All language subtitles for DS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,932 --> 00:02:22,558 Penthouse. Office of the president. 2 00:02:31,151 --> 00:02:32,652 Is Azae in? 3 00:02:32,736 --> 00:02:35,905 Mr. Azae's secretary is right through that door. 4 00:02:35,989 --> 00:02:37,365 Thank you. 5 00:02:50,504 --> 00:02:52,421 Hello. I'm Richard Sumner. 6 00:02:52,506 --> 00:02:54,006 Would you tell him I'm here? 7 00:02:54,091 --> 00:02:55,466 Mr. Sumner? 8 00:02:57,761 --> 00:02:59,679 Oh, Mr. Sumner! 9 00:02:59,763 --> 00:03:03,140 I know Mr. Azae is terribly anxious to see you, but... 10 00:03:03,600 --> 00:03:04,684 What's the matter? 11 00:03:05,185 --> 00:03:07,687 Well, excuse me, Mr. Sumner, but you're a day early. 12 00:03:07,771 --> 00:03:09,689 Your appointment isn't until tomorrow. 13 00:03:10,649 --> 00:03:12,567 Oh. Is this Monday? 14 00:03:12,651 --> 00:03:14,360 No, sir, it's Tuesday. 15 00:03:14,444 --> 00:03:16,612 And your appointment's for Wednesday. 16 00:03:17,197 --> 00:03:19,866 Well, why don't you just ring him, tell him I'm here to see him. 17 00:03:19,950 --> 00:03:22,869 I'm sorry, Mr. Sumner, but Mr. Azae isn't in yet. 18 00:03:22,953 --> 00:03:24,871 Oh. Oh, well... 19 00:03:24,955 --> 00:03:27,081 Oh, uh, w-where's the research department? 20 00:03:27,165 --> 00:03:29,041 I might as well have a look at that. 21 00:03:29,126 --> 00:03:32,545 Research and Reference is on the 28th floor... that's 2809. 22 00:03:32,629 --> 00:03:34,881 - Who's in charge there? - Miss Watson. 23 00:03:34,965 --> 00:03:36,883 Would you like me to write that down for you, sir? 24 00:03:36,967 --> 00:03:38,801 Sure, if you want to. 25 00:03:40,220 --> 00:03:42,805 2809. 26 00:03:42,890 --> 00:03:44,557 Miss Watson. 27 00:03:44,641 --> 00:03:46,934 - You're left-handed. - Yes, sir. 28 00:03:47,311 --> 00:03:48,561 Office is all wrong for you. 29 00:03:48,645 --> 00:03:51,147 Light comes from the wrong direction. 30 00:03:51,231 --> 00:03:53,232 Desk should be reversed. 31 00:03:55,402 --> 00:03:57,778 Wait a minute, sir! You forgot this! 32 00:04:05,621 --> 00:04:06,996 Hold it, please. 33 00:04:07,080 --> 00:04:08,998 Reference department. Miss Costello. 34 00:04:09,082 --> 00:04:11,000 - Peg? Cathy? - Yes, Cathy. 35 00:04:11,084 --> 00:04:14,128 There's a character named Richard Sumner on his way down to see you. 36 00:04:14,212 --> 00:04:16,839 Richard Sumner? What for? Who is he? 37 00:04:18,008 --> 00:04:20,092 My other phone. I'll call you back. 38 00:04:20,177 --> 00:04:21,302 Thank you for waiting. 39 00:04:21,386 --> 00:04:24,263 Is this the Society for the Preservation of Eskimo Culture? 40 00:04:24,348 --> 00:04:27,433 This is Miss Costello of the Federal Broadcasting Company, 41 00:04:27,517 --> 00:04:31,437 and I'm trying to find out the truth about the Eskimo habit of rubbing noses. 42 00:04:31,521 --> 00:04:33,481 Yes, connect me. I'll hold on. 43 00:04:34,858 --> 00:04:37,360 Reference department. Miss Blair. 44 00:04:37,444 --> 00:04:38,986 Yes, we've looked that up for you, 45 00:04:39,071 --> 00:04:41,405 and there are certain poisons which leave no trace, 46 00:04:41,490 --> 00:04:44,116 but it's network policy not to mention them on our programs. 47 00:04:45,327 --> 00:04:46,661 Reference. Miss Saylor. 48 00:04:47,496 --> 00:04:48,746 Oh, yes. 49 00:04:48,830 --> 00:04:52,541 I called earlier about that little black velvet strapless you had in the window. 50 00:04:53,210 --> 00:04:57,546 Hello. I'm trying to find out the truth about the Eskimo habit of rubbing noses. 51 00:04:58,173 --> 00:05:00,508 That isn't very much of a reduction, is it? 52 00:05:00,676 --> 00:05:02,885 Well, do they rub noses, or don't they? 53 00:05:02,970 --> 00:05:06,722 But I saw an identical one for ten dollars less in a store downtown. 54 00:05:06,932 --> 00:05:09,934 Never mind. I'll call the Explorers Club. 55 00:05:11,603 --> 00:05:14,105 And will you call me back? 56 00:05:14,189 --> 00:05:15,731 Thank you. 57 00:05:17,943 --> 00:05:19,860 Reference department. Miss Costello. 58 00:05:19,945 --> 00:05:21,278 - Cathy again. - Yes, Cathy? 59 00:05:21,363 --> 00:05:23,781 - About this Richard Sumner. - Yes? What about him? 60 00:05:23,907 --> 00:05:26,742 I don't know exactly who he is. Some kind of nut, I think. 61 00:05:26,910 --> 00:05:29,620 Or somebody very important. Probably both. 62 00:05:30,080 --> 00:05:33,249 Do me a favor. If he leaves your place, find out where he's going. 63 00:05:33,333 --> 00:05:34,417 Azae wants to see him. 64 00:05:34,501 --> 00:05:36,544 Sure I will, Cathy. Thanks. 65 00:05:39,965 --> 00:05:42,049 Reference. Miss Blair. 66 00:05:42,134 --> 00:05:44,760 Yes, just a moment. I'll switch you to our baseball expert. 67 00:05:44,845 --> 00:05:46,762 Peg? On two. 68 00:05:47,139 --> 00:05:49,390 Miss Costello speaking. 69 00:05:49,474 --> 00:05:51,642 The highest lifetime batting average? 70 00:05:51,727 --> 00:05:55,104 Yes, that was held by Tyrus Raymond... 71 00:05:55,272 --> 00:05:56,605 Cobb... 72 00:05:57,774 --> 00:06:00,526 with a percentage of .367. 73 00:06:01,737 --> 00:06:03,446 No, .367. 74 00:06:04,865 --> 00:06:06,574 Yes, I have that too. 75 00:06:06,658 --> 00:06:11,620 He played only with the Detroit Tigers for 21 years. 76 00:06:11,872 --> 00:06:14,165 Mmm-hmm. You're quite welcome. 77 00:06:26,011 --> 00:06:29,138 - Good morning. - Morning. 78 00:06:30,849 --> 00:06:34,018 - May I help you? - No. No, thanks. 79 00:06:34,102 --> 00:06:36,020 Interesting place here. Do you mind if I look around? 80 00:06:36,104 --> 00:06:37,730 Not at all. 81 00:06:37,814 --> 00:06:40,649 - Make yourself right at home. - Thank you. 82 00:06:55,874 --> 00:06:58,000 - What do you suppose he's up to? - Who is he? 83 00:06:58,085 --> 00:07:00,544 Richard Sumner. Azae wants to see him. 84 00:07:00,629 --> 00:07:02,922 If he leaves here, we're supposed to trail him. 85 00:07:03,006 --> 00:07:05,299 - Where'd you get that? - Cathy. 86 00:07:19,648 --> 00:07:20,856 Catch anything? 87 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 Hello, Reference. Miss Saylor. 88 00:07:41,962 --> 00:07:43,879 Oh. It's for you, Mr. Sumner. 89 00:07:43,964 --> 00:07:45,131 Oh... 90 00:07:46,424 --> 00:07:47,883 How'd you know my name? 91 00:07:47,968 --> 00:07:49,885 Well, didn't you mention it? 92 00:07:49,970 --> 00:07:51,887 - No. - Oh. 93 00:07:52,931 --> 00:07:54,056 Yes? 94 00:07:54,141 --> 00:07:56,809 We've done a bit of juggling with our appointments, Mr. Sumner. 95 00:07:56,893 --> 00:07:59,186 Mr. Azae will be able to see you today. 96 00:07:59,271 --> 00:08:02,148 Well, just call me when he's ready. I'll be right here. 97 00:08:02,232 --> 00:08:03,566 Good. 98 00:08:05,318 --> 00:08:06,569 Uh... 99 00:08:06,820 --> 00:08:09,738 Would you hold this tape for me, please? 100 00:08:10,490 --> 00:08:13,242 35-24-35. 101 00:08:13,326 --> 00:08:15,244 And very nice, too. 102 00:08:15,328 --> 00:08:17,997 - I mean hold it against the wall, Miss... - Miss Blair. 103 00:08:18,081 --> 00:08:21,500 - This is Miss Costello and Miss Saylor. - How do you do? 104 00:08:21,585 --> 00:08:23,836 Over against that wall. Would you mind? 105 00:08:23,920 --> 00:08:25,754 All the way over. 106 00:08:27,257 --> 00:08:29,592 - Here? - That's it. Good. 107 00:08:31,011 --> 00:08:34,930 What's it gonna be? Midget golf? Snack bar? 108 00:08:35,015 --> 00:08:36,932 Is Miss Watson in? 109 00:08:37,017 --> 00:08:39,518 - Miss Watson? - She's the head of Reference, isn't she? 110 00:08:39,603 --> 00:08:42,354 - Yes. She just stepped out. - You think she'll be long? 111 00:08:42,439 --> 00:08:46,859 No. She's probably on the 31st floor, having a conference with her boss. 112 00:08:48,195 --> 00:08:50,946 What did you want to see her about? Maybe I could help you. 113 00:08:51,031 --> 00:08:52,948 No, I don't think so. 114 00:08:53,033 --> 00:08:56,952 Well, why don't you step in there. You'll be more comfortable in her office. 115 00:08:57,037 --> 00:08:58,829 Thank you. 116 00:09:12,219 --> 00:09:14,637 What do you suppose he's doing all that measuring for? 117 00:09:14,721 --> 00:09:16,639 You think we're being redecorated? 118 00:09:16,723 --> 00:09:18,807 Does he look like an interior decorator to you? 119 00:09:18,892 --> 00:09:23,145 No! He looks like one of those men who's just suddenly switched to vodka. 120 00:09:25,023 --> 00:09:28,734 Morning, kids. Wait till you see what I snagged at Bonwit's. 121 00:09:28,818 --> 00:09:30,110 - Shh! Quiet! - Here, take this. 122 00:09:30,195 --> 00:09:32,071 - What the... - Take it, and look busy! 123 00:09:32,155 --> 00:09:34,406 - What's going on here? - You've been in conference all morning. 124 00:09:34,491 --> 00:09:36,742 - What's the matter with you? - There's a strange character in there. 125 00:09:36,826 --> 00:09:38,577 He's been waiting for you. 126 00:09:38,662 --> 00:09:40,162 - What have I done? - Bunny, you're late. 127 00:09:40,247 --> 00:09:42,915 According to the grapevine, Azae sent him down here. 128 00:09:42,999 --> 00:09:45,251 And in case he's anybody that can do anything to anybody... 129 00:09:45,335 --> 00:09:49,171 Really, you girls kill me. I was here until 10:00 last night. 130 00:09:49,256 --> 00:09:51,090 This morning I had to go to IBM 131 00:09:51,174 --> 00:09:53,759 to see a demonstration of the new electronic brain. 132 00:09:53,927 --> 00:09:56,178 And on my way here I stopped at Bonwit's. 133 00:09:56,263 --> 00:09:58,264 - So what am I gonna... - Miss Watson? 134 00:09:59,432 --> 00:10:00,808 Speaking. 135 00:10:03,186 --> 00:10:05,271 My name is Richard Sumner. 136 00:10:05,355 --> 00:10:07,231 Well, numerologically, that's very good. 137 00:10:07,315 --> 00:10:09,275 There are 13 letters in your name. 138 00:10:09,359 --> 00:10:12,736 - You calculate rapidly. - Up to 13, anyway. 139 00:10:12,821 --> 00:10:16,073 This is a nice, cheerful office you have. Do you like it here? 140 00:10:16,157 --> 00:10:20,077 Yes, I love it. If I didn't work here, I'd pay to get in. 141 00:10:20,161 --> 00:10:22,454 Are you from the story department, Mr. Sumner? 142 00:10:22,539 --> 00:10:24,123 No. No, I'm not. 143 00:10:24,207 --> 00:10:26,875 I wonder if we could have a little talk in your office. 