Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,960
- Still in bed? Are you okay?
- Yes.
3
00:00:50,000 --> 00:00:53,680
My head hurts a little,
but I'm starting to feel better.
4
00:00:54,120 --> 00:00:57,400
- Your room looks like a pigsty.
- I'll clean it.
5
00:00:57,480 --> 00:01:00,760
No, no, come and have breakfast.
I'll have Mirella do it.
6
00:01:59,640 --> 00:02:01,880
- Everything okay?
- Of course.
7
00:02:02,280 --> 00:02:05,360
If you're not even gonna try to hide it,
at least tell me the truth.
8
00:02:07,800 --> 00:02:10,080
I'm just wonderful, Samuel.
Is that better?
9
00:02:13,360 --> 00:02:15,480
Is there anyone sitting here? No?
10
00:02:16,000 --> 00:02:17,880
Well, there is now. Me.
11
00:02:21,800 --> 00:02:23,096
Good day, ladies and gentlemen.
12
00:02:23,120 --> 00:02:25,640
I hope you've given it your all
for these finals.
13
00:02:27,200 --> 00:02:30,320
It's important
you tell us everything you have seen.
14
00:02:31,160 --> 00:02:33,800
Anything that you think could be useful.
15
00:02:34,120 --> 00:02:36,640
Everything. Any detail could be key.
16
00:03:02,320 --> 00:03:03,560
What the fuck?
17
00:03:04,040 --> 00:03:06,160
I don't know any of this shit.
18
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
Wake up.
19
00:03:17,840 --> 00:03:20,800
What do you want?
I don't like you out of your seats.
20
00:03:20,880 --> 00:03:24,880
I have a question.
There's an issue with one of the problems.
21
00:03:26,120 --> 00:03:29,680
Look. You can't do the ionic bonding
between sodium and chlorine
22
00:03:30,120 --> 00:03:32,200
because sodium's atomic number
is incorrect.
23
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
Hey.
24
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
You owe me an A.
25
00:03:45,320 --> 00:03:47,880
I don't expect a standing ovation,
but a thank-you would be nice.
26
00:03:47,960 --> 00:03:49,440
"Thank you," bitch?
27
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Thank you...
28
00:03:51,800 --> 00:03:54,040
but you shouldn't have risked it.
You didn't need to.
29
00:03:54,760 --> 00:03:55,880
You're not okay.
30
00:03:56,320 --> 00:03:58,800
I have an MA in interpreting
passive-aggressive behavior.
31
00:03:59,920 --> 00:04:00,920
Let's see.
32
00:04:01,560 --> 00:04:03,200
You're crying out for help.
33
00:04:03,280 --> 00:04:04,960
Can you tell me what's going on?
34
00:04:05,040 --> 00:04:07,440
Guess who finally got themselves
a big house...
35
00:04:07,720 --> 00:04:10,520
fit for a party
to celebrate the end of finals? Who?
36
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Who cares?
37
00:04:12,120 --> 00:04:14,200
It'll be your project, baby.
38
00:04:14,280 --> 00:04:15,440
Why me?
39
00:04:15,720 --> 00:04:18,280
The house is for the two of us
to enjoy this summer.
40
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
The sooner you make it feel like your own,
the better.
41
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
Lucky me.
42
00:04:25,520 --> 00:04:28,760
- Are you being sarcastic?
- She's being herself, darling.
43
00:04:29,240 --> 00:04:31,680
Meet the worst version of Carla.
44
00:04:32,120 --> 00:04:34,160
You should accept her
and love her so much.
45
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
Good luck.
46
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Call me.
47
00:04:40,120 --> 00:04:42,040
I don't know.
48
00:04:44,080 --> 00:04:45,840
Any girl would kill to have...
49
00:04:46,760 --> 00:04:50,960
everything I'm offering you,
and you don't seem very excited.
50
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
I'm sorry.
51
00:04:55,040 --> 00:04:58,880
It's just that...
I didn't sleep well last night.
52
00:04:59,680 --> 00:05:02,080
- I see.
- But everything's fine, okay?
53
00:05:03,800 --> 00:05:05,760
You worry too much.
54
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
What is it?
55
00:05:29,600 --> 00:05:33,320
Look, I'm not trying to avoid
taking the blame for this.
56
00:05:33,400 --> 00:05:34,560
As if you could do that.
57
00:05:35,280 --> 00:05:38,520
Look, Malick liking guys
and cheating on me...
58
00:05:39,280 --> 00:05:40,560
is something I can't control.
59
00:05:41,560 --> 00:05:43,280
But the fact that he cheated with you...
60
00:05:43,640 --> 00:05:45,440
Did you ever stop to think about me?
61
00:05:48,040 --> 00:05:49,520
Do you have so little respect for me?
62
00:05:49,560 --> 00:05:51,920
I clearly wasn't thinking about you
when I did it.
63
00:05:52,360 --> 00:05:56,400
Or about Ander or anybody else.
I needed to do it, and I did it, period.
64
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Great.
65
00:05:59,040 --> 00:06:01,040
- Fantastic.
- Yes, Nadia.
66
00:06:01,120 --> 00:06:05,120
I make mistakes, I trip up,
I lie, and I disappoint people.
67
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
Like everyone else.
68
00:06:07,040 --> 00:06:08,840
- Even you.
- What?
69
00:06:09,680 --> 00:06:12,840
You haven't told Mom and Dad
that Malick likes guys, have you?
70
00:06:14,200 --> 00:06:16,040
Ah.
71
00:06:17,040 --> 00:06:20,680
So you haven't thought about them.
Only about yourself and New York.
72
00:06:22,320 --> 00:06:24,440
There you go. We all have our faults.
73
00:06:34,280 --> 00:06:35,280
Gay,
74
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
a cheater,
75
00:06:37,720 --> 00:06:39,680
and involved with my brother.
76
00:06:41,280 --> 00:06:42,280
What a catch!
77
00:06:42,960 --> 00:06:46,160
God, I can't wait for this year to be over
so I can get away from Las Encinas.
78
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
You can achieve
anything you put your mind to.
79
00:06:55,040 --> 00:06:58,840
You will get out of here, for sure.
And I will miss you so much.
80
00:07:49,680 --> 00:07:51,360
- Don't go near her again.
- Why?
81
00:07:51,440 --> 00:07:53,080
'Cause she's not okay! Can't you tell?
82
00:07:53,160 --> 00:07:56,200
Easy. I'm taking care of her happiness.
And I'm giving her a good price.
83
00:07:56,760 --> 00:07:58,240
- Let go.
- You got Rebeca into this.
84
00:07:58,320 --> 00:08:01,400
- I won't let you do it to Carla too.
- Did they ask for your help?
