All language subtitles for Download_Livre.Enlouquecendo.meu.Guarda.Costas.Dublado.720p.1996.www.downloadlivre.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,699 --> 00:00:35,409 FILHO DO PRESIDENTE DOS ESTADOS UNIDOS 2 00:00:39,706 --> 00:00:41,249 SOCORRO! ME TIREM DAQUI! 3 00:02:46,124 --> 00:02:47,709 Vamos, garoto. Vamos trabalhar. 4 00:02:56,051 --> 00:02:58,469 PROIBIDO ESTACIONAR 5 00:02:58,469 --> 00:02:59,846 Estamos atrasados. 6 00:02:59,846 --> 00:03:01,222 �timo. Ali est� Wilkes. 7 00:03:01,222 --> 00:03:02,306 -As chaves! -Por qu�? 8 00:03:02,306 --> 00:03:03,516 D�-me as chaves, cara. 9 00:03:03,516 --> 00:03:04,851 Atropele-o da pr�xima vez. 10 00:03:04,851 --> 00:03:06,144 Somos agentes federais. 11 00:03:08,521 --> 00:03:10,023 N�o podem estacionar aqui. 12 00:03:10,023 --> 00:03:11,649 Tudo bem. Somos do governo. 13 00:03:11,649 --> 00:03:12,943 Ah, �? � mesmo? 14 00:03:12,943 --> 00:03:14,527 Sou da seguran�a do shopping. 15 00:03:14,527 --> 00:03:16,863 Voc�s podem mandar l� no governo, 16 00:03:16,863 --> 00:03:19,323 mas quando estiverem aqui, � minha jurisdi��o, 17 00:03:19,323 --> 00:03:21,076 e � proibido estacionar ali! 18 00:03:21,076 --> 00:03:22,786 Voc� tem toda raz�o. 19 00:03:22,786 --> 00:03:23,995 -Seu nome? -Hill. 20 00:03:23,995 --> 00:03:25,038 Como vai, senhor? 21 00:03:25,038 --> 00:03:25,997 Tudo bem. 22 00:03:25,997 --> 00:03:27,498 Simms, Servi�o Secreto. 23 00:03:27,498 --> 00:03:29,918 H� uma opera��o em andamento, precisa ajudar. 24 00:03:29,918 --> 00:03:31,837 � esperto. Podemos contar com voc�? 25 00:03:31,837 --> 00:03:33,130 Sim, contem comigo. 26 00:03:33,130 --> 00:03:34,463 Fique de olho no carro. 27 00:03:34,463 --> 00:03:35,882 D� a vida por ele. Certo? 28 00:03:35,882 --> 00:03:37,175 Sim, senhor. 29 00:03:37,175 --> 00:03:39,385 Por que o carro � t�o importante? 30 00:03:39,385 --> 00:03:41,262 Se eu disser, terei de... Voc� sabe. 31 00:03:41,262 --> 00:03:43,014 Sim, entendi. 32 00:03:43,014 --> 00:03:44,057 Sem problemas. 33 00:03:44,057 --> 00:03:45,851 Terei de faz�-lo agente honor�rio. 34 00:03:45,851 --> 00:03:47,268 -Sim. -M�os nos ombros. 35 00:03:47,268 --> 00:03:48,310 Nos seus ombros. 36 00:03:48,310 --> 00:03:49,353 -Abaixadinha. -�. 37 00:03:49,353 --> 00:03:50,731 Vire-se. Uma rebolada. 38 00:03:50,731 --> 00:03:51,857 Pronto. Obrigado. 39 00:03:51,857 --> 00:03:53,066 -Sim. -Cuide do carro. 40 00:03:53,066 --> 00:03:54,109 S� cuide do carro. 41 00:03:54,109 --> 00:03:55,777 Atire nele da pr�xima vez. 42 00:04:07,998 --> 00:04:09,082 Estamos atrasados. 43 00:04:21,887 --> 00:04:23,180 Ei, ainda n�o terminei. 44 00:04:23,180 --> 00:04:24,139 Deixe a�. 45 00:04:24,139 --> 00:04:26,892 Estamos atrasados. Como sempre. 46 00:04:26,892 --> 00:04:29,268 N�o vou levar bronca por sua causa. Vamos. 47 00:04:32,438 --> 00:04:33,439 Ande logo. 48 00:04:36,650 --> 00:04:38,236 Bom dia. Luke, querido, 49 00:04:38,236 --> 00:04:40,155 est� dez minutos atrasado. 50 00:04:40,155 --> 00:04:42,531 T�nhamos que sair �s 9h30. 51 00:04:42,531 --> 00:04:44,159 Woods, por que n�o disse nada? 52 00:04:44,159 --> 00:04:46,619 Agente Woods, deve lembr�-lo da hora. 53 00:04:46,619 --> 00:04:47,703 Ele � uma crian�a. 54 00:04:47,703 --> 00:04:49,206 N�o consegue seguir hor�rios. 55 00:04:49,206 --> 00:04:50,498 Eu falei... 56 00:04:50,498 --> 00:04:52,333 Vamos. Est� bem? 57 00:05:00,508 --> 00:05:02,260 -Vamos. -Est� bem. 58 00:05:12,645 --> 00:05:14,438 N�o se preocupe. Fa�a como eu. 59 00:05:14,438 --> 00:05:16,066 Acho que encontrei! 60 00:05:16,066 --> 00:05:17,316 -O qu�? -Lata. 61 00:05:21,905 --> 00:05:23,156 -Como vai, senhor? -Bem. 62 00:05:23,156 --> 00:05:26,784 -Sou agente Simms, Servi�o Secreto. -Agente Dash, Servi�o Secreto. 63 00:05:26,784 --> 00:05:28,829 H� uma amea�a de bomba nas rosquinhas. 64 00:05:28,829 --> 00:05:30,329 Podemos ver as de am�ndoa? 65 00:05:30,329 --> 00:05:31,372 Sim, senhor. 66 00:05:31,372 --> 00:05:33,415 N�o! Quer explodir tudo? 67 00:05:33,415 --> 00:05:34,625 N�o. 68 00:05:34,625 --> 00:05:36,377 Pegue a grande de am�ndoa. 69 00:05:36,377 --> 00:05:37,753 N�o use as m�os, cara! 70 00:05:37,753 --> 00:05:39,047 Use a pin�a! De onde �? 71 00:05:39,047 --> 00:05:40,506 Depressa. Pode ter rel�gio. 72 00:05:40,506 --> 00:05:43,260 Pegue a de amendoim tamb�m. Pode ter uma bomba. 73 00:05:43,260 --> 00:05:45,636 A com granulado tamb�m. Eles disfar�am assim. 74 00:05:45,636 --> 00:05:46,847 O inimigo curte doce. 75 00:05:46,847 --> 00:05:48,681 Podemos ver as com glac�? 76 00:05:48,681 --> 00:05:50,724 � melhor n�o, agente Dash! 77 00:05:50,724 --> 00:05:52,393 Pode p�r para viagem? 78 00:05:52,393 --> 00:05:53,686 -Sim, senhor. -Parado! 79 00:05:53,686 --> 00:05:56,022 Volto logo. N�o se mexa, n�o respire. 80 00:05:56,022 --> 00:05:57,858 Qualquer press�o pode acion�-la. 81 00:06:06,699 --> 00:06:08,450 N�o quero incidentes hoje. 82 00:06:08,450 --> 00:06:12,247 Voc� est� no ensino m�dio e espero que aja de acordo. 83 00:06:12,247 --> 00:06:16,001 Ent�o n�o me vista com essas roupas idiotas. 84 00:06:16,001 --> 00:06:17,668 N�o est� vestido assim. 85 00:06:17,668 --> 00:06:19,963 Suas roupas s�o bonitas. Voc� est� lindo. 86 00:06:21,214 --> 00:06:23,424 Devia considerar-se um garoto de sorte. 87 00:06:23,424 --> 00:06:25,176 Devia me considerar um idiota. 88 00:06:29,097 --> 00:06:33,434 Jovem? Me entregue a caixa. 89 00:06:33,434 --> 00:06:36,313 Obrigado por cuidar dela para n�s. 90 00:06:36,313 --> 00:06:38,106 Seu pa�s o agradece, est� bem? 91 00:06:38,106 --> 00:06:39,440 -Sim, senhor. -Legal. 92 00:06:40,691 --> 00:06:42,360 Dash, quantas vezes devo dizer 93 00:06:42,360 --> 00:06:43,736 para n�o comer em servi�o! 94 00:06:43,736 --> 00:06:46,114 Este � o agente Dash. J� se conheceram. 95 00:06:46,114 --> 00:06:47,032 -Roger? -Sim? 96 00:06:47,032 --> 00:06:49,408 N�o posso ficar com o c�o do Cliff. 97 00:06:49,408 --> 00:06:50,952 Tenho meu trabalho a fazer. 98 00:06:50,952 --> 00:06:52,370 Est� bem. 99 00:06:52,370 --> 00:06:55,332 Se continuar assim, ficar� para sempre em servi�o externo. 100 00:06:55,332 --> 00:06:57,499 Se Morton visse, estaria entregando 101 00:06:57,499 --> 00:06:59,668 o distintivo agora. Estou falando s�rio. 102 00:06:59,668 --> 00:07:01,462 Eu estava s� brincando, senhor. 103 00:07:01,462 --> 00:07:04,465 Voc� brinca sempre e palha�os n�o protegem o presidente. 104 00:07:04,465 --> 00:07:05,674 Eles ficam no circo. 105 00:07:05,674 --> 00:07:06,634 Isso n�o � justo. 106 00:07:06,634 --> 00:07:08,510 Sabe que sou s�rio no meu trabalho. 107 00:07:08,510 --> 00:07:11,264 Fa�o bem o meu trabalho e j� provei isso. 108 00:07:11,264 --> 00:07:14,392 Sei disso, Sammy, n�o se trata disso. S�o os detalhes. 109 00:07:14,392 --> 00:07:17,938 As rosquinhas, o coc� falso do cachorro no discurso de posse. 110 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 N�o � engra�ado, senhor. N�o teve gra�a. 111 00:07:20,190 --> 00:07:21,942 Trata-se da atitude certa! 112 00:07:21,942 --> 00:07:25,111 De agora em diante, quero ter a atitude certa, est� bem? 113 00:07:25,111 --> 00:07:27,113 Comprarei mais prendedores de gravata. 114 00:07:27,113 --> 00:07:28,864 Farei o que for necess�rio. 115 00:07:28,864 --> 00:07:30,325 Seguirei o manual � risca. 116 00:07:30,325 --> 00:07:32,160 Serei o Sammy "Manual" Simms. 117 00:07:32,160 --> 00:07:36,414 Senhor, eis o caf� explosivo, duas colheres de a��car. 118 00:07:38,540 --> 00:07:40,918 "Pacote" se aproximando do shopping, chegou. 119 00:07:40,918 --> 00:07:43,504 A caravana chegou. V� l�. 120 00:07:43,504 --> 00:07:44,880 Sim, senhor. 121 00:07:44,880 --> 00:07:47,466 -Deixe as rosquinhas! -Est� bem, senhor. 122 00:07:47,466 --> 00:07:50,053 Devolva a de am�ndoas. Muito obrigado. 123 00:08:18,081 --> 00:08:21,500 M�e, tem muitas c�meras! N�o vou sair. 124 00:08:21,500 --> 00:08:25,963 Claro que vai. Fazemos isso todos os anos. 125 00:08:25,963 --> 00:08:27,631 N�o vou l�. 126 00:08:27,631 --> 00:08:30,135 Quer que eu ligue para o seu pai? 127 00:08:30,135 --> 00:08:33,263 Por que n�o? Pelo menos consigo falar com ele. 128 00:08:33,263 --> 00:08:35,514 Olhe, sei que � dif�cil, 129 00:08:35,514 --> 00:08:37,975 mas vai sair do carro 130 00:08:37,975 --> 00:08:41,396 e vai parecer o garoto mais feliz do mundo 131 00:08:41,396 --> 00:08:43,731 fazendo compras para a volta �s aulas. 132 00:08:43,731 --> 00:08:45,316 Est� bem, querido? 133 00:08:48,861 --> 00:08:52,990 Est� bem. �timo. Vamos. 134 00:08:56,453 --> 00:08:57,328 Abra a porta. 135 00:09:18,391 --> 00:09:20,393 VILA VIRTUAL MENTE CIBERN�TICA 136 00:09:22,895 --> 00:09:24,230 M�e, posso brincar? 137 00:09:24,230 --> 00:09:26,066 N�o, temos uma agenda a cumprir. 138 00:09:26,066 --> 00:09:27,983 Sa�mos atrasados, lembra? 139 00:09:29,360 --> 00:09:31,279 M�e, vai levar s� um minuto. 140 00:09:31,279 --> 00:09:33,156 Seja bom. N�o envergonhe sua m�e. 141 00:09:39,828 --> 00:09:40,913 Est� bem... 142 00:09:40,913 --> 00:09:42,415 Mortos se vestem assim. 143 00:09:42,415 --> 00:09:43,749 Ouviram isso? 144 00:09:45,543 --> 00:09:47,545 Crian�as n�o gostam de roupas formais. 145 00:09:49,172 --> 00:09:51,799 M�e, eu disse que n�o queria fazer compras aqui. 146 00:09:51,799 --> 00:09:53,884 Luke... 147 00:09:53,884 --> 00:09:55,428 D� um belo sorriso agora. 148 00:09:55,428 --> 00:09:57,347 Livre-se das c�meras. 149 00:09:59,598 --> 00:10:00,475 Vamos. 150 00:10:00,475 --> 00:10:02,102 O que est� fazendo? 151 00:10:02,102 --> 00:10:04,061 Por que temos que fazer compras aqui? 152 00:10:04,061 --> 00:10:05,729 Porque os EUA compram aqui. 153 00:10:05,729 --> 00:10:08,065 Seu pai � o presidente, ent�o compramos aqui. 154 00:10:08,065 --> 00:10:09,275 Voc� n�o compra aqui. 155 00:10:09,275 --> 00:10:12,027 N�o se preocupe onde fa�o compras. 156 00:10:12,027 --> 00:10:13,946 Pode me ajudar com isso, por favor? 157 00:10:13,946 --> 00:10:16,657 Sra. Davenport, como acha tempo para fazer compras? 158 00:10:16,657 --> 00:10:18,159 Ouviu a sua m�e. Vista isso. 159 00:10:18,159 --> 00:10:20,453 As m�es que trabalham t�m que conciliar isso. 160 00:10:20,453 --> 00:10:23,747 E quando � necess�rio, eu tamb�m fa�o isso. 161 00:10:23,747 --> 00:10:25,458 V� provar isso agora. 162 00:10:26,209 --> 00:10:27,127 O que � isso? 163 00:10:27,127 --> 00:10:28,128 Est� machucando! 164 00:10:30,045 --> 00:10:31,839 O que pensa que est� fazendo? 165 00:10:31,839 --> 00:10:33,674 Nunca mais toque nele assim. 166 00:10:33,674 --> 00:10:35,759 Ele n�o queria ir. Voc� me mandou... 167 00:10:35,759 --> 00:10:37,845 N�o foi o que eu quis dizer e sabe disso. 168 00:10:39,430 --> 00:10:41,558 Entre no provador, por favor. 169 00:10:43,560 --> 00:10:44,561 O qu�? 170 00:10:45,436 --> 00:10:47,688 N�o quero mais que ele fique com o meu filho. 171 00:10:47,688 --> 00:10:50,691 Arrume um agente que saiba lidar com uma crian�a. 172 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 -Inacredit�vel. -Obrigada. 173 00:10:58,949 --> 00:11:00,075 Simms! 174 00:11:13,423 --> 00:11:18,178 Est� em servi�o h� cinco anos. Recebeu duas homenagens por m�rito. 175 00:11:23,600 --> 00:11:26,227 Por que n�o est� com o ponto no ouvido? 176 00:11:26,227 --> 00:11:28,812 Senhor, as altas frequ�ncias me incomodam, 177 00:11:28,812 --> 00:11:31,608 ent�o eu tiro de vez em quando para aliviar a press�o. 178 00:11:31,608 --> 00:11:34,026 Sempre tem alguma coisa com voc�, Simms. 179 00:11:34,026 --> 00:11:36,529 "Meu colete � prova de balas causa irrita��o"? 180 00:11:36,529 --> 00:11:38,780 � de fam�lia, senhor. Problema na pele. 181 00:11:38,780 --> 00:11:42,117 "A foto do meu crach� me deixa gordo." 182 00:11:42,117 --> 00:11:44,119 Senhor, emagreci bastante desde ent�o. 183 00:11:44,119 --> 00:11:45,954 -Andei malhando... -Sente-se. 184 00:11:47,624 --> 00:11:49,584 -�... -Cale a boca. 185 00:11:49,584 --> 00:11:54,380 Voc� fez um bom trabalho externo hoje. 186 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 Mas mesmo assim, sua ficha 187 00:11:55,881 --> 00:11:58,008 � repleta de infra��es, 188 00:11:58,008 --> 00:11:59,927 e o que estou prestes a fazer 189 00:11:59,927 --> 00:12:03,055 vai contra a minha vontade. 190 00:12:03,055 --> 00:12:05,766 Hoje voc� ser� transferido para outra equipe. 191 00:12:05,766 --> 00:12:09,437 A partir das 17h, ficar� em tempo integral na Casa Branca... 192 00:12:09,437 --> 00:12:10,771 Sim! 193 00:12:10,771 --> 00:12:14,400 Como seguran�a pessoal do filho... 194 00:12:14,692 --> 00:12:15,693 N�o. 195 00:12:15,693 --> 00:12:18,153 Codinome "pr�ncipe", Luke Davenport. 196 00:12:21,031 --> 00:12:24,868 Voc� nem imagina o quanto estou lisonjeado. 