144 00:10:26,960 --> 00:10:29,628 - Certainly. Go right in. - Thank you. 145 00:10:32,716 --> 00:10:34,717 - Sit down. - Thank you. 146 00:10:36,761 --> 00:10:39,722 Yes, Mr. Sumner, what can I do for you? 147 00:10:43,727 --> 00:10:45,477 I didn't want to say anything in front of your staff, 148 00:10:45,562 --> 00:10:48,856 because every time I mention what I do, people go into a panic. 149 00:10:48,940 --> 00:10:50,858 Good heavens. 150 00:10:50,942 --> 00:10:52,526 What do you do? 151 00:10:52,610 --> 00:10:54,570 I'm a methods engineer. 152 00:10:54,946 --> 00:10:56,947 Is that a sort of efficiency expert? 153 00:10:58,033 --> 00:11:01,160 Well, that term is a bit obsolete now. 154 00:11:01,953 --> 00:11:04,997 Oh. Forgive me. I'm so sorry. 155 00:11:05,081 --> 00:11:07,166 I'm the old-fashioned type. 156 00:11:07,917 --> 00:11:11,503 I thought I knew everyone in this building, but I haven't seen you before. 157 00:11:11,713 --> 00:11:15,632 Well, I've only been around a few times, just wandering about. 158 00:11:15,717 --> 00:11:18,260 Oh, I see. Sort of a migratory engineer. 159 00:11:18,928 --> 00:11:20,137 Yes. 160 00:11:20,221 --> 00:11:22,264 Excuse me, Mr. Sumner. 161 00:11:22,349 --> 00:11:25,726 What would a methods engineer be doing in our little iron lung? 162 00:11:25,810 --> 00:11:28,520 Well, you'd be surprised how a little scientific application... 163 00:11:28,605 --> 00:11:30,898 can improve the work/man-hour relationship. 164 00:11:30,982 --> 00:11:32,941 Mmm. Fascinating. 165 00:11:33,985 --> 00:11:35,527 Uh-huh. Uh-huh. 166 00:11:35,612 --> 00:11:37,905 And time is money, so they say. 167 00:11:37,989 --> 00:11:39,990 Mmm-hmm. So I've heard. 168 00:11:55,840 --> 00:11:56,965 Green thumb. 169 00:11:57,050 --> 00:11:58,258 Yeah. 170 00:12:00,845 --> 00:12:02,721 Reference. Miss Watson. 171 00:12:02,806 --> 00:12:05,099 Yes. Yes, he is. It's for you. 172 00:12:05,183 --> 00:12:07,101 Oh. Thank you. 173 00:12:07,185 --> 00:12:08,477 Yes? 174 00:12:08,561 --> 00:12:10,896 Yes, I'm here with her now. 175 00:12:11,189 --> 00:12:13,816 We're having a very nice little talk. 176 00:12:15,902 --> 00:12:17,945 Well, I haven't got into that yet. 177 00:12:18,029 --> 00:12:20,614 It's a little too soon to evaluate. 178 00:12:20,698 --> 00:12:24,326 But I think we're thinking along the right lines. 179 00:12:25,703 --> 00:12:26,954 Yes. 180 00:12:27,038 --> 00:12:29,998 All right, Azae. I'll be up in a few minutes. Bye. 181 00:12:30,208 --> 00:12:31,750 - Azae. - Yes, yes. 182 00:12:31,835 --> 00:12:34,628 I'll have to come back later, uh, Miss Watson. 183 00:12:34,712 --> 00:12:37,005 You'll get to Azae's office much quicker 184 00:12:37,090 --> 00:12:39,133 if you use this back elevator. 185 00:12:39,217 --> 00:12:41,218 Oh. Oh, thank you. 186 00:12:42,345 --> 00:12:44,346 - See you later. - Fine. 187 00:12:52,564 --> 00:12:54,481 Hi. Cathy? Bunny. 188 00:12:54,566 --> 00:12:57,484 Hey, what do you know about a Richard Sum... 189 00:12:57,569 --> 00:13:01,155 Uh, I'll have to call you back with that information. 190 00:13:01,239 --> 00:13:03,740 - Where the... - Thank you. 191 00:13:04,367 --> 00:13:06,034 - Uh... - What's the matter? 192 00:13:06,119 --> 00:13:08,954 Uh, I... I had a tape measure. I must have left it here. 193 00:13:09,038 --> 00:13:11,248 What did it look like? I mean, any color? 194 00:13:11,332 --> 00:13:13,792 No, just a plain, ordinary... 195 00:13:13,877 --> 00:13:15,169 Oh, here it is. Here it is. 196 00:13:15,253 --> 00:13:17,880 Uh, sorry. 197 00:13:17,964 --> 00:13:20,382 - Th-Thank you. - Don't mention it. 198 00:13:20,467 --> 00:13:23,010 Uh, I'll... see you later. 199 00:13:23,094 --> 00:13:24,470 Fine. 200 00:13:28,016 --> 00:13:29,641 What is it, Bunny? Who is he? 201 00:13:29,726 --> 00:13:32,686 - What's he doing up here? - Yes, what's he want, anyway? 202 00:13:32,770 --> 00:13:34,688 Uh, got a cigarette, Peg? 203 00:13:34,772 --> 00:13:36,690 Sure. Why? 204 00:13:36,774 --> 00:13:39,193 - Why not? - You only smoke when there's a crisis. 205 00:13:39,277 --> 00:13:40,694 Who is he? 206 00:13:40,820 --> 00:13:44,198 - H-He's an engineer. - No wonder he was measuring the place. 207 00:13:44,282 --> 00:13:46,283 - Measuring? - He had a tape measure. 208 00:13:46,367 --> 00:13:47,826 - He taped the whole layout. - He did? 209 00:13:47,911 --> 00:13:50,329 Maybe we're getting that air-conditioning, finally. 210 00:13:50,413 --> 00:13:52,289 Hmm, that figures. This is November. 211 00:13:52,373 --> 00:13:55,375 Last August they were too busy. 212 00:13:55,460 --> 00:13:58,212 Yeah, that's probably it. Or something like that, anyway. 213 00:13:58,296 --> 00:14:00,506 Your phone, Peg. 214 00:14:00,590 --> 00:14:04,218 Well, kids, what do you say we give the company a little of our time? 215 00:14:04,302 --> 00:14:07,346 - Got any memos you want me to check? - There are a few, Miss Watson. 216 00:14:07,430 --> 00:14:09,598 - I'll come out. - Okay. 217 00:14:11,726 --> 00:14:14,061 Here they are, if you would. 218 00:14:14,395 --> 00:14:17,105 I'd say the Times index for this. 219 00:14:17,398 --> 00:14:19,024 The old Farmer's Almanac for this. 220 00:14:19,108 --> 00:14:21,318 If not, U.S. Weather Information Service. 221 00:14:21,402 --> 00:14:23,946 But check the Farmer's Almanac first and save time. 222 00:14:24,030 --> 00:14:26,031 This is from the Bible. 223 00:14:27,325 --> 00:14:29,201 Book of Amos, chapter one. 224 00:14:29,285 --> 00:14:30,744 Thank you. 225 00:14:40,588 --> 00:14:42,589 Reference. Miss Watson. 226 00:14:43,383 --> 00:14:45,133 Yes, yes, I have that right here. 227 00:14:45,218 --> 00:14:46,677 Certainly. It's no trouble. 228 00:14:46,761 --> 00:14:49,555 "By the shores of Gitchee Gumee, by the shining big sea waters, 229 00:14:49,639 --> 00:14:53,058 "stood the wigwam of Nakomis, daughter of the moon, Nakomis." 230 00:14:54,143 --> 00:14:56,395 Childhood? No, no. That comes a little farther down. 231 00:14:56,479 --> 00:14:58,564 "And he sang the song of children, 232 00:14:58,648 --> 00:15:00,232 "sang the song Nakomis taught him, 233 00:15:00,316 --> 00:15:02,067 "Wah-wah taysee, little firefly, 234 00:15:02,151 --> 00:15:03,777 "little flitting white-fire insect, 235 00:15:03,861 --> 00:15:05,946 "little dancing white-fire creature, 236 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 "light me with your little candle 237 00:15:07,365 --> 00:15:11,076 "ere upon my bed I lay me, ere in sleep I close my eyelids"... 238 00:15:11,160 --> 00:15:13,078 Uh, you're welcome. 239 00:15:13,162 --> 00:15:15,747 - Here's that $5.00 I borrowed. - Thank you, Ruthie. 240 00:15:15,832 --> 00:15:19,084 You can keep it if you need it. I would gladly wait till payday. 241 00:15:19,168 --> 00:15:21,253 On the shores of Gitchee Gumee. 242 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 James Whitcomb Riley. 243 00:15:23,673 --> 00:15:25,591 Henry Wadsworth Longfellow, 244 00:15:25,675 --> 00:15:27,217 bless him. 245 00:15:27,927 --> 00:15:31,096 I sharpened all your pencils, and the new manila envelopes are in there. 246 00:15:31,180 --> 00:15:32,556 Thank you, Ruthie. 247 00:15:32,640 --> 00:15:36,476 I'll be glad to stay overtime any night, if you have anything for me to do. 248 00:15:36,561 --> 00:15:38,395 You're certainly ambitious. 249 00:15:38,479 --> 00:15:41,106 Well, it was hard enough getting this job, and I want to keep it. 250 00:15:41,190 --> 00:15:43,817 Just get to learn the reference library, 251 00:15:43,901 --> 00:15:47,112 and I'll recommend you for a raise after the first of the year. 252 00:15:47,196 --> 00:15:50,032 - Thank you, Miss Watson. - You're welcome. 253 00:15:59,000 --> 00:16:03,086 Peg, I can let you have that 10 you wanted now. 254 00:16:03,171 --> 00:16:06,548 Well, whenever you're through, come and get it. 255 00:16:06,924 --> 00:16:09,551 Well, the, uh, the physical setup is okay. 256 00:16:09,636 --> 00:16:11,553 - There's plenty of room. - Good. Good. 257 00:16:11,638 --> 00:16:14,640 However, the nature of the activity is such that the operation... 258 00:16:14,724 --> 00:16:17,559 will be different than anything that's ever been designed. 259 00:16:17,644 --> 00:16:20,312 - It's a fascinating problem. - Not impossible? 260 00:16:21,564 --> 00:16:24,191 No, no, no, I don't think so. 261 00:16:24,275 --> 00:16:27,569 No, we've made tremendous strides in this field. 262 00:16:27,904 --> 00:16:30,822 Visual read-offs are all centralized, miniaturized 263 00:16:30,907 --> 00:16:34,159 and set on schematic panels now. 264 00:16:34,243 --> 00:16:36,662 And then the... the data compiled 265 00:16:36,746 --> 00:16:39,665 is all automatically computed, 266 00:16:39,749 --> 00:16:42,668 and there's an automatic typewritten "panalog"... 267 00:16:42,752 --> 00:16:45,170 - You see, sir... - Now, now, now, please wait a minute. 268 00:16:45,254 --> 00:16:49,299 I don't understand one word you're saying, but it sounds great. 269 00:16:49,384 --> 00:16:53,136 If you say it can be done, that's good enough for me. 270 00:16:53,221 --> 00:16:57,140 I'd like to hang around that department for a couple of weeks, maybe a month, 271 00:16:57,225 --> 00:17:00,143 and get a comprehensive picture of its workings. 272 00:17:00,228 --> 00:17:02,145 Well, that's easily arranged. 273 00:17:02,230 --> 00:17:05,816 Get me Mike Cutler. He's in charge of that department. 274 00:17:05,900 --> 00:17:07,818 Uh, not Miss Watson? 275 00:17:07,902 --> 00:17:11,822 - Well, she runs it, but he's her boss. - Let's not bother with him. 276 00:17:11,906 --> 00:17:13,990 Don't get me Mike Cutler. 277 00:17:14,075 --> 00:17:16,993 Now, there's one thing I want you to promise me. 278 00:17:17,078 --> 00:17:20,497 Don't let the girls in Research know what you're doing. 279 00:17:20,581 --> 00:17:22,040 How's that? 280 00:17:22,125 --> 00:17:25,502 I don't want them to know anything about this big thing that's coming up. 281 00:17:25,586 --> 00:17:28,004 It's vital that it be kept a secret. 282 00:17:28,089 --> 00:17:31,842 Of course, it's almost impossible to keep anything a secret around here. 283 00:17:31,926 --> 00:17:34,511 So please, no matter what happens, 284 00:17:34,595 --> 00:17:36,513 don't answer any questions. 285 00:17:36,597 --> 00:17:38,849 What are they gonna think of me hanging around there? 