85
00:08:01,480 --> 00:08:04,800
As far as I know, those two girls
want you to stay away from them.
86
00:08:06,720 --> 00:08:08,880
I want you out of my house this afternoon.
87
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
COLUMBIA PROGRAM GRANT RECIPIENT
SOON
88
00:08:23,480 --> 00:08:26,760
YOU ARE INVITED TO OUR POOL PARTY!
89
00:08:26,840 --> 00:08:27,920
Oh, please.
90
00:08:55,480 --> 00:08:56,720
Hello.
91
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Happy?
92
00:08:58,960 --> 00:09:03,480
Out of everyone who didn't deserve
to win the scholarship, it's only you...
93
00:09:05,560 --> 00:09:07,320
who I'm not ashamed to lose to.
94
00:09:08,640 --> 00:09:10,120
Well played. Congratulations.
95
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Nadia!
96
00:09:37,840 --> 00:09:39,240
It'll be fine. You'll see.
97
00:09:43,280 --> 00:09:46,680
- Shouldn't I be giving you moral support?
- You had nightmares all night.
98
00:09:46,760 --> 00:09:50,080
Don't say it'll be fine.
It's bad luck.
99
00:09:51,000 --> 00:09:51,840
I'll shut up.
100
00:09:51,920 --> 00:09:55,400
My therapist used to say
it's best to always imagine the worst.
101
00:09:55,480 --> 00:09:57,800
That way, you can see
that the worst isn't that bad.
102
00:09:59,000 --> 00:10:01,320
That was back when the worst
wasn't croaking.
103
00:10:01,400 --> 00:10:04,000
Yeah...
when I used to get anxious over grades.
104
00:10:04,080 --> 00:10:05,600
Oh, my God.
105
00:10:06,880 --> 00:10:08,800
What's the worst
that could happen in there?
106
00:10:12,840 --> 00:10:16,640
If the doctor looks at your file
and says, "Oh... almost."
107
00:10:16,960 --> 00:10:18,360
"How wonderful, Ander.
108
00:10:18,440 --> 00:10:21,480
You'll make all those families waiting
for an organ donor so happy."
109
00:10:21,560 --> 00:10:23,680
Pfft. "You're cured, Ramón.
110
00:10:23,760 --> 00:10:26,000
Oh, sorry, this isn't your file.
This one's yours."
111
00:10:26,080 --> 00:10:27,360
Okay, that's enough.
112
00:10:29,840 --> 00:10:32,080
Ander, the doctor will see you now.
113
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
It'll be okay.
114
00:10:41,080 --> 00:10:42,400
Fuck you.
115
00:10:44,120 --> 00:10:46,640
I don't have good news.
116
00:10:47,200 --> 00:10:50,040
The results of your bone marrow biopsy
and the CT scan...
117
00:10:50,120 --> 00:10:51,840
are not what we were expecting.
118
00:10:51,920 --> 00:10:55,440
The ratio of lymphoblasts
is still much higher than 30%.
119
00:10:55,920 --> 00:10:57,000
What does that mean?
120
00:10:57,880 --> 00:11:01,200
For the time being,
we will have to continue with chemotherapy
121
00:11:01,280 --> 00:11:02,640
and increase the intensity.
122
00:11:02,920 --> 00:11:05,200
- For how long?
- As long as we need to.
123
00:11:05,360 --> 00:11:06,880
Until we get results.
124
00:11:08,000 --> 00:11:09,480
What if we don't get results?
125
00:11:11,320 --> 00:11:14,320
Let's not imagine the worst, hm?
126
00:11:17,600 --> 00:11:21,360
So, you decide to destroy school property
on the last day of finals?
127
00:11:21,440 --> 00:11:22,920
- Well done.
- What can they do?
128
00:11:23,000 --> 00:11:25,880
Expel you when graduation
is just three days away, loser.
129
00:11:25,960 --> 00:11:27,840
I don't give a shit!
130
00:11:28,160 --> 00:11:29,440
What?
131
00:11:35,840 --> 00:11:38,000
Just what you need. A good party.
132
00:11:38,080 --> 00:11:40,480
Among other things,
but we'll start with that.
133
00:11:40,560 --> 00:11:42,520
- I'm not going.
- What do you mean?
134
00:11:43,160 --> 00:11:45,240
- Aren't you going to tell me why?
- I don't need to.
135
00:11:45,320 --> 00:11:48,800
I don't owe you shit.
You and I are not friends.
136
00:11:48,880 --> 00:11:51,840
- What are we, then?
- We were accomplices.
137
00:11:51,920 --> 00:11:53,560
Shitty ones at that.
138
00:11:53,800 --> 00:11:57,520
We wanted to make his life hell,
and that asshole's as happy as can be.
139
00:12:13,280 --> 00:12:17,360
I mean, he can't kick you out
just because he feels like it.
140
00:12:17,440 --> 00:12:20,560
- You could sue him. It's illegal.
- I could if I had a contract.
141
00:12:20,640 --> 00:12:22,960
- Why did he do it?
- I told you, roommate issues.
142
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
He saw us together.
143
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
- When?
- The blackout party.
144
00:12:32,800 --> 00:12:34,160
He knows I care about you.
145
00:12:35,240 --> 00:12:38,160
- That's why he wants to hurt you.
- I don't want to live with him either.
146
00:12:38,240 --> 00:12:40,080
Yeah, okay. Where will you live, then?
147
00:12:40,160 --> 00:12:43,120
I don't know. I'll think of something.
It's not my first rodeo.
148
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
Amazing.
149
00:12:50,240 --> 00:12:53,200
We turn his living room into a drug depot,
and he doesn't say a thing.
150
00:12:53,280 --> 00:12:56,400
But if you sell to the chick he likes,
he blows a fuse.
151
00:12:57,400 --> 00:12:58,560
I'm going to stop.
152
00:13:00,640 --> 00:13:01,720
Stop what?
153
00:13:02,360 --> 00:13:04,520
- I don't want to do this anymore.
- No way.
154
00:13:04,600 --> 00:13:05,720
You didn't see him.
155
00:13:06,120 --> 00:13:09,080
Samuel could rat me out.
He'd ruin my school year,
156
00:13:09,160 --> 00:13:11,520
just when I'm doing well
for the first time ever!
157
00:13:11,600 --> 00:13:14,120
- He won't tell.
- I hate it. I want to go to London.
158
00:13:14,240 --> 00:13:16,280
I have some really good things going on.
159
00:13:16,360 --> 00:13:19,840
What is it that everyone sees
in Little Miss Marchioness?
160
00:13:19,960 --> 00:13:22,520
She's a viper.
If she bit her own tongue, she'd die.
161
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
Fuck!
162
00:13:24,080 --> 00:13:27,360
But somehow, she has everyone
eating out of her fucking hand.
