All language subtitles for Drain the Oceans Series 2 09of12 Thai Cave Rescue 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:11,610 Boy: Hey you! 2 00:00:11,712 --> 00:00:14,113 Diver: How many of you? 3 00:00:14,215 --> 00:00:16,115 Narrator: For almost three weeks, 4 00:00:16,217 --> 00:00:19,601 13 young lives hang in the balance. 5 00:00:20,571 --> 00:00:23,639 Jason: We didn't want them to die and we didn't want to die ourselves. 6 00:00:25,443 --> 00:00:28,477 Narrator: Then, against all the odds. 7 00:00:30,181 --> 00:00:33,248 Reporter (over tv): Mission impossible has become mission incredible! 8 00:00:36,270 --> 00:00:40,072 Narrator: One of the greatest rescues of all time. 9 00:00:41,442 --> 00:00:43,442 Pasakorn: It was like a miracle 10 00:00:46,180 --> 00:00:48,180 Narrator: But questions remain. 11 00:00:48,282 --> 00:00:50,632 How did the boys get trapped? 12 00:00:50,735 --> 00:00:53,769 Why was it so hard to rescue them? 13 00:00:55,239 --> 00:00:57,106 Martyn: The prospect of a diving rescue was 14 00:00:57,208 --> 00:00:59,308 Hideous from the outset. 15 00:00:59,410 --> 00:01:01,910 Narrator: And how was it done? 16 00:01:02,012 --> 00:01:04,313 Chris: Nothing like this has ever happened before. 17 00:01:04,415 --> 00:01:06,682 Jason: Everything was experimental. 18 00:01:07,935 --> 00:01:10,736 Narrator: Now, with unprecedented access, 19 00:01:10,838 --> 00:01:15,007 A team of cavers conducts the first ever 3d scan of 20 00:01:15,109 --> 00:01:19,111 Tham luang, to uncover the answers. 21 00:01:22,016 --> 00:01:25,801 Reconstructing the cave in perfect detail. 22 00:01:27,605 --> 00:01:29,338 Roo: We're going to be able to actually show what that 23 00:01:29,440 --> 00:01:31,573 Passage was really like. 24 00:01:32,243 --> 00:01:35,010 Narrator: Transforming our understanding of the 25 00:01:35,112 --> 00:01:37,513 Thai cave rescue. 26 00:01:39,650 --> 00:01:41,567 Vern: If two of them came out alive that would've 27 00:01:41,669 --> 00:01:43,602 Been a good result. 28 00:01:45,539 --> 00:01:51,176 (theme music plays). 29 00:01:56,183 --> 00:02:01,069 Narrator: 13 young survivors and a moment few thought possible. 30 00:02:03,107 --> 00:02:04,406 Boy: Thank you so much. 31 00:02:04,508 --> 00:02:06,608 (speaking in native language). 32 00:02:06,710 --> 00:02:08,644 Boy: Thank you. 33 00:02:11,615 --> 00:02:14,933 Narrator: Leaving the hospital, after an astonishing escape 34 00:02:15,035 --> 00:02:17,769 And a terrifying ordeal. 35 00:02:30,401 --> 00:02:35,237 25 days earlier, a school soccer team, the wild boars, 36 00:02:35,339 --> 00:02:39,007 Enjoyed a day trip to tham luang cave. 37 00:02:41,011 --> 00:02:45,180 This is the last picture taken before they entered, 38 00:02:46,717 --> 00:02:49,868 As night fell they were still inside. 39 00:02:57,978 --> 00:02:59,778 Reporter (over tv): A dozen member of a youth football 40 00:02:59,880 --> 00:03:02,514 Team and their coach are missing. 41 00:03:02,616 --> 00:03:04,766 Reporter (over tv): Thought to be trapped in an underground cave. 42 00:03:04,869 --> 00:03:07,002 Narongsak: Every minute is important. 43 00:03:09,974 --> 00:03:12,474 Narrator: It would take 18 days, 44 00:03:15,279 --> 00:03:17,880 17 cave divers, 45 00:03:18,682 --> 00:03:24,369 200 air cylinders, a mile of rope, 46 00:03:24,471 --> 00:03:28,106 10,000 volunteers from over 20 countries, 47 00:03:28,943 --> 00:03:31,677 And one death, 48 00:03:32,213 --> 00:03:35,847 Before they could bring the wild boars out of the cave. 49 00:03:38,102 --> 00:03:40,135 Pasakorn: The whole world had their eyes upon us 50 00:03:40,237 --> 00:03:42,437 To see what we would do. 51 00:03:43,340 --> 00:03:44,907 Reporter (over tv): We begin tonight in thailand with the 52 00:03:45,009 --> 00:03:47,976 Life and death drama that's captivating the world. 53 00:03:48,679 --> 00:03:50,746 Narrator: The drama played out deep beneath the 54 00:03:50,848 --> 00:03:54,032 Doi nang non mountains of northern thailand. 55 00:04:06,180 --> 00:04:09,481 Ten months later, a british team of cave explorers sets 56 00:04:09,583 --> 00:04:13,335 Out to conduct the first ever digital 3d survey 57 00:04:13,437 --> 00:04:16,371 Inside tham luang cave. 58 00:04:22,012 --> 00:04:24,746 They will journey deep inside. 59 00:04:27,334 --> 00:04:30,002 Hoping to discover the truth behind the 60 00:04:30,104 --> 00:04:33,305 Extraordinary events of 2018. 61 00:04:36,744 --> 00:04:40,812 Leading the expedition is cave explorer roo walters. 62 00:04:43,417 --> 00:04:45,200 Roo: When the divers entered these caves, 63 00:04:45,302 --> 00:04:46,668 They couldn't see a thing. 64 00:04:46,770 --> 00:04:48,470 They literally felt their way through. 65 00:04:48,572 --> 00:04:51,740 So we're going to show what that passage was really like. 66 00:04:52,810 --> 00:04:54,776 Narrator: Now that it's the dry season, 67 00:04:54,878 --> 00:04:59,114 The team can penetrate the darkness to deploy the latest technology 68 00:05:01,669 --> 00:05:04,936 And scan the cave in forensic detail. 69 00:05:07,541 --> 00:05:09,875 Roo: It'll start to reveal just how clever and how 70 00:05:09,977 --> 00:05:12,911 Inspirational this whole exercise has been. 71 00:05:15,215 --> 00:05:17,165 Narrator: Even in the dry season, 72 00:05:17,267 --> 00:05:20,135 Working here will be challenging. 73 00:05:26,210 --> 00:05:30,312 After two hours, the survey team is in a squeeze. 74 00:05:31,015 --> 00:05:33,115 Man: And then it closes down again. 75 00:05:33,217 --> 00:05:34,766 Narrator: Trying to reach the place where the boys 76 00:05:34,868 --> 00:05:38,036 Were eventually found, to begin their scan. 77 00:05:41,508 --> 00:05:43,208 Man: How you doing there? 78 00:05:43,310 --> 00:05:44,910 Yeah? 79 00:05:45,012 --> 00:05:48,080 Narrator: They reach an area called chamber 9. 80 00:05:48,198 --> 00:05:50,215 Roo: It changes direction here joe. 81 00:05:50,317 --> 00:05:52,434 Joe: Yeah. Got a line up here. 82 00:05:54,638 --> 00:05:59,441 Narrator: This rope, put in place by the rescue divers. 