Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,107 --> 00:01:47,573
One
2
00:01:48,976 --> 00:01:49,237
Two
3
00:01:50,277 --> 00:01:51,642
Three, four
4
00:01:52,646 --> 00:01:53,135
Five
5
00:01:54,081 --> 00:01:54,638
Six
6
00:01:55,382 --> 00:01:56,542
Seven
7
00:01:57,250 --> 00:01:58,842
We haven't open yet, who are you
looking for
8
00:02:04,558 --> 00:02:06,822
Fourteen, fifteen, sixteen
9
00:02:07,361 --> 00:02:10,353
Seventeen, eighteen, nineteen
10
00:02:11,098 --> 00:02:12,292
Twenty, twenty one
11
00:02:13,066 --> 00:02:13,623
Twenty two
12
00:02:14,401 --> 00:02:14,867
Twenty three
13
00:02:15,736 --> 00:02:17,260
Twenty four, twenty five
14
00:02:17,738 --> 00:02:19,171
Twenty six, twenty seven
15
00:02:20,040 --> 00:02:20,631
Twenty eight
16
00:02:21,174 --> 00:02:21,970
Twenty nine
17
00:02:22,576 --> 00:02:23,099
Thirty
18
00:02:33,520 --> 00:02:35,420
There's no need to work so hard
19
00:02:35,722 --> 00:02:37,019
It's unlocked
20
00:02:40,027 --> 00:02:41,927
"Dirty Tiger", you still recognize me?
21
00:02:43,630 --> 00:02:46,326
I'm "Chicken", me and my brother
"Turkey" were
22
00:02:47,000 --> 00:02:49,230
Called the Supreme
23
00:02:49,469 --> 00:02:50,367
And we were undefeated
24
00:02:50,904 --> 00:02:51,632
Then where is "Turkey"?
25
00:02:53,340 --> 00:02:54,398
You've killed him
26
00:02:55,475 --> 00:02:57,909
What else can you do without your
brother?
27
00:02:58,679 --> 00:03:01,443
Now, I've got two more blood brothers
28
00:03:01,615 --> 00:03:02,513
Best friends
29
00:03:02,883 --> 00:03:05,784
Brother, we'll do everything for you
30
00:03:07,487 --> 00:03:09,614
Bull shit, tell me
31
00:03:10,157 --> 00:03:12,125
Which one of you has a family?
32
00:03:14,928 --> 00:03:15,451
Why?
33
00:03:16,163 --> 00:03:20,327
Then I may spare him
34
00:03:21,368 --> 00:03:21,993
Cutlass?
35
00:03:25,072 --> 00:03:25,629
Your
36
00:04:53,260 --> 00:04:53,783
Let's me try
37
00:05:12,512 --> 00:05:13,843
What else you got?
38
00:05:16,249 --> 00:05:16,840
Yes
39
00:05:20,353 --> 00:05:22,287
Come, boy
40
00:05:23,390 --> 00:05:24,357
Go man
41
00:05:32,265 --> 00:05:33,163
Now, what else?
42
00:05:33,800 --> 00:05:37,031
Yes, one last trick
43
00:05:45,812 --> 00:05:46,608
What happen?
44
00:05:48,448 --> 00:05:50,848
Chicken, you still know
45
00:05:50,884 --> 00:05:52,875
How to escape, good
46
00:05:57,290 --> 00:05:59,656
Tiger, someone is looking for you
47
00:06:00,694 --> 00:06:01,422
I'm busy
48
00:06:01,962 --> 00:06:03,827
Someone comes to give you money
49
00:06:04,898 --> 00:06:06,195
Really?
50
00:06:06,466 --> 00:06:08,195
Yes, come down
51
00:06:08,501 --> 00:06:09,433
Her husband has escaped
52
00:06:09,469 --> 00:06:10,800
She asks for your help
53
00:06:14,174 --> 00:06:16,108
Yes, Mr.Tiger
54
00:06:16,343 --> 00:06:17,571
Please help me
55
00:06:18,044 --> 00:06:19,841
I always like to help others
56
00:06:20,113 --> 00:06:20,977
Thanks
57
00:06:21,147 --> 00:06:24,173
But I'm afraid that mistress won't
let me go
58
00:06:25,785 --> 00:06:28,811
I've told her your conditions
59
00:06:29,222 --> 00:06:32,783
Yes, I'll repay your debts to the
60
00:06:32,826 --> 00:06:34,123
Brothel and the casino
61
00:06:34,394 --> 00:06:35,691
If you succeed
62
00:06:35,862 --> 00:06:38,854
I'll give you 20 taels of gold
63
00:06:40,200 --> 00:06:42,760
Your husband worth's so much?
That old guy---
64
00:06:42,969 --> 00:06:46,564
What old guy? He's just 28
65
00:06:47,207 --> 00:06:48,174
28?
66
00:06:49,776 --> 00:06:50,606
Then sorry, I can't help you
67
00:06:51,011 --> 00:06:52,569
Even if I got him back
68
00:06:52,846 --> 00:06:54,905
He'll escape again
69
00:06:55,181 --> 00:06:55,738
Why?
70
00:06:56,783 --> 00:06:57,909
Look at your face
71
00:06:58,151 --> 00:07:00,483
Every young man
72
00:07:00,820 --> 00:07:03,050
Will always run away from you
73
00:07:09,796 --> 00:07:12,890
But I like to help the helpless
74
00:07:14,868 --> 00:07:15,800
How does he look like?
75
00:07:41,294 --> 00:07:41,851
Loss
76
00:07:44,597 --> 00:07:45,256
All loss
77
00:07:54,274 --> 00:07:55,707
Sorry
78
00:08:00,580 --> 00:08:03,640
Stake- - - stake
79
00:08:07,120 --> 00:08:10,021
2, 5, 6, is 13, odd
80
00:08:11,624 --> 00:08:15,116
Again--- stake--- Let's go---
81
00:08:21,201 --> 00:08:23,761
It was Odd just now, stake on Odd
82
00:08:27,907 --> 00:08:30,205
Double 3, 6, 12 is Even
83
00:08:30,610 --> 00:08:31,338
She has pickpocket my wallet
84
00:08:45,525 --> 00:08:47,322
Damn it, you just stay here
85
00:08:47,360 --> 00:08:48,418
All day long
86
00:08:48,862 --> 00:08:50,921
You always try your best
87
00:08:51,097 --> 00:08:52,587
To deceive me
88
00:08:52,932 --> 00:08:53,557
Are you mistaking?
89
00:08:53,767 --> 00:08:54,563
No, no
90
00:08:56,302 --> 00:08:57,394
Come back home with me
91
00:08:58,638 --> 00:09:01,801
That'll be easy enough, leave the wallet
92
00:09:01,941 --> 00:09:04,205
Yes, he said that you've stolen his wallet
93
00:09:05,211 --> 00:09:07,509
What? I've stolen his wallet?
94
00:09:07,747 --> 00:09:10,773
I'm looking for my husband, it's him
95
00:09:14,487 --> 00:09:16,114
It's good for you, commit it
96
00:09:18,591 --> 00:09:19,523
What so good to me?
97
00:09:33,907 --> 00:09:36,000
You dare to accuse my wife of theft?
98
00:09:41,848 --> 00:09:43,577
Whose wallet is this? It's yours
99
00:09:45,585 --> 00:09:46,176
Mine?
100
00:10:04,537 --> 00:10:07,301
Baby, you should know what to do
101
00:10:22,388 --> 00:10:25,357
Wait, which one of you start first
102
00:10:27,894 --> 00:10:29,054
You go first Why?
103
00:10:29,295 --> 00:10:30,819
Double-heaven Supreme
104
00:10:31,097 --> 00:10:31,688
Supreme
105
00:10:32,999 --> 00:10:33,556
Dragon-head
106
00:10:35,802 --> 00:10:36,632
Pheonix-tail
107
00:10:38,505 --> 00:10:39,472
No more stake now
108
00:10:39,739 --> 00:10:40,797
The pone's decision, go
109
00:10:41,141 --> 00:10:42,608
What's your front cards?