163
00:13:27,480 --> 00:13:28,800
But losers like me...
164
00:13:28,880 --> 00:13:31,000
all we get is a slap in the face.
165
00:13:33,160 --> 00:13:34,240
We're not doing this.
166
00:13:34,840 --> 00:13:37,440
We're not closing the business.
We're going all out.
167
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
More than ever.
168
00:13:38,760 --> 00:13:40,960
We'll make a killing
at Yeray's pool party.
169
00:13:41,040 --> 00:13:42,080
I'll pass.
170
00:13:42,760 --> 00:13:45,040
Don't you need money to go to London?
171
00:13:53,200 --> 00:13:54,080
Leave me alone.
172
00:13:54,160 --> 00:13:56,240
What happened isn't Valerio's fault.
173
00:13:57,680 --> 00:13:59,480
He shouldn't have to pay for what I did.
174
00:14:01,000 --> 00:14:04,280
Let him stay at your house,
at least until he finds someplace else.
175
00:14:04,360 --> 00:14:05,560
And why would I do that?
176
00:14:06,080 --> 00:14:09,120
Because I could tell Azucena
you almost punched a student.
177
00:14:09,800 --> 00:14:12,800
You'll get expelled,
and you'll have to repeat the grade.
178
00:14:12,880 --> 00:14:13,760
Is that what you want?
179
00:14:13,840 --> 00:14:16,400
Then I'll tell her
why I almost smashed his face in.
180
00:14:16,480 --> 00:14:19,360
Because he's a fucking drug pusher
who's dealing here at school.
181
00:14:19,480 --> 00:14:20,840
He'll probably get expelled too,
182
00:14:20,920 --> 00:14:23,240
but he'll repeat the grade
in fucking prison.
183
00:14:25,040 --> 00:14:25,920
That's not true.
184
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
So, you didn't know
he was dealing to Carla either?
185
00:14:28,880 --> 00:14:33,240
I guess you haven't noticed
she's been acting like a zombie for weeks.
186
00:14:35,000 --> 00:14:37,600
I suppose she needs that shit
to get through the day.
187
00:14:40,120 --> 00:14:42,520
- What the hell are you saying?
- But I don't.
188
00:14:43,880 --> 00:14:46,960
I get by on my hatred for you.
I hate you for so many reasons.
189
00:14:47,040 --> 00:14:48,760
One of them is you'll be leaving
190
00:14:48,840 --> 00:14:52,080
without giving a fuck about all the pain
that you're leaving behind.
191
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
Get out of here.
192
00:15:02,800 --> 00:15:04,720
I'm off.
I'm meeting up with Yeray.
193
00:15:05,440 --> 00:15:06,720
Mwah!
194
00:15:07,320 --> 00:15:09,280
- Is everything all right?
- Everything's perfect.
195
00:15:09,560 --> 00:15:11,280
- Are you okay?
- Yes.
196
00:15:11,640 --> 00:15:13,400
And I'm very proud of you.
197
00:15:13,840 --> 00:15:15,240
Of how your attitude's improved,
198
00:15:15,320 --> 00:15:18,120
of how you're listening to us,
and of how you've grown up.
199
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
- Aw.
- You're a woman now.
200
00:15:20,640 --> 00:15:22,360
No, a lady.
201
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
A marchioness.
202
00:15:27,400 --> 00:15:29,120
Gorgeous.
203
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
Have fun.
204
00:15:37,600 --> 00:15:42,440
Fuck, you're so annoying.
Drop it already, please!
205
00:15:42,520 --> 00:15:43,600
Just say...
206
00:15:44,240 --> 00:15:47,720
"Mom, I haven't left the business
because I like living the good life,
207
00:15:47,800 --> 00:15:50,840
and I shouldn't have trusted Samuel."
Say it, and I'll shut up.
208
00:15:54,200 --> 00:15:56,080
See how easy it is? That's more like it.
209
00:15:57,680 --> 00:16:00,440
Anyway, so tell me,
what did you do with him?
210
00:16:01,160 --> 00:16:03,280
What else could I do? I got rid of him.
211
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
What?
212
00:16:06,920 --> 00:16:09,640
I mean, I broke up with him.
I'm not like you, Mom.
213
00:16:11,120 --> 00:16:13,600
Okay, baby. With that attitude of yours
214
00:16:13,680 --> 00:16:16,320
and your willingness
to take over the business...
215
00:16:16,800 --> 00:16:19,160
you're actually becoming a bit like me.
216
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Hm?
217
00:16:22,640 --> 00:16:25,360
You were right after all.
I'm becoming her.
218
00:16:25,440 --> 00:16:27,720
I need her to send someone to scare Polo.
219
00:16:29,200 --> 00:16:31,440
- Excuse me?
- To scare the shit out of him.
220
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
To scare him to death.
221
00:16:34,400 --> 00:16:35,440
- Rebeca!
- I said no.
222
00:16:35,520 --> 00:16:39,280
Do I need to spell it out for you?
I'm never going to send anyone
223
00:16:39,360 --> 00:16:42,120
- to go scare Polo.
- Sure, but your mom took care of that kid.
224
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
I'm not like my mother.
225
00:16:43,720 --> 00:16:46,120
See if you can get that
through your thick skull, idiot.
226
00:16:48,560 --> 00:16:51,000
Hey, honey, we're back!
227
00:16:51,080 --> 00:16:52,960
Come in, you've already been here.
228
00:16:53,040 --> 00:16:56,440
Let's see which room we put you in.
There are so many...
229
00:16:56,520 --> 00:17:00,000
If you show me the way to your room,
I'll leave a trail of breadcrumbs
230
00:17:00,080 --> 00:17:02,080
so I can find my way there and...
231
00:17:02,160 --> 00:17:03,440
have some fun.
232
00:17:04,240 --> 00:17:06,000
Hey, handsome.
233
00:17:06,440 --> 00:17:07,800
Did you talk to your moms?
234
00:17:11,720 --> 00:17:14,880
- Did they say no?
- I wanted to talk to Valerio first.
235
00:17:18,720 --> 00:17:20,920
How did you get the money
to pay for college?
236
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
- I told you.
- I know what you told us,
237
00:17:25,120 --> 00:17:26,960
but now I'd like to hear the truth.
238
00:17:34,560 --> 00:17:36,040
It's no big deal.
239
00:17:38,080 --> 00:17:39,640
Is that why you didn't tell us?
240
00:17:42,400 --> 00:17:45,720
- What? Tell us what?
- He's a fucking drug dealer.
241
00:17:46,120 --> 00:17:49,800
It's a temporary thing.
But, yes, that's how I'm making a living.
242
00:17:50,200 --> 00:17:52,840
- Dealing drugs?
- Yes.