83 00:05:59,543 --> 00:06:03,645 To help guide them through the silty water. 84 00:06:09,770 --> 00:06:11,203 Joe: Oh. Wow. 85 00:06:11,305 --> 00:06:15,107 Roo: Wow look at this! It's the end of the line joe. 86 00:06:19,913 --> 00:06:23,148 Narrator: It was here the boys took refuge. 87 00:06:25,602 --> 00:06:27,302 Joe: That's quite something isn't it? 88 00:06:27,404 --> 00:06:31,506 Roo: That really is something... 89 00:06:33,477 --> 00:06:34,910 Gosh! 90 00:06:35,012 --> 00:06:38,180 Narrator: Left behind, foil blankets and remnants of 91 00:06:38,282 --> 00:06:41,900 Survival from 18 days underground. 92 00:06:43,771 --> 00:06:46,772 Joe: Wow. Not a lot of space is there. 93 00:06:46,874 --> 00:06:48,607 Roo: It's not a lot of space. 94 00:06:48,709 --> 00:06:52,411 Narrator: And an insignia, left by the four thai navy seals 95 00:06:52,513 --> 00:06:55,914 Who joined the boys on this muddy ledge for 8 days. 96 00:06:57,017 --> 00:06:59,401 Roo: This is incredible, absolutely incredible. 97 00:06:59,503 --> 00:07:01,503 Joe: It's something else isn't it? 98 00:07:01,605 --> 00:07:04,239 Roo: It's emotional, it is. 99 00:07:04,541 --> 00:07:07,943 Narrator: They can now start scanning the cave. 100 00:07:08,479 --> 00:07:12,180 Sending out 300,000 laser beams a second 101 00:07:12,282 --> 00:07:16,301 And recording every reflection back from the cave walls. 102 00:07:17,771 --> 00:07:20,205 The team hopes its data will explain exactly how 103 00:07:20,307 --> 00:07:22,808 The boys got trapped. 104 00:07:33,370 --> 00:07:37,005 Ten months earlier, the first rescue team was on site. 105 00:07:37,841 --> 00:07:41,643 A mile inside the cave they made an alarming discovery. 106 00:07:41,745 --> 00:07:45,914 The passage they knew the boys had taken just hours earlier 107 00:07:46,016 --> 00:07:49,034 Was now, full of muddy water. 108 00:07:49,703 --> 00:07:51,837 Where had it come from? 109 00:07:51,939 --> 00:07:55,173 And why had it risen so quickly? 110 00:08:02,916 --> 00:08:06,501 To find out, the survey team must scan the cave system from 111 00:08:06,603 --> 00:08:10,739 Where the boys were trapped, all the way to the entrance. 112 00:08:13,143 --> 00:08:15,477 The team works its way through the tunnels, 113 00:08:15,579 --> 00:08:18,146 Scanning every crack and fissure. 114 00:08:18,248 --> 00:08:20,632 Roo: Alright joe? Joe: Yeah all good. 115 00:08:21,301 --> 00:08:23,602 Narrator: After half a mile they reach a point they think 116 00:08:23,704 --> 00:08:27,272 Is critical, called sam yek junction. 117 00:08:29,810 --> 00:08:31,743 Roo: I think this must be sam yek junction guys. 118 00:08:31,845 --> 00:08:33,812 Joe: Yeah. 119 00:08:34,381 --> 00:08:38,166 Narrator: The data they collect at sam yek junction will be vital. 120 00:08:46,043 --> 00:08:48,843 Feeding it into powerful computer software, 121 00:08:48,946 --> 00:08:53,048 We can now recreate the first section of the cave system, 122 00:08:53,150 --> 00:08:57,035 In perfect 3 dimensional detail. 123 00:08:58,438 --> 00:09:03,642 This is chamber 9 where the boys were finally trapped... 124 00:09:05,946 --> 00:09:09,915 And this, the half mile long passage back... 125 00:09:14,071 --> 00:09:17,539 To sam yek junction. 126 00:09:27,834 --> 00:09:31,870 But a closer look at sam yek reveals a clue. 127 00:09:32,773 --> 00:09:37,242 Another tunnel, monks series, joins the main cave system here. 128 00:09:40,847 --> 00:09:44,532 In the rainy season when these caves fill with water, 129 00:09:44,635 --> 00:09:49,971 Sam yek becomes the meeting point for two underground rivers. 130 00:09:55,846 --> 00:09:58,580 Water finds its way through the cracks and channels of the 131 00:09:58,682 --> 00:10:02,567 Limestone mountains into tham luang's cave system. 132 00:10:05,472 --> 00:10:08,506 Vern: This mountain is just a big sponge and during the 133 00:10:08,609 --> 00:10:12,711 Rainy season there's a huge volume of water travels 134 00:10:12,813 --> 00:10:16,181 Through tham luang cave, basically like a big river. 135 00:10:20,037 --> 00:10:22,537 Narrator: Back in 2018 when the boys and their coach 136 00:10:22,639 --> 00:10:26,207 Started exploring, there was no sign of rain. 137 00:10:28,879 --> 00:10:33,281 They had no difficulty walking through sam yek junction. 138 00:10:37,537 --> 00:10:41,506 But outside, the weather was changing fast. 139 00:10:43,710 --> 00:10:47,646 The heavy monsoon rains had arrived weeks early. 140 00:10:49,149 --> 00:10:53,401 Almost an inch of rain fell in an hour. 141 00:11:01,111 --> 00:11:04,312 Water seeped through the limestone mountains, 142 00:11:04,414 --> 00:11:07,599 Funneling down into tham luang. 143 00:11:10,671 --> 00:11:14,372 And then at sam yek junction, the other passage, 144 00:11:14,474 --> 00:11:18,910 Monks series, brought yet more water into the cave. 145 00:11:27,003 --> 00:11:31,373 At sam yek's narrowest point the junction filled in just an hour, 146 00:11:31,475 --> 00:11:34,909 Flooding it to the roof. 147 00:11:38,215 --> 00:11:43,601 The boys were now sealed inside the cave system with no way out. 148 00:11:47,107 --> 00:11:50,608 Roo: Sam yek is the crux of this story and the 3d model 149 00:11:50,711 --> 00:11:54,446 Clearly shows how that water then flooded the cave and 150 00:11:54,548 --> 00:11:56,748 Entrapped the boys. 151 00:11:57,601 --> 00:11:59,467 Vern: It was very isolated. 152 00:11:59,569 --> 00:12:02,437 There was actually nowhere for them to go. 153 00:12:04,174 --> 00:12:07,208 Narrator: As rain continued to fall... 154 00:12:07,310 --> 00:12:09,677 Water levels rose further. 155 00:12:10,847 --> 00:12:15,667 Forcing the boys deeper inside as they looked for higher ground. 156 00:12:17,070 --> 00:12:20,171 So how did they survive? 157 00:12:28,782 --> 00:12:35,170 ♪ ♪ 158 00:12:36,139 --> 00:12:38,072 Narrator: Desperate local officials called in the 159 00:12:38,175 --> 00:12:41,843 Country's elite divers to search for the boys. 160 00:12:43,246 --> 00:12:45,613 The thai navy seals... 