Cut both sides
110
00:10:46,246 --> 00:10:46,940
Collision
111
00:10:51,818 --> 00:10:52,944
Good fan job
112
00:11:00,193 --> 00:11:00,852
Head punch
113
00:11:01,761 --> 00:11:02,352
One brace by another
114
00:11:04,864 --> 00:11:07,458
Right hand job Left hand job
115
00:11:08,368 --> 00:11:09,096
Middle trench
116
00:11:15,108 --> 00:11:16,769
Around the world
117
00:11:27,587 --> 00:11:28,485
Where's my honey?
118
00:11:51,811 --> 00:11:52,709
"Invincible Armour"?
119
00:12:07,493 --> 00:12:08,255
Come on
120
00:12:26,446 --> 00:12:28,414
You live here alone? Yes
121
00:12:31,351 --> 00:12:33,251
Just wait a moment
122
00:12:33,553 --> 00:12:34,815
Why? Waiting for some spectators
123
00:12:35,822 --> 00:12:39,087
No, take it easy, you undress first
124
00:12:39,692 --> 00:12:40,181
Sure
125
00:12:46,899 --> 00:12:49,459
Undress, but not your trousers
126
00:12:51,471 --> 00:12:52,597
Not my trousers, then what will I do here
127
00:12:55,875 --> 00:13:00,574
Don't worry, take out the money
128
00:13:01,414 --> 00:13:03,075
Then undress
129
00:13:10,056 --> 00:13:10,784
What's this?
130
00:13:11,591 --> 00:13:12,353
"Invincible Armour"
131
00:13:14,494 --> 00:13:16,758
Their knives couldn't hurt you---
132
00:13:16,796 --> 00:13:18,787
All because of this invincible armour
133
00:13:19,799 --> 00:13:21,164
It must be priceless
134
00:13:21,301 --> 00:13:23,235
Of course, it's valve cannot be estimated
135
00:13:24,337 --> 00:13:25,861
Come on, don't talk so much
136
00:13:27,840 --> 00:13:29,467
It's so hard, no fun at all
137
00:13:29,709 --> 00:13:30,835
Take off the armour
138
00:13:32,512 --> 00:13:33,979
No, I can't take it off
139
00:13:35,381 --> 00:13:38,475
Alright, if you insist
140
00:13:39,385 --> 00:13:40,010
No way
141
00:13:40,286 --> 00:13:41,878
Your fat body plus the armour
142
00:13:41,954 --> 00:13:42,943
Will crush me to death
143
00:13:43,423 --> 00:13:47,587
If you insist, then go
144
00:13:50,863 --> 00:13:51,386
Hurry
145
00:13:56,436 --> 00:13:57,425
It's hot
146
00:14:01,307 --> 00:14:05,971
Very hot, I'm sweating
147
00:14:09,349 --> 00:14:10,247
Very hot
148
00:14:11,617 --> 00:14:12,345
Alright, I'll taken it off
149
00:14:14,854 --> 00:14:15,946
I've taken it off
150
00:14:16,255 --> 00:14:18,189
Come on, hurry
151
00:14:24,630 --> 00:14:26,655
Don't touch, it's dangerous
152
00:14:27,266 --> 00:14:28,893
Dangerous to you, not me
153
00:14:46,619 --> 00:14:47,643
You---
154
00:15:16,682 --> 00:15:18,616
Honey, this is the best job
155
00:15:18,651 --> 00:15:20,346
You've ever done
156
00:15:24,424 --> 00:15:26,654
Do you know? This armour
157
00:15:26,692 --> 00:15:28,023
Has been disappeared for a long time
158
00:15:29,662 --> 00:15:34,065
With this, I'm invincible now
159
00:15:34,967 --> 00:15:35,899
So what
160
00:15:36,068 --> 00:15:38,161
People will still look down on us
161
00:15:38,471 --> 00:15:39,096
The situation will change
162
00:15:39,639 --> 00:15:42,836
Then despise us now
163
00:15:44,177 --> 00:15:50,173
And they'll praise us to tomorrow
164
00:15:50,550 --> 00:15:52,609
Once you've been a pimp
165
00:15:52,652 --> 00:15:54,051
Always a pimp
166
00:15:55,021 --> 00:15:56,955
Don't talk so much, let's celebrate
167
00:16:10,403 --> 00:16:14,703
Damn it, you want to be praised
168
00:16:14,841 --> 00:16:16,274
Praised your ass
169
00:16:40,166 --> 00:16:41,224
Why? It looks like me
170
00:16:43,536 --> 00:16:44,594
It's your alright
171
00:16:47,406 --> 00:16:48,168
Who are you?
172
00:16:48,908 --> 00:16:51,069
Your wife sends me to catch you
173
00:16:51,410 --> 00:16:52,001
My wife?
174
00:16:53,379 --> 00:16:55,506
Where's she? Left hand side
175
00:16:56,949 --> 00:16:59,110
Left, right, left
176
00:17:03,089 --> 00:17:04,750
At my left
177
00:17:09,629 --> 00:17:10,561
I'll buy you a drink someday
178
00:17:12,532 --> 00:17:16,901
No, I mean she's coming from my left
179
00:17:24,143 --> 00:17:27,169
Furthermore, she has told me something
about you
180
00:17:27,680 --> 00:17:28,169
What did she say?
181
00:17:28,614 --> 00:17:29,808
Move a few steps forward
182
00:17:33,686 --> 00:17:34,653
That's too much
183
00:17:35,621 --> 00:17:36,519
Retreat one step
184
00:17:39,892 --> 00:17:42,156
Alright now? Yes
185
00:17:48,134 --> 00:17:48,862
What are you doing?
186
00:17:50,970 --> 00:17:51,959
What are you trying to do?
187
00:17:55,141 --> 00:17:56,165
What has my wife told you?
188
00:17:56,742 --> 00:18:01,736
She said you're stupid with all the fats
in your body
189
00:18:04,050 --> 00:18:04,914
You---
190
00:18:05,384 --> 00:18:06,544
Let me down---
191
00:18:06,686 --> 00:18:07,448
This shows you're very stupid
192
00:18:14,293 --> 00:18:17,785
I just don't understand that
193
00:18:17,830 --> 00:18:21,197
How can your body worth 20 taels
of gold
194
00:18:21,601 --> 00:18:24,001
What? You are not after my armour
195
00:18:24,170 --> 00:18:25,933
Who wants your ragged armour?
196
00:18:26,138 --> 00:18:27,696
Not this one, the "Invincible Armour"
197
00:18:28,741 --> 00:18:29,537
"Invincible Armour"
198
00:18:37,817 --> 00:18:39,546
What are you say? Invincible Armour
199
00:18:40,119 --> 00:18:42,087
"Invincible Armour"? Where's it?
200
00:18:42,488 --> 00:18:43,284
It is snatched by others
201
00:18:45,391 --> 00:18:46,187
Who has snatched it?
202
00:18:48,060 --> 00:18:50,221
You think I'll be so stupid to tell you
203
00:19:07,647 --> 00:19:08,841
Hurry
204
00:19:23,329 --> 00:19:24,227
It is because of the armour
205
00:19:24,263 --> 00:19:24,922
You married your wife
206
00:19:25,097 --> 00:19:27,565
Yes, I've chased her for 9 years
207
00:19:27,733 --> 00:19:29,223
Before our marriage
208
00:19:30,302 --> 00:19:32,668
You've started to chase her at 12?