243
00:17:53,120 --> 00:17:54,400
And you're selling to Carla?
244
00:17:54,480 --> 00:17:57,160
Her money's as good as anyone else's.
Why's she any different?
245
00:17:57,240 --> 00:17:59,120
She's not just anyone!
She's Carla, dammit!
246
00:18:01,000 --> 00:18:04,160
She's never used drugs.
247
00:18:04,680 --> 00:18:07,600
She's afraid of getting hooked.
She's like that.
248
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
She gets hooked to a perfume,
a purse, or a boy, and she can't let go.
249
00:18:11,760 --> 00:18:12,880
People change, Polo.
250
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
It's been a long time
since you were with Carla.
251
00:18:15,760 --> 00:18:19,280
- You have no idea what she's like.
- Guys, stop, please.
252
00:18:19,360 --> 00:18:20,800
You don't know your buyers...
253
00:18:21,480 --> 00:18:24,400
or if they can handle the shit you sell,
because you don't care.
254
00:18:24,480 --> 00:18:27,000
You can save
your moral superiority speech.
255
00:18:27,160 --> 00:18:28,680
You think you're better than me?
256
00:18:28,760 --> 00:18:31,240
You're right.
I'm no better than you. I'm worse.
257
00:18:31,320 --> 00:18:32,320
I'm probably worse.
258
00:18:32,840 --> 00:18:35,080
The fraudster,
the murderer, and the dealer.
259
00:18:35,160 --> 00:18:37,760
It sounds like a joke,
but it's not fucking funny!
260
00:18:38,680 --> 00:18:40,960
- What’s wrong?
- What's wrong?
261
00:18:41,120 --> 00:18:42,840
I just woke up, Cayetana,
262
00:18:42,920 --> 00:18:44,680
and I don't like
what I see one fucking bit!
263
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Get out.
264
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
Both of you. Out.
265
00:19:38,840 --> 00:19:41,720
- Leave me alone.
- Shh, hush.
266
00:19:57,720 --> 00:20:01,320
HOW DID IT GO?
267
00:20:03,280 --> 00:20:04,760
I have to go to work.
268
00:20:11,280 --> 00:20:14,080
♪ In Fantasia ♪
269
00:20:14,160 --> 00:20:15,800
♪ The mirrors lie... ♪
270
00:20:15,880 --> 00:20:16,880
There.
271
00:20:17,520 --> 00:20:22,080
They said something about a rust effect
or something like that.
272
00:20:22,200 --> 00:20:24,680
They charged me a premium
like they would Cristiano Ronaldo.
273
00:20:28,160 --> 00:20:30,080
The house looks great, right?
274
00:20:33,960 --> 00:20:35,160
Oh, God.
275
00:20:36,200 --> 00:20:38,120
♪ Fading sunsets... ♪
276
00:20:38,200 --> 00:20:39,880
Does this mean you like it?
277
00:20:40,680 --> 00:20:44,360
It means that I want to get
in the pool with you, right now.
278
00:20:48,720 --> 00:20:49,720
Get in.
279
00:20:50,840 --> 00:20:51,840
Now?
280
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Mm-hmm.
281
00:20:53,680 --> 00:20:56,440
Take your clothes off,
or I'll pull you in fully clothed.
282
00:21:01,200 --> 00:21:03,000
♪ Darkened bridges... ♪
283
00:21:03,080 --> 00:21:04,120
The water's great.
284
00:21:05,400 --> 00:21:08,840
Well, it's a saltwater pool,
but I don't think it's really all that.
285
00:21:09,960 --> 00:21:12,440
- Don't you like that I'm enjoying it?
- Oh, yeah.
286
00:21:13,400 --> 00:21:14,400
I love it.
287
00:21:17,360 --> 00:21:21,640
♪ Of atrophy ♪
288
00:21:25,920 --> 00:21:29,120
♪ When the winters ♪
289
00:21:29,360 --> 00:21:31,640
♪ Help the golden autumns... ♪
290
00:21:31,720 --> 00:21:34,160
We'll throw a party they'll never forget.
291
00:21:35,320 --> 00:21:37,880
♪ Opens passages ♪
292
00:21:37,960 --> 00:21:41,520
♪ For vampires ♪
293
00:21:42,160 --> 00:21:45,280
♪ To suck and feed ♪
294
00:22:40,600 --> 00:22:43,920
♪ Waking insights ♪
295
00:22:44,000 --> 00:22:46,120
♪ Born of jealousy ♪
296
00:22:46,200 --> 00:22:48,640
♪ And faithlessness ♪
297
00:22:48,720 --> 00:22:51,520
It's like being in jail,
about to finish serving your sentence,
298
00:22:52,360 --> 00:22:53,640
and when the day comes...
299
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
boom.
300
00:22:54,920 --> 00:22:56,040
They tell you no.
301
00:22:57,000 --> 00:23:00,480
That you'll be locked up,
maybe for another month, a year,
302
00:23:00,560 --> 00:23:02,720
for ten years... or forever.
303
00:23:04,320 --> 00:23:06,720
- But you aren't in prison.
- What?
304
00:23:08,080 --> 00:23:10,160
You can leave whenever you want.
305
00:23:10,960 --> 00:23:13,760
- What are you talking about?
- You can leave him, Omar.
306
00:23:15,080 --> 00:23:16,760
That's exactly what I can't do.
307
00:23:17,480 --> 00:23:21,040
- You can't or you wouldn't dare to?
- Are you lecturing me about bravery?
308
00:23:34,960 --> 00:23:36,240
QUR'AN
309
00:23:37,360 --> 00:23:39,440
- Thank you.
- In the name of Allah.
310
00:23:39,520 --> 00:23:42,320
One of my daughters
going to college, in America...
311
00:23:42,680 --> 00:23:43,680
Mm.
312
00:23:47,320 --> 00:23:49,760
What's going on?
313
00:23:52,000 --> 00:23:55,280
- Malick and I thought...
- You and Malick...?
314
00:23:55,440 --> 00:23:56,440
Hear him out.
315
00:23:56,480 --> 00:23:59,400
Malick and I think
it would be best if you went to America...
316
00:23:59,480 --> 00:24:00,880
engaged to be married.
317
00:24:02,040 --> 00:24:06,480
Did you know
what these two were planning?
318
00:24:07,080 --> 00:24:08,200
You want that, right?
319
00:24:12,520 --> 00:24:13,960
Just a second. Come.
320
00:24:19,480 --> 00:24:22,520
- Was this your idea?
- No.
321
00:24:22,600 --> 00:24:25,120
It was your father's suggestion,
and it'd be good for us.
322
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
Your family will leave you alone.
323
00:24:32,600 --> 00:24:36,920
And I'll give my family what they expect,
at least on the surface.
