All language subtitles for Dirty_Tiger_Crazy_Frog_1978_1080p_WEB-DL_DD2.0_x264-DWRMP4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,107 --> 00:01:47,573 One 2 00:01:48,976 --> 00:01:49,237 Two 3 00:01:50,277 --> 00:01:51,642 Three, four 4 00:01:52,646 --> 00:01:53,135 Five 5 00:01:54,081 --> 00:01:54,638 Six 6 00:01:55,382 --> 00:01:56,542 Seven 7 00:01:57,250 --> 00:01:58,842 We haven't open yet, who are you looking for 8 00:02:04,558 --> 00:02:06,822 Fourteen, fifteen, sixteen 9 00:02:07,361 --> 00:02:10,353 Seventeen, eighteen, nineteen 10 00:02:11,098 --> 00:02:12,292 Twenty, twenty one 11 00:02:13,066 --> 00:02:13,623 Twenty two 12 00:02:14,401 --> 00:02:14,867 Twenty three 13 00:02:15,736 --> 00:02:17,260 Twenty four, twenty five 14 00:02:17,738 --> 00:02:19,171 Twenty six, twenty seven 15 00:02:20,040 --> 00:02:20,631 Twenty eight 16 00:02:21,174 --> 00:02:21,970 Twenty nine 17 00:02:22,576 --> 00:02:23,099 Thirty 18 00:02:33,520 --> 00:02:35,420 There's no need to work so hard 19 00:02:35,722 --> 00:02:37,019 It's unlocked 20 00:02:40,027 --> 00:02:41,927 "Dirty Tiger", you still recognize me? 21 00:02:43,630 --> 00:02:46,326 I'm "Chicken", me and my brother "Turkey" were 22 00:02:47,000 --> 00:02:49,230 Called the Supreme 23 00:02:49,469 --> 00:02:50,367 And we were undefeated 24 00:02:50,904 --> 00:02:51,632 Then where is "Turkey"? 25 00:02:53,340 --> 00:02:54,398 You've killed him 26 00:02:55,475 --> 00:02:57,909 What else can you do without your brother? 27 00:02:58,679 --> 00:03:01,443 Now, I've got two more blood brothers 28 00:03:01,615 --> 00:03:02,513 Best friends 29 00:03:02,883 --> 00:03:05,784 Brother, we'll do everything for you 30 00:03:07,487 --> 00:03:09,614 Bull shit, tell me 31 00:03:10,157 --> 00:03:12,125 Which one of you has a family? 32 00:03:14,928 --> 00:03:15,451 Why? 33 00:03:16,163 --> 00:03:20,327 Then I may spare him 34 00:03:21,368 --> 00:03:21,993 Cutlass? 35 00:03:25,072 --> 00:03:25,629 Your 36 00:04:53,260 --> 00:04:53,783 Let's me try 37 00:05:12,512 --> 00:05:13,843 What else you got? 38 00:05:16,249 --> 00:05:16,840 Yes 39 00:05:20,353 --> 00:05:22,287 Come, boy 40 00:05:23,390 --> 00:05:24,357 Go man 41 00:05:32,265 --> 00:05:33,163 Now, what else? 42 00:05:33,800 --> 00:05:37,031 Yes, one last trick 43 00:05:45,812 --> 00:05:46,608 What happen? 44 00:05:48,448 --> 00:05:50,848 Chicken, you still know 45 00:05:50,884 --> 00:05:52,875 How to escape, good 46 00:05:57,290 --> 00:05:59,656 Tiger, someone is looking for you 47 00:06:00,694 --> 00:06:01,422 I'm busy 48 00:06:01,962 --> 00:06:03,827 Someone comes to give you money 49 00:06:04,898 --> 00:06:06,195 Really? 50 00:06:06,466 --> 00:06:08,195 Yes, come down 51 00:06:08,501 --> 00:06:09,433 Her husband has escaped 52 00:06:09,469 --> 00:06:10,800 She asks for your help 53 00:06:14,174 --> 00:06:16,108 Yes, Mr.Tiger 54 00:06:16,343 --> 00:06:17,571 Please help me 55 00:06:18,044 --> 00:06:19,841 I always like to help others 56 00:06:20,113 --> 00:06:20,977 Thanks 57 00:06:21,147 --> 00:06:24,173 But I'm afraid that mistress won't let me go 58 00:06:25,785 --> 00:06:28,811 I've told her your conditions 59 00:06:29,222 --> 00:06:32,783 Yes, I'll repay your debts to the 60 00:06:32,826 --> 00:06:34,123 Brothel and the casino 61 00:06:34,394 --> 00:06:35,691 If you succeed 62 00:06:35,862 --> 00:06:38,854 I'll give you 20 taels of gold 63 00:06:40,200 --> 00:06:42,760 Your husband worth's so much? That old guy--- 64 00:06:42,969 --> 00:06:46,564 What old guy? He's just 28 65 00:06:47,207 --> 00:06:48,174 28? 66 00:06:49,776 --> 00:06:50,606 Then sorry, I can't help you 67 00:06:51,011 --> 00:06:52,569 Even if I got him back 68 00:06:52,846 --> 00:06:54,905 He'll escape again 69 00:06:55,181 --> 00:06:55,738 Why? 70 00:06:56,783 --> 00:06:57,909 Look at your face 71 00:06:58,151 --> 00:07:00,483 Every young man 72 00:07:00,820 --> 00:07:03,050 Will always run away from you 73 00:07:09,796 --> 00:07:12,890 But I like to help the helpless 74 00:07:14,868 --> 00:07:15,800 How does he look like? 75 00:07:41,294 --> 00:07:41,851 Loss 76 00:07:44,597 --> 00:07:45,256 All loss 77 00:07:54,274 --> 00:07:55,707 Sorry 78 00:08:00,580 --> 00:08:03,640 Stake- - - stake 79 00:08:07,120 --> 00:08:10,021 2, 5, 6, is 13, odd 80 00:08:11,624 --> 00:08:15,116 Again--- stake--- Let's go--- 81 00:08:21,201 --> 00:08:23,761 It was Odd just now, stake on Odd 82 00:08:27,907 --> 00:08:30,205 Double 3, 6, 12 is Even 83 00:08:30,610 --> 00:08:31,338 She has pickpocket my wallet 84 00:08:45,525 --> 00:08:47,322 Damn it, you just stay here 85 00:08:47,360 --> 00:08:48,418 All day long 86 00:08:48,862 --> 00:08:50,921 You always try your best 87 00:08:51,097 --> 00:08:52,587 To deceive me 88 00:08:52,932 --> 00:08:53,557 Are you mistaking? 89 00:08:53,767 --> 00:08:54,563 No, no 90 00:08:56,302 --> 00:08:57,394 Come back home with me 91 00:08:58,638 --> 00:09:01,801 That'll be easy enough, leave the wallet 92 00:09:01,941 --> 00:09:04,205 Yes, he said that you've stolen his wallet 93 00:09:05,211 --> 00:09:07,509 What? I've stolen his wallet? 94 00:09:07,747 --> 00:09:10,773 I'm looking for my husband, it's him 95 00:09:14,487 --> 00:09:16,114 It's good for you, commit it 96 00:09:18,591 --> 00:09:19,523 What so good to me? 97 00:09:33,907 --> 00:09:36,000 You dare to accuse my wife of theft? 98 00:09:41,848 --> 00:09:43,577 Whose wallet is this? It's yours 99 00:09:45,585 --> 00:09:46,176 Mine? 100 00:10:04,537 --> 00:10:07,301 Baby, you should know what to do 101 00:10:22,388 --> 00:10:25,357 Wait, which one of you start first 102 00:10:27,894 --> 00:10:29,054 You go first Why? 103 00:10:29,295 --> 00:10:30,819 Double-heaven Supreme 104 00:10:31,097 --> 00:10:31,688 Supreme 105 00:10:32,999 --> 00:10:33,556 Dragon-head 106 00:10:35,802 --> 00:10:36,632 Pheonix-tail 107 00:10:38,505 --> 00:10:39,472 No more stake now 108 00:10:39,739 --> 00:10:40,797 The pone's decision, go 109 00:10:41,141 --> 00:10:42,608 What's your front cards? Cut both sides 110 00:10:46,246 --> 00:10:46,940 Collision 111 00:10:51,818 --> 00:10:52,944 Good fan job 112 00:11:00,193 --> 00:11:00,852 Head punch 113 00:11:01,761 --> 00:11:02,352 One brace by another 114 00:11:04,864 --> 00:11:07,458 Right hand job Left hand job 115 00:11:08,368 --> 00:11:09,096 Middle trench 116 00:11:15,108 --> 00:11:16,769 Around the world 117 00:11:27,587 --> 00:11:28,485 Where's my honey? 