All language subtitles for Doctor Who (1963) - 05x16 - The Ice Warriors, Episode Six.DVDRip.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:09,004 Sincro: wyxchari 2 00:01:08,399 --> 00:01:12,772 Let me have it. Give it to me at once. 3 00:01:13,217 --> 00:01:17,239 Zondal. Zondal fire! 4 00:01:21,741 --> 00:01:28,736 Fire now! Zondal fire! Zondal fire! Fire now! 5 00:01:29,970 --> 00:01:41,318 Co-ordinates for area red one: oh-oh-eight-one-nine-three vertical. Eight-five-eight-one-eight-oh lateral. _ controls are set. 6 00:01:49,803 --> 00:01:53,322 The records wing - it's gone! It's demolished! 7 00:01:53,595 --> 00:01:54,501 We're under attack! 8 00:01:57,809 --> 00:01:58,740 Report! 9 00:01:59,524 --> 00:02:03,101 Leader Clent, surrender or die! 10 00:02:07,314 --> 00:02:08,592 What in the blazes? 11 00:02:08,797 --> 00:02:14,348 Surrender now or I will blast your base to fragments. 12 00:02:14,539 --> 00:02:17,655 No, I refuse! You can't destroy us! 13 00:02:17,847 --> 00:02:25,693 You do not believe me? Very well. Must I fire again? 14 00:02:26,556 --> 00:02:27,697 We must play for time. 15 00:02:27,876 --> 00:02:30,410 The building won't stand much more of this bombardment, Sir! 16 00:02:31,133 --> 00:02:35,133 Then we must talk. Who am I addressing? 17 00:02:35,365 --> 00:02:41,838 My name is Varga. Do you surrender? 18 00:02:42,029 --> 00:02:51,068 Now frankly, you gain nothing by destroying us, Varga. We both have urgent needs. I will agree to talk... but nothing more. 19 00:02:51,282 --> 00:02:58,451 No treachery? If I come in peace there must be trust between us. 20 00:02:58,632 --> 00:03:00,934 Very well. There will be no traps, or conditions. 21 00:03:01,247 --> 00:03:05,675 See that you keep to that, for if you lie... 22 00:03:12,503 --> 00:03:13,681 What does he want? 23 00:03:13,878 --> 00:03:16,062 Our guards won't stand a chance against weapons like that, Sir. 24 00:03:16,231 --> 00:03:20,810 Ah, you heard what he said - no treachery, only trust. 25 00:03:21,044 --> 00:03:22,650 But can we trust him? 26 00:03:22,811 --> 00:03:27,229 I'm afraid we have to. He's got the best argument on his side - that gun, or whatever it is. 27 00:03:28,005 --> 00:03:29,385 We can bluff him though. 28 00:03:30,283 --> 00:03:30,995 How? 29 00:03:31,285 --> 00:03:37,183 He doesn't know the computer's command to wait. We can threaten to destroy the glacier, and his ship with it. 30 00:03:37,370 --> 00:03:39,428 Yes, yes. Yes possibly. 31 00:03:39,631 --> 00:03:42,201 Well why can't we do it, Sir? It's our only chance for survival! 32 00:03:42,387 --> 00:03:44,427 Because you know the computers decision - and its reasons. 33 00:03:44,638 --> 00:03:47,572 I know all about that! But it doesn't exactly give much thought to us, does it? 34 00:03:47,740 --> 00:03:50,243 The computer thinks of everything, considers all the facts. 35 00:03:50,401 --> 00:04:02,864 And it's supposed to come up with all the answers, isn't it? Well a fat lot of good it's doing us now! Wait, it says, wait! With glaciers on the one hand, and, and warriors on the other! Well what price your computer now! 36 00:04:03,037 --> 00:04:03,888 Walters! 37 00:04:04,130 --> 00:04:19,049 What we need, is, is someone like, like Penley, or that Doctor! Someone who can think! Not with a machine! And what good's your precious computer done anyway? Nothing! Nothing but trouble! And it's time somebody put a stop to it! 38 00:04:29,684 --> 00:04:30,992 That's Varga's voice. 39 00:04:31,846 --> 00:04:34,593 We are going in now. 40 00:04:34,953 --> 00:04:36,082 We must escape. 41 00:04:36,288 --> 00:04:45,335 It's not just a question of escape, Victoria. We've got to take some action. Right, this gun that's given Varga control of the base, without it he'd be helpless. 42 00:04:45,630 --> 00:04:46,960 What can we do? 43 00:04:56,527 --> 00:05:08,368 Well now, gentlemen, you, you said no traps. And we for our part, have made utterly sure, that there are no traps... 