161 00:12:48,034 --> 00:12:52,270 But the still rising water and strong currents forced them back. 162 00:12:54,207 --> 00:12:55,707 Omar (over tv): Relentless rain is jeopardizing an 163 00:12:55,809 --> 00:12:57,475 Already risky operation. 164 00:12:57,577 --> 00:12:58,943 Reporter (over tv): They believe that there has been 165 00:12:59,045 --> 00:13:01,112 Flash flooding inside. 166 00:13:01,281 --> 00:13:04,966 Omar (over tv): The desperate race now is to find another way in. 167 00:13:10,240 --> 00:13:13,508 Narrator: Above ground armies of cavers scoured the 168 00:13:13,610 --> 00:13:17,045 Mountains looking for a way into the cave from above. 169 00:13:19,783 --> 00:13:21,900 The search was gathering momentum. 170 00:13:28,208 --> 00:13:31,442 On day 9, a breakthrough. 171 00:13:32,078 --> 00:13:35,313 Electric pumps reduced the water levels. 172 00:13:37,734 --> 00:13:41,469 Making it safe enough for the navy seals to dive. 173 00:13:43,206 --> 00:13:48,543 They hunted for signs of life, deep inside and laid a 174 00:13:48,645 --> 00:13:52,347 Guideline to mark their route back to safety. 175 00:13:54,367 --> 00:13:56,935 Josh: We didn't really know exactly where the boys were. 176 00:13:57,037 --> 00:13:59,737 I thought it was probably more likely they were dead than 177 00:13:59,840 --> 00:14:02,307 Alive at that point. 178 00:14:03,710 --> 00:14:06,644 Narrator: But they weren't dead. 179 00:14:06,746 --> 00:14:09,380 So how did they survive? 180 00:14:13,403 --> 00:14:17,438 Revisiting the data of the flooded cave reveals the answer. 181 00:14:19,276 --> 00:14:21,476 This is sam yek. 182 00:14:21,578 --> 00:14:25,780 Where the water rose quickly, trapping more water behind it. 183 00:14:30,837 --> 00:14:36,040 But here in chamber 9, the boys managed to find refuge. 184 00:14:38,144 --> 00:14:42,447 Discovering a solitary shaft off the main passage. 185 00:14:43,183 --> 00:14:47,569 They scrambled up 14 feet above the water line. 186 00:14:52,108 --> 00:14:55,560 It's a safe haven, in a dark lofty hollow, 187 00:14:55,645 --> 00:15:00,248 That reaches 124 feet above the rest of the cave. 188 00:15:02,836 --> 00:15:05,837 This was the only space in the cave in which the boys 189 00:15:05,939 --> 00:15:08,973 Could have survived. 190 00:15:12,312 --> 00:15:16,381 But a closer look at the cave data shows an intriguing anomaly, 191 00:15:18,168 --> 00:15:22,136 At the highest point of the boy's refuge a small cavity, 192 00:15:22,238 --> 00:15:26,407 Two and a half feet wide and 9 feet long. 193 00:15:29,479 --> 00:15:31,746 Roo: It doesn't look like a normal piece of cave it really 194 00:15:31,848 --> 00:15:34,866 Sticks out and that's because it isn't. 195 00:15:34,968 --> 00:15:37,835 Narrator: Revealed in the data, for the first time, 196 00:15:37,938 --> 00:15:40,655 A tunnel the boys dug out. 197 00:15:41,541 --> 00:15:42,840 Roo: It's amazing. 198 00:15:42,943 --> 00:15:44,342 Little stone tools are still there, 199 00:15:44,444 --> 00:15:48,346 Scratches in the sides of the walls are still there. 200 00:15:51,601 --> 00:15:53,568 What must have been going through their minds as they dug 201 00:15:53,670 --> 00:15:57,005 With no idea of how far underground they are. 202 00:15:59,576 --> 00:16:03,378 Narrator: Could the boys have dug themselves out from chamber 9? 203 00:16:03,480 --> 00:16:06,648 How far underground were they? 204 00:16:07,867 --> 00:16:11,135 To find out, the team need to do more than just survey 205 00:16:11,237 --> 00:16:13,972 Inside the cave. 206 00:16:18,611 --> 00:16:22,780 They must also discover exactly where tham luang lies, 207 00:16:22,882 --> 00:16:25,733 Beneath the mountains. 208 00:16:27,837 --> 00:16:31,372 The investigation takes to the air. 209 00:16:35,045 --> 00:16:38,079 Roo: We can connect the cave 3d model to the surface model 210 00:16:38,181 --> 00:16:40,882 And from that we'll actually be able to work out exactly 211 00:16:40,984 --> 00:16:43,701 How far the boys were underground. 212 00:16:46,706 --> 00:16:50,041 Narrator: Combining this aerial data with the underground scan, 213 00:16:50,143 --> 00:16:53,378 We can pinpoint exactly where the boys were 214 00:16:53,480 --> 00:16:57,015 In the mountain, 215 00:16:57,117 --> 00:17:00,802 One and half miles from the cave entrance, 216 00:17:02,472 --> 00:17:07,141 And above them, lay 2,000 feet of solid rock. 217 00:17:07,243 --> 00:17:10,511 Accurately revealed for the first time, 218 00:17:10,613 --> 00:17:14,499 The boys' complete isolation. 219 00:17:16,336 --> 00:17:19,871 Digging a tunnel was futile. 220 00:17:21,474 --> 00:17:24,776 Roo: What we've discovered, is just how remote the boys were. 221 00:17:24,878 --> 00:17:27,912 It must have been terrifying for them. 222 00:17:38,208 --> 00:17:41,776 Narrator: Dive teams had searched the flooded cave for days. 223 00:17:44,581 --> 00:17:47,215 Two british cave-divers joined them, 224 00:17:47,317 --> 00:17:50,601 Helping to lay more guideline. 225 00:17:52,672 --> 00:17:56,074 Then, a mile and a half inside... 226 00:18:20,717 --> 00:18:22,600 Reporter (over tv): Dramatic scenes in thailand. 227 00:18:22,702 --> 00:18:24,936 Reporter (over tv): Against all odds rescuers in thailand 228 00:18:25,038 --> 00:18:27,472 Have found 12 missing boys. 229 00:18:27,574 --> 00:18:30,374 Reporter (over tv): Well what an amazing day. 230 00:18:33,279 --> 00:18:35,313 Reporter (over tv): For family members pure elation after a 231 00:18:35,415 --> 00:18:38,199 Heart-breaking waiting game. 232 00:18:41,604 --> 00:18:44,305 Narrator: The boys had survived underground for 233 00:18:44,407 --> 00:18:47,875 10 days with only the water dripping from the cave walls 234 00:18:47,977 --> 00:18:50,812 To sustain them. 235 00:18:51,815 --> 00:18:55,066 Within hours the thai navy seals delivered food, 236 00:18:55,168 --> 00:18:59,103 Medicine and foil blankets to prevent hypothermia. 237 00:19:00,206 --> 00:19:04,175 But one thing was on everyone's minds... 