286 00:17:38,933 --> 00:17:40,851 They'll think I'm a Peeping Tom. 287 00:17:40,935 --> 00:17:42,978 I don't care what they think. 288 00:17:43,062 --> 00:17:46,523 They're very smart, but this is one thing I don't want them to know. 289 00:17:46,607 --> 00:17:50,026 All right, all right. They won't hear about it from me. 290 00:17:50,111 --> 00:17:51,486 You know something? 291 00:17:51,571 --> 00:17:54,197 This office is bigger than the whole research department. 292 00:17:54,282 --> 00:17:55,532 Well, it's supposed to be. 293 00:17:55,616 --> 00:17:58,869 If the office of the president isn't big enough to impress the sponsors, 294 00:17:58,953 --> 00:18:02,456 then there's nothing for the girls down in Research to research. 295 00:18:02,540 --> 00:18:06,126 I have another office just like it on the 31st floor. 296 00:18:06,210 --> 00:18:08,754 - You want it? - No, no. No, thanks. 297 00:18:08,838 --> 00:18:12,174 You don't care whether you impress people or not, do you? 298 00:18:12,842 --> 00:18:16,011 Wait until you get my bill. You'll be impressed. 299 00:18:18,765 --> 00:18:20,682 It's on the desk, Peg. 300 00:18:20,767 --> 00:18:23,185 Thanks. Ooh, nice. 301 00:18:23,269 --> 00:18:26,938 - Is it for an occasion? - No... I don't know yet. 302 00:18:27,023 --> 00:18:31,276 It's for the dance that Mike is maybe going to ask me to on the 12th. 303 00:18:32,445 --> 00:18:36,782 When, as and if Mike Cutler asks you, do yourself a favor and be busy. 304 00:18:36,866 --> 00:18:40,786 That's why he always waits till the last minute... He knows you're always there. 305 00:18:40,870 --> 00:18:43,288 - You mean I'm too available? - Available? 306 00:18:43,372 --> 00:18:45,957 You're like an old coat that's hanging in his closet. 307 00:18:46,042 --> 00:18:48,460 Every time he reaches in, there you are. 308 00:18:48,544 --> 00:18:51,922 - Don't be there once. - He'd just buy himself a new coat. 309 00:18:52,006 --> 00:18:53,757 He's been wearing this one for seven years. 310 00:18:53,841 --> 00:18:57,344 - What makes you think he won't anyway? - Well, if he did, it... 311 00:18:58,721 --> 00:19:00,639 That would be awful, wouldn't it? 312 00:19:00,723 --> 00:19:02,390 Yes, it is. I know. 313 00:19:02,475 --> 00:19:05,143 You go along thinking tomorrow something wonderful's gonna happen. 314 00:19:05,228 --> 00:19:07,229 You're not gonna be alone anymore. 315 00:19:07,313 --> 00:19:09,481 And then one day you realize it's all over. 316 00:19:09,565 --> 00:19:11,566 You're out of circulation. 317 00:19:11,651 --> 00:19:15,570 It all happened, and you didn't even know when it happened. 318 00:19:15,655 --> 00:19:17,781 Well, when that day comes, 319 00:19:17,865 --> 00:19:20,075 we'll move in together and keep cats. 320 00:19:20,159 --> 00:19:23,203 I don't like cats. I like men, and so do you. 321 00:19:24,413 --> 00:19:25,831 Excuse me. 322 00:19:27,083 --> 00:19:28,500 Reference. Miss Watson. 323 00:19:28,626 --> 00:19:31,503 Bunny? Alice. Mr. Cutler's on his way down to see you. 324 00:19:31,587 --> 00:19:33,880 He is? Thanks, Alice. Thanks a lot. 325 00:19:33,965 --> 00:19:35,966 He's on his way down. 326 00:19:37,969 --> 00:19:40,095 Where's my lipstick? 327 00:19:40,429 --> 00:19:41,930 Darn! 328 00:19:42,431 --> 00:19:44,349 Where'd it get to? 329 00:19:44,433 --> 00:19:46,351 Peg. Peg, where's your lipstick? 330 00:19:46,435 --> 00:19:47,811 I'll get it. 331 00:19:47,895 --> 00:19:49,688 No, no, wait a minute. Here's mine. 332 00:19:49,772 --> 00:19:51,857 Mike's on his way to see me. Here's your dough. Get out. 333 00:19:51,941 --> 00:19:53,358 See me payday. 334 00:19:53,442 --> 00:19:56,361 - Did you hear anything I said? - Yes, darling, I heard every word. 335 00:19:56,445 --> 00:19:59,197 But I'm the faithful-as-a-bird-dog type. I can't be devious. 336 00:19:59,282 --> 00:20:00,740 All right, Lassie. 337 00:20:00,825 --> 00:20:04,244 But when he disappears, remember, you heard it on this channel first. 338 00:20:04,662 --> 00:20:06,454 Ohh... 339 00:20:16,465 --> 00:20:18,341 - Hello, Bunny. - Hello, Mike. 340 00:20:19,802 --> 00:20:22,012 Just a little something I took out on approval. 341 00:20:23,514 --> 00:20:26,433 I approve heartily. Makes your eyes look green and sexy. 342 00:20:26,517 --> 00:20:28,435 That's what the girl who waited on me said, 343 00:20:28,519 --> 00:20:30,061 but I thought she was just trying to make a sale. 344 00:20:30,146 --> 00:20:33,440 She was. She just happened to be speaking the truth. 345 00:20:33,524 --> 00:20:35,442 Mike, for the 500th time, 346 00:20:35,526 --> 00:20:37,527 there's a glass wall behind you. 347 00:20:37,612 --> 00:20:38,904 Who do you think you're kidding? 348 00:20:38,988 --> 00:20:41,239 Everybody knows you haven't got a brain in your head. 349 00:20:41,324 --> 00:20:43,575 The only way you keep your job is by being nice to me. 350 00:20:43,659 --> 00:20:47,245 - Well, a girl has to work. - Work? Oh, yes, work. 351 00:20:47,330 --> 00:20:50,248 Bunny, take a look at this financial report I drew up. 352 00:20:50,333 --> 00:20:53,126 I didn't wanna turn it in until you had a look at it. 353 00:20:53,210 --> 00:20:54,753 Sure. I'd be glad to. 354 00:20:54,837 --> 00:20:58,089 Take a look at projected expenditures. See if they look all right. 355 00:20:58,174 --> 00:20:59,591 Yes, I will. 356 00:20:59,675 --> 00:21:02,260 I don't know how I'd manage without you, Bunny. 357 00:21:02,345 --> 00:21:06,222 I've missed you. Feels like I haven't seen you in years. 358 00:21:06,307 --> 00:21:07,599 A week ago Monday. 359 00:21:07,683 --> 00:21:11,436 Well, the, uh, annual board meeting is coming up, 360 00:21:11,520 --> 00:21:15,106 and the boys upstairs have been moving in on me, putting on the pressure. 361 00:21:15,191 --> 00:21:17,609 Oh, it's just their annual war dance. 362 00:21:17,693 --> 00:21:19,611 I don't know why I get so nervous. 363 00:21:19,695 --> 00:21:23,406 I've been here long enough, you'd think I wouldn't let it get me. 364 00:21:23,491 --> 00:21:25,700 Mmm. They do that to you. 365 00:21:27,703 --> 00:21:30,330 - It's what I said before. - Hmm? 366 00:21:30,706 --> 00:21:32,457 Their annual war dance. 367 00:21:32,541 --> 00:21:33,792 Oh. 368 00:21:34,251 --> 00:21:36,711 Every year they have the same dance. 369 00:21:37,129 --> 00:21:39,756 By the way, they're having that dance at the country club on the... 370 00:21:39,840 --> 00:21:41,257 12th. Uh... 371 00:21:42,426 --> 00:21:44,636 You just happened to mention it one day. 372 00:21:44,720 --> 00:21:46,262 That's right. 373 00:21:46,347 --> 00:21:48,640 Good memory. You're terrific. 374 00:21:48,724 --> 00:21:52,811 No, it's just that I associate certain things with certain... other things. 375 00:21:52,895 --> 00:21:54,813 I should have asked you sooner. 376 00:21:54,897 --> 00:21:57,315 You didn't make another date, I hope. 377 00:21:57,400 --> 00:22:01,361 N... Uh... oh. I-I'd better look that up. 378 00:22:03,489 --> 00:22:05,824 - When did you say that was? - The 12th. 379 00:22:05,908 --> 00:22:08,410 That's on a, um, Saturday. 380 00:22:08,494 --> 00:22:10,036 Mmm-hmm. 381 00:22:10,246 --> 00:22:13,832 Ah. As it happens, I find I am free on that evening. 382 00:22:13,916 --> 00:22:15,500 Good. Good. Then you'll come? 383 00:22:15,584 --> 00:22:17,127 I'd love to, Mike. 384 00:22:17,211 --> 00:22:20,296 Oh, I'd better mark that down so that I don't forget it. 385 00:22:20,548 --> 00:22:21,673 Yes, you'd better do that. 386 00:22:25,344 --> 00:22:26,886 We'll have fun. 387 00:22:28,014 --> 00:22:29,431 Lots of fun. 388 00:22:32,727 --> 00:22:34,936 Mike, if you don't get out of here, I'll never get this done. 389 00:22:35,771 --> 00:22:37,230 Yes, ma'am. 390 00:22:37,314 --> 00:22:40,275 Give that a good going-over and send it up this afternoon. 391 00:22:40,359 --> 00:22:42,277 Or better yet, 392 00:22:42,361 --> 00:22:44,362 why don't you bring it up? 393 00:22:46,991 --> 00:22:48,616 I'll send it up. 394 00:22:49,660 --> 00:22:53,079 All right. Don't forget, we'll drive up to the club on the 11th. 395 00:22:53,164 --> 00:22:56,499 - The 12th, Mike. - 11th. You're coming for the weekend. 396 00:22:56,584 --> 00:22:58,084 - I am? - You are. 397 00:22:58,169 --> 00:22:59,461 Oh. 398 00:22:59,795 --> 00:23:02,839 Then if it snows, we can get in some skiing. 399 00:23:02,923 --> 00:23:06,259 And if it doesn't, we can just sit in front of the fire... 400 00:23:07,970 --> 00:23:09,471 and talk. 401 00:23:09,597 --> 00:23:11,473 - Hmm? - Mmm. 402 00:23:12,099 --> 00:23:14,601 - Bye. - Bye. 403 00:23:14,977 --> 00:23:18,563 Bye, girls. Always a pleasure seeing your freshly scrubbed, smiling faces. 404 00:23:18,647 --> 00:23:22,901 Remember our motto, be on time, do your work, be down in the bar at 5:30. 405 00:23:25,404 --> 00:23:28,740 Coffee break. Better hurry if we want to get a seat. 406 00:23:32,495 --> 00:23:33,912 Peg. 407 00:23:34,955 --> 00:23:38,166 - Save a seat for me. I'll be right down. - Okay. 408 00:23:39,835 --> 00:23:41,753 Oh, Peg! He asked me! 409 00:23:41,837 --> 00:23:43,755 Finally, he asked me! 410 00:23:43,839 --> 00:23:46,257 Oh, Bunny! Bunny, I'm so glad! 411 00:23:46,342 --> 00:23:50,261 - Did you set the date? - Well, it was always on the 12th of... 412 00:23:50,346 --> 00:23:52,263 - Date for what? - The wedding. 413 00:23:52,348 --> 00:23:55,266 What wedding? He invited me to the dance. 414 00:23:55,726 --> 00:23:58,269 For heaven's sake, what'd you expect me to think? 415 00:23:58,354 --> 00:24:01,773 "Oh, Peg, he asked me! Finally, he asked me!" 416 00:24:01,857 --> 00:24:05,401 Well, he also invited me for the weekend, Peg. 417 00:24:05,486 --> 00:24:08,404 Ladies and gentlemen, you have just listened to another episode 418 00:24:08,489 --> 00:24:11,407 in the life of Bunny Watson, spare tire. 419 00:24:12,493 --> 00:24:13,535 Oh! 420 00:24:19,625 --> 00:24:21,793 Reference. Miss Watson. 421 00:24:21,877 --> 00:24:23,878 Let me jot that down. 422 00:24:26,048 --> 00:24:28,133 Yes. Yes, I'm positive we've got that. 423 00:24:28,217 --> 00:24:30,218 Hold on a minute, please. 424 00:24:36,559 --> 00:24:38,393 Oh, dry up! 425 00:24:39,895 --> 00:24:41,062 I'll take the call. 426 00:24:41,147 --> 00:24:42,522 - Who's that? - Sumner. 427 00:24:42,606 --> 00:24:44,357 Oh. Thank you. 428 00:24:44,650 --> 00:24:47,569 Hello. Reference department. Sumner speaking. 