118 00:11:51,811 --> 00:11:52,709 "Invincible Armour"? 119 00:12:07,493 --> 00:12:08,255 Come on 120 00:12:26,446 --> 00:12:28,414 You live here alone? Yes 121 00:12:31,351 --> 00:12:33,251 Just wait a moment 122 00:12:33,553 --> 00:12:34,815 Why? Waiting for some spectators 123 00:12:35,822 --> 00:12:39,087 No, take it easy, you undress first 124 00:12:39,692 --> 00:12:40,181 Sure 125 00:12:46,899 --> 00:12:49,459 Undress, but not your trousers 126 00:12:51,471 --> 00:12:52,597 Not my trousers, then what will I do here 127 00:12:55,875 --> 00:13:00,574 Don't worry, take out the money 128 00:13:01,414 --> 00:13:03,075 Then undress 129 00:13:10,056 --> 00:13:10,784 What's this? 130 00:13:11,591 --> 00:13:12,353 "Invincible Armour" 131 00:13:14,494 --> 00:13:16,758 Their knives couldn't hurt you--- 132 00:13:16,796 --> 00:13:18,787 All because of this invincible armour 133 00:13:19,799 --> 00:13:21,164 It must be priceless 134 00:13:21,301 --> 00:13:23,235 Of course, it's valve cannot be estimated 135 00:13:24,337 --> 00:13:25,861 Come on, don't talk so much 136 00:13:27,840 --> 00:13:29,467 It's so hard, no fun at all 137 00:13:29,709 --> 00:13:30,835 Take off the armour 138 00:13:32,512 --> 00:13:33,979 No, I can't take it off 139 00:13:35,381 --> 00:13:38,475 Alright, if you insist 140 00:13:39,385 --> 00:13:40,010 No way 141 00:13:40,286 --> 00:13:41,878 Your fat body plus the armour 142 00:13:41,954 --> 00:13:42,943 Will crush me to death 143 00:13:43,423 --> 00:13:47,587 If you insist, then go 144 00:13:50,863 --> 00:13:51,386 Hurry 145 00:13:56,436 --> 00:13:57,425 It's hot 146 00:14:01,307 --> 00:14:05,971 Very hot, I'm sweating 147 00:14:09,349 --> 00:14:10,247 Very hot 148 00:14:11,617 --> 00:14:12,345 Alright, I'll taken it off 149 00:14:14,854 --> 00:14:15,946 I've taken it off 150 00:14:16,255 --> 00:14:18,189 Come on, hurry 151 00:14:24,630 --> 00:14:26,655 Don't touch, it's dangerous 152 00:14:27,266 --> 00:14:28,893 Dangerous to you, not me 153 00:14:46,619 --> 00:14:47,643 You--- 154 00:15:16,682 --> 00:15:18,616 Honey, this is the best job 155 00:15:18,651 --> 00:15:20,346 You've ever done 156 00:15:24,424 --> 00:15:26,654 Do you know? This armour 157 00:15:26,692 --> 00:15:28,023 Has been disappeared for a long time 158 00:15:29,662 --> 00:15:34,065 With this, I'm invincible now 159 00:15:34,967 --> 00:15:35,899 So what 160 00:15:36,068 --> 00:15:38,161 People will still look down on us 161 00:15:38,471 --> 00:15:39,096 The situation will change 162 00:15:39,639 --> 00:15:42,836 Then despise us now 163 00:15:44,177 --> 00:15:50,173 And they'll praise us to tomorrow 164 00:15:50,550 --> 00:15:52,609 Once you've been a pimp 165 00:15:52,652 --> 00:15:54,051 Always a pimp 166 00:15:55,021 --> 00:15:56,955 Don't talk so much, let's celebrate 167 00:16:10,403 --> 00:16:14,703 Damn it, you want to be praised 168 00:16:14,841 --> 00:16:16,274 Praised your ass 169 00:16:40,166 --> 00:16:41,224 Why? It looks like me 170 00:16:43,536 --> 00:16:44,594 It's your alright 171 00:16:47,406 --> 00:16:48,168 Who are you? 172 00:16:48,908 --> 00:16:51,069 Your wife sends me to catch you 173 00:16:51,410 --> 00:16:52,001 My wife? 174 00:16:53,379 --> 00:16:55,506 Where's she? Left hand side 175 00:16:56,949 --> 00:16:59,110 Left, right, left 176 00:17:03,089 --> 00:17:04,750 At my left 177 00:17:09,629 --> 00:17:10,561 I'll buy you a drink someday 178 00:17:12,532 --> 00:17:16,901 No, I mean she's coming from my left 179 00:17:24,143 --> 00:17:27,169 Furthermore, she has told me something about you 180 00:17:27,680 --> 00:17:28,169 What did she say? 181 00:17:28,614 --> 00:17:29,808 Move a few steps forward 182 00:17:33,686 --> 00:17:34,653 That's too much 183 00:17:35,621 --> 00:17:36,519 Retreat one step 184 00:17:39,892 --> 00:17:42,156 Alright now? Yes 185 00:17:48,134 --> 00:17:48,862 What are you doing? 186 00:17:50,970 --> 00:17:51,959 What are you trying to do? 187 00:17:55,141 --> 00:17:56,165 What has my wife told you? 188 00:17:56,742 --> 00:18:01,736 She said you're stupid with all the fats in your body 189 00:18:04,050 --> 00:18:04,914 You--- 190 00:18:05,384 --> 00:18:06,544 Let me down--- 191 00:18:06,686 --> 00:18:07,448 This shows you're very stupid 192 00:18:14,293 --> 00:18:17,785 I just don't understand that 193 00:18:17,830 --> 00:18:21,197 How can your body worth 20 taels of gold 194 00:18:21,601 --> 00:18:24,001 What? You are not after my armour 195 00:18:24,170 --> 00:18:25,933 Who wants your ragged armour? 196 00:18:26,138 --> 00:18:27,696 Not this one, the "Invincible Armour" 197 00:18:28,741 --> 00:18:29,537 "Invincible Armour" 198 00:18:37,817 --> 00:18:39,546 What are you say? Invincible Armour 199 00:18:40,119 --> 00:18:42,087 "Invincible Armour"? Where's it? 200 00:18:42,488 --> 00:18:43,284 It is snatched by others 201 00:18:45,391 --> 00:18:46,187 Who has snatched it? 202 00:18:48,060 --> 00:18:50,221 You think I'll be so stupid to tell you 203 00:19:07,647 --> 00:19:08,841 Hurry 204 00:19:23,329 --> 00:19:24,227 It is because of the armour 205 00:19:24,263 --> 00:19:24,922 You married your wife 206 00:19:25,097 --> 00:19:27,565 Yes, I've chased her for 9 years 207 00:19:27,733 --> 00:19:29,223 Before our marriage 208 00:19:30,302 --> 00:19:32,668 You've started to chase her at 12? Yes 209 00:19:33,105 --> 00:19:34,129 I matured earlier than the others 210 00:19:35,408 --> 00:19:36,136 Boy, that's tough 211 00:19:36,409 --> 00:19:38,309 It's tough, during the 17 years 212 00:19:38,577 --> 00:19:40,306 I've to face her everyday 213 00:19:40,946 --> 00:19:42,607 When I open the eyes always her 214 00:19:43,449 --> 00:19:45,417 I've stolen the armour from her finally 215 00:19:45,918 --> 00:19:47,317 But it's taken away by others 216 00:19:47,687 --> 00:19:49,018 Let's co-operate 217 00:19:49,255 --> 00:19:51,280 To find the armour 218 00:19:51,691 --> 00:19:54,251 Let me go first Yes 219 00:19:54,894 --> 00:19:55,724 No way 220 00:19:55,995 --> 00:19:59,453 After I've received the 20 taels of gold 221 00:20:24,657 --> 00:20:25,487 You want to die 222 00:20:27,393 --> 00:20:28,189 Thanks old lady 223 00:20:34,500 --> 00:20:35,364 Stand up 224 00:20:39,672 --> 00:20:40,536 Put your hands on your head 225 00:20:43,642 --> 00:20:44,370 Where's armour? 