197 00:12:24,868 --> 00:12:27,788 � um �timo trabalho. 198 00:12:27,788 --> 00:12:30,874 � que n�o quero ser bab�. 199 00:12:30,874 --> 00:12:33,253 Eu estava pensando em proteger o presidente. 200 00:12:33,253 --> 00:12:36,046 Espere. Ele acha que eu pedi? 201 00:12:36,046 --> 00:12:38,716 N�o foi uma requisi��o. Voc� nem estaria aqui 202 00:12:38,716 --> 00:12:40,092 se n�o fosse por ele. 203 00:12:40,092 --> 00:12:41,636 Estou de olho em voc�, Simms, 204 00:12:41,636 --> 00:12:44,888 e quando errar, vai pro setor de fraudes de cart�o de cr�dito! 205 00:12:44,888 --> 00:12:47,642 Ouviu ou estou gritando em uma frequ�ncia muito alta? 206 00:12:47,642 --> 00:12:50,270 N�o, senhor. Estou com o ponto. 207 00:12:50,270 --> 00:12:53,273 -D� o fora daqui. -Sim, senhor. 208 00:12:53,273 --> 00:12:55,023 Obrigado pela confian�a, senhor. 209 00:12:55,023 --> 00:12:56,276 N�o diga "senhor". V�. 210 00:12:56,276 --> 00:12:58,235 Sim... N�o. 211 00:12:58,235 --> 00:12:59,696 E solte essa gravata! 212 00:13:01,113 --> 00:13:02,740 Roubou um palha�o morto? 213 00:13:04,074 --> 00:13:05,451 Obrigado. � a primeira vez 214 00:13:05,451 --> 00:13:07,119 que me encrenco antecipadamente. 215 00:13:07,119 --> 00:13:09,079 Queria proteger o presidente? 216 00:13:09,079 --> 00:13:10,623 Esse � o come�o. 217 00:13:10,623 --> 00:13:12,625 Fa�a um bom trabalho com o pr�ncipe 218 00:13:12,625 --> 00:13:14,126 e ser� um come�o. 219 00:13:14,126 --> 00:13:15,503 Ei, sem problemas. 220 00:13:15,503 --> 00:13:18,339 � s� uma crian�a. Qual seria a dificuldade? 221 00:13:18,339 --> 00:13:19,549 Como assim, senhor? 222 00:13:21,216 --> 00:13:22,385 Por que est� rindo? 223 00:13:26,013 --> 00:13:27,515 O que est� fazendo, garoto? 224 00:13:27,515 --> 00:13:29,309 Deixe a cobra a�. 225 00:13:29,309 --> 00:13:30,851 Deixe a cobra na gaiola. 226 00:13:30,851 --> 00:13:33,354 N�o, deixe... A cobra est� feliz na gaiola. 227 00:13:33,354 --> 00:13:34,938 Ela n�o quer sair da gaiola! 228 00:13:34,938 --> 00:13:37,567 Elas querem ficar na natureza. Vi no Wild Kingdom. 229 00:13:37,567 --> 00:13:39,694 Ent�o voc� curte cobras. 230 00:13:39,694 --> 00:13:41,069 N�o curto cobras. 231 00:13:41,069 --> 00:13:43,280 � venenosa. Quer segur�-la? 232 00:13:43,280 --> 00:13:45,907 N�o brinque! Juro que eu... 233 00:13:45,907 --> 00:13:47,410 Tome. 234 00:13:48,411 --> 00:13:50,120 Desculpem, Sr. presidente, senhora. 235 00:13:50,120 --> 00:13:51,497 Segure a cobra! 236 00:13:51,497 --> 00:13:52,914 O que est� acontecendo? 237 00:13:52,914 --> 00:13:53,999 Falei para ele... 238 00:13:53,999 --> 00:13:55,668 Ele tem toda raz�o. 239 00:13:55,668 --> 00:13:57,169 � mais pesada do que achei. 240 00:13:57,169 --> 00:13:59,171 N�o pesa 7 kg. Eu estava errado. 241 00:13:59,171 --> 00:14:01,131 Luke, precisamos conversar 242 00:14:01,131 --> 00:14:03,008 sobre seu comportamento hoje cedo. 243 00:14:03,008 --> 00:14:05,386 Ei, eu estava... N�o foi culpa minha. 244 00:14:05,386 --> 00:14:08,055 -Estava provando roupas! -Pode nos dar um instante? 245 00:14:08,055 --> 00:14:11,183 Ponha a cobra no lugar dela, por favor. 246 00:14:11,183 --> 00:14:14,061 -Senhor... -Leve a cobra. 247 00:14:14,061 --> 00:14:16,188 Eu levo. 248 00:14:16,188 --> 00:14:19,024 Luke, vou encarar as elei��es daqui a dois meses. 249 00:14:19,024 --> 00:14:21,361 Isso � nojento! 250 00:14:21,361 --> 00:14:23,363 N�o posso ter outro incidente desses. 251 00:14:23,363 --> 00:14:25,864 � uma �poca dif�cil, entende? 252 00:14:25,864 --> 00:14:27,991 Cad� a sua cabe�a? N�o me morda! 253 00:14:27,991 --> 00:14:28,950 Sim, claro. 254 00:14:28,950 --> 00:14:30,536 Bom menino. Foi o que pensei. 255 00:14:30,536 --> 00:14:31,621 Obrigado. 256 00:14:31,621 --> 00:14:33,288 Ela me picou! Estou sangrando! 257 00:14:33,288 --> 00:14:35,207 J� levou Brandy para passear? 258 00:14:35,207 --> 00:14:36,376 N�o. 259 00:14:36,376 --> 00:14:38,085 N�o me morda de novo! 260 00:14:38,085 --> 00:14:40,087 Luke, conversamos hoje 261 00:14:40,087 --> 00:14:42,214 sobre responsabilidades. 262 00:14:42,214 --> 00:14:45,426 Voc� quis a cadela, agora tem que lev�-la para passear. 263 00:14:45,426 --> 00:14:47,302 �timo. 264 00:14:47,302 --> 00:14:49,888 -Respire... -Luke! Socorro! 265 00:14:51,391 --> 00:14:52,891 Vamos, querida. 266 00:14:52,891 --> 00:14:54,602 Cobra... Luke... 267 00:14:57,270 --> 00:15:02,443 Luke, espere. Socorro! Luke, me ajude! 268 00:15:02,443 --> 00:15:04,986 Vamos, Brandy. 269 00:15:04,986 --> 00:15:06,905 Venha aqui. 270 00:15:08,866 --> 00:15:10,660 Simms! 271 00:15:12,745 --> 00:15:14,539 Ei, tenho uma ideia. 272 00:15:14,539 --> 00:15:15,914 Passeie com a cadela. 273 00:15:15,914 --> 00:15:18,626 Tenho uma ideia melhor. N�o! 274 00:15:18,626 --> 00:15:20,043 Por que n�o? 275 00:15:20,043 --> 00:15:21,962 N�o consta nos meus deveres. 276 00:15:21,962 --> 00:15:24,131 Se eu for, precisa vir junto, certo? 277 00:15:24,131 --> 00:15:25,131 Sim. 278 00:15:26,049 --> 00:15:28,009 Ent�o vamos ser pr�ticos. 279 00:15:28,009 --> 00:15:30,847 N�o sou pago para passear com a cadela. 280 00:15:33,223 --> 00:15:34,434 Vamos, Brandy. 281 00:15:34,434 --> 00:15:38,270 Sou pago pra ficar de bab�. Pele de cobra! 282 00:15:38,270 --> 00:15:39,520 Luke! 283 00:15:43,024 --> 00:15:45,110 -Viu o garoto saindo? -Sim, senhor. 284 00:15:45,110 --> 00:15:46,571 Ent�o por que n�o o deteve? 285 00:15:46,571 --> 00:15:48,781 Ele mora aqui. 286 00:15:48,781 --> 00:15:51,241 N�o vou dizer. N�o vou... 287 00:15:53,201 --> 00:15:54,077 Luke! 288 00:16:09,719 --> 00:16:12,304 Brecha no per�metro. Aproxime no Setor 47. 289 00:16:12,304 --> 00:16:13,890 Sim, senhor. 47 na tela. 290 00:16:16,559 --> 00:16:17,727 �timo. 291 00:16:17,727 --> 00:16:19,896 Certo, � oficial. N�o gosto desse garoto. 292 00:16:29,572 --> 00:16:30,405 Parado! 293 00:16:32,909 --> 00:16:33,910 Luke? 294 00:16:34,159 --> 00:16:35,620 Luke, a� est� voc�! 295 00:16:35,620 --> 00:16:38,956 Ei, eu o encontrei. 296 00:16:38,956 --> 00:16:40,457 O garoto sabe se esconder. 297 00:16:40,457 --> 00:16:42,543 Se houvesse esconde-esconde profissional, 298 00:16:42,543 --> 00:16:43,669 ele seria o capit�o. 299 00:16:43,669 --> 00:16:45,546 Todos querem brincar. 300 00:16:45,546 --> 00:16:48,131 Que coisa. Por que ningu�m me disse? 301 00:16:48,131 --> 00:16:50,467 Certo, peguei... 302 00:16:50,467 --> 00:16:52,845 Peguei. Voc� est� tentando n�o rir. 303 00:16:52,845 --> 00:16:55,556 Peguei. Pode ir! 304 00:16:55,556 --> 00:16:56,933 Pode ir! 305 00:16:56,933 --> 00:17:00,895 Se n�o queriam brincar, por que vieram para c�? 306 00:17:00,895 --> 00:17:02,270 O que todos fazem aqui? 307 00:17:02,270 --> 00:17:04,064 Houve uma brecha no per�metro. 308 00:17:04,064 --> 00:17:06,066 O que voc�s est�o fazendo aqui? 309 00:17:06,066 --> 00:17:09,277 Brincando de esconde-esconde. Certo, Luke? 310 00:17:09,277 --> 00:17:10,237 � verdade, Luke? 311 00:17:10,237 --> 00:17:11,739 Diga o que estamos fazendo. 312 00:17:14,282 --> 00:17:15,325 Conte, Luke. 313 00:17:18,829 --> 00:17:19,789 Eu vou te achar! 314 00:17:25,210 --> 00:17:28,213 Somente seis horas no cargo e j� houve uma tentativa de fuga? 315 00:17:29,464 --> 00:17:30,967 Primeira bola fora, Simms. 316 00:17:32,677 --> 00:17:35,387 Alarme falso! Podem apagar as luzes! 317 00:17:38,558 --> 00:17:40,100 E solte essa gravata! 318 00:17:40,100 --> 00:17:41,686 Por que n�o me obriga? 319 00:17:41,686 --> 00:17:42,728 Primeira bola fora. 320 00:17:42,728 --> 00:17:44,229 E depois? A segunda. 321 00:17:44,229 --> 00:17:46,566 Depois? A terceira. 322 00:17:46,566 --> 00:17:49,150 �timo. Como se eu n�o estivesse aqui. 323 00:17:49,150 --> 00:17:50,193 Esque�am-se de mim. 324 00:17:52,863 --> 00:17:54,907 Bem-vindo, voc� tem novos e-mails. 325 00:17:54,907 --> 00:17:56,199 Beleza! 326 00:17:56,784 --> 00:17:58,953 -Mangusto12. -VAMOS BATER PAPO HJ � NOITE. 327 00:18:02,999 --> 00:18:05,250 "Oi, V�bora. Nome legal. Quantos anos tem?" 328 00:18:08,671 --> 00:18:12,090 Treze e meio, 21 se voc� for uma garota mais velha. 329 00:18:16,637 --> 00:18:18,388 MANGUSTO12: RS (RISOS) 330 00:18:18,388 --> 00:18:21,017 DIGO QUE TENHO 25 MAS TENHO 12! DE ONDE VOC� �? 331 00:18:22,267 --> 00:18:23,518 "De onde voc� �?" 332 00:18:26,354 --> 00:18:28,523 V�BORA: VIRG�NIA. PERTO DE WASHINGTON. E VC? 333 00:18:30,275 --> 00:18:32,569 MANGUSTO12: ARLIGNTON. DEV�AMOS NOS VER. 334 00:18:32,569 --> 00:18:34,279 "Arlington. Dev�amos nos ver." 335 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 Legal. 336 00:18:37,449 --> 00:18:40,870 V�BORA: TALVEZ. ALGUM DIA. VOU DORMIR. 337 00:18:45,666 --> 00:18:47,918 "Tamb�m. A escola � um saco. At� a pr�xima." 338 00:18:50,503 --> 00:18:51,839 � hora de dormir! 339 00:18:55,133 --> 00:18:56,301 Est� online? 340 00:18:56,301 --> 00:18:57,970 Sim, estava. 341 00:18:57,970 --> 00:18:59,387 Com quem est� falando? 342 00:18:59,387 --> 00:19:00,472 N�o � da sua conta. 343 00:19:00,472 --> 00:19:02,557 N�o fala para ningu�m quem �, certo? 344 00:19:02,557 --> 00:19:05,352 N�o. Tenho cara de idiota? 345 00:19:05,352 --> 00:19:07,063 Online sou um garoto normal. 346 00:19:07,063 --> 00:19:09,982 Normal como qualquer outro? 347 00:19:10,273 --> 00:19:12,652 -Devia ser normal aqui. -O qu�? 348 00:19:12,652 --> 00:19:14,070 Mandei ir dormir. 349 00:19:14,070 --> 00:19:15,780 Cuidado a� na internet. 350 00:19:15,780 --> 00:19:17,907 Cuidado com o que diz �s pessoas. 351 00:19:17,907 --> 00:19:19,075 Obrigado! 352 00:19:20,910 --> 00:19:21,911 Pode ir embora. 353 00:19:23,453 --> 00:19:25,831 A prop�sito, pare de me dizer o que fazer. 354 00:19:25,831 --> 00:19:27,415 Voc� n�o � meu pai. 355 00:19:27,415 --> 00:19:29,459 -Ainda bem. -O qu�? 356 00:19:29,459 --> 00:19:32,587 Belo pijama. Aposto que tem pezinhos. 357 00:19:58,948 --> 00:20:00,032 Como vai? 358 00:20:00,032 --> 00:20:01,199 Do que precisa? 359 00:20:01,199 --> 00:20:03,119 Me d� um Harvey Wallbanger. 360 00:20:03,119 --> 00:20:04,870 Fa�a um Harvey Oswald. 361 00:20:04,870 --> 00:20:06,579 Qual � a diferen�a? 362 00:20:06,579 --> 00:20:08,916 Harvey Oswald tem tr�s doses. 363 00:20:11,001 --> 00:20:11,961 �ltima, Woods. 364 00:20:13,461 --> 00:20:16,381 Saiba que sinto muito pelo que houve no shopping. 365 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Sem ressentimentos? 366 00:20:18,968 --> 00:20:21,929 Ressentimentos? Est� falando s�rio? 367 00:20:21,929 --> 00:20:23,848 Voc� n�o tirou meu trabalho, Simms. 368 00:20:23,848 --> 00:20:26,767 N�o tenho problemas com voc�. 369 00:20:26,767 --> 00:20:29,979 Ganhei f�rias remuneradas de seis meses como cortesia. 370 00:20:31,939 --> 00:20:33,231 Menti para o psiquiatra. 371 00:20:39,071 --> 00:20:40,948 Estava um inferno. 372 00:20:44,659 --> 00:20:48,288 Nunca estive t�o feliz por estar afastado. 373 00:20:48,288 --> 00:20:49,664 Mas vou voltar. 374 00:20:52,333 --> 00:20:53,585 -At� mais. -Est� bem. 375 00:21:00,217 --> 00:21:02,260 Ele sempre bebe assim? 376 00:21:02,260 --> 00:21:05,181 N�o. Ele teve um dia ruim. 377 00:21:05,181 --> 00:21:07,432 Ele perdeu o emprego. 378 00:21:07,432 --> 00:21:09,977 Ele me disse que mentiu para o psiquiatra. 379 00:21:09,977 --> 00:21:14,023 N�o. Ele fracassou no teste f�sico. 380 00:21:14,023 --> 00:21:15,191 Puxa vida. 381 00:21:16,566 --> 00:21:18,986 Mas agrade�o a recomenda��o. 382 00:21:18,986 --> 00:21:21,362 -Agrade�o muito. -De nada. 383 00:21:21,362 --> 00:21:22,782 N�o queime o meu filme 384 00:21:22,782 --> 00:21:25,868 e n�o estrague sua chance com o presidente como o Woods fez. 385 00:21:26,284 --> 00:21:27,953 Ei, n�o vou fazer isso. 386 00:21:27,953 --> 00:21:30,206 Por isso entrei para o Servi�o Secreto. 387 00:21:30,206 --> 00:21:32,166 At� mais, Sammy. 388 00:21:32,166 --> 00:21:34,709 -Tem um instante? -Claro. 389 00:21:36,711 --> 00:21:38,630 Andei pensando em algo. 390 00:21:38,630 --> 00:21:41,091 Lembra quando levou um tiro protegendo Reagan? 391 00:21:41,091 --> 00:21:43,969 Sim, n�o d� para esquecer quando se leva um tiro. 392 00:21:43,969 --> 00:21:45,303 D�i muito. 393 00:21:45,512 --> 00:21:50,725 Quanto tempo levou entre ver o atirador e pular para proteger Ronnie? 394 00:21:50,725 --> 00:21:53,062 Se eu pensei antes de pular para levar bala? 395 00:21:53,062 --> 00:21:55,772 -� isso que quer saber? -Sim. 396 00:21:55,772 --> 00:21:58,818 N�o. Ossos do of�cio. 397 00:21:58,818 --> 00:22:01,987 O povo o elegeu, n�s o protegemos. 398 00:22:01,987 --> 00:22:04,240 N�o h� tempo para pensar. 399 00:22:04,240 --> 00:22:07,534 Se hesitar em proteger, ele morre, fim de papo. 400 00:22:07,534 --> 00:22:09,327 Mas voc� n�o precisa se preocupar. 