429 00:24:48,654 --> 00:24:52,949 I'm afraid Miss Saylor isn't here at the moment. Can I help you? 430 00:24:53,450 --> 00:24:54,909 What's that? 431 00:24:55,369 --> 00:24:58,621 Uh, wait just a minute till I get a pencil, please. 432 00:25:14,346 --> 00:25:16,097 All right, shoot. 433 00:25:17,141 --> 00:25:18,766 Well, I... 434 00:25:19,977 --> 00:25:22,729 I mean, would you mind repeating that? 435 00:25:24,106 --> 00:25:26,482 39.95. Yes. 436 00:25:26,567 --> 00:25:28,359 Reduced, yes. 437 00:25:29,236 --> 00:25:31,863 Black velvet, strapless. 438 00:25:32,656 --> 00:25:34,657 With what kind of a scarf? 439 00:25:36,827 --> 00:25:38,203 Puce? 440 00:25:39,788 --> 00:25:42,123 I know how to spell it... P-U-C-E. 441 00:25:43,125 --> 00:25:44,542 Right. 442 00:25:44,627 --> 00:25:47,253 I'll tell her as soon as she comes in. 443 00:26:10,653 --> 00:26:12,153 Thanks a lot. 444 00:26:12,279 --> 00:26:14,447 Miss Watson, w-who is this? 445 00:26:16,325 --> 00:26:18,618 There she is. 446 00:26:18,702 --> 00:26:20,078 She's our trademark. 447 00:26:20,162 --> 00:26:23,248 She's been with the company since it first started 36 years ago. 448 00:26:23,332 --> 00:26:24,415 Huh. 449 00:26:24,500 --> 00:26:26,251 I'm not surprised you didn't recognize her. 450 00:26:26,335 --> 00:26:28,253 - She's changed her hair. - Aha. 451 00:26:28,337 --> 00:26:32,257 Yes, I do have it. I'll send it down by messenger. You're welcome. 452 00:26:32,341 --> 00:26:34,759 Uh, Miss Watson, are you free for lunch? 453 00:26:34,843 --> 00:26:38,096 - Lunch? Me and you? - Yes. Why? 454 00:26:38,180 --> 00:26:41,641 Is there some company policy that prohibits two people... 455 00:26:41,725 --> 00:26:43,643 No. No, no, no. 456 00:26:43,727 --> 00:26:46,521 Uh, I'll check my appointment book. 457 00:26:46,605 --> 00:26:47,814 Fine. 458 00:26:49,108 --> 00:26:51,025 I just remembered. I'm free. 459 00:26:51,110 --> 00:26:54,028 Oh, good, good. I've got a lot of questions to ask you. 460 00:26:54,113 --> 00:26:56,906 Lunch is as good a time as any to get 'em over with. 461 00:26:56,991 --> 00:26:58,950 - Quarter of one all right? - Fine. 462 00:26:59,034 --> 00:27:01,411 - I'll pick you up here. - Good. 463 00:27:17,553 --> 00:27:20,346 Say, Sadie, what time is it? 464 00:27:20,431 --> 00:27:22,432 Oh. Hmm. Thanks. 465 00:27:34,903 --> 00:27:36,321 - Hi. - Hi. 466 00:27:36,405 --> 00:27:38,906 - You being stood up? - Your guess is as good as mine. 467 00:27:38,991 --> 00:27:41,117 - All I know is, I'm starved. - Good. 468 00:27:41,243 --> 00:27:43,494 If he takes you to the Pavilion, try the chicken with truffles. 469 00:27:43,579 --> 00:27:46,331 - I hear it's marvelous. - Poulard truffee. 470 00:27:46,415 --> 00:27:48,833 I may eat myself right into next week. 471 00:27:48,917 --> 00:27:52,086 - Take your time. I'll mind the store. - Okay. 472 00:28:01,096 --> 00:28:03,806 Hello, Miss Watson. Am I late? Sorry. 473 00:28:04,975 --> 00:28:07,185 I was beginning to think I'd misunderstood you. 474 00:28:07,269 --> 00:28:09,395 Oh, no, no, no. Come on. 475 00:28:10,230 --> 00:28:12,231 Uh, tell me, Miss Watson, 476 00:28:12,316 --> 00:28:14,692 what training have you had for your job? 477 00:28:14,777 --> 00:28:16,694 Well, a college education, 478 00:28:16,779 --> 00:28:19,113 and after that a library course at Columbia. 479 00:28:19,198 --> 00:28:22,492 I was gonna take a PhD, but I ran out of money. 480 00:28:22,618 --> 00:28:25,536 Is this an interview? I mean, I would've had my hair done or something. 481 00:28:25,621 --> 00:28:28,039 No, no, no. Just getting the vital statistics. 482 00:28:28,123 --> 00:28:29,457 - Down? - No, thank you. 483 00:28:29,541 --> 00:28:30,875 Continue. 484 00:28:31,794 --> 00:28:35,171 Well, my parents were both teachers in the public school system, 485 00:28:35,255 --> 00:28:36,964 so we didn't have much money. 486 00:28:37,049 --> 00:28:40,802 Um, I've read every New York newspaper backward and forward... 487 00:28:40,886 --> 00:28:42,178 for the past 15 years. 488 00:28:42,262 --> 00:28:43,679 Mmm-hmm. 489 00:28:44,139 --> 00:28:46,974 I don't smoke. I only drink champagne when I'm lucky enough to get it. 490 00:28:47,059 --> 00:28:49,310 My hair is naturally natural. I live alone. 491 00:28:49,395 --> 00:28:51,813 - And so do you. - How do you know that? 492 00:28:51,897 --> 00:28:55,191 Because you're wearing one brown sock and one black one. 493 00:28:56,485 --> 00:28:58,820 You're right! 494 00:28:58,904 --> 00:29:01,322 If you lived with anybody, they would've told you. 495 00:29:01,407 --> 00:29:05,576 That's one of the advantages of living alone, nobody tells you anything. 496 00:29:05,661 --> 00:29:08,287 - Up? - Yes, yes. Thank you, thank you. 497 00:29:16,630 --> 00:29:18,047 Nice place. 498 00:29:18,632 --> 00:29:22,051 I found it the other day when I was in the building. 499 00:29:22,136 --> 00:29:25,721 - Have you been up here before? - Many times... in July. 500 00:29:26,640 --> 00:29:27,932 Lunch. 501 00:29:28,350 --> 00:29:32,645 Now, we have, uh, roast beef and ham and cheese. 502 00:29:32,980 --> 00:29:35,064 - You can have your choice. - Oh. 503 00:29:35,190 --> 00:29:36,774 A picnic. 504 00:29:36,859 --> 00:29:39,444 Ideal place for concentration. Isn't it? 505 00:29:39,820 --> 00:29:43,239 No waiters, no people, no telephones. 506 00:29:43,323 --> 00:29:45,241 No central heating. 507 00:29:45,325 --> 00:29:47,243 - Plenty of hot coffee. - Mmm. 508 00:29:47,327 --> 00:29:48,953 Have a seat. 509 00:29:49,037 --> 00:29:50,872 Thank you... Oh. 510 00:29:53,000 --> 00:29:56,419 Now, I have a kind of a personality questionnaire here. 511 00:29:56,503 --> 00:29:59,422 Some of these questions may seem a little silly to you, 512 00:29:59,506 --> 00:30:02,925 but you'd be surprised what they indicate about general intelligence 513 00:30:03,010 --> 00:30:04,927 and adaptability and so forth. 514 00:30:05,012 --> 00:30:07,263 And they may also be a bit of a tease for your memory. 515 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 Oh. A tease, huh? 516 00:30:08,682 --> 00:30:11,934 Just answer the question, you know, without, uh, dw... 517 00:30:12,019 --> 00:30:15,313 - Don't dwell on the question. - Mmm-mmm. I won't. 518 00:30:16,565 --> 00:30:18,733 "Uh, often when we meet people for the first time, 519 00:30:18,817 --> 00:30:22,320 "some physical characteristic strikes us. 520 00:30:22,404 --> 00:30:25,448 "What is the first thing you notice in a person?" 521 00:30:25,532 --> 00:30:27,909 Whether the person is male or female. 522 00:30:31,330 --> 00:30:33,748 Uh, this is a little mathematical problem. 523 00:30:33,832 --> 00:30:35,249 Mmm-hmm. 524 00:30:35,834 --> 00:30:38,002 Oh, uh, celery and olives? 525 00:30:38,879 --> 00:30:41,380 Four olives, three pieces of celery. 526 00:30:42,716 --> 00:30:44,634 - Right. - Uh-huh. 527 00:30:44,718 --> 00:30:47,303 Uh, that doesn't happen to be the question. 528 00:30:47,387 --> 00:30:48,387 Oh. 529 00:30:50,015 --> 00:30:53,935 Now, "A train started out at Grand Central 530 00:30:54,019 --> 00:30:56,521 "with 17 passengers aboard and a crew of nine. 531 00:30:56,605 --> 00:31:00,775 "At 125th Street four got off and nine got on. 532 00:31:00,859 --> 00:31:03,778 "At White Plains, three got off and one got on. 533 00:31:04,613 --> 00:31:07,782 "At Chappaqua nine got off and four got on. 534 00:31:07,866 --> 00:31:09,659 "And at each successive stop thereafter 535 00:31:09,743 --> 00:31:14,288 "nobody got off, nobody got on till the train reached its next-to-the-last stop, 536 00:31:14,373 --> 00:31:17,917 "where five people got off and one got on. 537 00:31:18,126 --> 00:31:19,460 "Then it reached the terminal." 538 00:31:19,545 --> 00:31:22,338 That's easy. Eleven passengers and a crew of nine. 539 00:31:22,422 --> 00:31:25,007 Uh, w... That's not the question. 540 00:31:25,092 --> 00:31:26,592 I'm sorry. 541 00:31:28,303 --> 00:31:32,223 "How many people got off at Chappaqua?" 542 00:31:32,307 --> 00:31:33,558 Nine. 543 00:31:36,144 --> 00:31:38,312 - That's correct. - Yes, I know. 544 00:31:40,107 --> 00:31:43,693 Uh, would you mind telling me how you arrived at that conclusion? 545 00:31:43,777 --> 00:31:45,027 Spooky, isn't it? 546 00:31:45,112 --> 00:31:50,199 Did you notice that there are also nine letters in "Chappaqua"? 547 00:31:50,993 --> 00:31:53,244 Are you in the habit of associating words 548 00:31:53,328 --> 00:31:54,912 with the number of letters in them? 549 00:31:54,997 --> 00:31:57,915 I associate many things with many things. 550 00:31:58,000 --> 00:31:59,917 I see. Hmm. 551 00:32:00,002 --> 00:32:04,714 Aren't you going to ask me how many people got off at White Plains? Three. 552 00:32:05,716 --> 00:32:08,134 But there are ten letters in White Plains. 553 00:32:08,218 --> 00:32:09,969 No. Eleven. 554 00:32:12,514 --> 00:32:14,348 But only three got off there. 555 00:32:14,516 --> 00:32:17,435 You see, I've only ever been to White Plains 556 00:32:17,519 --> 00:32:19,687 three times in my whole life. 557 00:32:20,564 --> 00:32:24,108 Well, supposing you'd only been there twice. 558 00:32:24,192 --> 00:32:27,111 But I wasn't. I was there three times. 559 00:32:27,195 --> 00:32:31,574 Aren't you gonna ask me how many people got on at Croton Falls? 560 00:32:33,452 --> 00:32:37,246 There is no Croton Falls mentioned at all in the question. 561 00:32:37,331 --> 00:32:40,416 No, but it is the next-to-the-last stop on that line. 562 00:32:40,500 --> 00:32:42,376 Anyway, one. 563 00:32:43,503 --> 00:32:47,340 - Aren't you cold? - No, no, don't worry. I never get cold. 564 00:32:47,424 --> 00:32:51,969 Now, do you notice anything unusual about the following sentence? 565 00:32:53,388 --> 00:32:56,724 "Able was I, ere I saw Elba." 566 00:32:59,978 --> 00:33:02,396 Um, no. 567 00:33:02,981 --> 00:33:03,981 But... 568 00:33:04,066 --> 00:33:08,235 I doubt that Napoleon ever said anything like that. 569 00:33:11,239 --> 00:33:14,283 Unless you mean because it's spelled the same way backward and forward. 570 00:33:14,368 --> 00:33:17,370 Is that what you meant? What do they call it? A... 571 00:33:17,454 --> 00:33:18,913 A palindrome. 