226 00:20:44,610 --> 00:20:46,100 It has been snatched by others 227 00:20:46,445 --> 00:20:48,970 What? Snatched by others? 228 00:20:56,856 --> 00:21:01,054 Bad news, father 229 00:21:01,393 --> 00:21:02,792 I've lost it 230 00:21:02,828 --> 00:21:06,320 It's a present from Popo 231 00:21:06,365 --> 00:21:09,198 The ultimate child of Marco Polo 232 00:21:09,869 --> 00:21:12,360 I am so sorry 233 00:21:18,177 --> 00:21:19,542 What are you going to do now? 234 00:21:21,147 --> 00:21:23,206 I was wrong, please kill me 235 00:21:23,849 --> 00:21:25,009 It won't be so easy 236 00:21:25,384 --> 00:21:29,980 No, I want you to stay 237 00:21:30,022 --> 00:21:32,616 With me all the time 238 00:21:33,459 --> 00:21:34,653 That's worse than death 239 00:21:34,994 --> 00:21:35,790 What? 240 00:21:36,428 --> 00:21:37,326 Nothing 241 00:21:37,863 --> 00:21:40,525 Your punishment 242 00:21:40,566 --> 00:21:44,058 Is not to sleep with me tonight 243 00:21:44,236 --> 00:21:46,466 Good, please prolong my punishment what? 244 00:22:09,762 --> 00:22:10,751 You dirty guy 245 00:22:16,502 --> 00:22:18,026 I'm here to rescue you 246 00:22:18,938 --> 00:22:20,428 Let's share our future profit 247 00:22:20,873 --> 00:22:24,240 By 3:7, alright? 248 00:22:28,113 --> 00:22:29,239 Think about it 249 00:22:29,715 --> 00:22:34,175 It's better to stay here 250 00:22:36,021 --> 00:22:37,113 What's wrong about here? 251 00:22:38,891 --> 00:22:40,916 To face the old lady every day 252 00:22:44,330 --> 00:22:45,024 Alright 253 00:22:46,265 --> 00:22:47,596 Twist your left hand twice 254 00:22:47,833 --> 00:22:49,300 Then the fight thrice 255 00:22:49,535 --> 00:22:51,526 Take if out, then put it back, right 256 00:22:54,874 --> 00:22:55,602 Why doesn't it work? 257 00:22:56,942 --> 00:22:57,840 Who has slapped you? You 258 00:22:58,077 --> 00:22:59,009 The one before? I did 259 00:23:02,047 --> 00:23:03,071 You don't seem to be stupid 260 00:23:06,018 --> 00:23:07,542 Tiger, please say it again 261 00:23:08,721 --> 00:23:09,983 Think it yourself 262 00:23:13,626 --> 00:23:15,560 Twist your left hand twice 263 00:23:15,728 --> 00:23:17,093 Then the right hand 264 00:23:51,497 --> 00:23:53,362 My dear, I won't do it again 265 00:23:58,904 --> 00:24:01,372 Don't be frightened, stand up 266 00:24:03,275 --> 00:24:04,207 You dirty guy 267 00:24:07,680 --> 00:24:08,942 You don't afraid of this? 268 00:24:09,181 --> 00:24:09,943 I'll only afraid if my wife holds it 269 00:24:10,182 --> 00:24:11,274 But not you 270 00:24:22,428 --> 00:24:23,918 Frog, you're a traitor 271 00:24:30,970 --> 00:24:32,938 We've agreed to find the "Invincible Armour" 272 00:24:33,172 --> 00:24:33,900 That's what you think, not me 273 00:24:53,158 --> 00:24:54,216 Well, have you worked it out? 274 00:24:54,793 --> 00:24:56,158 What? Let's go and find the Armour 275 00:24:56,428 --> 00:24:57,087 No 276 00:24:59,398 --> 00:25:02,993 You've broken your words--- 277 00:25:03,569 --> 00:25:04,729 You dirty guy 278 00:25:07,272 --> 00:25:08,068 Those are yours 279 00:25:11,877 --> 00:25:12,468 What for? 280 00:25:15,080 --> 00:25:16,570 These are given by your wife 281 00:25:17,216 --> 00:25:21,084 Let's share our profit by 3:7, take it 282 00:25:29,495 --> 00:25:31,929 Coming--- together with a kid 283 00:25:32,531 --> 00:25:33,589 Two makes it a double 284 00:25:34,533 --> 00:25:37,593 Remember, we'll share the armour equally 285 00:25:37,903 --> 00:25:39,894 Alright, be careful 286 00:25:40,239 --> 00:25:42,139 He's fierce even without the armour 287 00:25:42,474 --> 00:25:43,634 His Kung-fu is very powerful 288 00:25:44,643 --> 00:25:46,668 Nothing's more fierce than this 289 00:25:50,682 --> 00:25:51,239 What's it? 290 00:25:51,750 --> 00:25:55,083 This is the "Smiling Poison" 291 00:25:55,554 --> 00:25:58,614 People will get killed 292 00:26:00,426 --> 00:26:02,860 With a smile when they've taken it 293 00:26:04,296 --> 00:26:05,490 Are you sure you'll make it? 294 00:26:06,065 --> 00:26:08,795 What do the people call me? 295 00:26:09,134 --> 00:26:10,158 "3 tricks" kid 296 00:26:10,536 --> 00:26:13,471 Yes, I always kill people 297 00:26:14,373 --> 00:26:15,670 Within 3 tricks 298 00:26:16,308 --> 00:26:17,502 Which 3 tricks are you going to use? 299 00:26:17,943 --> 00:26:21,777 For him 2 will be enough 300 00:26:22,548 --> 00:26:24,675 The first one, make him hold this bow 301 00:26:25,617 --> 00:26:27,551 No, my tea isn't poisoned, try it 302 00:26:29,621 --> 00:26:30,883 See, nothing 303 00:26:32,257 --> 00:26:33,019 Try it 304 00:26:35,327 --> 00:26:38,262 The second trick he'll die with a sweet smile 305 00:26:39,064 --> 00:26:41,157 If these two tricks don't work 306 00:26:44,036 --> 00:26:45,731 I'll let his right hand hold the bowl 307 00:26:48,140 --> 00:26:49,368 The left hand hold my hand 308 00:26:50,142 --> 00:26:52,076 And the third trick 309 00:26:55,814 --> 00:26:58,180 Shortly, you're very smart 310 00:26:58,917 --> 00:27:01,351 Or how can I be your partner 311 00:27:06,658 --> 00:27:08,956 He--- he's poisoned the tea 312 00:27:09,795 --> 00:27:11,786 The tea is poisoned 313 00:27:12,865 --> 00:27:15,390 No, how can my tea be poisoned 314 00:27:15,667 --> 00:27:16,998 Taste it 315 00:27:17,035 --> 00:27:18,525 You'll like it 316 00:27:19,071 --> 00:27:20,595 I'll try it if you don't trust me 317 00:27:47,833 --> 00:27:48,663 Tiger, let me get him 318 00:28:01,647 --> 00:28:02,545 You still want to run 319 00:28:07,019 --> 00:28:07,883 Why do you want to poison us? 320 00:28:10,989 --> 00:28:11,648 Speak 321 00:28:12,057 --> 00:28:15,117 l---l just want to get the "Invincible Armour" 322 00:28:16,461 --> 00:28:17,189 Why do you want to get it? 323 00:28:19,565 --> 00:28:20,361 You got many enemies? 