All language subtitles for Dream.Lover.1993.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,125 --> 00:03:23,125 Hey, Ray. How's the wife? 2 00:03:25,325 --> 00:03:26,225 Well, it... 3 00:03:26,425 --> 00:03:27,459 How's the family? 4 00:03:43,025 --> 00:03:47,461 The first case I see here is Reardon v. Reardon. 5 00:03:48,582 --> 00:03:49,515 Will counsel please stand? 6 00:03:51,814 --> 00:03:53,081 We're petitioning, Your Honor. 7 00:03:53,281 --> 00:03:54,181 And for the respondent? 8 00:03:56,648 --> 00:03:59,214 Mr. Reardon, I ask you again, where is your counsel? 9 00:04:00,288 --> 00:04:02,021 I fired him. 10 00:04:02,221 --> 00:04:03,688 I no longer contest any aspect of this divorce. 11 00:04:06,421 --> 00:04:09,221 Mr. Reardon, this court was prepared to render a judgment 12 00:04:09,421 --> 00:04:11,521 quite favorable to your interests. 13 00:04:11,721 --> 00:04:14,588 It was a mistake, Your Honor. She can have whatever she wants. 14 00:04:14,788 --> 00:04:17,221 We were impossible. We were like oil and water. 15 00:04:17,421 --> 00:04:18,621 I still love you. 16 00:04:18,821 --> 00:04:20,788 Me, too. 17 00:04:20,988 --> 00:04:22,921 That's what made it so hard to leave. 18 00:04:23,121 --> 00:04:25,121 Till you hit me. I slapped you. I pushed your face... 19 00:04:25,321 --> 00:04:26,721 With your hand. 20 00:04:26,921 --> 00:04:28,021 Well, betrayal is not my best thing. 21 00:04:28,221 --> 00:04:30,000 Yeah, well, I know. 22 00:04:30,000 --> 00:04:31,088 Yeah, well, I know. 23 00:04:31,288 --> 00:04:33,487 I'm not the only guy who gets upset if he finds his wife sleeping... 24 00:04:33,687 --> 00:04:36,321 Look, I wasn't strong enough to break away without it. 25 00:04:40,654 --> 00:04:41,354 He's a jerk. 26 00:04:42,688 --> 00:04:43,888 Of course he was a jerk. 27 00:04:45,654 --> 00:04:47,221 It's not easy to find someone like you. 28 00:04:49,021 --> 00:04:49,721 Try harder. 29 00:04:54,221 --> 00:04:55,354 Oh, God, I'm already jealous. 30 00:04:57,254 --> 00:04:59,221 I know you're going to find the right person, 31 00:04:59,428 --> 00:05:00,000 and when you do... 32 00:05:00,000 --> 00:05:00,561 and when you do... 33 00:05:03,394 --> 00:05:04,494 She's going to be the luckiest woman alive. 34 00:05:15,961 --> 00:05:17,828 To a free man. 35 00:05:18,028 --> 00:05:19,428 Fresh meat on the market. 36 00:05:19,761 --> 00:05:21,094 Thank you. 37 00:05:21,294 --> 00:05:23,428 May you never sleep alone. Thank you. 38 00:05:23,628 --> 00:05:25,161 I told you not to marry her. 39 00:05:25,361 --> 00:05:27,361 You two had absolutely nothing in common. 40 00:05:27,561 --> 00:05:29,194 Forget "in common," okay? She wasn't his type. 41 00:05:29,394 --> 00:05:30,000 Ray always went for brunettes. 42 00:05:30,000 --> 00:05:31,094 Ray always went for brunettes. 43 00:05:31,294 --> 00:05:32,528 You're telling me. 44 00:05:32,728 --> 00:05:34,128 You're Larry's wife. 45 00:05:34,328 --> 00:05:36,294 Picky, picky. Plus, you're a lawyer. 46 00:05:36,494 --> 00:05:37,961 That's right. Ray likes artsy types. 47 00:05:38,161 --> 00:05:40,628 He likes them thin and dark and artistic. 48 00:05:40,828 --> 00:05:43,928 Right. So, are we talking sex here or marriage or... 49 00:05:44,128 --> 00:05:46,361 - What about love? - Love? 50 00:05:46,561 --> 00:05:49,494 But in the long term, you're interested in a family, right? 51 00:05:49,694 --> 00:05:53,694 I want everything. The kids, the dog, the Volvo. 52 00:05:53,894 --> 00:05:55,661 Whoa, whoa, whoa, slow down on the family, sport. 53 00:05:55,861 --> 00:05:58,394 I mean, first you get laid, then you get laid. 54 00:05:58,594 --> 00:06:00,000 Exactly. There are many, many women out there. 55 00:06:00,000 --> 00:06:01,268 Exactly. There are many, many women out there. 56 00:06:02,368 --> 00:06:03,568 Ah! 57 00:06:03,768 --> 00:06:05,434 Lots of skinny women, even. 58 00:06:05,634 --> 00:06:09,868 Anorexics. Yes. Dark, angelic anorexics. 59 00:06:10,068 --> 00:06:12,334 They're 33 years old, their biological clocks are tick-tock, 60 00:06:12,534 --> 00:06:14,168 tick-tock, tick-tock. 61 00:06:14,368 --> 00:06:16,534 Come now. I'm ovulating! 62 00:06:18,968 --> 00:06:19,668 I'm fertile today. 63 00:06:21,168 --> 00:06:21,668 Just today. 64 00:06:24,634 --> 00:06:27,868 It kills me to say it, but I'm going to agree with Norman on this. 65 00:06:28,068 --> 00:06:29,768 You are attractive, 66 00:06:29,968 --> 00:06:30,000 you are straight, you are not overtly psychotic. 67 00:06:30,000 --> 00:06:32,834 you are straight, you are not overtly psychotic. 68 00:06:34,068 --> 00:06:35,601 Oh, thank you. 69 00:06:35,801 --> 00:06:37,668 Listen. You just take your time, 70 00:06:37,868 --> 00:06:41,734 and don't you be a slave to your glandular reactions. 71 00:06:41,934 --> 00:06:45,734 By the way, have I ever mentioned that my family crest is actually a big gland? 72 00:06:48,401 --> 00:06:49,634 I rest my case. 73 00:06:54,468 --> 00:06:56,201 I am down on my knees. 74 00:06:57,501 --> 00:06:58,001 I am begging you. 75 00:07:00,108 --> 00:07:01,708 All right. This is humiliating. 76 00:07:02,808 --> 00:07:04,574 Are you deaf? Huh? 77 00:07:04,774 --> 00:07:08,541 I'm guaranteeing you 100% return in six months. 78 00:07:08,741 --> 00:07:10,241 You're my friend, Norman. 79 00:07:10,441 --> 00:07:12,774 Sure. That's why I'm bringing you the deal. 80 00:07:12,974 --> 00:07:15,274 I'm gonna loan money once, I'll do it again, 81 00:07:15,474 --> 00:07:17,208 and sooner or later, I'm gonna lose a friend. 82 00:07:17,408 --> 00:07:19,708 Great. Swell, so, I'm floating facedown. 83 00:07:23,074 --> 00:07:24,841 All right, look. 84 00:07:25,041 --> 00:07:26,408 You know, I wanted to emphasize the positive here. 85 00:07:26,608 --> 00:07:27,508 The money's not just... 86 00:07:30,041 --> 00:07:32,608 It would keep me alive another 72 hours, okay? 87 00:07:32,808 --> 00:07:35,008 Would your friendship allow you to do that? I love this. 88 00:07:36,674 --> 00:07:38,108 How much? For the investment? 89 00:07:39,208 --> 00:07:39,708 To save your life. 90 00:07:41,374 --> 00:07:43,341 Well, say, 20 grand. 91 00:07:46,308 --> 00:07:47,574 I'll give you half. 92 00:07:47,774 --> 00:07:49,974 You'll save half my life? 93 00:07:50,174 --> 00:07:51,574 See, this isn't good. Between friends... Just forget the whole thing. 94 00:07:51,774 --> 00:07:54,008 No, no, I need the bucks. 95 00:07:54,208 --> 00:07:56,341 It's just that I know you can afford more, and I'm wondering... 96 00:07:56,541 --> 00:07:58,841 This isn't my job to rescue you from yourself, all right? 97 00:08:02,748 --> 00:08:03,648 You're going to regret this. 98 00:08:04,948 --> 00:08:06,481 What? 99 00:08:06,681 --> 00:08:08,248 A year or two, fortunes could change. 100 00:08:08,448 --> 00:08:08,848 You could come to me wanting something. 101 00:08:12,614 --> 00:08:14,981 See. See what happened here? 102 00:08:15,181 --> 00:08:17,581 It's the same with girls. A little friendly advice. 103 00:08:17,781 --> 00:08:19,414 Remember the girls I set you up with? 104 00:08:19,614 --> 00:08:21,281 Norman, those women were... I'll do better, okay? 105 00:08:21,481 --> 00:08:22,914 The point is they told me what you give off. 106 00:08:23,114 --> 00:08:24,781 You know, you're lonely. 107 00:08:24,981 --> 00:08:27,214 It's understandable, but it comes off needy, 108 00:08:27,414 --> 00:08:29,548 just like I was here, and it's bad technique. 109 00:08:30,848 --> 00:08:32,248 They said I was needy? 110 00:08:32,448 --> 00:08:34,414 Desperate. 111 00:08:34,614 --> 00:08:36,248 So, look, they're throwing me a party next week, okay? 112 00:08:36,448 --> 00:08:37,648 34 years old and still an asshole. 113 00:08:37,848 --> 00:08:39,681 They said I was needy? 114 00:08:39,881 --> 00:08:41,814 Forget that. I'm trying to tell you something. 115 00:08:42,014 --> 00:08:43,348 I invited a girl there. Brunette, Midwest, so forth. 116 00:08:43,548 --> 00:08:45,614 Perfect for you. No, I... Please. 117 00:08:45,814 --> 00:08:46,548 Tits? Did someone say tits? 118 00:08:48,048 --> 00:08:50,348 Like pears. 119 00:08:50,548 --> 00:08:53,114 Huh? And not the hard green ones, either. 120 00:08:53,314 --> 00:08:55,481 The juicy Comice you get in the box from Oregon. Harry and David. 121 00:08:55,681 --> 00:08:59,121 Norman, I'm coming to your party as your friend, all right? 122 00:08:59,321 --> 00:09:00,000 But please promise me you won't introduce me to any more women. 123 00:09:00,000 --> 00:09:02,854 But please promise me you won't introduce me to any more women. 124 00:09:03,054 --> 00:09:05,154 Exactly my point, if you'd let me finish. 125 00:09:05,354 --> 00:09:06,088 Believe me, I can find her myself. 126 00:09:07,221 --> 00:09:09,254 Who says no? 127 00:09:09,454 --> 00:09:10,188 Hey, a safe doesn't have to fall on me. 128 00:09:12,154 --> 00:09:13,554 We still friends? 129 00:09:13,754 --> 00:09:14,688 Can I go back to work now? 130 00:09:19,621 --> 00:09:21,821 And thanks for the 20 G's. Uh-uh. 131 00:09:22,021 --> 00:09:22,488 Ten, ten! 132 00:09:27,454 --> 00:09:30,000 After completing the novel, I went back to my work on the particle accelerator. 133 00:09:30,000 --> 00:09:30,454 After completing the novel, I went back to my work on the particle accelerator. 134 00:09:30,654 --> 00:09:33,054 What is that, lycra? 135 00:09:33,254 --> 00:09:35,721 Norman is the only person I know who can turn his birthday into a scam. 136 00:09:35,921 --> 00:09:39,421 I mean, God. He's not paying for food, drinks. 137 00:09:39,621 --> 00:09:44,054 He's providing the idiots who might buy the work of this artist. 138 00:09:44,254 --> 00:09:45,788 Is that the artist? The cowboy? 139 00:09:45,988 --> 00:09:46,754 Of course that's him. 140 00:09:49,021 --> 00:09:53,088 Guns and buns. It's not that bad. 141 00:09:53,288 --> 00:09:56,188 I guarantee you, if there are any sales tonight, Norman's friends... 142 00:09:56,388 --> 00:09:58,388 I bet he's gonna get a piece of it. 143 00:09:58,588 --> 00:09:59,994 Speaking of which, did he come to you about this crazy... 144 00:10:00,194 --> 00:10:01,928 Oh, the jackpot idea. 100 grand? 145 00:10:02,128 --> 00:10:03,261 - Yeah. - Yes, sir. 146 00:10:03,461 --> 00:10:05,428 He got the money. What? 147 00:10:05,628 --> 00:10:07,528 Well, he must have, 'cause one day, he was hawking me, 148 00:10:07,728 --> 00:10:09,428 and I mean, I'm a harder sell than you are, right? 149 00:10:09,628 --> 00:10:11,194 I got two kids, private school, 150 00:10:11,394 --> 00:10:12,428 Elaine's starting her own law firm... 151 00:10:12,628 --> 00:10:13,961 Penguin joke. 152 00:10:14,161 --> 00:10:15,228 So the guy says... Again? 153 00:10:15,428 --> 00:10:16,461 "Hey! Where you going?" 154 00:10:22,891 --> 00:10:23,857 Are you Ray? 155 00:10:24,057 --> 00:10:26,091 Hey, did I... 156 00:10:26,291 --> 00:10:28,691 I'm Cheryl, Norman's friend. 157 00:10:30,557 --> 00:10:32,824 Right. That's right. Good to see you. 158 00:10:33,024 --> 00:10:34,891 I'm... Norman told me. 159 00:10:35,091 --> 00:10:36,757 I know, I know. 160 00:10:36,957 --> 00:10:38,757 According to him, we're practically engaged. 161 00:10:38,957 --> 00:10:40,491 We are? Yeah. 162 00:10:46,591 --> 00:10:48,157 I just love a sense of humor in a man. 163 00:10:50,491 --> 00:10:54,024 You know, I think laughter is the greatest aphrodisiac. 164 00:10:55,491 --> 00:10:57,091 Don't you agree? 165 00:10:57,291 --> 00:10:59,124 In the right circumstances, yes. 166 00:10:59,324 --> 00:11:00,000 You know, it's strange. 167 00:11:00,000 --> 00:11:00,164 You know, it's strange. 168 00:11:02,531 --> 00:11:03,331 I feel something. 169 00:11:04,697 --> 00:11:06,331 Do you feel something? 