572 00:33:18,997 --> 00:33:22,458 Mmm. I know another. "Madam, I'm Adam." 573 00:33:26,046 --> 00:33:28,839 I doubt if he ever said that. 574 00:33:31,551 --> 00:33:33,886 Now, I have three telephone numbers. 575 00:33:33,970 --> 00:33:36,597 I'm going to repeat them just once. 576 00:33:37,265 --> 00:33:40,184 - See if you can repeat them after me. - Mmm-hmm. 577 00:33:40,977 --> 00:33:42,978 - Are you ready? - Yeah. 578 00:33:44,731 --> 00:33:48,150 Plaza 2-3391. 579 00:33:48,235 --> 00:33:49,318 Hmm. 580 00:33:49,611 --> 00:33:52,363 Murray Hill 3-1099. 581 00:33:52,989 --> 00:33:56,492 Plaza 2-3931. 582 00:34:00,330 --> 00:34:01,831 Tough question? 583 00:34:03,542 --> 00:34:04,959 Mmm-mmm. 584 00:34:05,544 --> 00:34:07,128 Tough roast beef. 585 00:34:08,922 --> 00:34:12,007 Plaza 2-3391. 586 00:34:12,092 --> 00:34:14,301 Murray Hill 3-1099. 587 00:34:14,636 --> 00:34:17,304 And Plaza 2-3931. 588 00:34:22,144 --> 00:34:25,354 Would you mind telling me how you arrived at that? 589 00:34:25,522 --> 00:34:29,275 First is Plaza 2 with the year of the bank panic reversed. 590 00:34:29,359 --> 00:34:31,610 The second one is Murray Hill 3 591 00:34:31,695 --> 00:34:35,614 with, uh, 33 years after the date of the Norman conquest. 592 00:34:35,699 --> 00:34:37,408 And the last one is Plaza 2 593 00:34:37,492 --> 00:34:39,076 with the number the same as the first, 594 00:34:39,161 --> 00:34:41,412 second and third digits transposed. 595 00:34:41,496 --> 00:34:44,248 Except that there's something terribly wrong with that question. 596 00:34:44,332 --> 00:34:45,416 Mmm, really? 597 00:34:45,500 --> 00:34:48,502 I don't think there is any Plaza 2 exchange. 598 00:34:50,881 --> 00:34:52,256 Mmm-hmm. 599 00:34:52,632 --> 00:34:54,633 "What, if anything, is, uh, wron..." 600 00:34:56,136 --> 00:34:58,846 - Well, I guess we can skip that. - Mmm. 601 00:34:59,681 --> 00:35:00,765 Whew. 602 00:35:00,849 --> 00:35:02,933 Now, before asking you the next question, 603 00:35:03,018 --> 00:35:05,728 I must advise you it contains a trick. 604 00:35:06,146 --> 00:35:10,065 In order to see into the trick, I give you two words of advice: 605 00:35:10,692 --> 00:35:11,901 never assume. 606 00:35:11,985 --> 00:35:13,694 Don't worry. I won't. 607 00:35:14,196 --> 00:35:16,197 - Are you ready? - Mmm-hmm. 608 00:35:17,866 --> 00:35:20,367 "A detective broke into an apartment, 609 00:35:20,452 --> 00:35:23,746 "found Harry and Grace lying on the floor, dead." 610 00:35:23,830 --> 00:35:25,206 Mmm-hmm. 611 00:35:25,665 --> 00:35:28,584 "Beside them was a small pool of water 612 00:35:28,668 --> 00:35:30,461 "and some fragments of broken glass. 613 00:35:30,545 --> 00:35:33,380 "Above them, on a sofa looking down at them, was a pet cat, 614 00:35:33,465 --> 00:35:35,674 "his back arched. 615 00:35:36,426 --> 00:35:39,845 "The detective concluded, without further investigation, 616 00:35:39,930 --> 00:35:43,307 "that the victims had died of strangulation. 617 00:35:44,643 --> 00:35:47,728 "How was this conclusion possible?" 618 00:35:49,731 --> 00:35:51,732 Never assume, hmm? 619 00:35:53,318 --> 00:35:54,527 Never assume. 620 00:35:55,987 --> 00:35:57,822 Yeah, well, 621 00:35:58,281 --> 00:36:00,908 the only thing I'm assuming is that, uh, 622 00:36:00,992 --> 00:36:02,993 Harry and Grace were... 623 00:36:04,621 --> 00:36:05,913 Hey. 624 00:36:06,748 --> 00:36:08,290 Were Harry and Grace... 625 00:36:08,375 --> 00:36:09,458 Oh, no, it's too silly. 626 00:36:09,543 --> 00:36:11,836 Were Harry and Grace goldfish? 627 00:36:15,549 --> 00:36:17,424 No. They weren't. 628 00:36:18,051 --> 00:36:20,594 They were rare tropical fish. 629 00:36:20,846 --> 00:36:21,846 Like you. 630 00:36:24,808 --> 00:36:27,685 How did your machine do on this test? 631 00:36:28,311 --> 00:36:30,396 No machine can evaluate... 632 00:36:31,106 --> 00:36:33,399 How'd you happen to ask that question? 633 00:36:33,483 --> 00:36:36,110 Oh, I did a little research on you. 634 00:36:36,611 --> 00:36:37,903 - Oh. - Mmm-hmm. 635 00:36:37,988 --> 00:36:41,866 You were born in Columbus, Ohio on May 22. That makes you a Gemini. 636 00:36:41,950 --> 00:36:44,535 You're a graduate of M.I.T. with a PhD in Science. 637 00:36:44,619 --> 00:36:46,912 You're a Phi Beta Kappa, although you don't wear your key, 638 00:36:46,997 --> 00:36:49,915 which means either that you're modest or that you lost it. 639 00:36:50,000 --> 00:36:51,542 You spent World War II in Greenland 640 00:36:51,626 --> 00:36:55,421 working on something so top secret that even I couldn't find out about it. 641 00:36:55,505 --> 00:36:59,550 You're one of the leading exponents of the electronic brain in this country 642 00:36:59,634 --> 00:37:03,679 and the inventor of an electronic brain machine called EMMARAC, 643 00:37:03,763 --> 00:37:07,683 the Electromagnetic Memory and Research Arithmetical Calculator. 644 00:37:07,934 --> 00:37:10,394 That's all I found out so far, but I only had half an hour. 645 00:37:12,397 --> 00:37:14,690 A very rare tropical fish. 646 00:37:14,816 --> 00:37:16,191 Thank you. 647 00:37:18,403 --> 00:37:20,988 Did you ever see one of these electronic brains work? 648 00:37:21,114 --> 00:37:23,115 - EMMARAC, for example? - Yeah. Yeah. 649 00:37:23,199 --> 00:37:26,410 Just this morning, as a matter of fact, I saw a demonstration at IBM. 650 00:37:26,494 --> 00:37:29,371 Oh? Did you see it translate Russian into Chinese? 651 00:37:29,456 --> 00:37:32,750 Yeah. I saw it do everything. Frightening. 652 00:37:32,834 --> 00:37:35,294 Gave me the feeling that maybe, just maybe, 653 00:37:35,378 --> 00:37:37,254 people were a little bit outmoded. 654 00:37:37,339 --> 00:37:41,050 Mmm. Wouldn't surprise me a bit if they stopped making them. 655 00:37:48,183 --> 00:37:49,683 Thanks, Don. 656 00:37:50,060 --> 00:37:51,685 Hello, Smithers. 657 00:37:51,770 --> 00:37:53,938 - Say, Miss Watson... - How's everything in Legal? 658 00:37:54,022 --> 00:37:58,859 You haven't been to see me for a long time. Isn't there any new gossip? 659 00:37:58,944 --> 00:38:01,236 None of the vice presidents getting divorces or anything? 660 00:38:01,321 --> 00:38:03,197 No. But I heard... 661 00:38:03,990 --> 00:38:06,617 I heard something that concerns you, personally. 662 00:38:06,701 --> 00:38:08,327 - You did? - Yeah. 663 00:38:08,411 --> 00:38:10,788 You haven't heard I'm engaged to be married, have you? 664 00:38:10,872 --> 00:38:12,331 No! Are you? 665 00:38:12,415 --> 00:38:17,378 No. And if you ever hear anything like that, you come and tell me right away. 666 00:38:17,712 --> 00:38:20,631 And be sure you get the name of the man too. 667 00:38:20,715 --> 00:38:22,132 I, uh... 668 00:38:22,717 --> 00:38:25,302 - I was down in Personnel this morning. - You were where? 669 00:38:25,387 --> 00:38:27,304 - Personnel. On the ninth floor. - Oh. 670 00:38:27,389 --> 00:38:31,266 And while I was in there, they sent down from Mr. Azae's office for your... 671 00:38:32,894 --> 00:38:34,812 for your personnel file. 672 00:38:34,896 --> 00:38:36,021 - They did? - Yeah. 673 00:38:36,106 --> 00:38:39,149 And you know, when they send for those personnel folders, 674 00:38:39,234 --> 00:38:42,945 it generally means they're adding up the severance pay. 675 00:38:44,864 --> 00:38:48,117 I didn't want to worry you or anything, Miss Watson. 676 00:38:48,201 --> 00:38:50,244 Oh. Oh, no. I know you didn't. 677 00:38:50,328 --> 00:38:52,746 - Just thought I ought to tell you. - Yeah, thanks. 678 00:38:52,831 --> 00:38:54,707 Yeah. Anytime. 679 00:39:01,381 --> 00:39:03,007 I thought you'd never get back. 680 00:39:03,091 --> 00:39:04,800 Do you know what Richard Sumner's doing? 681 00:39:04,884 --> 00:39:07,386 Yeah. He's up on the roof feeding the pigeons. 682 00:39:07,470 --> 00:39:09,555 - No, do you know what he's doing here? - What? 683 00:39:09,639 --> 00:39:12,850 He's trying to replace us all with a mechanical brain! 684 00:39:12,934 --> 00:39:15,102 He's under special assignment to Azae 685 00:39:15,186 --> 00:39:17,813 to see if EMMARAC can be adapted to this department. 686 00:39:17,897 --> 00:39:21,025 - That means the end of us all! - Peg, Peg, calm down. 687 00:39:21,109 --> 00:39:23,318 No machine can do our job. 688 00:39:23,403 --> 00:39:25,779 That's what they said in Payroll. 689 00:39:26,072 --> 00:39:28,490 - Did he design the machine in Payroll? - Yes! 690 00:39:28,575 --> 00:39:30,868 And as soon as it was installed, half the department disappeared! 691 00:39:30,952 --> 00:39:33,871 Well, the machine in Payroll is just a calculator. 692 00:39:33,955 --> 00:39:35,789 They can't build a machine to do our job. 693 00:39:35,874 --> 00:39:38,292 There are too many cross-references in this place. 694 00:39:38,376 --> 00:39:42,504 I'd match my memory against any machine's any day, and yours. 695 00:39:42,589 --> 00:39:45,090 Now, Peg, the worst thing that can happen 696 00:39:45,175 --> 00:39:46,842 is for us to get panicky. 697 00:39:46,926 --> 00:39:51,555 - So let's not tell Ruthie and Sylvia. - Not tell them? 698 00:39:51,639 --> 00:39:54,516 They're at union headquarters right now to see if there's a law against this. 699 00:39:54,601 --> 00:39:56,518 There is a law against it. 700 00:39:56,603 --> 00:39:57,895 There's my phone. 701 00:39:59,564 --> 00:40:02,191 - Don't lose it. It's my only copy. - Yes, Miss Watson. 702 00:40:02,275 --> 00:40:03,776 Thank you. 703 00:40:06,821 --> 00:40:08,072 - Hi, Kenny. - Hi. 704 00:40:08,156 --> 00:40:10,240 Mr. Sumner, here's that file you wanted. 705 00:40:10,325 --> 00:40:13,410 They asked if you'd please return it to Personnel as soon as you're finished. 706 00:40:13,495 --> 00:40:15,037 Thank you. 707 00:40:32,680 --> 00:40:34,598 Reference department. Miss Blair. 708 00:40:34,682 --> 00:40:37,101 Sylvia? Cathy. Coffee break. Coming down? 709 00:40:37,185 --> 00:40:39,103 Well, uh, no. 710 00:40:39,187 --> 00:40:42,106 Not under the present sign of the zodiac. 711 00:40:42,190 --> 00:40:45,109 You see, uh, Gemini is at war with Sagittarius, 712 00:40:45,193 --> 00:40:48,612 and this means that all signs are hostile at the present 713 00:40:48,696 --> 00:40:51,615 and continued alertness should be the order of the day. 714 00:40:51,699 --> 00:40:53,617 Oh. The brain is there, hmm? 715 00:40:53,701 --> 00:40:55,619 Well, see you later. 716 00:40:55,703 --> 00:40:58,580 You're quite welcome. Call us anytime. 