324
00:24:37,560 --> 00:24:40,320
If I get married now,
I'm guaranteed my freedom forever.
325
00:24:40,680 --> 00:24:43,000
- It's a mere formality.
- No, it isn't.
326
00:24:43,560 --> 00:24:45,040
You've seen what my parents are like.
327
00:24:45,120 --> 00:24:47,240
For us, it's a serious,
lifelong commitment.
328
00:24:47,320 --> 00:24:50,280
- Do you really not care about anything?
- No, it's not that.
329
00:24:50,800 --> 00:24:52,320
I just put my happiness first.
330
00:24:53,320 --> 00:24:55,120
And you should do the same.
331
00:24:55,200 --> 00:24:58,480
Do you think your parents arranged
this marriage with your happiness in mind?
332
00:24:58,560 --> 00:25:01,600
They're thinking about their happiness,
their honor, what people will say.
333
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
Wake up.
334
00:25:09,440 --> 00:25:13,480
Either we keep up the charade...
or you can say goodbye to New York.
335
00:25:34,000 --> 00:25:36,960
I don't need a pep talk to cheer me up
about the scholarship.
336
00:25:38,080 --> 00:25:41,240
I didn't call you down here
to cheer you up. Nadia just quit.
337
00:25:41,880 --> 00:25:45,200
She says she won't change her mind.
And since you came in second...
338
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
Nadia.
339
00:25:51,120 --> 00:25:53,800
You're nuts if you think
I'll settle for your scraps.
340
00:25:57,240 --> 00:25:58,880
I don't want to live a lie, Lu.
341
00:25:59,560 --> 00:26:01,360
So you don't want to live a lie?
342
00:26:01,680 --> 00:26:03,880
Well, grow some fucking ovaries
343
00:26:03,960 --> 00:26:07,680
and tell your father you're going
to accept the scholarship and go alone.
344
00:26:08,400 --> 00:26:11,640
Because you don't need a man
or anyone else, Nadia.
345
00:26:12,400 --> 00:26:17,280
Be the woman who managed to beat me!
The one I admire, dammit!
346
00:26:19,920 --> 00:26:21,040
The one I can't stand.
347
00:26:24,000 --> 00:26:25,680
I meant to say, "the one I can't stand."
348
00:26:26,080 --> 00:26:27,440
Because I can't stand you.
349
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
Okay?
350
00:26:34,280 --> 00:26:35,560
People are staring.
351
00:26:39,480 --> 00:26:42,400
Hey, guys, gals, and everyone!
352
00:26:42,480 --> 00:26:44,200
Our suffering is over!
353
00:26:44,400 --> 00:26:46,160
Finals are over!
354
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
No more uniforms!
355
00:26:49,200 --> 00:26:52,000
Let's party!
356
00:26:54,160 --> 00:26:55,720
♪ Don't call me no names ♪
357
00:26:56,720 --> 00:26:59,440
♪ Talking this talk
And then it's all for the fame ♪
358
00:27:00,240 --> 00:27:03,720
♪ What's the noise in your mouth?
Don't call me no names ♪
359
00:27:03,800 --> 00:27:06,480
♪ Names, names, names ♪
360
00:27:06,560 --> 00:27:07,560
♪ Names ♪
361
00:27:08,200 --> 00:27:11,280
♪ What's the noise in your mouth?
Don't call me no names ♪
362
00:27:12,360 --> 00:27:15,440
♪ Talking this talk
And then it's all for the fame ♪
363
00:27:16,120 --> 00:27:17,536
♪ What's the noise in your mouth? ♪
364
00:27:17,560 --> 00:27:19,400
♪ Don't call me no names ♪
365
00:27:19,480 --> 00:27:22,600
♪ Names, names, names ♪
366
00:27:22,680 --> 00:27:25,320
- ♪ Names... ♪
- Fuck.
367
00:27:26,440 --> 00:27:28,240
People are going wild.
368
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
Really? That's great!
369
00:27:30,360 --> 00:27:31,920
- Are you coming?
- In a minute.
370
00:27:33,240 --> 00:27:34,960
♪ Names, names ♪
371
00:27:37,200 --> 00:27:38,840
♪ Names, names ♪
372
00:27:41,280 --> 00:27:42,720
Hold on. Let me help you.
373
00:27:42,800 --> 00:27:44,480
- There's no need.
- Grab that end.
374
00:27:44,560 --> 00:27:46,320
You'll be more comfortable downstairs.
375
00:27:46,400 --> 00:27:49,960
Omar and I will take turns sleeping
with you in case you need anything.
376
00:27:56,720 --> 00:27:58,760
COMING TO THE PARTY? I WANT TO SEE YOU.
377
00:27:58,840 --> 00:28:01,800
IT'LL BE NICE TO GET OUT OF PRISON.
378
00:28:01,880 --> 00:28:06,480
YOU DON'T HAVE TO GO BACK, OMAR.
YOU CAN LEAVE HIM.
379
00:28:18,040 --> 00:28:20,880
- What do you want?
- To drag you to that party.
380
00:28:20,960 --> 00:28:23,040
Fuck. I have nothing to celebrate.
381
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
Of course you do.
382
00:28:24,360 --> 00:28:27,160
The end of the exams and the fact
that we're alive. Is that not enough?
383
00:28:28,360 --> 00:28:32,040
Ander is sick. Really sick.
384
00:28:33,600 --> 00:28:35,480
Chemo could kill him before cancer.
385
00:28:35,560 --> 00:28:38,176
- You forgave Polo because of Ander?
- I didn't forgive him.
386
00:28:38,200 --> 00:28:40,040
- You've moved on.
- I never will.
387
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Have fun at the party with him.
I'm not going.
388
00:28:44,760 --> 00:28:47,520
Listen, Samu.
I used to think about him day and night.
389
00:28:47,600 --> 00:28:49,280
And you know what I realized?
390
00:28:49,880 --> 00:28:53,240
If I can't put him behind bars,
I don't want him in my fucking head.
391
00:28:53,960 --> 00:28:55,880
He doesn't deserve to be that important.
392
00:28:58,040 --> 00:28:59,040
Think about it.
393
00:29:13,120 --> 00:29:14,280
What's wrong, honey?
394
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
Malick and I aren't together.
395
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
What?
396
00:29:26,360 --> 00:29:28,640
But we weren't together...
397
00:29:29,640 --> 00:29:31,160
the last two years either,
398
00:29:32,640 --> 00:29:34,920
and, as you know, I passed...
399
00:29:36,480 --> 00:29:37,720
with the best grades.
400
00:29:38,680 --> 00:29:40,000
I didn't need him...
401
00:29:40,840 --> 00:29:41,840
or anyone else.
402
00:29:43,000 --> 00:29:45,200
Just me and my own hard work.