170 00:11:06,531 --> 00:11:07,964 I usually feel something. 171 00:11:08,164 --> 00:11:09,697 No, not like that. I mean... 172 00:11:11,697 --> 00:11:13,431 You know, when two people fix you up. 173 00:11:13,631 --> 00:11:14,831 "You two will be perfect for each other." 174 00:11:15,031 --> 00:11:16,764 Blah, blah, splat, splat. 175 00:11:16,964 --> 00:11:18,864 I mean, usually, it's just awful, right? 176 00:11:20,031 --> 00:11:22,097 Right. 177 00:11:22,297 --> 00:11:25,264 But just somehow, just this moment we're having right now... 178 00:11:26,897 --> 00:11:27,831 This moment? 179 00:11:28,031 --> 00:11:28,531 Yeah. 180 00:11:31,797 --> 00:11:35,731 Look, I don't want to be forward, but would you, you know... 181 00:11:35,931 --> 00:11:37,531 Like to go someplace else? 182 00:11:39,997 --> 00:11:41,497 Yes, actually, I, um... 183 00:11:44,264 --> 00:11:46,031 Would you excuse me for a moment? What? 184 00:11:47,397 --> 00:11:50,831 I don't want to be rude, 185 00:11:51,031 --> 00:11:53,564 but there's something that I must tell Norman. 186 00:11:56,464 --> 00:11:58,264 So, you... All right? 187 00:11:58,464 --> 00:12:00,000 I'm... Shit! 188 00:12:00,000 --> 00:12:00,137 I'm... Shit! 189 00:12:00,337 --> 00:12:01,837 Will you look where you're going? Oh, Jesus! 190 00:12:02,037 --> 00:12:03,871 This is wine. You've ruined it. Sorry. 191 00:12:04,071 --> 00:12:05,504 Get your hands off me! It's bad enough you ruined my dress! 192 00:12:05,704 --> 00:12:07,004 I was just turning away from... 193 00:12:07,204 --> 00:12:08,704 You don't like me. 194 00:12:08,904 --> 00:12:09,937 No. No, no, no. 195 00:12:10,137 --> 00:12:11,804 What did he do to you? 196 00:12:12,004 --> 00:12:15,504 He is just unbelievably rude! 197 00:12:15,704 --> 00:12:17,804 Ugh! You're not kidding. 198 00:12:18,004 --> 00:12:21,404 I was trying to say it was an accident. I was turning away... 199 00:12:21,604 --> 00:12:24,137 Save it! Why don't you apologize first and foremost 200 00:12:24,337 --> 00:12:25,837 to your girlfriend, and leave me alone. 201 00:12:26,037 --> 00:12:26,537 She's... 202 00:12:29,404 --> 00:12:30,000 Oh, God. 203 00:12:30,000 --> 00:12:31,371 Oh, God. 204 00:12:31,571 --> 00:12:33,404 Look, please. I'm sure you're a wonderful person. 205 00:12:40,404 --> 00:12:40,937 This jerk spilled wine on me. 206 00:12:44,004 --> 00:12:46,637 Hey, sport. How do you like my party? 207 00:12:46,837 --> 00:12:49,904 If you ever set me up with another woman, I'm gonna kill you. Understand? 208 00:12:50,104 --> 00:12:51,604 Sure. Sure. Why didn't you say something before? 209 00:12:54,671 --> 00:12:55,437 Happy birthday. 210 00:12:55,637 --> 00:12:56,204 Thank you. 211 00:13:15,544 --> 00:13:16,577 Oh, God, I'm embarrassed. 212 00:13:19,877 --> 00:13:20,844 Last week. The wine. 213 00:13:22,177 --> 00:13:23,844 Bitch of the Western world. 214 00:13:24,044 --> 00:13:24,411 Oh, right. 215 00:13:26,611 --> 00:13:27,344 I'm sorry. I have to apologize. 216 00:13:29,177 --> 00:13:30,000 No, no, no. No, I'm the one... I spilled... 217 00:13:30,000 --> 00:13:31,777 No, no, no. No, I'm the one... I spilled... 218 00:13:31,977 --> 00:13:34,877 No, I'm a klutz. Things like that are always happening to me. 219 00:13:35,077 --> 00:13:38,677 It embarrasses me, and I took it out on you. 220 00:13:38,877 --> 00:13:40,244 Plus I'd just bought that dress. 221 00:13:40,444 --> 00:13:41,044 I was trying to impress this guy. 222 00:13:42,877 --> 00:13:43,411 Did it work? 223 00:13:45,444 --> 00:13:47,177 Yeah. He was impressed with what a bitch I am. 224 00:13:50,477 --> 00:13:50,911 Um... 225 00:13:53,844 --> 00:13:55,477 I'm really sorry I ruined your evening. If you want me to pay... 226 00:13:55,677 --> 00:13:57,577 No, you did me a favor. 227 00:13:57,777 --> 00:13:59,351 I might have gone for that guy and I don't need that right now. 228 00:14:01,851 --> 00:14:02,784 Besides, you changed my life. 229 00:14:04,951 --> 00:14:06,217 I switched from French wine to French water. 230 00:14:08,884 --> 00:14:11,217 So, anyway, sorry, thanks, and... 231 00:14:12,817 --> 00:14:13,251 Bye. 232 00:14:24,017 --> 00:14:24,584 I'm Ray. 233 00:14:27,984 --> 00:14:28,417 Lena. 234 00:14:30,917 --> 00:14:31,551 Hi, Lena. 235 00:15:01,957 --> 00:15:02,824 Hi. 236 00:15:03,024 --> 00:15:03,524 Hi. 237 00:15:05,957 --> 00:15:07,257 I know, I know. It's junk. 238 00:15:07,457 --> 00:15:09,124 I'm poisoning my body. 239 00:15:09,324 --> 00:15:11,691 Oh, but I got the water. 240 00:15:11,891 --> 00:15:13,824 Anyway, I believe in body wisdom. 241 00:15:14,024 --> 00:15:15,057 If your body craves something, that's what it needs. 242 00:15:17,591 --> 00:15:19,691 So what have you got here? Lonely guy specials? 243 00:15:22,157 --> 00:15:23,657 They have a very good selection here. 244 00:15:23,857 --> 00:15:24,291 I think the manager's a bachelor. 245 00:15:27,091 --> 00:15:29,324 You don't have a girlfriend? 246 00:15:29,524 --> 00:15:30,000 The girl at the art gallery, the one you made cry? 247 00:15:30,000 --> 00:15:32,391 The girl at the art gallery, the one you made cry? 248 00:15:32,591 --> 00:15:35,057 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 249 00:15:35,257 --> 00:15:38,257 She, uh... No, she was... She was trying to rape me. 250 00:15:38,457 --> 00:15:39,124 Was this on special? 251 00:15:40,491 --> 00:15:42,591 I don't know. 252 00:15:42,791 --> 00:15:44,791 How did you come to that party? Are you a friend of Norman's? 253 00:15:44,991 --> 00:15:46,524 A girlfriend of mine knows the artist. 254 00:15:46,724 --> 00:15:47,457 Wild Bill Hickok? 255 00:15:48,724 --> 00:15:49,591 Yeah, he was kind of... 256 00:15:51,424 --> 00:15:52,791 You want to get a cup of coffee? 257 00:15:52,991 --> 00:15:54,624 $23.17. 258 00:15:54,824 --> 00:15:56,124 Or a glass of French water? 259 00:15:58,557 --> 00:15:59,397 Actually, I haven't eaten yet, so... 260 00:15:59,597 --> 00:16:00,000 Me either. 261 00:16:00,000 --> 00:16:00,197 Me either. 262 00:16:06,697 --> 00:16:07,631 So, I'm VP Sales. 263 00:16:10,464 --> 00:16:13,364 I'm moving up, then the CEO decides he likes me. 264 00:16:15,964 --> 00:16:18,064 I say no, but he's used to getting what he wants. 265 00:16:21,564 --> 00:16:22,531 I have to threaten to call his wife. 266 00:16:24,764 --> 00:16:26,064 So, of course he fires me. 267 00:16:28,231 --> 00:16:30,000 He spreads the word. It's a small community. 268 00:16:30,000 --> 00:16:30,064 He spreads the word. It's a small community. 269 00:16:32,164 --> 00:16:33,231 I couldn't get hired anywhere in New York. 270 00:16:35,564 --> 00:16:37,631 You should have gone to court and filed some... 271 00:16:37,831 --> 00:16:40,797 Sure. If, as he put it, I wanted to hear 272 00:16:40,997 --> 00:16:42,897 every guy in the company testify that they'd had me. 273 00:16:44,864 --> 00:16:46,131 I moved out here instead. 274 00:16:53,231 --> 00:16:53,964 What a terrible... 275 00:16:56,681 --> 00:16:57,115 Yeah. 276 00:17:09,021 --> 00:17:09,821 I've never done this before. 277 00:17:11,021 --> 00:17:11,755 Had supper? 278 00:17:13,655 --> 00:17:14,621 Pick somebody up at a supermarket. 279 00:17:16,621 --> 00:17:18,588 You didn't pick me up. We bumped into each other. 280 00:17:18,788 --> 00:17:21,088 Still, you know what I mean, usually, you meet somebody... 281 00:17:23,555 --> 00:17:25,855 You work together, or a friend introduces. 282 00:17:26,055 --> 00:17:29,321 Not just a complete stranger. 283 00:17:33,555 --> 00:17:35,088 Getting to know someone is like peeling an onion. 284 00:17:36,255 --> 00:17:36,821 It makes you cry? 285 00:17:38,021 --> 00:17:38,288 No. 286 00:17:39,955 --> 00:17:42,188 Layers and more layers. 287 00:17:47,988 --> 00:17:48,588 Well... 288 00:17:51,521 --> 00:17:52,288 I think we should go. 289 00:18:00,061 --> 00:18:00,795 I do business in Japan. 290 00:18:09,428 --> 00:18:10,261 Where'd you learn to speak it? 291 00:18:12,028 --> 00:18:13,928 I studied it at Swarthmore. 292 00:18:14,128 --> 00:18:16,928 I've forgotten most of it, but I love the concept of Japanese. 293 00:18:18,895 --> 00:18:19,861 Symbols, not letters. 294 00:18:21,395 --> 00:18:22,128 This is it. 295 00:18:24,395 --> 00:18:25,428 Where I live. 296 00:18:25,628 --> 00:18:26,461 Oh. 297 00:18:31,195 --> 00:18:31,461 This was great. 298 00:18:34,261 --> 00:18:35,461 Yeah, thanks for dinner. 299 00:18:39,461 --> 00:18:39,928 Uh... 300 00:18:43,695 --> 00:18:45,628 You think I could come up? I mean, just for five minutes? 301 00:18:48,728 --> 00:18:49,361 It wouldn't take five minutes. 302 00:18:58,964 --> 00:19:00,000 Look, the law doesn't matter. This is politics. 303 00:19:00,000 --> 00:19:01,037 Look, the law doesn't matter. This is politics. 304 00:19:01,237 --> 00:19:03,070 Now, if we take him to court, we'll win, 305 00:19:03,270 --> 00:19:05,070 but because he has a vote on the planning commission, 306 00:19:05,270 --> 00:19:06,570 right now he's a better architect than you. 307 00:19:06,770 --> 00:19:07,870 That's the law. 308 00:19:08,070 --> 00:19:09,104 Excuse me, sir? 309 00:19:09,304 --> 00:19:10,437 Not now, Sally. 310 00:19:10,637 --> 00:19:11,670 Norman's on line two. 311 00:19:13,070 --> 00:19:14,170 Uh, sorry, Hal. 312 00:19:16,137 --> 00:19:18,437 Well? 313 00:19:18,637 --> 00:19:21,070 It's Wednesday, I got my Wednesday afternoon golf game, 314 00:19:21,270 --> 00:19:23,337 and I'm out here with a mobile phone trying to track down some chick. 315 00:19:23,537 --> 00:19:25,370 Nobody knows her, okay? Nobody. Forget her. 316 00:19:25,570 --> 00:19:27,304 Okay. Thanks for trying. 317 00:19:47,337 --> 00:19:48,337 Thank you. Good night. 318 00:20:03,177 --> 00:20:04,210 See you soon, sweetie. 319 00:20:49,210 --> 00:20:50,244 - Yeah, what do you want? - Sorry. I'm sorry. 320 00:20:57,077 --> 00:20:57,444 Hello? Hi. 321 00:20:58,910 --> 00:20:59,550 Lena. Hi. 322 00:21:01,617 --> 00:21:03,384 Hello? Yeah? 323 00:21:03,584 --> 00:21:06,050 Hi, this is Ray. Reardon. From last night. 324 00:21:08,617 --> 00:21:10,450 Do... I remember. 325 00:21:10,650 --> 00:21:14,750 I, um... I don't have your phone number. 326 00:21:14,950 --> 00:21:17,417 I don't know your last name, so there was no way for me to get in touch. 327 00:21:20,477 --> 00:21:20,943 Uh-huh. 328 00:21:22,743 --> 00:21:24,477 Do you wanna go out? Come out? 329 00:21:24,677 --> 00:21:25,677 Now or later or... 330 00:21:29,910 --> 00:21:30,000 Meet someplace or something? 331 00:21:30,000 --> 00:21:30,477 Meet someplace or something? 332 00:21:32,910 --> 00:21:35,310 Or do, uh... Do you have a phone number? 333 00:21:45,877 --> 00:21:46,610 Hello? 334 00:21:47,777 --> 00:21:48,310 Come on in. 335 00:21:59,917 --> 00:22:00,000 I'll be right out. 336 00:22:00,000 --> 00:22:00,283 I'll be right out. 337 00:22:11,550 --> 00:22:12,417 I was just taking a shower. 338 00:22:22,383 --> 00:22:23,317 Hi. 339 00:22:23,517 --> 00:22:24,983 Hi. 340 00:22:25,183 --> 00:22:27,083 I have these same columns in my office. 341 00:22:34,217 --> 00:22:35,450 I hope I'm not intruding. 342 00:22:36,517 --> 00:22:37,083 I don't mind. 343 00:22:39,583 --> 00:22:41,783 I was waiting outside when I saw you come in. 344 00:22:44,750 --> 00:22:45,750 Why didn't you say hello? 345 00:22:48,417 --> 00:22:50,817 Well... 346 00:22:51,017 --> 00:22:53,017 It's strange, don't you think, watching me and not saying anything? 347 00:22:54,250 --> 00:22:54,950 I know. I just, uh... 348 00:22:56,683 --> 00:22:58,083 You were with that guy, so... 349 00:22:59,250 --> 00:22:59,790 Tony. 350 00:23:02,557 --> 00:23:04,623 Yeah, and you kissed him downstairs, and I just... 351 00:23:06,457 --> 00:23:07,357 And you thought? 