324 00:28:20,532 --> 00:28:21,999 No, I take it for sale 325 00:28:24,169 --> 00:28:24,931 Who'll buy it? 326 00:28:28,173 --> 00:28:31,836 "Coffin King" and the "Bandit Brothers" 327 00:28:31,977 --> 00:28:33,171 The "Bandit Brothers"? Those two beasts 328 00:28:35,013 --> 00:28:36,878 You take this armour just for money 329 00:28:37,149 --> 00:28:39,413 Do something for me 330 00:28:39,818 --> 00:28:40,648 I'll give you money 331 00:28:41,019 --> 00:28:42,543 Good, if for money 332 00:28:44,056 --> 00:28:44,818 What you want him to do? 333 00:28:45,991 --> 00:28:47,754 Find out where is the "Multi-hand chick" 334 00:28:47,960 --> 00:28:49,825 And inform me in the "Rumour Town" 335 00:28:50,295 --> 00:28:51,421 Alright? Yes 336 00:28:52,664 --> 00:28:54,131 This will be yours if you find her 337 00:28:54,366 --> 00:28:55,355 Go--- 338 00:29:00,872 --> 00:29:03,033 Tiger, what shall we do now? 339 00:29:03,642 --> 00:29:05,234 Since so many people like the armour 340 00:29:05,377 --> 00:29:07,345 Let's reproduce more for sales 341 00:29:07,779 --> 00:29:09,371 Then we'll earn a lot of money 342 00:29:10,315 --> 00:29:13,148 Yes, we'll be alright with my brain your muscles 343 00:29:13,185 --> 00:29:14,209 That's right 344 00:29:14,386 --> 00:29:15,250 But there're two guys 345 00:29:15,821 --> 00:29:18,051 We better watch out 346 00:29:20,225 --> 00:29:22,625 The "Bandit Brothers"? They're very fierce 347 00:29:22,961 --> 00:29:25,486 The elder one is called the "Panther" 348 00:29:25,797 --> 00:29:30,962 The younger brother is the "Smiling Tiger" 349 00:29:32,004 --> 00:29:35,098 They're all fierce guys 350 00:29:35,874 --> 00:29:37,136 But the most fierce one 351 00:29:37,809 --> 00:29:40,573 Is their father? 352 00:29:40,812 --> 00:29:43,747 The "White-brow Monk" 353 00:29:46,485 --> 00:29:49,545 His "Crab-fist style" has never been 354 00:29:49,755 --> 00:29:52,019 Defeated before 355 00:29:52,557 --> 00:29:53,956 Even you and I can't beat him 356 00:29:54,559 --> 00:29:56,220 Never try, never know 357 00:29:56,828 --> 00:29:59,092 Don't worry, with my clever brain 358 00:29:59,498 --> 00:30:01,557 I'll think out a trick to beat him 359 00:30:02,067 --> 00:30:03,659 You're smart Of course 360 00:30:04,870 --> 00:30:07,168 Only a stupid fool with say 361 00:30:07,572 --> 00:30:08,937 That he's clever 362 00:30:10,742 --> 00:30:14,075 Me the clever "Panther" 363 00:30:14,279 --> 00:30:16,645 Have never been fooled before 364 00:30:17,649 --> 00:30:18,877 The bitch have not yet arrived 365 00:30:19,985 --> 00:30:21,282 You see anything? 366 00:30:21,953 --> 00:30:25,218 No, not even a trace 367 00:30:28,927 --> 00:30:31,020 Boss, she's just in front of you 368 00:30:36,168 --> 00:30:37,226 Take it 369 00:30:37,969 --> 00:30:39,231 I've seen it myself 370 00:30:45,377 --> 00:30:50,076 It's good that you've come on time 371 00:31:09,835 --> 00:31:10,460 What's it? 372 00:31:11,002 --> 00:31:11,696 A pigeon 373 00:31:15,540 --> 00:31:16,700 Have you brought along the armour? 374 00:31:17,676 --> 00:31:19,303 Have you brought with you the money? 375 00:31:19,878 --> 00:31:22,312 Money? Don't you know? 376 00:31:22,347 --> 00:31:23,837 I rob to earn my livings 377 00:31:24,616 --> 00:31:27,107 I won't have to catch you if I've money 378 00:31:27,619 --> 00:31:28,950 Search her Yes--- 379 00:31:29,154 --> 00:31:29,813 Wait 380 00:31:30,322 --> 00:31:33,018 Boss, go, it's good for you 381 00:31:35,327 --> 00:31:37,295 You know me better 382 00:31:48,173 --> 00:31:49,367 Why don't you hold her hands? 383 00:31:54,346 --> 00:31:56,211 Boss, we--- Shut up 384 00:31:56,782 --> 00:31:59,512 Panther, I won't be so stupid 385 00:31:59,551 --> 00:32:00,848 As to take the armour with me 386 00:32:01,386 --> 00:32:02,683 If you want it 387 00:32:02,854 --> 00:32:05,652 Get the money ready, release the pigeon and come to me 388 00:32:05,791 --> 00:32:08,726 I'm leaving now 389 00:32:09,127 --> 00:32:12,062 Leaving? It won't be so easy 390 00:32:12,731 --> 00:32:14,460 Come out, my husband 391 00:32:14,699 --> 00:32:17,327 Husband? Who--- which one--- 392 00:32:34,853 --> 00:32:36,377 Go to bring out the high-price horse 393 00:32:36,555 --> 00:32:37,283 A long-distant horse or a short-distant one 394 00:32:37,622 --> 00:32:39,647 A short-distant one, it's not for the Derby 395 00:33:13,024 --> 00:33:15,390 He's "Coffin King", the richest guy 396 00:33:15,427 --> 00:33:17,725 Of the Rumour Town 397 00:33:23,668 --> 00:33:25,659 Put it on Why? 398 00:33:26,104 --> 00:33:27,196 Can't you see, it's too big for me 399 00:33:27,239 --> 00:33:27,967 Not suitable for me 400 00:33:45,190 --> 00:33:46,248 Master, please sit 401 00:33:58,770 --> 00:34:00,567 What's the best food here? 402 00:34:01,439 --> 00:34:04,533 It's the Rumour Chicken and Big mouth-duck 403 00:34:05,176 --> 00:34:07,007 Sir, which one would you prefer? 404 00:34:07,746 --> 00:34:08,508 This one 405 00:34:10,782 --> 00:34:11,908 Who are you? 406 00:34:13,885 --> 00:34:15,250 Oh, the guy with knives 407 00:34:15,520 --> 00:34:16,714 What you want? Money or life 408 00:34:17,289 --> 00:34:19,450 Neither, I just want your armour 409 00:34:21,359 --> 00:34:22,690 How can you take my armour? 410 00:34:23,595 --> 00:34:24,960 Because I've these cutlass and knives 411 00:34:26,331 --> 00:34:27,457 My armour is invincible 412 00:34:27,499 --> 00:34:28,796 Your rusty swords 413 00:34:29,334 --> 00:34:30,733 Won't scare me a bit? 414 00:34:32,203 --> 00:34:33,067 The "Invincible Armour" 415 00:34:33,371 --> 00:34:36,033 Yes, this is the "Invincible Armour" 416 00:34:38,043 --> 00:34:39,408 You take it off or not? No 417 00:34:40,078 --> 00:34:42,273 If you don't, I'll kill you 418 00:34:48,486 --> 00:34:49,350 Take it easy man 419 00:34:49,554 --> 00:34:50,111 This isn't a real cutlass 420 00:34:50,155 --> 00:34:51,554 Don't cut me so hard, it still hurts 421 00:34:54,459 --> 00:34:55,619 He really can't be hurt 422 00:34:59,497 --> 00:35:00,191 A real knives 423 00:35:05,470 --> 00:35:06,835 What are you doing, it's a real knives 424 00:35:07,939 --> 00:35:08,598 Oh 425 00:35:14,613 --> 00:35:16,205 It's real Of course it's real 426 00:35:27,692 --> 00:35:28,624 He's gone 427 00:35:31,463 --> 00:35:32,157 All set 428 00:35:37,502 --> 00:35:40,198 The "Invincible Armour" 429 00:35:40,772 --> 00:35:43,240 If I got it, I'll scare of no body 430 00:35:45,110 --> 00:35:47,806 You guys, how long have you been living on me? 431 00:35:49,914 --> 00:35:50,812 Speak, you "Dig Mouth" 432 00:35:51,383 --> 00:35:52,145 Six years, master 433 00:35:53,818 --> 00:35:57,686 During the 6 years, besides killing people 434 00:35:57,856 --> 00:36:00,757 You guys've done nothing 435 00:36:01,159 --> 00:36:03,354 Master, if we don't go killing 436 00:36:03,928 --> 00:36:05,793 How can your coffin business be so good? 437 00:36:06,197 --> 00:36:07,892 Yes, or you won't be so rich 438 00:36:08,199 --> 00:36:09,063 Shut up 439 00:36:10,101 --> 00:36:13,969 The "Invincible Armour" is at the fat guys place 440 00:36:14,372 --> 00:36:17,569 I don't care whether you'll cheat, steal or rob 441 00:36:17,842 --> 00:36:20,402 But you take it back, I'll reward you 442 00:36:21,813 --> 00:36:22,780 Yes, sir 443 00:36:34,259 --> 00:36:35,920 Hello there, gentlemen 444 00:36:37,328 --> 00:36:38,454 Welcome 445 00:36:39,597 --> 00:36:41,258 The fat guy is in Miss Hung's room 446 00:36:50,542 --> 00:36:54,137 Chicken shit, we two will take care of him 447 00:37:07,692 --> 00:37:09,922 Just wait here It won't be long 448 00:37:10,161 --> 00:37:12,322 We'll be back soon 449 00:37:29,347 --> 00:37:30,371 Really so quick? 450 00:37:40,125 --> 00:37:40,648 What's happened? 451 00:37:41,760 --> 00:37:43,694 The wrong room 452 00:37:52,137 --> 00:37:54,002 Not this one 453 00:37:54,405 --> 00:37:57,238 I meant Miss Heung 454 00:38:06,251 --> 00:38:07,809 Hey, be careful, he has the "Invincible Armour" 455 00:38:08,019 --> 00:38:09,043 We will defeat even we have more men 456 00:38:09,587 --> 00:38:12,215 It's alright, we'll enter the room secretly 457 00:38:12,791 --> 00:38:14,588 You guys hold his hands and feet 458 00:38:15,360 --> 00:38:17,225 And I'll give his head a blow 459 00:38:17,996 --> 00:38:18,724 That's all 460 00:38:30,074 --> 00:38:32,235 Hey man, there're 4 hands and 4 legs inside 461 00:38:32,744 --> 00:38:33,836 Which one of them shall we hold it down? 462 00:38:34,779 --> 00:38:37,145 Play it safe, hold all of them 463 00:39:50,922 --> 00:39:52,514 "Tiger", please come and help me 464 00:39:52,957 --> 00:39:55,585 It's not my business 465 00:40:27,825 --> 00:40:28,382 Where is "Tiger"? 466 00:40:28,693 --> 00:40:29,853 He's gone out with a wrapper 467 00:40:42,974 --> 00:40:45,374 "Coffin King", it's only 5,000 dollars 468 00:40:45,643 --> 00:40:47,440 Don't be so sad 469 00:40:47,745 --> 00:40:49,212 5,000 dollars 470 00:40:50,715 --> 00:40:53,047 From how many corpses 471 00:40:53,084 --> 00:40:55,211 Can I earn it back? 472 00:40:55,520 --> 00:40:56,748 So what? 473 00:40:57,755 --> 00:40:59,347 It'll be alright that you're still alive 474 00:40:59,958 --> 00:41:02,085 May be it will save your life someday 475 00:41:02,527 --> 00:41:03,858 With this armour 476 00:41:10,134 --> 00:41:11,396 Master 477 00:41:12,236 --> 00:41:14,898 I've got the information 478 00:41:15,273 --> 00:41:15,864 Tell me 479 00:41:16,374 --> 00:41:17,636 I can't find the "Multi-hand chick" 480 00:41:17,976 --> 00:41:19,603 But I know that she has left something 481 00:41:19,644 --> 00:41:20,611 To "Panther" 482 00:41:21,112 --> 00:41:21,806 What's it? 483 00:41:24,916 --> 00:41:26,144 You know what you should do? 484 00:41:28,319 --> 00:41:29,115 The pigeon 485 00:41:30,521 --> 00:41:33,183 The "Old Pigeon communication trick" 486 00:41:50,675 --> 00:41:52,939 You left me at the brothel 487 00:41:53,244 --> 00:41:54,370 And went to earn money 488 00:41:55,913 --> 00:41:58,040 You also have a share in it 489 00:41:59,584 --> 00:42:00,278 What you mean 490 00:42:04,389 --> 00:42:06,357 I've saved your life again 491 00:42:08,192 --> 00:42:08,851 Look 492 00:42:10,361 --> 00:42:12,693 Boss the armour is at the fat guy's place 493 00:42:14,132 --> 00:42:14,894 The Panther 494 00:42:15,633 --> 00:42:16,292 One Eyed Panther 495 00:42:16,701 --> 00:42:19,169 Fatty, hand me the armour 496 00:42:19,504 --> 00:42:20,129 The "Invincible Armour" 497 00:42:51,235 --> 00:42:52,930 Take it down What? 498 00:42:54,972 --> 00:42:57,998 Wise guy ? Skin him 499 00:43:14,859 --> 00:43:16,326 Fatty, come to help me 500 00:43:17,161 --> 00:43:20,562 It's not my business 501 00:44:01,005 --> 00:44:02,905 So, the armour is at your place 502 00:44:03,374 --> 00:44:05,205 Skin him 503 00:44:12,216 --> 00:44:14,616 Skin him 504 00:44:19,724 --> 00:44:21,988 The "Multi-hand Chick" has left a pigeon 505 00:44:22,026 --> 00:44:22,958 For Panther 506 00:44:23,461 --> 00:44:25,759 Release the pigeon if you want to find her 507 00:44:26,430 --> 00:44:32,494 Beat- - - 508 00:44:44,682 --> 00:44:48,209 Beat--- thank you 509 00:45:04,969 --> 00:45:07,529 You fool, the armour has been sold to "Coffin King" 510 00:45:08,839 --> 00:45:09,897 "Coffin King" 511 00:45:11,509 --> 00:45:14,910 I don't know whether I got you wrong or you said it wrong 512 00:45:17,315 --> 00:45:18,748 Nothing wrong 513 00:45:20,451 --> 00:45:25,047 Listen, leave the armour 514 00:45:25,523 --> 00:45:26,615 And leave the town 515 00:45:27,391 --> 00:45:30,292 Also, except the coffin 516 00:45:30,761 --> 00:45:32,092 You'll take nothing 517 00:45:33,998 --> 00:45:36,091 I've to finish one deal first 518 00:45:36,834 --> 00:45:37,892 What deal? 519 00:45:38,569 --> 00:45:40,662 How much money have you got here? 520 00:45:42,039 --> 00:45:43,131 Four hundred dollars 521 00:45:45,810 --> 00:45:46,401 Why? 522 00:45:50,181 --> 00:45:52,581 It's just enough for six coffins 523 00:45:53,484 --> 00:45:56,282 Prepare the ceremony for the six of them 524 00:45:56,554 --> 00:45:59,523 Ah-wong, do you understand? Yes 525 00:46:04,562 --> 00:46:05,358 Let me handle him 526 00:46:26,083 --> 00:46:30,042 Chair--- hurry--- 527 00:46:35,226 --> 00:46:37,990 Isn't this armour fierce? Yes 528 00:46:41,999 --> 00:46:44,695 I'll cut you into pieces 529 00:46:45,603 --> 00:46:47,195 Please come and cut me 530 00:46:56,781 --> 