717 00:41:08,258 --> 00:41:10,300 Costello department. Miss Reference speaking. 718 00:41:10,385 --> 00:41:12,302 I mean, Miss Reference Department. Costell... 719 00:41:12,387 --> 00:41:14,304 Oh, you know what I mean. 720 00:41:14,389 --> 00:41:16,807 The traditional Thanksgiving song? 721 00:41:16,891 --> 00:41:19,560 Well, one of them is "Over the River and Through the Woods." 722 00:41:19,644 --> 00:41:20,978 - Bunny. - What? 723 00:41:21,062 --> 00:41:25,440 Mike Cutler's waiting in your office for you. With flowers, yet. 724 00:41:26,234 --> 00:41:27,818 - How do I look? - Too good for him. 725 00:41:27,902 --> 00:41:30,612 If any of you have questions, you'd better get them together. 726 00:41:30,697 --> 00:41:33,323 I'm leaving at 4:00 to have my hair done. 727 00:41:34,659 --> 00:41:36,160 Oh. 728 00:41:37,245 --> 00:41:38,579 Mike. 729 00:41:38,663 --> 00:41:40,581 They're lovely. 730 00:41:40,665 --> 00:41:41,832 You're an angel. 731 00:41:41,916 --> 00:41:42,916 You'd, uh... 732 00:41:43,001 --> 00:41:45,878 better read the card first. 733 00:41:46,004 --> 00:41:47,379 Oh. 734 00:41:48,256 --> 00:41:50,299 - We're not going. - I'm sorry. 735 00:41:50,383 --> 00:41:51,925 And you're all packed too. 736 00:41:52,010 --> 00:41:53,468 - Where? - Chicago. 737 00:41:53,553 --> 00:41:55,220 - When? - Tonight. 738 00:41:55,305 --> 00:41:57,139 When you work for a network, you have to expect... 739 00:41:57,223 --> 00:41:59,016 This sort of thing. 740 00:41:59,100 --> 00:42:00,642 Can't say I'm not used to it. 741 00:42:00,727 --> 00:42:03,979 - We didn't make it last year either? - Miami. 742 00:42:04,856 --> 00:42:06,773 I remember because you, uh... 743 00:42:06,858 --> 00:42:08,942 You brought me back a bikini. 744 00:42:09,027 --> 00:42:10,861 It was awfully flattering of you, Mike. 745 00:42:10,945 --> 00:42:14,239 I'm sick about it, Bunny, but I couldn't say to Azae, 746 00:42:14,324 --> 00:42:17,409 "I'm sorry, but I can't go with you because I have a date with Bunny." 747 00:42:17,493 --> 00:42:20,913 - You're going with Azae? - Uh-huh. 748 00:42:21,164 --> 00:42:23,665 He could've asked Pendleton or North or half a dozen other guys. 749 00:42:23,750 --> 00:42:25,751 But he didn't. Just me. 750 00:42:26,294 --> 00:42:27,794 I think you're moving up, boy. 751 00:42:27,879 --> 00:42:30,380 Thanks to you. That financial report had a lot to do with this. 752 00:42:30,465 --> 00:42:32,883 I got quite a few compliments on it. 753 00:42:32,967 --> 00:42:35,302 Remind me to louse it up next year. 754 00:42:35,386 --> 00:42:36,720 Here. 755 00:42:38,306 --> 00:42:41,225 For a rising young executive. 756 00:42:41,309 --> 00:42:44,728 Bunny, why don't you drive out to the airport with me? 757 00:42:44,812 --> 00:42:46,146 Oh... 758 00:42:46,981 --> 00:42:48,899 No, um, 759 00:42:48,983 --> 00:42:50,567 I don't think so. 760 00:42:50,652 --> 00:42:53,612 All those people flying away, and... 761 00:42:53,988 --> 00:42:56,573 me just sitting there, sitting. 762 00:42:56,658 --> 00:42:58,575 No, I don't think so. 763 00:42:58,660 --> 00:42:59,910 Well, I guess I'll... 764 00:42:59,994 --> 00:43:01,536 I'll leave a light burning in the window for you. 765 00:43:01,621 --> 00:43:05,165 It won't have to burn long. I'll be back before Christmas. 766 00:43:07,543 --> 00:43:09,795 Look for me in your stocking. 767 00:43:13,007 --> 00:43:15,425 - Bye, Mike. - Good-bye, Bunny. 768 00:43:51,671 --> 00:43:54,172 Hey! Let me out! 769 00:43:54,257 --> 00:43:56,258 - Who's that? - Sumner! 770 00:43:56,342 --> 00:43:57,884 Oh, dear. 771 00:43:57,969 --> 00:44:00,971 I didn't know you were still there. 772 00:44:01,055 --> 00:44:03,640 I thought you'd gone home hours ago. 773 00:44:03,725 --> 00:44:05,892 - I'm sorry. - Oh, thanks. Thanks. 774 00:44:05,977 --> 00:44:08,979 I, uh, I got up there behind the book stall. 775 00:44:09,063 --> 00:44:12,190 I was reading. I didn't realize how late it was. 776 00:44:13,735 --> 00:44:15,485 Thanks. Here, let me help you. 777 00:44:15,570 --> 00:44:18,238 Oh, that's nice. Thank you very much. 778 00:44:23,077 --> 00:44:25,495 Oh. Good evening. 779 00:44:25,580 --> 00:44:26,913 - Good evening. - Hello, Smithers. 780 00:44:26,998 --> 00:44:29,833 - Ah. Very pretty flowers. - Thank you. 781 00:44:30,710 --> 00:44:33,128 You going away for the weekend? 782 00:44:33,421 --> 00:44:35,505 - No, just home. - Oh. 783 00:44:35,590 --> 00:44:38,508 I was going to wish you better weather, but if you're just going home 784 00:44:38,593 --> 00:44:41,595 there's really no reason to do so, is there? 785 00:44:53,274 --> 00:44:54,775 Oh! 786 00:44:56,110 --> 00:44:59,029 - I'll get a taxi. - Oh, wait a minute, Mr. Sumner. 787 00:44:59,113 --> 00:45:01,740 - Which way are you going? - 75th, just off Lexington. 788 00:45:01,824 --> 00:45:04,034 Oh, well, I can give you a lift, if you like. 789 00:45:04,118 --> 00:45:06,411 My wife is picking me up in the car. 790 00:45:06,496 --> 00:45:10,165 Her mother came in today from Chattanooga, and Myra had to meet her. 791 00:45:10,249 --> 00:45:12,834 Oh, you sure we won't be putting you out? 792 00:45:12,919 --> 00:45:15,837 Oh, no, no, no. We go across the Triboro Bridge. 793 00:45:15,922 --> 00:45:18,382 - That'd be wonderful. - Oh, there's Myra now! 794 00:45:18,466 --> 00:45:20,884 - Let me help you. - Thank you. 795 00:45:21,386 --> 00:45:24,304 Hey, Myra! Myra! 796 00:45:24,389 --> 00:45:27,849 Bradley Smithers, I've been around this block six times! 797 00:45:27,934 --> 00:45:29,142 Hello, Mother Hewitt. 798 00:45:29,227 --> 00:45:31,728 You don't mind dropping a couple of my coworkers, do you? 799 00:45:31,813 --> 00:45:34,314 - Oh, Brad! - All right. Come on! 800 00:45:34,399 --> 00:45:36,983 - This is Miss Watson. - How do you do? 801 00:45:37,068 --> 00:45:39,986 - Oh, then you must be Mr. Cutler. - No. Sumner. 802 00:45:40,071 --> 00:45:42,989 - Sum... I thought you told me she was... - Ixnay, ixnay. 803 00:45:43,074 --> 00:45:44,783 Here, Mother. 804 00:45:45,076 --> 00:45:47,744 Flowers! Oh, thank you, son! They're lovely! 805 00:45:47,829 --> 00:45:49,579 Oh, but, Mother... 806 00:45:58,881 --> 00:46:00,632 Here we are. Here we go. 807 00:46:00,716 --> 00:46:02,759 Here we go. Here we are. 808 00:46:02,844 --> 00:46:04,553 - Thanks. - Thank you very much! 809 00:46:04,637 --> 00:46:07,055 - Thank you, Mr. Smithers. - You're quite welcome. 810 00:46:07,140 --> 00:46:09,266 - And have a nice weekend. - We'll have a lovely time. 811 00:46:09,350 --> 00:46:11,059 - You too. - Thanks. We will. 812 00:46:11,853 --> 00:46:13,395 Good night. 813 00:46:14,063 --> 00:46:15,397 - Wait a minute! - What? 814 00:46:15,481 --> 00:46:17,399 Wrong bag. This is hers. 815 00:46:17,483 --> 00:46:20,402 Oh, for Pete's sake! Billy, you gave him your grandmother's bag! 816 00:46:20,486 --> 00:46:22,904 - I'm awfully sorry! - Here, take this bag. 817 00:46:22,989 --> 00:46:26,783 - Terribly sorry. - Close that door! We're getting soaked! 818 00:46:26,868 --> 00:46:29,327 Oh, will you shut up! 819 00:46:32,373 --> 00:46:33,957 Do you live anywhere near here? 820 00:46:34,041 --> 00:46:37,335 As a matter of fact, I live a little farther up Lexington. 821 00:46:37,420 --> 00:46:41,298 But I wanted to get out here so I wouldn't spoil Smithers's fun. 822 00:46:44,093 --> 00:46:45,635 No, it's full. 823 00:46:45,720 --> 00:46:47,804 Darling, you'll never get a cab. 824 00:46:47,889 --> 00:46:49,806 Maybe I can get one up at the corner. 825 00:46:49,891 --> 00:46:52,809 We're gonna be the top item on the Grapevine Gazette anyway, 826 00:46:52,894 --> 00:46:54,853 so come on up and eat with me. 827 00:46:54,937 --> 00:46:57,731 - Oh, no, I don't want to be any... - Don't be silly. Come on. 828 00:46:57,815 --> 00:47:01,359 - Sure it won't be any bother? - Not a bit. Not a bit. 829 00:47:02,111 --> 00:47:04,571 It's no trouble at all. I have plenty of food in the freezer. 830 00:47:04,655 --> 00:47:07,032 Just put those down anywhere. 831 00:47:08,409 --> 00:47:10,327 Ah, nice place. 832 00:47:10,411 --> 00:47:13,830 You'll catch pneumonia if I don't get you out of those wet things. 833 00:47:13,915 --> 00:47:16,833 What would you suggest I change to, your pajamas? 834 00:47:16,918 --> 00:47:18,835 No, I have just the thing. Come on. 835 00:47:18,920 --> 00:47:21,838 It's not that I'm living with a man who happens to be out of town at the moment. 836 00:47:21,923 --> 00:47:24,424 It's just that I do my Christmas shopping early. 837 00:47:24,509 --> 00:47:28,303 Let me see. One of these is a man's robe. 838 00:47:28,930 --> 00:47:30,805 Here it is. 839 00:47:30,890 --> 00:47:32,265 Ah, yes. 840 00:47:32,642 --> 00:47:34,809 What's the matter? 841 00:47:34,894 --> 00:47:37,812 I was just thinking Smithers would love this. 842 00:47:37,897 --> 00:47:39,814 You can change in there. 843 00:47:39,899 --> 00:47:41,816 Try not to get it wet. 844 00:47:41,901 --> 00:47:45,320 - I have to give it to somebody else. - Yes, ma'am. 845 00:47:45,404 --> 00:47:47,822 I don't know what we'll do about your feet. 846 00:47:47,907 --> 00:47:50,075 I didn't buy anybody slippers. 847 00:47:51,244 --> 00:47:53,662 What about my galoshes? 848 00:47:54,205 --> 00:47:56,373 Goulash? Oh, great! 849 00:47:56,916 --> 00:47:59,376 - Mr. Sumner! - Yes? 850 00:47:59,460 --> 00:48:02,879 Do you mind if I ask you a very important question? 851 00:48:02,964 --> 00:48:04,965 No, no. Go ahead. 852 00:48:06,676 --> 00:48:08,927 How do you like your chicken fried? 853 00:48:09,554 --> 00:48:11,888 I never heard of it being made with chicken. 854 00:48:11,973 --> 00:48:15,058 - What? - Goulash. 855 00:48:15,643 --> 00:48:17,561 What about goulash? 856 00:48:18,354 --> 00:48:19,563 What did you say? 857 00:48:19,647 --> 00:48:22,566 I said, how do you like your chicken fried? 858 00:48:22,650 --> 00:48:26,069 I said, I never heard of it being made with chi... 859 00:48:26,487 --> 00:48:30,073 - Are we going to have fried chicken? - Yeah. 860 00:48:30,157 --> 00:48:33,076 Oh, that's even better. I like that better. 861 00:48:33,160 --> 00:48:35,078 Better than what? 862 00:48:35,162 --> 00:48:36,621 Goulash. 863 00:48:37,748 --> 00:48:40,709 Oh. Well, yeah. So do I. 864 00:48:43,379 --> 00:48:45,213 This dinner is white tie, isn't it? 865 00:48:45,298 --> 00:48:47,215 White tie and bathrobe. 