352 00:23:09,957 --> 00:23:11,790 Well, uh, maybe that you lived with him, 353 00:23:11,990 --> 00:23:13,690 and, uh, he went to buy eggs or... 354 00:23:18,123 --> 00:23:18,790 Tony's a friend. 355 00:23:20,990 --> 00:23:21,623 Oh. Well. 356 00:23:23,923 --> 00:23:24,490 He's gay. 357 00:23:26,223 --> 00:23:26,623 Oh. 358 00:23:28,990 --> 00:23:29,957 Not that it's your business. 359 00:23:31,090 --> 00:23:31,523 No. 360 00:23:36,090 --> 00:23:36,690 Well... 361 00:23:44,157 --> 00:23:46,023 Something's changed from last night. 362 00:23:50,390 --> 00:23:51,123 Yes, it has. 363 00:23:54,357 --> 00:23:56,190 Why? What's the problem? 364 00:24:02,830 --> 00:24:03,597 I like you. 365 00:24:06,530 --> 00:24:07,597 That's the problem. 366 00:24:10,830 --> 00:24:11,797 I really like you. 367 00:24:23,030 --> 00:24:24,130 That's not a problem. 368 00:25:46,070 --> 00:25:48,537 I haven't seen them, I haven't talked to them. 369 00:25:50,470 --> 00:25:50,970 They're... 370 00:25:55,170 --> 00:25:56,003 Are you sure you want to hear this? 371 00:25:56,203 --> 00:25:56,670 Yes. 372 00:26:03,977 --> 00:26:05,277 My mother used to hit me a lot. 373 00:26:10,143 --> 00:26:11,343 Big things, little things. 374 00:26:16,010 --> 00:26:16,677 No reason at all. 375 00:26:20,243 --> 00:26:21,543 Nothing put her in a good mood like... 376 00:26:29,077 --> 00:26:30,000 My father watched. 377 00:26:30,000 --> 00:26:30,310 My father watched. 378 00:26:35,410 --> 00:26:36,677 I realized they never wanted me. 379 00:26:39,010 --> 00:26:40,077 I left as soon as I could. 380 00:26:44,143 --> 00:26:45,210 Never even sent them a postcard. 381 00:26:59,010 --> 00:26:59,683 You're so beautiful. 382 00:27:01,650 --> 00:27:02,150 Don't say that. 383 00:27:03,383 --> 00:27:04,483 Why? 384 00:27:04,683 --> 00:27:05,117 Just don't. 385 00:27:09,917 --> 00:27:10,317 Yeah. 386 00:27:17,583 --> 00:27:19,250 Look, just 'cause I'm halfway pretty, 387 00:27:19,450 --> 00:27:20,483 guys look in my eyes and think they know me. 388 00:27:22,383 --> 00:27:23,517 Like I'm their fantasy. 389 00:27:28,083 --> 00:27:29,550 I'm just a regular, screwed-up person. 390 00:27:32,950 --> 00:27:34,517 So when you say I'm beautiful, 391 00:27:34,717 --> 00:27:36,050 it's like you're not seeing me at all. 392 00:27:36,250 --> 00:27:36,983 Yes, I am. 393 00:27:38,083 --> 00:27:38,483 No. 394 00:27:43,283 --> 00:27:46,317 "Only God, my dear Could love you for yourself alone 395 00:27:46,517 --> 00:27:47,650 "And not your yellow hair." 396 00:27:51,883 --> 00:27:52,383 Yeats. 397 00:28:05,423 --> 00:28:08,757 No boundaries, very dangerous. 398 00:28:08,957 --> 00:28:10,190 I thought that's the way it was supposed to be in storybooks. 399 00:28:12,157 --> 00:28:13,657 Storybooks are stories in books. 400 00:28:13,857 --> 00:28:14,557 This is real life. 401 00:28:26,623 --> 00:28:27,057 You're still... 402 00:28:30,523 --> 00:28:31,490 I've got to go. I've got to... No. 403 00:28:33,857 --> 00:28:35,457 Oh, no, you don't. 404 00:28:37,390 --> 00:28:38,990 You're the boss, right? 405 00:28:39,190 --> 00:28:40,157 Call unwell, take a day off. 406 00:28:41,523 --> 00:28:42,290 That simple? 407 00:28:45,490 --> 00:28:46,057 That simple. 408 00:28:48,557 --> 00:28:49,457 I thought we might take a shower. 409 00:28:51,657 --> 00:28:52,890 Yeah? 410 00:28:54,057 --> 00:28:54,657 A nice, long one. 411 00:28:56,557 --> 00:28:57,057 Yeah. 412 00:28:58,757 --> 00:28:59,897 We can make love for an hour or so. 413 00:29:02,897 --> 00:29:03,997 So we can just keep on doing this? 414 00:29:10,730 --> 00:29:11,330 For how long? 415 00:30:09,803 --> 00:30:10,637 I'm so happy for him. 416 00:30:16,703 --> 00:30:17,170 I mean it. 417 00:30:26,370 --> 00:30:27,870 Ray, buddy, I have to tell you, 418 00:30:28,070 --> 00:30:30,000 that is a beautiful piece of ass. 419 00:30:30,000 --> 00:30:30,637 that is a beautiful piece of ass. 420 00:30:30,837 --> 00:30:32,203 I can't believe the most gorgeous creature I've ever seen, 421 00:30:32,403 --> 00:30:34,470 she chose me. 422 00:30:34,670 --> 00:30:36,770 Does she have any sisters, friends, fourth cousin? Anything? 423 00:30:36,970 --> 00:30:40,103 She burned all her bridges when she left New York. Her only friends are... 424 00:30:40,303 --> 00:30:42,303 Ah. They're already so happy together. ...those two over there. 425 00:30:47,203 --> 00:30:48,537 By the way, I think our friend Larry's a little jealous of you. 426 00:30:48,737 --> 00:30:50,370 What? 427 00:30:50,570 --> 00:30:51,903 Yes, because you're basically disgusting. 428 00:30:52,103 --> 00:30:53,237 You have it all. 429 00:30:53,437 --> 00:30:53,837 I do. 430 00:30:57,370 --> 00:30:59,810 Oh! I haven't danced so much since... 431 00:31:00,010 --> 00:31:01,710 Whoa. She's strong too. Did you see how much she was whirling me around out there? 432 00:31:01,910 --> 00:31:03,077 Ow. I'm sorry. 433 00:31:03,277 --> 00:31:04,277 Wow! It's nothing. 434 00:31:04,477 --> 00:31:06,510 Look at that bruise. 435 00:31:06,710 --> 00:31:08,443 You and Ray like the rough stuff? Why didn't you tell me? 436 00:31:08,643 --> 00:31:10,043 I've got some equipment I can lend you. 437 00:31:10,243 --> 00:31:11,443 No, I'm a klutz. 438 00:31:11,643 --> 00:31:12,443 Don't. I... 439 00:31:14,777 --> 00:31:16,943 Oh, Jesus! Look. My parents dancing together. 440 00:31:24,943 --> 00:31:26,110 Baby, let's never end up like that, okay? 441 00:31:29,410 --> 00:31:29,843 Okay? 442 00:31:37,443 --> 00:31:38,610 Congratulations! 443 00:31:48,010 --> 00:31:48,577 Geez. 444 00:31:50,143 --> 00:31:50,777 It's over. 445 00:31:53,177 --> 00:31:54,443 Over? It's just beginning. 446 00:31:58,777 --> 00:31:59,717 You're not kidding. 447 00:32:23,450 --> 00:32:26,083 Hey, Ray. I hear you got married. 448 00:32:26,283 --> 00:32:28,083 That's beautiful. That's gorgeous. Who is she? 449 00:32:29,850 --> 00:32:30,000 Well, her name is... Oh, that's swell. 450 00:32:30,000 --> 00:32:31,917 Well, her name is... Oh, that's swell. 451 00:32:32,117 --> 00:32:34,083 The girl of your dreams, huh? Huh? 452 00:32:34,283 --> 00:32:35,850 Did you get her here? 453 00:32:36,050 --> 00:32:36,350 Here? 454 00:32:38,150 --> 00:32:39,650 At our booth. Our most popular exhibit. 455 00:32:47,783 --> 00:32:49,383 Well, maybe I should... 456 00:32:49,583 --> 00:32:51,450 What, are you crazy? What, are you nuts? 457 00:32:51,650 --> 00:32:53,350 You don't want to find out you got the wrong one. 458 00:32:53,550 --> 00:32:54,950 Let's go to the fun house. 459 00:33:21,109 --> 00:33:22,309 She looks just like you. 460 00:33:40,461 --> 00:33:41,127 Two years. 461 00:33:50,327 --> 00:33:50,994 I love you. 462 00:33:56,327 --> 00:33:57,327 I never thought 463 00:34:02,167 --> 00:34:04,534 it would be possible for me to have such a normal life. 464 00:34:13,634 --> 00:34:15,001 My uncle used to say... 465 00:34:15,201 --> 00:34:16,734 Sissy? Aren't you Sissy? 466 00:34:18,101 --> 00:34:19,534 Excuse me? 467 00:34:19,734 --> 00:34:21,401 Piru, Texas. I'm Cora's sister. 468 00:34:23,534 --> 00:34:24,334 I'm Lena Mathers, now Lena Reardon. 469 00:34:25,534 --> 00:34:26,334 Dayton, Ohio. 470 00:34:29,334 --> 00:34:30,000 Oh. I'm sorry. Your voice isn't quite... 471 00:34:30,000 --> 00:34:31,901 Oh. I'm sorry. Your voice isn't quite... 472 00:34:34,434 --> 00:34:35,501 Just for a minute, I thought... 473 00:34:36,667 --> 00:34:37,501 I'm very sorry. 474 00:34:38,667 --> 00:34:39,401 That's okay. 475 00:34:44,434 --> 00:34:46,234 That's so strange. 476 00:34:46,434 --> 00:34:47,534 This woman, Sissy something... 477 00:34:50,434 --> 00:34:53,034 That's twice that's happened. 478 00:34:53,234 --> 00:34:55,234 Once in New York, and now here. 479 00:34:55,434 --> 00:34:57,201 She looks exactly like me. 480 00:34:57,401 --> 00:34:59,267 Maybe she's my double, my doppelganger. 481 00:35:01,507 --> 00:35:02,874 She's the one who's really alive. 482 00:35:03,074 --> 00:35:05,407 I'm just... You don't feel alive? 483 00:35:05,607 --> 00:35:07,874 Of course I do. 484 00:35:08,074 --> 00:35:09,874 Only, doesn't life seem sometimes like this 485 00:35:12,207 --> 00:35:13,341 very strange dream? 486 00:35:16,541 --> 00:35:17,674 I hope I don't wake up. 487 00:35:44,107 --> 00:35:45,141 I'll let you know. 488 00:35:49,007 --> 00:35:51,441 Don't say that. 489 00:35:51,641 --> 00:35:53,341 Okay. I'll talk to you later. All right. Bye. 490 00:35:54,674 --> 00:35:55,707 Hi. Who was that? 491 00:35:57,507 --> 00:35:58,374 Debby from my dance class. 492 00:36:00,047 --> 00:36:01,514 Stuff in her marriage is insane. 493 00:36:03,181 --> 00:36:03,881 Have I met Debby? 494 00:36:07,281 --> 00:36:10,781 No, 'cause, well, she's great, but her husband is... 495 00:36:10,981 --> 00:36:12,347 It's an unusual combination. 496 00:36:12,547 --> 00:36:13,847 He's a psychopath, and he's boring. 497 00:36:16,247 --> 00:36:17,181 That is unusual. 498 00:36:19,647 --> 00:36:21,114 So how was your day? 499 00:36:21,314 --> 00:36:22,314 Any news on the Mura job? 500 00:36:23,547 --> 00:36:25,014 No. It looks good. 501 00:36:27,081 --> 00:36:28,014 Huh? 502 00:36:30,581 --> 00:36:31,847 What's up with you, hmm? 503 00:36:38,314 --> 00:36:38,847 I'm sorry. 504 00:36:40,514 --> 00:36:41,447 I just haven't felt very... 505 00:36:41,647 --> 00:36:42,314 It's okay. 506 00:36:44,214 --> 00:36:45,347 I hope it'll come back. 507 00:36:47,814 --> 00:36:49,481 It will. The doctor said it'll take time. 508 00:37:00,054 --> 00:37:02,254 So how's it feel? 509 00:37:02,454 --> 00:37:03,554 It's like it's become a business or something. 510 00:37:03,887 --> 00:37:05,387 A partnership. 511 00:37:05,587 --> 00:37:08,154 That's what marriage is. Well, I don't like it. 512 00:37:08,354 --> 00:37:11,187 You're not the only one. 513 00:37:11,387 --> 00:37:14,387 Plus I get these weird jealousies, suspicions. 514 00:37:16,287 --> 00:37:17,754 Oh, yeah? Like what? 515 00:37:20,987 --> 00:37:23,921 Oh, that's normal, too. 516 00:37:24,121 --> 00:37:25,421 Usually it's just a way of driving yourself crazy. 517 00:37:26,787 --> 00:37:27,521 But not always? 518 00:37:30,354 --> 00:37:32,121 No. No, not always. 519 00:37:35,687 --> 00:37:36,921 What are you saying? Elaine has... 520 00:37:40,487 --> 00:37:42,954 Sometimes everything's a clue, 521 00:37:43,287 --> 00:37:46,487 and what you think is paranoia is actually heightened awareness. 522 00:37:48,821 --> 00:37:49,854 That's too bad. 523 00:37:50,054 --> 00:37:50,754 Not at all. 524 00:37:53,021 --> 00:37:54,421 What's sauce for the goose... 525 00:37:59,794 --> 00:38:00,000 I'm sorry. I don't know what happened. 526 00:38:00,000 --> 00:38:01,927 I'm sorry. I don't know what happened. 527 00:38:02,127 --> 00:38:03,694 Mr. Mura's never late. 528 00:38:03,894 --> 00:38:04,727 Oh, no, no. Don't even think about it. 529 00:38:17,794 --> 00:38:19,027 I'm sorry. I'm sorry. 530 00:38:21,427 --> 00:38:23,794 It's just we've spoken on the phone so many times, 531 00:38:23,994 --> 00:38:26,694 and I never had any idea that you were so attractive. 532 00:38:28,194 --> 00:38:29,994 Thank you. 533 00:38:30,194 --> 00:38:34,227 But personally, I prefer brains to beauty, don't you? 534 00:38:34,427 --> 00:38:36,361 No, of course. Yes. I, um... 535 00:38:39,094 --> 00:38:41,261 I mean, I didn't endure the four years at Swarthmore in order to... 536 00:38:41,461 --> 00:38:42,227 You went to Swarthmore? 537 00:38:43,094 --> 00:38:43,561 Yes. 538 00:38:44,694 --> 00:38:45,227 So did my wife. 539 00:38:46,227 --> 00:38:46,827 Really? 540 00:38:48,294 --> 00:38:49,361 So, what year were you? 541 00:38:50,827 --> 00:38:52,027 Swarthmore? '83. 542 00:38:53,794 --> 00:38:56,727 Well, then, did you know Lena Mathers? 