00:46:57,873 Are you dead? 531 00:46:58,783 --> 00:47:02,344 Yes--- I will surely die 532 00:47:02,953 --> 00:47:04,978 Ah-wong, leave a coffin for me 533 00:47:06,424 --> 00:47:08,449 I'm dying, dead 534 00:47:10,861 --> 00:47:11,657 Congratulations 535 00:47:12,263 --> 00:47:14,993 The Rumour Town is all yours now 536 00:47:15,333 --> 00:47:16,994 Having both fortune and fame 537 00:47:18,002 --> 00:47:18,627 Wait 538 00:47:19,136 --> 00:47:20,262 There's still the "Invincible Armour" 539 00:47:20,604 --> 00:47:23,368 Release the pigeon 540 00:47:23,841 --> 00:47:25,536 I've to see the chick 541 00:47:25,910 --> 00:47:26,535 Yes 542 00:47:30,247 --> 00:47:30,906 What's it? 543 00:47:35,619 --> 00:47:37,348 A dead frog 544 00:47:44,528 --> 00:47:45,995 Where shall we meet the "Multi-hand Chick" 545 00:47:47,531 --> 00:47:48,361 The "Summer-village Inn" 546 00:47:53,804 --> 00:47:55,772 Someone may shoot it down 547 00:47:56,841 --> 00:47:58,001 Let's not worry 548 00:48:03,280 --> 00:48:05,339 The false armour has made us a fortune 549 00:48:07,351 --> 00:48:09,410 It's very inconvenient to carry this 550 00:48:13,257 --> 00:48:14,383 Maybe we can hide it here 551 00:48:15,259 --> 00:48:16,226 You trust me? 552 00:48:18,028 --> 00:48:20,053 No 553 00:48:20,331 --> 00:48:22,060 You may return to steal it later 554 00:48:22,633 --> 00:48:24,794 You blind fled me 555 00:48:24,969 --> 00:48:25,663 And lead me a way 556 00:48:25,936 --> 00:48:26,868 Then I'll blind fold you 557 00:48:26,904 --> 00:48:27,928 And lead you to walk 558 00:48:29,306 --> 00:48:32,867 Good, your return needs my instruction 559 00:48:33,477 --> 00:48:37,106 And mine needs yours, good idea 560 00:48:48,192 --> 00:48:52,253 You better carry me on your back 561 00:48:53,964 --> 00:48:54,692 Ok 562 00:48:58,869 --> 00:49:01,531 They all said you're a wise guy 563 00:49:01,806 --> 00:49:03,933 But to me, I think you're quite fair 564 00:49:04,408 --> 00:49:06,069 My principal is 565 00:49:06,277 --> 00:49:07,869 I'll be fair to my friends 566 00:49:09,113 --> 00:49:10,671 But, as to my enemies 567 00:49:11,182 --> 00:49:12,444 I'll be a wise guy 568 00:49:12,850 --> 00:49:13,942 Oh sure, damn right 569 00:49:34,772 --> 00:49:42,304 It's my turn, tighten it 570 00:49:43,848 --> 00:49:44,974 Lift up your left leg Why? 571 00:49:45,316 --> 00:49:46,180 You'll know it later 572 00:49:53,023 --> 00:49:53,648 Alright 573 00:49:56,227 --> 00:49:57,353 Follow me 574 00:49:57,695 --> 00:49:59,287 No carrying is needed 575 00:50:03,634 --> 00:50:04,794 Hurry up 576 00:50:26,690 --> 00:50:27,714 Take a nap 577 00:50:32,897 --> 00:50:34,364 Thanks, take it easy--- 578 00:50:41,105 --> 00:50:44,541 Waiter, have you seen a single eyed person? 579 00:50:44,808 --> 00:50:46,673 Single-eyed? No 580 00:50:54,485 --> 00:50:55,816 You can't pierce in? 581 00:50:56,287 --> 00:50:56,946 No 582 00:51:07,765 --> 00:51:10,666 Your rusty cutlass can't do me any harm 583 00:51:11,735 --> 00:51:12,531 I don't understand 584 00:51:13,070 --> 00:51:14,469 Isn't your armour taken by others? 585 00:51:16,674 --> 00:51:18,437 That's a false one 586 00:51:18,776 --> 00:51:21,745 This is the real one, your fool 587 00:51:26,951 --> 00:51:28,509 Where are you doing? To follow her 588 00:51:28,819 --> 00:51:29,911 No, I'll do it myself 589 00:51:31,121 --> 00:51:31,712 Why? 590 00:51:32,222 --> 00:51:33,348 I've done a good show 591 00:51:33,557 --> 00:51:34,683 Someone will come and buy the armour 592 00:51:34,925 --> 00:51:36,085 You stay here wait for the transaction 593 00:52:33,684 --> 00:52:35,413 Then is the one I've a false one? 594 00:53:04,715 --> 00:53:06,273 What I got here is better 595 00:53:12,356 --> 00:53:13,584 It suits your purpose 596 00:53:18,395 --> 00:53:19,987 See what I mean, come on 597 00:53:26,336 --> 00:53:28,270 lam here 598 00:54:21,058 --> 00:54:23,492 Thanks--- 599 00:54:23,761 --> 00:54:25,524 You do it all yourself, you're very smart 600 00:54:25,829 --> 00:54:26,523 Please call again 601 00:54:41,612 --> 00:54:44,376 Tell me, what's so good to rule Rumour Town 602 00:54:44,815 --> 00:54:47,181 There are plenty of advantages 603 00:54:47,718 --> 00:54:50,619 Then who's the most tough guy here 604 00:54:51,054 --> 00:54:55,218 It's the Panther, after he has killed Coffin King 605 00:54:55,559 --> 00:54:58,551 He has occupied his place, he's big shot now 606 00:54:59,897 --> 00:55:01,262 So it's that beast again 607 00:55:01,865 --> 00:55:03,799 Take me some wine, it'll give me courage 608 00:55:04,067 --> 00:55:05,659 After then, I'll go to skin him 609 00:55:05,903 --> 00:55:06,835 To make a v 610 00:55:07,404 --> 00:55:09,065 Hurry, yes--- 611 00:55:13,911 --> 00:55:14,809 You don't have to find 612 00:55:20,684 --> 00:55:24,142 You dare to take over my town 613 00:55:24,988 --> 00:55:26,546 You're more fierce than us 614 00:55:30,127 --> 00:55:33,654 I won't be here if I'm afraid of your Cutlass 615 00:55:47,144 --> 00:55:49,203 It's impossible, I've sharpened it 616 00:55:57,054 --> 00:55:57,850 The "Invincible Armour" 617 00:56:02,960 --> 00:56:04,325 You still want to work for me 618 00:56:04,561 --> 00:56:05,357 Yes, boss 619 00:56:05,596 --> 00:56:07,723 Then kill him Yes 620 00:56:12,336 --> 00:56:15,271 Boss, he's got the Invincible Armour 621 00:56:15,973 --> 00:56:16,837 You fool 622 00:56:18,809 --> 00:56:19,935 What--- what's it? 623 00:56:20,244 --> 00:56:22,576 We better go home and ask for help 624 00:56:23,013 --> 00:56:24,139 Yes--- 625 00:56:24,815 --> 00:56:27,147 Well? You want to fight or talk 626 00:56:27,885 --> 00:56:29,375 I can't stand it, no--- 627 00:56:29,786 --> 00:56:31,720 Fat guy, don't go away 628 00:56:32,089 --> 00:56:33,021 I'll show you some muscles 629 00:56:43,433 --> 00:56:45,526 I've never dream of to be a ruler 630 00:57:29,279 --> 00:57:30,678 Master, someone outside 631 00:57:30,714 --> 00:57:31,703 Want to see you 632 00:57:32,449 --> 00:57:34,917 Who's he? He's call Tiger 633 00:57:37,788 --> 00:57:40,552 Who are you looking for? Who? Go away--- 634 00:57:43,093 --> 00:57:43,787 Go 635 00:57:54,571 --> 00:57:55,367 What do you want? 636 00:57:55,806 --> 00:57:57,774 Don't be so nervous, I want nothing 637 00:58:01,011 --> 00:58:01,943 You want to play smart again 638 00:58:02,913 --> 00:58:05,381 No, our co-operation is just fine 639 00:58:05,415 --> 00:58:08,009 I've got some good news for you 640 00:58:09,786 --> 00:58:10,514 What good news? 641 00:58:11,188 --> 00:58:13,053 You know there's a new brothel in town 642 00:58:13,323 --> 00:58:13,812 No 643 00:58:14,257 --> 00:58:15,246 It has two beauties 644 00:58:15,759 --> 00:58:16,851 The fat one and the skinny one 645 00:58:17,094 --> 00:58:18,994 Both gorgeous, do you know? 646 00:58:19,396 --> 00:58:19,987 I don't know 647 00:58:20,364 --> 00:58:22,798 Which one would you choose? 