238 00:19:05,044 --> 00:19:10,381 Vern: Very quickly we realized that our problem was only just beginning. 239 00:19:11,367 --> 00:19:14,268 Josh: Finding them is one thing but what are you gonna do next? 240 00:19:14,871 --> 00:19:18,239 Narrator: The thai authorities were desperate to find a simple solution. 241 00:19:20,910 --> 00:19:24,011 But it would take another 8 days of nerve-wracking and 242 00:19:24,113 --> 00:19:27,615 Dangerous work to get the boys out. 243 00:19:27,901 --> 00:19:31,402 Martyn: Little did we know how long and how complex that 244 00:19:31,504 --> 00:19:33,971 Operation was going to become. 245 00:19:39,112 --> 00:19:42,547 Narrator: The thai authorities identified three options... 246 00:19:43,183 --> 00:19:46,868 One: Wait for the monsoon rains to pass so the boys 247 00:19:46,970 --> 00:19:49,704 Could walk out of a dry cave. 248 00:19:49,806 --> 00:19:52,773 But that would take months. 249 00:19:54,477 --> 00:19:58,346 Two: Find another route into the cave from above. 250 00:19:58,448 --> 00:20:03,701 But a week of mountain searches discovered only dead ends. 251 00:20:06,139 --> 00:20:11,542 That left option three, the most extreme-sounding of all. 252 00:20:13,580 --> 00:20:15,046 Reporter (over tv): Are they gonna have to learn how to scuba dive 253 00:20:15,148 --> 00:20:18,499 Their way out of there I mean that's really a tall order. 254 00:20:19,185 --> 00:20:21,769 Reporter (over tv): Yeah it's crazy isn't it. 255 00:20:22,705 --> 00:20:25,339 Pasakorn: We came to the conclusion that the only way 256 00:20:25,441 --> 00:20:28,843 To bring the children out was the same way they went in. 257 00:20:31,464 --> 00:20:35,132 Martyn: The prospect of a diving rescue was hideous from the outset. 258 00:20:35,935 --> 00:20:38,703 Narrator: What is it about diving in tham luang that 259 00:20:38,805 --> 00:20:42,106 Makes it just so dangerous? 260 00:20:52,535 --> 00:20:55,036 Narrator: It takes three weeks for the survey team to scan 261 00:20:55,138 --> 00:20:57,805 Tham luang cave. 262 00:20:58,341 --> 00:21:03,010 All the way from chamber 9 to the cave entrance. 263 00:21:07,083 --> 00:21:10,434 The boys were one and a half miles inside. 264 00:21:10,536 --> 00:21:14,438 But they were safe, and divers had managed to navigate the 265 00:21:14,540 --> 00:21:17,141 Flooded tunnels to reach them. 266 00:21:18,344 --> 00:21:22,346 So why was it so difficult to get them out? 267 00:21:23,616 --> 00:21:26,968 To understand, takes big data. 268 00:21:27,737 --> 00:21:30,871 The team pieces together nearly 400 scans and 269 00:21:30,974 --> 00:21:33,741 Builds a virtual cave system... 270 00:21:35,645 --> 00:21:37,378 Roo: So this is full res. 271 00:21:37,480 --> 00:21:40,181 Joe: The detail in that roof is fantastic. 272 00:21:40,583 --> 00:21:44,402 Narrator: A new visualization of this underground world. 273 00:21:46,506 --> 00:21:48,639 Roo: We will start to be able to show everybody what this 274 00:21:48,741 --> 00:21:50,675 Cave is really like. 275 00:21:50,777 --> 00:21:52,877 It is gonna be quite magical. 276 00:21:52,979 --> 00:21:56,814 Narrator: With the world's first 3d digital survey of tham luang 277 00:21:56,916 --> 00:22:01,268 We can reveal the second section of the cave system, 278 00:22:01,371 --> 00:22:04,672 All the way from chamber 9 to the entrance. 279 00:22:07,944 --> 00:22:12,446 8.7 billion data points, 280 00:22:13,683 --> 00:22:16,934 More than 7000 photographs, 281 00:22:18,137 --> 00:22:24,475 Come together to build the flooded cave as it was in July 2018. 282 00:22:31,217 --> 00:22:36,637 Draining its water, for the first time.... 283 00:22:41,711 --> 00:22:46,280 Exposes all of its subterranean secrets. 284 00:22:53,439 --> 00:22:57,441 This is chamber 9 to sam yek 285 00:22:57,677 --> 00:23:01,212 And now, the rest of tham luang cave, 286 00:23:08,271 --> 00:23:12,506 A narrow tunnel, that widens to the entrance. 287 00:23:15,078 --> 00:23:18,913 All together one and a half miles, 288 00:23:19,015 --> 00:23:22,299 The boys' only route out. 289 00:23:30,143 --> 00:23:33,644 Adding the water level of the time to the digital map 290 00:23:33,746 --> 00:23:37,848 Reveals why tham luang's passages can be so lethal. 291 00:23:40,136 --> 00:23:43,938 In some places, underground canals formed. 292 00:23:45,208 --> 00:23:48,392 In others, the cave flooded to its roof, 293 00:23:48,478 --> 00:23:52,213 Fully submerging the passage, 294 00:23:54,150 --> 00:23:58,002 In five sections known as sumps. 295 00:24:01,407 --> 00:24:07,011 The longest sump lay next to chamber 9, over 1,000 feet long, 296 00:24:09,449 --> 00:24:13,033 The length of seven olympic swimming pools, 297 00:24:15,037 --> 00:24:18,506 Taken together there were half a mile of sumps, 298 00:24:18,608 --> 00:24:23,511 Standing between the boys and safety. 299 00:24:28,267 --> 00:24:32,703 And the visibility was almost zero. 300 00:24:34,073 --> 00:24:37,475 The only way to escape chamber 9 was a long 301 00:24:37,577 --> 00:24:40,611 Perilous cave dive with air tanks, 302 00:24:42,181 --> 00:24:44,715 A potentially deadly option, 303 00:24:44,817 --> 00:24:49,036 Even for thailand's diving elite, the navy seals. 304 00:24:50,873 --> 00:24:53,924 Jongklai: The thai navy seals who assisted with the rescue 305 00:24:54,010 --> 00:24:56,710 Had only trained in open seas. 306 00:24:56,812 --> 00:25:00,281 They'd never dived in very narrow spaces. 307 00:25:04,871 --> 00:25:07,838 Narrator: They needed specialist help. 308 00:25:08,441 --> 00:25:11,308 A local caver, vern unsworth, had been part of the 309 00:25:11,410 --> 00:25:14,445 Search and rescue mission since day one. 310 00:25:15,615 --> 00:25:19,967 After seven years exploring tham luang he well understood 311 00:25:20,069 --> 00:25:22,403 The challenge ahead. 312 00:25:22,538 --> 00:25:26,507 Vern: We needed expert people out here, and, you know, 313 00:25:26,626 --> 00:25:29,143 At the end of the day it was the right decision. 