1057 01:22:46,300 --> 01:22:48,260 وفادار فوجی وہی کرتے ہیں جو انہیں لازمی ہوتا ہے۔ 1058 01:22:48,340 --> 01:22:49,260 قتل سمیت؟ 1059 01:22:49,340 --> 01:22:51,620 آپ نے بڑی تصویر دیکھنے سے انکار کردیا۔ 1060 01:22:51,700 --> 01:22:53,350 آپ ہمیشہ رکھتے ہیں۔ 1061 01:22:53,860 --> 01:22:57,342 اس کے ساتھ ہی آپ جاتے تھے۔ ایک طرف منتخب کرنے پر مجبور 1062 01:22:57,820 --> 01:23:00,346 اور آرڈر بحال ہوتا۔ 1063 01:23:05,900 --> 01:23:07,140 شکریہ 1064 01:23:07,620 --> 01:23:09,941 مجھے سمجھ نہیں آرہی ہے کہ وہ ایسا کیوں کرتی تھی۔ 1065 01:23:10,700 --> 01:23:12,065 وہ ایک جنونی ہے ، لیوس۔ 1066 01:23:12,300 --> 01:23:13,820 وہ خدا کے لئے لڑتی ہے ، لیکن وہ بہت آگے چلی گئی۔ 1067 01:23:13,900 --> 01:23:15,500 صوفیہ پین کو کیوں مار ڈالے گی؟ 1068 01:23:15,580 --> 01:23:16,900 اس نے مجھے جان سے مارنے کی کوشش کیوں کی؟ 1069 01:23:16,980 --> 01:23:20,268 آپ نے بپتسمہ نہیں لیا ہے۔ اگر آپ مر جاتے ہیں تو ، یہ ہمیشہ کے لئے رہے گا۔ 1070 01:23:21,260 --> 01:23:23,940 آپ کے ساتھ سوفیا سوچا۔ میرے پاس زمین پر رہنے کی کوئی وجہ نہیں ہوگی۔ 1071 01:23:24,020 --> 01:23:25,590 اور میں جنت میں واپس آؤں گا۔ 1072 01:23:25,780 --> 01:23:26,861 لیکن کیم ٹھیک تھا۔ 1073 01:23:27,260 --> 01:23:29,069 لوسیفر آپ کے ل coming آئے گا۔ 1074 01:23:29,460 --> 01:23:31,620 اسی لئے مجھے آپ کو حاصل کرنے کی ضرورت ہے۔ کہیں محفوظ۔ 1075 01:23:31,700 --> 01:23:34,340 مجھے ایک جگہ معلوم ہے۔ میرے وہاں دوست ہیں۔ وہ ہماری حفاظت کریں گے۔ 1076 01:23:34,420 --> 01:23:35,581 ہمیں جانا ہوگا. 1077 01:23:35,740 --> 01:23:37,780 میں اب نہیں چھوڑ سکتا۔ میں پین کو نہیں چھوڑ سکتا۔ 1078 01:23:37,860 --> 01:23:39,100 ہم اس کا خیال رکھیں گے۔ 1079 01:23:39,220 --> 01:23:40,142 قلم! 1080 01:23:40,380 --> 01:23:43,145 وہ ہمارے ساتھ آئیں گی۔ جاؤ. پلیز 1081 01:23:45,940 --> 01:23:46,907 لوس 1082 01:23:47,580 --> 01:23:49,070 وہ پین کو اپنے ساتھ لے جائیں گے۔ 1083 01:23:50,660 --> 01:23:52,900 مزید وقت نہیں ہے۔ ہمیں جانا ہوگا. 1084 01:23:52,980 --> 01:23:54,391 ذرا رکو. سنو۔ 1085 01:23:55,100 --> 01:23:57,420 میری پوری زندگی میں رہا ہوں۔ سچائی کی تلاش۔ 1086 01:23:57,500 --> 01:23:59,343 میں یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہوں کہ میں کون ہوں۔ 1087 01:23:59,820 --> 01:24:02,630 کیوں میں زندگی میں کبھی بھی فٹ نہیں بیٹھتا ہوں۔ وہ میرا ہونا تھا۔ 1088 01:24:02,900 --> 01:24:04,390 اور اب میں گھبرا گیا ہوں۔ 1089 01:24:04,900 --> 01:24:06,740 میرے پاس پہلے سے کہیں زیادہ سوالات ہیں۔ 1090 01:24:06,820 --> 01:24:08,868 لیکن ... یہ ہے 1091 01:24:10,020 --> 01:24:11,545 یہ میں کون ہوں 1092 01:24:12,300 --> 01:24:13,870 یہ میرا تعلق ہے۔ 1093 01:24:14,340 --> 01:24:15,990 یہاں ، آپ کے ساتھ 1094 01:24:18,060 --> 01:24:19,346 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1095 01:24:20,580 --> 01:24:22,947 میں اسے جانتا ہوں۔ پہلے ہی لمحے میں نے آپ کو دیکھا۔ 1096 01:24:32,020 --> 01:24:33,829 یہ ہمیشہ آپ ہی رہے گا ، لیوس۔ 1097 01:24:34,100 --> 01:24:35,261 ہمیشہ کے لئے۔ 106512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.