All language subtitles for Elite S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:33,000 NON- Hearing Improved By SidBrothers_3 2 00:00:35,520 --> 00:00:38,040 Press that button. What's that? 3 00:00:38,480 --> 00:00:39,640 It's a time machine. 4 00:00:40,880 --> 00:00:41,960 Press that button. 5 00:00:46,800 --> 00:00:48,720 We're going back in time now. 6 00:00:49,680 --> 00:00:50,880 To last week's Monday. 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,800 To the moment when you told me. 8 00:00:55,360 --> 00:00:57,040 I am HIV-positive. 9 00:00:58,080 --> 00:01:00,841 Only, this time, I don't stand like an idiot, not knowing what to say. 10 00:01:05,520 --> 00:01:06,520 I don't care. 11 00:01:07,680 --> 00:01:11,360 That's not true, I do care. It makes me like you even more. 12 00:01:12,680 --> 00:01:15,000 Something huge happened to you and you've overcome it. 13 00:01:15,880 --> 00:01:18,040 It makes me want to know you more than before. 14 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:01:27,760 --> 00:01:31,120 Have I fixed it? If not I'll keep trying until I do. 16 00:01:36,400 --> 00:01:37,840 Nailed it the first time. 17 00:01:37,960 --> 00:01:40,563 Great, this was a doorbell for science class, 18 00:01:40,564 --> 00:01:43,520 I was never able to make it ring. 19 00:01:45,160 --> 00:01:46,560 Congratulations, Nadia. 20 00:01:54,880 --> 00:01:56,240 This exam deserves a ten. 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,080 Well, so did one of your classmates', 22 00:01:59,160 --> 00:02:02,320 and you know that here we grade on a curve, so... 23 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 I'm sorry. 24 00:02:04,280 --> 00:02:05,720 Excuse me, on a what? 25 00:02:06,600 --> 00:02:07,845 Haven't they explained this to you? 26 00:02:07,846 --> 00:02:10,720 Let me show you. Look. 27 00:02:13,040 --> 00:02:14,600 This curve maps human intelligence. 28 00:02:15,240 --> 00:02:19,640 On one end is a minority with low intellectual ability. 29 00:02:20,120 --> 00:02:22,200 On the other, there is another minority... 30 00:02:22,440 --> 00:02:23,880 which is extremely intelligent. 31 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 And the majority... 32 00:02:26,520 --> 00:02:27,840 falls here in the middle. 33 00:02:28,160 --> 00:02:30,840 Let's assume the class is a sample of society. 34 00:02:31,600 --> 00:02:34,640 There are those who have a ten, and those with a zero. 35 00:02:35,240 --> 00:02:36,560 The rest is distributed here. 36 00:02:37,562 --> 00:02:38,576 There can never be two tens, or two zeros. 37 00:02:38,600 --> 00:02:40,920 So the grades are assigned before the exam. 38 00:02:41,080 --> 00:02:43,407 That's right. If you're in the lower 20%, 39 00:02:43,408 --> 00:02:45,500 you fail even if you did well. 40 00:02:45,840 --> 00:02:48,520 Damn, that's why I always flunk. Isn't that a bit unfair? 41 00:02:48,760 --> 00:02:50,760 Guys, this prepares you for life. 42 00:02:50,880 --> 00:02:54,880 Out there, if you're in the lowest 20%, you don't get anything. 43 00:02:55,080 --> 00:02:58,760 And on the podium, there can't be two people. 44 00:02:59,960 --> 00:03:02,240 If you have any complaints, come to my office hours. 45 00:03:11,640 --> 00:03:13,360 LEARN ABOUT ADOPTION AND OLDER CHILDREN 46 00:03:13,440 --> 00:03:14,560 Sorry. 47 00:03:40,360 --> 00:03:43,080 OMAR, ARE YOU THERE? ARE YOU NOT GOING TO TALK TO ME? FORGIVE ME 48 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 HELLO... 49 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 Hello. 50 00:03:52,720 --> 00:03:55,640 When is our next dinner for three? I don't know. 51 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 The fish was actually very good the other night, 52 00:03:58,400 --> 00:04:00,000 the meat, not so much. 53 00:04:00,520 --> 00:04:02,120 You didn't even try the meat. 54 00:04:02,560 --> 00:04:06,120 How about dinner just for the two of us? You know that can't be. 55 00:04:06,480 --> 00:04:08,080 No problem, I'll go on a diet, then. 56 00:04:08,320 --> 00:04:10,040 Too bad, I was really looking forward to it. 57 00:04:10,080 --> 00:04:13,120 Shame. I am tired of feeling like a dick with legs. 58 00:04:13,400 --> 00:04:14,440 I am good for a lot more. 59 00:04:16,080 --> 00:04:17,320 It's true. You're right. 60 00:04:18,240 --> 00:04:20,280 Would you like to come to a party with celebrities? 61 00:04:21,480 --> 00:04:23,440 It's a benefit cocktail party. 62 00:04:24,280 --> 00:04:27,600 Some 100 guests gorging themselves on seafood and champagne 63 00:04:27,880 --> 00:04:30,480 because they're super worried about world hunger. 64 00:04:32,480 --> 00:04:34,000 And, then, with the funds they raise 65 00:04:34,001 --> 00:04:37,360 they buy garbanzo cans for the poor. 66 00:04:37,560 --> 00:04:38,560 Right. 67 00:04:39,640 --> 00:04:41,960 The truth is, I only go because my father makes me. 68 00:04:42,360 --> 00:04:44,960 Champagne, luxury, seafood... 69 00:04:45,760 --> 00:04:47,000 What a drag! 70 00:04:48,840 --> 00:04:50,480 Would you like to come with me? 71 00:04:52,000 --> 00:04:53,240 Would you like me to go? 72 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Of course. 73 00:04:55,520 --> 00:04:56,850 What can you tell me about Pablo Ruiz? 74 00:04:56,851 --> 00:04:59,560 They say you expelled him two years ago 75 00:04:59,680 --> 00:05:01,680 for having sex with Marina. 76 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 She was 14, he 17. 77 00:05:04,280 --> 00:05:06,520 I didn't expel anybody. He left. 78 00:05:06,920 --> 00:05:08,680 Do you have any way to contact him? 79 00:05:09,240 --> 00:05:12,160 No. Is there anything else? 80 00:05:25,440 --> 00:05:27,440 Is this another plan you hatched with your friend? 81 00:05:27,680 --> 00:05:29,200 I don't talk to Lu anymore, Nadia. 82 00:05:30,120 --> 00:05:32,280 I just want to make it up to you. What I did was wrong. 83 00:05:32,880 --> 00:05:33,880 I was an asshole. 