44 00:05:08,905 --> 00:05:14,630 I made no promises. I merely warned you not to trick me. 45 00:05:14,869 --> 00:05:16,094 How can we help you? 46 00:05:16,292 --> 00:05:21,111 I will tell you what I want and you will give it to me. 47 00:05:21,345 --> 00:05:34,547 Oh, come now Varga, that's not the way to talk. We're, both of us, in a very difficult situation. Under times like this it beholds us both to proceed with mutual respect and, because the whole world could be... 48 00:05:44,212 --> 00:05:48,793 So much for your word. 49 00:05:51,037 --> 00:05:53,107 That was, that was not planned. 50 00:05:53,309 --> 00:06:05,415 I have one major requirement: the mercury isotopes for my ships reactor. You will give them to me. 51 00:06:05,772 --> 00:06:07,543 But we don't use mercury isotopes. 52 00:06:07,825 --> 00:06:11,027 The Doctor stated that you had them here. 53 00:06:11,233 --> 00:06:12,405 Well he was wrong, we have none. 54 00:06:12,720 --> 00:06:14,227 You are lying. 55 00:06:14,496 --> 00:06:16,020 What good will it do me? 56 00:06:16,257 --> 00:06:24,812 Tell me what will happen if we halted your reactor in order to remove the fuel elements we need. 57 00:06:25,019 --> 00:06:26,060 You can't do that! 58 00:06:26,332 --> 00:06:26,985 Why? 59 00:06:27,354 --> 00:06:29,043 That reactor gives us light, heat and power. 60 00:06:29,218 --> 00:06:30,443 And it powers the ioniser. 61 00:06:30,640 --> 00:06:35,479 So that without it, you would be completely helpless. 62 00:06:35,709 --> 00:06:39,604 In Arctic conditions like these... we'd soon perish. 63 00:06:39,838 --> 00:06:42,795 Where as we would not. 64 00:06:43,013 --> 00:06:46,526 You'd be wasting your time. This reactor does not use mercury. 65 00:06:46,755 --> 00:06:49,841 I do not believe you. 66 00:06:51,390 --> 00:06:53,003 But you must. 67 00:06:53,251 --> 00:07:01,997 There is only one way to find out. Where are the reactor controls? Tell me now. 68 00:07:02,865 --> 00:07:05,565 Did you hear that? Making them shut down the reactor! 69 00:07:05,755 --> 00:07:10,453 Yes. Now this is Varga's main weapon. There's just a chance that I can turn it against him. 70 00:07:10,747 --> 00:07:11,413 What? 71 00:07:11,642 --> 00:07:15,423 If I can open these doors... there we are! Come on. 72 00:07:18,514 --> 00:07:19,901 Now careful. Just stay there. 73 00:07:20,113 --> 00:07:22,666 How does this gun operate? 74 00:07:22,854 --> 00:07:24,665 Oh, hurry Doctor, hurry. 75 00:07:25,210 --> 00:07:26,848 You've got to believe me! 76 00:07:27,105 --> 00:07:29,058 So you say. 77 00:07:29,246 --> 00:07:44,171 Listen, Varga, the power source is locked in directly with the ioniser. Now if we cut the power before it is safe, the feedback effect could blast this building into a state of ion flux. 78 00:07:55,098 --> 00:07:57,487 What's its temperature range? 79 00:07:57,669 --> 00:07:59,500 It can melt rock! 80 00:07:59,958 --> 00:08:03,400 Don't interfere with it! It's fully primed. 81 00:08:03,583 --> 00:08:08,156 It can melt rock. What a weapon. 82 00:08:08,315 --> 00:08:10,719 It is not a weapon. It is a scientific instrument. 83 00:08:10,906 --> 00:08:13,524 I see it differently. 84 00:08:13,718 --> 00:08:15,806 It's still a highly dangerous machine. 85 00:08:15,976 --> 00:08:22,878 Then run is carefully down to safety level. But no tricks. 86 00:08:24,139 --> 00:08:27,027 You do it now. 87 00:08:32,233 --> 00:08:34,599 It will take some time. 88 00:08:34,823 --> 00:08:39,417 Doesn't matter. You dare not use it anyway. 89 00:08:40,105 --> 00:08:41,571 What? 90 00:08:41,966 --> 00:08:53,764 Your Doctor friend talked. I know your fear of my spaceship. That it will explode if the heat is too great. 91 00:08:55,282 --> 00:08:56,711 Would it? 92 00:08:59,980 --> 00:09:05,774 Close it down. Or you die. 93 00:09:06,027 --> 00:09:08,893 She's the only person qualified to disconnect the ioniser safely. 