403
00:29:47,000 --> 00:29:48,120
I want to go to New York.
404
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
No, sorry...
405
00:29:52,960 --> 00:29:55,000
I am going to New York.
406
00:29:55,080 --> 00:29:56,640
- No.
- Dad!
407
00:29:57,240 --> 00:29:58,560
Listen to me.
408
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
Just this once.
409
00:30:01,480 --> 00:30:02,480
Please.
410
00:30:09,600 --> 00:30:11,880
I'm no longer the girl
you want me to be.
411
00:30:13,600 --> 00:30:16,400
I haven't been for a long time.
412
00:30:18,840 --> 00:30:21,200
I wish I were...
413
00:30:23,680 --> 00:30:25,520
because everything would be easier...
414
00:30:27,000 --> 00:30:28,760
and I would still believe that...
415
00:30:28,840 --> 00:30:30,920
everything you do is for my protection...
416
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
not because you're afraid to lose me...
417
00:30:36,840 --> 00:30:38,000
like you lost Omar...
418
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
and May.
419
00:30:44,840 --> 00:30:45,920
I swear to you...
420
00:30:47,800 --> 00:30:49,320
if I go to New York,
421
00:30:50,480 --> 00:30:51,680
I will always come back.
422
00:30:53,120 --> 00:30:54,360
You will always have me.
423
00:30:56,840 --> 00:30:59,360
But... if you stand in my way...
424
00:31:50,480 --> 00:31:52,120
Thank God you're here.
425
00:31:52,200 --> 00:31:53,960
- I ran out.
- Of what?
426
00:31:54,680 --> 00:31:56,040
I didn't bring any with me.
427
00:31:56,360 --> 00:31:57,400
Okay, fine.
428
00:31:57,760 --> 00:32:00,200
You're here to make a killing.
Do you think I'm dumb?
429
00:32:00,280 --> 00:32:03,160
- Drink champagne, it's better for you.
- No, thanks.
430
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
- Okay.
- Wait.
431
00:32:06,200 --> 00:32:07,800
What do you want? More money?
432
00:32:08,240 --> 00:32:09,240
How much?
433
00:32:10,880 --> 00:32:13,440
I know those cravings well.
434
00:32:15,040 --> 00:32:18,960
I'm sorry, but I won't sell to you.
In fact, I never should have sold to you.
435
00:32:28,440 --> 00:32:30,240
Carla. Carla, darling.
436
00:32:31,160 --> 00:32:33,040
Today is your lucky day.
437
00:32:33,800 --> 00:32:35,000
- It is?
- Yeah.
438
00:32:35,640 --> 00:32:37,640
Two grams for 90 bucks. Just for you.
439
00:32:37,720 --> 00:32:40,160
Right in your pocket,
where you've got everyone.
440
00:32:42,680 --> 00:32:47,480
- The offer ends in ten, nine, eight...
- I thought you didn't deal.
441
00:32:48,280 --> 00:32:49,720
Don't think so much, honey.
442
00:32:52,240 --> 00:32:54,120
There you go. Enjoy.
443
00:33:05,280 --> 00:33:06,640
Carla, what are you doing?
444
00:33:07,120 --> 00:33:07,960
What's that?
445
00:33:08,040 --> 00:33:09,360
Mm...
446
00:33:09,440 --> 00:33:10,560
Molly. Want some?
447
00:33:11,440 --> 00:33:14,360
- Now you're taking Molly?
- Didn't you want to live large?
448
00:33:14,440 --> 00:33:16,920
This is the full experience.
449
00:33:17,000 --> 00:33:20,080
Full experience?
Don't treat me like an idiot.
450
00:33:20,160 --> 00:33:23,680
I know how that makes you feel.
It's great until you get the comedown.
451
00:33:23,760 --> 00:33:26,840
It makes you depressed.
It takes you ages to be yourself again.
452
00:33:26,920 --> 00:33:30,120
Dude, you sound
like a Health Department PSA.
453
00:33:30,520 --> 00:33:32,480
I get enough lectures from my father.
454
00:33:33,000 --> 00:33:34,240
You should listen to me.
455
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
- Come on, you'll get totally loved up.
- What? Loved...
456
00:33:40,600 --> 00:33:41,600
Sorry.
457
00:33:42,520 --> 00:33:43,520
I'm sorry.
458
00:33:46,480 --> 00:33:48,160
Don't ruin my party, please.
459
00:33:49,080 --> 00:33:51,440
I was just trying to be
the coolest girlfriend.
460
00:33:52,240 --> 00:33:53,600
Isn't that what you wanted?
461
00:34:00,560 --> 00:34:02,920
So, Lu, how is your first day
as a loser going?
462
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
Fucking awesome. I'm actually doing great.
463
00:34:05,320 --> 00:34:07,120
I don't need that scholarship.
464
00:34:07,520 --> 00:34:10,520
I mean, I only applied for it out of...
465
00:34:10,600 --> 00:34:13,920
Well, for the competition. You know me.
And my résumé.
466
00:34:14,000 --> 00:34:15,920
I can go to any university I want.
467
00:34:16,000 --> 00:34:19,560
And my father will pay for it.
Thanks, I'll order another one soon.
468
00:34:19,920 --> 00:34:21,600
Why is that your fifth gin and tonic?
469
00:34:21,680 --> 00:34:24,560
Are you trying to forget
how little you care about losing?
470
00:34:25,720 --> 00:34:26,920
Cheers, then.
471
00:34:27,520 --> 00:34:28,680
Sure, cheers.
472
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Hi.
473
00:34:31,480 --> 00:34:33,680
- Nadia!
- Hi.
474
00:34:33,760 --> 00:34:38,320
You take the concept of the burkini
to a new level.
475
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
I'm in a hurry, Lu.
476
00:34:41,080 --> 00:34:45,480
I need you to sign this so I can take it
to the school office before it closes.
477
00:34:47,160 --> 00:34:48,160
What is it?
478
00:34:49,800 --> 00:34:52,000
Azucena will let us share the scholarship.
479
00:34:52,480 --> 00:34:54,120
But the budget remains the same.
480
00:34:54,200 --> 00:34:56,840
So we will each have to get by
with half the money
481
00:34:56,920 --> 00:34:58,400
for food, accommodation...
482
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
I'm used to scraping by, but you...
483
00:35:01,760 --> 00:35:04,680
Do you think
I'm going to let you laugh in my face?
484
00:35:06,120 --> 00:35:08,280
Come on, stop being so you and sign it.
485
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
Thank you.
486
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
My pleasure.
487
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
Oh!
488
00:35:39,600 --> 00:35:40,760
People are staring.
489
00:35:42,120 --> 00:35:45,680
♪ Just to me, babe ♪
490
00:35:46,440 --> 00:35:48,680
- ♪ That's why I leave you there... ♪
- Nadia.