543 00:38:59,534 --> 00:39:00,000 I don't think so. No. 544 00:39:00,000 --> 00:39:00,867 I don't think so. No. 545 00:39:02,501 --> 00:39:04,401 But those years were crazy. 546 00:39:04,601 --> 00:39:06,201 Between the frenzy for grades and jobs and... 547 00:39:07,934 --> 00:39:09,567 Then, in the middle of all of that, 548 00:39:09,767 --> 00:39:11,701 the president of the college, Sam Shaw, 549 00:39:11,901 --> 00:39:14,001 died of a heart attack as he was speaking to us. 550 00:39:16,534 --> 00:39:17,767 I hardly remember my best friends. 551 00:39:19,134 --> 00:39:19,934 Oh, Mr. Mura. 552 00:39:33,301 --> 00:39:34,167 It's beautiful. 553 00:39:42,101 --> 00:39:43,401 We're going to Japan. 554 00:39:43,601 --> 00:39:45,001 We are? Mmm-hmm. 555 00:39:45,201 --> 00:39:46,867 You got the Mura job? Mmm-hmm. 556 00:39:47,067 --> 00:39:49,867 That's great. It is great. 557 00:39:50,067 --> 00:39:52,767 This building is going to be like nothing else in the whole world. 558 00:39:55,867 --> 00:39:56,901 I'm so proud of you. 559 00:39:59,174 --> 00:40:00,000 By the way, what year were you at Swarthmore? 560 00:40:00,000 --> 00:40:00,274 By the way, what year were you at Swarthmore? 561 00:40:01,807 --> 00:40:03,574 '84. Why? 562 00:40:03,774 --> 00:40:05,141 This woman who works for Mura, Celine Rogers, 563 00:40:07,007 --> 00:40:07,941 she was there at the same time. 564 00:40:09,874 --> 00:40:11,407 I don't remember her. 565 00:40:11,607 --> 00:40:12,307 No. She didn't remember you, either. 566 00:40:14,441 --> 00:40:15,374 Remember Sam Shaw? 567 00:40:18,774 --> 00:40:19,274 Who? 568 00:40:20,874 --> 00:40:22,007 Died of a heart attack. 569 00:40:24,974 --> 00:40:27,241 Oh, he was a classmate. 570 00:40:27,441 --> 00:40:28,107 God, he died of a heart attack? 571 00:40:30,207 --> 00:40:31,141 It's scary, isn't it? 572 00:40:32,274 --> 00:40:32,974 Someone my age. 573 00:40:35,041 --> 00:40:36,674 Bad things can just come out of nowhere. 574 00:40:44,974 --> 00:40:45,541 Exactly. 575 00:42:05,787 --> 00:42:06,821 Can I help you find something? 576 00:42:12,287 --> 00:42:13,521 Is your real name Sissy? 577 00:42:15,715 --> 00:42:16,282 What? 578 00:42:17,382 --> 00:42:18,182 You heard me. 579 00:42:20,282 --> 00:42:22,248 You mean am I really this other woman who looks like me? 580 00:42:22,448 --> 00:42:24,415 Yeah. 581 00:42:24,615 --> 00:42:26,748 Like a sci-fi thing. We've been switched or something. 582 00:42:26,948 --> 00:42:29,148 Not like sci-fi, like real. Like are you really her? 583 00:42:32,449 --> 00:42:34,582 I don't know, Ray. I never studied philosophy. 584 00:42:34,782 --> 00:42:35,982 Questions like that make my head hurt. 585 00:42:49,916 --> 00:42:51,216 I forgot to have Sally go to the bank. 586 00:42:51,416 --> 00:42:52,182 I need some cash. 587 00:42:54,516 --> 00:42:55,216 No problem. 588 00:43:07,022 --> 00:43:08,756 Now, you tell Mr. Mura 589 00:43:08,956 --> 00:43:10,489 he can't keep you east long or I'll die of loneliness. 590 00:43:10,689 --> 00:43:11,656 I will. Bye-bye. 591 00:43:13,022 --> 00:43:15,522 Ray. Kiss me. 592 00:43:25,056 --> 00:43:26,422 I love you, Lena. I love you. 593 00:43:27,656 --> 00:43:28,489 I love you, too. 594 00:43:33,156 --> 00:43:33,656 Bye. 595 00:43:42,522 --> 00:43:46,056 We welcome you back to WTXE, right here in Piru, Texas, 596 00:43:46,256 --> 00:43:47,022 home of the sawed-off shotgun. 597 00:43:48,422 --> 00:43:49,489 If you don't like our music... 598 00:43:50,956 --> 00:43:53,256 ...leave town. 599 00:43:53,456 --> 00:43:55,489 ♪ So you're at the end of your wits 600 00:43:55,689 --> 00:43:56,422 ♪ The end of your rope 601 00:43:58,856 --> 00:44:00,000 ♪ You just can't fix everything that's broke 602 00:44:00,000 --> 00:44:01,529 ♪ You just can't fix everything that's broke 603 00:44:03,629 --> 00:44:04,996 ♪ Gotta turn it loose, babe 604 00:44:06,696 --> 00:44:08,696 ♪ Hey, just let it ride 605 00:44:13,562 --> 00:44:14,762 ♪ 'Cause it ain't about pride, now... 606 00:44:16,696 --> 00:44:17,262 Hello. 607 00:44:19,596 --> 00:44:21,729 I'm the executor of a very large estate. 608 00:44:21,929 --> 00:44:23,329 I'm trying to find someone who used to live here. 609 00:44:23,529 --> 00:44:25,629 Do you recognize her? 610 00:44:25,829 --> 00:44:27,096 First name or nickname is Sissy. 611 00:44:30,862 --> 00:44:31,762 Never seen her. 612 00:44:33,629 --> 00:44:34,996 Thank you. 613 00:44:35,196 --> 00:44:36,862 ♪ The other side of loneliness 614 00:44:39,196 --> 00:44:41,662 ♪ The other side of the blues 615 00:44:44,362 --> 00:44:48,029 ♪ There really is a place like this 616 00:44:48,229 --> 00:44:51,429 ♪ Where the sun is gonna shine for you 617 00:44:54,429 --> 00:44:56,862 ♪ You'll feel that old restlessness 618 00:44:59,469 --> 00:45:00,000 ♪ When your tears have all been cried 619 00:45:00,000 --> 00:45:04,336 ♪ When your tears have all been cried 620 00:45:04,536 --> 00:45:08,169 ♪ And you'll find your way over this 621 00:45:08,369 --> 00:45:11,336 ♪ Yeah, you'll make it to the other side ♪ 622 00:45:15,936 --> 00:45:17,369 There you go. Out of state? 623 00:45:17,569 --> 00:45:19,802 Yeah. Land speculation or what? 624 00:45:32,969 --> 00:45:34,769 Think people are put on Earth 625 00:45:34,969 --> 00:45:36,236 for the sole purpose of driving other people crazy? 626 00:45:39,002 --> 00:45:40,736 My father had my mom put away, 627 00:45:40,936 --> 00:45:42,036 and he's the one that made her lose her marbles. 628 00:45:43,302 --> 00:45:44,069 Do you know her? 629 00:45:46,902 --> 00:45:49,369 Sissy. Hope she's nothin' to you. 630 00:45:52,436 --> 00:45:53,236 She's my wife. 631 00:45:54,669 --> 00:45:56,102 Figures. 632 00:45:56,302 --> 00:45:57,836 She run off and leave you? 633 00:45:58,036 --> 00:45:58,336 No. 634 00:46:00,576 --> 00:46:01,576 Well, give it time. 635 00:46:04,209 --> 00:46:05,209 Is that what she did to you? 636 00:46:07,776 --> 00:46:09,609 She did things to me I can't even pronounce. 637 00:46:11,909 --> 00:46:15,609 Sorry. I'll give her this, though. 638 00:46:15,809 --> 00:46:18,209 She always had it in her mind to marry somebody rich. 639 00:46:33,242 --> 00:46:34,209 Gotta go to work. 640 00:46:38,709 --> 00:46:39,676 What's her name? 641 00:46:40,942 --> 00:46:41,976 Huh? 642 00:46:42,176 --> 00:46:43,242 Her real name? 643 00:46:43,442 --> 00:46:44,109 You don't know? 644 00:46:48,176 --> 00:46:49,042 Thelma Sneeder. 645 00:46:51,109 --> 00:46:52,109 She still have family here? 646 00:46:57,876 --> 00:46:59,549 Most folks find this stuff out beforehand. 647 00:47:02,716 --> 00:47:03,216 Go up that road there. 648 00:47:05,316 --> 00:47:07,282 Take a right on Branch, a left on Hickory. 649 00:47:09,616 --> 00:47:10,549 It's the third house. 650 00:47:13,716 --> 00:47:15,282 Tell her hi from Buddy, you hear? 651 00:47:45,660 --> 00:47:46,593 Mrs. Sneeder? Yes. 652 00:47:47,860 --> 00:47:49,393 Oh, my God, it's Ray! 653 00:47:51,026 --> 00:47:52,460 Yes, ma'am. 654 00:47:52,660 --> 00:47:53,260 Is everything okay? 655 00:47:54,493 --> 00:47:55,726 Yes. 656 00:47:55,926 --> 00:47:56,993 Come in. Come in quickly. 657 00:48:00,000 --> 00:48:00,000 Is it safe for you to be here? 658 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 Is it safe for you to be here? 659 00:48:02,200 --> 00:48:03,700 Safe? With your job. 660 00:48:06,366 --> 00:48:08,533 I'm sorry. I'm... 661 00:48:08,733 --> 00:48:09,933 Oh, you don't have to pretend. Sissy wrote us all about it. 662 00:48:12,733 --> 00:48:13,233 Hey! 663 00:48:16,033 --> 00:48:16,466 Hey! 664 00:48:18,100 --> 00:48:19,633 What do you want? 665 00:48:19,833 --> 00:48:20,733 Come see for yourself. 666 00:48:24,300 --> 00:48:26,433 You got any recent pictures of Tina? 667 00:48:26,766 --> 00:48:27,666 I do, actually. Yes. 668 00:48:29,933 --> 00:48:30,000 Well, I'll be. Put her there, Ray. 669 00:48:30,000 --> 00:48:32,566 Well, I'll be. Put her there, Ray. 670 00:48:32,766 --> 00:48:34,366 It's good to finally meet you. 671 00:48:34,566 --> 00:48:36,000 Could you go and get us some coffee, hon? 672 00:48:52,933 --> 00:48:53,566 Surprise. 673 00:49:01,040 --> 00:49:01,773 Thank you. 674 00:49:05,640 --> 00:49:06,840 I'm glad it's over. 675 00:49:09,040 --> 00:49:09,506 Dad. 676 00:49:12,140 --> 00:49:13,106 Come see the baby. 677 00:49:15,506 --> 00:49:16,340 I'll get those. 678 00:49:20,640 --> 00:49:22,040 Y'all need any help out there? 679 00:49:22,240 --> 00:49:23,006 No, thanks. 680 00:49:25,406 --> 00:49:26,273 I'm in the C.I.A.? 681 00:49:28,440 --> 00:49:30,000 I had to give them some reason why they couldn't visit. 682 00:49:30,000 --> 00:49:31,240 I had to give them some reason why they couldn't visit. 683 00:49:31,440 --> 00:49:33,840 What about that story of your mother beating you and your father watching? 684 00:49:35,306 --> 00:49:37,540 Not true. 685 00:49:37,740 --> 00:49:39,306 But there's lots of different kinds of abuse within a family. 686 00:49:40,573 --> 00:49:42,406 Right, okay. 687 00:49:42,606 --> 00:49:45,173 But if the things that you tell me aren't true, 688 00:49:45,373 --> 00:49:46,606 then what is true, Lena? 689 00:49:48,140 --> 00:49:48,906 Who are you? 690 00:49:53,073 --> 00:49:53,940 I'm your wife. 691 00:50:02,446 --> 00:50:04,280 Called her Sissy 692 00:50:04,480 --> 00:50:06,346 'cause we wanted to have another child, a boy. 693 00:50:08,080 --> 00:50:10,313 Of course, we never did, 694 00:50:10,513 --> 00:50:14,080 but Sissy was always so, so beautiful 695 00:50:14,280 --> 00:50:16,746 that it didn't really matter. 696 00:50:16,946 --> 00:50:19,013 Still, when she wrote me that she was... 697 00:50:19,213 --> 00:50:19,780 Wrote us. 698 00:50:21,913 --> 00:50:23,046 Of course. That goes without saying. 699 00:50:23,246 --> 00:50:23,880 Well, then, say it. 700 00:50:25,646 --> 00:50:27,180 She wrote us she was changing her name. 701 00:50:28,846 --> 00:50:30,000 Well, naturally, I was insulted. 702 00:50:30,000 --> 00:50:30,413 Well, naturally, I was insulted. 703 00:50:30,613 --> 00:50:31,380 We both were. 704 00:50:33,246 --> 00:50:34,546 But it was kind of a woman's lib thing. 705 00:50:36,746 --> 00:50:39,413 Women change their name for a man when they get married, 706 00:50:39,613 --> 00:50:42,513 so why not change it for their own sakes? 707 00:50:42,713 --> 00:50:44,880 But she'll always be Sissy to us. 708 00:50:56,280 --> 00:50:57,280 Your parents seem like perfectly decent people. 709 00:50:58,646 --> 00:50:59,113 Yep. 710 00:51:01,186 --> 00:51:02,020 Why'd you hide them from me? 711 00:51:03,753 --> 00:51:06,453 They're stuck. In Texas, in poverty. 712 00:51:09,086 --> 00:51:11,153 Can't you feel it? They were this weight dragging me down. 713 00:51:11,353 --> 00:51:12,920 If I'd have stayed there, I would've married that guy Buddy, 714 00:51:13,120 --> 00:51:15,986 I would've had his kids, 715 00:51:16,186 --> 00:51:18,586 would have drunk beer every night till I got really fat, ugly, and bored. 716 00:51:21,086 --> 00:51:23,053 So I invented myself. 717 00:51:23,253 --> 00:51:24,886 I made up Lena Mathers, and I became her. 718 00:51:27,253 --> 00:51:30,000 They say you replace every molecule in your body every seven years. 719 00:51:30,000 --> 00:51:30,720 They say you replace every molecule in your body every seven years. 720 00:51:30,920 --> 00:51:33,120 I changed my name eight years ago. No more Thelma Sneeder. 721 00:51:36,653 --> 00:51:38,220 Aren't you gonna give me credit for it? 722 00:51:40,453 --> 00:51:42,353 Doesn't it seem at least brave that I just became 723 00:51:42,553 --> 00:51:43,120 this completely different person? 