401 00:22:09,327 --> 00:22:11,454 Ningu�m quer matar aquele garoto. 402 00:22:11,454 --> 00:22:13,958 Bater nele, talvez, mas n�o atirar nele. 403 00:22:13,958 --> 00:22:15,251 Voc� vai ficar bem. 404 00:22:16,751 --> 00:22:19,671 Est� bem. At� amanh�. 405 00:22:20,089 --> 00:22:20,923 Obrigado. 406 00:22:39,524 --> 00:22:40,608 Destranque a porta. 407 00:22:40,608 --> 00:22:43,070 Destranque a porta! 408 00:22:43,070 --> 00:22:46,156 Destranque a porta! 409 00:22:51,120 --> 00:22:53,621 Bem-vindos � Georgetown Academy. 410 00:22:53,621 --> 00:22:56,876 Sou a professora, Srta. Lawrence. Esta � Introdu��o � Ci�ncias. 411 00:22:56,876 --> 00:22:59,794 Vejo que alguns reconhecem um dos colegas de voc�s. 412 00:22:59,794 --> 00:23:03,215 Para quem n�o sabe, este � Luke Davenport. 413 00:23:03,215 --> 00:23:06,886 Devido �s circunst�ncias de Luke, 414 00:23:06,886 --> 00:23:10,306 o amigo dele ficar� conosco o ano todo. 415 00:23:11,639 --> 00:23:14,310 Este �... Sr. Swims? 416 00:23:14,310 --> 00:23:16,603 N�o. Simms. 417 00:23:17,938 --> 00:23:20,607 Vamos dar as boas-vindas ao Sr. Simms. 418 00:23:25,695 --> 00:23:26,571 Sim, Robert? 419 00:23:26,571 --> 00:23:29,241 Sim. Quantas vezes o Sr. Simms bombou de ano? 420 00:23:33,370 --> 00:23:35,747 Muito inteligente, Sr. MacArthur. 421 00:23:35,747 --> 00:23:38,708 Espero que fa�a bom uso dessa intelig�ncia neste ano. 422 00:23:40,793 --> 00:23:42,379 Ignorem o Sr. Simms. 423 00:23:44,589 --> 00:23:47,968 Vamos dar uma olhada no que vamos estudar neste ano. 424 00:23:54,557 --> 00:23:56,936 Ei, seus pais est�o esperando l� embaixo 425 00:23:56,936 --> 00:23:58,770 e n�o vou dar uma de Woods. 426 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 Estamos atrasados, vamos. 427 00:24:00,438 --> 00:24:02,107 O que � isso? 428 00:24:02,107 --> 00:24:03,650 Minha li��o de casa. 429 00:24:07,528 --> 00:24:08,821 Tudo bem com voc�? 430 00:24:14,869 --> 00:24:16,704 NOME: V�BORA MENSAGEM: 431 00:24:25,297 --> 00:24:27,590 Vamos dar as boas-vindas na Casa Branca, 432 00:24:27,590 --> 00:24:29,884 o presidente dos Estados Unidos, 433 00:24:29,884 --> 00:24:31,303 Paul Davenport! 434 00:24:31,303 --> 00:24:34,014 Sinto pelo atraso. Sou intolerante � lactose e... 435 00:24:34,014 --> 00:24:36,308 Cale a boca, Simms. O que � isso? 436 00:24:36,308 --> 00:24:38,476 -O que, senhor? -Isso! 437 00:24:38,476 --> 00:24:40,645 Muito engra�ado, senhor. 438 00:24:40,645 --> 00:24:41,813 � um evento black tie. 439 00:24:41,813 --> 00:24:43,273 Sei. Estou de acordo. 440 00:24:43,273 --> 00:24:45,192 Sou negro e estou usando gravata. 441 00:24:45,192 --> 00:24:47,527 -N�o fa�a piadas. -Desculpe, senhor. 442 00:24:47,527 --> 00:24:48,820 Posso perguntar algo? 443 00:24:48,820 --> 00:24:50,239 N�o, mas vai perguntar. 444 00:24:50,239 --> 00:24:52,366 A ag�ncia tem inveja do meu estilo? 445 00:24:52,366 --> 00:24:53,409 -Sim. -Falo s�rio. 446 00:24:53,409 --> 00:24:56,036 Minhas roupas combinam com a minha personalidade. 447 00:24:56,036 --> 00:24:58,330 Esperto, ousado, vivaz? Sou um bom agente. 448 00:24:58,330 --> 00:25:00,416 � hora de o Servi�o Secreto mudar. 449 00:25:00,416 --> 00:25:02,209 Tem raz�o. Mude para isto. 450 00:25:03,460 --> 00:25:04,752 Agrade�o o apoio, senhor. 451 00:25:13,553 --> 00:25:14,762 Tenho de verificar algo. 452 00:25:14,762 --> 00:25:15,722 -O qu�? -Confie. 453 00:25:15,722 --> 00:25:18,017 Vou colocar isso. Tenho que ver uma coisa. 454 00:25:18,017 --> 00:25:20,810 ...Linda e eu de volta � Casa Branca por mais 4 anos. 455 00:25:31,155 --> 00:25:33,906 N�o! A cobra, n�o! Odeio cobras! 456 00:25:43,125 --> 00:25:45,752 � isso! Desisto! 457 00:25:45,752 --> 00:25:48,588 Peguei! Ei, n�o me chute! 458 00:25:48,588 --> 00:25:51,175 Est� preso por ter chul�! 459 00:25:54,261 --> 00:25:55,845 Estou com chiclete no meu afro! 460 00:25:55,845 --> 00:25:58,723 � oficial. Vou matar esse moleque. Ele est� morto. 461 00:26:00,725 --> 00:26:01,726 � a cobra. 462 00:26:02,727 --> 00:26:03,853 N�o me morda! 463 00:26:05,314 --> 00:26:07,149 Te peguei! Senhora. 464 00:26:08,150 --> 00:26:09,151 Por favor... 465 00:26:10,152 --> 00:26:11,111 n�o... 466 00:26:11,569 --> 00:26:12,570 grite. 467 00:26:14,531 --> 00:26:16,241 -O que foi? -Veneno, senhor. 468 00:26:17,825 --> 00:26:18,993 Veneno! 469 00:26:23,873 --> 00:26:25,583 C�digo 3! Chame os param�dicos! 470 00:26:25,583 --> 00:26:27,419 O almo�o foi envenenado! 471 00:26:27,419 --> 00:26:28,504 N�o! 472 00:26:35,927 --> 00:26:38,347 N�o! Ela est� me lambendo! 473 00:26:38,596 --> 00:26:40,890 Espere a�! Est� tentando me morder! 474 00:26:41,558 --> 00:26:43,059 Pegue! 475 00:26:43,059 --> 00:26:44,811 Essa � a minha cabe�a! 476 00:26:44,811 --> 00:26:45,937 Pegue esse repolho! 477 00:26:45,937 --> 00:26:47,439 Molhinho de feij�o, senhor? 478 00:26:47,439 --> 00:26:50,359 Tenho uma coisa para voc�! 479 00:26:57,449 --> 00:27:01,411 Senhor, cuidei da situa��o. 480 00:27:37,780 --> 00:27:39,699 Eu disse que ele era um idiota. 481 00:27:39,699 --> 00:27:40,741 Ei, vire-se! 482 00:27:40,741 --> 00:27:42,660 Sim, vire-se! 483 00:27:42,660 --> 00:27:45,079 Simms, pode me dar um pouco de espa�o? 484 00:27:45,079 --> 00:27:46,831 Sem problemas. 485 00:27:46,831 --> 00:27:48,417 Est� melhor? 486 00:27:50,668 --> 00:27:52,546 Quer que conte ao Morton da gravata? 487 00:27:54,173 --> 00:27:57,593 Ent�o, se afaste. Voc� est� me sufocando. 488 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 �timo. 489 00:28:00,637 --> 00:28:02,763 Gostaria de sufocar voc�. � o meu sonho. 490 00:28:02,763 --> 00:28:04,056 Pessoal, vejam s�. 491 00:28:06,393 --> 00:28:08,395 -Vamos, Rob. -V� peg�-lo. 492 00:28:09,854 --> 00:28:11,607 Fiquem de olho. 493 00:28:14,526 --> 00:28:16,320 Quer vir comer com a gente? 494 00:28:17,654 --> 00:28:18,614 N�o, obrigado. 495 00:28:20,532 --> 00:28:22,534 Por que n�o? 496 00:28:22,534 --> 00:28:24,244 Voc� se acha melhor que todos? 497 00:28:26,954 --> 00:28:28,290 Nem todos. 498 00:28:31,627 --> 00:28:33,587 Voc� ouviu o que ele me disse? 499 00:28:33,587 --> 00:28:35,713 Ningu�m fala assim com Rob. 500 00:28:35,713 --> 00:28:38,049 �, Sr. Luke. Vamos ver como se vira sozinho. 501 00:28:40,134 --> 00:28:43,222 N�o acho que voc� seja melhor que ningu�m. 502 00:28:44,556 --> 00:28:45,432 Que seja. 503 00:28:55,525 --> 00:28:57,735 S� queremos saber como � 504 00:28:57,735 --> 00:29:00,405 ser o maior bund�o do mundo! 505 00:29:00,405 --> 00:29:03,617 Porque vimos tudo no notici�rio. 506 00:29:03,617 --> 00:29:05,826 �, certamente parecia com a sua cara. 507 00:29:12,041 --> 00:29:13,293 Ei! 508 00:29:18,423 --> 00:29:21,050 N�o � t�o maneiro sem a sua bab�, certo? 509 00:29:21,050 --> 00:29:22,093 Ele n�o � bab�. 510 00:29:22,093 --> 00:29:24,178 Eu sabia. Ele � um covarde! 511 00:29:24,178 --> 00:29:26,222 -Acerte-o! -Vamos! 512 00:29:26,222 --> 00:29:30,602 Ele � um amarel�o como o pai dele, certo? 513 00:29:30,602 --> 00:29:33,771 "Filho de presidente"? Vamos! 514 00:29:38,360 --> 00:29:39,777 Ele bate como a minha irm�. 515 00:29:41,488 --> 00:29:42,780 Ali�s, na verdade, 516 00:29:42,780 --> 00:29:45,492 acho que a minha irm� bate mais forte. 517 00:29:45,492 --> 00:29:48,328 -Cale a boca! -D� o fora daqui! 518 00:29:48,328 --> 00:29:51,665 Ei, aonde vai? Covard�o, estou aqui. 519 00:29:51,665 --> 00:29:53,124 Vamos, idiota! 520 00:29:53,124 --> 00:29:56,043 Vamos! Me bata! 521 00:29:56,043 --> 00:29:58,380 Vamos! Me bata! Voc� consegue! 522 00:29:58,380 --> 00:30:00,131 Dash, tire os fot�grafos daqui. 523 00:30:00,131 --> 00:30:00,851 Vamos. 524 00:30:03,510 --> 00:30:04,511 Me bata! 525 00:30:09,056 --> 00:30:10,517 Vamos! Saiam da frente! 526 00:30:14,020 --> 00:30:16,981 Ei, o que est� fazendo? Me ponha no ch�o! 527 00:30:18,608 --> 00:30:20,360 O show acabou! Afastem-se todos! 528 00:30:20,360 --> 00:30:22,194 Voc� est� bem? 529 00:30:22,194 --> 00:30:23,572 Voc� est� bem, Luke? 530 00:30:24,531 --> 00:30:25,990 Aposto que d�i. 531 00:30:27,451 --> 00:30:29,243 Pode lev�-lo para se limpar? 532 00:30:29,243 --> 00:30:30,828 Vamos nessa. 533 00:30:30,828 --> 00:30:32,163 Espero que n�o d� pontos. 534 00:30:32,830 --> 00:30:33,831 Sr. Simms! 535 00:30:35,916 --> 00:30:37,168 Podemos conversar? 536 00:30:37,168 --> 00:30:38,127 Sim. 537 00:30:39,588 --> 00:30:41,005 Se n�o vai proteg�-lo, 538 00:30:41,005 --> 00:30:43,467 ent�o sugiro que recomende algu�m que o fa�a. 539 00:30:43,467 --> 00:30:44,426 Como? 540 00:30:44,426 --> 00:30:45,926 Onde estava durante a surra? 541 00:30:45,926 --> 00:30:47,554 N�o � da sua conta. 542 00:30:47,554 --> 00:30:49,221 Ele queria um pouco de espa�o. 543 00:30:49,514 --> 00:30:52,016 Sugiro que d� menos espa�o para ele. 544 00:30:52,266 --> 00:30:54,185 N�o me diga como fazer o meu trabalho. 545 00:30:54,185 --> 00:30:57,439 E n�o a ensinarei a dar uma aula chata de ci�ncias. 546 00:30:57,439 --> 00:30:59,691 Luke est� em uma situa��o dif�cil. 547 00:30:59,691 --> 00:31:02,276 Ele � importante e est� em uma escola nova, 548 00:31:02,276 --> 00:31:03,820 ent�o precisa do seu apoio. 549 00:31:03,820 --> 00:31:05,781 Eu conhe�o esse moleque, voc� n�o. 550 00:31:05,781 --> 00:31:07,990 A �ltima coisa de que precisa � de apoio. 551 00:31:07,990 --> 00:31:10,034 E do que ele precisa? 552 00:31:10,034 --> 00:31:12,036 Ele acabou de ter o que precisava. 553 00:31:20,127 --> 00:31:21,546 Tem de aprender a lutar boxe. 554 00:31:21,546 --> 00:31:24,841 Por qu�? Voc� � pago para isso. 555 00:31:25,091 --> 00:31:27,134 Errado. Sou pago para proteger voc� 556 00:31:27,134 --> 00:31:29,388 de malucos, sequestradores... 557 00:31:29,388 --> 00:31:32,432 N�o de garotos de 14 anos vestidos com ternos azuis. 558 00:31:32,432 --> 00:31:34,308 Quer saber? � uma pena para voc�, 559 00:31:34,308 --> 00:31:37,604 pois voc� fala muita bosta e precisa aprender a se defender. 560 00:31:37,604 --> 00:31:40,314 N�o pedi seus conselhos, ent�o me leve para casa. 561 00:31:42,734 --> 00:31:44,235 Quer saber? 562 00:31:44,235 --> 00:31:46,320 S� tenho que deix�-lo longe de confus�o 563 00:31:46,320 --> 00:31:48,740 at� eu ser promovido ao presidente. 564 00:31:51,951 --> 00:31:54,203 Sem contar o meio milh�o da B�snia. 565 00:31:54,203 --> 00:31:56,790 Paul, ol�. Sinto muito. 566 00:31:58,207 --> 00:32:00,209 Querida... 567 00:32:00,209 --> 00:32:02,128 Conhece os l�deres do estado-maior. 568 00:32:02,128 --> 00:32:05,297 Ol�, generais, almirantes. 569 00:32:05,297 --> 00:32:09,343 Linda, estou no meio de uma reuni�o com os l�deres do estado-maior. 570 00:32:09,343 --> 00:32:12,431 -Isso n�o pode esperar? -Sim, pode esperar, 571 00:32:13,931 --> 00:32:15,642 se quiser, pode ver no notici�rio. 572 00:32:17,436 --> 00:32:18,728 Ele se meteu em briga. 573 00:32:20,856 --> 00:32:22,691 Podem nos dar um instante? 574 00:32:22,691 --> 00:32:24,150 -Sim, senhor. -Sim, senhor. 575 00:32:27,236 --> 00:32:29,280 Acho que o tratado nuclear pode esperar. 576 00:32:33,869 --> 00:32:34,952 Sente-se ali. 577 00:32:37,246 --> 00:32:38,247 Sente-se. 578 00:32:38,247 --> 00:32:42,544 -O que houve? -Isso � o que eu gostaria de saber. 579 00:32:43,002 --> 00:32:44,588 Estamos investigando. 580 00:32:44,588 --> 00:32:46,338 Podemos fazer algumas mudan�as. 581 00:32:46,338 --> 00:32:48,550 Isso ter� de esperar. 582 00:32:48,550 --> 00:32:50,719 Simms teria interrompido se pudesse. 583 00:32:51,845 --> 00:32:54,723 Como o incidente come�ou? 584 00:32:54,723 --> 00:32:56,390 Senhor, um dos garotos... 585 00:32:56,390 --> 00:32:57,642 Foi uma bobagem. 586 00:32:59,644 --> 00:33:02,898 Luke, eu e sua m�e estaremos fora fazendo campanha 587 00:33:02,898 --> 00:33:04,524 por um tempo 588 00:33:04,524 --> 00:33:06,693 e vou precisar que se comporte bem. 589 00:33:06,693 --> 00:33:10,070 Odeio fazer isso, mas ficar� de castigo enquanto estivermos fora. 590 00:33:10,070 --> 00:33:12,239 Ficar�o fora por quanto tempo? 591 00:33:12,239 --> 00:33:13,324 Cerca de um m�s. 592 00:33:13,324 --> 00:33:16,870 O qu�? Tenho que ficar em casa enquanto ficam viajando? 593 00:33:18,830 --> 00:33:20,582 Que droga! S� voc�s se divertem! 594 00:33:20,582 --> 00:33:22,082 Olhe o linguajar. 595 00:33:25,461 --> 00:33:26,337 Linda? 596 00:33:27,631 --> 00:33:29,799 Ele precisa de tempo para se acalmar. 597 00:33:40,644 --> 00:33:41,520 Luke! 598 00:33:44,523 --> 00:33:46,775 Brandy, voc� viu Luke? 599 00:33:46,775 --> 00:33:49,945 N�o estou a fim de brincar, Luke. Onde voc� est�? 600 00:33:49,945 --> 00:33:52,196 Ouvi falar disso. 601 00:33:52,196 --> 00:33:53,990 Disseram que ficava fechado. 