84 00:05:34,320 --> 00:05:36,800 A gift only proves you're an asshole with money. 85 00:05:37,480 --> 00:05:39,080 What do you want? I've tried everything. 86 00:05:40,480 --> 00:05:41,480 I mean it. 87 00:05:42,200 --> 00:05:43,840 Tell me what to do, so you'll forgive me. 88 00:05:47,760 --> 00:05:48,760 In my culture... 89 00:05:49,800 --> 00:05:51,280 you haven't only insulted me, 90 00:05:52,200 --> 00:05:53,240 but also my family. 91 00:05:53,480 --> 00:05:56,080 So first you'll have to go through them. Sorry? 92 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 Precisely. 93 00:05:58,040 --> 00:06:00,240 Ask their forgiveness. Muslim style. 94 00:06:00,880 --> 00:06:02,360 Go before my parents... 95 00:06:02,680 --> 00:06:05,880 and explain to them that you tried to take my virginity, 96 00:06:06,240 --> 00:06:07,520 to then mock me. 97 00:06:08,120 --> 00:06:09,320 And ask for leniency... 98 00:06:10,200 --> 00:06:12,200 on your knees. On my knees? 99 00:06:12,680 --> 00:06:14,680 Is your family from Game of Thrones? 100 00:06:41,240 --> 00:06:43,120 With this we'll forget about the money. 101 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 The address is behind the photo. 102 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 No. 103 00:07:01,800 --> 00:07:03,440 No way, I'm not killing anybody. 104 00:07:04,600 --> 00:07:08,880 Who said anything about killing? A warning, on the leg. 105 00:07:15,840 --> 00:07:17,320 So he learns he should pay his debts. 106 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 How do you feel? 107 00:07:41,520 --> 00:07:43,360 Like fucking James Bond. 108 00:07:43,440 --> 00:07:46,920 License to brag. But this is too much. 109 00:07:47,400 --> 00:07:49,760 Federico, how about we take it in a bit more over there? 110 00:07:50,720 --> 00:07:51,960 He's gonna make you look great. 111 00:07:52,000 --> 00:07:54,160 No, don't let him fix anything, or I'll have to buy it. 112 00:07:54,320 --> 00:07:56,720 The moment he walks in the door, Federico accepts the charge. 113 00:07:56,920 --> 00:08:00,840 He's like a plumber, then, charges just for showing up. 114 00:08:02,520 --> 00:08:04,560 What does a suit made to measure like this cost? 115 00:08:05,040 --> 00:08:06,120 Don't you worry about that. 116 00:08:06,360 --> 00:08:08,880 He's always worked with us and gives us a special price. 117 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 No way! 118 00:08:10,200 --> 00:08:12,560 Okay. It's a loan, you'll repay it when you can. 119 00:08:12,800 --> 00:08:14,160 So, how much is this suit? 120 00:08:15,040 --> 00:08:16,080 More than 300 bucks? 121 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 More than 500? 122 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 More than one thousand? 123 00:08:22,200 --> 00:08:23,480 Could we have a moment? 124 00:08:26,080 --> 00:08:28,600 I don't care how much it costs. It's a present, and that's that. 125 00:08:28,640 --> 00:08:30,520 It's not my birthday, or my Saint's day. 126 00:08:30,640 --> 00:08:33,000 I haven't passed all my classes... or any, for that matter. 127 00:08:34,560 --> 00:08:37,040 What you've given us is worth much more than a suit. 128 00:08:37,640 --> 00:08:40,440 Before we met you, Polo and I were not doing very well. 129 00:08:41,080 --> 00:08:43,240 And now, look at us... better than ever. 130 00:08:47,640 --> 00:08:51,400 Since we are here, I can't imagine 007 with a cheap watch. 131 00:08:51,600 --> 00:08:54,320 Which one do you like? This one's cool, huh? 132 00:08:57,680 --> 00:08:59,680 SO, SHOULD I BUY THE SUIT? 133 00:09:00,040 --> 00:09:02,640 No! Only those people are attending? 134 00:09:04,400 --> 00:09:05,680 And you're telling me now? 135 00:09:06,120 --> 00:09:09,440 Make something up, tell them there's canapés, you'll see how many come. 136 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Dad? 137 00:09:12,040 --> 00:09:14,680 I'm going to need another invitation. For whom? 138 00:09:15,560 --> 00:09:17,240 For Samuel, the boy from the party. 139 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 Not a chance. 140 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 Why not? 141 00:09:20,201 --> 00:09:21,972 I don't want him in the photos, 142 00:09:21,973 --> 00:09:23,776 in case somebody from the press recognizes him, 143 00:09:23,800 --> 00:09:26,680 and they start talking about the school again. Is that reason enough? 144 00:09:26,840 --> 00:09:29,680 When it was good for you, you wanted to have photos taken with him. 145 00:09:29,960 --> 00:09:33,040 Darling, we organized all of this to put that issue behind us. 146 00:09:33,520 --> 00:09:36,120 Oh! I thought it was about the homeless. 147 00:09:36,360 --> 00:09:38,360 Marina. We all win here. 148 00:09:38,920 --> 00:09:42,640 Okay? I get good press, yes, but they get a roof over their heads. 149 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Don't they? 150 00:09:44,160 --> 00:09:46,000 As long as it doesn't fall on their heads... 151 00:09:46,240 --> 00:09:48,280 Don't play with tomorrow's event. 152 00:09:58,160 --> 00:10:00,200 OF COURSE, ALREADY HAVE YOUR INVITE 153 00:10:10,240 --> 00:10:11,400 Is my pronunciation that bad? 154 00:10:12,800 --> 00:10:14,200 Open the door! 155 00:10:17,720 --> 00:10:18,660 What the fuck are you doing here? 156 00:10:18,661 --> 00:10:20,560 I don't give a damn about your friend. 157 00:10:20,760 --> 00:10:23,480 You don't give a damn about Ander, and I don't give a damn about you. 158 00:10:27,160 --> 00:10:29,480 Are your parents here? I need to talk to them. 159 00:10:36,160 --> 00:10:38,360 Don't worry. I'm used to seeing her like this at school. 160 00:10:38,640 --> 00:10:39,640 What? 161 00:10:42,280 --> 00:10:43,280 Hello. 162 00:10:43,880 --> 00:10:45,320 Sit with us. 163 00:10:55,160 --> 00:10:56,320 Do you need a fork? 164 00:10:58,000 --> 00:11:00,176 Well, I've been in Egypt, but they didn't eat like this. 165 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 What do we have to do with Egypt? 