All language subtitles for Doctor Who (1963) - 05x17 - The Enemy of the World, Episode One.DVDRip.English.updated.Add

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:09,968 Sincro: wyxchari 2 00:00:44,660 --> 00:00:45,466 Where are we, Doctor? 3 00:00:45,897 --> 00:00:48,314 We're by the seaside, that's where we are. That's all that matters. 4 00:00:48,880 --> 00:00:49,979 Aye, but where? 5 00:00:50,287 --> 00:00:52,055 Yes Doctor, we must know. 6 00:00:52,330 --> 00:00:54,857 Oh, stop fussing, you two, come on. 7 00:01:00,251 --> 00:01:05,995 Come on, you two. No wait a minute. See if there's any buckets and spades in the TARDIS. 8 00:01:11,193 --> 00:01:13,971 Buckets and spades? Is he going to dig for worms? 9 00:01:14,224 --> 00:01:16,802 No, he wants us to play sand castles. 10 00:01:17,043 --> 00:01:19,882 Sand castles? What does he think we are, a couple of children? 11 00:01:39,375 --> 00:01:42,078 Hey, Rod, pass me them binoculars. 12 00:01:45,714 --> 00:01:47,201 Now what's biting you? 13 00:01:47,360 --> 00:01:49,508 Some crazy nut dancing a jig. 14 00:01:53,779 --> 00:01:54,802 Hey, wait a minute. 15 00:01:59,594 --> 00:02:07,635 It can't be. Get below fast, both of you. 16 00:02:07,804 --> 00:02:08,535 What's the matter? 17 00:02:08,864 --> 00:02:09,454 Move! 18 00:02:13,367 --> 00:02:16,765 Come on in, the water's lovely. You don't know what you're missing. 19 00:02:17,184 --> 00:02:20,097 Doctor! You'll catch your death. 20 00:02:31,062 --> 00:02:33,737 Well what do you know? You're right, it is him. 21 00:02:34,340 --> 00:02:35,329 What are we going to do? 22 00:02:47,440 --> 00:02:48,140 Yes. 23 00:02:48,374 --> 00:02:49,182 This is Anton. 24 00:02:49,378 --> 00:02:50,173 Where are you? 25 00:02:50,328 --> 00:02:52,174 Ten miles west of Cape Harod. Now listen. 26 00:02:52,321 --> 00:02:53,281 Wait a minute. 27 00:02:56,724 --> 00:02:57,660 What are you doing there? 28 00:02:57,815 --> 00:02:59,239 What do you think we're doing, fishing? 29 00:02:59,413 --> 00:03:00,309 I shouldn't be surprised. 30 00:03:00,457 --> 00:03:03,782 Oh yeah. We'll this time we've caught a whale. HE'S here! 31 00:03:04,473 --> 00:03:06,121 Well that's physically impossible. 32 00:03:06,273 --> 00:03:08,943 It's him all right, there's no shadow of doubt about it. 33 00:03:09,102 --> 00:03:11,001 Oh no, you're making a mistake, you must be. 34 00:03:11,166 --> 00:03:13,529 Now listen, there are three of us here. We've all had a look. 35 00:03:14,265 --> 00:03:16,611 Well if you're that definite I'll contact Giles. 36 00:03:16,776 --> 00:03:19,232 No! We'll take care of this ourselves. 37 00:03:19,393 --> 00:03:21,567 Listen, Anton, you'll do nothing without Giles' agreement. 38 00:03:21,731 --> 00:03:22,773 There isn't time! 39 00:03:22,919 --> 00:03:23,722 Make time. 40 00:03:23,851 --> 00:03:26,610 If you think I'm going to pass up a chance like this, you're crazy. 41 00:03:26,781 --> 00:03:28,648 Well at least wait till I get there. 42 00:03:30,709 --> 00:03:32,871 Anton! Anton! 43 00:03:37,720 --> 00:03:40,574 Giles, that's just what I said. How could it be him? 44 00:03:40,773 --> 00:03:42,014 It's a mistake, it must be. 45 00:03:42,237 --> 00:03:45,123 Yes, I know, but he was definite. He's going to kill him. 46 00:03:45,408 --> 00:03:47,428 I don't care. Get after them, stop them! 47 00:03:47,587 --> 00:03:48,628 But Giles what can I do? 48 00:03:48,771 --> 00:03:50,928 Look, I don't care what you do Astrid, but stop them! 49 00:04:01,040 --> 00:04:03,216 Oh, there's nothing like a dip to freshen you up. 50 00:04:03,366 --> 00:04:04,513 Hey, that's a funny looking boat. 51 00:04:04,630 --> 00:04:05,967 It's not a boat, it's a hovercraft. 