602 00:33:53,990 --> 00:33:55,867 N�o acredito que ele deixou aberto. 603 00:34:14,510 --> 00:34:16,303 AMY CARTER ESTEVE AQUI EM 1979 604 00:34:29,525 --> 00:34:30,401 Luke? 605 00:34:35,406 --> 00:34:36,700 Que lugar � esse? 606 00:34:38,743 --> 00:34:39,661 Voc� est� bem? 607 00:34:46,250 --> 00:34:47,418 O que faz aqui embaixo? 608 00:34:48,712 --> 00:34:50,589 Que diferen�a faz? Ningu�m se importa. 609 00:34:51,965 --> 00:34:54,174 Se voc� n�o tivesse vindo, ningu�m saberia. 610 00:34:54,174 --> 00:34:55,259 Isso n�o � verdade. 611 00:34:55,259 --> 00:34:56,720 Seus pais notariam. 612 00:34:56,720 --> 00:34:58,345 Uma hora notariam. 613 00:34:58,345 --> 00:35:00,015 Acredite, demoraria bastante. 614 00:35:00,389 --> 00:35:02,601 Estou aqui. Eu me importo. 615 00:35:02,601 --> 00:35:05,436 Claro, � o seu trabalho. 616 00:35:07,479 --> 00:35:08,732 E voc� nem gosta dele. 617 00:35:08,732 --> 00:35:11,067 "S� tenho que deix�-lo longe de confus�o 618 00:35:11,067 --> 00:35:12,736 at� ser promovido." 619 00:35:14,111 --> 00:35:16,031 Ouvi direito? 620 00:35:16,031 --> 00:35:18,282 Eu n�o devia ter dito aquilo. 621 00:35:18,282 --> 00:35:19,533 Estava bravo com voc�. 622 00:35:19,533 --> 00:35:21,285 Voc� me fez fazer papel de bobo. 623 00:35:21,285 --> 00:35:24,831 Jogou uma cobra em mim, fugiu da Casa Branca. 624 00:35:24,831 --> 00:35:27,124 Mas eu n�o devia ter dito aquilo. Desculpe. 625 00:35:27,124 --> 00:35:29,543 Qual �, Luke, sua vida aqui � �tima. 626 00:35:29,543 --> 00:35:32,212 � o filho do presidente. Por que iria querer fugir? 627 00:35:32,212 --> 00:35:34,298 N�o posso sair. 628 00:35:34,298 --> 00:35:35,842 Nunca vejo meus pais. 629 00:35:37,636 --> 00:35:39,303 N�o tenho amigos. 630 00:35:40,554 --> 00:35:42,389 Nunca beijei uma garota. 631 00:35:42,389 --> 00:35:43,767 Basta. Eu entendo. 632 00:35:43,767 --> 00:35:45,727 Isso tamb�m me faria fugir. 633 00:35:45,727 --> 00:35:48,479 N�o teve que viver assim quando era crian�a. 634 00:35:49,814 --> 00:35:50,899 Voc� teve sorte. 635 00:35:51,983 --> 00:35:54,903 Voc� � o �nico que tem problemas na vida. 636 00:35:54,903 --> 00:35:56,236 Vou te contar sobre mim. 637 00:35:56,236 --> 00:35:58,698 Na sua idade, perdi meu pai no Vietn�. 638 00:35:58,698 --> 00:36:00,407 Minha m�e teve que trabalhar 639 00:36:00,407 --> 00:36:02,576 para me sustentar, ent�o eu ficava s�. 640 00:36:02,576 --> 00:36:05,080 Voc� tem sorte. Tem o pai e a m�e. 641 00:36:05,579 --> 00:36:08,083 Sim, os vejo no notici�rio todas as noites. 642 00:36:08,582 --> 00:36:10,960 N�o. � a sua bunda que tem visto no notici�rio. 643 00:36:12,336 --> 00:36:14,588 Voc� riu? Vi uma risadinha? 644 00:36:14,588 --> 00:36:17,383 H� esperan�a para este homem. 645 00:36:17,383 --> 00:36:19,551 Viu? N�o � t�o ruim. 646 00:36:19,551 --> 00:36:21,595 Que tal irmos at� a cozinha, 647 00:36:21,595 --> 00:36:24,598 pegarmos algo para comer e conversarmos como homens? 648 00:36:24,598 --> 00:36:26,266 A cozinha est� fechada. 649 00:36:26,685 --> 00:36:28,812 Sou Super-Simms. Entro em qualquer cozinha. 650 00:36:29,020 --> 00:36:31,815 Por que n�o almo�ou com os garotos hoje? 651 00:36:31,815 --> 00:36:34,109 Querem ser meus amigos por causa do meu pai. 652 00:36:34,109 --> 00:36:35,609 Por que acha isso? 653 00:36:36,568 --> 00:36:38,278 Porque todos s�o assim. 654 00:36:38,278 --> 00:36:41,032 Como sabe que algu�m gosta de voc� sem interesse? 655 00:36:41,032 --> 00:36:43,409 Acho que n�o sei. 656 00:36:43,409 --> 00:36:45,285 -Simms? -Sim? 657 00:36:45,285 --> 00:36:46,955 Sabe o garoto que me bateu hoje? 658 00:36:46,955 --> 00:36:49,498 Sim, lembro vagamente daquele incidente. 659 00:36:49,498 --> 00:36:51,126 Por que demorou para chegar? 660 00:36:51,126 --> 00:36:54,294 Eu geralmente uso cueca tamanho M, 661 00:36:54,294 --> 00:36:56,588 mas me deram tamanho P na loja, 662 00:36:56,588 --> 00:36:58,717 ent�o ela estava entrando na bunda, 663 00:36:58,717 --> 00:37:00,135 ent�o eu estava assim e... 664 00:37:02,678 --> 00:37:05,639 Sinto muito. N�o ir� se repetir. 665 00:37:05,639 --> 00:37:07,934 Prometo, pois sou seu parceiro... 666 00:37:07,934 --> 00:37:09,060 Super-Simms. 667 00:37:13,439 --> 00:37:14,858 Preciso de um seguro. 668 00:37:15,232 --> 00:37:16,442 Um rastreador. 669 00:37:17,401 --> 00:37:18,402 Ilegal? 670 00:37:18,402 --> 00:37:20,113 N�o. A palavra � "escondido". 671 00:37:22,824 --> 00:37:24,408 Quer que o alvo saiba ou n�o? 672 00:37:24,868 --> 00:37:25,994 N�o. 673 00:37:25,994 --> 00:37:27,453 Eis o melhor que tenho, 674 00:37:27,453 --> 00:37:30,832 tudo "escondido", ent�o n�o me prenda, Sam. 675 00:37:32,291 --> 00:37:33,667 Pegue um, meu irm�o. 676 00:37:34,543 --> 00:37:36,045 Vamos ver o que voc� tem. 677 00:37:36,462 --> 00:37:38,047 Tudo bem. Espere a�. 678 00:37:40,549 --> 00:37:43,094 Isso � legal. � o que eu queria. 679 00:37:43,094 --> 00:37:44,929 O governo ainda n�o tem isso. 680 00:37:44,929 --> 00:37:46,806 � porque n�o estou mais com eles. 681 00:37:46,806 --> 00:37:48,850 Voc� � o melhor. Quero que saiba disso. 682 00:37:48,850 --> 00:37:51,853 Agora, Sr. G�nio, onde est� o transmissor? 683 00:37:51,853 --> 00:37:54,271 Se eu contar, terei de mat�-lo. 684 00:37:55,982 --> 00:37:57,357 A unidade de rastreamento. 685 00:37:58,609 --> 00:38:01,570 Funciona com sistema de posicionamento de sat�lite. 686 00:38:01,570 --> 00:38:03,114 Claro que eu a modifiquei. 687 00:38:03,114 --> 00:38:04,448 Gosto disso. 688 00:38:04,448 --> 00:38:07,202 Sam, n�o se esque�a de recarreg�-lo, est� bem? 689 00:38:07,202 --> 00:38:08,042 Beleza. 690 00:38:09,578 --> 00:38:11,580 Posso pagar com o cart�o de d�bito? 691 00:38:11,580 --> 00:38:13,707 MANGUSTO12: O QUE ROLA DEPOIS DA ESCOLA? 692 00:38:16,293 --> 00:38:18,587 MANGUSTO12: N�O TENHO MUITOS AMIGOS :( 693 00:38:18,587 --> 00:38:21,507 GAROTO V�BORA: NEM EU. ALI�S, N�O TENHO AMIGOS. 694 00:38:23,550 --> 00:38:26,221 MEU PAI TRABALHA PARA O GOVERNO. NOS MUDAMOS MUITO. 695 00:38:26,637 --> 00:38:31,517 Meu pai tamb�m trabalha para o governo. 696 00:38:34,187 --> 00:38:37,689 V�BORA: ELE � POLICIAL. CUIDA DE ASSASSINATOS E TAL. 697 00:38:37,689 --> 00:38:40,819 MANGUSTO12: S�RIO? � MESMO? 698 00:38:40,819 --> 00:38:42,153 "� mesmo?" 699 00:38:43,487 --> 00:38:44,948 MANGUSTO12: IRADO! 700 00:38:44,948 --> 00:38:46,323 Irado. 701 00:38:50,786 --> 00:38:52,788 Luke, hora do jantar. 702 00:38:53,705 --> 00:38:56,084 V�BORA: TENHO QUE IR. AT� LOGO, ESPERO. 703 00:38:56,084 --> 00:38:58,086 AT� MAIS. 704 00:38:58,086 --> 00:39:00,004 N�o tem nada censurado a�, certo? 705 00:39:01,130 --> 00:39:03,174 MANGUSTO12: BELEZA, V�BORA. SE CUIDE. 706 00:39:03,174 --> 00:39:04,926 S� conversa com ele online? 707 00:39:06,302 --> 00:39:08,428 Acho que sim. 708 00:39:08,428 --> 00:39:10,639 Ele � s� meu amigo virtual. Um garoto. 709 00:39:10,639 --> 00:39:13,142 E ele n�o sabe quem voc� �, certo? 710 00:39:13,142 --> 00:39:15,103 Certo, Simms. 711 00:39:15,103 --> 00:39:17,313 Eu tive que ver. Garantir que est� ouvindo. 712 00:39:17,313 --> 00:39:19,690 Comprei uma coisa para voc�. 713 00:39:20,275 --> 00:39:22,110 N�o. Levante-se e incline-se. 714 00:39:22,110 --> 00:39:23,319 Quero colocar em voc�. 715 00:39:23,319 --> 00:39:25,362 Gastei uma grana preta, quero ver. 716 00:39:25,362 --> 00:39:28,699 Tive que arrumar outro emprego para poder pagar isso. 717 00:39:30,285 --> 00:39:31,785 Por que fez isso? 718 00:39:31,785 --> 00:39:33,204 Porque eu gosto de voc�. 719 00:39:33,204 --> 00:39:35,581 Muito obrigado. 720 00:39:37,041 --> 00:39:38,042 Beleza! 721 00:39:39,043 --> 00:39:40,920 E a�, cara? Como vai? 722 00:39:40,920 --> 00:39:44,798 Ei, Mangusto12, o que rola? 723 00:39:44,798 --> 00:39:47,135 Moleque online, preciso que d� uma olhada. 724 00:39:47,135 --> 00:39:49,137 Estamos ocupados aqui. 725 00:39:49,137 --> 00:39:51,347 Isso � mesmo uma prioridade? 726 00:39:51,347 --> 00:39:53,515 N�o, cara, mas preciso de ajuda. 727 00:39:53,515 --> 00:39:55,101 Certo, vejo quando puder. 728 00:39:55,101 --> 00:39:56,227 Obrigado, cara. 729 00:39:59,396 --> 00:40:00,646 Luke! 730 00:40:05,194 --> 00:40:06,612 Est� ocupado hoje � noite? 731 00:40:06,612 --> 00:40:09,198 N�o muito. 732 00:40:09,198 --> 00:40:11,993 V�rias pessoas v�o ao cinema. Quer vir junto? 733 00:40:19,416 --> 00:40:20,417 Acho que n�o posso. 734 00:40:22,128 --> 00:40:23,171 Mas obrigado. 735 00:40:23,171 --> 00:40:26,090 Acho que a gente se v� na segunda. 736 00:40:27,342 --> 00:40:28,508 Tchau. 737 00:40:30,136 --> 00:40:31,220 Tchau! 738 00:40:35,016 --> 00:40:36,267 Quer ver um filme? 739 00:40:36,267 --> 00:40:38,518 Cara, podemos ver o filme que quisermos. 740 00:40:38,518 --> 00:40:41,230 Levamos para casa e assistimos no cinema particular, 741 00:40:41,230 --> 00:40:43,649 sem fila, sem nenhum cabe��o na frente 742 00:40:43,649 --> 00:40:46,610 atrapalhando a vis�o. Que tal? 743 00:40:53,700 --> 00:40:56,079 Sim, vai ser muito divertido. 744 00:40:56,787 --> 00:40:58,789 Luke! 745 00:40:58,789 --> 00:41:01,458 Eu n�o disse que podia entrar! V� embora! 746 00:41:01,667 --> 00:41:03,835 O que foi, cara? 747 00:41:03,835 --> 00:41:07,756 O que � isso? J� sei o que est� acontecendo. 748 00:41:07,756 --> 00:41:09,384 Eu tinha um desses. Vai fugir? 749 00:41:11,386 --> 00:41:13,304 Espere a�. 750 00:41:13,304 --> 00:41:14,471 Sem geleia? 751 00:41:14,471 --> 00:41:17,474 Um cara n�o consegue viver sem geleia. 752 00:41:19,726 --> 00:41:22,562 N�o te culpo, cara. 753 00:41:22,562 --> 00:41:24,898 Deve ser duro viver no aqu�rio. 754 00:41:24,898 --> 00:41:27,651 Sei de uma coisa. Fugir n�o � a solu��o. 755 00:41:27,651 --> 00:41:30,529 Quando eu tinha 13 anos, tamb�m n�o queria ouvir isso. 756 00:41:30,529 --> 00:41:31,990 O que vamos fazer ent�o? 757 00:41:34,325 --> 00:41:37,661 Vou me arrepender disso. Simms, vai se arrepender disso. 758 00:41:37,661 --> 00:41:40,373 Sei que vou perder meu emprego. Depois vou fugir, 759 00:41:40,373 --> 00:41:43,334 pois n�o terei onde morar, mas vou fazer isso. 760 00:41:43,334 --> 00:41:45,336 Sabe por qu�? Pois me importo com voc�. 761 00:41:45,336 --> 00:41:47,754 Espero que saiba que posso me encrencar. 762 00:41:47,754 --> 00:41:48,922 Quando ser� velho, 763 00:41:48,922 --> 00:41:50,716 dir�: "Simms, voc� foi demais." 764 00:41:52,051 --> 00:41:53,969 Estou disposto a lev�-lo... 765 00:41:55,430 --> 00:41:56,888 Sob duas condi��es. 766 00:41:56,888 --> 00:41:59,100 1?: Ter� de fazer a promessa do mindinho. 767 00:41:59,100 --> 00:42:01,352 � a promessa mais sincera que existe. 768 00:42:02,686 --> 00:42:05,440 N�o. O mindinho. 769 00:42:05,731 --> 00:42:07,649 Voc� precisa sair mais de casa, cara. 770 00:42:07,649 --> 00:42:09,568 N�o vai contar para ningu�m 771 00:42:09,568 --> 00:42:11,611 o que vamos fazer, certo? 772 00:42:11,611 --> 00:42:13,947 2?: Tem que prometer 773 00:42:13,947 --> 00:42:16,575 que n�o vai fugir enquanto estivermos fora. 774 00:42:16,575 --> 00:42:17,493 Est� bem? 775 00:42:17,493 --> 00:42:18,910 Sim, prometo. 776 00:42:18,910 --> 00:42:19,995 Est� bem. 777 00:42:22,581 --> 00:42:23,749 Ent�o, aonde vamos? 778 00:42:23,957 --> 00:42:25,126 Sabe o que vai rolar? 779 00:42:25,126 --> 00:42:28,046 Vamos sair com outros garotos e ver o que andou perdendo. 780 00:42:28,046 --> 00:42:29,880 Mas tem um problema. 781 00:42:29,880 --> 00:42:31,631 Sei como podemos sair daqui. 782 00:42:31,631 --> 00:42:34,093 N�o sei como fazer para crerem que estamos aqui. 783 00:42:34,093 --> 00:42:35,178 Eu sei. 784 00:42:36,054 --> 00:42:37,055 Luke! 785 00:42:37,055 --> 00:42:38,722 Estou dormindo. 786 00:42:38,722 --> 00:42:42,477 Saia da cama. Espere a�. O que est� acontecendo? Luke! 787 00:42:42,477 --> 00:42:43,894 -Me deixe! -Estou aqui! 788 00:42:43,894 --> 00:42:45,063 Sabia disso. 789 00:42:45,063 --> 00:42:47,148 Seu c�rebro foi sugado pelo computador. 790 00:42:47,148 --> 00:42:49,525 "Prote��o dos pais 2." 791 00:42:49,525 --> 00:42:50,734 Ah, entendi Luke! 792 00:42:50,734 --> 00:42:53,653 -Mandei ir embora! -Luke! 793 00:42:53,653 --> 00:42:54,905 N�o estou com fome. 794 00:42:54,905 --> 00:42:56,990 Muito bom. Onde arrumou isso? 795 00:42:57,325 --> 00:42:59,868 Com um garoto na internet. 796 00:42:59,868 --> 00:43:01,496 Como vai me tirar daqui? 797 00:43:01,496 --> 00:43:04,373 N�o se preocupe. Est� na bolsa. 798 00:43:09,044 --> 00:43:10,296 Isso � muito idiota. 799 00:43:10,296 --> 00:43:11,671 Voc� parece idiota. 800 00:43:11,671 --> 00:43:14,175 Ei, pessoal. Dash! Esqueci... 801 00:43:14,175 --> 00:43:16,051 -Pedi para fazer algo? -N�o, senhor. 802 00:43:16,051 --> 00:43:17,178 -Tem certeza? -Sim. 803 00:43:17,178 --> 00:43:18,346 V� pegar o carro. 