166 00:11:05,200 --> 00:11:08,840 It's mansaf, typical of Palestine. 167 00:11:09,640 --> 00:11:12,160 Thank you. Thank you for your hospitality. 168 00:11:13,120 --> 00:11:15,560 We would have done it for anybody who came to our home. 169 00:11:16,520 --> 00:11:18,280 Even if we don't know what they're here for. 170 00:11:19,720 --> 00:11:22,680 I've come to ask for your forgiveness. For the other day at the store. 171 00:11:25,000 --> 00:11:27,360 I wanted to apologize for trying to deceive... 172 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 Goodbye. 173 00:11:33,400 --> 00:11:34,400 Goodbye. 174 00:11:41,160 --> 00:11:41,950 What do you think you're doing? 175 00:11:41,951 --> 00:11:44,320 And you go and tell my father about the scarf! 176 00:11:44,480 --> 00:11:46,240 How could I know you hadn't told him? 177 00:11:46,800 --> 00:11:50,280 And I've only done what you asked me for. Because I thought you wouldn't dare. 178 00:11:51,080 --> 00:11:53,480 That it was the only way you'd leave me alone. 179 00:11:53,800 --> 00:11:56,120 Now you know it takes a lot more to discourage me. 180 00:11:58,320 --> 00:12:00,880 For you, all of this is just another challenge, huh? 181 00:12:02,480 --> 00:12:05,440 First, taking my virginity, now, getting me to forgive you. 182 00:12:06,080 --> 00:12:08,320 What's next, conquering Everest? 183 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 After you, Everest will be nothing. 184 00:12:13,760 --> 00:12:16,280 If you don't want to be a challenge, why do you make it so hard? 185 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 Guzmán. 186 00:12:19,360 --> 00:12:20,920 I don't want anything with you. 187 00:12:22,160 --> 00:12:23,600 Because I think you're a bad person. 188 00:12:34,360 --> 00:12:35,360 Tomorrow... 189 00:12:37,280 --> 00:12:38,760 we organize a benefit gala... 190 00:12:40,240 --> 00:12:41,600 to raise funds... 191 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 for the homeless. 192 00:12:46,280 --> 00:12:47,640 Would a bad person do that? 193 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 I don't think so. 194 00:12:52,680 --> 00:12:53,680 You're invited. 195 00:13:16,120 --> 00:13:18,840 Please, I'll pay you back when I get paid at La Cabaña. 196 00:13:18,920 --> 00:13:20,828 Samuel, I couldn't lend it to you even if I wanted to. 197 00:13:20,829 --> 00:13:22,720 I don't have that money. 198 00:13:22,800 --> 00:13:25,160 Because you spend it all on smokes, that's why. 199 00:13:31,400 --> 00:13:34,960 There are factors that give Nadia an advantage, things that... Lu. 200 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Please. 201 00:13:39,880 --> 00:13:42,880 She's been able to overcome all the disadvantages. 202 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Her coming from a worse school, mid-course... 203 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 And is that my fault? 204 00:13:47,320 --> 00:13:50,280 I'm just trying to balance things, so there is a little more justice. 205 00:13:50,440 --> 00:13:52,160 That's all. Okay? 206 00:13:52,720 --> 00:13:56,440 Martín, all of this about peace in the world... 207 00:13:57,640 --> 00:13:59,200 is it because of the adoption thing? 208 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 Sorry? 209 00:14:01,240 --> 00:14:04,040 The webpage open on your laptop yesterday. 210 00:14:04,240 --> 00:14:07,520 It belonged to a foundation to adopt older children. 211 00:14:07,760 --> 00:14:08,760 Very generous. 212 00:14:09,320 --> 00:14:12,960 But I think people prefer small children. 213 00:14:13,840 --> 00:14:16,040 Unless they are not approved for adoption. 214 00:14:17,400 --> 00:14:20,484 I guess it's because of your shitty salary 215 00:14:20,485 --> 00:14:22,005 and your wife being unemployed, right? 216 00:14:22,600 --> 00:14:24,000 Have you investigated us? 217 00:14:24,080 --> 00:14:25,800 No, not investigated. 218 00:14:25,880 --> 00:14:27,174 This is the 21st century, 219 00:14:27,175 --> 00:14:29,480 and everything is on social media. For example, 220 00:14:30,200 --> 00:14:33,000 that she hasn't had a job in two years. That's on her LinkedIn profile. 221 00:14:33,080 --> 00:14:35,920 She's a pre-school teacher, so she likes children. 222 00:14:36,080 --> 00:14:39,080 According to Facebook you've been married for eight years... 223 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 and nothing. 224 00:14:40,920 --> 00:14:42,603 And on Twitter she follows 225 00:14:42,604 --> 00:14:45,840 all of Spain's adoption and fostering agencies. 226 00:14:46,320 --> 00:14:49,040 Um, she seems a bit desperate, right? 227 00:14:49,200 --> 00:14:50,800 What are you doing, Lucrecia? 228 00:14:52,200 --> 00:14:54,520 My father has excellent contacts in Mexico. 229 00:14:55,160 --> 00:14:58,120 A pair of phone calls, and you could have a beautiful child. 230 00:14:58,200 --> 00:15:00,720 Faster than you can have a pizza at your door. 231 00:15:00,800 --> 00:15:04,400 Color and size of your choice. And of course you want nothing in return. 232 00:15:04,520 --> 00:15:07,600 To be the best beyond any doubt at the end of the school year. 233 00:15:08,400 --> 00:15:10,560 Because I am the best. Get out. 234 00:15:11,360 --> 00:15:14,760 Not having children can result in a separation. 235 00:15:15,080 --> 00:15:18,840 And it would be very sad if the next profile of your wife's I see... 236 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 were on Tinder. 237 00:15:25,720 --> 00:15:28,760 Pablo gave up a scholarship to study at the best school in the country. 238 00:15:28,840 --> 00:15:31,880 No. Marina's parents persuaded him to do it. 239 00:15:32,160 --> 00:15:33,160 How? 240 00:15:33,880 --> 00:15:35,400 With money, what else? 241 00:15:35,560 --> 00:15:37,160 Pablo had sex with a minor. 242 00:15:38,280 --> 00:15:39,514 If they wanted to get rid of him, 243 00:15:39,515 --> 00:15:41,500 all they had to do was report him to the police. 