52 00:04:06,104 --> 00:04:06,746 Eh? 53 00:04:06,880 --> 00:04:09,585 It's a hovercraft. It floats on the air instead of the sea. 54 00:04:09,739 --> 00:04:13,043 Oh, yes, I see. I'm too old for fairy tales. 55 00:04:13,181 --> 00:04:14,250 No it's true, Jamie. 56 00:04:14,363 --> 00:04:17,171 A terrifying thing. It's like a sea monster. 57 00:04:17,322 --> 00:04:19,273 Oh, we'll soon get a closer look, it's coming nearer. 58 00:04:24,465 --> 00:04:34,560 Oh yes. Yes. I don't think I like the look of this. Let's go. 59 00:04:34,944 --> 00:04:36,156 Why, what's the matter? 60 00:04:36,403 --> 00:04:37,062 Come on, run! 61 00:04:37,226 --> 00:04:37,867 Yeah, but... 62 00:04:38,022 --> 00:04:40,833 Don't argue, run. Come on. Come on! 63 00:05:17,381 --> 00:05:18,569 If only we had a gun! 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,289 But why would they want to harm us? 65 00:05:20,488 --> 00:05:22,677 Why indeed? What now? 66 00:05:22,908 --> 00:05:24,720 Look Doctor, can't we go back to the TARDIS? 67 00:05:24,855 --> 00:05:27,526 No, we'd never make it. There's not much cover here. 68 00:05:27,767 --> 00:05:30,233 Perhaps we've landed in a world of mad men. 69 00:05:30,386 --> 00:05:44,043 They're human beings, if that's what you mean. Indulging their favourite past time - trying to destroy each other. Time we went, come on. 70 00:06:19,246 --> 00:06:21,068 Creag an tuire! 71 00:06:21,350 --> 00:06:22,832 Oh, well done. 72 00:06:23,972 --> 00:06:24,951 What's that? 73 00:06:29,109 --> 00:06:32,209 I know those markings, that's Astrid's runabout. What's she doing here? 74 00:06:32,367 --> 00:06:34,844 Interfering. We've got to get to him before she does. 75 00:06:55,294 --> 00:06:56,318 What is it, Doctor? 76 00:06:56,522 --> 00:06:57,642 Oh, I'm frightened! 77 00:06:59,289 --> 00:07:00,861 Over here! Run! 78 00:07:01,132 --> 00:07:02,494 I can't! I can't! 79 00:07:02,698 --> 00:07:04,277 You must, it's our only chance. 80 00:07:04,445 --> 00:07:05,181 Hurry! 81 00:07:05,395 --> 00:07:06,184 Come on! 82 00:07:46,512 --> 00:07:48,071 A very timely and welcome rescue. 83 00:07:48,850 --> 00:07:50,815 Don't speak to me for a moment, please. 84 00:07:59,177 --> 00:08:00,704 But what is this thing, Doctor? 85 00:08:00,951 --> 00:08:02,245 It's a helicopter, Jamie. 86 00:08:02,494 --> 00:08:03,206 Eh? 87 00:08:03,406 --> 00:08:06,494 A chopper. You know, a whirly bird. 88 00:08:07,494 --> 00:08:08,954 He say's it's a bird! 89 00:08:09,578 --> 00:08:12,768 No, no, no. It's a primitive form of flying machine. 90 00:08:13,148 --> 00:08:16,472 Well at least we're safe now, aren't we? 91 00:08:16,675 --> 00:08:22,143 Depends on what you mean by been safe. They've shot a hole in the fuel tank. We might blow up any minute. 92 00:09:17,919 --> 00:09:18,945 Here we go. 93 00:09:49,722 --> 00:09:51,013 Wait, you're hurt? 94 00:09:51,201 --> 00:09:53,422 It's nothing. We're lucky to be still alive. 95 00:09:53,864 --> 00:09:55,515 Jamie, give her a hand. 96 00:09:57,763 --> 00:09:59,132 Come along inside. 97 00:09:59,674 --> 00:10:00,454 I'm all right. 98 00:10:00,633 --> 00:10:06,272 Now let's have a look at it. You're not, and please don't argue. Victoria, bring some warm water will you. 99 00:10:06,444 --> 00:10:07,287 Well where's the kitchen? 100 00:10:07,470 --> 00:10:11,708 Through the arch. There's a medical kit in the bathroom, through there. 101 00:10:11,865 --> 00:10:12,741 Go and fetch it, will you Jamie. 102 00:10:12,867 --> 00:10:13,349 Right. 103 00:10:13,537 --> 00:10:14,501 Come and sit down. 104 00:10:14,636 --> 00:10:15,875 It's nothing. It's just a scratch. 