648 00:58:23,433 --> 00:58:24,195 I want 649 00:58:24,534 --> 00:58:26,593 Both! Good 650 00:58:27,471 --> 00:58:29,166 Let's go, come on---go--- 651 00:58:33,010 --> 00:58:33,738 A moment please 652 00:58:34,077 --> 00:58:35,237 I've to settle something 653 00:58:46,390 --> 00:58:48,722 Tiger, don't play any tricks 654 00:58:49,693 --> 00:58:50,489 Why? 655 00:58:50,994 --> 00:58:52,052 I haven't put that armour on 656 00:58:53,163 --> 00:58:53,857 You've hidden it up? 657 00:58:54,564 --> 00:58:56,691 How can I go to such places? 658 00:58:56,733 --> 00:58:57,665 With it 659 00:58:59,302 --> 00:59:00,360 You've learnt smart now 660 00:59:00,937 --> 00:59:01,995 Just improved a little 661 00:59:14,251 --> 00:59:15,013 Please sit 662 00:59:30,333 --> 00:59:30,958 Sit 663 00:59:32,169 --> 00:59:32,794 What would you like to eat? 664 00:59:34,204 --> 00:59:35,728 Two Chop-chop rice, Chop-chop rice 665 00:59:35,906 --> 00:59:38,204 Chop-chop rice? What's it? 666 00:59:38,408 --> 00:59:39,466 Two frog's meat rice 667 00:59:52,556 --> 00:59:55,184 Frog, there's a pretty girl over there 668 01:00:33,563 --> 01:00:35,588 I just tell you to watch, now making faces 669 01:00:35,799 --> 01:00:37,266 No, your--- 670 01:00:37,901 --> 01:00:41,098 You've started it, I'll say a few good words for you 671 01:00:46,543 --> 01:00:47,100 Captain 672 01:00:50,247 --> 01:00:52,841 Captain, my cousin has gone crazy 673 01:00:53,150 --> 01:00:56,677 He just gets crazy when he sees pretty girls 674 01:01:01,658 --> 01:01:04,718 See, please excuse him 675 01:01:04,961 --> 01:01:05,859 I'll go and teach him a lesson 676 01:01:11,868 --> 01:01:15,235 Bad news, he's a wise guy 677 01:01:15,805 --> 01:01:18,433 He thinks he's a big shot here 678 01:01:19,209 --> 01:01:22,542 Then I'll go to take away his wife 679 01:01:23,647 --> 01:01:25,774 Don't be too emotional 680 01:01:25,949 --> 01:01:26,938 Your fat body will scare him 681 01:01:27,417 --> 01:01:29,385 Let me talk to him 682 01:01:29,619 --> 01:01:30,711 If I fail, I'll leave 683 01:01:31,021 --> 01:01:32,921 Then you'll go, if I retreat 684 01:01:33,056 --> 01:01:33,988 Beat him harder 685 01:01:35,592 --> 01:01:37,082 If I retreat 686 01:01:38,161 --> 01:01:39,890 Just be more fierce to him 687 01:01:43,366 --> 01:01:44,355 He's really hopeless 688 01:01:44,634 --> 01:01:46,864 He said he wants to take away your wife 689 01:01:47,204 --> 01:01:47,693 What? 690 01:01:51,508 --> 01:01:52,873 If I retreat, you must be more fierce 691 01:01:55,845 --> 01:01:56,504 Dragon-style 692 01:01:56,813 --> 01:01:57,677 Snake-style 693 01:01:58,481 --> 01:01:59,106 Tiger-style 694 01:01:59,816 --> 01:02:00,612 Pa nther-style 695 01:02:01,384 --> 01:02:01,975 Crane-style 696 01:02:12,362 --> 01:02:14,762 What's the style now? 697 01:02:15,599 --> 01:02:16,930 Death 698 01:02:17,100 --> 01:02:18,032 Death style--- 699 01:02:21,037 --> 01:02:23,631 You fat guy dare to hide the armour 700 01:02:24,107 --> 01:02:27,565 I'll search your house all over 701 01:02:50,233 --> 01:02:53,293 Ridiculous, speak, where's the fat guy? 702 01:02:53,603 --> 01:02:54,467 Speak I don't know 703 01:02:54,638 --> 01:02:55,195 You don't know? 704 01:02:56,239 --> 01:02:59,072 Tell me, where is the fat guy? 705 01:03:00,310 --> 01:03:02,642 Speak 706 01:03:04,881 --> 01:03:05,745 "White-brow Monk"? 707 01:03:08,952 --> 01:03:12,786 Father, that fat guy has gone 708 01:03:15,292 --> 01:03:16,953 Then we'll wait for him here 709 01:04:10,246 --> 01:04:12,373 Fatty, how's the chicken taste? 710 01:04:14,551 --> 01:04:18,817 I'll beat you, you put me into jail 711 01:04:25,195 --> 01:04:26,457 Really? Yes 712 01:04:26,696 --> 01:04:28,493 They're waiting for your return at home 713 01:04:29,366 --> 01:04:31,561 It's bad, the armour is still in my room 714 01:04:32,602 --> 01:04:36,299 In your room? Why can't I find it? 715 01:04:38,775 --> 01:04:39,707 You wise guy 716 01:04:41,144 --> 01:04:41,974 You want to fight 717 01:04:42,178 --> 01:04:42,872 Or get the armour? 718 01:04:43,913 --> 01:04:45,904 l---lwant--- 719 01:04:46,116 --> 01:04:48,380 Well? 720 01:04:48,785 --> 01:04:50,844 l--- I'll fight you 721 01:04:50,887 --> 01:04:52,548 After I've got the armour 722 01:04:53,189 --> 01:04:56,124 Good kid, come with me 723 01:05:25,188 --> 01:05:25,745 Who's he? 724 01:05:26,356 --> 01:05:28,153 Father of the bandits, White-brow Monk 725 01:05:28,491 --> 01:05:29,116 Is he very fierce? 726 01:05:29,993 --> 01:05:31,722 Yes, but not now 727 01:05:32,128 --> 01:05:34,062 Only when he is awake 728 01:05:41,438 --> 01:05:42,598 Where is the armour? 729 01:05:51,281 --> 01:05:52,509 In the hole on the wall behind 730 01:05:53,550 --> 01:05:55,450 Why are you so stupid? What? 731 01:05:56,119 --> 01:05:57,586 Why do you find such a place? 732 01:05:58,154 --> 01:05:59,553 How can I know he'll sleep in this room? 733 01:06:01,024 --> 01:06:02,355 Remove it 734 01:07:15,698 --> 01:07:17,188 Alright 735 01:07:20,003 --> 01:07:22,198 Don't wake up that old guy, understand? 736 01:07:46,429 --> 01:07:48,192 Shit, bit trouble 737 01:08:48,891 --> 01:08:50,916 What are you doing? 738 01:08:51,227 --> 01:08:53,058 Your life is more important, run 739 01:08:54,697 --> 01:08:55,755 The Invincible Armour 740 01:09:17,587 --> 01:09:20,181 Although my body isn't invincible 741 01:09:21,424 --> 01:09:23,085 I've got this armour 742 01:09:24,060 --> 01:09:25,391 Nobody can't hurt me 743 01:11:20,243 --> 01:11:20,834 This 744 01:11:37,293 --> 01:11:41,127 Stop--- let's talk it over 745 01:11:42,999 --> 01:11:46,560 Brother, what's it? 746 01:11:46,836 --> 01:11:49,464 I come for the revenge Revenge? 