244 00:15:41,520 --> 00:15:44,320 They actually paid him not to go to the police. 245 00:15:45,400 --> 00:15:47,681 So he wouldn't report what happened that Monday afternoon. 246 00:15:58,280 --> 00:15:59,960 It's fine, right? As good as new. 247 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 It's not swollen. Does it hurt? 248 00:16:09,480 --> 00:16:10,480 Yes. 249 00:16:10,520 --> 00:16:12,960 I'd be cautious and leave it bandaged another week. 250 00:16:13,480 --> 00:16:14,800 Then, if things persist, 251 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 we'd run further tests to see what the problem is. 252 00:16:18,760 --> 00:16:20,080 Well, that's it, then. 253 00:16:28,960 --> 00:16:30,600 Do you wear your hijab in class? 254 00:16:32,000 --> 00:16:33,160 Don't lie to me, Nadia. 255 00:16:33,680 --> 00:16:34,680 Not you. 256 00:16:38,760 --> 00:16:39,880 They forbade it, dad. 257 00:16:41,480 --> 00:16:44,240 I had no choice. I would have been expelled. 258 00:16:45,240 --> 00:16:47,800 Why do you want to keep attending a school with those rules? 259 00:16:49,880 --> 00:16:51,520 Because thanks to that school... 260 00:16:53,080 --> 00:16:55,320 I can one day be one of those who make the rules. 261 00:16:56,240 --> 00:16:57,720 Not one who needs to obey them. 262 00:17:04,680 --> 00:17:08,280 Don't let them change you, Nadia. Dad, why are you always saying that? 263 00:17:09,640 --> 00:17:11,160 Because they are already doing it. 264 00:17:18,160 --> 00:17:20,080 You didn't use to hide things from us. 265 00:17:29,920 --> 00:17:31,920 DISCREET19: HELO. WHAT'S UP? 266 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 I LIKE YOUR PROFILE SHALL WE MEET? 267 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 What's up, man? 268 00:17:35,720 --> 00:17:39,400 Well. How much was that? 269 00:17:39,600 --> 00:17:41,280 It doesn't matter. I'll return it tomorrow. 270 00:17:41,680 --> 00:17:43,520 Unbelievable, man. 271 00:17:43,720 --> 00:17:45,840 Since you go to that good school, you're a total punk. 272 00:17:47,880 --> 00:17:49,480 So, what about this girl? 273 00:17:49,720 --> 00:17:51,720 Are you serious? You mean Marina? 274 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 Of course. 275 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 I don't know, why? 276 00:17:55,120 --> 00:17:59,600 Nothing in particular. It's just that now you'll ignore me. 277 00:17:59,720 --> 00:18:03,680 Even more. Which is normal, when one gets a girlfriend. 278 00:18:03,760 --> 00:18:05,760 What's weird is for a girl to like you. 279 00:18:06,320 --> 00:18:07,840 I had lost hope already. 280 00:18:08,760 --> 00:18:11,680 Get a girlfriend yourself, and then we can go out together. 281 00:18:32,000 --> 00:18:33,080 Lu's decided to come. 282 00:18:37,160 --> 00:18:39,480 Hey, if it isn't Miss Mexico! 283 00:18:39,640 --> 00:18:41,320 Look at me, in formal dress! 284 00:18:41,480 --> 00:18:43,960 Like a soap opera leading man from 1999. 285 00:18:45,720 --> 00:18:48,480 Thank you. This is my charitable action for tonight. 286 00:18:48,680 --> 00:18:51,160 Lu, if you're mad at me, don't take it out on him. 287 00:18:53,520 --> 00:18:55,720 Why don't we try to have a good time? Okay. 288 00:18:56,160 --> 00:18:57,100 But it's quite clear 289 00:18:57,101 --> 00:18:59,720 you don't need me to have a good time, dear. 290 00:19:00,120 --> 00:19:01,800 Then you're not mad. 291 00:19:02,480 --> 00:19:03,480 You're jealous. 292 00:19:05,480 --> 00:19:06,520 Let's go, boys. 293 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 Pathetic! 294 00:19:23,080 --> 00:19:24,680 Let's talk for a moment, please. 295 00:19:26,400 --> 00:19:27,831 If you want to take your pet for a walk, 296 00:19:27,832 --> 00:19:30,080 that's okay, but not here, Polo. 297 00:19:30,320 --> 00:19:32,560 Guzmán, he's a classmate, man. It's not a problem. 298 00:19:32,640 --> 00:19:34,002 If you want to ruin everything 299 00:19:34,003 --> 00:19:36,000 by allowing this guy into your relationship, fine, 300 00:19:36,320 --> 00:19:39,160 but don't bring him here. Much less in front of me. 301 00:19:39,840 --> 00:19:41,840 This is Carla's mother's place, 302 00:19:42,600 --> 00:19:45,320 so I can invite whoever I want. Do you invite, or does she? 303 00:19:45,920 --> 00:19:50,680 You see how she controls you, right? You'd rather control me yourself? 304 00:19:50,840 --> 00:19:52,920 I am your best friend since grade school, moron! 305 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 And I yours. 306 00:19:54,760 --> 00:19:57,800 And I remind you that together we've done things I'm not proud of. 307 00:19:59,200 --> 00:20:01,160 Things I haven't told anybody. 308 00:20:01,360 --> 00:20:02,560 And all because of you. 309 00:20:03,520 --> 00:20:04,640 Don't you ever forget that. 310 00:20:11,360 --> 00:20:13,480 Are you still not talking to me today? 311 00:20:15,680 --> 00:20:18,000 What is this? Miracle of Marcelino? 312 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Please! 313 00:20:31,000 --> 00:20:33,840 Now we just need the Muslim girl. 314 00:20:34,080 --> 00:20:35,560 You didn't invite her, right? 315 00:20:36,560 --> 00:20:37,760 Oh, Guzmán. 316 00:20:38,280 --> 00:20:40,920 Please! She's not coming, of course. 317 00:20:41,000 --> 00:20:43,640 What happened? Did she give you the Muslim brush-off? 318 00:20:44,240 --> 00:20:45,440 Great, isn't it? 319 00:20:45,600 --> 00:20:48,440 Looks like we are all widening our friendship circle. 320 00:20:48,560 --> 00:20:49,640 Hello. Hello. 321 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Samuel García. 322 00:20:51,880 --> 00:20:55,320 Samuel García... 323 00:20:55,400 --> 00:20:56,800 You're not on the list. 324 00:20:57,280 --> 00:20:58,560 I'm not invited? No. 325 00:20:59,320 --> 00:21:01,840 What's wrong? His name's not on the list. 326 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Do you know who I am? 327 00:21:03,360 --> 00:21:06,160 Gutsy, the hippie. Not even I dare say that. 328 00:21:06,520 --> 00:21:10,240 Marina, darling, we already said you couldn't invite any friends. 