491
00:35:50,240 --> 00:35:52,080
♪ Ah, ah, ah! ♪
492
00:35:52,640 --> 00:35:55,080
I dreamt so many times
about running away with you.
493
00:35:56,560 --> 00:35:59,920
And now you're going
with some other guy... and with Lu.
494
00:36:01,400 --> 00:36:02,720
I'm not going with Malick.
495
00:36:03,960 --> 00:36:05,280
- Seriously?
- Mm-hmm.
496
00:36:06,320 --> 00:36:07,480
You're not together anymore?
497
00:36:11,560 --> 00:36:12,840
Where does that leave us?
498
00:36:13,840 --> 00:36:15,400
You'll be here, and I'm leaving.
499
00:36:22,560 --> 00:36:23,800
Can I give you a hug?
500
00:36:23,880 --> 00:36:25,640
Sure.
501
00:36:51,040 --> 00:36:52,600
♪ We don't want no fun ♪
502
00:36:52,680 --> 00:36:55,720
♪ Sad girls, we don't want no fun... ♪
503
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
- You're late.
- Are you leaving already?
504
00:36:58,520 --> 00:37:00,360
- Yes.
- Are you sure?
505
00:37:00,440 --> 00:37:03,720
You look like you could use a drink.
A drink and a buddy.
506
00:37:03,800 --> 00:37:05,440
Yeah.
507
00:37:05,520 --> 00:37:06,520
Come on.
508
00:37:07,000 --> 00:37:08,760
♪ Got no longing ♪
509
00:37:08,840 --> 00:37:10,280
♪ For the stars ♪
510
00:37:10,360 --> 00:37:14,280
♪ We're not coming out to play ♪
511
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
♪ Flush our dollies ♪
512
00:37:16,440 --> 00:37:18,240
♪ Down the drain... ♪
513
00:37:18,720 --> 00:37:22,680
Tell me you're not angry.
Tell me you're as happy as I am.
514
00:37:23,640 --> 00:37:25,480
Holy shit, Yeray. Seriously,
515
00:37:25,560 --> 00:37:28,440
I wish you could feel
what I'm feeling right now.
516
00:37:28,640 --> 00:37:31,920
It's as if electricity was flowing
through every pore in my body.
517
00:37:32,480 --> 00:37:34,600
Let's take a selfie. You like that.
518
00:37:35,360 --> 00:37:37,296
♪ Let it hit the spot ♪
519
00:37:37,320 --> 00:37:39,440
- ♪ It's the sad girls club ♪
- Fuck.
520
00:37:39,520 --> 00:37:42,760
- ♪ For the mentally fucked up... ♪
- What a long face. One more. Smile.
521
00:37:43,560 --> 00:37:45,640
I don't need chemicals to be happy.
522
00:37:46,200 --> 00:37:47,320
You're all I need.
523
00:37:47,400 --> 00:37:49,480
Shame you can't say the same.
524
00:37:49,560 --> 00:37:51,280
Come on, it doesn't matter.
525
00:37:51,520 --> 00:37:54,120
Some of us need a bit of help
to let our hair down.
526
00:37:54,200 --> 00:37:55,360
What's wrong with that?
527
00:37:55,920 --> 00:37:57,400
Your life is perfect.
528
00:37:57,480 --> 00:37:59,280
I don't get why you need to take anything.
529
00:37:59,360 --> 00:38:00,480
Oh, darling...
530
00:38:00,840 --> 00:38:02,720
you're kind of a pain in the ass,
you know?
531
00:38:02,800 --> 00:38:05,680
Maybe I need to get high
just to put up with you.
532
00:38:07,640 --> 00:38:08,640
With me?
533
00:38:08,920 --> 00:38:11,480
Yes, you, your prescheduled life,
534
00:38:11,560 --> 00:38:13,320
the fact I'm sentenced to five years
with you
535
00:38:13,360 --> 00:38:15,760
because you're signing that contract
with my father.
536
00:38:17,320 --> 00:38:20,960
But I accept that you're locking me up
in this palace with a pool, honey.
537
00:38:22,200 --> 00:38:25,640
That contract is just business.
It has nothing to do with us.
538
00:38:26,280 --> 00:38:29,520
Each plan you make with me
feels like another nail in my coffin.
539
00:38:34,480 --> 00:38:36,000
♪ Help a sister out ♪
540
00:38:36,080 --> 00:38:38,120
♪ Sad girls, we don't want no fun ♪
541
00:38:38,200 --> 00:38:39,800
♪ Let the liquor drop ♪
542
00:38:39,880 --> 00:38:41,320
♪ Let it hit the spot ♪
543
00:38:41,400 --> 00:38:45,120
♪ Join the sad girls club
If the world has fucked you up ♪
544
00:38:45,480 --> 00:38:47,280
♪ We just wanna cry ♪
545
00:38:47,480 --> 00:38:49,200
♪ 'Cause the world's so mean ♪
546
00:38:49,280 --> 00:38:50,880
♪ We just wanna die ♪
547
00:38:50,960 --> 00:38:53,040
♪ 'Cause they killed our dream... ♪
548
00:38:53,840 --> 00:38:54,840
Malick.
549
00:38:56,040 --> 00:38:57,120
We need to talk.
550
00:38:58,320 --> 00:38:59,880
Okay. Let me dry off a little.
551
00:39:00,320 --> 00:39:01,640
No, it has to be now.
552
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
Do you love him?
553
00:39:10,960 --> 00:39:12,560
How many times have you fucked?
554
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
Once.
555
00:39:18,960 --> 00:39:22,240
Three... or four.
It depends on what counts as fucking.
556
00:39:26,920 --> 00:39:27,960
Was it just sex?
557
00:39:29,200 --> 00:39:30,960
No, it wasn’t just sex.
558
00:39:35,640 --> 00:39:36,920
Are you in love with him?
559
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
I don't know.
560
00:39:47,520 --> 00:39:50,840
- You are or you aren't.
- I don't know what being in love is.
561
00:39:52,680 --> 00:39:54,320
I just know I'm crazy about him.
562
00:39:58,200 --> 00:39:59,800
And how does he feel about you?
563
00:40:01,080 --> 00:40:02,280
The same way, I guess.
564
00:40:03,840 --> 00:40:06,200
Because being at your place, by your side,
565
00:40:07,760 --> 00:40:08,760
it's hard on him.
566
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
Don't tell him about this, okay?
567
00:40:35,280 --> 00:40:38,880
The only bathing suit I have
with no holes in it is here.
568
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
Sure.
569
00:40:42,000 --> 00:40:43,160
You forgot how to sew?
570
00:40:45,880 --> 00:40:47,120
Don't do this, Polo.