105 00:10:16,012 --> 00:10:16,712 We'll see. 106 00:10:17,818 --> 00:10:20,858 Oh, yes... 107 00:10:22,795 --> 00:10:24,197 Who are you? 108 00:10:24,405 --> 00:10:25,846 You mean you don't know? 109 00:10:26,049 --> 00:10:27,284 No, why should I? 110 00:10:27,469 --> 00:10:30,358 Well you went to such a great deal of trouble to save us. 111 00:10:30,582 --> 00:10:32,425 Ah, there we are. Thank you, Jamie. 112 00:10:34,286 --> 00:10:35,792 Do you know how to use those things? 113 00:10:35,995 --> 00:10:38,256 Oh, don't worry, the Doctor will fix you up just fine. 114 00:10:38,633 --> 00:10:39,960 Oh, you're a Doctor? 115 00:10:40,210 --> 00:10:43,122 Well not of any medical significance. 116 00:10:43,317 --> 00:10:46,257 Doctor of law? Philosophy? 117 00:10:46,433 --> 00:10:49,076 Which law? Whose philosophies, eh? 118 00:10:49,255 --> 00:10:51,505 I see, you're determined to be mysterious. 119 00:10:51,699 --> 00:10:52,743 Am I? 120 00:10:53,946 --> 00:10:54,943 Um, Doctor of science? 121 00:10:55,158 --> 00:10:55,825 Septic spray. 122 00:10:56,355 --> 00:10:56,983 That should be right. 123 00:10:57,252 --> 00:10:58,839 A Doctor of divinity then? 124 00:10:59,118 --> 00:11:05,268 You'll run out of Doctors in a minute. Now, you haven't told us your name yet. 125 00:11:05,582 --> 00:11:06,672 Astrid Ferrier. 126 00:11:07,436 --> 00:11:14,747 Ah, Miss Ferrier, this is Victoria and this is Jamie. Now this won't take a minute... just want to clean it off... be as gentle as I can. 127 00:11:15,720 --> 00:11:21,954 There we are. Who are these men? Why are they so determined to kill us? 128 00:11:22,178 --> 00:11:24,246 Kill you? They hate you. 129 00:11:24,494 --> 00:11:27,042 Me? I'm the nicest possible person. 130 00:11:27,268 --> 00:11:32,884 Or at least I should say they hate the person that they think you are. Passionately and completely. 131 00:11:33,117 --> 00:11:35,005 Can't we tell them they've made a mistake? 132 00:11:35,208 --> 00:11:36,609 There wouldn't be time. 133 00:11:36,891 --> 00:11:39,511 They seem remarkably dedicated. 134 00:11:39,701 --> 00:11:40,886 They are. 135 00:11:41,664 --> 00:11:42,870 There. 136 00:11:44,483 --> 00:11:47,852 Tell me, Miss Ferrier, do you hate me? 137 00:11:48,228 --> 00:11:57,529 Far from it. To me your the most wonderful and marvelous man that's ever dropped out of the skies. Will you do something for me? 138 00:11:57,840 --> 00:11:59,183 Anything, anything at all. 139 00:11:59,394 --> 00:12:01,125 It will probably cost you you're life! 140 00:12:02,013 --> 00:12:03,680 Oh, but it would be worth it. 141 00:12:03,940 --> 00:12:08,256 Oh that's... that's comforting anyway. What is it that you want me to do? 142 00:12:08,570 --> 00:12:14,104 Let me take you to the man I work for, Giles Kent. He'll explain everything you want to know. 143 00:12:16,889 --> 00:12:21,945 I don't think so, Miss Ferrier. No, I'm sorry. 144 00:12:25,427 --> 00:12:27,738 Um, can we not just listen, Doctor? There's no harm in that. 145 00:12:27,962 --> 00:12:35,077 There's a great deal of harm in it. You don't suppose Miss Ferrier saved our skins for our sakes, do you? Now what is it you want us for? 146 00:12:35,844 --> 00:12:42,592 You resemble very closely a man who's determined to be dictator of the world. A man who'll stop at nothing. 147 00:12:43,160 --> 00:12:46,547 A dictator? Like Napoleon? 148 00:12:46,769 --> 00:12:47,908 Who is he? 149 00:12:48,119 --> 00:12:49,379 Salamander! 150 00:12:49,578 --> 00:12:50,417 Salamander? 151 00:12:50,570 --> 00:12:54,202 I know it's surprising. Let me take you to Giles Kent. 152 00:12:54,364 --> 00:12:55,795 Oh you're not going to agree? 153 00:13:03,512 --> 00:13:04,879 The back door! Hurry! 154 00:13:05,135 --> 00:13:06,251 It's too late! 155 00:13:06,438 --> 00:13:07,071 In there! 