724 00:51:44,843 --> 00:51:46,276 It makes me look at you in a completely different way. 725 00:51:47,944 --> 00:51:48,511 Me or you? 726 00:51:50,478 --> 00:51:52,944 Isn't the real question, who are you? 727 00:51:53,144 --> 00:51:56,611 Are you really Ray Reardon, or is that the name your parents hung on you? 728 00:51:56,811 --> 00:51:58,578 Oh, you've always been a good boy. 729 00:51:58,778 --> 00:52:00,000 You've gone along with who Ray was supposed to be, 730 00:52:00,000 --> 00:52:00,551 You've gone along with who Ray was supposed to be, 731 00:52:00,751 --> 00:52:03,118 done what Ray was supposed to do, but who are you? 732 00:52:03,318 --> 00:52:05,118 Where are you really from? What do you really want? 733 00:52:14,718 --> 00:52:17,118 I'm tired, and I want to go to bed. 734 00:52:33,496 --> 00:52:37,589 I tried to tell you so many times, lying here like this. 735 00:52:41,899 --> 00:52:42,966 I'd say to myself, 736 00:52:45,699 --> 00:52:46,933 "Now, Lena, tell him." 737 00:52:49,599 --> 00:52:50,433 I wish you had. 738 00:52:54,099 --> 00:52:54,999 I was afraid 739 00:52:59,539 --> 00:53:00,000 if you knew the real me that 740 00:53:00,000 --> 00:53:00,773 if you knew the real me that 741 00:53:03,606 --> 00:53:04,439 I'd lose you. 742 00:53:10,373 --> 00:53:12,806 You be a good girl now. 743 00:53:13,006 --> 00:53:14,606 Have a safe trip. You make her feed you, you hear? 744 00:53:14,806 --> 00:53:15,873 She does. 745 00:53:16,073 --> 00:53:16,939 Goodbye. Bye-bye. 746 00:53:22,639 --> 00:53:23,939 If you're not divorcing me, I'd like to send them money every month. 747 00:53:24,139 --> 00:53:24,639 Sure. 748 00:53:26,006 --> 00:53:26,939 Then we're okay? 749 00:53:28,439 --> 00:53:29,106 Look at me. 750 00:53:34,706 --> 00:53:35,906 Tell me it's the truth. 751 00:53:37,773 --> 00:53:38,639 You know it is. 752 00:53:44,039 --> 00:53:46,306 No matter who you were and no matter who you are, 753 00:53:46,506 --> 00:53:48,573 no matter who you will be, I'm going to love you. 754 00:53:59,613 --> 00:54:00,000 From now on, better than ever. 755 00:54:00,000 --> 00:54:00,846 From now on, better than ever. 756 00:54:09,913 --> 00:54:12,646 I love you. 757 00:54:12,846 --> 00:54:15,446 Announcing the landing of flight 250 from Piru, Texas. 758 00:54:16,746 --> 00:54:18,513 Now better than ever. 759 00:54:18,713 --> 00:54:20,346 You're late, Ray. Show's already started. 760 00:54:22,379 --> 00:54:25,379 Ray! Ray, my boy! 761 00:54:25,579 --> 00:54:26,846 You're looking grand! 762 00:54:28,046 --> 00:54:29,746 You like these? Huh? 763 00:54:30,079 --> 00:54:30,946 And this? 764 00:54:32,846 --> 00:54:35,846 Tell me, Ray. Tell me true. 765 00:54:36,046 --> 00:54:37,279 Am I the girl of your dreams? 766 00:54:38,413 --> 00:54:39,479 Mmm, actually... 767 00:54:41,146 --> 00:54:43,446 Of course not! Look! Looky here. 768 00:54:45,513 --> 00:54:48,879 ♪ Some guys look at the eyes 769 00:54:49,079 --> 00:54:51,313 ♪ Some guys look at the thighs ♪ 770 00:54:52,746 --> 00:54:54,446 I just look at the purse. 771 00:54:54,646 --> 00:54:56,913 How about that? You like it, Ray? 772 00:54:57,113 --> 00:54:57,913 Sure, you do! 773 00:54:59,419 --> 00:55:00,000 Recognize her yet, huh? 774 00:55:00,000 --> 00:55:01,986 Recognize her yet, huh? 775 00:55:02,186 --> 00:55:05,386 And now, the moment we've all been waiting for, 776 00:55:05,586 --> 00:55:08,919 the moment which will determine Ray Reardon's fate. 777 00:55:09,119 --> 00:55:10,119 Here she is, folks! 778 00:55:20,319 --> 00:55:25,253 And last but not least, it's... Baby Bob! Yeah! 779 00:55:25,453 --> 00:55:27,253 For those of you who don't remember Bob Baby 780 00:55:27,453 --> 00:55:29,053 from last year's cutie-pie contest, 781 00:55:29,253 --> 00:55:30,000 well, he wasn't born yet. 782 00:55:30,000 --> 00:55:31,053 well, he wasn't born yet. 783 00:55:31,253 --> 00:55:33,686 Okay, and now it's Tina, cute as ever. Yeah. 784 00:55:36,019 --> 00:55:38,619 And Lena, cuter than ever. That's right, all right. 785 00:55:38,819 --> 00:55:40,853 Come on now. That's it. Don't serve it, baby. Feel the burn. 786 00:55:41,053 --> 00:55:44,253 Attagirl! Okay, and Pinhead Ray! 787 00:55:44,453 --> 00:55:46,686 That's right, Pinhead Ray with the perfect life. 788 00:55:46,886 --> 00:55:48,919 He's got the perfect wife, the perfect family. 789 00:55:49,119 --> 00:55:50,953 Why, he's got everything a man could possibly want, 790 00:55:51,153 --> 00:55:53,319 except a Wednesday afternoon golf game, 791 00:55:53,519 --> 00:55:55,486 and, well, a cute, young mistress, but never mind that now. 792 00:55:55,686 --> 00:55:57,553 He doesn't have time for any of these things... 793 00:55:57,753 --> 00:56:00,000 - Stop it, Norman. - That's not funny. 794 00:56:00,000 --> 00:56:00,393 - Stop it, Norman. - That's not funny. 795 00:56:00,593 --> 00:56:02,759 Exactly my point. According to the East German Judge Lena, it's not funny. 796 00:56:02,959 --> 00:56:04,259 So now we come to our legal beagle Elaine, and her client, Bernardo 797 00:56:04,459 --> 00:56:06,893 from West Side Story and... 798 00:56:07,093 --> 00:56:09,293 A post. That is a great post, by the way. 799 00:56:09,493 --> 00:56:11,293 And now, let's turn the camera on... 800 00:56:11,493 --> 00:56:14,659 This guy, yes! This is a stupid guy. 801 00:56:14,859 --> 00:56:15,826 This is a guy who can't make a living. 802 00:56:16,026 --> 00:56:17,726 This is, uh... 803 00:56:17,926 --> 00:56:20,059 A pain in the ass. A pain in the ass. 804 00:56:20,259 --> 00:56:22,159 Thank you, Ray. Thank you. 805 00:56:22,359 --> 00:56:24,026 This is the guy who's going nowhere fast. 806 00:56:24,226 --> 00:56:26,626 This is a... A pain in the ass. 807 00:56:26,826 --> 00:56:28,626 A pain in the ass again. Thank you, Ray. 808 00:56:28,826 --> 00:56:30,000 Will somebody stop him? A pain in the ass. 809 00:56:30,000 --> 00:56:30,593 Will somebody stop him? A pain in the ass. 810 00:56:30,793 --> 00:56:32,593 Stop me? I can't be stopped. 811 00:56:32,793 --> 00:56:35,159 That's enough, Norman. For Christ's sake. 812 00:56:37,393 --> 00:56:39,293 Don't have to tell me twice. Hey, where's the beer? 813 00:56:41,793 --> 00:56:43,126 So, uh, how's everything? 814 00:56:44,693 --> 00:56:46,159 Since we talked this morning? Come on. 815 00:56:47,426 --> 00:56:49,259 No, come on. 816 00:56:49,459 --> 00:56:50,893 I haven't seen Lena in a while. She looks great. 817 00:56:51,093 --> 00:56:53,093 You're right. She looks great. 818 00:56:53,293 --> 00:56:54,893 Four months after giving birth, she looks really great, 819 00:56:55,093 --> 00:56:56,526 very, very great, and I'll be honest with you... 820 00:56:56,726 --> 00:56:57,159 Yes? 821 00:56:58,493 --> 00:57:00,000 No, I won't, actually. 822 00:57:00,000 --> 00:57:00,766 No, I won't, actually. 823 00:57:00,966 --> 00:57:04,333 I changed my mind and I will not be honest, because, uh, it's just that 824 00:57:04,533 --> 00:57:07,299 I think I saw somewhere where, for them, 825 00:57:07,499 --> 00:57:09,166 giving birth is like having an affair. That's what I meant. 826 00:57:09,366 --> 00:57:12,066 It gives them a glow. A glow, yes. 827 00:57:12,266 --> 00:57:14,166 So she's alive again in a whole new way, and that's beautiful, 828 00:57:14,366 --> 00:57:15,299 it so happens. A glow? 829 00:57:15,499 --> 00:57:17,533 You, by the way, 830 00:57:17,733 --> 00:57:19,666 can kiss my ass and that will make us both happy. 831 00:57:19,866 --> 00:57:21,599 It's the strangest thing. See for yourself. 832 00:57:23,366 --> 00:57:25,333 Well, Bernardo? 833 00:57:25,533 --> 00:57:28,099 Well, it doesn't look like him to me. 834 00:57:28,299 --> 00:57:30,000 I rest my case. He doesn't look like either of his parents. 835 00:57:30,000 --> 00:57:31,066 I rest my case. He doesn't look like either of his parents. 836 00:57:31,266 --> 00:57:33,166 I think he was switched in the hospital. 837 00:57:33,366 --> 00:57:35,566 Oh, I'm sorry. Is that what happened? 838 00:57:35,766 --> 00:57:37,166 Did some drunken nurse switch you? 839 00:57:40,833 --> 00:57:41,633 There you go. 840 00:57:43,399 --> 00:57:44,133 Good night. 841 00:57:46,033 --> 00:57:47,633 Good night. Good night, sweetheart. 842 00:58:04,273 --> 00:58:05,339 Oh, I told you I couldn't. 843 00:58:07,139 --> 00:58:09,106 Of course I want to. It's just... 844 00:58:13,539 --> 00:58:14,673 You just have to be patient. 845 00:58:16,706 --> 00:58:18,239 Yeah? Uh-huh. 846 00:58:21,673 --> 00:58:22,739 I absolutely guarantee it. 847 00:58:26,639 --> 00:58:27,306 Yeah, okay. 848 00:58:30,539 --> 00:58:31,106 Okay. 849 00:58:33,906 --> 00:58:34,406 Bye. 850 00:58:41,339 --> 00:58:41,839 Debby. 851 00:58:44,773 --> 00:58:46,639 She wants me to go see those male strippers. 852 00:58:49,739 --> 00:58:50,773 That should be fun. 853 00:58:55,573 --> 00:58:57,106 Could you try her again, please? 854 00:58:57,306 --> 00:58:58,439 I just did, sir. 855 00:59:00,746 --> 00:59:02,713 Keep trying her every 10 minutes 856 00:59:02,913 --> 00:59:03,779 until you reach her. 857 00:59:06,113 --> 00:59:08,246 Yes, sir, but it's Wednesday. 858 00:59:08,446 --> 00:59:09,146 I have that funeral tomorrow, so I'm leaving early. 859 00:59:12,713 --> 00:59:14,279 Just keep trying, please, until you go. 860 00:59:15,546 --> 00:59:16,513 Yes, sir, of course. 861 00:59:28,046 --> 00:59:30,000 I love these late dinners after the kids are asleep. 862 00:59:30,000 --> 00:59:31,113 I love these late dinners after the kids are asleep. 863 00:59:31,313 --> 00:59:32,913 You have a bruise on your leg. 864 00:59:33,113 --> 00:59:34,413 Christ. 865 00:59:34,613 --> 00:59:36,179 Where'd you get it? 866 00:59:36,379 --> 00:59:38,479 My shrink says I should... 867 00:59:38,679 --> 00:59:40,213 Why do I always have to go through this? 868 00:59:40,413 --> 00:59:41,879 I'm clumsy, I bruise easily, 869 00:59:42,079 --> 00:59:43,513 and I don't want to talk about it 870 00:59:43,713 --> 00:59:44,679 every time I bump into a chair. 871 00:59:44,879 --> 00:59:45,679 Did you cook this? 872 00:59:47,813 --> 00:59:49,046 No, it's takeout. 873 00:59:49,246 --> 00:59:50,313 Why didn't you cook? What? 874 00:59:50,513 --> 00:59:52,479 Why didn't you cook? 875 00:59:52,679 --> 00:59:54,613 'Cause cooking gets boring. Why didn't you cook? 876 00:59:54,813 --> 00:59:55,646 I work all day. 877 00:59:57,379 --> 00:59:58,579 What's wrong with you? 878 01:00:18,519 --> 01:00:19,953 I hope you enjoy these psychotic episodes. 879 01:00:20,153 --> 01:00:21,819 So you go to his place? 880 01:00:22,019 --> 01:00:23,686 Excuse me? You fuck him at his place? 881 01:00:25,786 --> 01:00:26,919 What are you talking about? 882 01:00:33,286 --> 01:00:35,086 Open it up. 883 01:00:39,919 --> 01:00:41,719 Did your secretary tell you I called today? 884 01:00:43,953 --> 01:00:45,086 At noon. I was out on site. 885 01:00:48,586 --> 01:00:49,719 I called back all afternoon. 886 01:00:54,053 --> 01:00:55,786 I had this fantasy of coming to your office 887 01:00:55,986 --> 01:00:57,253 and screwing your brains out on top of your desk. 888 01:00:59,593 --> 01:01:00,000 I guess the fantasy was misplaced. 889 01:01:00,000 --> 01:01:02,626 I guess the fantasy was misplaced. 890 01:01:02,826 --> 01:01:06,559 When you weren't there, I went to my shrink's, and then I went to Debby's. 891 01:01:06,759 --> 01:01:07,726 If you don't believe me, call Debby. 892 01:01:09,352 --> 01:01:10,252 Want to call her? 893 01:01:15,052 --> 01:01:15,685 Go ahead. 894 01:01:22,918 --> 01:01:23,385 The machine. 895 01:01:25,118 --> 01:01:26,252 And you didn't leave a message. 896 01:01:29,685 --> 01:01:30,000 You want to leave a message? Here. 897 01:01:30,000 --> 01:01:30,718 You want to leave a message? Here. 898 01:01:34,485 --> 01:01:35,652 You're sick. Get some help. 899 01:01:56,418 --> 01:01:56,885 Ray? 900 01:01:59,558 --> 01:02:00,000 What do you want, Ray? 901 01:02:00,000 --> 01:02:00,192 What do you want, Ray? 902 01:02:05,058 --> 01:02:06,058 I know what you want. 903 01:02:12,225 --> 01:02:13,225 Pretend it's all a dream. 