804 00:43:18,346 --> 00:43:19,347 Onde est� o Luke? 805 00:43:19,347 --> 00:43:20,431 Me deixe em paz. 806 00:43:20,431 --> 00:43:22,599 Ele estava dormindo at� voc� acord�-lo. 807 00:43:23,809 --> 00:43:27,771 -Quem �? -Reggie, um amigo dele. 808 00:43:27,771 --> 00:43:29,148 Reggie, amigo do Luke. 809 00:43:29,148 --> 00:43:30,441 Mandei ir embora. 810 00:43:30,441 --> 00:43:32,527 Eles brigaram. Est� tudo bem, cara. 811 00:43:32,527 --> 00:43:33,735 Pegue o carro. 812 00:43:33,735 --> 00:43:36,489 A m�e dele ligou e preciso lev�-lo para casa. 813 00:43:37,240 --> 00:43:38,907 N�o diga nada. 814 00:43:38,907 --> 00:43:41,202 Est� bem. Sinto muito. 815 00:43:41,202 --> 00:43:42,495 Entre aqui! 816 00:43:47,874 --> 00:43:49,502 Ent�o, voc� � amigo do Luke? 817 00:43:52,463 --> 00:43:54,047 Achei que ele n�o tinha amigos. 818 00:43:54,047 --> 00:43:55,966 Encheu o tanque com gasolina? 819 00:43:55,966 --> 00:43:57,260 Sim, senhor. 820 00:43:57,260 --> 00:43:58,511 Est� bem. 821 00:43:59,970 --> 00:44:03,391 Voc� gosta do Luke? 822 00:44:03,391 --> 00:44:06,059 O que voc� acha? Ele � um moleque pomposo... 823 00:44:06,059 --> 00:44:08,770 Ei, nunca se discute um protegido com um estranho. 824 00:44:08,770 --> 00:44:10,481 Voc� sabe disso. � o c�digo. 825 00:44:10,689 --> 00:44:12,275 Reggie sabe que Luke � um saco. 826 00:44:12,275 --> 00:44:14,818 Quem conhece Luke sabe disso. 827 00:44:16,362 --> 00:44:17,572 � mesmo? 828 00:44:17,572 --> 00:44:19,532 Eu sou um saco? 829 00:44:22,993 --> 00:44:25,204 Sim, voc� � um saco. 830 00:44:25,204 --> 00:44:26,997 Mandei ficar com a boca calada. 831 00:44:26,997 --> 00:44:29,375 Vamos voltar agora! 832 00:44:29,375 --> 00:44:32,085 Espere. J� estamos aqui. 833 00:44:32,085 --> 00:44:33,462 Por que n�o continuamos? 834 00:44:33,462 --> 00:44:35,088 Est� louco? Ir para onde? 835 00:44:35,088 --> 00:44:36,507 � penitenci�ria federal? 836 00:44:36,507 --> 00:44:37,883 S� quero que o garoto 837 00:44:37,883 --> 00:44:40,636 saia com garotos normais e depois volte para casa. 838 00:44:40,636 --> 00:44:42,430 Simms, isso n�o � autorizado, 839 00:44:42,430 --> 00:44:44,265 � um crime remover o protegido 840 00:44:44,265 --> 00:44:45,974 de solo federalmente protegido! 841 00:44:45,974 --> 00:44:47,602 Serei demitido por sua causa! 842 00:44:47,602 --> 00:44:49,645 Noreen n�o vai querer se casar comigo! 843 00:44:49,645 --> 00:44:50,937 � um problema pessoal. 844 00:44:50,937 --> 00:44:52,273 N�o misture as coisas. 845 00:44:52,273 --> 00:44:53,773 � brincadeirinha. 846 00:44:53,773 --> 00:44:55,859 O garoto vai dar uma volta, 847 00:44:55,859 --> 00:44:57,986 se divertir e depois vamos voltar. 848 00:44:58,196 --> 00:44:59,197 Qual � o problema? 849 00:44:59,197 --> 00:45:02,283 H� cerca de 37 problemas envolvidos nisso. 850 00:45:02,283 --> 00:45:04,619 -Remo��o n�o autorizada... -N�o liste tudo. 851 00:45:04,619 --> 00:45:06,245 Vou te bater se listar tudo! 852 00:45:07,704 --> 00:45:10,499 Olhe, o garoto ia fugir, 853 00:45:10,499 --> 00:45:12,460 ent�o mantendo-o conosco, 854 00:45:12,460 --> 00:45:14,545 estamos fazendo o nosso trabalho. 855 00:45:14,545 --> 00:45:17,632 Basicamente estamos fazendo mais do que o nosso trabalho. 856 00:45:17,632 --> 00:45:21,219 Estamos fazendo uma grande coisa para o pa�s e Noreen vai adorar. 857 00:45:24,639 --> 00:45:25,139 �. 858 00:45:25,972 --> 00:45:28,434 Estou evitando que fa�a 859 00:45:28,434 --> 00:45:31,102 uma viola��o do C�digo da Ag�ncia Federal. 860 00:45:31,102 --> 00:45:32,854 Relaxe, Luke. Est� tudo bem. 861 00:45:32,854 --> 00:45:34,649 Vamos voltar agora. 862 00:45:34,649 --> 00:45:35,732 Est� bem. 863 00:45:39,570 --> 00:45:42,448 Imagina quando o presidente souber que foi ideia sua. 864 00:45:44,325 --> 00:45:45,951 N�o foi minha ideia 865 00:45:45,951 --> 00:45:47,994 e Luke nunca mentiria! 866 00:45:47,994 --> 00:45:49,120 Luke? 867 00:45:49,120 --> 00:45:51,666 "N�o quer�amos ir, pai. 868 00:45:51,666 --> 00:45:55,752 Dash nos obrigou. Foi ideia do Dash." 869 00:45:55,752 --> 00:45:57,045 Voc�s s�o um saco. 870 00:45:57,338 --> 00:45:59,340 -Somos um saco. Ouviu, Luke? -Um saco. 871 00:45:59,340 --> 00:46:01,467 Beleza! Somos um saco! 872 00:46:01,467 --> 00:46:03,009 Vamos virar � esquerda aqui. 873 00:46:09,015 --> 00:46:11,519 Aprendi a lutar boxe aqui quando era crian�a. 874 00:46:11,935 --> 00:46:14,771 Quando entrarmos, misture-se ao grupo. 875 00:46:25,115 --> 00:46:26,199 Posso ajud�-lo? 876 00:46:26,450 --> 00:46:27,451 N�o me reconhece? 877 00:46:29,035 --> 00:46:30,036 Sammy. 878 00:46:31,079 --> 00:46:32,205 Sammy Simms. 879 00:46:32,205 --> 00:46:34,542 Ei, pessoal, ou�am! 880 00:46:34,542 --> 00:46:37,210 Quero que conhe�am Sammy Simms! 881 00:46:37,210 --> 00:46:39,505 Lutou com Willie Fox pelo t�tulo Luva de Ouro 882 00:46:39,505 --> 00:46:42,425 -em 19... -77. 883 00:46:42,425 --> 00:46:44,968 -Certo! -Ent�o voc� se lembra de mim. 884 00:46:44,968 --> 00:46:48,597 Pelo que lembro, voc� acerto um de direita nele. 885 00:46:48,597 --> 00:46:50,516 Isso mesmo. 886 00:46:50,516 --> 00:46:54,019 No segundo round ele bateu em voc� como crian�a. 887 00:46:56,689 --> 00:46:59,065 E como foi o terceiro round? 888 00:46:59,065 --> 00:47:00,817 Est� bem. J� rimos bastante. 889 00:47:00,817 --> 00:47:03,236 Calminha a�. 890 00:47:03,236 --> 00:47:05,113 Quero dizer algo sobre este homem. 891 00:47:05,113 --> 00:47:06,615 Ele lutava com o cora��o. 892 00:47:06,615 --> 00:47:08,116 Ele entrou no ringue, 893 00:47:08,116 --> 00:47:11,746 derrotou Willie Fox e levou o ouro para casa. 894 00:47:12,705 --> 00:47:14,790 -O ouro. -� isso a�! 895 00:47:14,790 --> 00:47:17,418 Por que est�o parados? Voltem ao trabalho. 896 00:47:17,418 --> 00:47:18,918 Beleza, pessoal! 897 00:47:20,338 --> 00:47:23,424 Ent�o, Sammy, por onde andou? 898 00:47:23,716 --> 00:47:25,426 Desculpe n�o ter aparecido, 899 00:47:25,426 --> 00:47:27,762 mas "me casei" com o meu trabalho. 900 00:47:27,762 --> 00:47:29,971 Parece que se casou com uma branca. 901 00:47:29,971 --> 00:47:32,265 Ah, n�o. Este � o Reggie. 902 00:47:32,265 --> 00:47:35,101 Ele n�o � meu filho. Bem, este � o meu trabalho. 903 00:47:35,101 --> 00:47:36,354 Eu trabalho para ele. 904 00:47:36,354 --> 00:47:38,397 N�o para ele, para os pais dele. 905 00:47:38,397 --> 00:47:40,441 -Sou... -Bab�. 906 00:47:43,109 --> 00:47:44,779 Ei, o neg�cio � o seguinte. 907 00:47:44,779 --> 00:47:47,072 Seu arm�rio ainda est� l�. 908 00:47:47,072 --> 00:47:49,408 Se precisar de algo, � s� falar, Sammy. 909 00:47:49,408 --> 00:47:50,826 Valeu, cara. Agrade�o. 910 00:47:50,826 --> 00:47:52,828 -�. -Legal. 911 00:47:52,828 --> 00:47:54,996 "Bab�." Vamos. 912 00:47:55,288 --> 00:47:56,832 Certo, vamos ver o que sabe. 913 00:47:56,832 --> 00:47:58,626 N�o se preocupe. � o primeiro dia 914 00:47:58,626 --> 00:48:01,252 e n�o tem nada a perder. 915 00:48:01,252 --> 00:48:03,422 D� um soco forte com a direita. 916 00:48:03,422 --> 00:48:04,881 Assim como o Rocky, certo? 917 00:48:04,881 --> 00:48:07,050 N�o se preocupe. Mostre o que sabe. 918 00:48:07,050 --> 00:48:09,720 Olho do Tigre. Vamos l�. 919 00:48:09,969 --> 00:48:11,597 Derrube algu�m. 920 00:48:11,597 --> 00:48:13,890 Voc� � o cara. Pegaram a sua namorada... 921 00:48:19,145 --> 00:48:21,816 Vamos tentar bater no saco desta vez. 922 00:48:21,816 --> 00:48:24,402 Est� bem? Obrigado. 923 00:48:28,489 --> 00:48:30,491 Bata no saco. 924 00:48:30,491 --> 00:48:31,991 Posso ajudar? 925 00:48:31,991 --> 00:48:34,537 Certo. A academia � sua. 926 00:48:34,537 --> 00:48:36,497 Vamos, baixinho, bata no saco. 927 00:48:40,208 --> 00:48:42,210 Certo. Continue. 928 00:48:44,379 --> 00:48:47,257 Est� tentando dizer algo. Use esta m�o. Proteja a direita. 929 00:48:47,257 --> 00:48:51,344 Levante a guarda. N�o deixe que ningu�m bata em voc�. 930 00:48:51,344 --> 00:48:54,640 � isso a�. Segure firme. 931 00:48:54,640 --> 00:48:56,684 � isso a�. 932 00:48:56,684 --> 00:48:58,059 Muito bem. 933 00:48:58,059 --> 00:48:59,978 Rob. Tome essa, Rob. 934 00:49:00,353 --> 00:49:02,731 Tudo bem, era s� um pouco de motiva��o, irm�o. 935 00:49:02,731 --> 00:49:04,775 Pegue leve com as m�os, est� bem? 936 00:49:04,775 --> 00:49:06,694 Vamos pular corda daqui a pouco. 937 00:49:06,694 --> 00:49:09,195 -Legal. Valeu, cara. -Deixe-me ver o que sabe. 938 00:49:09,195 --> 00:49:10,947 S� estou treinando com o garoto. 939 00:49:10,947 --> 00:49:12,450 Willie Fox, certo? 940 00:49:12,450 --> 00:49:13,868 -Sammy Simms? -N�o sei. 941 00:49:13,868 --> 00:49:16,035 Campe�o do Luva de Ouro? Vamos l�. 942 00:49:16,035 --> 00:49:19,457 Faz tempo... Esses sacos s�o maiores agora. 943 00:49:19,457 --> 00:49:20,957 Cara, assim? 944 00:49:20,957 --> 00:49:23,293 N�o segure forte demais. N�o quero me ferir. 945 00:49:24,795 --> 00:49:26,212 -Nossa! -Viu isso? 946 00:49:31,259 --> 00:49:32,385 Vamos. 947 00:49:35,180 --> 00:49:36,389 Vamos l�. 948 00:49:36,389 --> 00:49:39,142 Mandou bem hoje. 949 00:49:39,142 --> 00:49:40,393 Voc� me deve uma. 950 00:49:41,604 --> 00:49:43,438 -Boa noite, L.D. -Boa noite, senhor. 951 00:49:46,191 --> 00:49:47,317 Chefe? 952 00:49:48,569 --> 00:49:50,738 Ei, chefe. E a�? Como vai? 953 00:49:50,738 --> 00:49:52,573 V�, Dash! 954 00:49:53,491 --> 00:49:55,534 Dash! O melhor parceiro que j� tive. 955 00:49:55,534 --> 00:49:57,285 Como vai? Trabalhando at� tarde. 956 00:49:57,285 --> 00:50:00,330 -Linda noite, certo? -Acabei de passar no seu quarto 957 00:50:00,581 --> 00:50:03,876 e voc� me disse que estava dormindo. 958 00:50:08,839 --> 00:50:10,173 Disse? 959 00:50:10,173 --> 00:50:11,090 Eu... 960 00:50:11,090 --> 00:50:12,968 Sim, eu disse. 961 00:50:12,968 --> 00:50:15,220 O que est� fazendo aqui? 962 00:50:15,220 --> 00:50:17,347 Bem, senhor... Ele � son�mbulo. 963 00:50:17,347 --> 00:50:19,182 -Passeando com o c�o... -Ele... 964 00:50:19,182 --> 00:50:22,686 Son�mbulo e passeando com o cachorro. Eu queria falar com os pais 965 00:50:22,686 --> 00:50:24,605 antes, mas o garoto obviamente �... 966 00:50:24,605 --> 00:50:25,564 Falando no diabo! 967 00:50:25,564 --> 00:50:28,274 Brandy, aqui est�. 968 00:50:28,274 --> 00:50:30,151 Viu? A cadela anda com ele. 969 00:50:30,151 --> 00:50:32,111 Ei, boa menina! 970 00:50:32,111 --> 00:50:33,989 Eles s�o son�mbulos... Incr�vel. 971 00:50:33,989 --> 00:50:36,867 Viu o programa da Oprah em que um garoto... 972 00:50:36,867 --> 00:50:38,368 Gravei. Empresto para voc�. 973 00:50:38,368 --> 00:50:40,119 Ele est� cansado. Vai dormir. 974 00:50:40,119 --> 00:50:42,330 Sim, entre. V� para cama, Lucas. 975 00:54:26,930 --> 00:54:28,347 O que est� fazendo? 976 00:54:28,347 --> 00:54:30,475 O meu trabalho. Tentando mant�-lo vivo. 977 00:54:30,475 --> 00:54:31,684 Testando a comida. 978 00:54:33,937 --> 00:54:36,106 Por que sempre testa meus biscoitos? 979 00:54:42,653 --> 00:54:43,947 Preciso de leite. 980 00:54:53,623 --> 00:54:54,792 Oi. 981 00:54:54,792 --> 00:54:55,876 Oi! 982 00:54:58,921 --> 00:55:00,047 Ent�o... 983 00:55:00,047 --> 00:55:01,547 O que fez no fim de semana? 984 00:55:03,801 --> 00:55:06,220 Nada de mais. 985 00:55:06,220 --> 00:55:07,888 E voc�? 986 00:55:07,888 --> 00:55:09,097 Nem eu. 987 00:55:12,642 --> 00:55:13,643 Ol�. 988 00:55:13,643 --> 00:55:14,393 Oi. 989 00:55:15,603 --> 00:55:16,604 Ei. 990 00:55:16,604 --> 00:55:17,522 Espere! 991 00:55:18,606 --> 00:55:20,818 Ainda est� dando espa�o para ele, hein? 992 00:55:20,818 --> 00:55:22,735 Ei, estou de acordo com as regras 993 00:55:22,735 --> 00:55:23,778 nisso, est� bem? 994 00:55:23,778 --> 00:55:24,947 Eu estava brincando. 995 00:55:27,323 --> 00:55:28,741 N�o sabia que brincava. 996 00:55:30,618 --> 00:55:32,162 Tem mesmo um tobog� 997 00:55:32,162 --> 00:55:33,412 no Air Force One? 998 00:55:39,335 --> 00:55:41,255 N�o come�amos com o p� direito. 999 00:55:41,255 --> 00:55:42,881 N�o mesmo. 1000 00:55:43,090 --> 00:55:45,968 Deve ser duro assistir a minha aula todos os dias... 1001 00:55:45,968 --> 00:55:49,930 Minha aula chata de ci�ncias. 1002 00:55:49,930 --> 00:55:51,347 Quem disse que � chata? 1003 00:55:51,347 --> 00:55:53,308 Voc�. 1004 00:55:53,308 --> 00:55:55,685 Devo ter feito em muita atividade f�sica, 1005 00:55:55,685 --> 00:55:57,145 e estava fora de mim, 1006 00:55:57,145 --> 00:55:59,772 pois eu nunca diria que a sua aula � chata. 1007 00:55:59,772 --> 00:56:02,775 Nunca me ausento, pode verificar os registros. 1008 00:56:02,775 --> 00:56:05,988 Nunca me atraso. S� uma vez quando bateu a porta na minha cara, 1009 00:56:05,988 --> 00:56:07,322 mas eu ia chegar na hora. 1010 00:56:07,322 --> 00:56:08,614 Sinto muito. 