314 00:25:29,245 --> 00:25:31,712 Narrator: He gave the thai authorities a list of some of 315 00:25:31,814 --> 00:25:34,965 Britain's most experienced cave divers. 316 00:25:42,942 --> 00:25:48,512 An elite team arrived, including john velanthon, 317 00:25:49,715 --> 00:25:55,135 Rick stanton, jason mallinson and chris jewell. 318 00:25:57,940 --> 00:26:02,276 They are among just a small group of people in the world 319 00:26:02,378 --> 00:26:06,580 Who had the unique skills needed inside tham luang. 320 00:26:08,350 --> 00:26:10,467 Chris: When we realized this was the best chance of the 321 00:26:10,570 --> 00:26:12,369 Boys getting out alive, 322 00:26:12,471 --> 00:26:15,139 Then we were determined to give it our best shot. 323 00:26:18,611 --> 00:26:22,179 Narrator: A rescue plan developed. 324 00:26:22,949 --> 00:26:26,867 From the entrance, the first half mile of cave was dry. 325 00:26:26,969 --> 00:26:29,370 At the end of it, chamber 3. 326 00:26:29,472 --> 00:26:32,206 This would be dive base. 327 00:26:34,277 --> 00:26:36,744 From here, four cave divers would head deeper 328 00:26:36,846 --> 00:26:39,246 Into the flooded cave. 329 00:26:39,348 --> 00:26:42,933 Three hours later they would reach the soccer team. 330 00:26:43,769 --> 00:26:46,670 Four boys would be equipped with scuba gear. 331 00:26:48,007 --> 00:26:52,109 Then each diver would return with one boy 332 00:26:52,211 --> 00:26:55,346 At 30-minute intervals. 333 00:26:55,748 --> 00:26:59,033 If everything went to plan, it would take a full day to 334 00:26:59,135 --> 00:27:01,935 Extract four boys. 335 00:27:03,205 --> 00:27:05,506 On their way out, each diver and boy would need 336 00:27:05,608 --> 00:27:08,108 Replacement air tanks. 337 00:27:09,245 --> 00:27:14,882 So, they placed 50 of them throughout the cave and seven 338 00:27:14,950 --> 00:27:18,435 Support divers would wait between sumps to haul 339 00:27:18,537 --> 00:27:22,373 Equipment and provide medical backup. 340 00:27:24,377 --> 00:27:28,145 It was a rescue plan like no other. 341 00:27:28,681 --> 00:27:30,881 Chris: The situation in thailand was unprecedented. 342 00:27:30,983 --> 00:27:33,334 Nothing like this has, has ever happened before. 343 00:27:33,436 --> 00:27:36,203 Not those kind of distances and certainly that number of people. 344 00:27:46,115 --> 00:27:49,133 Narrator: There were nearly 100 divers on site. 345 00:27:51,837 --> 00:27:56,774 Emergency services, the us army and volunteers, 346 00:27:56,876 --> 00:27:59,877 Also out in force. 347 00:28:00,046 --> 00:28:04,982 All prepared and rehearsed for the first underwater extraction. 348 00:28:12,274 --> 00:28:16,176 At 1:30 am, tragedy. 349 00:28:16,946 --> 00:28:18,662 Vause (over tv): Breaking news out of thailand. 350 00:28:18,748 --> 00:28:22,332 Where a former thai navy seal has died during rescue operations. 351 00:28:24,003 --> 00:28:27,204 Narrator: Saman kunan, seen here with the rescue team, 352 00:28:27,306 --> 00:28:30,507 Was on an overnight mission to place air cylinders 353 00:28:30,609 --> 00:28:32,810 Inside the cave. 354 00:28:32,912 --> 00:28:36,046 It's believed his own air ran out. 355 00:28:37,683 --> 00:28:39,433 Reporter (over tv): This has taken on a whole new level of 356 00:28:39,535 --> 00:28:43,270 Seriousness, there's a sense of mourning here today. 357 00:28:45,107 --> 00:28:46,607 Reporter (over tv): It's raised serious doubts about 358 00:28:46,709 --> 00:28:50,210 How they'll get the 12 boys and their coach out alive. 359 00:28:51,680 --> 00:28:55,799 Narrator: How would the boys escape a cave that can kill 360 00:28:55,901 --> 00:28:58,469 Even the best divers? 361 00:29:07,913 --> 00:29:11,215 Narrator: Diving in tham luang had already taken one life. 362 00:29:13,169 --> 00:29:15,769 It was an even greater threat to children who 363 00:29:15,871 --> 00:29:18,605 Had never dived before. 364 00:29:19,742 --> 00:29:23,744 But the greatest danger of all, lay not in the cave, 365 00:29:23,846 --> 00:29:27,548 But in the heads of the boys themselves. 366 00:29:28,667 --> 00:29:31,869 Martyn: If you take an inexperienced person underwater 367 00:29:33,305 --> 00:29:38,075 Then there is a high probability that they're going to panic. 368 00:29:40,546 --> 00:29:44,148 How were they going to cope with something as traumatic 369 00:29:44,250 --> 00:29:47,167 As the prospect of diving, where you can't see 370 00:29:47,269 --> 00:29:50,070 Your hand in front of your face? 371 00:29:51,740 --> 00:29:53,674 Jason: If they'd have panicked underwater they could have not 372 00:29:53,776 --> 00:29:56,076 Only killed themselves, they could have dragged our 373 00:29:56,178 --> 00:29:59,513 Regulators out of our mouths we didn't want them to die and 374 00:29:59,615 --> 00:30:02,099 We didn't want to die ourselves. 375 00:30:08,808 --> 00:30:12,576 Narrator: So the divers made the most radical decision of the rescue. 376 00:30:12,678 --> 00:30:15,679 To sedate the children. 377 00:30:16,882 --> 00:30:19,766 Jason: It was a consensus amongst all the divers. 378 00:30:19,869 --> 00:30:23,470 We weren't going to risk doing it without them being sedated. 379 00:30:24,707 --> 00:30:27,274 Narrator: Doctors tailored a different mix of anesthetics 380 00:30:27,376 --> 00:30:31,078 For every child, depending on age and weight. 381 00:30:33,015 --> 00:30:37,534 No one had ever attempted to dive with unconscious children before. 382 00:30:38,637 --> 00:30:41,939 Martyn: Having to sedate these youngsters to such a level 383 00:30:42,041 --> 00:30:45,642 That they were incapacitated but remain alive, 384 00:30:45,744 --> 00:30:48,846 And then be thrust into the cold water was an 385 00:30:48,948 --> 00:30:51,081 Extremely risky proposition. 386 00:30:51,183 --> 00:30:52,866 Jason: As we were planning it we were thinking, 387 00:30:52,968 --> 00:30:55,969 You know it could be some of these kids that are gonna die. 388 00:30:56,906 --> 00:30:59,573 Narrator: And as our cave data reveal, 389 00:30:59,675 --> 00:31:02,576 Using a sedative left the cave divers with a 390 00:31:02,678 --> 00:31:05,212 Further complication. 