94 00:09:09,080 --> 00:09:14,518 What are you qualifications for existence? 95 00:09:16,348 --> 00:09:17,745 I'm the leader here! 96 00:09:18,390 --> 00:09:25,435 You have less value to me than your colleague, who has certain skills. 97 00:09:25,672 --> 00:09:29,935 But she doesn't know everything. I have the answers that you require. 98 00:09:30,320 --> 00:09:39,392 I know all I need to know. If I killed you, it would be no great loss to me. 99 00:09:39,596 --> 00:09:40,551 No! Please! 100 00:09:41,198 --> 00:09:54,774 Then you will do as I say. Run down the machine as quickly as is safely possible. No more tricks. At once. 101 00:10:00,818 --> 00:10:02,420 Ah, ah. 102 00:10:02,706 --> 00:10:03,780 What is it you're trying to do? 103 00:10:03,955 --> 00:10:09,617 Well it's a little difficult to explain, Victoria. Oh. Oh dear. Hold this for me, will you? 104 00:10:12,566 --> 00:10:17,771 Ah. This gun works on the basis that sound waves produce reverberations in the objects in their path. 105 00:10:18,686 --> 00:10:22,488 The objects vibrate in sympathy. Well I know, my father told me once. 106 00:10:22,664 --> 00:10:26,675 Yes, that's right. Well if you can produce unsympathetic vibrations, damage results. 107 00:10:27,083 --> 00:10:29,577 Damage? Oh, like a singer breaking glass. 108 00:10:29,809 --> 00:10:38,431 Yes. But I want to be able to get at the warriors without it affecting the scientists too much. Now, if we change this to frequency seven... 109 00:10:38,692 --> 00:10:39,629 What will that do? 110 00:10:39,822 --> 00:10:41,321 Well primarily it affects fluids. 111 00:10:41,465 --> 00:10:42,789 What good is that to us? 112 00:10:42,954 --> 00:10:48,733 Well I believe that Varga and his warriors have a far greater fluid content than human-beings. There. 113 00:10:51,384 --> 00:10:53,429 If it works, what happens? 114 00:10:53,603 --> 00:10:54,767 That's just it, I don't know. 115 00:10:54,924 --> 00:10:55,807 Oh now look, Doctor. 116 00:10:55,937 --> 00:11:00,221 But I do know that whatever effect it has on the scientists, it'll have a far greater one on the warriors. 117 00:11:00,474 --> 00:11:01,318 Well how's that? 118 00:11:01,501 --> 00:11:05,437 Well apart from the fluid question, their helmets will trap and intensify the sound waves. 119 00:11:05,619 --> 00:11:09,782 You mean, it'll knock them out and leave the scientists a bit dizzy? Well is that it? 120 00:11:09,944 --> 00:11:15,847 Well that's what I'm hoping, but, there is just a vague risk that it'll kill everybody. Clent and Penley included. 121 00:11:18,287 --> 00:11:19,760 And Jamie? 122 00:11:51,615 --> 00:11:52,334 It's done. 123 00:11:52,522 --> 00:11:54,399 It is safe now? 124 00:11:54,670 --> 00:12:02,028 Yes. Just ticking over. Not even holding the ice in check at all. 125 00:12:02,231 --> 00:12:06,180 Disconnect it completely, now. 126 00:12:08,920 --> 00:12:16,544 Now we must move quickly, before the glacial surge does too much damage. 127 00:12:16,711 --> 00:12:17,996 You'll regret this, Varga. 128 00:12:18,167 --> 00:12:27,579 At least I will live to regret it. Now, the reactor. Shut it down, quickly. 129 00:12:36,578 --> 00:12:42,714 Perfectly at home in ice age conditions. Well, we'll soon change all that. 130 00:12:50,143 --> 00:12:52,996 Shut it down at once. 131 00:12:54,515 --> 00:12:55,172 Ooh. 132 00:12:55,425 --> 00:13:24,540 The heat. What is happening? There is something wrong. You are trying to trick me again. For that you will die! 133 00:13:25,068 --> 00:13:26,381 No no! It's too dangerous! 134 00:13:26,567 --> 00:13:28,323 It's a risk we must take, Victoria! 135 00:13:28,485 --> 00:13:28,961 Oh! 136 00:13:29,127 --> 00:13:31,571 Now, cross your fingers. Here we go. 137 00:13:51,749 --> 00:14:10,888 Varga, this is the Doctor. Are you going to retreat, or shall I fire again? Trouble is I dare not use it again, if it hasn't killed them all already, another firing most certainly will! Varga! Answer me or I fire again! 