Yes
209
00:19:33,105 --> 00:19:34,129
I matured earlier than the others
210
00:19:35,408 --> 00:19:36,136
Boy, that's tough
211
00:19:36,409 --> 00:19:38,309
It's tough, during the 17 years
212
00:19:38,577 --> 00:19:40,306
I've to face her everyday
213
00:19:40,946 --> 00:19:42,607
When I open the eyes always her
214
00:19:43,449 --> 00:19:45,417
I've stolen the armour from her finally
215
00:19:45,918 --> 00:19:47,317
But it's taken away by others
216
00:19:47,687 --> 00:19:49,018
Let's co-operate
217
00:19:49,255 --> 00:19:51,280
To find the armour
218
00:19:51,691 --> 00:19:54,251
Let me go first Yes
219
00:19:54,894 --> 00:19:55,724
No way
220
00:19:55,995 --> 00:19:59,453
After I've received the 20 taels of gold
221
00:20:24,657 --> 00:20:25,487
You want to die
222
00:20:27,393 --> 00:20:28,189
Thanks old lady
223
00:20:34,500 --> 00:20:35,364
Stand up
224
00:20:39,672 --> 00:20:40,536
Put your hands on your head
225
00:20:43,642 --> 00:20:44,370
Where's armour?
226
00:20:44,610 --> 00:20:46,100
It has been snatched by others
227
00:20:46,445 --> 00:20:48,970
What? Snatched by others?
228
00:20:56,856 --> 00:21:01,054
Bad news, father
229
00:21:01,393 --> 00:21:02,792
I've lost it
230
00:21:02,828 --> 00:21:06,320
It's a present from Popo
231
00:21:06,365 --> 00:21:09,198
The ultimate child of Marco Polo
232
00:21:09,869 --> 00:21:12,360
I am so sorry
233
00:21:18,177 --> 00:21:19,542
What are you going to do now?
234
00:21:21,147 --> 00:21:23,206
I was wrong, please kill me
235
00:21:23,849 --> 00:21:25,009
It won't be so easy
236
00:21:25,384 --> 00:21:29,980
No, I want you to stay
237
00:21:30,022 --> 00:21:32,616
With me all the time
238
00:21:33,459 --> 00:21:34,653
That's worse than death
239
00:21:34,994 --> 00:21:35,790
What?
240
00:21:36,428 --> 00:21:37,326
Nothing
241
00:21:37,863 --> 00:21:40,525
Your punishment
242
00:21:40,566 --> 00:21:44,058
Is not to sleep with me tonight
243
00:21:44,236 --> 00:21:46,466
Good, please prolong my punishment
what?
244
00:22:09,762 --> 00:22:10,751
You dirty guy
245
00:22:16,502 --> 00:22:18,026
I'm here to rescue you
246
00:22:18,938 --> 00:22:20,428
Let's share our future profit
247
00:22:20,873 --> 00:22:24,240
By 3:7, alright?
248
00:22:28,113 --> 00:22:29,239
Think about it
249
00:22:29,715 --> 00:22:34,175
It's better to stay here
250
00:22:36,021 --> 00:22:37,113
What's wrong about here?
251
00:22:38,891 --> 00:22:40,916
To face the old lady every day
252
00:22:44,330 --> 00:22:45,024
Alright
253
00:22:46,265 --> 00:22:47,596
Twist your left hand twice
254
00:22:47,833 --> 00:22:49,300
Then the fight thrice
255
00:22:49,535 --> 00:22:51,526
Take if out, then put it back, right
256
00:22:54,874 --> 00:22:55,602
Why doesn't it work?
257
00:22:56,942 --> 00:22:57,840
Who has slapped you? You
258
00:22:58,077 --> 00:22:59,009
The one before? I did
259
00:23:02,047 --> 00:23:03,071
You don't seem to be stupid
260
00:23:06,018 --> 00:23:07,542
Tiger, please say it again
261
00:23:08,721 --> 00:23:09,983
Think it yourself
262
00:23:13,626 --> 00:23:15,560
Twist your left hand twice
263
00:23:15,728 --> 00:23:17,093
Then the right hand
264
00:23:51,497 --> 00:23:53,362
My dear, I won't do it again
265
00:23:58,904 --> 00:24:01,372
Don't be frightened, stand up
266
00:24:03,275 --> 00:24:04,207
You dirty guy
267
00:24:07,680 --> 00:24:08,942
You don't afraid of this?
268
00:24:09,181 --> 00:24:09,943
I'll only afraid if my wife holds it
269
00:24:10,182 --> 00:24:11,274
But not you
270
00:24:22,428 --> 00:24:23,918
Frog, you're a traitor
271
00:24:30,970 --> 00:24:32,938
We've agreed to find the "Invincible
Armour"
272
00:24:33,172 --> 00:24:33,900
That's what you think, not me
273
00:24:53,158 --> 00:24:54,216
Well, have you worked it out?
274
00:24:54,793 --> 00:24:56,158
What? Let's go and find the Armour
275
00:24:56,428 --> 00:24:57,087
No
276
00:24:59,398 --> 00:25:02,993
You've broken your words---
277
00:25:03,569 --> 00:25:04,729
You dirty guy
278
00:25:07,272 --> 00:25:08,068
Those are yours
279
00:25:11,877 --> 00:25:12,468
What for?
280
00:25:15,080 --> 00:25:16,570
These are given by your wife
281
00:25:17,216 --> 00:25:21,084
Let's share our profit by 3:7, take it
282
00:25:29,495 --> 00:25:31,929
Coming--- together with a kid
283
00:25:32,531 --> 00:25:33,589
Two makes it a double
284
00:25:34,533 --> 00:25:37,593
Remember, we'll share the armour equally
285
00:25:37,903 --> 00:25:39,894
Alright, be careful
286
00:25:40,239 --> 00:25:42,139
He's fierce even without the armour
287
00:25:42,474 --> 00:25:43,634
His Kung-fu is very powerful
288
00:25:44,643 --> 00:25:46,668
Nothing's more fierce than this
289
00:25:50,682 --> 00:25:51,239
What's it?
290
00:25:51,750 --> 00:25:55,083
This is the "Smiling Poison"
291
00:25:55,554 --> 00:25:58,614
People will get killed
292
00:26:00,426 --> 00:26:02,860
With a smile when they've taken it
293
00:26:04,296 --> 00:26:05,490
Are you sure you'll make it?
294
00:26:06,065 --> 00:26:08,795
What do the people call me?
295
00:26:09,134 --> 00:26:10,158
"3 tricks" kid
296
00:26:10,536 --> 00:26:13,471
Yes, I always kill people
297
00:26:14,373 --> 00:26:15,670
Within 3 tricks
298
00:26:16,308 --> 00:26:17,502
Which 3 tricks are you going to use?
299
00:26:17,943 --> 00:26:21,777
For him 2 will be enough
300
00:26:22,548 --> 00:26:24,675
The first one, make him hold this bow
301
00:26:25,617 --> 00:26:27,551
No, my tea isn't poisoned, try it
302
00:26:29,621 --> 00:26:30,883
See, nothing
303
00:26:32,257 --> 00:26:33,019
Try it
304
00:26:35,327 --> 00:26:38,262
The second trick he'll die with a sweet
smile
305
00:26:39,064 --> 00:26:41,157
If these two tricks don't work
306
00:26:44,036 --> 00:26:45,731
I'll let his right hand hold the bowl
307
00:26:48,140 --> 00:26:49,368
The left hand hold my hand
308
00:26:50,142 --> 00:26:52,076
And the third trick
309
00:26:55,814 --> 00:26:58,180
Shortly, you're very smart
310
00:26:58,917 --> 00:27:01,351
Or how can I be your partner
311
00:27:06,658 --> 00:27:08,956
He--- he's poisoned the tea
312
00:27:09,795 --> 00:27:11,786
The tea is poisoned
313
00:27:12,865 --> 00:27:15,390
No, how can my tea be poisoned
314
00:27:15,667 --> 00:27:16,998
Taste it
315
00:27:17,035 --> 00:27:18,525
You'll like it
316
00:27:19,071 --> 00:27:20,595
I'll try it if you don't trust me
317
00:27:47,833 --> 00:27:48,663
Tiger, let me get him
318
00:28:01,647 --> 00:28:02,545
You still want to run
319
00:28:07,019 --> 00:28:07,883
Why do you want to poison us?
320
00:28:10,989 --> 00:28:11,648
Speak
321
00:28:12,057 --> 00:28:15,117
l---l just want to get the "Invincible
Armour"
322
00:28:16,461 --> 00:28:17,189
Why do you want to get it?