391 00:31:08,767 --> 00:31:11,368 To extract each boy through the five sumps 392 00:31:11,470 --> 00:31:14,771 Would take three to five hours. 393 00:31:16,342 --> 00:31:21,411 But a safe dose of the sedative would last just an hour or less. 394 00:31:28,304 --> 00:31:31,405 And so, to prevent the boys from waking, 395 00:31:31,507 --> 00:31:34,408 The divers would have no option, 396 00:31:34,510 --> 00:31:38,278 They'd have to inject them during the rescue. 397 00:31:39,548 --> 00:31:42,182 Jason: Never actually done it before and yes it was the first time. 398 00:31:42,284 --> 00:31:44,334 I was quite nervous obviously. 399 00:31:44,436 --> 00:31:49,006 Narrator: And they could do that only in the dry parts of the cave, 400 00:31:49,108 --> 00:31:53,143 Between sumps, not underwater... 401 00:31:55,347 --> 00:32:00,033 Something that would bring diver jason mallinson close to disaster. 402 00:32:08,077 --> 00:32:10,711 Nature was not on the rescuer's side. 403 00:32:10,813 --> 00:32:13,146 More rain was forecast. 404 00:32:13,549 --> 00:32:16,199 Pasakorn: If we didn't rescue them immediately we might have 405 00:32:16,302 --> 00:32:18,402 Had even bigger problems. 406 00:32:18,938 --> 00:32:21,171 Narrator: They scheduled the extraction. 407 00:32:31,283 --> 00:32:34,301 Narrator: As more monsoon rain closed in, 408 00:32:34,403 --> 00:32:37,571 The divers headed inside tham luang. 409 00:32:38,140 --> 00:32:41,174 The boys had been underground for 16 days. 410 00:32:43,045 --> 00:32:48,382 The most dangerous cave diving rescue in history was about to begin... 411 00:32:50,002 --> 00:32:52,602 Vern: We honestly believed that there would be an attrition rate, 412 00:32:52,705 --> 00:32:54,905 If two of them came out alive that would've 413 00:32:55,007 --> 00:32:57,040 Been a good result. 414 00:32:57,142 --> 00:33:00,243 Narrator: And the world was watching. 415 00:33:05,567 --> 00:33:08,669 The rescuers began their dive to chamber 9. 416 00:33:10,372 --> 00:33:13,607 Jason mallinson volunteered to run the first rescue. 417 00:33:16,145 --> 00:33:20,914 The life in his hands was 14 year old prachak sutham, 418 00:33:21,016 --> 00:33:23,800 Nicknamed note. 419 00:33:24,269 --> 00:33:27,037 Jason: Until that first flooded section was traversed 420 00:33:27,139 --> 00:33:29,873 By myself and the boy, nothing else could move forward 421 00:33:31,276 --> 00:33:34,678 Narrator: Together they would discover if a rescue was possible. 422 00:33:36,015 --> 00:33:39,166 They fitted a single air tank to note's chest and gave him a 423 00:33:39,268 --> 00:33:42,436 Buoyancy vest with straps for jason to hold. 424 00:33:44,907 --> 00:33:49,743 In case contact was lost, a safety tether joined boy to rescuer. 425 00:33:51,914 --> 00:33:54,614 To stop note's mask being dislodged, 426 00:33:54,717 --> 00:33:58,135 Jason would shield the boy's head with his own body and 427 00:33:58,237 --> 00:34:03,373 Finally, for both their sakes, note's hands were tied to his 428 00:34:03,475 --> 00:34:06,476 Sides in case he awoke. 429 00:34:13,736 --> 00:34:18,538 Around 1 pm jason and note began the first journey out. 430 00:34:19,675 --> 00:34:23,710 With the cave data we can do something impossible up to now. 431 00:34:27,216 --> 00:34:31,735 Use technology to see through the muddy water to relive the 432 00:34:31,837 --> 00:34:36,173 Most dangerous cave diving rescue of all time. 433 00:34:37,376 --> 00:34:40,911 And reveal tham luang in a way that even the divers 434 00:34:41,013 --> 00:34:44,081 Were unable to see. 435 00:34:44,950 --> 00:34:49,936 This, the first sump, 1,000 feet long, underwater. 436 00:34:51,640 --> 00:34:57,043 And the dive line their only chance of finding their way to safety. 437 00:34:57,780 --> 00:34:59,312 Jason: The worst fear was losing contact with the 438 00:34:59,414 --> 00:35:02,299 Guideline and losing contact with the boy. 439 00:35:02,401 --> 00:35:05,469 We felt a tremendous amount of responsibility for the boys, 440 00:35:05,571 --> 00:35:09,172 A child's life that's in your hands, a child who's asleep, 441 00:35:09,274 --> 00:35:12,075 A child underwater. 442 00:35:13,112 --> 00:35:15,612 I was nervous a lot of the time. 443 00:35:16,882 --> 00:35:18,648 Narrator: At half hour intervals, 444 00:35:18,750 --> 00:35:22,636 Three more divers entered the first sump with three more boys. 445 00:35:24,373 --> 00:35:26,706 Not far behind jason and note, 446 00:35:26,809 --> 00:35:31,161 Were diver chris jewell and 15 year old nick. 447 00:35:34,950 --> 00:35:39,169 Separately each pair approached tham luang's first constriction. 448 00:35:39,771 --> 00:35:42,806 Jason: First time you know about it is when you hit the roof. 449 00:35:43,942 --> 00:35:47,144 Narrator: A low passage, just 30 inches high, 450 00:35:47,246 --> 00:35:49,880 Little room for error. 451 00:35:50,415 --> 00:35:52,999 Chris: My back would be against the cave roof and my 452 00:35:53,101 --> 00:35:55,936 Chest would be against the floor of the cave. 453 00:35:56,805 --> 00:35:59,372 Narrator: The dive line was difficult to follow as it 454 00:35:59,474 --> 00:36:02,542 Meandered between the cave walls. 455 00:36:03,712 --> 00:36:05,946 Chris: I was often bouncing off the rock and having to 456 00:36:06,048 --> 00:36:10,133 Kind of back up and try and go forward again into different spaces. 457 00:36:11,303 --> 00:36:14,471 Narrator: One after the other the divers felt their way 458 00:36:14,573 --> 00:36:18,074 Through the sumps carrying their precious cargo. 459 00:36:20,445 --> 00:36:23,847 Chris: We might knock the mask off so we were trying to go 460 00:36:23,949 --> 00:36:27,901 Through these small spaces quite carefully, taking our time 461 00:36:29,238 --> 00:36:32,605 Whilst holding onto the dive line in one hand 462 00:36:32,674 --> 00:36:35,775 And holding onto the child in the other hand. 463 00:36:38,914 --> 00:36:42,015 Narrator: But the sedatives were beginning to wear off. 464 00:36:42,734 --> 00:36:46,870 Making an already difficult situation, life-threatening. 