138 00:14:12,745 --> 00:14:16,470 You will die for this. 139 00:14:20,280 --> 00:14:21,241 What are you doing now? 140 00:14:21,414 --> 00:14:22,604 Get well back, Victoria. 141 00:14:22,775 --> 00:14:23,539 What? 142 00:14:23,751 --> 00:14:25,689 Stand by for fireworks! Here we go. 143 00:14:27,641 --> 00:14:30,228 Now quickly! Let's get out of here before they come back! 144 00:14:53,670 --> 00:14:56,440 The gun is useless. 145 00:14:57,127 --> 00:14:59,362 Victoria, see if you can find Jamie. 146 00:15:03,789 --> 00:15:05,795 Doctor, Jamie's in there. He's alive! 147 00:15:06,080 --> 00:15:10,350 Well thanks heavens for that! Now you get back to the TARDIS, and close the doors! 148 00:15:18,978 --> 00:15:19,764 Sorry about that. 149 00:15:20,132 --> 00:15:20,786 Oh. 150 00:15:20,985 --> 00:15:23,339 Up you get. Come along. Ah. 151 00:15:27,667 --> 00:15:30,245 What happened? Did you do that? 152 00:15:30,423 --> 00:15:31,715 No time for questions. Come along. 153 00:15:33,270 --> 00:15:36,982 So, you allowed them to trick you. 154 00:15:38,155 --> 00:15:47,351 I await your punishment, Commander. 155 00:15:48,386 --> 00:15:59,964 We have no time. Everything depends on being ready to break free from the ice as soon as they evaporate it. 156 00:16:00,877 --> 00:16:03,768 Up you get. Come along Miss Garrett. There you are. 157 00:16:03,987 --> 00:16:06,647 Clent. The Doctor did something, but don't ask me what it was. Are you alright? 158 00:16:06,832 --> 00:16:08,157 Oh, the ioniser! They made me... disconnect it! 159 00:16:08,389 --> 00:16:10,066 Then it must be switched on again immediately! 160 00:16:10,245 --> 00:16:11,412 I don't take orders from you! 161 00:16:11,638 --> 00:16:20,121 Miss Garrett, if we are to obey Computer Control, it must be reconnected. Do so please. 162 00:16:20,622 --> 00:16:21,724 Yes, of course. 163 00:16:21,926 --> 00:16:26,284 Clent! Their spacecraft is powered by an ion reactor. 164 00:16:28,146 --> 00:16:33,932 Well that means we dare not use the ioniser at full force. That's our last chance gone. 165 00:16:34,125 --> 00:16:35,268 Why, for heavens sake? 166 00:16:35,440 --> 00:16:38,778 Because of the risk, man! You know what would happen. 167 00:16:38,933 --> 00:16:41,543 Of course there's a risk, but it's a risk we must take! It's the only way! 168 00:16:41,699 --> 00:16:42,470 Exactly! 169 00:16:42,602 --> 00:16:43,447 The computer says no! 170 00:16:43,582 --> 00:16:44,236 The computer... 171 00:16:44,394 --> 00:16:47,323 Is our supreme advisor. 172 00:16:47,469 --> 00:16:49,491 And what sort of advice is that? Do nothing? 173 00:16:49,657 --> 00:16:50,528 We must obey! 174 00:16:50,863 --> 00:16:52,629 And be destroyed? Has the computer considered that? 175 00:16:52,759 --> 00:16:54,570 The computer considers everything. 176 00:16:54,729 --> 00:16:57,324 But that's why in this case you cannot rely on its judgement! 177 00:16:57,485 --> 00:17:00,561 We trust the computer! It is our strength and our guide. 178 00:17:00,704 --> 00:17:01,503 Not this time! 179 00:17:01,643 --> 00:17:02,349 Well why not? 180 00:17:02,503 --> 00:17:10,284 Because Jamie, the computer is faced with an insoluble problem. Either way it risks destroying itself and this it cannot do. It must play safe. 181 00:17:10,444 --> 00:17:12,054 Aye, but if it does nothing that's just as bad. 182 00:17:12,210 --> 00:17:13,494 I'll explain to you another time, Jamie. 183 00:17:15,203 --> 00:17:16,696 There's only one way out. 184 00:17:16,847 --> 00:17:17,345 What? 185 00:17:17,482 --> 00:17:18,780 We must override the computer. 186 00:17:18,947 --> 00:17:20,892 You can't do that! 187 00:17:21,081 --> 00:17:31,915 We must. This is a decision for a man to take, not a machine. The computer isn't designed to take risks, but that is the essence of mans procrease. We must decide. 