323
00:28:19,565 --> 00:28:20,361
You got many enemies?
324
00:28:20,532 --> 00:28:21,999
No, I take it for sale
325
00:28:24,169 --> 00:28:24,931
Who'll buy it?
326
00:28:28,173 --> 00:28:31,836
"Coffin King" and the "Bandit Brothers"
327
00:28:31,977 --> 00:28:33,171
The "Bandit Brothers"? Those two
beasts
328
00:28:35,013 --> 00:28:36,878
You take this armour just for money
329
00:28:37,149 --> 00:28:39,413
Do something for me
330
00:28:39,818 --> 00:28:40,648
I'll give you money
331
00:28:41,019 --> 00:28:42,543
Good, if for money
332
00:28:44,056 --> 00:28:44,818
What you want him to do?
333
00:28:45,991 --> 00:28:47,754
Find out where is the "Multi-hand chick"
334
00:28:47,960 --> 00:28:49,825
And inform me in the "Rumour Town"
335
00:28:50,295 --> 00:28:51,421
Alright? Yes
336
00:28:52,664 --> 00:28:54,131
This will be yours if you find her
337
00:28:54,366 --> 00:28:55,355
Go---
338
00:29:00,872 --> 00:29:03,033
Tiger, what shall we do now?
339
00:29:03,642 --> 00:29:05,234
Since so many people like the armour
340
00:29:05,377 --> 00:29:07,345
Let's reproduce more for sales
341
00:29:07,779 --> 00:29:09,371
Then we'll earn a lot of money
342
00:29:10,315 --> 00:29:13,148
Yes, we'll be alright with my brain
your muscles
343
00:29:13,185 --> 00:29:14,209
That's right
344
00:29:14,386 --> 00:29:15,250
But there're two guys
345
00:29:15,821 --> 00:29:18,051
We better watch out
346
00:29:20,225 --> 00:29:22,625
The "Bandit Brothers"? They're very
fierce
347
00:29:22,961 --> 00:29:25,486
The elder one is called the "Panther"
348
00:29:25,797 --> 00:29:30,962
The younger brother is the "Smiling Tiger"
349
00:29:32,004 --> 00:29:35,098
They're all fierce guys
350
00:29:35,874 --> 00:29:37,136
But the most fierce one
351
00:29:37,809 --> 00:29:40,573
Is their father?
352
00:29:40,812 --> 00:29:43,747
The "White-brow Monk"
353
00:29:46,485 --> 00:29:49,545
His "Crab-fist style" has never been
354
00:29:49,755 --> 00:29:52,019
Defeated before
355
00:29:52,557 --> 00:29:53,956
Even you and I can't beat him
356
00:29:54,559 --> 00:29:56,220
Never try, never know
357
00:29:56,828 --> 00:29:59,092
Don't worry, with my clever brain
358
00:29:59,498 --> 00:30:01,557
I'll think out a trick to beat him
359
00:30:02,067 --> 00:30:03,659
You're smart Of course
360
00:30:04,870 --> 00:30:07,168
Only a stupid fool with say
361
00:30:07,572 --> 00:30:08,937
That he's clever
362
00:30:10,742 --> 00:30:14,075
Me the clever "Panther"
363
00:30:14,279 --> 00:30:16,645
Have never been fooled before
364
00:30:17,649 --> 00:30:18,877
The bitch have not yet arrived
365
00:30:19,985 --> 00:30:21,282
You see anything?
366
00:30:21,953 --> 00:30:25,218
No, not even a trace
367
00:30:28,927 --> 00:30:31,020
Boss, she's just in front of you
368
00:30:36,168 --> 00:30:37,226
Take it
369
00:30:37,969 --> 00:30:39,231
I've seen it myself
370
00:30:45,377 --> 00:30:50,076
It's good that you've come on time
371
00:31:09,835 --> 00:31:10,460
What's it?
372
00:31:11,002 --> 00:31:11,696
A pigeon
373
00:31:15,540 --> 00:31:16,700
Have you brought along the armour?
374
00:31:17,676 --> 00:31:19,303
Have you brought with you the money?
375
00:31:19,878 --> 00:31:22,312
Money? Don't you know?
376
00:31:22,347 --> 00:31:23,837
I rob to earn my livings
377
00:31:24,616 --> 00:31:27,107
I won't have to catch you if I've money
378
00:31:27,619 --> 00:31:28,950
Search her Yes---
379
00:31:29,154 --> 00:31:29,813
Wait
380
00:31:30,322 --> 00:31:33,018
Boss, go, it's good for you
381
00:31:35,327 --> 00:31:37,295
You know me better
382
00:31:48,173 --> 00:31:49,367
Why don't you hold her hands?
383
00:31:54,346 --> 00:31:56,211
Boss, we--- Shut up
384
00:31:56,782 --> 00:31:59,512
Panther, I won't be so stupid
385
00:31:59,551 --> 00:32:00,848
As to take the armour with me
386
00:32:01,386 --> 00:32:02,683
If you want it
387
00:32:02,854 --> 00:32:05,652
Get the money ready, release the pigeon
and come to me
388
00:32:05,791 --> 00:32:08,726
I'm leaving now
389
00:32:09,127 --> 00:32:12,062
Leaving? It won't be so easy
390
00:32:12,731 --> 00:32:14,460
Come out, my husband
391
00:32:14,699 --> 00:32:17,327
Husband? Who--- which one---
392
00:32:34,853 --> 00:32:36,377
Go to bring out the high-price horse
393
00:32:36,555 --> 00:32:37,283
A long-distant horse or a short-distant one
394
00:32:37,622 --> 00:32:39,647
A short-distant one, it's not for the Derby
395
00:33:13,024 --> 00:33:15,390
He's "Coffin King", the richest guy
396
00:33:15,427 --> 00:33:17,725
Of the Rumour Town
397
00:33:23,668 --> 00:33:25,659
Put it on Why?
398
00:33:26,104 --> 00:33:27,196
Can't you see, it's too big for me
399
00:33:27,239 --> 00:33:27,967
Not suitable for me
400
00:33:45,190 --> 00:33:46,248
Master, please sit
401
00:33:58,770 --> 00:34:00,567
What's the best food here?
402
00:34:01,439 --> 00:34:04,533
It's the Rumour Chicken and
Big mouth-duck
403
00:34:05,176 --> 00:34:07,007
Sir, which one would you prefer?
404
00:34:07,746 --> 00:34:08,508
This one
405
00:34:10,782 --> 00:34:11,908
Who are you?
406
00:34:13,885 --> 00:34:15,250
Oh, the guy with knives
407
00:34:15,520 --> 00:34:16,714
What you want? Money or life
408
00:34:17,289 --> 00:34:19,450
Neither, I just want your armour
409
00:34:21,359 --> 00:34:22,690
How can you take my armour?
410
00:34:23,595 --> 00:34:24,960
Because I've these cutlass and knives
411
00:34:26,331 --> 00:34:27,457
My armour is invincible
412
00:34:27,499 --> 00:34:28,796
Your rusty swords
413
00:34:29,334 --> 00:34:30,733
Won't scare me a bit?
414
00:34:32,203 --> 00:34:33,067
The "Invincible Armour"
415
00:34:33,371 --> 00:34:36,033
Yes, this is the "Invincible Armour"
416
00:34:38,043 --> 00:34:39,408
You take it off or not? No
417
00:34:40,078 --> 00:34:42,273
If you don't, I'll kill you
418
00:34:48,486 --> 00:34:49,350
Take it easy man
419
00:34:49,554 --> 00:34:50,111
This isn't a real cutlass
420
00:34:50,155 --> 00:34:51,554
Don't cut me so hard, it still hurts
421
00:34:54,459 --> 00:34:55,619
He really can't be hurt
422
00:34:59,497 --> 00:35:00,191
A real knives
423
00:35:05,470 --> 00:35:06,835
What are you doing, it's a real knives
424
00:35:07,939 --> 00:35:08,598
Oh
425
00:35:14,613 --> 00:35:16,205
It's real Of course it's real
426
00:35:27,692 --> 00:35:28,624
He's gone
427
00:35:31,463 --> 00:35:32,157
All set
428
00:35:37,502 --> 00:35:40,198
The "Invincible Armour"
429
00:35:40,772 --> 00:35:43,240
If I got it, I'll scare of no body
430
00:35:45,110 --> 00:35:47,806
You guys, how long have you been
living on me?