465 00:36:48,207 --> 00:36:51,841 Jason: You'd be diving along underwater and you could feel the hands twitching. 466 00:36:53,061 --> 00:36:57,514 Narrator: Revealed accurately; the scene of one perilous incident. 467 00:36:59,067 --> 00:37:02,402 Between dives, jason was able to surface, 468 00:37:02,504 --> 00:37:05,805 But he was still chest deep in water. 469 00:37:06,375 --> 00:37:09,075 Jason: I was in a deep canal; I was on my own and there was 470 00:37:09,177 --> 00:37:11,478 No dry place to put the boy and I needed to inject the 471 00:37:11,580 --> 00:37:14,281 Sedative into his thigh. 472 00:37:14,950 --> 00:37:19,869 Narrator: Ahead of them, the second sump, another 1,000 feet underwater, 473 00:37:19,972 --> 00:37:23,940 Jason had no option but to inject the sedative 474 00:37:24,042 --> 00:37:26,676 Right where he was. 475 00:37:27,079 --> 00:37:29,813 Jason: I was trying to undo the dry bag with two hands but 476 00:37:29,915 --> 00:37:32,182 Keep control of the child as well. 477 00:37:32,251 --> 00:37:34,234 It was quite hard to hold him I had to sort of pin him 478 00:37:34,336 --> 00:37:37,203 Against the wall with my leg, try and get all the syringes 479 00:37:37,306 --> 00:37:39,873 Out of the bag, they all started floating around in the 480 00:37:39,975 --> 00:37:42,809 Water and I'm trying to get the, the syringes. 481 00:37:42,911 --> 00:37:44,477 I was quite nervous obviously, 482 00:37:44,579 --> 00:37:47,614 And I managed to bring his leg up, 483 00:37:48,717 --> 00:37:50,834 Put the sedative into his leg. 484 00:37:59,211 --> 00:38:03,747 Martyn: The whole thing is really fraught with mental strain. 485 00:38:04,683 --> 00:38:07,067 Jason: High stress, that's for sure. 486 00:38:07,536 --> 00:38:09,869 Narrator: After two grueling hours, 487 00:38:09,972 --> 00:38:12,672 Rescuers and boys had traveled through four sumps 488 00:38:12,774 --> 00:38:15,475 Along a mile of cave. 489 00:38:15,577 --> 00:38:17,944 But it wasn't over. 490 00:38:18,046 --> 00:38:24,067 Ahead lay a dive in the final sump and the tightest squeeze of them all. 491 00:38:32,577 --> 00:38:35,178 Narrator: Following the dive line the survey team locates 492 00:38:35,280 --> 00:38:38,048 Tham luang's worst pinch point. 493 00:38:38,350 --> 00:38:39,599 Roo: Look at this constriction. 494 00:38:39,701 --> 00:38:41,034 Man: Doesn't look very nice. 495 00:38:41,136 --> 00:38:43,103 Roo: Gosh that's small. 496 00:38:44,139 --> 00:38:48,274 Narrator: How would a diver and a child fit through here? 497 00:38:53,749 --> 00:38:56,900 The 3d data exposes the problem, 498 00:38:57,002 --> 00:39:00,437 Over 100 feet into the final sump. 499 00:39:02,874 --> 00:39:06,876 The dive line goes through a curtain of stalactites. 500 00:39:08,313 --> 00:39:12,665 A gap just 20 inches wide at its narrowest point. 501 00:39:14,369 --> 00:39:16,403 Jason: You couldn't fit through the stalactites. 502 00:39:16,505 --> 00:39:19,806 It's certainly the most difficult part of the cave to navigate. 503 00:39:21,443 --> 00:39:25,512 Narrator: But the data reveals something the divers couldn't see. 504 00:39:26,415 --> 00:39:30,967 Below the dive line, a wider passage, 6 feet deep. 505 00:39:32,270 --> 00:39:36,606 But making use of this space, by feeling a way through, 506 00:39:36,708 --> 00:39:38,775 Was risky. 507 00:39:39,378 --> 00:39:41,578 Chris: You have to back out, pull the line and find the 508 00:39:41,680 --> 00:39:43,780 Biggest space that you could work your way round. 509 00:39:43,882 --> 00:39:45,765 Jason: We had to pull the line down, 510 00:39:45,867 --> 00:39:48,034 Stretch it down and go under the stalactites. 511 00:39:48,136 --> 00:39:51,071 Narrator: By pulling down on the dive line the divers could 512 00:39:51,173 --> 00:39:53,640 Swim beneath the pinch point. 513 00:39:53,742 --> 00:39:58,511 But the extra tension on the line made it harder to hold on to. 514 00:40:00,182 --> 00:40:02,248 Jason: There was always potential for it to slip 515 00:40:02,350 --> 00:40:05,735 Through your fingers and then spring up into the roof. 516 00:40:06,738 --> 00:40:08,838 Narrator: Slowly and carefully, 517 00:40:08,940 --> 00:40:12,075 The divers made it through without losing the line, 518 00:40:12,177 --> 00:40:14,577 This time. 519 00:40:19,184 --> 00:40:22,368 By late afternoon jason had been caving and diving 520 00:40:22,471 --> 00:40:24,838 For five hours. 521 00:40:27,142 --> 00:40:31,744 Awaiting them in chamber 3, the international rescue team. 522 00:40:34,015 --> 00:40:36,099 Jason: You just knew that you were seconds away from 523 00:40:36,201 --> 00:40:39,402 Surfacing and being able to pass responsibility for that 524 00:40:39,504 --> 00:40:42,505 Boy's life on to somebody else. 525 00:40:44,342 --> 00:40:47,110 Josh: The cave line would start to get some tension on it, 526 00:40:47,212 --> 00:40:49,546 Like a fishing line and so the guys in chamber 3 527 00:40:49,648 --> 00:40:52,148 Would radio up 'fish on' because that meant a diver 528 00:40:52,250 --> 00:40:54,968 Was pulling on the line, coming toward them. 529 00:41:02,410 --> 00:41:07,213 Jason: I was very relieved to have got that first boy out alive. 530 00:41:08,717 --> 00:41:11,568 Narrator: Expert cavers and medics took over. 531 00:41:14,406 --> 00:41:17,507 They carried and hoisted note in a stretcher through the 532 00:41:17,609 --> 00:41:20,877 Final half mile of cave. 533 00:41:32,474 --> 00:41:36,743 The first four boys were out of tham luang cave. 534 00:41:36,845 --> 00:41:39,612 All alive. 535 00:41:39,714 --> 00:41:41,247 Reporter (over tv): Mission impossible has now become 536 00:41:41,349 --> 00:41:43,199 Mission incredible. 537 00:41:43,301 --> 00:41:44,767 Reporter (over tv): Well this is what all of those who've been 538 00:41:44,870 --> 00:41:47,670 Involved in this operation have been waiting to see, 539 00:41:47,772 --> 00:41:50,440 The boys are coming out. 540 00:41:51,443 --> 00:41:53,676 Chris: The buzz was amazing. 