329 00:21:10,720 --> 00:21:12,120 Mom, he's not my friend. 330 00:21:13,880 --> 00:21:14,920 He's my boyfriend. 331 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Samuel, let's go. 332 00:21:19,320 --> 00:21:21,840 Where the fuck are you going? What are you doing? 333 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Your tag's come out? 334 00:21:24,920 --> 00:21:26,920 Oh, he was going to return it! 335 00:21:27,400 --> 00:21:29,840 Try not to get it too dirty. 336 00:21:32,120 --> 00:21:34,000 You are an asshole, Guzmán. 337 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Samuel. What? 338 00:21:39,440 --> 00:21:41,400 Why did you make me come if I'm not invited? 339 00:21:41,480 --> 00:21:44,880 I was mad that at the other party you were used for my dad's pictures, 340 00:21:44,960 --> 00:21:46,680 and you... You are the one using me now. 341 00:21:47,040 --> 00:21:49,120 I'm just an excuse to rebel against your parents. 342 00:21:52,440 --> 00:21:54,820 Look, I had imagined many times 343 00:21:54,821 --> 00:21:56,520 the moment when we decided to be a couple. 344 00:21:56,800 --> 00:21:57,800 Many times. 345 00:21:58,760 --> 00:22:00,600 But it was never like this, I can assure you. 346 00:22:22,480 --> 00:22:24,480 Do you have your time machine on you? 347 00:22:31,360 --> 00:22:34,240 I'd love to go back... a half hour, more or less. 348 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 I'm sorry. 349 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 Do you like me, Marina? 350 00:22:45,400 --> 00:22:47,681 If this is about the HIV you can... You don't know me. 351 00:22:51,360 --> 00:22:52,720 Do you know what I thought when... 352 00:22:52,920 --> 00:22:54,680 I found out Pablo had infected me? 353 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 That... 354 00:22:57,880 --> 00:23:02,520 somehow that secret, that thing we both shared... 355 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 would bring us together. 356 00:23:07,160 --> 00:23:08,440 That thanks to the HIV... 357 00:23:09,040 --> 00:23:10,520 we would always be together. 358 00:23:12,560 --> 00:23:14,520 Which was really sick, 359 00:23:15,480 --> 00:23:16,480 and idiotic. 360 00:23:21,400 --> 00:23:24,400 And then he left. Without saying goodbye. 361 00:23:26,720 --> 00:23:28,040 Can I tell you a secret? 362 00:23:31,640 --> 00:23:33,000 You can't travel in time. 363 00:23:35,600 --> 00:23:39,480 Or change the past. So why not stop looking back... 364 00:23:42,120 --> 00:23:43,640 and start looking forward? 365 00:24:13,320 --> 00:24:15,080 Is this closer to what you had imagined? 366 00:24:21,120 --> 00:24:22,200 You have lipstick. 367 00:24:22,640 --> 00:24:24,560 And you. 368 00:24:34,680 --> 00:24:36,360 Marchioness! 369 00:24:37,320 --> 00:24:41,200 Your winery is the bomb, and the wine, amazing! 370 00:24:41,440 --> 00:24:44,080 Delicious. By the way, will there be a proper dinner? 371 00:24:44,280 --> 00:24:46,280 You wouldn't know how to choose your cutlery. 372 00:24:46,960 --> 00:24:48,440 From the outside in. 373 00:24:48,720 --> 00:24:50,520 I've seen Titanic twice. 374 00:24:50,880 --> 00:24:53,640 Don't think you're the only one who knows about movies. 375 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 Hello. 376 00:24:57,320 --> 00:24:59,720 Christian, right? Polo hasn't talked about you. 377 00:25:01,480 --> 00:25:04,320 Do you like Las Encinas? Yes, actually, I do. 378 00:25:04,680 --> 00:25:07,480 I don't think the school likes me. 379 00:25:07,840 --> 00:25:10,320 I don't pass a single test, man. And I do try. 380 00:25:10,600 --> 00:25:13,400 Some business about a curve, some weird shit they have there. 381 00:25:13,800 --> 00:25:16,400 What would you like to do? I want to be famous. 382 00:25:18,440 --> 00:25:20,480 Famous doing what exactly? 383 00:25:21,120 --> 00:25:23,600 Good question. The truth is I don't know yet. 384 00:25:23,720 --> 00:25:25,416 Begoña, you're not up to date. 385 00:25:25,417 --> 00:25:27,480 Nowadays they don't want to do something. 386 00:25:27,600 --> 00:25:29,300 They just want to be somebody, 387 00:25:29,301 --> 00:25:31,800 and the less effort to get it, the better. 388 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 Right. Mom, 389 00:25:33,040 --> 00:25:35,600 how much effort did it take to become a marchioness? 390 00:25:37,040 --> 00:25:39,260 Christian, I think it's very good 391 00:25:39,261 --> 00:25:40,821 that you want to be somebody important. 392 00:25:40,960 --> 00:25:42,680 That shows ambition. 393 00:25:43,000 --> 00:25:45,080 We'd love that for our son. 394 00:25:45,200 --> 00:25:46,200 Mom! 395 00:25:54,640 --> 00:25:56,960 Dad, the photographers are here. 396 00:27:18,480 --> 00:27:25,160 "WHEN TYRANNY IS LAW REVOLUTION IS ORDER" 397 00:27:27,400 --> 00:27:31,160 What are you doing here? Are you here to see Fer? 398 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 What's up? 399 00:27:37,080 --> 00:27:39,160 Need dough, right? Some extra money. 400 00:27:39,480 --> 00:27:40,960 Who's this? He's Nano. 401 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 A friend. 402 00:27:43,000 --> 00:27:44,440 Nano, this is Fer. 403 00:27:57,200 --> 00:27:58,720 I can give you stuff. 404 00:28:00,920 --> 00:28:02,760 But that's your territory. I don't care. 405 00:28:02,840 --> 00:28:04,200 There's plenty of customers. 406 00:28:04,680 --> 00:28:06,480 You're good to the point of stupid, man. 407 00:28:07,840 --> 00:28:09,360 That's why I like working with him. 408 00:28:09,840 --> 00:28:12,160 With that angel face nobody thinks he's a dealer. 