431
00:35:49,914 --> 00:35:50,812
Speak, you "Dig Mouth"
432
00:35:51,383 --> 00:35:52,145
Six years, master
433
00:35:53,818 --> 00:35:57,686
During the 6 years, besides killing people
434
00:35:57,856 --> 00:36:00,757
You guys've done nothing
435
00:36:01,159 --> 00:36:03,354
Master, if we don't go killing
436
00:36:03,928 --> 00:36:05,793
How can your coffin business be so good?
437
00:36:06,197 --> 00:36:07,892
Yes, or you won't be so rich
438
00:36:08,199 --> 00:36:09,063
Shut up
439
00:36:10,101 --> 00:36:13,969
The "Invincible Armour" is at the fat guys
place
440
00:36:14,372 --> 00:36:17,569
I don't care whether you'll cheat, steal
or rob
441
00:36:17,842 --> 00:36:20,402
But you take it back, I'll reward you
442
00:36:21,813 --> 00:36:22,780
Yes, sir
443
00:36:34,259 --> 00:36:35,920
Hello there, gentlemen
444
00:36:37,328 --> 00:36:38,454
Welcome
445
00:36:39,597 --> 00:36:41,258
The fat guy is in Miss Hung's room
446
00:36:50,542 --> 00:36:54,137
Chicken shit, we two will take care of him
447
00:37:07,692 --> 00:37:09,922
Just wait here It won't be long
448
00:37:10,161 --> 00:37:12,322
We'll be back soon
449
00:37:29,347 --> 00:37:30,371
Really so quick?
450
00:37:40,125 --> 00:37:40,648
What's happened?
451
00:37:41,760 --> 00:37:43,694
The wrong room
452
00:37:52,137 --> 00:37:54,002
Not this one
453
00:37:54,405 --> 00:37:57,238
I meant Miss Heung
454
00:38:06,251 --> 00:38:07,809
Hey, be careful, he has the "Invincible
Armour"
455
00:38:08,019 --> 00:38:09,043
We will defeat even we have more men
456
00:38:09,587 --> 00:38:12,215
It's alright, we'll enter the room secretly
457
00:38:12,791 --> 00:38:14,588
You guys hold his hands and feet
458
00:38:15,360 --> 00:38:17,225
And I'll give his head a blow
459
00:38:17,996 --> 00:38:18,724
That's all
460
00:38:30,074 --> 00:38:32,235
Hey man, there're 4 hands and 4 legs
inside
461
00:38:32,744 --> 00:38:33,836
Which one of them shall we hold it down?
462
00:38:34,779 --> 00:38:37,145
Play it safe, hold all of them
463
00:39:50,922 --> 00:39:52,514
"Tiger", please come and help me
464
00:39:52,957 --> 00:39:55,585
It's not my business
465
00:40:27,825 --> 00:40:28,382
Where is "Tiger"?
466
00:40:28,693 --> 00:40:29,853
He's gone out with a wrapper
467
00:40:42,974 --> 00:40:45,374
"Coffin King", it's only 5,000 dollars
468
00:40:45,643 --> 00:40:47,440
Don't be so sad
469
00:40:47,745 --> 00:40:49,212
5,000 dollars
470
00:40:50,715 --> 00:40:53,047
From how many corpses
471
00:40:53,084 --> 00:40:55,211
Can I earn it back?
472
00:40:55,520 --> 00:40:56,748
So what?
473
00:40:57,755 --> 00:40:59,347
It'll be alright that you're still alive
474
00:40:59,958 --> 00:41:02,085
May be it will save your life someday
475
00:41:02,527 --> 00:41:03,858
With this armour
476
00:41:10,134 --> 00:41:11,396
Master
477
00:41:12,236 --> 00:41:14,898
I've got the information
478
00:41:15,273 --> 00:41:15,864
Tell me
479
00:41:16,374 --> 00:41:17,636
I can't find the "Multi-hand chick"
480
00:41:17,976 --> 00:41:19,603
But I know that she has left something
481
00:41:19,644 --> 00:41:20,611
To "Panther"
482
00:41:21,112 --> 00:41:21,806
What's it?
483
00:41:24,916 --> 00:41:26,144
You know what you should do?
484
00:41:28,319 --> 00:41:29,115
The pigeon
485
00:41:30,521 --> 00:41:33,183
The "Old Pigeon communication trick"
486
00:41:50,675 --> 00:41:52,939
You left me at the brothel
487
00:41:53,244 --> 00:41:54,370
And went to earn money
488
00:41:55,913 --> 00:41:58,040
You also have a share in it
489
00:41:59,584 --> 00:42:00,278
What you mean
490
00:42:04,389 --> 00:42:06,357
I've saved your life again
491
00:42:08,192 --> 00:42:08,851
Look
492
00:42:10,361 --> 00:42:12,693
Boss the armour is at the fat guy's place
493
00:42:14,132 --> 00:42:14,894
The Panther
494
00:42:15,633 --> 00:42:16,292
One Eyed Panther
495
00:42:16,701 --> 00:42:19,169
Fatty, hand me the armour
496
00:42:19,504 --> 00:42:20,129
The "Invincible Armour"
497
00:42:51,235 --> 00:42:52,930
Take it down What?
498
00:42:54,972 --> 00:42:57,998
Wise guy ? Skin him
499
00:43:14,859 --> 00:43:16,326
Fatty, come to help me
500
00:43:17,161 --> 00:43:20,562
It's not my business
501
00:44:01,005 --> 00:44:02,905
So, the armour is at your place
502
00:44:03,374 --> 00:44:05,205
Skin him
503
00:44:12,216 --> 00:44:14,616
Skin him
504
00:44:19,724 --> 00:44:21,988
The "Multi-hand Chick" has left a pigeon
505
00:44:22,026 --> 00:44:22,958
For Panther
506
00:44:23,461 --> 00:44:25,759
Release the pigeon if you want to find her
507
00:44:26,430 --> 00:44:32,494
Beat- - -
508
00:44:44,682 --> 00:44:48,209
Beat--- thank you
509
00:45:04,969 --> 00:45:07,529
You fool, the armour has been sold to
"Coffin King"
510
00:45:08,839 --> 00:45:09,897
"Coffin King"
511
00:45:11,509 --> 00:45:14,910
I don't know whether I got you wrong
or you said it wrong
512
00:45:17,315 --> 00:45:18,748
Nothing wrong
513
00:45:20,451 --> 00:45:25,047
Listen, leave the armour
514
00:45:25,523 --> 00:45:26,615
And leave the town
515
00:45:27,391 --> 00:45:30,292
Also, except the coffin
516
00:45:30,761 --> 00:45:32,092
You'll take nothing
517
00:45:33,998 --> 00:45:36,091
I've to finish one deal first
518
00:45:36,834 --> 00:45:37,892
What deal?
519
00:45:38,569 --> 00:45:40,662
How much money have you got here?
520
00:45:42,039 --> 00:45:43,131
Four hundred dollars
521
00:45:45,810 --> 00:45:46,401
Why?
522
00:45:50,181 --> 00:45:52,581
It's just enough for six coffins
523
00:45:53,484 --> 00:45:56,282
Prepare the ceremony for the six of them
524
00:45:56,554 --> 00:45:59,523
Ah-wong, do you understand? Yes
525
00:46:04,562 --> 00:46:05,358
Let me handle him
526
00:46:26,083 --> 00:46:30,042
Chair--- hurry---
527
00:46:35,226 --> 00:46:37,990
Isn't this armour fierce? Yes
528
00:46:41,999 --> 00:46:44,695
I'll cut you into pieces
529
00:46:45,603 --> 00:46:47,195
Please come and cut me
530
00:46:56,781 --> 00:46:57,873
Are you dead?