156 00:13:22,701 --> 00:13:24,170 Run for it! 157 00:13:24,515 --> 00:13:31,313 Come on! Miss Ferrier, come on! 158 00:13:39,874 --> 00:13:44,290 But I... He was framed against the window. I saw him, he was trying to get out! 159 00:13:44,489 --> 00:13:45,956 No time now, they'll get away! 160 00:13:46,949 --> 00:13:47,941 There they are! 161 00:13:50,283 --> 00:13:54,930 Wait! If we can get up in the air above them, we can finish this. Now let's get to that helicopter! 162 00:14:08,437 --> 00:14:09,816 The helicopter. 163 00:14:15,946 --> 00:14:17,256 It'll blow up! 164 00:14:27,046 --> 00:14:36,416 Incredible. Absolutely incredible. 165 00:14:36,606 --> 00:14:38,530 I'm not a specimen in a glass bowl, you know? 166 00:14:38,722 --> 00:14:40,060 Ah, I'm sorry. Do sit down. 167 00:14:40,356 --> 00:14:41,178 Oh, thank you. 168 00:14:43,248 --> 00:14:46,134 It's just so astonishing. You are Salamander. 169 00:14:46,322 --> 00:14:47,163 Do you see what I mean? 170 00:14:47,331 --> 00:14:50,610 But surely you know how alike you are? After all, Salamander is a world figure. 171 00:14:50,776 --> 00:14:59,177 Well... well my friends and I, we've been out of touch... with civilisation for a while. We're visitors, so to speak, um. On ice shall we say. 172 00:15:00,409 --> 00:15:02,790 I see. Where shall I start? 173 00:15:02,987 --> 00:15:09,485 At the beginning please. We've been subjected to a number of attacks because I look like this Salamander of yours. 174 00:15:09,673 --> 00:15:20,449 I'm not surprised. I'll show you why. I have a video wire of Salamander, addressing the United Zones Conference on World Food. 175 00:15:20,622 --> 00:15:29,919 And meanwhile, over at the United Zones General Assembly, from all over the world delegates are flocking in, eager to hear the latest report from Leader Salamander. 176 00:15:30,999 --> 00:15:41,571 The progress, Mr President, of the Sun Conservation establishment at Kanowa, in the Australasian Zone... 177 00:15:41,784 --> 00:15:46,888 ...is I'm delighted to report highly satisfactory. 178 00:15:48,896 --> 00:15:54,896 But we cannot yet guarantee good summer holidays for all. 179 00:15:56,021 --> 00:16:15,639 However, we have now in orbit the Mark VII Sun Catcher, and already we have been able to concentrate the sun's rays into much needed areas. The great Canadian wheat plains are safe. 180 00:16:19,088 --> 00:16:55,891 And now, Mr President: Ukraine - the grain field of the planet - an unfortunate area between Bucava and Kirovograd devastated by the elements two short years ago. What have I got to say to you about that? I can tell you that on both banks of the Dnieper river the corn is ripening in the sun! And ten-thousand robot harvesters are moving down to gather in fifty million tons of flour! 181 00:17:00,072 --> 00:17:01,760 There's nothing there to say he's a bad man. 182 00:17:01,946 --> 00:17:07,941 I quite agree, Victoria. He seems to be a public benefactor. Quite a speaker too and remarkably handsome, didn't you think so Jamie? 183 00:17:08,131 --> 00:17:13,856 He's one of the most popular men on the planet. Many people call him the shopkeeper of the world. The saviour, in fact, some of them. 184 00:17:14,041 --> 00:17:15,358 Well what's he saved the world from? 185 00:17:15,513 --> 00:17:17,941 Starvation - too many people, too little food. 186 00:17:18,110 --> 00:17:21,505 Until Salamander invented his Sun Store. Surely you've heard? You must know? 187 00:17:21,691 --> 00:17:23,385 Oh yes, well of course we've heard something. 188 00:17:23,572 --> 00:17:28,013 The Sun Store collects the rays from the sun and stores them in concentrated form. 189 00:17:28,182 --> 00:17:29,796 Oh, like the ioniser, Doctor? 190 00:17:29,955 --> 00:17:31,772 Yes, a rather different principle I think, Jamie. 