188 00:17:32,044 --> 00:17:41,953 But if you do that soon ruin the world plan! All the ioniser bases must act together! Through World Computer Control! If we act too soon it's as bad as being too late! 189 00:17:42,080 --> 00:17:49,376 Yes I know that, but the other bases haven't got a glacier right on top of them, and apart from that, what about these ice warriors? If they live, they threaten our entire civilisation. 190 00:17:49,547 --> 00:17:52,319 A decision must be taken, and quickly! 191 00:17:54,294 --> 00:17:55,680 I can't. 192 00:18:01,459 --> 00:18:04,444 I daren't. 193 00:18:04,735 --> 00:18:06,615 Penley, it's up to you. 194 00:18:09,001 --> 00:18:10,458 Well Clent? 195 00:18:12,024 --> 00:18:13,726 I reserve the right to consult the computer. 196 00:18:13,902 --> 00:18:14,728 Go ahead. 197 00:18:14,945 --> 00:18:24,179 Problem: alien spacecraft is powered by an ion reactor. Dare we use the ioniser? What are the alternatives? Answer. 198 00:18:24,563 --> 00:18:27,751 It's as though it's gone mad! 199 00:18:31,981 --> 00:18:32,988 Well Penley? 200 00:18:37,522 --> 00:18:42,299 We will use the ioniser at full strength to turn back the glacier. Miss, Miss Garrett, inform World Control. 201 00:18:42,796 --> 00:18:46,472 Er, but the spaceship, if you release it from the ice? 202 00:18:47,404 --> 00:18:49,707 At full strength the ioniser will melt rock! 203 00:18:53,779 --> 00:19:02,418 Commander, the glacier is breaking up. Soon we will be free. 204 00:19:03,296 --> 00:19:12,895 What use is our freedom if we are helpless? Our engines must still dead. 205 00:19:13,100 --> 00:19:16,093 I have not given up yet. 206 00:19:16,300 --> 00:19:22,048 Nor I. There must be some life left in the elements. 207 00:19:22,221 --> 00:19:24,840 Commander, power. 208 00:19:25,076 --> 00:19:34,846 What? The ice is our friend. We still have power. 209 00:19:35,118 --> 00:19:37,198 Shall I increase it? 210 00:19:37,392 --> 00:19:44,964 Carefully. We must time full take-off boost perfectly. 211 00:19:45,185 --> 00:19:52,368 And when we are free and in flight, we will be invincible. 212 00:19:56,210 --> 00:20:01,569 Instrument readings on the glacier face show a steady rise in temperature. Now near to maximum. 213 00:20:01,855 --> 00:20:02,878 Well how will we know? 214 00:20:03,074 --> 00:20:10,909 The instruments on the ice face have the highest heat _ resistance known to man. When they cease to function, everything about them will be destroyed. 215 00:20:15,693 --> 00:20:19,270 You're wrong! You're wrong! We'll all be killed! 216 00:20:19,589 --> 00:20:21,683 It is a risk I willingly take! 217 00:20:27,291 --> 00:21:00,279 It was not power in the engines, Zondal, it was heat, our greatest enemy! The heat from the ioniser! The... heeeeeeeeeat...! 218 00:21:29,153 --> 00:21:31,199 Only a minor explosion. 219 00:21:31,705 --> 00:21:33,202 We're safe! 220 00:21:34,008 --> 00:21:35,640 Oh. Goodness me! 221 00:21:36,231 --> 00:21:53,174 Set all circuits to automatic, Miss Garrett. And tie in with the World loniser instrumentation. Clent, will you, er, check these readings with me? And you've a report to prepare haven't you? 222 00:21:55,059 --> 00:22:17,147 Yes, yes, yes I have. Penley. You are the most insufferably irritating and infuriating person, I've ever been privileged to work with. 223 00:22:17,349 --> 00:22:18,105 Thank you. 224 00:22:20,450 --> 00:22:29,959 Can't write a report though, can you? Something I've got to do for you. Well don't worry it's something that I've been trained to do. 225 00:22:30,136 --> 00:22:31,251 Without the computer? 226 00:22:37,160 --> 00:22:44,348 No Penley. I've always written my own speeches, and my own reports. 227 00:22:45,228 --> 00:22:49,533 Are you going to include... Well where's the Doctor? 20639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.