531
00:46:58,783 --> 00:47:02,344
Yes--- I will surely die
532
00:47:02,953 --> 00:47:04,978
Ah-wong, leave a coffin for me
533
00:47:06,424 --> 00:47:08,449
I'm dying, dead
534
00:47:10,861 --> 00:47:11,657
Congratulations
535
00:47:12,263 --> 00:47:14,993
The Rumour Town is all yours now
536
00:47:15,333 --> 00:47:16,994
Having both fortune and fame
537
00:47:18,002 --> 00:47:18,627
Wait
538
00:47:19,136 --> 00:47:20,262
There's still the "Invincible Armour"
539
00:47:20,604 --> 00:47:23,368
Release the pigeon
540
00:47:23,841 --> 00:47:25,536
I've to see the chick
541
00:47:25,910 --> 00:47:26,535
Yes
542
00:47:30,247 --> 00:47:30,906
What's it?
543
00:47:35,619 --> 00:47:37,348
A dead frog
544
00:47:44,528 --> 00:47:45,995
Where shall we meet the "Multi-hand
Chick"
545
00:47:47,531 --> 00:47:48,361
The "Summer-village Inn"
546
00:47:53,804 --> 00:47:55,772
Someone may shoot it down
547
00:47:56,841 --> 00:47:58,001
Let's not worry
548
00:48:03,280 --> 00:48:05,339
The false armour has made us a fortune
549
00:48:07,351 --> 00:48:09,410
It's very inconvenient to carry this
550
00:48:13,257 --> 00:48:14,383
Maybe we can hide it here
551
00:48:15,259 --> 00:48:16,226
You trust me?
552
00:48:18,028 --> 00:48:20,053
No
553
00:48:20,331 --> 00:48:22,060
You may return to steal it later
554
00:48:22,633 --> 00:48:24,794
You blind fled me
555
00:48:24,969 --> 00:48:25,663
And lead me a way
556
00:48:25,936 --> 00:48:26,868
Then I'll blind fold you
557
00:48:26,904 --> 00:48:27,928
And lead you to walk
558
00:48:29,306 --> 00:48:32,867
Good, your return needs my instruction
559
00:48:33,477 --> 00:48:37,106
And mine needs yours, good idea
560
00:48:48,192 --> 00:48:52,253
You better carry me on your back
561
00:48:53,964 --> 00:48:54,692
Ok
562
00:48:58,869 --> 00:49:01,531
They all said you're a wise guy
563
00:49:01,806 --> 00:49:03,933
But to me, I think you're quite fair
564
00:49:04,408 --> 00:49:06,069
My principal is
565
00:49:06,277 --> 00:49:07,869
I'll be fair to my friends
566
00:49:09,113 --> 00:49:10,671
But, as to my enemies
567
00:49:11,182 --> 00:49:12,444
I'll be a wise guy
568
00:49:12,850 --> 00:49:13,942
Oh sure, damn right
569
00:49:34,772 --> 00:49:42,304
It's my turn, tighten it
570
00:49:43,848 --> 00:49:44,974
Lift up your left leg Why?
571
00:49:45,316 --> 00:49:46,180
You'll know it later
572
00:49:53,023 --> 00:49:53,648
Alright
573
00:49:56,227 --> 00:49:57,353
Follow me
574
00:49:57,695 --> 00:49:59,287
No carrying is needed
575
00:50:03,634 --> 00:50:04,794
Hurry up
576
00:50:26,690 --> 00:50:27,714
Take a nap
577
00:50:32,897 --> 00:50:34,364
Thanks, take it easy---
578
00:50:41,105 --> 00:50:44,541
Waiter, have you seen a single eyed
person?
579
00:50:44,808 --> 00:50:46,673
Single-eyed? No
580
00:50:54,485 --> 00:50:55,816
You can't pierce in?
581
00:50:56,287 --> 00:50:56,946
No
582
00:51:07,765 --> 00:51:10,666
Your rusty cutlass can't do me any harm
583
00:51:11,735 --> 00:51:12,531
I don't understand
584
00:51:13,070 --> 00:51:14,469
Isn't your armour taken by others?
585
00:51:16,674 --> 00:51:18,437
That's a false one
586
00:51:18,776 --> 00:51:21,745
This is the real one, your fool
587
00:51:26,951 --> 00:51:28,509
Where are you doing? To follow her
588
00:51:28,819 --> 00:51:29,911
No, I'll do it myself
589
00:51:31,121 --> 00:51:31,712
Why?
590
00:51:32,222 --> 00:51:33,348
I've done a good show
591
00:51:33,557 --> 00:51:34,683
Someone will come and buy the armour
592
00:51:34,925 --> 00:51:36,085
You stay here wait for the transaction
593
00:52:33,684 --> 00:52:35,413
Then is the one I've a false one?
594
00:53:04,715 --> 00:53:06,273
What I got here is better
595
00:53:12,356 --> 00:53:13,584
It suits your purpose
596
00:53:18,395 --> 00:53:19,987
See what I mean, come on
597
00:53:26,336 --> 00:53:28,270
lam here
598
00:54:21,058 --> 00:54:23,492
Thanks---
599
00:54:23,761 --> 00:54:25,524
You do it all yourself, you're very smart
600
00:54:25,829 --> 00:54:26,523
Please call again
601
00:54:41,612 --> 00:54:44,376
Tell me, what's so good to rule Rumour
Town
602
00:54:44,815 --> 00:54:47,181
There are plenty of advantages
603
00:54:47,718 --> 00:54:50,619
Then who's the most tough guy here
604
00:54:51,054 --> 00:54:55,218
It's the Panther, after he has killed
Coffin King
605
00:54:55,559 --> 00:54:58,551
He has occupied his place, he's big shot
now
606
00:54:59,897 --> 00:55:01,262
So it's that beast again
607
00:55:01,865 --> 00:55:03,799
Take me some wine, it'll give me courage
608
00:55:04,067 --> 00:55:05,659
After then, I'll go to skin him
609
00:55:05,903 --> 00:55:06,835
To make a v
610
00:55:07,404 --> 00:55:09,065
Hurry, yes---
611
00:55:13,911 --> 00:55:14,809
You don't have to find
612
00:55:20,684 --> 00:55:24,142
You dare to take over my town
613
00:55:24,988 --> 00:55:26,546
You're more fierce than us
614
00:55:30,127 --> 00:55:33,654
I won't be here if I'm afraid of your
Cutlass
615
00:55:47,144 --> 00:55:49,203
It's impossible, I've sharpened it
616
00:55:57,054 --> 00:55:57,850
The "Invincible Armour"
617
00:56:02,960 --> 00:56:04,325
You still want to work for me
618
00:56:04,561 --> 00:56:05,357
Yes, boss
619
00:56:05,596 --> 00:56:07,723
Then kill him Yes
620
00:56:12,336 --> 00:56:15,271
Boss, he's got the Invincible Armour
621
00:56:15,973 --> 00:56:16,837
You fool
622
00:56:18,809 --> 00:56:19,935
What--- what's it?
623
00:56:20,244 --> 00:56:22,576
We better go home and ask for help
624
00:56:23,013 --> 00:56:24,139
Yes---
625
00:56:24,815 --> 00:56:27,147
Well? You want to fight or talk
626
00:56:27,885 --> 00:56:29,375
I can't stand it, no---
627
00:56:29,786 --> 00:56:31,720
Fat guy, don't go away
628
00:56:32,089 --> 00:56:33,021
I'll show you some muscles
629
00:56:43,433 --> 00:56:45,526
I've never dream of to be a ruler
630
00:57:29,279 --> 00:57:30,678
Master, someone outside
631
00:57:30,714 --> 00:57:31,703
Want to see you
632
00:57:32,449 --> 00:57:34,917
Who's he? He's call Tiger
633
00:57:37,788 --> 00:57:40,552
Who are you looking for? Who?
Go away---
634
00:57:43,093 --> 00:57:43,787
Go
635
00:57:54,571 --> 00:57:55,367
What do you want?