904 01:02:34,458 --> 01:02:35,825 Sorry I'm late, everybody. 905 01:02:38,158 --> 01:02:39,058 Are you the temp? 906 01:02:41,458 --> 01:02:42,925 Yes, sir. Alice Keller. 907 01:02:43,125 --> 01:02:44,725 I'm Ray Reardon. 908 01:02:44,925 --> 01:02:46,525 Did my... Oh, I guess my secretary left. 909 01:02:48,525 --> 01:02:49,325 Have we met? 910 01:02:51,425 --> 01:02:52,058 No, sir. 911 01:02:53,458 --> 01:02:54,025 I don't believe we have. 912 01:02:56,692 --> 01:02:58,925 Yes, we have. Wait. You're, um... 913 01:02:59,125 --> 01:03:00,000 You're friends with my wife, right? Lena? 914 01:03:00,000 --> 01:03:00,732 You're friends with my wife, right? Lena? 915 01:03:03,298 --> 01:03:04,865 Sure, you are. 916 01:03:05,065 --> 01:03:06,398 Lena Mathers. You were at our wedding. 917 01:03:08,932 --> 01:03:09,398 Tell me. 918 01:03:14,332 --> 01:03:14,765 Hi. 919 01:03:18,565 --> 01:03:19,898 What a nice idea to meet in the park. 920 01:03:22,698 --> 01:03:23,932 You recognize that woman? 921 01:03:37,198 --> 01:03:39,332 You hired a temp to be your friend? 922 01:03:39,532 --> 01:03:41,232 A person's supposed to have friends, right? 923 01:03:45,132 --> 01:03:47,965 Everyone has friends. 924 01:03:48,165 --> 01:03:49,532 When you told her what the job was, you were laughing at me, 925 01:03:49,732 --> 01:03:51,098 making fun of me. 926 01:03:51,298 --> 01:03:52,432 She didn't understand. 927 01:03:55,398 --> 01:03:58,232 See, it wasn't just that I became Lena and Lena happened to meet you. 928 01:04:01,072 --> 01:04:01,772 I chose you. 929 01:04:05,372 --> 01:04:07,038 I first saw you five years ago in New York. 930 01:04:11,572 --> 01:04:14,072 A party on the West Side, Riverside and... Ninety-something. 931 01:04:16,338 --> 01:04:18,005 I saw you, and somehow I knew. 932 01:04:21,205 --> 01:04:22,072 I knew you were it. 933 01:04:26,738 --> 01:04:29,105 I was still married. 934 01:04:29,305 --> 01:04:30,000 Then later I heard you'd left your wife. 935 01:04:30,000 --> 01:04:30,905 Then later I heard you'd left your wife. 936 01:04:33,438 --> 01:04:34,772 A friend of mine, Mimi Moore, knows Norman, 937 01:04:36,372 --> 01:04:38,238 and so she got information from him. 938 01:04:38,438 --> 01:04:40,438 Information? 939 01:04:40,638 --> 01:04:42,505 The kind of things you like, what kind of women you like. 940 01:04:42,705 --> 01:04:45,238 Wait a minute. So, you've pretended... 941 01:04:45,438 --> 01:04:46,905 Just a few things. Just the outside. 942 01:04:51,005 --> 01:04:53,972 It's like putting on new clothes or a new perfume. 943 01:04:54,172 --> 01:04:55,405 Personality is a perfume? 944 01:04:58,272 --> 01:04:58,738 Sure. 945 01:05:00,678 --> 01:05:02,578 Perfume's intended to attract somebody, 946 01:05:02,778 --> 01:05:04,445 but it's not the thing you fall in love with, is it? 947 01:05:06,978 --> 01:05:07,612 I don't know. 948 01:05:13,778 --> 01:05:14,745 Is this the end? 949 01:05:18,478 --> 01:05:20,612 I can't keep opening my heart to you and getting... 950 01:05:20,812 --> 01:05:22,078 Isn't that what love is? 951 01:05:24,478 --> 01:05:25,578 I don't mean passion. 952 01:05:26,778 --> 01:05:27,278 Love. 953 01:05:30,878 --> 01:05:34,012 Isn't it an act of faith, loving someone 954 01:05:34,212 --> 01:05:36,778 despite having to put up with things which are intolerable? 955 01:05:41,012 --> 01:05:42,078 Opening your heart. 956 01:05:45,312 --> 01:05:47,612 Again and again. 957 01:05:52,778 --> 01:05:53,512 She's right. 958 01:05:55,178 --> 01:05:56,845 I mean, are you perfect? 959 01:05:57,045 --> 01:05:57,745 No, but you want to be loved anyway, right? 960 01:05:58,878 --> 01:06:00,000 Love her anyway. 961 01:06:00,000 --> 01:06:01,252 Love her anyway. 962 01:06:01,452 --> 01:06:03,185 It's how we save ourselves, by loving people. 963 01:06:05,052 --> 01:06:06,552 I could tell you some stories about Elaine. 964 01:06:06,752 --> 01:06:09,318 It's just... I feel like a fool. 965 01:06:09,518 --> 01:06:13,418 Oh, we're all fools in love, aren't we? 966 01:06:18,185 --> 01:06:19,118 Follow your heart. 967 01:06:24,318 --> 01:06:25,818 Thanks, man. Yeah. 968 01:06:28,952 --> 01:06:30,000 This is what friends are for. 969 01:06:30,000 --> 01:06:30,118 This is what friends are for. 970 01:06:37,552 --> 01:06:39,485 Hal, they're being very generous. 971 01:06:39,685 --> 01:06:40,318 I just don't need the work. 972 01:06:42,285 --> 01:06:44,652 You should lower the pitch. All right. Okay. 973 01:06:44,852 --> 01:06:47,418 Listen, on that other matter, just forget it, okay? Let's settle. 974 01:06:47,618 --> 01:06:51,318 Yeah, okay. He's always in the car. 975 01:06:51,518 --> 01:06:54,352 Just a very... Also, Sally, we should call Mr. Mura, please, all right? 976 01:06:54,552 --> 01:06:56,618 Yes, sir. It should be... 977 01:06:56,818 --> 01:06:59,325 Also, your wife's Visa bill came here instead of the house. 978 01:06:59,525 --> 01:07:00,000 Lena handles the money. Why would they have sent... 979 01:07:00,000 --> 01:07:01,325 Lena handles the money. Why would they have sent... 980 01:07:01,525 --> 01:07:03,458 Apparently, it's a new card and they made a mistake. 981 01:07:03,658 --> 01:07:04,725 Okay. So, pay it, and I'll ask her about it tonight. 982 01:07:06,325 --> 01:07:07,492 Do you want to look it over? 983 01:07:07,692 --> 01:07:08,125 No. 984 01:07:12,092 --> 01:07:12,592 Should I? 985 01:07:33,758 --> 01:07:34,958 What day of the week was May 27th? 986 01:07:36,325 --> 01:07:37,225 A Wednesday, sir. 987 01:07:51,892 --> 01:07:53,858 Would you call my house, please? 988 01:07:54,058 --> 01:07:54,625 I did, sir. She's not home. 989 01:07:56,692 --> 01:07:58,158 Try the Hotel Chanticleer. 990 01:07:58,358 --> 01:07:58,925 Yes, sir. 991 01:08:08,232 --> 01:08:09,265 Lena Reardon, please. 992 01:08:13,165 --> 01:08:14,132 She's checked out. 993 01:08:35,765 --> 01:08:37,898 You got the keys? Ah, good girl, Tina. 994 01:08:41,165 --> 01:08:43,032 Hi, sweetie. Be careful. 995 01:08:43,232 --> 01:08:43,632 Hi. Hi. 996 01:08:44,965 --> 01:08:46,332 I put a snack on the table. 997 01:08:46,532 --> 01:08:47,332 Oh, good. He's a good boy. 998 01:08:47,532 --> 01:08:48,565 Hi. Hi. 999 01:08:50,432 --> 01:08:53,065 Hey. Hey. 1000 01:08:53,265 --> 01:08:54,065 Hi. 1001 01:09:00,905 --> 01:09:02,105 Jeanne, take the kids out. 1002 01:09:02,305 --> 01:09:03,738 What? 1003 01:09:03,938 --> 01:09:05,372 Take the kids outside, please. 1004 01:09:05,572 --> 01:09:06,572 Where will I take them? 1005 01:09:06,772 --> 01:09:07,972 Anywhere. The park. 1006 01:09:08,172 --> 01:09:08,572 Yes, sir. Come on, Tina. 1007 01:09:12,805 --> 01:09:13,805 Come on. Tina, come on. 1008 01:09:21,472 --> 01:09:23,772 Is it really necessary to throw a scene every single day? 1009 01:09:30,405 --> 01:09:30,972 What's that for? 1010 01:10:16,112 --> 01:10:17,378 You threw away the bill. 1011 01:10:18,445 --> 01:10:20,078 What bill? 1012 01:10:20,278 --> 01:10:21,712 Hotel Chanticleer every fucking Wednesday! 1013 01:10:26,078 --> 01:10:27,012 I threw it away. 1014 01:10:45,512 --> 01:10:48,445 Let me ask you this. Why weren't you more careful? 1015 01:10:48,645 --> 01:10:50,412 Why didn't you get a second diaphragm, or... 1016 01:10:52,745 --> 01:10:55,378 Leaving evidence around like this, it's sloppy. 1017 01:10:55,578 --> 01:10:57,212 Why didn't you use a prophylactic? 1018 01:10:57,412 --> 01:10:59,018 Sometimes we do use a prophylactic 1019 01:10:59,218 --> 01:11:00,000 and sometimes I just give him a blowjob. 1020 01:11:00,000 --> 01:11:00,718 and sometimes I just give him a blowjob. 1021 01:11:03,352 --> 01:11:05,552 I always knew you were abusive. I do you, you do me. 1022 01:11:07,352 --> 01:11:08,018 Who is it? 1023 01:11:09,152 --> 01:11:09,852 Don't you know? 1024 01:11:11,385 --> 01:11:12,518 Can't you guess? 1025 01:11:14,352 --> 01:11:14,885 Debby. 1026 01:11:18,152 --> 01:11:20,452 Debby's an answering machine. 1027 01:11:20,652 --> 01:11:22,885 That's right. Just a woman's voice, someone saying they're Debby. 1028 01:11:23,085 --> 01:11:24,085 Who the fuck is it? 1029 01:11:25,785 --> 01:11:28,152 You know him better than I do. 1030 01:11:28,352 --> 01:11:30,000 Well, in some ways, you know him better. 1031 01:11:30,000 --> 01:11:30,985 Well, in some ways, you know him better. 1032 01:11:31,185 --> 01:11:33,918 In other ways, I know him better. 1033 01:11:34,118 --> 01:11:37,918 What? Aren't I telling you what you've always suspected? 1034 01:11:38,118 --> 01:11:40,185 What you've always wanted to hear? Huh? 1035 01:11:42,418 --> 01:11:44,452 What else do you want to hear? 1036 01:11:44,652 --> 01:11:45,952 You want to hear how good it was? 1037 01:11:46,152 --> 01:11:47,985 Stop it. 1038 01:11:48,185 --> 01:11:50,552 It was fucking great. His cock is so huge. He makes me come 1039 01:11:51,818 --> 01:11:52,918 and come and come. 1040 01:11:56,085 --> 01:11:59,692 And the amazing thing is, really, all this time, you never suspected. 1041 01:11:59,892 --> 01:12:00,000 All what time? 1042 01:12:00,000 --> 01:12:01,625 All what time? 1043 01:12:01,825 --> 01:12:03,825 The whole time, Ray, even before we were married. 1044 01:12:05,092 --> 01:12:05,925 All my bruises. 1045 01:12:09,992 --> 01:12:11,892 The whole time? What about the kids? 1046 01:12:15,292 --> 01:12:16,092 Are they mine? 1047 01:12:18,592 --> 01:12:19,892 Do you know? 1048 01:12:20,092 --> 01:12:20,892 Of course I do. 1049 01:12:23,625 --> 01:12:24,492 Whose are they? 1050 01:12:29,525 --> 01:12:30,000 I love them, and I raised them. 1051 01:12:30,000 --> 01:12:30,858 I love them, and I raised them. 1052 01:12:33,625 --> 01:12:34,425 Yes, you have. 1053 01:12:37,525 --> 01:12:38,925 But I'm still not gonna tell you. 1054 01:12:57,225 --> 01:12:57,925 Is that all? 1055 01:12:59,565 --> 01:13:00,000 Fuck. 1056 01:13:00,000 --> 01:13:00,365 Fuck. 1057 01:13:37,632 --> 01:13:38,365 Wednesday. 1058 01:13:40,465 --> 01:13:41,898 Wednesday. Norman's fucking golf game. 1059 01:13:54,732 --> 01:13:55,698 Mr. Reardon. 1060 01:13:55,898 --> 01:13:57,665 Who are you? 1061 01:13:57,865 --> 01:13:59,638 I'm Dr. Shteen, Lena's psychiatrist. 1062 01:13:59,838 --> 01:14:00,000 What the fuck happened here? Where's my wife? 1063 01:14:00,000 --> 01:14:01,305 What the fuck happened here? Where's my wife? 1064 01:14:01,505 --> 01:14:03,105 Lena called. She was hysterical. 1065 01:14:03,305 --> 01:14:04,605 I am here to evaluate your mental state. 1066 01:14:04,805 --> 01:14:06,505 My mental state? 1067 01:14:06,705 --> 01:14:08,505 If you're a danger to your wife, 1068 01:14:08,705 --> 01:14:11,005 we can have you committed for 72 hours observation. 1069 01:14:11,205 --> 01:14:12,171 Get the fuck out of my house, you son of a bitch! 1070 01:14:12,371 --> 01:14:13,438 Officer! Officer! 1071 01:14:15,605 --> 01:14:16,371 Take it easy. 1072 01:14:19,538 --> 01:14:21,405 What the fuck is this? 1073 01:14:21,605 --> 01:14:23,505 Take him away. 5150. 1074 01:14:37,038 --> 01:14:39,038 You will be held for observation 1075 01:14:39,238 --> 01:14:42,205 according to Welfare and Institutions Code 5150. 1076 01:14:44,405 --> 01:14:47,238 You may use the telephone, wear your own clothes, 1077 01:14:47,438 --> 01:14:50,805 and you may petition the court at any time for your release. 