1011 00:56:25,590 --> 00:56:27,134 Amor infantil. 1012 00:56:27,134 --> 00:56:29,510 �, eles est�o nervosos. 1013 00:56:29,510 --> 00:56:31,096 -Nervosos. -�. 1014 00:56:34,182 --> 00:56:35,017 Bem... 1015 00:56:35,017 --> 00:56:36,101 Tchau. 1016 00:56:42,815 --> 00:56:44,609 Cara, perdeu uma enterrada! 1017 00:56:44,609 --> 00:56:48,821 Mas � o anivers�rio dela e ela me pediu para ir! 1018 00:56:48,821 --> 00:56:51,033 N�o sei o que dizer, cara. 1019 00:56:51,033 --> 00:56:52,700 Sinto muito. 1020 00:56:52,700 --> 00:56:53,784 Acho que vou chorar. 1021 00:56:53,994 --> 00:56:56,330 Mas vamos lutar boxe. Posso ir como Reggie! 1022 00:56:56,621 --> 00:56:58,206 Pode ir como Michael Jordan, 1023 00:56:58,206 --> 00:56:59,291 mas n�o vai. 1024 00:57:00,918 --> 00:57:02,835 S� quero ver com quem ela patina. 1025 00:57:03,045 --> 00:57:04,045 N�o! 1026 00:57:05,463 --> 00:57:06,714 Por favor, Simms. 1027 00:57:06,714 --> 00:57:08,716 Sabe o que vai acontecer se eu deixar? 1028 00:57:08,716 --> 00:57:10,718 Morton vai me chamar 1029 00:57:10,718 --> 00:57:12,054 e vai me demitir. 1030 00:57:12,054 --> 00:57:14,056 Sabe como vai ser? Vou me sentar l� 1031 00:57:14,056 --> 00:57:16,432 e vou ficar cada vez menor. 1032 00:57:16,432 --> 00:57:18,559 Quando eu me levantar, n�o vou nem 1033 00:57:18,559 --> 00:57:19,727 me aguentar em p�. 1034 00:57:19,727 --> 00:57:22,230 Ele vai ter acabado com a minha ra�a. 1035 00:57:22,230 --> 00:57:25,233 Quer que isso aconte�a comigo? Claro que n�o. 1036 00:57:25,943 --> 00:57:27,110 N�o posso deix�-lo ir. 1037 00:57:28,444 --> 00:57:29,947 Seria uma pena 1038 00:57:29,947 --> 00:57:31,239 eu contar para o meu pai 1039 00:57:31,239 --> 00:57:32,698 que voc� me levou ao boxe. 1040 00:57:33,283 --> 00:57:35,493 Seria uma pena se eu te jogasse pela janela. 1041 00:57:39,664 --> 00:57:40,665 Sinto muito. 1042 00:57:40,665 --> 00:57:42,125 Seus pais no telefone. 1043 00:57:43,501 --> 00:57:45,878 N�o. N�o gosto desse olhar. 1044 00:57:45,878 --> 00:57:48,881 N�o, espere. � um olhar de quem vai aprontar? 1045 00:57:48,881 --> 00:57:52,802 � melhor pensar duas vezes ao atender esse telefone. 1046 00:57:52,802 --> 00:57:54,762 N�o me traia. 1047 00:57:54,762 --> 00:57:56,264 Oi, pai! 1048 00:57:56,264 --> 00:57:57,556 Sim, �timo. 1049 00:57:59,351 --> 00:58:00,935 O que tenho feito ultimamente? 1050 00:58:07,483 --> 00:58:09,610 Est� feliz? Eu estou. Todos est�o felizes. 1051 00:58:09,610 --> 00:58:11,612 Todos est�o patinando. � um lindo dia. 1052 00:58:11,612 --> 00:58:14,241 Est� bem? Ache-a, veja com quem ela est� patinando 1053 00:58:14,241 --> 00:58:15,491 e damos o fora daqui. 1054 00:58:31,091 --> 00:58:32,009 O qu�? 1055 00:58:32,009 --> 00:58:33,385 L� est� ela. 1056 00:58:34,969 --> 00:58:36,013 Uau! 1057 00:58:36,679 --> 00:58:37,513 Podemos ir? 1058 00:58:40,891 --> 00:58:42,102 L� est� ela! Esconda-se! 1059 00:58:42,477 --> 00:58:45,147 Estou me escondendo. N�o podem me ver agora. 1060 00:58:52,528 --> 00:58:54,364 Tem que ficar longe de mim. 1061 00:58:54,364 --> 00:58:57,950 N�o! Resolva esse ci�me juvenil que est� rolando 1062 00:58:57,950 --> 00:58:59,327 e damos o fora daqui. 1063 00:58:59,577 --> 00:59:01,288 Mas ela vai reconhecer voc�! 1064 00:59:01,288 --> 00:59:03,873 Ela vai saber que sou eu e vai estragar tudo. 1065 00:59:03,873 --> 00:59:04,957 Est� bem! 1066 00:59:05,250 --> 00:59:07,918 Como posso ficar perto de voc� sem ela me reconhecer? 1067 00:59:07,918 --> 00:59:09,003 Eu entro na onda. 1068 00:59:13,549 --> 00:59:14,550 O qu�? 1069 00:59:15,510 --> 00:59:17,179 N�o. 1070 00:59:17,179 --> 00:59:19,056 Belo figurino! 1071 00:59:19,056 --> 00:59:20,182 Evan! 1072 00:59:20,723 --> 00:59:22,558 -Nem pense em... -Vamos! 1073 00:59:24,061 --> 00:59:26,188 Ah, �timo. 1074 00:59:26,188 --> 00:59:28,523 N�o patino desde os 12 anos de idade. 1075 00:59:28,523 --> 00:59:30,983 E, na �poca, eu tinha cara de pizza. 1076 00:59:30,983 --> 00:59:32,610 Agora � cara de pizza gigante. 1077 00:59:33,611 --> 00:59:34,529 Luke! 1078 00:59:34,529 --> 00:59:36,114 Reggie! 1079 00:59:36,114 --> 00:59:37,407 Reggie! 1080 00:59:37,407 --> 00:59:39,909 Vamos nessa, Reggie! 1081 00:59:39,909 --> 00:59:41,495 N�o responde, vou para casa. 1082 00:59:42,079 --> 00:59:44,580 -Ei! Aqui. -Estou indo. Firme! 1083 00:59:44,580 --> 00:59:47,833 -Aqui! -Fique a�. 1084 00:59:47,833 --> 00:59:50,253 � sua esquerda. N�o, a outra esquerda! 1085 00:59:51,921 --> 00:59:53,923 Calma, � o ch�o. 1086 00:59:53,923 --> 00:59:55,800 Calma... 1087 01:00:00,596 --> 01:00:02,014 Me ajude. 1088 01:00:02,265 --> 01:00:03,266 Socorro! 1089 01:00:05,268 --> 01:00:06,311 Pare de sacanagem! 1090 01:00:06,311 --> 01:00:08,438 Meu olho! Machucou meu olho! 1091 01:00:08,438 --> 01:00:10,981 N�o me ajude, pare. 1092 01:00:10,981 --> 01:00:12,359 Solte! N�o ajude! 1093 01:00:12,359 --> 01:00:14,236 -Afaste-se! -Certo. 1094 01:00:15,694 --> 01:00:17,738 Estou pronto para ir para casa. 1095 01:00:17,738 --> 01:00:19,366 L� est� ela! Vamos! 1096 01:00:19,366 --> 01:00:20,206 Reggie! 1097 01:00:22,660 --> 01:00:23,786 N�o me abandone! 1098 01:00:23,786 --> 01:00:24,912 Espere... 1099 01:00:24,912 --> 01:00:26,206 Espere. 1100 01:00:27,623 --> 01:00:30,626 Eu vou conseguir. Espere. 1101 01:00:30,626 --> 01:00:32,254 Que trabalho para o coitado. 1102 01:00:32,254 --> 01:00:34,964 Conhe�o essa voz. Onde ele est�? 1103 01:00:34,964 --> 01:00:37,049 -Ei! -Um, dois... 1104 01:00:37,049 --> 01:00:38,468 Vou atirar nos dois! 1105 01:00:38,468 --> 01:00:39,218 Ei! 1106 01:00:47,810 --> 01:00:48,811 Isso n�o tem gra�a. 1107 01:00:51,063 --> 01:00:54,024 Katie, sabe o cara cheio de espinhas da aula de qu�mica? 1108 01:00:54,024 --> 01:00:55,776 Ele est� saindo com a Linda. 1109 01:00:57,612 --> 01:01:00,240 �tima festa, Katie. Voc� � muito popular. 1110 01:01:00,240 --> 01:01:03,033 Mas voc� n�o convidou Luke Davenport? 1111 01:01:03,033 --> 01:01:05,537 Sim, mas acho que ele n�o conseguiu vir. 1112 01:01:05,537 --> 01:01:08,248 Somente casais. 1113 01:01:08,248 --> 01:01:10,666 Se n�o est� de m�os dadas, sente-se. 1114 01:01:10,666 --> 01:01:12,627 � obrigat�rio estar de m�os dadas. 1115 01:01:12,627 --> 01:01:14,588 Vou patinar com voc�. 1116 01:01:24,138 --> 01:01:26,308 Essa m�sica � bem legal. 1117 01:01:26,308 --> 01:01:28,058 Sim. Voc� tem esse CD? 1118 01:01:28,058 --> 01:01:29,935 Claro. 1119 01:01:29,935 --> 01:01:33,273 Viu Luke Davenport por aqui? 1120 01:01:33,273 --> 01:01:34,357 Eu me importo? 1121 01:01:42,282 --> 01:01:43,575 Luke? Espere. 1122 01:01:47,537 --> 01:01:49,121 Sente-se a�. 1123 01:01:51,707 --> 01:01:53,042 Est� bem. 1124 01:01:53,042 --> 01:01:55,670 Certo. Mantive a minha parte do acordo. 1125 01:01:55,670 --> 01:01:57,631 Agora vamos, est� bem? 1126 01:01:57,631 --> 01:01:59,507 V�o cortar o bolo depois disso. 1127 01:01:59,507 --> 01:02:00,675 N�o vamos comer bolo! 1128 01:02:00,675 --> 01:02:01,926 N�o vamos comer bolo! 1129 01:02:01,926 --> 01:02:03,761 Minha cabe�a est� explodindo! 1130 01:02:03,761 --> 01:02:05,680 N�o vamos comer bolo, vamos pra casa. 1131 01:02:06,180 --> 01:02:07,932 Quero ver com quem vai se sentar. 1132 01:02:07,932 --> 01:02:09,016 O qu�? 1133 01:02:11,018 --> 01:02:12,520 Tenho cara de idiota? 1134 01:02:12,520 --> 01:02:14,481 N�o responda. 1135 01:02:14,481 --> 01:02:15,940 Nem pense em sorrir. 1136 01:02:15,940 --> 01:02:17,942 Enfiaram o dedo no meu olho, 1137 01:02:17,942 --> 01:02:19,236 acertaram meu est�mago, 1138 01:02:19,236 --> 01:02:20,819 chutaram meu saco 1139 01:02:20,819 --> 01:02:23,323 e agora vamos para casa! Agora! 1140 01:02:24,990 --> 01:02:26,200 Ainda n�o. 1141 01:02:26,200 --> 01:02:27,993 Acha que estou brincando? Hein? 1142 01:02:27,993 --> 01:02:29,203 Sou um agente! 1143 01:02:32,957 --> 01:02:34,626 Ah, meu Deus. 1144 01:02:34,626 --> 01:02:36,126 Isso foi totalmente bizarro. 1145 01:02:36,126 --> 01:02:37,962 -Como vai? -Oi. 1146 01:02:38,421 --> 01:02:40,089 Deus... 1147 01:02:40,089 --> 01:02:42,509 Se for pra ela ser minha namorada, d� um sinal. 1148 01:02:42,509 --> 01:02:46,011 N�o estou brincando. Vou para casa. 1149 01:02:46,011 --> 01:02:48,598 -Gretzky! -Sim! Vamos! 1150 01:02:48,598 --> 01:02:50,308 Ei, fico enjoado! 1151 01:02:50,308 --> 01:02:51,892 Me solte. N�o, n�o me solte! 1152 01:02:52,893 --> 01:02:55,771 N�o, espert�o, quero ir para casa! 1153 01:02:55,771 --> 01:02:58,774 -Cuidado! Ele est� vindo! -Afaste o bolo! N�o! 1154 01:03:05,239 --> 01:03:07,409 Olhe o meu bolo! 1155 01:03:14,039 --> 01:03:16,875 Valeu, Rob, seu canalha! Estragou o meu anivers�rio! 1156 01:03:18,420 --> 01:03:19,421 Obrigado. 1157 01:03:19,962 --> 01:03:23,341 Sei que consigo... 1158 01:03:25,468 --> 01:03:28,178 Ter� um baile na escola no fim de semana, 1159 01:03:28,178 --> 01:03:29,263 e... 1160 01:03:30,889 --> 01:03:34,394 Eu estava pensando, 1161 01:03:35,978 --> 01:03:37,980 se eu poderia ir. 1162 01:03:40,734 --> 01:03:42,067 Acho que sim. 1163 01:03:42,067 --> 01:03:43,110 S�rio? 1164 01:03:43,110 --> 01:03:44,820 -Claro. -Sim. 1165 01:03:46,196 --> 01:03:49,908 Algu�m especial que espera 1166 01:03:49,908 --> 01:03:52,995 meio que encontrar 1167 01:03:52,995 --> 01:03:54,664 no baile da escola? 1168 01:03:57,792 --> 01:04:00,127 N�o sei. Talvez. Sim. 1169 01:04:00,127 --> 01:04:02,087 N�o. Na verdade, n�o. 1170 01:04:02,087 --> 01:04:04,882 E o agente Simms? Como tem se sa�do? 1171 01:04:04,882 --> 01:04:06,426 Muito bem. Legal, divertido. 1172 01:04:06,426 --> 01:04:07,635 Ele �... 1173 01:04:07,843 --> 01:04:08,844 �timo? 1174 01:04:08,844 --> 01:04:09,970 S�rio? 1175 01:04:09,970 --> 01:04:11,930 O que voc�s t�m feito juntos? 1176 01:04:13,182 --> 01:04:15,769 Muitas coisas legais. 1177 01:04:15,769 --> 01:04:17,061 Coisas? 1178 01:04:17,061 --> 01:04:19,021 -Sabe, coisas. -Coisas. 1179 01:04:22,316 --> 01:04:24,276 N�o sei. Vou dar um jeito, Bill. 1180 01:04:24,276 --> 01:04:25,986 Pode ver de novo para mim, Paul? 1181 01:04:25,986 --> 01:04:27,697 O saxofone � muito especial. 1182 01:04:27,697 --> 01:04:29,699 Eu podia jurar que deixei no arm�rio. 1183 01:04:29,699 --> 01:04:31,283 Bill, vamos procur�-lo. 1184 01:04:31,283 --> 01:04:32,827 Ligo depois. Preciso desligar. 1185 01:04:32,827 --> 01:04:34,746 -Veja sob a cama. -Sim. Tchau. 1186 01:04:34,746 --> 01:04:36,080 -Beijo � Hillary. -Certo. 1187 01:04:36,664 --> 01:04:37,832 Simms. 1188 01:04:39,417 --> 01:04:40,959 Entre. 1189 01:04:40,959 --> 01:04:43,003 Eu queria agradec�-lo. 1190 01:04:43,003 --> 01:04:44,839 Luke est� muito bem. 1191 01:04:45,590 --> 01:04:47,216 O que fazem juntos? 1192 01:04:47,216 --> 01:04:48,300 Coisas. 1193 01:04:48,300 --> 01:04:50,512 �, foi o que ele disse tamb�m. 1194 01:04:50,512 --> 01:04:53,347 Bem, independentemente do que fa�am, 1195 01:04:53,347 --> 01:04:55,099 devem ser coisas boas, 1196 01:04:55,099 --> 01:04:57,852 -pois est� dando certo, obrigado. -Obrigado, senhor. 1197 01:04:57,852 --> 01:04:58,853 De nada. 1198 01:04:58,853 --> 01:05:00,229 Foi um prazer, deputado. 1199 01:05:00,229 --> 01:05:03,023 Muito obrigado. Foi �timo v�-lo. 1200 01:05:03,023 --> 01:05:04,233 -Como vai? -Oi. 1201 01:05:04,233 --> 01:05:08,320 -Ei! Sabe quem voc� �? -Sim, sei quem sou... 1202 01:05:09,947 --> 01:05:11,365 Sonny Bono. 1203 01:05:11,365 --> 01:05:12,700 Te amo, cara. 1204 01:05:13,242 --> 01:05:14,828 Babe � minha m�sica preferida. 1205 01:05:15,662 --> 01:05:17,121 Voc� sempre fica a� e... 1206 01:05:17,121 --> 01:05:18,790 Isso foi h� muito tempo. 1207 01:05:18,790 --> 01:05:21,125 N�o canto mais. Sou um deputado. 1208 01:05:21,125 --> 01:05:22,460 Voc� � demais! 1209 01:05:22,460 --> 01:05:23,545 Muito obrigado. 1210 01:05:23,545 --> 01:05:26,548 Estou indo ver o presidente dos Estados Unidos. 1211 01:05:26,548 --> 01:05:28,758 -At� mais. Muito obrigado. -Tchau. 1212 01:05:28,758 --> 01:05:29,967 Te peguei, meu bem. 1213 01:05:29,967 --> 01:05:31,719 N�o canto mais. 1214 01:05:33,303 --> 01:05:35,473 Presidente dos Estados Unidos. 1215 01:05:35,473 --> 01:05:37,224 At� mais. L� est� ele... 1216 01:05:37,224 --> 01:05:39,602 -O presidente dos EUA. -� o Sonny Bono! 1217 01:05:40,728 --> 01:05:41,729 Sonny Bono! 1218 01:05:42,229 --> 01:05:43,230 Viu aquilo, cara? 1219 01:05:48,068 --> 01:05:50,362 N�o acredito que fez aquilo. 1220 01:05:50,362 --> 01:05:52,281 Disseram que eu podia ir ao baile! 1221 01:05:52,990 --> 01:05:53,991 -S�rio? -S�rio? 1222 01:05:54,659 --> 01:05:55,743 Sim, � s�rio! 1223 01:05:56,703 --> 01:05:57,662 Legal, cara. 1224 01:05:57,662 --> 01:05:59,997 Agora s� precisa convidar a Katie. 