541 00:41:53,778 --> 00:41:56,646 It was quite incredible that we got the first four out 542 00:41:56,748 --> 00:41:58,181 We weren't sure we would. 543 00:41:58,283 --> 00:42:00,667 Vern: Emotions were running high, um, 544 00:42:00,835 --> 00:42:05,171 As you can probably tell, now, um, absolutely amazing. 545 00:42:13,315 --> 00:42:16,966 Narrator: Eight more children and the coach remained inside. 546 00:42:19,037 --> 00:42:22,839 A further energy-sapping 8 hours of diving and caving for 547 00:42:22,941 --> 00:42:26,075 Each rescuer, lay ahead. 548 00:42:26,745 --> 00:42:29,846 Chris: We needed to do it not once more, but twice more. 549 00:42:35,870 --> 00:42:39,205 Narrator: The divers headed back for a second group of boys. 550 00:42:39,441 --> 00:42:41,107 It was another success. 551 00:42:41,643 --> 00:42:44,043 Reporter (over tv): Four more boys emerging from that 552 00:42:44,145 --> 00:42:45,945 Cramped and flooded cave. 553 00:42:46,064 --> 00:42:48,881 Reporter (over tv): All are now in hospital in nearby chiang rai... 554 00:42:55,340 --> 00:42:59,175 Narrator: There were just four boys and the coach left to rescue. 555 00:42:59,911 --> 00:43:02,946 But the drama was far from over. 556 00:43:03,415 --> 00:43:06,366 Chris jewell was diving out with the 11th boy, 557 00:43:06,468 --> 00:43:09,469 13 year old sompong jaiwong. 558 00:43:10,639 --> 00:43:12,438 Josh: It's very easy to forget the 11th dive is 559 00:43:12,540 --> 00:43:15,108 As dangerous as the 1st dive. 560 00:43:15,210 --> 00:43:19,045 Narrator: Two hours in, chris entered the last sump. 561 00:43:19,147 --> 00:43:21,447 Chris: I had the last bit of diving to do. 562 00:43:21,549 --> 00:43:24,534 I thought I'd sussed it. 563 00:43:26,371 --> 00:43:31,507 Narrator: The 3d data reveals the dive line goes around a corner, 564 00:43:31,610 --> 00:43:34,877 Where it is pulled tight beneath a boulder. 565 00:43:37,248 --> 00:43:41,501 For chris, the tension on the line proved too much. 566 00:43:44,005 --> 00:43:45,505 Chris: Through the process of going round that corner I was 567 00:43:45,607 --> 00:43:48,675 Stretching the line with my hand and it just slipped out 568 00:43:48,777 --> 00:43:51,377 Of my fingers. 569 00:43:55,383 --> 00:43:58,034 When you lose the line in an underwater cave 570 00:43:58,136 --> 00:44:00,570 That's really bad news. 571 00:44:03,808 --> 00:44:07,310 I couldn't see which way to go. 572 00:44:09,914 --> 00:44:12,015 Narrator: Time was running out, 573 00:44:12,100 --> 00:44:14,400 Both chris and the sedated boy were using up 574 00:44:14,502 --> 00:44:17,570 Their limited air supply. 575 00:44:19,441 --> 00:44:23,142 Chris: I was sweeping with my arms, trying to pick up the line 576 00:44:25,313 --> 00:44:28,448 And I couldn't find the line. 577 00:44:31,102 --> 00:44:34,037 The most important thing is not to panic. 578 00:44:35,273 --> 00:44:38,508 Narrator: The data reveals that as chris felt for the line 579 00:44:38,610 --> 00:44:42,111 It lay just within arm's reach, 580 00:44:43,014 --> 00:44:45,415 But in zero visibility, 581 00:44:45,517 --> 00:44:48,301 Finding it was a matter of chance. 582 00:44:51,139 --> 00:44:55,208 After 4 long minutes, chris discovered not the line, 583 00:44:55,310 --> 00:44:57,777 But an electrical cable, 584 00:44:57,879 --> 00:45:00,947 Laid in the early days of the rescue. 585 00:45:02,016 --> 00:45:06,369 Instead of leading chris out, it led him all the way back, 586 00:45:06,471 --> 00:45:09,639 To the start of the sump. 587 00:45:10,208 --> 00:45:12,675 Chris: Thankfully I realized I was back somewhere that 588 00:45:12,777 --> 00:45:15,445 I was familiar with. 589 00:45:16,014 --> 00:45:18,648 Narrator: In the dry cave chris found the line and 590 00:45:18,750 --> 00:45:21,734 Continued his rescue. 591 00:45:26,741 --> 00:45:28,875 Against all the odds, 592 00:45:28,977 --> 00:45:32,145 The rescuers completed their mission. 593 00:45:34,516 --> 00:45:37,400 Itn: They are safe, they are out, they have done it! 594 00:45:37,736 --> 00:45:40,837 Reporter (over tv): They have been rescued from that flooded cave. 595 00:45:40,939 --> 00:45:44,273 Reporter (over tv): Millions of people are breathing easier tonight. 596 00:45:45,410 --> 00:45:48,377 Narrator: After an intense struggle with nature. 597 00:45:49,247 --> 00:45:52,482 The agonizing wait was over. 598 00:45:55,069 --> 00:45:58,938 Vern: Unreal, amazing, 13 out of 13, 599 00:45:59,040 --> 00:46:02,308 It's not an unlucky number anymore. 600 00:46:06,798 --> 00:46:09,565 Chris: Things that seem impossible aren't always so. 601 00:46:09,667 --> 00:46:12,969 Difficult things can be achieved and amazing things can happen. 602 00:46:13,538 --> 00:46:15,471 Pasakorn: None of us were doing this out of duty 603 00:46:15,573 --> 00:46:18,608 But out of a desire to save them. 604 00:46:18,710 --> 00:46:21,244 Roo: I remain in absolute awe of everybody that took part 605 00:46:21,346 --> 00:46:24,080 And the wonderful story that this is. 606 00:46:26,534 --> 00:46:29,769 Narrator: Three months later, on british tv, 607 00:46:29,871 --> 00:46:33,473 Divers chris and jason were reunited with the boys 608 00:46:33,575 --> 00:46:36,943 Whose lives they'd saved. 609 00:46:38,947 --> 00:46:40,746 Jason: I didn't know any of their names. 610 00:46:40,849 --> 00:46:44,534 I remembered them by numbers 1, 5, 9, and 13. 611 00:46:45,203 --> 00:46:50,473 (applause). 612 00:46:51,543 --> 00:46:53,810 I think they really wanted to connect with the people that 613 00:46:53,912 --> 00:46:55,678 Had brought them out so it was a really nice, 614 00:46:55,780 --> 00:46:57,513 Nice thing that. 615 00:46:57,615 --> 00:46:59,599 Translator: You are my heroes, 616 00:46:59,701 --> 00:47:03,603 Thank you very much from the bottom of our hearts. 617 00:47:03,705 --> 00:47:05,404 We love you. 618 00:47:05,507 --> 00:47:09,542 (applause). 619 00:47:18,670 --> 00:47:19,869 Captioned by cotter captioning services. 57311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.