1078 01:14:51,005 --> 01:14:53,472 I don't care what kind of law you practice, Hal. 1079 01:14:53,672 --> 01:14:56,938 I don't care who you pay, I don't care what it costs. I want out of here right now. 1080 01:14:57,138 --> 01:14:58,172 The law? Fuck the law! 1081 01:15:09,278 --> 01:15:12,378 And now, babycakes, the moment you've all been waiting for, 1082 01:15:12,578 --> 01:15:15,078 the moment which will determine Ray Reardon's fate, 1083 01:15:15,278 --> 01:15:16,345 here she is, folks! 1084 01:15:19,978 --> 01:15:22,778 That's right, Ray! It wasn't your second wife. It was your first. 1085 01:15:22,978 --> 01:15:24,745 You should have stayed with Martha. 1086 01:15:24,945 --> 01:15:28,112 Come on down! Come on! Give her one last dance! 1087 01:16:13,169 --> 01:16:13,869 Hi, sweetie. 1088 01:16:22,735 --> 01:16:23,935 How are the kids? I miss them. 1089 01:16:25,635 --> 01:16:27,202 Just peachy. Want to go for a walk? 1090 01:16:33,502 --> 01:16:35,302 I can't believe they let us out together. 1091 01:16:35,502 --> 01:16:37,235 Oscar will protect me. 1092 01:16:37,435 --> 01:16:40,202 A facility this expensive... 1093 01:16:40,402 --> 01:16:43,026 What if I fly into a rage and attack you? 1094 01:16:43,390 --> 01:16:45,456 You're sedated. 1095 01:16:45,656 --> 01:16:47,456 I am? I don't feel sedated. 1096 01:16:49,724 --> 01:16:50,924 That's because you're crazy. 1097 01:16:52,691 --> 01:16:54,424 So, what are you doing here? 1098 01:16:57,391 --> 01:16:59,257 Friday's your hearing. I wanted to tell you, 1099 01:17:01,331 --> 01:17:03,264 whichever way it goes... Whichever way it goes? 1100 01:17:05,031 --> 01:17:06,364 I'm not dangerous. I'm not crazy. 1101 01:17:08,131 --> 01:17:09,431 They aren't going to keep me in here. 1102 01:17:11,364 --> 01:17:12,564 I just wanted to say... 1103 01:17:14,497 --> 01:17:14,931 Ray? 1104 01:17:21,297 --> 01:17:22,531 In spite of everything... 1105 01:17:24,897 --> 01:17:25,631 I love you. 1106 01:17:28,631 --> 01:17:29,731 I really, truly love you. 1107 01:17:32,664 --> 01:17:33,697 Norman will be disappointed. 1108 01:17:35,397 --> 01:17:36,864 Yeah. You've seen who I really am. 1109 01:17:40,464 --> 01:17:41,931 You've seen more than anybody ever... 1110 01:17:44,364 --> 01:17:45,631 And you kept on loving me. 1111 01:17:56,331 --> 01:17:56,931 You're a psychopath. 1112 01:18:01,271 --> 01:18:01,871 Probably. 1113 01:18:05,171 --> 01:18:07,137 A psychopath can still love somebody, can't they? 1114 01:18:18,537 --> 01:18:20,504 Your Honor. Counselor. 1115 01:18:20,704 --> 01:18:22,804 My client's been off medication for 36 hours? 1116 01:18:23,004 --> 01:18:24,971 Yes, of course. 1117 01:18:25,171 --> 01:18:27,104 The staff should be bringing him in any minute now. 1118 01:18:38,237 --> 01:18:38,771 Hello. 1119 01:18:44,104 --> 01:18:45,904 Mr. Reardon, you requested this writ hearing. 1120 01:18:46,104 --> 01:18:47,504 Yes, Your Honor. 1121 01:18:47,704 --> 01:18:49,837 You're being incarcerated against your will. 1122 01:18:50,037 --> 01:18:53,237 And, Dr. Spatz, the hospital recommends? 1123 01:18:53,437 --> 01:18:55,304 It's a perplexing case, Your Honor. 1124 01:18:55,504 --> 01:18:57,404 I suspect an atypical psychosis, 1125 01:18:57,604 --> 01:18:59,277 but I need more time to evaluate. 1126 01:19:00,877 --> 01:19:02,277 180 days additional? 1127 01:19:02,477 --> 01:19:03,277 Wait a minute. 1128 01:19:05,811 --> 01:19:08,744 Well, considering the danger to his wife, yes, that's what I'd recommend. 1129 01:19:11,044 --> 01:19:14,144 Mr. Reardon, you understand this is a legal proceeding, 1130 01:19:14,344 --> 01:19:17,377 but I find it very useful if the patient testifies first. 1131 01:19:17,577 --> 01:19:19,377 Your Honor, we'd prefer... I'd be glad to, Your Honor. 1132 01:19:21,744 --> 01:19:24,111 You're saying that your wife created a character and identity 1133 01:19:24,311 --> 01:19:26,144 so you would fall in love with her. Yes. 1134 01:19:26,344 --> 01:19:29,077 And she was guided by your friend, this Norman... Yes. 1135 01:19:29,277 --> 01:19:30,000 ...who she slept with throughout your marriage at this... 1136 01:19:30,000 --> 01:19:33,044 ...who she slept with throughout your marriage at this... 1137 01:19:33,244 --> 01:19:37,277 Hotel Chanticleer. And she'd call him sometimes on the phone 1138 01:19:37,477 --> 01:19:41,211 and pretend it was this fictitious girlfriend Debby. 1139 01:19:41,411 --> 01:19:42,944 This sounds so crazy, but... 1140 01:19:43,144 --> 01:19:44,311 No, no, no. Not at all. 1141 01:19:47,511 --> 01:19:50,444 But the discovery of all this in such a short time, I mean... 1142 01:19:57,477 --> 01:19:58,144 I hit her. 1143 01:20:02,017 --> 01:20:05,517 I've never done that before, and the idea that I pose 1144 01:20:05,717 --> 01:20:09,084 some sort of permanent danger to her is just ludicrous. 1145 01:20:09,284 --> 01:20:12,217 I understand. I think any of us making that sort of discovery... 1146 01:20:15,051 --> 01:20:15,717 Uh, right. 1147 01:20:18,517 --> 01:20:20,384 Now let's see what the other side has to say. 1148 01:20:22,284 --> 01:20:23,751 I'd like to call Dr. Shteen, please. 1149 01:20:25,817 --> 01:20:28,451 Dr. Shteen, as Mrs. Reardon's psychiatrist, 1150 01:20:28,651 --> 01:20:30,000 do you find that her husband poses a threat to her life? 1151 01:20:30,000 --> 01:20:30,617 do you find that her husband poses a threat to her life? 1152 01:20:30,817 --> 01:20:33,717 I've thought so for some time. 1153 01:20:33,917 --> 01:20:35,817 Mrs. Reardon has been seeing me for several years, 1154 01:20:38,184 --> 01:20:41,151 and on many occasions, she's had visible and very alarming bruises. 1155 01:20:43,984 --> 01:20:45,851 When I asked her about them, she said that her husband hit her. 1156 01:20:46,051 --> 01:20:46,917 That's bullshit. 1157 01:20:47,117 --> 01:20:47,884 Mr. Reardon. 1158 01:20:50,917 --> 01:20:54,851 I've advised Lena frequently to go and see the police. 1159 01:20:57,184 --> 01:20:58,851 So when this latest incident occurred... 1160 01:21:00,657 --> 01:21:01,857 Your Honor, may I? 1161 01:21:23,024 --> 01:21:24,357 No, I told you before, I never hit that eye. 1162 01:21:24,557 --> 01:21:25,591 She's done this to herself. 1163 01:21:25,791 --> 01:21:27,324 I'll take care of it. 1164 01:21:27,524 --> 01:21:28,757 It's a fucking frame-up. Ill take care of it. 1165 01:21:31,991 --> 01:21:35,657 Then Mr. Reardon's accusations about you and his wife... 1166 01:21:35,857 --> 01:21:37,691 Look, I'm an asshole, Your Honor. 1167 01:21:37,891 --> 01:21:40,391 Can I say that? 1168 01:21:40,591 --> 01:21:42,724 All right, see, I've always been an asshole, but this... 1169 01:21:44,724 --> 01:21:45,924 Even if Lena wanted me... 1170 01:21:48,691 --> 01:21:50,491 Well, I probably couldn't resist, to be honest. 1171 01:21:52,924 --> 01:21:56,191 Once I could have. I mean, look at her. But to carry on this long? 1172 01:21:59,964 --> 01:22:00,000 Ray is my friend. 1173 01:22:00,000 --> 01:22:00,897 Ray is my friend. 1174 01:22:04,897 --> 01:22:07,264 Besides, every Wednesday afternoon 1175 01:22:07,464 --> 01:22:09,097 for the last 10 years, I've played golf. 1176 01:22:12,031 --> 01:22:15,664 I brought some letters from my golf buddies. Some, uh... 1177 01:22:23,897 --> 01:22:26,064 And these bruises, have you seen them before? 1178 01:22:26,264 --> 01:22:28,064 Sure. 1179 01:22:28,264 --> 01:22:29,431 And are you aware of any other examples of violence, 1180 01:22:29,631 --> 01:22:30,000 particularly towards women? 1181 01:22:30,000 --> 01:22:30,864 particularly towards women? 1182 01:22:34,564 --> 01:22:35,764 What was that? 1183 01:22:35,964 --> 01:22:36,531 Um... 1184 01:22:39,297 --> 01:22:41,697 Ray's first wife Martha, when they broke up, he slapped her. 1185 01:22:50,764 --> 01:22:51,431 I'm sorry. 1186 01:22:53,597 --> 01:22:55,864 Your Honor, that was four and a half years ago. 1187 01:22:57,497 --> 01:22:58,864 So noted, Counselor. 1188 01:23:00,271 --> 01:23:01,671 And your name? 1189 01:23:01,871 --> 01:23:03,604 Debby Tribbium. 1190 01:23:03,804 --> 01:23:05,737 And what is your relationship? 1191 01:23:05,937 --> 01:23:08,437 I'm just... I'm a friend of Lena's from dance class, 1192 01:23:10,237 --> 01:23:12,137 and she calls me on the phone sometimes. 1193 01:23:12,337 --> 01:23:14,404 Have you met Mr. Reardon? 1194 01:23:14,604 --> 01:23:17,637 Sure, a couple of times. I had dinner there. 1195 01:23:17,837 --> 01:23:20,004 Uh, once I dropped by. 1196 01:23:20,204 --> 01:23:21,537 She's lying. I've never met her. 1197 01:23:21,737 --> 01:23:23,471 I think she's some fucking temp. 1198 01:23:23,671 --> 01:23:25,337 Debby, do you work for a temporary agency? 1199 01:23:27,804 --> 01:23:28,771 Excuse me? 1200 01:23:28,971 --> 01:23:29,537 Do you? 1201 01:23:31,237 --> 01:23:33,371 I own a cookie shop on the north side. 1202 01:23:33,571 --> 01:23:34,737 Chocolate chip, oatmeal raisin. 1203 01:23:36,637 --> 01:23:39,304 Okay, then, describe the Reardons' apartment. 1204 01:23:39,504 --> 01:23:43,704 Uh, it's a penthouse apartment with cathedral ceilings. 1205 01:23:46,737 --> 01:23:50,671 Um, the living room is on the right, kitchen's on the left, and... 1206 01:23:50,871 --> 01:23:51,671 All right. All right. 1207 01:23:56,071 --> 01:23:57,804 Mr. Reardon, you're a distinguished architect 1208 01:23:58,004 --> 01:23:59,777 without a blemish on your record. 1209 01:23:59,977 --> 01:24:00,000 There's no history of any mental illness. 1210 01:24:00,000 --> 01:24:01,377 There's no history of any mental illness. 1211 01:24:01,577 --> 01:24:03,844 I'm sane, Your Honor. 1212 01:24:04,044 --> 01:24:06,477 You look sane, you sound sane, sir, 1213 01:24:06,677 --> 01:24:09,811 but everything you say seems to be a delusion. 1214 01:24:10,011 --> 01:24:12,377 Frankly, I'd like to believe you, but without a witness 1215 01:24:12,577 --> 01:24:14,344 or some sort of corroboration... 1216 01:24:14,544 --> 01:24:16,311 Your Honor, what about her bills? 1217 01:24:16,511 --> 01:24:18,077 The Hotel Chanticleer every Wednesday? 1218 01:24:19,144 --> 01:24:21,077 $133. $379. 1219 01:24:24,621 --> 01:24:26,321 Mrs. Reardon? 1220 01:24:26,521 --> 01:24:28,055 Your Honor, I went to this Hotel Chanticleer, 1221 01:24:28,255 --> 01:24:30,000 and I have a letter from the manager 1222 01:24:30,000 --> 01:24:30,088 and I have a letter from the manager 1223 01:24:30,288 --> 01:24:31,788 saying he's never seen me before, 1224 01:24:31,988 --> 01:24:34,388 that I'm not the Lena Reardon he knows. 1225 01:24:34,588 --> 01:24:37,088 Then who's responsible for these charges? 1226 01:24:37,288 --> 01:24:39,021 I must have used that credit card once or twice 1227 01:24:39,221 --> 01:24:41,221 and then lost it. 1228 01:24:41,421 --> 01:24:44,021 Uh, I didn't realize it was missing until a few days ago. 1229 01:24:44,221 --> 01:24:46,288 I called the company, and they sent over copies of the charges 1230 01:24:46,488 --> 01:24:47,955 if you'd like to compare signatures. 1231 01:24:49,188 --> 01:24:50,188 That's not necessary. 1232 01:24:50,388 --> 01:24:51,655 What? 1233 01:24:51,855 --> 01:24:53,521 I'm sorry, Mr. Reardon. 1234 01:24:53,721 --> 01:24:55,588 You're sorry? You're sorry? 1235 01:24:55,788 --> 01:24:57,321 Hey, relax. 1236 01:24:57,521 --> 01:24:59,288 This is my life we're talking about. 1237 01:24:59,495 --> 01:25:00,000 I'm aware of that, sir, and I'm doing you a favor. 1238 01:25:00,000 --> 01:25:00,961 I'm aware of that, sir, and I'm doing you a favor. 1239 01:25:01,161 --> 01:25:02,828 If you weren't in this hospital, 1240 01:25:03,028 --> 01:25:04,761 your wife could have put you in jail. 1241 01:25:04,961 --> 01:25:06,895 But this is not what this is about. 1242 01:25:07,095 --> 01:25:08,995 Come on. Don't you see what she's doing? 1243 01:25:09,195 --> 01:25:11,700 She's stolen my children, she's stolen my house, 1244 01:25:11,900 --> 01:25:13,233 and she's manipulating you. 1245 01:25:13,433 --> 01:25:15,600 Mr. Reardon, that's enough. 