1225 01:06:02,500 --> 01:06:04,752 Vou ficar observando-a. 1226 01:06:05,210 --> 01:06:06,838 Por que n�o consegue convid�-la? 1227 01:06:07,087 --> 01:06:09,006 N�o sei. N�o consigo. 1228 01:06:11,133 --> 01:06:13,218 Cheque o equipamento. Est� ouvindo? 1229 01:06:13,218 --> 01:06:16,054 N�o fique nervoso. Estou com voc�, vai dar certo. 1230 01:06:16,054 --> 01:06:17,431 Legal, cara. Respire. 1231 01:06:17,431 --> 01:06:19,224 Olhe aqui. Eis o que vamos fazer. 1232 01:06:19,224 --> 01:06:20,350 V� at� l�. 1233 01:06:20,350 --> 01:06:22,520 Quero que fique calmo. 1234 01:06:22,896 --> 01:06:24,188 Longe do lado direito. 1235 01:06:24,188 --> 01:06:25,732 N�o deixe-a ver o ponto. 1236 01:06:26,148 --> 01:06:28,025 Lembre-se de ficar calmo. 1237 01:06:28,818 --> 01:06:30,612 -Manda ver, Luke. -Estou com voc�. 1238 01:06:34,072 --> 01:06:35,282 Ele est� indo bem. 1239 01:06:36,033 --> 01:06:39,496 Mas ele ainda n�o est� fazendo nada, est� s� andando. 1240 01:06:41,205 --> 01:06:42,080 Est� indo bem. 1241 01:06:42,080 --> 01:06:43,999 Est� indo bem. Mande ver, garoto. 1242 01:06:56,888 --> 01:06:58,096 O que ele est� fazendo? 1243 01:06:58,388 --> 01:06:59,724 N�o fique parado a�. 1244 01:06:59,724 --> 01:07:01,058 Diga oi. 1245 01:07:01,058 --> 01:07:02,142 Oi! 1246 01:07:02,476 --> 01:07:04,102 �timo. Vai deix�-la surda. 1247 01:07:04,102 --> 01:07:06,146 Elas amam isso. Estamos encrencados. 1248 01:07:06,146 --> 01:07:08,942 -Estamos encrencados. -O qu�? 1249 01:07:09,483 --> 01:07:10,359 Est� perdendo. 1250 01:07:10,359 --> 01:07:12,862 Como vai voc�? 1251 01:07:13,403 --> 01:07:14,238 Bem, eu... 1252 01:07:14,238 --> 01:07:16,281 N�o. N�o para mim. 1253 01:07:16,533 --> 01:07:18,075 Pergunte como ela est�. 1254 01:07:18,075 --> 01:07:20,035 Como voc� est�? 1255 01:07:20,244 --> 01:07:21,161 Bem. 1256 01:07:21,453 --> 01:07:23,790 Est� indo bem. Agora pergunte da festa. 1257 01:07:24,498 --> 01:07:25,917 Como foi a sua festa? 1258 01:07:26,208 --> 01:07:27,251 Foi divertida. 1259 01:07:28,252 --> 01:07:30,588 At� os garotos darem uma surra na mascote. 1260 01:07:31,213 --> 01:07:33,633 Isso � importante, Luke. Diga que quer os nomes 1261 01:07:33,633 --> 01:07:36,176 -dos garotos envolvidos... -N�o, n�s... 1262 01:07:36,385 --> 01:07:38,428 -N�o! -O qu�? 1263 01:07:39,137 --> 01:07:40,055 N�s, digo... 1264 01:07:40,055 --> 01:07:41,181 N�o! 1265 01:07:41,181 --> 01:07:42,809 Eles bateram na mascote? 1266 01:07:43,225 --> 01:07:45,227 Queria alguma coisa, Luke? 1267 01:07:45,227 --> 01:07:45,947 Sim... 1268 01:07:48,146 --> 01:07:50,817 Eu queria dizer... 1269 01:07:50,817 --> 01:07:53,277 Dizer ol�! 1270 01:07:53,277 --> 01:07:55,029 Ol�. 1271 01:07:55,947 --> 01:07:56,948 Est� bem. 1272 01:07:56,948 --> 01:07:58,825 Pergunte se ela vai ao baile. 1273 01:07:59,116 --> 01:08:01,828 Voc� n�o vai ao baile amanh�, vai? 1274 01:08:01,828 --> 01:08:04,706 N�o sei. Ningu�m me convidou ainda. 1275 01:08:04,956 --> 01:08:07,207 Ningu�m com quem eu queira andar. 1276 01:08:08,001 --> 01:08:11,045 Sim! Agente Super-Simms acerta de novo! 1277 01:08:11,045 --> 01:08:12,129 Sim! 1278 01:08:14,423 --> 01:08:16,009 Agora , convide-a.. 1279 01:08:16,009 --> 01:08:19,386 N�o. Diga que voc� tamb�m n�o vai com ningu�m. 1280 01:08:19,386 --> 01:08:22,431 Tamb�m n�o tenho um par. 1281 01:08:22,431 --> 01:08:24,516 Voc� convidou algu�m? 1282 01:08:26,644 --> 01:08:27,645 Ah, ela � t�mida. 1283 01:08:27,645 --> 01:08:30,230 As crian�as assistem muita TV. Crescem bem r�pido! 1284 01:08:30,230 --> 01:08:31,523 Para sua sorte, 1285 01:08:31,523 --> 01:08:33,735 est� em �timas m�os. Vou ajud�-lo com isso. 1286 01:08:33,735 --> 01:08:36,779 Pergunte com quem ela quer ir no baile. 1287 01:08:36,779 --> 01:08:38,781 Com quem quer ir ao baile? 1288 01:08:39,156 --> 01:08:41,408 Luke, se quiser me convidar, convide logo. 1289 01:08:44,494 --> 01:08:45,913 Convide-a. 1290 01:08:49,166 --> 01:08:52,210 Quer ir ao baile comigo? 1291 01:09:03,097 --> 01:09:04,098 Est� bem. 1292 01:09:04,431 --> 01:09:05,725 Sim! 1293 01:09:06,558 --> 01:09:07,559 Sim! 1294 01:09:07,559 --> 01:09:09,979 Est� bem. At� l�. 1295 01:09:09,979 --> 01:09:11,188 Tchau. 1296 01:09:18,112 --> 01:09:19,947 Ela aceitou! 1297 01:09:41,803 --> 01:09:42,845 Pr�xima pergunta. 1298 01:09:42,845 --> 01:09:44,055 Sim, eu... 1299 01:09:44,055 --> 01:09:46,933 Devo dizer que eu... 1300 01:09:46,933 --> 01:09:49,267 Sou o garoto mais poderoso do universo. 1301 01:10:09,831 --> 01:10:10,915 O que foi? 1302 01:10:10,915 --> 01:10:13,667 -N�o vou ao baile. -Como? 1303 01:10:13,667 --> 01:10:17,130 Estava todo empolgado porque sua m�e deixou que fosse ao baile! 1304 01:10:17,130 --> 01:10:18,131 O que aconteceu? 1305 01:10:18,131 --> 01:10:19,381 Eu... 1306 01:10:19,589 --> 01:10:21,050 Eu... 1307 01:10:21,466 --> 01:10:22,676 N�o sei dan�ar. 1308 01:10:25,096 --> 01:10:26,097 N�o sei dan�ar. 1309 01:10:26,097 --> 01:10:28,766 Como assim n�o sabe dan�ar? 1310 01:10:28,766 --> 01:10:31,769 Precisa entrar em contato com o bailarino dentro de voc�. 1311 01:10:31,769 --> 01:10:34,063 Assiste a v�deos? Me mostre alguma coisa, 1312 01:10:34,063 --> 01:10:37,441 algo que viu no v�deo. Imite o v�deo. 1313 01:10:37,441 --> 01:10:40,444 Precisa acreditar em voc�, Luke. Voc� sabe dan�ar! Repita! 1314 01:10:40,444 --> 01:10:42,780 "Eu sei dan�ar." Tente. 1315 01:10:42,780 --> 01:10:44,239 Est� bem. 1316 01:10:48,035 --> 01:10:49,746 O que est� fazendo? 1317 01:10:54,167 --> 01:10:55,625 Simms! 1318 01:10:55,625 --> 01:10:58,253 Voc� devia me pegar. 1319 01:10:58,253 --> 01:11:01,048 Voc� assiste muito a MTV. Levante-se, cara. 1320 01:11:01,715 --> 01:11:05,011 Vai assustar algu�m no baile dan�ando assim. 1321 01:11:09,056 --> 01:11:11,768 O lance � ser flex�vel, mesmo n�o sabendo dan�ar. 1322 01:11:11,768 --> 01:11:14,728 Seja flex�vel, ache o ritmo e v� para o meio da pista. 1323 01:11:14,728 --> 01:11:17,190 Assim ningu�m v� o que faz da cintura pra baixo. 1324 01:11:17,190 --> 01:11:19,399 Se n�o me visse, eu estaria dan�ando assim. 1325 01:11:19,399 --> 01:11:21,568 N�o estou fazendo nada, mas parece legal. 1326 01:11:21,568 --> 01:11:23,570 Est� bem? Vamos l�. 1327 01:11:23,570 --> 01:11:25,614 Ache o ritmo, assim como no boxe. 1328 01:11:25,614 --> 01:11:28,951 De lado a lado. Um passinho b�sico, mas � maneiro. 1329 01:11:28,951 --> 01:11:31,411 Pegue o movimento de ladinho e morda o l�bio. 1330 01:11:31,411 --> 01:11:33,915 Parece que est� fazendo bem mais que a realidade. 1331 01:11:36,541 --> 01:11:38,376 Uma rebolada p�lvica. �! 1332 01:11:39,628 --> 01:11:41,130 � isso a�, cara. 1333 01:11:41,130 --> 01:11:45,218 N�o dir�o nada, mas v�o sorrir. � isso a�, cara! 1334 01:11:45,802 --> 01:11:47,552 -Morda o l�bio! -Legal! 1335 01:11:47,552 --> 01:11:49,847 -Rebolada p�lvica! -�! 1336 01:11:49,847 --> 01:11:51,891 S� uma. Uma por m�sica. 1337 01:11:51,891 --> 01:11:53,935 -Foi mal. -Aponte para as pessoas. 1338 01:11:53,935 --> 01:11:58,355 "E a�?" � isso a�. �! 1339 01:11:58,355 --> 01:12:00,690 N�o saia pulando. 1340 01:12:00,690 --> 01:12:02,359 Isso � legal. 1341 01:12:02,819 --> 01:12:05,071 Beleza, cara. Voc� est� dan�ando! 1342 01:12:05,071 --> 01:12:08,573 Veja s�! E disse que n�o sabia dan�ar. Mandou bem! 1343 01:12:08,573 --> 01:12:11,118 � isso a�. De um lado para o outro. 1344 01:13:00,417 --> 01:13:01,418 N�o sei, chefe. 1345 01:13:03,045 --> 01:13:04,046 Ent�o, senhor? 1346 01:13:04,796 --> 01:13:06,798 Chame o esquadr�o antibombas. 1347 01:13:19,603 --> 01:13:20,437 Ei! 1348 01:13:20,437 --> 01:13:22,439 Como vai? Treinando passos de dan�a. 1349 01:13:22,439 --> 01:13:23,773 Tenho m�s not�cias. 1350 01:13:23,773 --> 01:13:25,650 A ida ao baile foi cancelada. 1351 01:13:25,650 --> 01:13:26,986 -Por qu�? -Por qu�? 1352 01:13:26,986 --> 01:13:29,404 Poss�vel C�digo Quatro at� segunda ordem. 1353 01:13:30,323 --> 01:13:32,616 Mas meu pai deixou. N�o estou mais de castigo! 1354 01:13:32,616 --> 01:13:35,744 Sinto muito. N�o posso deix�-lo sair. 1355 01:13:37,955 --> 01:13:39,290 Que maravilha! 1356 01:13:39,290 --> 01:13:40,415 Ei! 1357 01:13:40,415 --> 01:13:42,417 Espere a�. Por que n�o, senhor? 1358 01:13:43,418 --> 01:13:46,130 Tem uma bolsa abandonada na entrada de casa. 1359 01:13:46,130 --> 01:13:48,174 Qual �. Isso acontece 50 vezes por dia. 1360 01:13:48,174 --> 01:13:49,591 Deve ser de algum turista. 1361 01:13:49,591 --> 01:13:51,093 Est�o investigando. 1362 01:13:51,093 --> 01:13:53,179 O garoto precisa ir ao baile, senhor. 1363 01:13:53,179 --> 01:13:55,513 Simms... N�o fa�o as regras, 1364 01:13:55,513 --> 01:13:57,474 e n�o as quebro. 1365 01:13:58,309 --> 01:14:00,852 Sinto muito, Luke. Haver� outros bailes. 1366 01:14:05,857 --> 01:14:08,152 Vista isso. Vamos ao baile. 1367 01:14:47,774 --> 01:14:48,775 L�. 1368 01:15:10,588 --> 01:15:12,258 Achei que voc� n�o viria. 1369 01:15:13,050 --> 01:15:14,051 Tamb�m achei. 1370 01:15:17,471 --> 01:15:19,931 Vamos dan�ar. 1371 01:15:48,210 --> 01:15:49,503 Que idiota. 1372 01:15:55,176 --> 01:15:56,177 Olhe s� para ele! 1373 01:15:59,472 --> 01:16:01,098 Como chama esse passinho? 1374 01:16:01,098 --> 01:16:03,558 Ah, s� estou amarrando o meu sapato. 1375 01:16:03,558 --> 01:16:05,643 Est�o todos dan�ando. Pisaram no meu p�. 1376 01:16:07,854 --> 01:16:09,731 Que surpresa v�-la aqui no baile. 1377 01:16:09,731 --> 01:16:11,275 Por qu�? 1378 01:16:11,275 --> 01:16:13,360 Achei que teria algo mais importante 1379 01:16:13,360 --> 01:16:14,861 para fazer do que um baile. 1380 01:16:14,861 --> 01:16:15,945 S�rio? 1381 01:16:17,448 --> 01:16:19,158 E voc�, Sr. Simms? 1382 01:16:19,158 --> 01:16:21,034 Estou trabalhando. Disfar�ado. 1383 01:16:22,328 --> 01:16:23,578 Eu tamb�m. 1384 01:16:23,578 --> 01:16:25,247 Sou dama de companhia. 1385 01:16:25,247 --> 01:16:26,623 Disfar�ada. 1386 01:16:27,166 --> 01:16:28,666 Temos algo em comum. 1387 01:16:48,728 --> 01:16:51,148 Gostaria de fazer um trabalho disfar�ada? 1388 01:16:51,148 --> 01:16:52,233 Sim. 1389 01:16:52,233 --> 01:16:54,527 O filho do presidente sair � perigoso. 1390 01:17:14,463 --> 01:17:15,464 Sinto muito. 1391 01:17:21,803 --> 01:17:22,971 V� embora. 1392 01:17:22,971 --> 01:17:25,098 Mandei me deixar em paz! 1393 01:17:25,098 --> 01:17:27,642 Eu disse... N�o estou com fome. 1394 01:17:55,296 --> 01:17:56,713 -Chefe. -V�. 1395 01:17:56,713 --> 01:17:58,089 V�. N�o estou com fome. 1396 01:17:59,466 --> 01:18:02,303 Me deixe em paz. Eu disse que... 1397 01:18:02,303 --> 01:18:05,264 Me deixe em paz, v� embora... 1398 01:18:05,264 --> 01:18:07,266 Vejam os arm�rios. Quer cuidar disso? 1399 01:18:07,266 --> 01:18:09,851 -N�o vou tocar nela. -Nem eu. 1400 01:18:09,851 --> 01:18:11,228 -Tudo certo. -Vamos nessa. 1401 01:18:11,228 --> 01:18:13,272 -Guarde a cobra. -Guarde a cobra. 1402 01:18:47,598 --> 01:18:49,807 Onde aprendeu a dan�ar assim? 1403 01:18:50,559 --> 01:18:51,560 Simms. 1404 01:18:59,150 --> 01:19:01,278 -Algum problema? -Sim. 1405 01:19:01,278 --> 01:19:03,071 -Afaste-se, Katie. -Luke, n�o. 1406 01:19:20,631 --> 01:19:21,381 Ei! 1407 01:19:22,090 --> 01:19:24,008 Vamos, me bata de novo! 1408 01:19:24,008 --> 01:19:25,719 V� lavar seu rosto. 1409 01:19:25,719 --> 01:19:26,679 Eu vou te pegar! 1410 01:19:27,721 --> 01:19:29,764 O que eu ensinei para voc� sobre luta? 1411 01:19:30,848 --> 01:19:32,767 -Tudo. -� isso a�, cara. 1412 01:19:44,321 --> 01:19:45,154 �timo. 1413 01:19:55,832 --> 01:19:56,874 Acho que preciso ir. 1414 01:19:58,502 --> 01:19:59,670 Me ligue, est� bem? 1415 01:20:00,587 --> 01:20:01,672 Assim que eu puder. 1416 01:20:16,227 --> 01:20:17,730 Voc�s est�o ferrados. 1417 01:20:17,937 --> 01:20:19,732 Agente Dash n�o teve a ver com isso. 1418 01:20:19,732 --> 01:20:20,857 Tive, sim. 1419 01:20:20,857 --> 01:20:23,818 D� para calar a boca? Senhor, sou o superior dele 1420 01:20:23,818 --> 01:20:27,698 -e o mandei calar a boca. -�timo. Voc� continua ferrado. 1421 01:20:27,698 --> 01:20:29,907 Entregue o distintivo e a arma! 1422 01:20:30,867 --> 01:20:31,868 Est� bem. 1423 01:20:38,082 --> 01:20:39,125 D� o fora daqui. 1424 01:20:39,125 --> 01:20:41,210 -Posso dizer uma coisa? -N�o! 1425 01:20:41,210 --> 01:20:44,130 Vou dizer mesmo assim. Eu tinha raz�o. 1426 01:20:44,130 --> 01:20:46,215 N�o pode mant�-lo trancado no quarto. 1427 01:20:46,215 --> 01:20:48,552 Ele n�o � um detento, Morton! � s� um garoto! 1428 01:20:48,552 --> 01:20:50,219 N�o tenho tempo para isso. 1429 01:20:50,219 --> 01:20:54,307 Dois policiais v�o acompanh�-lo para fora daqui. 