409 00:28:12,560 --> 00:28:13,720 But you... 410 00:28:14,520 --> 00:28:17,040 I have to go. Hope it goes well. 411 00:28:20,760 --> 00:28:22,040 Can I trust you? 412 00:28:23,840 --> 00:28:24,960 When did you get out? 413 00:28:26,640 --> 00:28:28,320 It's written all over your face. 414 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 Not long ago. 415 00:28:32,840 --> 00:28:34,360 Already trying to go back in? 416 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 What about you? 417 00:28:37,600 --> 00:28:40,600 I have to pay for schools, diapers, 418 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 and... 419 00:28:43,400 --> 00:28:45,600 for a big fat mess I got into while I was in the can. 420 00:28:47,600 --> 00:28:49,200 What do you want, pills, coke, pot? 421 00:28:51,080 --> 00:28:53,640 I want you to get your family and go far away. 422 00:28:54,160 --> 00:28:56,920 Because the next guy they send won't be as stupid as me. 423 00:29:25,400 --> 00:29:26,400 Hey. 424 00:29:31,400 --> 00:29:32,640 I am Discreet19. 425 00:29:33,240 --> 00:29:34,400 Come on, man, fuck off. 426 00:29:34,600 --> 00:29:37,480 Hey, wait! Let me apologize at least. 427 00:29:37,720 --> 00:29:39,600 You made me come here for that? No. 428 00:29:39,840 --> 00:29:42,320 I made you come for the same reason I created a fake user-name. 429 00:29:43,920 --> 00:29:45,440 I want to see you. 430 00:29:46,680 --> 00:29:47,920 I want to be with you. 431 00:29:50,000 --> 00:29:51,360 Kiss you, finish what we started. 432 00:29:53,440 --> 00:29:54,440 Don't you? 433 00:29:54,720 --> 00:29:55,744 This is what I get 434 00:29:55,745 --> 00:29:58,026 for agreeing to see someone who spells hello with one "L." 435 00:29:59,480 --> 00:30:01,120 Besides, if you leave... 436 00:30:02,000 --> 00:30:03,880 you won't know what the 19 is about. 437 00:30:04,240 --> 00:30:05,240 It is not my age. 438 00:30:10,880 --> 00:30:13,320 If the 19 business is as real as the discreet... 439 00:30:14,360 --> 00:30:17,560 There must be cameras here. I know some hideouts. 440 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 He's an ace. 441 00:30:38,641 --> 00:30:41,160 He is, better than his father. Excuse me. 442 00:30:41,240 --> 00:30:43,160 What do you mean "better than his father"? 443 00:30:43,200 --> 00:30:46,960 We are improving the species. Okay, then, my son is better than me. 444 00:30:47,080 --> 00:30:48,160 By the way... 445 00:30:48,320 --> 00:30:52,800 I LOVED IT, THANK YOU FOR THE PRESENT. YOU DIDN'T HAVE TO DO IT 446 00:30:55,680 --> 00:30:58,560 ENOUGH TO MAKE YOU COME HERE? 447 00:31:08,280 --> 00:31:11,400 Do you want to find out if it's a girl or a boy? 448 00:31:11,480 --> 00:31:13,280 I'm going to the bathroom, okay? Sure. 449 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 What are you doing here? 450 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 It can't be. 451 00:31:46,800 --> 00:31:47,800 What can't be? 452 00:31:49,000 --> 00:31:50,313 That your athlete friend is gay? 453 00:31:50,314 --> 00:31:52,280 Or that he's involved with a Muslim from the hood? 454 00:31:52,800 --> 00:31:56,200 He could have told me, he's my friend. That's what I was thinking, too. 455 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 Let them be. 456 00:32:06,160 --> 00:32:09,080 I'll pay you for the suit tomorrow. Don't worry about it. 457 00:32:14,800 --> 00:32:17,160 Your parents... are mothers. 458 00:32:17,720 --> 00:32:20,360 They are two mothers. Which is totally fine by me. 459 00:32:20,440 --> 00:32:22,162 I love lesbians, I could say I'm a fan. 460 00:32:22,163 --> 00:32:23,800 I never miss any of their movies. 461 00:32:24,280 --> 00:32:25,280 You can keep them. 462 00:32:25,720 --> 00:32:27,960 Come on, my parents are tough on me too. 463 00:32:28,160 --> 00:32:32,720 Would they also like you to be a writer, or a musician, an artist? 464 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 Somebody important, I mean. 465 00:32:34,920 --> 00:32:36,825 No, not at all. They'd be happy 466 00:32:36,826 --> 00:32:38,746 if I don't end up on the streets, under a bridge. 467 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 I see. 468 00:32:40,520 --> 00:32:43,200 At least they don't constantly remind you that you disappoint them. 469 00:32:43,380 --> 00:32:44,420 No. 470 00:32:44,440 --> 00:32:45,915 It's much better to be constantly reminded 471 00:32:45,916 --> 00:32:47,360 that you're good for nothing. 472 00:32:47,480 --> 00:32:49,400 And that they don't expect anything from you. 473 00:32:50,040 --> 00:32:51,230 My mother is tired of showing off 474 00:32:51,231 --> 00:32:53,400 the winery and now she wants to show us. 475 00:32:53,960 --> 00:32:55,640 She wants to introduce us to some friends. 476 00:32:55,760 --> 00:32:59,960 Shit, if they were famous, at least. But I don't know any of them. 477 00:33:00,360 --> 00:33:02,800 The whole room may not even add up to 10.000 followers! 478 00:33:03,040 --> 00:33:07,080 They are waiting for us. With all due respect... 479 00:33:07,360 --> 00:33:08,360 Fuck them! 480 00:33:08,880 --> 00:33:12,200 Let's go to your apartment and finish the party there. I'm hungry. 481 00:33:13,160 --> 00:33:14,160 Come on! 482 00:33:17,800 --> 00:33:19,800 Marchioness, thank you very much. 483 00:33:20,200 --> 00:33:22,960 It's been a pleasure. I love your winery, it's the bomb. 484 00:33:23,200 --> 00:33:24,440 I'm leaving. 485 00:33:25,680 --> 00:33:28,360 Thank you for the cava, marchioness! 486 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Carla! 487 00:33:50,880 --> 00:33:52,320 Come on! 488 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 Hey. 489 00:34:07,760 --> 00:34:10,920 Why the hurry to see me? What is it? Did you and Marina do it? 490 00:34:11,440 --> 00:34:13,080 Careful, I don't want details. 491 00:34:13,640 --> 00:34:14,640 How was your night? 492 00:34:15,440 --> 00:34:17,800 More boring than yours, I'm sure. At home. 493 00:34:18,880 --> 00:34:20,040 Omar, I know. 494 00:34:20,680 --> 00:34:22,440 And I'm not the only one, Guzmán also knows. 495 00:34:23,320 --> 00:34:25,160 What I don't know is why you haven't told me. 496 00:34:27,080 --> 00:34:29,760 I only do it to make some money. Don't freak out. 497 00:34:30,840 --> 00:34:31,840 Do you charge? 