1246 01:25:15,800 --> 01:25:16,967 Get your fucking hands off me. 1247 01:25:17,167 --> 01:25:19,300 I'm warning you, sir. 1248 01:25:19,500 --> 01:25:20,800 Oh, fuck you. All right? You've already made up your fucking mind. 1249 01:25:22,100 --> 01:25:25,400 Very well, then. Proceed. 1250 01:25:25,600 --> 01:25:29,133 Just watch it. You have no idea who you're dealing with. 1251 01:25:31,300 --> 01:25:33,800 She lies to me, and she tells a different lie to you. 1252 01:25:34,000 --> 01:25:35,500 I'd be happy to take a polygraph test. 1253 01:25:35,700 --> 01:25:37,700 Yeah, fucking right she'd take it. 1254 01:25:37,900 --> 01:25:39,800 She'd pass, too. Some fucking machine? She is a machine. 1255 01:25:40,000 --> 01:25:41,800 Mr. Reardon. I'm a machine? You married me. 1256 01:25:42,000 --> 01:25:44,200 I married you and I loved you and you're fucking killing me! 1257 01:25:45,733 --> 01:25:47,800 Get your hands off me. 1258 01:25:48,000 --> 01:25:49,467 Your Honor. But if you want to have sex with penguins... 1259 01:25:49,667 --> 01:25:50,467 Your Honor, please. I'm done. I'm done. 1260 01:25:55,500 --> 01:25:56,433 Here. Take this. 1261 01:26:00,940 --> 01:26:02,407 They don't let us wear these in here. 1262 01:26:02,607 --> 01:26:03,840 Get your fucking hands off me! 1263 01:26:12,940 --> 01:26:14,140 How we doing today, Ray? 1264 01:26:24,040 --> 01:26:25,340 God bless pharmaceuticals. 1265 01:26:30,407 --> 01:26:31,340 You know what my daddy says? 1266 01:26:35,740 --> 01:26:37,673 My daddy says there are no accidents, 1267 01:26:39,673 --> 01:26:41,107 that we all get exactly what we want. 1268 01:26:42,373 --> 01:26:43,507 Your daddy's wrong. 1269 01:26:44,940 --> 01:26:45,773 Talk about it. 1270 01:26:50,573 --> 01:26:53,840 Family makes you crazy, and friends ease the pain. 1271 01:26:57,473 --> 01:26:59,007 Right, John? 1272 01:26:59,213 --> 01:27:00,000 Yeah. That's what friends are for. 1273 01:27:00,000 --> 01:27:00,613 Yeah. That's what friends are for. 1274 01:27:03,213 --> 01:27:04,013 That's what... 1275 01:27:06,380 --> 01:27:07,047 Friends... 1276 01:27:46,180 --> 01:27:48,147 It's Ray. 1277 01:27:48,347 --> 01:27:49,780 Visit me soon. Don't tell anybody you're coming. 1278 01:27:59,113 --> 01:27:59,853 Go to bed. 1279 01:28:30,587 --> 01:28:31,020 Ray. 1280 01:28:33,487 --> 01:28:34,387 Ray, it's Elaine. 1281 01:28:36,553 --> 01:28:37,187 I'm here. 1282 01:28:40,753 --> 01:28:42,887 Is it all right if I take him outside? 1283 01:28:43,087 --> 01:28:44,987 You're safe. With the drugs he's on, 1284 01:28:45,187 --> 01:28:46,687 he couldn't hurt a fly in December. 1285 01:28:49,187 --> 01:28:49,820 Come on. 1286 01:28:52,020 --> 01:28:53,887 You called me, right? I'm sure it was you. 1287 01:28:56,453 --> 01:29:00,000 Well, look, I've been doing some work on my own to get you out of here, 1288 01:29:00,000 --> 01:29:00,493 Well, look, I've been doing some work on my own to get you out of here, 1289 01:29:00,693 --> 01:29:03,093 but this is a very weird legal area. I... 1290 01:29:04,560 --> 01:29:05,360 Thanks for coming. 1291 01:29:07,727 --> 01:29:10,227 You know why I'm in here, right? 1292 01:29:10,427 --> 01:29:13,093 Well, I was wrong about Norman, and I think it was Larry. 1293 01:29:13,293 --> 01:29:14,660 What was Larry? 1294 01:29:14,860 --> 01:29:17,060 Larry's been fucking Lena. 1295 01:29:17,260 --> 01:29:20,027 Is that possible, for a long time, four or five years? 1296 01:29:20,227 --> 01:29:21,360 It's possible, but I... 1297 01:29:25,193 --> 01:29:26,727 It's more than possible. It explains... 1298 01:29:29,893 --> 01:29:30,000 It would explain... 1299 01:29:30,000 --> 01:29:32,060 It would explain... 1300 01:29:32,260 --> 01:29:34,727 I think the two of them are trying to get my money. 1301 01:29:34,927 --> 01:29:36,293 And go to New Zealand. 1302 01:29:37,627 --> 01:29:38,060 What? 1303 01:29:40,160 --> 01:29:42,393 What? 1304 01:29:42,593 --> 01:29:45,327 He bought a house in New Zealand without my knowledge. 1305 01:29:47,693 --> 01:29:49,360 It was a down payment we couldn't afford, 1306 01:29:49,560 --> 01:29:51,293 and when I found out about it, he told me 1307 01:29:51,493 --> 01:29:52,893 that it was some kind of an investment. 1308 01:29:59,100 --> 01:30:00,000 Don't ever tell him you know. 1309 01:30:00,000 --> 01:30:00,333 Don't ever tell him you know. 1310 01:30:02,152 --> 01:30:02,752 I won't. 1311 01:30:04,919 --> 01:30:06,019 Make his life a misery. 1312 01:30:07,952 --> 01:30:08,686 Believe me. 1313 01:30:18,119 --> 01:30:20,219 I want to retain your legal services. 1314 01:30:20,419 --> 01:30:22,819 Is there any way you can be forced to reveal this conversation? 1315 01:30:23,019 --> 01:30:24,552 No. Good. 1316 01:30:24,752 --> 01:30:26,086 Then tell me if this will work. 1317 01:30:27,619 --> 01:30:28,086 What? 1318 01:30:32,619 --> 01:30:34,952 Lena, it's Elaine. I'm out here visiting Ray. 1319 01:30:37,152 --> 01:30:38,986 No, he's sedated. 1320 01:30:39,186 --> 01:30:41,786 He's silent, but he did say this one thing. 1321 01:30:44,186 --> 01:30:45,752 He said, "You made a mistake." 1322 01:30:48,352 --> 01:30:50,952 I don't know, but he kept repeating it. 1323 01:30:51,152 --> 01:30:54,219 He said you made a big mistake. You forgot something. 1324 01:30:56,552 --> 01:30:57,586 Yeah, that was all. 1325 01:30:59,726 --> 01:31:00,000 Okay. 1326 01:31:00,000 --> 01:31:00,259 Okay. 1327 01:31:02,559 --> 01:31:04,026 Yeah. You, too. 1328 01:31:08,126 --> 01:31:10,526 I don't know, Ray. Maybe, maybe not. 1329 01:31:13,259 --> 01:31:14,392 Okay, Ray, I'll see you soon. 1330 01:31:17,826 --> 01:31:18,359 Good luck. 1331 01:31:34,026 --> 01:31:34,492 Billy? 1332 01:31:36,059 --> 01:31:37,459 Billy, wake up. 1333 01:31:37,659 --> 01:31:38,759 Talk about it. 1334 01:31:41,792 --> 01:31:42,626 What's my name? 1335 01:31:44,459 --> 01:31:45,492 John? What's your name? 1336 01:31:48,259 --> 01:31:49,259 John. Do you want $100? 1337 01:31:51,559 --> 01:31:52,359 American money? 1338 01:31:52,559 --> 01:31:53,192 You bet. 1339 01:31:54,726 --> 01:31:57,392 I'll remind you every night, 1340 01:31:57,592 --> 01:31:59,092 and one day, I'll tap you on the knee, 1341 01:32:01,032 --> 01:32:02,299 and you'll know what to do, okay? 1342 01:32:03,866 --> 01:32:04,432 Okay, John. 1343 01:32:36,542 --> 01:32:38,775 I'm ready. I'm right as rain. 1344 01:32:38,975 --> 01:32:40,466 Ready as Robert. 1345 01:32:42,409 --> 01:32:43,642 Don't worry about me, John. 1346 01:32:50,142 --> 01:32:50,775 Oh, hi. Hi. 1347 01:32:51,909 --> 01:32:52,775 He's over there. 1348 01:33:05,549 --> 01:33:06,049 Ray. 1349 01:33:09,349 --> 01:33:10,315 That's how he is. 1350 01:33:19,515 --> 01:33:20,149 Go ahead. 1351 01:33:40,149 --> 01:33:41,082 Happy birthday! 1352 01:33:59,622 --> 01:34:00,000 Timber! 1353 01:34:00,000 --> 01:34:01,355 Timber! 1354 01:34:01,555 --> 01:34:04,789 Jesus, Billy, who woke you up? Get off of me! 1355 01:34:04,989 --> 01:34:06,089 Get off of me! 1356 01:34:14,255 --> 01:34:16,422 Your old boyfriend, Buddy, his father had his mother committed. 1357 01:34:16,622 --> 01:34:17,689 Is that where you got the idea? 1358 01:34:19,655 --> 01:34:20,189 Maybe. 1359 01:34:21,489 --> 01:34:22,822 So everything was planned? 1360 01:34:27,355 --> 01:34:28,022 Well done. 1361 01:34:37,622 --> 01:34:40,922 I just think it's wonderful that you've come. 1362 01:34:41,122 --> 01:34:43,522 Thank you so, so much. 1363 01:34:43,722 --> 01:34:45,389 I came because of some bullshit you told Elaine. 1364 01:34:45,589 --> 01:34:47,155 There's a flaw in my plan? 1365 01:34:47,355 --> 01:34:49,055 Speaking of plans, I must ask. 1366 01:34:49,255 --> 01:34:51,622 Are you really going to New Zealand with Larry? 1367 01:34:51,822 --> 01:34:53,889 Larry? 1368 01:34:54,089 --> 01:34:56,355 When I'm done with him, he'll wish he was you. 1369 01:34:56,555 --> 01:34:59,395 What are you gonna do with my kids? 1370 01:34:59,595 --> 01:35:00,000 Take your kids away with me and tell them you died, or maybe I'll just leave them. 1371 01:35:00,000 --> 01:35:02,062 Take your kids away with me and tell them you died, or maybe I'll just leave them. 1372 01:35:02,262 --> 01:35:04,329 I don't think so. 1373 01:35:04,529 --> 01:35:06,762 You still don't have the faintest clue who I am or what I do. 1374 01:35:06,962 --> 01:35:07,662 Likewise. 1375 01:35:11,329 --> 01:35:13,162 God, you are so beautiful. Ravishing. 1376 01:35:14,762 --> 01:35:15,862 You okay? 1377 01:35:17,229 --> 01:35:17,995 Never better. 1378 01:35:21,495 --> 01:35:22,895 Never, never better. 1379 01:35:41,295 --> 01:35:42,329 What are you doing? 1380 01:35:44,895 --> 01:35:46,862 Well, this is the last time we're gonna see each other, right? 1381 01:35:47,195 --> 01:35:48,168 Right. 1382 01:35:49,429 --> 01:35:51,995 I want to thank you with all sincerity. 1383 01:35:52,195 --> 01:35:53,962 I've been sleepwalking my whole life, 1384 01:35:54,162 --> 01:35:56,162 and you've woken me up, and I feel alive now. 1385 01:35:57,529 --> 01:35:58,995 You're fucked. 1386 01:35:59,202 --> 01:36:00,000 Yes, but I'm alive and inspired. 1387 01:36:00,000 --> 01:36:01,469 Yes, but I'm alive and inspired. 1388 01:36:01,669 --> 01:36:04,802 You saw your plan with such clarity, such ruthlessness. 1389 01:36:05,002 --> 01:36:06,169 Well done. Let me go. 1390 01:36:06,369 --> 01:36:07,302 No. 1391 01:36:07,925 --> 01:36:09,192 I'll scream. 1392 01:36:09,525 --> 01:36:10,558 No, you won't. 1393 01:36:10,892 --> 01:36:12,892 Why won't I? 1394 01:36:13,092 --> 01:36:14,625 'Cause everyone will come running, and you won't get it. 1395 01:36:16,492 --> 01:36:17,125 Get what? 1396 01:36:18,525 --> 01:36:19,292 What you want. 1397 01:36:21,325 --> 01:36:22,292 What you deserve. 1398 01:36:26,158 --> 01:36:27,725 I mean, you deserve to know the flaw in your plan. 1399 01:36:30,492 --> 01:36:31,625 You were so good at it. 1400 01:36:36,125 --> 01:36:37,458 And you might want to do it again. 1401 01:36:43,292 --> 01:36:44,125 Okay, tell me. 1402 01:36:49,725 --> 01:36:51,025 Kiss me first. 1403 01:36:51,225 --> 01:36:51,658 What? 1404 01:36:52,958 --> 01:36:54,325 Kiss me and I'll tell. 1405 01:36:56,725 --> 01:37:00,000 Only it has to be a real kiss. Something to remember. 1406 01:37:00,000 --> 01:37:00,632 Only it has to be a real kiss. Something to remember. 1407 01:37:07,332 --> 01:37:08,898 We don't need Oscar. We don't need anyone. 1408 01:37:13,932 --> 01:37:14,632 Kiss me, 1409 01:37:17,732 --> 01:37:18,932 then I'll release you. 1410 01:37:30,865 --> 01:37:31,898 Who are you, Lena? 1411 01:37:39,932 --> 01:37:41,065 Who will you be when you die? 1412 01:37:43,165 --> 01:37:44,365 You don't have the guts. 1413 01:37:44,698 --> 01:37:46,132 Don't I? 1414 01:37:46,332 --> 01:37:48,198 No, Ray, you're too practical. 1415 01:37:48,398 --> 01:37:48,998 What about the consequences? 1416 01:37:50,865 --> 01:37:51,932 There are no consequences. 1417 01:37:53,298 --> 01:37:55,332 That's the flaw in your plan. 1418 01:37:57,132 --> 01:37:57,798 I'm crazy. 1419 01:37:59,638 --> 01:38:00,000 You've driven me crazy. 1420 01:38:00,000 --> 01:38:01,405 You've driven me crazy. 1421 01:38:01,605 --> 01:38:02,805 That was the whole idea. 1422 01:38:04,705 --> 01:38:05,972 Well, crazy people aren't responsible. 1423 01:38:08,305 --> 01:38:10,805 Crazy people aren't legally responsible. 1424 01:38:14,838 --> 01:38:17,138 Not guilty by reason of insanity. 1425 01:38:17,338 --> 01:38:20,872 In a year, I'll be sane again, and they'll have to let me out. 97286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.