636
00:57:55,806 --> 00:57:57,774
Don't be so nervous, I want nothing
637
00:58:01,011 --> 00:58:01,943
You want to play smart again
638
00:58:02,913 --> 00:58:05,381
No, our co-operation is just fine
639
00:58:05,415 --> 00:58:08,009
I've got some good news for you
640
00:58:09,786 --> 00:58:10,514
What good news?
641
00:58:11,188 --> 00:58:13,053
You know there's a new brothel in town
642
00:58:13,323 --> 00:58:13,812
No
643
00:58:14,257 --> 00:58:15,246
It has two beauties
644
00:58:15,759 --> 00:58:16,851
The fat one and the skinny one
645
00:58:17,094 --> 00:58:18,994
Both gorgeous, do you know?
646
00:58:19,396 --> 00:58:19,987
I don't know
647
00:58:20,364 --> 00:58:22,798
Which one would you choose?
648
00:58:23,433 --> 00:58:24,195
I want
649
00:58:24,534 --> 00:58:26,593
Both! Good
650
00:58:27,471 --> 00:58:29,166
Let's go, come on---go---
651
00:58:33,010 --> 00:58:33,738
A moment please
652
00:58:34,077 --> 00:58:35,237
I've to settle something
653
00:58:46,390 --> 00:58:48,722
Tiger, don't play any tricks
654
00:58:49,693 --> 00:58:50,489
Why?
655
00:58:50,994 --> 00:58:52,052
I haven't put that armour on
656
00:58:53,163 --> 00:58:53,857
You've hidden it up?
657
00:58:54,564 --> 00:58:56,691
How can I go to such places?
658
00:58:56,733 --> 00:58:57,665
With it
659
00:58:59,302 --> 00:59:00,360
You've learnt smart now
660
00:59:00,937 --> 00:59:01,995
Just improved a little
661
00:59:14,251 --> 00:59:15,013
Please sit
662
00:59:30,333 --> 00:59:30,958
Sit
663
00:59:32,169 --> 00:59:32,794
What would you like to eat?
664
00:59:34,204 --> 00:59:35,728
Two Chop-chop rice, Chop-chop rice
665
00:59:35,906 --> 00:59:38,204
Chop-chop rice? What's it?
666
00:59:38,408 --> 00:59:39,466
Two frog's meat rice
667
00:59:52,556 --> 00:59:55,184
Frog, there's a pretty girl over there
668
01:00:33,563 --> 01:00:35,588
I just tell you to watch, now making faces
669
01:00:35,799 --> 01:00:37,266
No, your---
670
01:00:37,901 --> 01:00:41,098
You've started it, I'll say a few good
words for you
671
01:00:46,543 --> 01:00:47,100
Captain
672
01:00:50,247 --> 01:00:52,841
Captain, my cousin has gone crazy
673
01:00:53,150 --> 01:00:56,677
He just gets crazy when he sees pretty
girls
674
01:01:01,658 --> 01:01:04,718
See, please excuse him
675
01:01:04,961 --> 01:01:05,859
I'll go and teach him a lesson
676
01:01:11,868 --> 01:01:15,235
Bad news, he's a wise guy
677
01:01:15,805 --> 01:01:18,433
He thinks he's a big shot here
678
01:01:19,209 --> 01:01:22,542
Then I'll go to take away his wife
679
01:01:23,647 --> 01:01:25,774
Don't be too emotional
680
01:01:25,949 --> 01:01:26,938
Your fat body will scare him
681
01:01:27,417 --> 01:01:29,385
Let me talk to him
682
01:01:29,619 --> 01:01:30,711
If I fail, I'll leave
683
01:01:31,021 --> 01:01:32,921
Then you'll go, if I retreat
684
01:01:33,056 --> 01:01:33,988
Beat him harder
685
01:01:35,592 --> 01:01:37,082
If I retreat
686
01:01:38,161 --> 01:01:39,890
Just be more fierce to him
687
01:01:43,366 --> 01:01:44,355
He's really hopeless
688
01:01:44,634 --> 01:01:46,864
He said he wants to take away your wife
689
01:01:47,204 --> 01:01:47,693
What?
690
01:01:51,508 --> 01:01:52,873
If I retreat, you must be more fierce
691
01:01:55,845 --> 01:01:56,504
Dragon-style
692
01:01:56,813 --> 01:01:57,677
Snake-style
693
01:01:58,481 --> 01:01:59,106
Tiger-style
694
01:01:59,816 --> 01:02:00,612
Pa nther-style
695
01:02:01,384 --> 01:02:01,975
Crane-style
696
01:02:12,362 --> 01:02:14,762
What's the style now?
697
01:02:15,599 --> 01:02:16,930
Death
698
01:02:17,100 --> 01:02:18,032
Death style---
699
01:02:21,037 --> 01:02:23,631
You fat guy dare to hide the armour
700
01:02:24,107 --> 01:02:27,565
I'll search your house all over
701
01:02:50,233 --> 01:02:53,293
Ridiculous, speak, where's the fat guy?
702
01:02:53,603 --> 01:02:54,467
Speak I don't know
703
01:02:54,638 --> 01:02:55,195
You don't know?
704
01:02:56,239 --> 01:02:59,072
Tell me, where is the fat guy?
705
01:03:00,310 --> 01:03:02,642
Speak
706
01:03:04,881 --> 01:03:05,745
"White-brow Monk"?
707
01:03:08,952 --> 01:03:12,786
Father, that fat guy has gone
708
01:03:15,292 --> 01:03:16,953
Then we'll wait for him here
709
01:04:10,246 --> 01:04:12,373
Fatty, how's the chicken taste?
710
01:04:14,551 --> 01:04:18,817
I'll beat you, you put me into jail
711
01:04:25,195 --> 01:04:26,457
Really? Yes
712
01:04:26,696 --> 01:04:28,493
They're waiting for your return at home
713
01:04:29,366 --> 01:04:31,561
It's bad, the armour is still in my room
714
01:04:32,602 --> 01:04:36,299
In your room? Why can't I find it?
715
01:04:38,775 --> 01:04:39,707
You wise guy
716
01:04:41,144 --> 01:04:41,974
You want to fight
717
01:04:42,178 --> 01:04:42,872
Or get the armour?
718
01:04:43,913 --> 01:04:45,904
l---lwant---
719
01:04:46,116 --> 01:04:48,380
Well?
720
01:04:48,785 --> 01:04:50,844
l--- I'll fight you
721
01:04:50,887 --> 01:04:52,548
After I've got the armour
722
01:04:53,189 --> 01:04:56,124
Good kid, come with me
723
01:05:25,188 --> 01:05:25,745
Who's he?
724
01:05:26,356 --> 01:05:28,153
Father of the bandits, White-brow Monk
725
01:05:28,491 --> 01:05:29,116
Is he very fierce?
726
01:05:29,993 --> 01:05:31,722
Yes, but not now
727
01:05:32,128 --> 01:05:34,062
Only when he is awake
728
01:05:41,438 --> 01:05:42,598
Where is the armour?
729
01:05:51,281 --> 01:05:52,509
In the hole on the wall behind
730
01:05:53,550 --> 01:05:55,450
Why are you so stupid? What?
731
01:05:56,119 --> 01:05:57,586
Why do you find such a place?
732
01:05:58,154 --> 01:05:59,553
How can I know he'll sleep in this room?
733
01:06:01,024 --> 01:06:02,355
Remove it
734
01:07:15,698 --> 01:07:17,188
Alright
735
01:07:20,003 --> 01:07:22,198
Don't wake up that old guy, understand?
736
01:07:46,429 --> 01:07:48,192
Shit, bit trouble
737
01:08:48,891 --> 01:08:50,916
What are you doing?
738
01:08:51,227 --> 01:08:53,058
Your life is more important, run
739
01:08:54,697 --> 01:08:55,755
The Invincible Armour
740
01:09:17,587 --> 01:09:20,181
Although my body isn't invincible
741
01:09:21,424 --> 01:09:23,085
I've got this armour
742
01:09:24,060 --> 01:09:25,391
Nobody can't hurt me
743
01:11:20,243 --> 01:11:20,834
This
744
01:11:37,293 --> 01:11:41,127
Stop--- let's talk it over
745
01:11:42,999 --> 01:11:46,560
Brother, what's it?