191 00:17:31,936 --> 00:17:34,465 Well never mind how it works! What's it for? 192 00:17:34,622 --> 00:17:38,929 Salamander can force-grow three, sometimes four, crops in one summer. 193 00:17:39,134 --> 00:17:42,595 Well why do these men want to kill him. I mean, one minute you say he's saving the world, the next... 194 00:17:42,752 --> 00:17:46,949 For his own ends! Step by step he's taking control of this planet. 195 00:17:49,817 --> 00:17:51,188 You have proof of this? 196 00:17:51,403 --> 00:18:03,450 Some, yes. I was once a high official in the World Zone Authority - Deputy Security Leader for North Africa and Europe - but Salamander discredited and ruined me because he realized I was beginning to get suspicious. 197 00:18:03,646 --> 00:18:06,629 But you could be making up stories about Salamander! Out of revenge. 198 00:18:08,174 --> 00:18:34,224 Yes, I suppose so. Then you can judge for yourself. You remember Michael Assevski - he was Controller of the Eastern European Zone? He was drowned at sea a mile from shore. Hockingham murdered! All of them were seen with Salamander, or a man known as his deputy, shortly before their deaths. 199 00:18:34,409 --> 00:18:37,846 All of them were replaced by men known to be in Salamander's power. 200 00:18:38,022 --> 00:18:38,996 Known by who? 201 00:18:39,139 --> 00:18:39,873 By me, Doctor. 202 00:18:40,020 --> 00:18:42,557 Well why don't you tell the authorities, the police or whatever? 203 00:18:42,696 --> 00:18:52,482 Because I'm discredited, don't you see? Because Salamander is so popular, and also because the man that took my place, a man named Donald Bruce, has since risen to become overall security chief. 204 00:18:52,633 --> 00:18:54,211 Surely there is someone you can take your story to? 205 00:18:54,356 --> 00:19:05,956 Ah yes, Helvig believed me. So did Assevski, and they're dead. However, there is one other man, a man named Alexander Denes, but none of them will do anything until it's too late! 206 00:19:06,165 --> 00:19:13,007 I'm surprised. Well if Salamander is everything you say he is, then why hasn't he tried to... 207 00:19:13,145 --> 00:19:13,986 Dispose of me? 208 00:19:14,121 --> 00:19:14,708 Yes. 209 00:19:14,822 --> 00:19:19,662 Well he has, but he's afraid. You see, the testimony of a dead man still holds legal weight. 210 00:19:19,825 --> 00:19:25,608 Oh, I see. Well, it seems we have a problem on our hands whether to believe Mr Kent or not. 211 00:19:25,743 --> 00:19:27,413 Well there is one way that you can find out for yourselves. 212 00:19:27,541 --> 00:19:28,223 Oh, how? 213 00:19:28,338 --> 00:19:29,624 Impersonate Salamander. 214 00:19:29,741 --> 00:19:31,874 Yes I thought that's what we were leading up to. 215 00:19:32,042 --> 00:19:33,885 Well I must admit, Doctor, you do look like him. 216 00:19:34,022 --> 00:19:34,826 Exactly like him. 217 00:19:34,942 --> 00:19:36,641 Yes, there's more to it than that. What about the voice? 218 00:19:36,768 --> 00:19:38,682 Well it's nearly the same pitch, only the accent. 219 00:19:38,822 --> 00:20:12,890 Only the accent! My dear young lady. Oh dear. Now what was it he said... We still cannot guarantee good summer holidays for all. No. Guarantee... no, no, no... guaran... guarantee. You see, it's very difficult. Hmm, of course I always was interested in phonetics. Holidays... summer... summer. He must have come from Mexico, Quintana Roo or Yucatan or somewhere... 220 00:20:13,104 --> 00:20:15,829 That's incredible, Doctor, he was born at Merida, state capital of Yucatan. 221 00:20:16,007 --> 00:20:23,548 Yes, there are other very strong influences though. Oh, I could do it in time. But what if I did it, what then? 222 00:20:23,775 --> 00:20:30,785 You could walk into Salamander's research station at Kanowa, find out how he's getting control of the separate World Zones, and then bring out absolute proof. 