1430 01:20:54,307 --> 01:20:56,225 Posso pelo menos me despedir do Luke? 1431 01:20:56,225 --> 01:21:01,357 N�o! N�o vai falar com ele at� o t�rmino das investiga��es! 1432 01:21:01,690 --> 01:21:03,274 Eu digo que voc� se despediu. 1433 01:21:04,317 --> 01:21:05,234 Agora v� embora. 1434 01:21:06,027 --> 01:21:08,029 Ainda compra gravatas de segunda m�o. 1435 01:21:08,697 --> 01:21:09,782 V� embora! 1436 01:21:09,782 --> 01:21:10,865 Tirem-no daqui! 1437 01:21:11,408 --> 01:21:13,452 Desculpe, n�o nos deu outra op��o. 1438 01:21:14,243 --> 01:21:16,162 -O que � isso? -Vai ficar no quarto 1439 01:21:16,162 --> 01:21:17,790 at� seus pais voltarem. 1440 01:21:18,164 --> 01:21:19,165 Onde est� o Simms? 1441 01:21:19,165 --> 01:21:20,917 Ele n�o trabalha mais para n�s. 1442 01:21:20,917 --> 01:21:23,629 Ele me deixou algum recado? 1443 01:21:23,629 --> 01:21:26,130 Luke, os outros agentes se despediram? 1444 01:21:27,048 --> 01:21:28,925 Saiam daqui! V�o embora! 1445 01:21:29,635 --> 01:21:31,595 Este quarto n�o � de voc�s. Deem o fora! 1446 01:21:45,818 --> 01:21:47,360 Estou em pris�o domiciliar. 1447 01:21:49,571 --> 01:21:51,364 Tipo at� com rastreador. 1448 01:21:57,995 --> 01:22:01,625 "S�rio? Se voc� pudesse fugir, fugiria?" 1449 01:22:37,326 --> 01:22:40,163 Eu sei como tir�-lo. Vi no MacGyver. 1450 01:22:40,163 --> 01:22:42,248 Pode demorar um pouco. Ent�o? 1451 01:22:55,637 --> 01:22:58,055 Certo, vamos nessa. 1452 01:23:18,075 --> 01:23:19,327 Vamos, Brandy. 1453 01:23:27,084 --> 01:23:28,127 Eis o lan�amento. 1454 01:23:28,127 --> 01:23:30,004 Que bola... 1455 01:23:31,882 --> 01:23:33,174 Ah, sim! 1456 01:23:49,775 --> 01:23:50,859 Vamos, Brandy. 1457 01:23:53,987 --> 01:23:55,822 Certo, Brandy. Vamos. 1458 01:23:57,908 --> 01:23:59,408 Pegue a bola! 1459 01:24:02,328 --> 01:24:04,288 Luke, seus pais est�o no telefone. 1460 01:24:08,710 --> 01:24:09,545 Luke! 1461 01:24:25,936 --> 01:24:26,937 Ele sumiu. 1462 01:24:26,937 --> 01:24:27,854 -Vamos. -Certo. 1463 01:24:30,064 --> 01:24:32,776 N�o fale comigo assim! Quem o ensinou a fugir? 1464 01:24:32,776 --> 01:24:35,111 Quem o ensinou a se disfar�ar? Voc�, Simms! 1465 01:24:35,821 --> 01:24:37,488 A culpa disso tudo � sua! 1466 01:24:37,488 --> 01:24:38,615 Ele n�o � detento. 1467 01:24:39,282 --> 01:24:41,075 N�s a achamos na piscina... 1468 01:24:41,075 --> 01:24:42,076 Usando isso. 1469 01:24:43,119 --> 01:24:44,203 -Sem Luke? -Sem Luke. 1470 01:24:46,455 --> 01:24:47,666 Ensinou direito, Simms. 1471 01:24:47,666 --> 01:24:49,960 Vou perguntar mais uma vez... 1472 01:24:49,960 --> 01:24:53,421 Ele tentou entrar em contato com voc�? 1473 01:24:53,421 --> 01:24:55,924 Quantas vezes tenho que dizer? N�o! 1474 01:24:55,924 --> 01:24:57,634 Tamb�m quero achar o Luke. 1475 01:24:57,634 --> 01:24:59,552 -Por isso estou aqui! -Ah, �? 1476 01:24:59,552 --> 01:25:01,597 Falei com Katie Warren, a namorada. 1477 01:25:01,597 --> 01:25:03,097 Ele disse que estava bem. 1478 01:25:03,097 --> 01:25:04,808 Disse que iria � casa dela hoje. 1479 01:25:04,808 --> 01:25:06,267 -Endere�o? -Pode deixar. 1480 01:25:06,267 --> 01:25:09,228 Mas ele disse que vai encontrar com um amigo antes. 1481 01:25:10,396 --> 01:25:11,607 Certo. Vamos. 1482 01:25:12,106 --> 01:25:13,900 N�o. Aonde pensa que vai? 1483 01:25:13,900 --> 01:25:14,901 Vou ajudar. 1484 01:25:14,901 --> 01:25:18,195 N�o, j� ajudou demais. Voc� � um civil. 1485 01:25:18,195 --> 01:25:20,073 Acompanhem o Sr. Simms at� a sa�da! 1486 01:25:20,949 --> 01:25:22,450 Vamos logo! 1487 01:25:22,868 --> 01:25:23,952 Saia da frente. 1488 01:25:24,620 --> 01:25:26,203 Ei, Simms, quase esqueci. 1489 01:25:26,203 --> 01:25:28,289 Aqui est� o lance de internet que pediu. 1490 01:25:30,042 --> 01:25:31,043 �timo. 1491 01:26:02,949 --> 01:26:04,034 Posso experimentar? 1492 01:26:04,034 --> 01:26:05,409 Claro. US$ 10. 1493 01:26:16,963 --> 01:26:17,798 Ali embaixo. 1494 01:26:22,259 --> 01:26:25,388 PESADELO D�TILO 1495 01:26:28,265 --> 01:26:30,267 Hora de morrer. 1496 01:26:43,115 --> 01:26:45,033 Cara? Parece que perdeu o emprego. 1497 01:26:45,033 --> 01:26:46,743 O garoto sumiu. Preciso de ajuda. 1498 01:26:46,743 --> 01:26:49,453 Esqueceu de recarregar. Me d� aqui. 1499 01:26:55,085 --> 01:26:56,002 Simms. 1500 01:26:56,002 --> 01:26:57,003 Qu�? 1501 01:26:57,754 --> 01:26:58,755 Est� no shopping. 1502 01:26:59,172 --> 01:27:00,173 Beleza! 1503 01:27:07,723 --> 01:27:09,473 -Eddie! -Sim. 1504 01:27:10,767 --> 01:27:13,477 Chame o Servi�o Secreto aqui para um C�digo Cinco. 1505 01:27:13,477 --> 01:27:15,521 O pr�ncipe est� aqui. Saber�o o que �. 1506 01:27:30,703 --> 01:27:31,704 N�o sei. 1507 01:27:32,080 --> 01:27:34,082 O sinal est� fraco. H� interfer�ncia. 1508 01:27:34,082 --> 01:27:36,042 V� para o segundo andar. Eu vejo aqui. 1509 01:27:36,042 --> 01:27:37,127 -Est� bem. -V�! 1510 01:27:41,214 --> 01:27:42,631 Atr�s de voc�. 1511 01:28:11,285 --> 01:28:13,704 Perto, mas n�o o suficiente. 1512 01:28:35,101 --> 01:28:36,228 Essa foi por pouco. 1513 01:28:41,774 --> 01:28:44,568 Fim de jogo. Voc� morreu. 1514 01:29:00,709 --> 01:29:02,753 A brincadeira acabou. Vamos. 1515 01:29:04,755 --> 01:29:05,882 Por que mandaram voc�? 1516 01:29:05,882 --> 01:29:07,884 Todos est�o procurando voc�. 1517 01:29:09,052 --> 01:29:12,429 Voc� realmente exagerou desta vez, Luke. 1518 01:29:14,807 --> 01:29:15,808 -Ei! -Vamos. 1519 01:29:20,563 --> 01:29:22,315 Devo me encontrar com uma pessoa. 1520 01:29:22,606 --> 01:29:24,150 -Preciso da mochila. -Deixe-a. 1521 01:29:28,821 --> 01:29:30,240 -Achei! -Beleza. 1522 01:29:31,574 --> 01:29:32,909 Passando. 1523 01:29:32,909 --> 01:29:34,660 Passando. 1524 01:29:35,954 --> 01:29:36,997 Saiam da frente! 1525 01:29:39,748 --> 01:29:41,251 -V�. -Ei! 1526 01:29:53,889 --> 01:29:56,099 Aten��o! 1527 01:30:00,561 --> 01:30:01,897 Com licen�a. 1528 01:30:04,481 --> 01:30:05,608 Me solte. 1529 01:30:06,400 --> 01:30:07,651 Passando. 1530 01:30:08,361 --> 01:30:11,072 Saiam da frente! Ei! 1531 01:30:16,244 --> 01:30:18,330 Com licen�a. 1532 01:30:19,331 --> 01:30:20,789 Ei, vamos! 1533 01:30:28,006 --> 01:30:30,050 Cuidado! Saiam da frente! 1534 01:30:33,469 --> 01:30:35,347 Saiam da frente! Cuidado! 1535 01:30:46,149 --> 01:30:47,775 Ei, como vai, cara? 1536 01:30:47,775 --> 01:30:49,402 J� vi voc� com Simms. E a�? 1537 01:30:49,818 --> 01:30:51,279 Ei, quem � ele? 1538 01:30:51,279 --> 01:30:52,571 Cale a boca! 1539 01:30:52,571 --> 01:30:54,531 Com licen�a. 1540 01:30:54,531 --> 01:30:56,034 -Aonde vai me levar? -Calado! 1541 01:30:58,244 --> 01:30:59,495 Simms! 1542 01:30:59,495 --> 01:31:02,290 E a�, Woods? Cara, que bom que te encontrei. 1543 01:31:02,290 --> 01:31:04,417 Por que n�o o levamos para o meu carro? 1544 01:31:05,043 --> 01:31:06,127 V� a p�, Simms. 1545 01:31:07,087 --> 01:31:08,587 N�o trabalha mais para n�s. 1546 01:31:08,587 --> 01:31:10,464 S� quero saber se ele est� bem. 1547 01:31:10,464 --> 01:31:13,801 Ele est� bem! Deixe comigo. 1548 01:31:13,801 --> 01:31:15,552 Direi ao Morton que voc� foi bom. 1549 01:31:15,552 --> 01:31:17,305 Afaste-se. 1550 01:31:17,305 --> 01:31:20,141 Simms, precisa me ajudar. 1551 01:31:20,141 --> 01:31:21,393 Afaste-se. 1552 01:31:21,393 --> 01:31:22,476 Woods, qual �, cara? 1553 01:31:22,476 --> 01:31:23,519 � s� uma crian�a. 1554 01:31:23,519 --> 01:31:25,021 Ele s� tem 13 anos. 1555 01:31:25,813 --> 01:31:27,440 21 se for mais velha, certo? 1556 01:31:27,440 --> 01:31:29,442 Voc� � o Mangusto12. 1557 01:31:30,402 --> 01:31:31,652 Ele � o Mangusto12. 1558 01:31:33,989 --> 01:31:34,990 Solte-o. 1559 01:31:37,158 --> 01:31:38,826 -Afaste-se, Simms! -Est� bem! 1560 01:31:38,826 --> 01:31:40,245 Afaste-se. 1561 01:31:40,245 --> 01:31:41,954 -Afaste-se, Simms! -Me afastei. 1562 01:31:41,954 --> 01:31:45,291 Afaste-se, Simms! N�o tenho nada contra voc�! 1563 01:31:45,291 --> 01:31:47,793 Se machucar o garoto ter� problemas comigo. 1564 01:31:47,793 --> 01:31:49,295 Ter� problemas com todos. 1565 01:31:49,295 --> 01:31:51,755 -Por que n�o o solta? -Cale a boca! 1566 01:31:51,755 --> 01:31:54,134 Fiquei tanto com ele que perdi minha esposa! 1567 01:31:54,342 --> 01:31:55,718 Perdi meu emprego! 1568 01:31:56,136 --> 01:31:57,387 Por causa dele! 1569 01:31:57,761 --> 01:31:59,555 N�o pode culpar o garoto por isso. 1570 01:31:59,555 --> 01:32:01,765 Ele n�o fez nada. Sabe disso. 1571 01:32:01,765 --> 01:32:03,476 Acharam que eu n�o o protegia. 1572 01:32:03,476 --> 01:32:05,478 Ele n�o est� seguro sem mim. 1573 01:32:05,478 --> 01:32:07,563 Estou provando isso agora! 1574 01:32:07,563 --> 01:32:11,026 Eu o atra� para fora de casa e ao lev�-lo de volta, serei um her�i! 1575 01:32:11,525 --> 01:32:12,818 D� o fora, Simms! 1576 01:32:12,818 --> 01:32:14,695 Vou tir�-lo daqui! 1577 01:32:16,364 --> 01:32:17,531 N�o posso permitir. 1578 01:32:17,531 --> 01:32:19,783 N�o me pressione! 1579 01:32:19,783 --> 01:32:21,369 Afaste-se! 1580 01:32:21,369 --> 01:32:22,786 Est� bem. 1581 01:32:22,786 --> 01:32:23,829 Calma, cara. 1582 01:32:23,829 --> 01:32:25,748 O shopping est� cheio. 1583 01:32:25,748 --> 01:32:26,999 H� mulheres e crian�as. 1584 01:32:26,999 --> 01:32:28,460 N�o quer atingir algu�m. 1585 01:32:30,170 --> 01:32:31,337 D� para se acalmar? 1586 01:32:32,671 --> 01:32:34,174 N�o quer atirar em algu�m. 1587 01:32:36,633 --> 01:32:38,761 Quero, sim. 1588 01:32:38,761 --> 01:32:40,472 N�o! 1589 01:32:53,942 --> 01:32:56,904 Beleza! Parece que trabalho no correio. 1590 01:32:57,155 --> 01:32:58,114 Luke, tudo bem? 1591 01:32:58,864 --> 01:32:59,782 Droga. 1592 01:32:59,782 --> 01:33:00,783 Luke! 1593 01:33:03,619 --> 01:33:04,620 Est� sem muni��o. 1594 01:33:57,257 --> 01:33:58,258 E a�, campe�o? 1595 01:34:00,343 --> 01:34:02,428 -Acho que estou bem. -Beleza. 1596 01:34:02,428 --> 01:34:04,472 Obrigado por vir me salvar. 1597 01:34:04,472 --> 01:34:06,098 Ei, � o meu trabalho, cara. 1598 01:34:06,098 --> 01:34:07,099 Voc� est� bem? 1599 01:34:08,268 --> 01:34:10,727 Sim. J� volto. Vou cuidar de uma coisinha. 1600 01:34:22,323 --> 01:34:23,043 Simms! 1601 01:34:56,274 --> 01:34:57,275 Woods! 1602 01:35:06,074 --> 01:35:07,075 Sam! 1603 01:35:07,951 --> 01:35:09,537 Simms! Voc� est� bem? 1604 01:35:10,996 --> 01:35:13,040 Vou ficar bem se parar de me empurrar. 1605 01:35:13,999 --> 01:35:15,000 Calma... 1606 01:35:17,836 --> 01:35:20,088 -Sam, voc� est� bem? -Sim, cara. 1607 01:35:20,088 --> 01:35:21,715 O que faz fora do carro? 1608 01:35:21,715 --> 01:35:23,967 Desculpe. N�o aguentei esperar dentro. 1609 01:35:23,967 --> 01:35:25,595 Estou brincando, cara. 1610 01:35:25,595 --> 01:35:28,681 Beleza, pessoal. Luke, v�! 1611 01:35:35,605 --> 01:35:36,606 ...muito. 1612 01:35:36,606 --> 01:35:38,148 Agrade�o, Simms. 1613 01:35:38,148 --> 01:35:39,942 ...e as crian�as adoraram. 1614 01:35:43,655 --> 01:35:46,574 -Wilkes, Srta. Lawrence. -Sim, senhor. 1615 01:35:46,574 --> 01:35:48,493 Simms, tenho �timas not�cias. 1616 01:35:48,493 --> 01:35:51,287 Os Davenport pediram para escal�-lo. 1617 01:35:51,287 --> 01:35:53,665 A partis das 17h de amanh�, 1618 01:35:53,665 --> 01:35:55,583 est� oficialmente na presid�ncia. 1619 01:35:56,459 --> 01:35:57,293 Ei... 1620 01:35:59,127 --> 01:36:00,003 Sinto muito. 1621 01:36:00,003 --> 01:36:00,921 Obrigado. 1622 01:36:00,921 --> 01:36:03,633 Agrade�o muito, mas n�o posso. 1623 01:36:03,633 --> 01:36:04,925 -O qu�? -Sam! 1624 01:36:04,925 --> 01:36:07,135 Voc� sempre quis isso. Fez por merecer. 1625 01:36:07,135 --> 01:36:09,846 � o melhor cargo do Servi�o Secreto. 1626 01:36:09,846 --> 01:36:12,182 E perder biologia ano que vem? 1627 01:36:12,182 --> 01:36:14,017 Acho que n�o. 1628 01:36:14,017 --> 01:36:16,437 Achei que quisesse proteger o presidente. 1629 01:36:16,437 --> 01:36:19,189 Descobri o que queria. Estou feliz assim. 1630 01:36:19,189 --> 01:36:21,233 J� fui at� baleado pelo garoto. 1631 01:36:21,233 --> 01:36:23,902 N�o pode piorar. Ele est� jogando h�quei ali. 1632 01:36:29,575 --> 01:36:30,576 N�o! 1633 01:36:38,543 --> 01:36:39,627 Voc� est� bem? 1634 01:36:39,627 --> 01:36:41,044 Voc� est� bem? 1635 01:36:41,044 --> 01:36:43,046 Posso ver esse disco? 1636 01:36:44,299 --> 01:36:46,174 O que vai fazer com ele? 1637 01:36:47,259 --> 01:36:48,678 -O qu�? -Tempo! 1638 01:36:48,678 --> 01:36:50,012 O que est� fazendo? 1639 01:36:50,012 --> 01:36:52,055 Sim, como se tivesse sido de prop�sito. 1640 01:36:52,055 --> 01:36:53,558 Voc� deve proteger o garoto. 1641 01:36:53,558 --> 01:36:55,892 Pai, me proteja. 1642 01:36:55,892 --> 01:36:57,102 Vamos. Ei, Sam! 1643 01:36:57,102 --> 01:36:58,186 Tudo bem a�? 112721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.