746
01:11:46,836 --> 01:11:49,464
I come for the revenge Revenge?
747
01:11:51,808 --> 01:11:55,471
Everyone comes to revenge
748
01:11:57,446 --> 01:11:58,470
Have you lost badly?
749
01:11:59,649 --> 01:12:03,915
Don't worry, we haven't opened yet
750
01:12:06,889 --> 01:12:09,881
You haven't, but I have
751
01:12:12,595 --> 01:12:14,563
How dare?
752
01:12:15,064 --> 01:12:16,088
You know who's the boss here?
753
01:12:16,332 --> 01:12:17,299
I know, the Panther
754
01:12:24,640 --> 01:12:25,504
You wish---
755
01:12:26,976 --> 01:12:28,466
Boss, he---
756
01:12:41,490 --> 01:12:44,220
You damned frog, kill him Yes
757
01:12:47,330 --> 01:12:49,230
Boss, he---
758
01:12:49,432 --> 01:12:53,163
Don't be scared, he has no armour, go
759
01:12:59,842 --> 01:13:04,336
That's annoying, show him some real
things
760
01:14:03,339 --> 01:14:05,739
It's your turn now, one-eyed cat
761
01:14:36,973 --> 01:14:37,735
Very careless
762
01:14:55,424 --> 01:14:56,118
Ridiculous
763
01:15:24,487 --> 01:15:26,648
You're finished
764
01:15:37,633 --> 01:15:38,429
Please sit Thanks
765
01:15:50,046 --> 01:15:50,876
Bull dog face
766
01:16:27,817 --> 01:16:29,580
I beat him go crazy
767
01:17:31,247 --> 01:17:32,179
Dirty Tiger
768
01:17:33,616 --> 01:17:34,605
Smiling Tiger
769
01:17:35,718 --> 01:17:38,016
Two tigers can't exist together
770
01:17:38,487 --> 01:17:40,580
That's why I come here to find you
771
01:17:41,157 --> 01:17:44,058
There are two roads open to you
772
01:17:45,361 --> 01:17:48,819
The first road leads you to the hell
773
01:17:50,432 --> 01:17:51,831
The second road
774
01:17:52,735 --> 01:17:54,168
Give you fortune, you work for us
775
01:17:55,504 --> 01:17:57,028
I've two roads for you too
776
01:17:57,973 --> 01:18:00,237
One is to knock your head at the wall
777
01:18:00,809 --> 01:18:05,473
The other one is to hang yourself
778
01:18:10,052 --> 01:18:11,542
You're really funny
779
01:18:12,254 --> 01:18:13,243
If I'm as funny as you
780
01:18:14,490 --> 01:18:15,718
I'll be a clown like you
781
01:20:57,219 --> 01:21:06,321
Turtle--- father---
782
01:21:07,863 --> 01:21:08,852
Father- - -
783
01:21:12,434 --> 01:21:14,197
Read it out Yes
784
01:21:16,038 --> 01:21:19,166
White-brow Monk is--- s
785
01:21:19,375 --> 01:21:20,967
ls--- is what? Read it out
786
01:21:22,211 --> 01:21:24,008
A turtle, son of a bitch
787
01:21:26,882 --> 01:21:27,974
Ha---
788
01:21:33,922 --> 01:21:35,287
What so funny? Want to die?
789
01:21:36,959 --> 01:21:39,154
It's written down here
790
01:21:39,461 --> 01:21:41,429
No explanations, read it out
791
01:21:45,000 --> 01:21:46,467
He won't dare to find us
792
01:21:47,369 --> 01:21:49,564
He just don't have the gut, Chicken
793
01:21:50,372 --> 01:21:53,603
Who said so? I said so
794
01:21:58,480 --> 01:22:04,544
Ouch! Father
795
01:22:05,387 --> 01:22:06,046
Where are they?
796
01:22:08,457 --> 01:22:09,754
At Mt. Turtle
797
01:23:32,674 --> 01:23:34,505
Tiger, Crab
798
01:23:35,310 --> 01:23:37,244
Tiger-crab, go men
799
01:27:44,993 --> 01:27:46,051
A stone on the crab
800
01:27:50,198 --> 01:27:52,223
What are you doing? Stone on crab?
801
01:27:52,601 --> 01:27:53,932
He's tied up now
802
01:27:54,102 --> 01:27:55,501
No stone is needed
803
01:28:08,383 --> 01:28:11,443
No armour, just the money
804
01:28:12,120 --> 01:28:13,280
Let's share it by 3:7
805
01:28:13,522 --> 01:28:15,114
3:7? Who'll get 3 and who'll get 7?
806
01:28:15,690 --> 01:28:16,918
Of course I'll get 7
807
01:28:17,325 --> 01:28:18,349
We're agreed before
808
01:28:19,127 --> 01:28:21,288
Really? I haven't agreed
809
01:28:22,697 --> 01:28:23,391
Don't argue
810
01:28:24,533 --> 01:28:27,991
It's difficult for the Tiger and the Frog
811
01:28:28,370 --> 01:28:30,065
To stay together anyway
812
01:28:30,705 --> 01:28:34,505
We'll have a duel, if you win
you'll have the money
813
01:28:34,943 --> 01:28:37,537
I win, I'll take the money
814
01:28:38,313 --> 01:28:40,679
I know that you'll surely suggest this
815
01:29:04,105 --> 01:29:05,333
I've got one too
816
01:29:08,944 --> 01:29:10,172
You've learnt it
817
01:29:10,812 --> 01:29:15,181
I've learnt nothing but all your dirty tricks
818
01:29:15,817 --> 01:29:20,220
You're really a smart Frog
819
01:29:24,659 --> 01:29:26,490
Just the same
820
01:29:26,862 --> 01:29:27,829
Only the beginning
821
01:29:30,398 --> 01:29:31,922
Hit the frog's ass
822
01:29:34,736 --> 01:29:36,670
Hit the tiger head
823
01:30:46,007 --> 01:30:48,805
That's fine Of course
824
01:31:12,067 --> 01:31:12,829
You lost
825
01:31:12,867 --> 01:31:14,562
No, I've hit myself
826
01:31:29,751 --> 01:31:30,615
Watch me
827
01:31:47,569 --> 01:31:50,163
You think you're smart? But just a fool
828
01:32:38,453 --> 01:32:39,215
You're finished
829
01:32:44,793 --> 01:32:46,988
Who's finished Me?
830
01:34:03,071 --> 01:34:04,561
You want to rob?
831
01:34:04,973 --> 01:34:06,770
One you give for the charity
Don't take it back
832
01:34:09,210 --> 01:34:10,006
The charity?
833
01:34:18,353 --> 01:34:19,980
Fat guy, come here
834
01:34:23,691 --> 01:34:24,851
You look quite familiar
835
01:34:26,895 --> 01:34:28,829
Your Mom is my sworn Mom
836
01:34:29,130 --> 01:34:30,256
I'm your sworn brother
837
01:34:31,132 --> 01:34:33,157
Really? My Mom has a sworn son
838
01:34:34,068 --> 01:34:35,194
Your memory is bad
839
01:34:35,703 --> 01:34:36,897
Move, go
840
01:34:38,273 --> 01:34:41,572
He's my sworn brother, I'm his---
841
01:34:44,145 --> 01:34:46,170
Everything has gone now
I still got this
842
01:34:48,116 --> 01:34:48,810
What's it?
843
01:34:49,384 --> 01:34:51,352
If you want them, just close your eyes
844
01:34:51,719 --> 01:34:53,186
Put your hands inside and take it
845
01:34:56,291 --> 01:34:58,350
I find nothing Keep going
846
01:35:05,099 --> 01:35:08,034
What are you doing?
847
01:35:09,804 --> 01:35:10,736
What are you trying to do now?
848
01:35:10,872 --> 01:35:12,737
Simple, I'll take you back to your wife
53471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.