571
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
Don't do this.
572
00:40:50,520 --> 00:40:52,440
This is the start of something good.
573
00:40:53,800 --> 00:40:55,000
Something worthwhile.
574
00:40:55,080 --> 00:40:58,560
Are we really going
to just throw all that away?
575
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
Just like that?
576
00:41:04,160 --> 00:41:05,160
I'm sorry.
577
00:41:07,080 --> 00:41:09,640
I shouldn't have taken it out on you.
578
00:41:11,640 --> 00:41:16,480
- My problem is with Valerio.
- What he did was wrong, okay?
579
00:41:20,800 --> 00:41:24,320
Whatever happened to
"everyone deserves a second chance"?
580
00:41:37,200 --> 00:41:38,680
Where the hell were you?
581
00:41:40,000 --> 00:41:42,240
You could at least answer
one fucking message, right?
582
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
We need to talk.
583
00:41:58,280 --> 00:41:59,280
So?
584
00:42:04,080 --> 00:42:06,720
I've been with Alexis.
585
00:42:08,080 --> 00:42:10,280
I'm with Alexis. I have been for a while.
586
00:42:13,120 --> 00:42:14,120
What?
587
00:42:17,160 --> 00:42:19,280
I should have told you weeks ago.
588
00:42:20,040 --> 00:42:22,040
But with the tests and all that...
589
00:42:24,400 --> 00:42:25,640
Now it doesn't matter.
590
00:42:28,840 --> 00:42:30,560
Omar, I don't have time to waste.
591
00:42:32,360 --> 00:42:33,520
I want to end this.
592
00:42:37,280 --> 00:42:38,280
Are you kidding me?
593
00:42:41,600 --> 00:42:42,600
He gets me.
594
00:42:44,000 --> 00:42:46,080
We speak the same language.
595
00:42:47,120 --> 00:42:48,680
The language of cancer.
596
00:42:51,360 --> 00:42:52,960
You don't.
597
00:42:55,280 --> 00:42:57,440
No. It's not true. No way.
598
00:43:01,480 --> 00:43:04,120
Why do you think I told you
to hook up with other guys?
599
00:43:05,800 --> 00:43:08,280
I felt guilty about cheating on you.
600
00:43:17,120 --> 00:43:18,320
So, do you fuck him?
601
00:43:22,880 --> 00:43:24,720
Cheating isn't just about fucking.
602
00:43:27,480 --> 00:43:30,240
It's about wanting to be with him,
talk to him...
603
00:43:34,880 --> 00:43:35,880
I'm sorry.
604
00:43:43,600 --> 00:43:45,400
What do I do now?
605
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
I don't know.
606
00:43:56,840 --> 00:43:59,800
I'm not going to lie to you.
The sooner you go, the better.
607
00:44:03,920 --> 00:44:06,160
Samuel will let you stay
at his place, right?
608
00:44:12,360 --> 00:44:14,600
We can talk about it tomorrow. I'm tired.
609
00:44:20,800 --> 00:44:21,800
And that's it?
610
00:44:25,080 --> 00:44:26,360
You son of a bitch.
611
00:44:42,600 --> 00:44:45,600
- Hey, have you seen Valerio?
- I haven't seen him for a while.
612
00:44:52,720 --> 00:44:53,800
♪ Body ♪
613
00:45:28,120 --> 00:45:30,080
Shit.
614
00:45:32,560 --> 00:45:33,560
Help!
615
00:45:33,920 --> 00:45:35,760
Help! Help! Grab her, please!
616
00:45:36,320 --> 00:45:37,560
Grab her. Pull her out!
617
00:45:40,040 --> 00:45:41,480
Carla! Carla!
618
00:45:41,560 --> 00:45:42,960
Carla!
619
00:45:43,040 --> 00:45:44,040
Carla! Carla!
620
00:45:45,200 --> 00:45:46,360
Hey, Carla!
621
00:45:46,440 --> 00:45:49,080
Carla, hey! Call a fucking ambulance!
622
00:45:49,840 --> 00:45:51,520
Hey! Call an ambulance!
623
00:45:53,600 --> 00:45:55,160
Carla! Carla!
624
00:45:55,600 --> 00:45:57,760
Hello... Hello.
W-We need an amb...
625
00:45:59,360 --> 00:46:01,360
Rebeca, wake up!
626
00:46:11,640 --> 00:46:12,640
Law? Really?
627
00:46:13,560 --> 00:46:14,680
I want to be a lawyer.
628
00:46:15,720 --> 00:46:18,280
Make sure no more assholes
get off the hook.
629
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
Become a judge,
and you'll make damn sure.
630
00:46:21,040 --> 00:46:23,600
- What about you?
- Business.
631
00:46:24,320 --> 00:46:26,880
But putting assholes in jail
sounds pretty good too.
632
00:46:26,960 --> 00:46:29,800
- Maybe I'll do a dual degree.
- It'd be cool to have a friend in class.
633
00:46:29,880 --> 00:46:31,440
I'm not going to a public university.
634
00:46:31,520 --> 00:46:34,440
- A few bar nights, and I'll convince you.
- No fucking way.
635
00:46:39,640 --> 00:46:41,640
Good morning, narco queen.
636
00:46:41,680 --> 00:46:43,520
Here's what's left. I'm out, okay?
637
00:46:43,600 --> 00:46:45,960
I'm out too.
638
00:46:46,520 --> 00:46:49,720
Flush it down the toilet.
I want nothing to do with this shit.
639
00:46:49,800 --> 00:46:52,680
- What's wrong?
- What did you give Carla, huh?
640
00:46:52,760 --> 00:46:56,360
- Huh? What the fuck did you give her?
- Let go of him! He didn't do it!
641
00:46:56,440 --> 00:46:58,160
- Okay? No!
- Samu!
642
00:46:58,240 --> 00:46:59,640
Stop! Calm down!
643
00:47:01,080 --> 00:47:02,640
Samu, stop!
644
00:47:02,720 --> 00:47:04,296
- Samu!
- Samuel, stop!
645
00:47:04,320 --> 00:47:06,440
Samu! Guzmán, grab him!
646
00:47:20,160 --> 00:47:21,160
Fuck.
647
00:47:25,480 --> 00:47:26,840
I know you hated Polo.
648
00:47:27,360 --> 00:47:28,560
Yes, ma'am.
649
00:47:29,720 --> 00:47:33,080
And I suppose you also know
I wasn't the only one who did.
650
00:47:38,840 --> 00:47:40,600
But I can tell you that...
651
00:47:43,040 --> 00:47:44,920
I saw who went in the restroom
after he did.
652
00:47:50,840 --> 00:47:51,840
It was Samu.
652
00:47:52,305 --> 00:47:58,891
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn49009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.