747 01:11:51,808 --> 01:11:55,471 Everyone comes to revenge 748 01:11:57,446 --> 01:11:58,470 Have you lost badly? 749 01:11:59,649 --> 01:12:03,915 Don't worry, we haven't opened yet 750 01:12:06,889 --> 01:12:09,881 You haven't, but I have 751 01:12:12,595 --> 01:12:14,563 How dare? 752 01:12:15,064 --> 01:12:16,088 You know who's the boss here? 753 01:12:16,332 --> 01:12:17,299 I know, the Panther 754 01:12:24,640 --> 01:12:25,504 You wish--- 755 01:12:26,976 --> 01:12:28,466 Boss, he--- 756 01:12:41,490 --> 01:12:44,220 You damned frog, kill him Yes 757 01:12:47,330 --> 01:12:49,230 Boss, he--- 758 01:12:49,432 --> 01:12:53,163 Don't be scared, he has no armour, go 759 01:12:59,842 --> 01:13:04,336 That's annoying, show him some real things 760 01:14:03,339 --> 01:14:05,739 It's your turn now, one-eyed cat 761 01:14:36,973 --> 01:14:37,735 Very careless 762 01:14:55,424 --> 01:14:56,118 Ridiculous 763 01:15:24,487 --> 01:15:26,648 You're finished 764 01:15:37,633 --> 01:15:38,429 Please sit Thanks 765 01:15:50,046 --> 01:15:50,876 Bull dog face 766 01:16:27,817 --> 01:16:29,580 I beat him go crazy 767 01:17:31,247 --> 01:17:32,179 Dirty Tiger 768 01:17:33,616 --> 01:17:34,605 Smiling Tiger 769 01:17:35,718 --> 01:17:38,016 Two tigers can't exist together 770 01:17:38,487 --> 01:17:40,580 That's why I come here to find you 771 01:17:41,157 --> 01:17:44,058 There are two roads open to you 772 01:17:45,361 --> 01:17:48,819 The first road leads you to the hell 773 01:17:50,432 --> 01:17:51,831 The second road 774 01:17:52,735 --> 01:17:54,168 Give you fortune, you work for us 775 01:17:55,504 --> 01:17:57,028 I've two roads for you too 776 01:17:57,973 --> 01:18:00,237 One is to knock your head at the wall 777 01:18:00,809 --> 01:18:05,473 The other one is to hang yourself 778 01:18:10,052 --> 01:18:11,542 You're really funny 779 01:18:12,254 --> 01:18:13,243 If I'm as funny as you 780 01:18:14,490 --> 01:18:15,718 I'll be a clown like you 781 01:20:57,219 --> 01:21:06,321 Turtle--- father--- 782 01:21:07,863 --> 01:21:08,852 Father- - - 783 01:21:12,434 --> 01:21:14,197 Read it out Yes 784 01:21:16,038 --> 01:21:19,166 White-brow Monk is--- s 785 01:21:19,375 --> 01:21:20,967 ls--- is what? Read it out 786 01:21:22,211 --> 01:21:24,008 A turtle, son of a bitch 787 01:21:26,882 --> 01:21:27,974 Ha--- 788 01:21:33,922 --> 01:21:35,287 What so funny? Want to die? 789 01:21:36,959 --> 01:21:39,154 It's written down here 790 01:21:39,461 --> 01:21:41,429 No explanations, read it out 791 01:21:45,000 --> 01:21:46,467 He won't dare to find us 792 01:21:47,369 --> 01:21:49,564 He just don't have the gut, Chicken 793 01:21:50,372 --> 01:21:53,603 Who said so? I said so 794 01:21:58,480 --> 01:22:04,544 Ouch! Father 795 01:22:05,387 --> 01:22:06,046 Where are they? 796 01:22:08,457 --> 01:22:09,754 At Mt. Turtle 797 01:23:32,674 --> 01:23:34,505 Tiger, Crab 798 01:23:35,310 --> 01:23:37,244 Tiger-crab, go men 799 01:27:44,993 --> 01:27:46,051 A stone on the crab 800 01:27:50,198 --> 01:27:52,223 What are you doing? Stone on crab? 801 01:27:52,601 --> 01:27:53,932 He's tied up now 802 01:27:54,102 --> 01:27:55,501 No stone is needed 803 01:28:08,383 --> 01:28:11,443 No armour, just the money 804 01:28:12,120 --> 01:28:13,280 Let's share it by 3:7 805 01:28:13,522 --> 01:28:15,114 3:7? Who'll get 3 and who'll get 7? 806 01:28:15,690 --> 01:28:16,918 Of course I'll get 7 807 01:28:17,325 --> 01:28:18,349 We're agreed before 808 01:28:19,127 --> 01:28:21,288 Really? I haven't agreed 809 01:28:22,697 --> 01:28:23,391 Don't argue 810 01:28:24,533 --> 01:28:27,991 It's difficult for the Tiger and the Frog 811 01:28:28,370 --> 01:28:30,065 To stay together anyway 812 01:28:30,705 --> 01:28:34,505 We'll have a duel, if you win you'll have the money 813 01:28:34,943 --> 01:28:37,537 I win, I'll take the money 814 01:28:38,313 --> 01:28:40,679 I know that you'll surely suggest this 815 01:29:04,105 --> 01:29:05,333 I've got one too 816 01:29:08,944 --> 01:29:10,172 You've learnt it 817 01:29:10,812 --> 01:29:15,181 I've learnt nothing but all your dirty tricks 818 01:29:15,817 --> 01:29:20,220 You're really a smart Frog 819 01:29:24,659 --> 01:29:26,490 Just the same 820 01:29:26,862 --> 01:29:27,829 Only the beginning 821 01:29:30,398 --> 01:29:31,922 Hit the frog's ass 822 01:29:34,736 --> 01:29:36,670 Hit the tiger head 823 01:30:46,007 --> 01:30:48,805 That's fine Of course 824 01:31:12,067 --> 01:31:12,829 You lost 825 01:31:12,867 --> 01:31:14,562 No, I've hit myself 826 01:31:29,751 --> 01:31:30,615 Watch me 827 01:31:47,569 --> 01:31:50,163 You think you're smart? But just a fool 828 01:32:38,453 --> 01:32:39,215 You're finished 829 01:32:44,793 --> 01:32:46,988 Who's finished Me? 830 01:34:03,071 --> 01:34:04,561 You want to rob? 831 01:34:04,973 --> 01:34:06,770 One you give for the charity Don't take it back 832 01:34:09,210 --> 01:34:10,006 The charity? 833 01:34:18,353 --> 01:34:19,980 Fat guy, come here 834 01:34:23,691 --> 01:34:24,851 You look quite familiar 835 01:34:26,895 --> 01:34:28,829 Your Mom is my sworn Mom 836 01:34:29,130 --> 01:34:30,256 I'm your sworn brother 837 01:34:31,132 --> 01:34:33,157 Really? My Mom has a sworn son 838 01:34:34,068 --> 01:34:35,194 Your memory is bad 839 01:34:35,703 --> 01:34:36,897 Move, go 840 01:34:38,273 --> 01:34:41,572 He's my sworn brother, I'm his--- 841 01:34:44,145 --> 01:34:46,170 Everything has gone now I still got this 842 01:34:48,116 --> 01:34:48,810 What's it? 843 01:34:49,384 --> 01:34:51,352 If you want them, just close your eyes 844 01:34:51,719 --> 01:34:53,186 Put your hands inside and take it 845 01:34:56,291 --> 01:34:58,350 I find nothing Keep going 846 01:35:05,099 --> 01:35:08,034 What are you doing? 847 01:35:09,804 --> 01:35:10,736 What are you trying to do now? 848 01:35:10,872 --> 01:35:12,737 Simple, I'll take you back to your wife 53471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.