223 00:20:34,467 --> 00:20:38,149 Yes. I see. 224 00:20:40,949 --> 00:20:43,985 How long did you say it would take you to master Salamander's accent? 225 00:20:44,241 --> 00:20:47,829 I didn't. It would take three weeks, perhaps four. 226 00:20:48,026 --> 00:21:01,509 Well while we've been talking, the Security Chief I told you about, Donald Bruce, has since cordoned off this entire area. He's coming here himself. Now! I'd say you've got about two minutes, Doctor. 227 00:21:01,726 --> 00:21:02,614 But that's out of the question! 228 00:21:02,831 --> 00:21:05,858 You know what he'll do as soon as he sees you, a man who resembles Salamander so closely? 229 00:21:06,009 --> 00:21:07,072 Oh that's not fair! 230 00:21:07,379 --> 00:21:12,105 Will you please listen! You'll be under arrest for impersonation as soon as he sees you. I mean it. 231 00:21:12,344 --> 00:21:13,854 But isn't there another way out of this? 232 00:21:14,015 --> 00:21:15,657 Only one - be Salamander. 233 00:21:15,824 --> 00:21:16,690 But the clothes! 234 00:21:16,963 --> 00:21:21,420 Yes, there are some in here. A little less eccentric, but do the best you can. 235 00:21:21,568 --> 00:21:22,758 I won't! I can't! 236 00:21:22,912 --> 00:21:25,919 Your friends, Doctor, do you want them to suffer? Because they will, you know. 237 00:21:26,061 --> 00:21:28,424 No, wait a minute! Why is a man like Bruce coming here? 238 00:21:28,569 --> 00:21:29,889 Don't push me, there isn't time. 239 00:21:30,023 --> 00:21:32,063 You sent for him, didn't you? You tipped him off! 240 00:21:32,234 --> 00:21:34,245 I couldn't miss an opportunity like this, now please come on. 241 00:21:37,530 --> 00:21:40,744 Giles, for heaven's sake, what have you done? It's far too risky. 242 00:21:48,181 --> 00:21:53,440 Hello Kent. Doing some recruiting are you? A bit young for killers, aren't they? 243 00:21:54,037 --> 00:21:55,115 What do you mean? 244 00:21:55,295 --> 00:21:57,052 All right, what do you mean by stepping in here like this? 245 00:21:57,217 --> 00:22:00,852 Anytime, Kent. I've got the right and you know it. Anytime I like. 246 00:22:03,645 --> 00:22:04,789 All right, what do you want? 247 00:22:04,948 --> 00:22:10,372 That's better, you're ex-security, you know the way it's got to go. We might as well be nice and civil about it, mightn't we? 248 00:22:12,236 --> 00:22:15,968 That bungalow in Cedar District. In your name, right? 249 00:22:16,247 --> 00:22:16,917 Why? 250 00:22:17,089 --> 00:22:23,901 Do I have to tell you? There's been an awful nasty mess out there. Someone has got himself shot in your living room. 251 00:22:25,528 --> 00:22:26,963 And who are you two? 252 00:22:27,162 --> 00:22:27,939 Jamie McCrimmon. 253 00:22:28,097 --> 00:22:28,746 And? 254 00:22:28,892 --> 00:22:29,723 Victoria Waterfield. 255 00:22:29,855 --> 00:22:31,086 What's the matter, can't you speak? 256 00:22:31,210 --> 00:22:32,321 Don't shout at me. 257 00:22:32,431 --> 00:22:36,668 Oh, very good, the outraged public citizen. Do they know who I am? 258 00:22:36,815 --> 00:22:37,548 Yes they do. 259 00:22:37,669 --> 00:22:57,056 A pity, I like to hear you say it. Now listen to this, all of you. One of your men was murdered in a bungalow rented to you. The remains of two others were found in what was left of a helicopter. You were in that bungalow at the time. And there were three other people with you, two youngsters and a man. Right? 260 00:22:58,855 --> 00:23:04,163 Now, there was another man, wasn't there? So we'll deal with that first? Where is he? 261 00:23:23,427 --> 00:23:28,374 Why hello Bruce, what are you doing here, huh? 23620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.