866 00:48:47,300 --> 00:48:49,718 Now, how do you like your chicken fried? 867 00:48:49,802 --> 00:48:53,096 Well, salt and pepper mixed in with the flour, throw it in a paper bag, 868 00:48:53,180 --> 00:48:54,723 toss in the chicken, shake it up. 869 00:48:54,807 --> 00:48:56,391 How would you like me to show you how to make it? 870 00:48:56,475 --> 00:48:57,851 I'd like it very much. 871 00:48:57,935 --> 00:49:01,688 Right in there, off the living room. I'll be right with you. 872 00:49:21,792 --> 00:49:23,293 Mmm. 873 00:49:27,590 --> 00:49:29,257 Mmm-mmm. 874 00:49:29,342 --> 00:49:32,260 I'm sorry I can't offer you any more chicken. 875 00:49:32,845 --> 00:49:35,263 Next time, have three. 876 00:49:35,348 --> 00:49:38,433 I must say, it's very special. What's your secret? 877 00:49:38,517 --> 00:49:41,394 Oh, a great chef never divulges. 878 00:49:42,521 --> 00:49:45,607 There's another secret that I'm much more interested in... 879 00:49:45,691 --> 00:49:48,943 Your report to Mr. Azae on my department. 880 00:49:49,028 --> 00:49:50,320 Don't know about that yet. 881 00:49:50,404 --> 00:49:52,947 Then you admit that no machine can do our work. 882 00:49:53,032 --> 00:49:55,950 You and EMMARAC have something in common... You're single-minded. 883 00:49:56,035 --> 00:49:58,953 You go on relentlessly trying to get the answer 884 00:49:59,038 --> 00:50:01,122 to whatever it is you're trying to get the answer to. 885 00:50:01,207 --> 00:50:03,416 What does she do when she doesn't get the answer? 886 00:50:03,501 --> 00:50:04,959 Mmm, very sensitive. 887 00:50:05,044 --> 00:50:08,963 If she becomes frustrated, her whole magnetic circuit is liable to go out. 888 00:50:09,423 --> 00:50:12,884 Something like that is happening to me. 889 00:50:14,220 --> 00:50:17,138 Say, do you smell something burning? 890 00:50:17,223 --> 00:50:21,267 No, no... Oh, I think that's your kitchen. 891 00:50:21,352 --> 00:50:23,353 - You need a new ventilator. - Oh. 892 00:50:23,437 --> 00:50:26,147 Are you serving dessert, ma'am? And if so, what? 893 00:50:26,232 --> 00:50:28,983 - I'm serving floating island. - Floating island? 894 00:50:29,068 --> 00:50:31,236 Yeah. 895 00:50:31,320 --> 00:50:32,987 I wonder who that could be. 896 00:50:33,072 --> 00:50:35,990 Uh, would you like me to go into the... 897 00:50:36,075 --> 00:50:38,493 Oh, don't be ridiculous. 898 00:50:38,577 --> 00:50:39,953 We're a couple of adults. 899 00:50:40,037 --> 00:50:43,039 - I'll get the dessert. - Thank you. It's in the icebox. 900 00:50:48,504 --> 00:50:50,714 - Mike! - Hiya, Bunny. 901 00:50:50,798 --> 00:50:53,550 Planes are all grounded. How do you like that? 902 00:50:53,634 --> 00:50:55,218 For heaven's sake. 903 00:50:55,302 --> 00:50:59,139 - Raining here and snowing in Chicago. - My, you don't say. 904 00:50:59,223 --> 00:51:01,808 I know it's late, but aren't you going to invite me in? 905 00:51:01,892 --> 00:51:04,436 Oh, sure. Sure, go on in. 906 00:51:04,520 --> 00:51:08,815 Ah! Dinner and a fire going. How lucky can a guy get? 907 00:51:12,111 --> 00:51:15,029 You two know each other, don't you? 908 00:51:15,114 --> 00:51:16,865 - Sure. - Mmm-hmm. 909 00:51:17,324 --> 00:51:20,076 Just having dessert. Won't you join us? There's plenty. 910 00:51:20,161 --> 00:51:22,662 - Just coffee. - Sit down. 911 00:51:24,498 --> 00:51:28,918 I'll, uh... I'll get another cup. Won't be a second. 912 00:51:31,297 --> 00:51:34,340 I, uh, suppose I should have called first. 913 00:51:34,425 --> 00:51:36,426 Yes. Do that next time. 914 00:51:41,974 --> 00:51:44,225 Uh, did I miss something? 915 00:51:44,310 --> 00:51:47,896 No, no, Mr. Cutler was saying that he should have phoned before dropping in. 916 00:51:47,980 --> 00:51:50,732 I said that I thought perhaps he should have, too. 917 00:51:50,816 --> 00:51:51,941 Thank you. 918 00:51:52,026 --> 00:51:55,236 It never occurred to me that anybody'd be here. 919 00:51:56,363 --> 00:51:57,989 Thank you. 920 00:51:58,699 --> 00:52:01,451 Still, uh... Still raining out, Cutler? 921 00:52:01,535 --> 00:52:03,369 Why, Sumner? Are you waiting for it to stop? 922 00:52:03,454 --> 00:52:06,122 No. No, no. Sugar? 923 00:52:09,043 --> 00:52:11,127 - Cream? - No. 924 00:52:16,217 --> 00:52:18,635 You know, being this civilized is ridiculous. 925 00:52:18,719 --> 00:52:21,304 I mean, this looks fairly primitive to me, 926 00:52:21,388 --> 00:52:24,682 unless, of course, there's some other explanation. 927 00:52:25,226 --> 00:52:30,063 - Other than what? - Oh, uh, it's very easy to explain. 928 00:52:30,606 --> 00:52:33,608 I hope so. It looks pretty odd. 929 00:52:35,528 --> 00:52:37,487 I am beginning to get mad. 930 00:52:37,571 --> 00:52:39,781 You are beginning to get mad? 931 00:52:40,074 --> 00:52:44,828 What right had you to come barging in, making noises like an outraged bull? 932 00:52:44,912 --> 00:52:48,081 I wasn't making noises. I was thinking them, but I wasn't making them. 933 00:52:48,165 --> 00:52:50,333 - Well, they were... - Oh, come on. Come on. 934 00:52:50,417 --> 00:52:53,002 After all, it is very simple to explain. 935 00:52:53,087 --> 00:52:55,839 If there's going to be any explanation, I'd like to get it from Bunny. 936 00:52:55,923 --> 00:52:58,341 - Nothing here needs explaining. - Whoa! Whoa! Whoa! 937 00:52:58,425 --> 00:53:01,094 I've never been in such an idiotic position. 938 00:53:01,178 --> 00:53:04,848 Now, after all, it was raining outside. I got caught in the rain, 939 00:53:04,932 --> 00:53:09,018 and Bunny... that is, Miss Watson... invited me upstairs to get dry. 940 00:53:09,103 --> 00:53:12,355 The robe is not mine. It was just a Christmas present she happened to get 941 00:53:12,439 --> 00:53:16,526 for some fellow who has the initials M.C.... M.C. ! 942 00:53:18,237 --> 00:53:20,113 Well, like it? 943 00:53:23,325 --> 00:53:26,452 I hope you do. I can't take it back. 944 00:53:26,537 --> 00:53:28,538 I embroidered those initials myself. 945 00:53:28,622 --> 00:53:31,708 - You going to eat your floating island? - I certainly am. 946 00:53:31,792 --> 00:53:34,502 Mmm. Delicious. 947 00:53:36,130 --> 00:53:38,172 - I don't get it. - Absolutely delicious. 948 00:53:38,257 --> 00:53:40,592 I don't get it. You're not the Bunny I know at all. 949 00:53:40,676 --> 00:53:42,302 No, I'm not. 950 00:53:44,513 --> 00:53:48,683 You think I'm just an old coat in your closet. That shows how much you know. 951 00:53:48,767 --> 00:53:51,227 There's a constant stream of men in and out of here. 952 00:53:51,312 --> 00:53:53,229 I can't get them out of my hair. 953 00:53:53,314 --> 00:53:56,357 See? There's another one. 954 00:53:56,775 --> 00:54:00,445 Shall Cutler and I go into the bedroom, or are we all three adults here? 955 00:54:00,529 --> 00:54:04,490 Oh, shut up. Come on in! Come in! 956 00:54:10,080 --> 00:54:12,206 Hello. What are you doing here? 957 00:54:12,291 --> 00:54:15,209 You're supposed to be on your way to Chic... 958 00:54:16,128 --> 00:54:18,671 I don't know what you're supposed to be. 959 00:54:18,756 --> 00:54:21,007 I got caught in the rain. 960 00:54:21,091 --> 00:54:23,009 Well, I guess I better put my clothes on. 961 00:54:23,093 --> 00:54:27,013 I left them in the bedroom. Oh, I'm sorry, Bunny. 962 00:54:27,890 --> 00:54:31,059 As a matter of fact, I left them in the bathroom. 963 00:54:36,273 --> 00:54:39,192 - Peg, would you mind? - Oh, not at all. 964 00:54:41,528 --> 00:54:43,029 Do I smell something burning? 965 00:54:44,615 --> 00:54:46,824 The kitchen needs a new ventilator. 966 00:54:51,747 --> 00:54:55,166 I should've called before I dropped in, but the last thing I expected... 967 00:54:55,250 --> 00:54:57,418 If you're going on about how the last thing you expected 968 00:54:57,503 --> 00:54:59,128 was to find me with a man, any man... 969 00:54:59,213 --> 00:55:01,506 Don't, Bunny. That's unfair. 970 00:55:01,590 --> 00:55:04,884 If I thought like that about you, why would I always be hanging around? 971 00:55:04,969 --> 00:55:06,970 I'm kind of puzzled about that myself. 972 00:55:07,054 --> 00:55:10,390 - We've known each other for six years. - Seven. 973 00:55:10,474 --> 00:55:13,810 And it's been a fine relationship, no strings on either of us. 974 00:55:13,894 --> 00:55:15,269 Yeah, that's for certain. 975 00:55:15,354 --> 00:55:18,564 And I've learned to depend on you for many things... 976 00:55:18,649 --> 00:55:21,067 your warmth, your wit, your understanding. 977 00:55:21,902 --> 00:55:23,987 You've become a part of my life. 978 00:55:24,071 --> 00:55:26,489 That's why I want to ask you this. 979 00:55:29,243 --> 00:55:30,702 What, Mike? 980 00:55:30,953 --> 00:55:35,123 Don't let our relationship be destroyed by what happened here tonight. 981 00:55:36,667 --> 00:55:38,710 I was wrong in coming in like that. 982 00:55:38,794 --> 00:55:41,754 I was wrong for taking it for granted that you'd be here all... 983 00:55:42,256 --> 00:55:44,757 No, I won't say that again. 984 00:55:45,217 --> 00:55:48,761 Look, let's not talk any more tonight. I'll see you tomorrow. 985 00:55:49,513 --> 00:55:52,682 Oh, come to think about it, I won't. I'll be in Chicago. 986 00:55:52,766 --> 00:55:55,768 Well, I'll call you first chance I get. 987 00:56:03,110 --> 00:56:05,278 - Good night, Bunny. - Night, Mike. 988 00:56:24,298 --> 00:56:26,299 All clear? 989 00:56:27,176 --> 00:56:30,887 You can tell those five other guys they can come out from under the bed. 990 00:56:32,890 --> 00:56:35,141 - Who belongs to these? - Oh! 991 00:56:37,144 --> 00:56:39,228 You do not need a new ventilator. 992 00:56:39,313 --> 00:56:41,147 You don't know anyone who would like to buy 993 00:56:41,231 --> 00:56:43,399 a man's robe with the initials M.C.? 994 00:56:43,484 --> 00:56:45,443 I'm selling one real cheap. 995 00:56:45,527 --> 00:56:47,236 Will someone please fill me in? 996 00:56:47,321 --> 00:56:52,075 Well, you see, Peg, it all started with Mr. Smithers's mother-in-law. 997 00:56:52,159 --> 00:56:55,411 She... She came up from Chattanooga. 998 00:56:55,496 --> 00:56:58,247 It was Chattanooga, was it not, madame? 999 00:56:58,332 --> 00:57:01,250 - Chattanooga, Tennessee. - Chattanooga, Tennessee. 1000 00:57:01,335 --> 00:57:03,544 It was raining. 