498 00:34:32,960 --> 00:34:35,360 Of course! Did you expect me to do it for free? 499 00:34:35,720 --> 00:34:38,120 An NGO, "Dealers without Borders." 500 00:34:38,880 --> 00:34:41,920 What are you talking about? What are you talking about? 501 00:34:42,720 --> 00:34:44,720 Omar, how could you get into that shit? 502 00:34:47,520 --> 00:34:48,560 I told you, Samu. 503 00:34:49,280 --> 00:34:51,456 You are not the only one with friends at the new school. 504 00:34:51,480 --> 00:34:54,480 Yeah, but those friends you made will make you end up like my brother. 505 00:34:54,840 --> 00:34:56,200 Is that what you want? No. 506 00:34:57,280 --> 00:35:00,560 I want to make some money, that's all. Then go and serve burgers. 507 00:35:01,120 --> 00:35:02,120 Like I do. 508 00:35:02,560 --> 00:35:05,960 I should remind you that we took our resumes to La Cabaña together. 509 00:35:06,160 --> 00:35:08,280 But who did they call? Not the Muslim boy. 510 00:35:08,680 --> 00:35:11,000 It's true, the Muslim boy can only deal drugs, right? 511 00:35:11,160 --> 00:35:12,480 No, it's not that. 512 00:35:13,280 --> 00:35:16,080 But that's easy for you to say. No, nothing's easy for me. 513 00:35:16,520 --> 00:35:17,800 Nor for your sister. 514 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 Look at where she is and where you are. 515 00:35:21,120 --> 00:35:23,440 Why don't you fuck off with your fucking girlfriend... 516 00:35:23,840 --> 00:35:25,840 and leave me alone, huh? 517 00:35:57,840 --> 00:35:58,840 Nice hijab. 518 00:36:00,000 --> 00:36:02,240 I wish I could say the same about your shades. 519 00:36:03,240 --> 00:36:04,360 They're for the hangover. 520 00:36:07,080 --> 00:36:09,480 So, did you have a good time? 521 00:36:10,080 --> 00:36:11,880 Did you raise a lot of money? 522 00:36:12,520 --> 00:36:14,200 It doesn't matter. It was all a farce. 523 00:36:14,760 --> 00:36:17,280 How come? Just marketing for my father's company. 524 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 I knew it. 525 00:36:20,280 --> 00:36:21,560 And I participated, as usual. 526 00:36:23,120 --> 00:36:24,800 It was also so you would forgive me, Nadia. 527 00:36:27,320 --> 00:36:29,800 If I were your father, I wouldn't let you date me either. 528 00:36:31,360 --> 00:36:33,200 Who said anything about dating? 529 00:36:35,160 --> 00:36:36,160 Okay. 530 00:36:36,400 --> 00:36:37,680 Friends, then. 531 00:36:39,800 --> 00:36:41,720 I could use one, I don't know if I have any left. 532 00:36:43,120 --> 00:36:44,800 If you are trying to get me to pity you... 533 00:36:44,920 --> 00:36:46,400 I'm not trying anything, Nadia. 534 00:36:47,160 --> 00:36:49,680 There's no plan, no strategy. I don't want you to forgive me. 535 00:36:50,240 --> 00:36:51,240 I don't deserve it. 536 00:36:54,520 --> 00:36:55,600 I don't deserve you. 537 00:37:03,880 --> 00:37:04,880 Now you do. 538 00:37:14,840 --> 00:37:16,080 After... 539 00:37:16,600 --> 00:37:19,680 a complaint during office hours, I've decided to change the grades. 540 00:37:21,400 --> 00:37:23,760 Nadia, you have a nine point five now. 541 00:37:25,680 --> 00:37:29,040 Um, well... I'd also like to file a complaint. 542 00:37:29,880 --> 00:37:32,600 I've already decided. No need to go over it. 543 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 I'm very sorry. 544 00:37:35,640 --> 00:37:38,040 Besides, being second in your class is no tragedy. 545 00:37:38,560 --> 00:37:39,840 Let's continue... 546 00:37:41,320 --> 00:37:43,520 What happened on the afternoon of April 12, 2016? 547 00:37:43,600 --> 00:37:45,240 And don't say you don't remember. 548 00:37:48,160 --> 00:37:49,320 An incident took place. 549 00:37:50,330 --> 00:37:51,370 A fight. 550 00:37:51,400 --> 00:37:53,720 From what I know, this was more of a beating. 551 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Who was involved? 552 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Pablo, 553 00:37:59,960 --> 00:38:01,640 and other students from the school. 554 00:38:01,720 --> 00:38:03,280 And why say nothing until now? 555 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 Because... 556 00:38:08,160 --> 00:38:10,000 one of those students is my son. 557 00:38:17,280 --> 00:38:18,280 Hey. 558 00:38:23,160 --> 00:38:25,680 I'm sorry about last night, man. 559 00:38:26,960 --> 00:38:29,040 I got to the party, but saw you with other people... 560 00:38:29,200 --> 00:38:30,560 I got bored and left. 561 00:38:40,360 --> 00:38:42,840 Don't you ever get tired of lying? What? 562 00:38:45,080 --> 00:38:48,160 Do you think at this point anybody cares if you are into guys? 563 00:38:53,200 --> 00:38:54,440 No. Ah. 564 00:38:56,120 --> 00:38:57,680 Then why do you act so weird? 565 00:38:58,560 --> 00:38:59,600 Why are you avoiding us? 566 00:39:02,080 --> 00:39:03,880 Why the fuck are you using? 567 00:39:12,640 --> 00:39:13,640 Ander! 568 00:39:14,320 --> 00:39:16,320 Calm down. Let go of me! 569 00:39:16,440 --> 00:39:17,920 Easy. Look at me. It doesn't hurt! 570 00:39:17,960 --> 00:39:19,760 It doesn't hurt, Guzmán! Let go of me. 571 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Look at me! Calm down. 572 00:39:21,160 --> 00:39:24,480 Do you think you're the only one I lie to? I've been lying for years! 573 00:39:24,560 --> 00:39:27,400 Years, I have a lot of practice! What are you talking about? 574 00:39:27,720 --> 00:39:31,320 Ander, the tennis player. It feels like my fucking last name! 575 00:39:31,560 --> 00:39:35,000 Well, I don't like it! You know? I don't like it one bit. 576 00:39:41,160 --> 00:39:42,920 And why don't you leave it? 577 00:39:43,480 --> 00:39:46,160 What about my parents? All the money they've spent on me. 578 00:39:46,600 --> 00:39:48,600 All those years of sacrifice, for nothing. 579 00:39:57,120 --> 00:39:58,160 I don't know where he is. 580 00:39:59,480 --> 00:40:01,400 A neighbor saw him leaving this morning. 581 00:40:02,080 --> 00:40:03,240 Suitcases and all. 582 00:40:07,520 --> 00:40:09,120 Bad luck for us, huh? 583 00:40:13,520 --> 00:40:14,760 And good luck for you. 584 00:40:15,680 --> 00:40:16,920 I tried, but... 585 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Oh, well. 586 00:40:20,240 --> 00:40:21,240 Come on. 587 00:40:21,360 --> 00:40:23,480 Don't worry. We'll see if we can find him. 588 00:40:37,280 --> 00:40:40,560 Damn. Boy, are we good! 589 00:40:46,600 --> 00:40:48,600 Was it that hard to do what was asked of you? 590 00:40:48,880 --> 00:40:49,880 No. 591 00:40:50,240 --> 00:40:53,680 Do you know what this will cost you now? Another 20.000 bucks. 592 00:40:53,840 --> 00:40:56,440 If you raise my debt, how do you expect me to pay? 593 00:40:56,560 --> 00:40:58,200 I'm not here to give you advice. 594 00:40:58,520 --> 00:41:00,240 I'm here to give you a warning. 595 00:41:01,200 --> 00:41:03,600 The last one. 596 00:41:16,280 --> 00:41:17,320 Press the button. 597 00:41:17,640 --> 00:41:19,760 Press it, and travel to whenever you want. 598 00:41:37,520 --> 00:41:39,400 Shall I walk you home? 599 00:41:40,640 --> 00:41:41,640 Okay. 600 00:41:41,880 --> 00:41:42,960 Give me five minutes. 601 00:42:01,180 --> 00:42:02,220 Shit. 602 00:42:02,240 --> 00:42:03,960 What happened to you? Nothing. 603 00:42:04,080 --> 00:42:05,600 Nothing. Where are my mother and Samu? 604 00:42:05,640 --> 00:42:08,240 Your mother's at work, and Samu in the bathroom. Shall I call him? 605 00:42:08,440 --> 00:42:10,440 No, they will ask questions. Help me up. 606 00:42:10,520 --> 00:42:12,040 Okay, come on. 607 00:42:13,480 --> 00:42:15,240 Shit. Come on. 608 00:42:15,720 --> 00:42:17,920 Come on. 609 00:42:23,440 --> 00:42:24,440 Let's see. 610 00:42:25,560 --> 00:42:28,760 Shit! You have to go to a hospital. No. 611 00:42:29,240 --> 00:42:31,280 This is just a warning cut. Maybe next time. 612 00:42:31,400 --> 00:42:33,160 You have to tell them who did this to you. 613 00:42:33,240 --> 00:42:36,360 No. They did this because I owe 40.000 bucks. 614 00:42:37,840 --> 00:42:40,640 You got stabbed for owing 40.000 miserable euros? 615 00:42:41,040 --> 00:42:42,960 Look, in the real world... 616 00:42:43,640 --> 00:42:45,200 people kill for less, you know? 617 00:42:45,840 --> 00:42:47,640 Even if it's small change to you. 618 00:42:48,960 --> 00:42:52,640 I don't know. There must be a way to get that fucking money. 619 00:42:59,000 --> 00:43:00,240 Nano, I'm going to help you. 620 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 How? 621 00:43:03,480 --> 00:43:06,200 For now I am happy if you don't tell my brother, okay? 622 00:43:09,280 --> 00:43:10,280 What's going on? 623 00:43:10,480 --> 00:43:11,920 Nothing, a couple of... 624 00:43:12,400 --> 00:43:14,560 beers too many, and they went to my head. 625 00:43:15,240 --> 00:43:16,880 Let's go, he's a little drunk. 626 00:43:17,400 --> 00:43:18,400 Yeah. 627 00:43:22,120 --> 00:43:23,120 Let's go. 628 00:43:31,280 --> 00:43:34,000 Nothing. Nothing has been published anywhere. 629 00:43:35,280 --> 00:43:38,720 There aren't any more news in the newspapers. It's all YouTube clips. 630 00:43:39,200 --> 00:43:41,120 And fucking gossip. Well. 631 00:43:41,960 --> 00:43:43,880 Don't worry, you did what you could. 632 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 I did, unlike others. 633 00:43:48,800 --> 00:43:52,000 What have I done now? The scene you made over your boyfriend? 634 00:43:53,160 --> 00:43:54,200 He's a child. 635 00:43:54,640 --> 00:43:55,840 Who's not ready to... 636 00:43:57,760 --> 00:44:00,120 Who's not ready to be in a relationship with you. 637 00:44:01,560 --> 00:44:02,560 He knows, mom. 638 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 And he doesn't care. 639 00:44:05,880 --> 00:44:08,360 He doesn't care how I got infected. Or who I did it with. 640 00:44:09,120 --> 00:44:10,480 Or what stupid things I've done. 641 00:44:12,520 --> 00:44:14,280 He doesn't look at me as if I had the plague. 642 00:44:15,760 --> 00:44:18,760 The way you do. Do you have complaints about us? 643 00:44:19,920 --> 00:44:21,741 About how we deal with all the problems you bring us, 644 00:44:21,742 --> 00:44:23,680 day in and day out? 645 00:44:25,120 --> 00:44:27,520 All the ways you've found to fuck with our lives? 646 00:44:28,240 --> 00:44:30,120 Why don't you leave her alone? 647 00:44:32,600 --> 00:44:34,480 I did not expect this from you, Guzmán. 648 00:44:37,120 --> 00:44:38,280 People surprise you. 649 00:44:45,440 --> 00:44:47,600 I haven't seen her smile like this in a long time. 650 00:44:53,840 --> 00:44:56,720 So if she's happy with him, it's not the end of the world. 651 00:45:00,640 --> 00:45:02,050 That afternoon, you, Polo, and Guzmán 652 00:45:02,051 --> 00:45:03,920 waited for Pablo to get out of class. 653 00:45:04,240 --> 00:45:06,120 But that has no bearing on what has happened. 654 00:45:08,400 --> 00:45:09,560 Was Guzmán very angry? 655 00:45:10,040 --> 00:45:12,400 He had just found out that guy had infected his sister. 656 00:45:12,520 --> 00:45:13,560 What did you do to him? 657 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Hey, Pablito. 658 00:45:17,160 --> 00:45:18,240 He got a couple of punches. 659 00:45:19,200 --> 00:45:21,560 Guzmán found out that his sister was about to run away 660 00:45:21,640 --> 00:45:24,160 with a boy that had impregnated her, a boy like Pablo. 661 00:45:24,680 --> 00:45:26,961 What if he confronted her in a fit of rage and killed her? 662 00:45:27,720 --> 00:45:30,080 He says he's incapable of doing something like that. 663 00:45:30,600 --> 00:45:31,800 That he barely touched Pablo. 664 00:45:33,160 --> 00:45:34,200 Tell me the truth. 665 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Is that true? 666 00:45:45,560 --> 00:45:46,560 Guzmán! 667 00:45:46,880 --> 00:45:47,880 It's true. 668 00:45:49,920 --> 00:45:51,080 He barely touched him. 669 00:45:52,000 --> 00:46:00,000 NON- Hearing Improved By SidBrothers_3 669 00:46:01,305 --> 00:46:07,922 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.