1001 00:57:03,837 --> 00:57:07,090 There was a kid in the front seat with a lollipop, 1002 00:57:07,633 --> 00:57:11,219 a kid in the back seat with a lollipop and a dog. 1003 00:57:12,429 --> 00:57:15,515 And good evening. I've had a lovely time. 1004 00:57:22,314 --> 00:57:25,942 Hark, the herald angels sing 1005 00:57:26,026 --> 00:57:29,195 Glory to the newborn king 1006 00:57:29,530 --> 00:57:33,116 Peace on earth and mercy mild 1007 00:57:33,367 --> 00:57:35,952 God and sinners reconciled 1008 00:57:36,036 --> 00:57:38,454 Are you sure you want this mistletoe right over the door? 1009 00:57:38,789 --> 00:57:42,250 Certainly. Then if anything good drifts in, we can grab him. 1010 00:57:42,334 --> 00:57:44,752 - Why don't you wear it in your hair? - Along about 3:00, I may. 1011 00:57:44,837 --> 00:57:47,797 That's the spirit. Now, this may be the last Christmas party 1012 00:57:47,881 --> 00:57:50,633 we're going to throw here, so let's make it a lulu. 1013 00:57:50,717 --> 00:57:53,928 - Before lunch? - Before lunch, for lunch, after lunch. 1014 00:57:54,012 --> 00:57:56,055 What is the company policy here at Christmas? 1015 00:57:56,181 --> 00:57:58,808 Anything goes, as long as you don't lock the doors. 1016 00:58:01,979 --> 00:58:04,814 Reference. Merry Christmas. Miss Costello. 1017 00:58:05,357 --> 00:58:07,775 Yeah, sure, I can. You got a pencil? 1018 00:58:07,860 --> 00:58:10,319 Would you please write it down and file it away someplace? 1019 00:58:10,404 --> 00:58:12,738 Every year, you people ask for the same information. 1020 00:58:12,823 --> 00:58:14,824 Dasher, Prancer, Dancer and Vixen, 1021 00:58:14,908 --> 00:58:16,909 Cupid, Comet, Donder and Blitzen. 1022 00:58:16,994 --> 00:58:19,704 - You're welcome. - They're running true to form. 1023 00:58:19,788 --> 00:58:24,417 About 4:00, they'll be calling up for a complete text of A Visit From St. Nick. 1024 00:58:26,420 --> 00:58:28,838 - Merry Christmas, everybody! - Merry Christmas! 1025 00:58:28,922 --> 00:58:32,175 Ruthie, grab these before I drop them all. Thanks. 1026 00:58:32,509 --> 00:58:36,304 Oh, the tree looks wonderful. I told you the old-fashioned kind are prettiest. 1027 00:58:36,388 --> 00:58:39,098 That's the food, and this is for laughs. 1028 00:58:39,183 --> 00:58:42,351 - I've had a couple of laughs already. - Who hasn't? 1029 00:58:42,436 --> 00:58:44,020 - More Christmas cards. - Oh, thanks. 1030 00:58:44,104 --> 00:58:48,316 Oh, hey. Wait a second. From the reference department to you. 1031 00:58:48,609 --> 00:58:52,612 Hey, thanks. Gee, thanks, everybody, and Merry Christmas. 1032 00:58:52,696 --> 00:58:55,198 - Same to you, Kenny. - Wait a second, Kenny. 1033 00:58:55,282 --> 00:58:57,909 - Did they give you anything in Legal? - No. 1034 00:58:57,993 --> 00:59:00,494 Well, the mail boy we had last year, I told him to go over 1035 00:59:00,579 --> 00:59:03,372 and make a big show of what we gave him, and it worked. 1036 00:59:03,457 --> 00:59:06,459 They met our figure. Wait a second. 1037 00:59:06,543 --> 00:59:10,338 And do you have a nice, crisp $5 bill? 1038 00:59:12,382 --> 00:59:15,676 Yeah. Well, add that to it. Catch on? 1039 00:59:15,761 --> 00:59:17,178 Come back to our party later. 1040 00:59:18,513 --> 00:59:22,099 - Ladies, the cups! - Happy New Year! The cups, the cups. 1041 00:59:24,645 --> 00:59:27,730 - Come on, Fred, hurry up. - Go ahead. I'll join you down there. 1042 00:59:27,814 --> 00:59:29,690 Right. 1043 00:59:34,738 --> 00:59:37,782 I'm expecting Miss Warriner from my lab. 1044 00:59:37,866 --> 00:59:40,493 She'll be asking for me. Will you send her over to Reference when she comes? 1045 00:59:40,577 --> 00:59:41,577 Yes, Mr. Sumner. 1046 00:59:42,996 --> 00:59:44,247 I'll be glad to. 1047 00:59:45,457 --> 00:59:47,875 You ought to drink a little something for those hiccups. 1048 00:59:47,960 --> 00:59:49,168 Thank you, sir. I will. 1049 00:59:52,589 --> 00:59:55,758 Hey, wait a minute. I may need that. 1050 00:59:55,842 --> 01:00:00,096 Reference. Miss Watson. Merry Christmas. Oh, yes. Indeed, I can. 1051 01:00:00,180 --> 01:00:02,515 - Dasher, Dancer, Prancer and Vixen... - Oh, no! 1052 01:00:02,599 --> 01:00:04,976 Donder and Blitzen. No. It's a pleasure. 1053 01:00:05,060 --> 01:00:07,186 Give me my bottle, quick. 1054 01:00:07,562 --> 01:00:11,107 What do you suppose it'll be like here next Christmas when we're gone? 1055 01:00:11,191 --> 01:00:12,900 Do you think EMMARAC will throw a party? 1056 01:00:12,985 --> 01:00:16,237 Don't talk that way. It's bad luck. It's Christmas! 1057 01:00:16,321 --> 01:00:17,446 It's Christmas. 1058 01:00:17,531 --> 01:00:20,366 If we do get canned, we won't be the only ones to lose our jobs 1059 01:00:20,450 --> 01:00:21,659 because of a machine. 1060 01:00:21,743 --> 01:00:25,288 I understand thousands of people are being replaced by electronic brains. 1061 01:00:25,372 --> 01:00:29,125 Hey! Look, this one's from Mildred Pittinger. 1062 01:00:29,209 --> 01:00:31,669 - She had your job, Ruthie. - I know what it is. 1063 01:00:31,753 --> 01:00:34,422 It's a picture of herself and her husband. 1064 01:00:34,506 --> 01:00:35,589 - Ooh! - Oh! 1065 01:00:35,674 --> 01:00:37,883 - They had a baby! - Oh, it's cute. 1066 01:00:37,968 --> 01:00:40,553 - All babies are cute. - Let's drink to Mildred's baby. 1067 01:00:40,637 --> 01:00:43,973 - Mildred's baby! - Merry Christmas, ladies. 1068 01:00:44,057 --> 01:00:45,975 Merry Christmas! 1069 01:00:46,310 --> 01:00:48,728 Yeah, it is my great pleasure to inform you 1070 01:00:48,812 --> 01:00:52,231 that the party over in Legal has started and that you're all invited. 1071 01:00:52,316 --> 01:00:55,192 Let's go! I love Legal. It's all men. 1072 01:00:55,277 --> 01:00:56,652 - Shall we? - I'll take my champagne. 1073 01:00:56,737 --> 01:00:58,321 They won't have any in Legal. 1074 01:00:58,405 --> 01:01:02,408 Dashing through the snow In a one-horse open sleigh 1075 01:01:02,492 --> 01:01:05,745 O'er the fields we go Laughing all the way 1076 01:01:06,663 --> 01:01:08,331 Bells on bob-tail ring 1077 01:01:32,939 --> 01:01:34,273 Hello? 1078 01:01:35,609 --> 01:01:38,152 Uh, Santa Claus's reindeer? 1079 01:01:39,196 --> 01:01:40,946 Uh, uh, why, yes, I can. 1080 01:01:41,073 --> 01:01:45,117 Uh, uh, let me see, now, there's Dopey, Sneezy, 1081 01:01:45,827 --> 01:01:48,996 Grouchy, Happy, Sleepy, 1082 01:01:49,081 --> 01:01:51,499 uh, Rudolph and Blitzen. 1083 01:01:53,126 --> 01:01:54,335 You're welcome. 1084 01:01:57,297 --> 01:01:59,965 Oh... Merry Christmas. 1085 01:02:00,050 --> 01:02:01,801 Merry Christmas. 1086 01:02:02,594 --> 01:02:06,430 I was in earlier asking for you, but you were late this morning. 1087 01:02:06,515 --> 01:02:08,641 I know, but it's all right. 1088 01:02:08,725 --> 01:02:11,811 I brought a note from my mother. 1089 01:02:12,479 --> 01:02:15,940 Nothing very much gets done around here today, does it? 1090 01:02:16,525 --> 01:02:21,195 Oh, well, we never work here anyway. This is our playpen. 1091 01:02:22,781 --> 01:02:25,783 But if you're planning to work, the budget is over there on the desk. 1092 01:02:25,867 --> 01:02:28,244 - Ruthie finished it. - Thank you. 1093 01:02:28,662 --> 01:02:30,246 You're welcome. 1094 01:02:30,539 --> 01:02:34,792 If you're gonna read our budget, why don't you let us read your report? 1095 01:02:34,876 --> 01:02:37,753 My report? Oh, I've already sent that in. 1096 01:02:38,839 --> 01:02:41,841 - Oh, have you? - Uh-huh. 1097 01:02:44,386 --> 01:02:48,848 Oh, there you are. I was looking all over for you. 1098 01:02:48,932 --> 01:02:51,434 I came in here to find something. 1099 01:02:53,437 --> 01:02:56,689 Oh, I remember what my other bottle of champagne. 1100 01:02:57,023 --> 01:03:01,569 If you take that champagne to Legal, you won't even get another swallow. 1101 01:03:01,862 --> 01:03:04,572 That's right. Maybe I'd better drink it right here. 1102 01:03:04,656 --> 01:03:06,490 - Join me, Peg? - Certainly. 1103 01:03:06,575 --> 01:03:10,494 How does champagne go with Four Roses, scotch, Martinis and Bloody Marys? 1104 01:03:10,579 --> 01:03:13,164 Oh, fine. They're all the same base... alcohol. 1105 01:03:13,248 --> 01:03:16,625 Pull up a chair, Peg, and rest your hands and face. 1106 01:03:16,710 --> 01:03:20,713 What year is that? "1947." 1107 01:03:21,548 --> 01:03:23,299 It was a good year. 1108 01:03:23,383 --> 01:03:25,342 Not for me, it wasn't. 1109 01:03:25,427 --> 01:03:28,304 It was the year of the blizzard, remember? 1110 01:03:29,306 --> 01:03:33,726 I spent Christmas Eve in a subway station at Canal Street. 1111 01:03:33,810 --> 01:03:36,729 Aw. Hey, you know, that reminds me. 1112 01:03:37,105 --> 01:03:40,816 Just as I was getting off the Mexican Avenue bus last night... 1113 01:03:43,069 --> 01:03:44,653 What's so funny? 1114 01:03:49,493 --> 01:03:51,577 The Mexican Avenue bus. 1115 01:03:51,953 --> 01:03:55,331 You mean the "Mexington" Avenue bus, don't you? 1116 01:03:55,415 --> 01:03:57,500 Ha! So I do! 1117 01:04:00,086 --> 01:04:03,005 And here was this brand-new Coupe de Ville 1118 01:04:03,089 --> 01:04:06,509 with the most attractive-looking gray-haired man in it. 1119 01:04:06,593 --> 01:04:11,013 And he slowly drove around the block three times, 1120 01:04:11,097 --> 01:04:13,766 and I could tell by the way he was looking at me 1121 01:04:13,850 --> 01:04:16,268 that if I had been any other kind of a girl, 1122 01:04:16,353 --> 01:04:19,813 it would have been the start of a very beautiful romance. 1123 01:04:20,524 --> 01:04:23,108 More power to you. 1124 01:04:23,318 --> 01:04:26,987 You may be lonely, but more power to you. 1125 01:04:28,698 --> 01:04:32,243 It has usually been my experience, 1126 01:04:32,327 --> 01:04:36,622 when a car cruises around the block slowly, 1127 01:04:37,040 --> 01:04:39,166 it has usually been my experience 1128 01:04:39,251 --> 01:04:42,795 that they are mostly just looking for a place to park. 1129 01:04:48,385 --> 01:04:49,593 Peg, 1130 01:04:51,471 --> 01:04:54,848 did you know that our Mr. Sumner 1131 01:04:54,933 --> 01:04:58,018 also lives on the Mexican Avenue bus? 1132 01:04:58,103 --> 01:05:00,521 Oh, no. 1133 01:05:00,605 --> 01:05:03,440 Oh, Peg. Peg, come... 1134 01:05:03,525 --> 01:05:05,943 Can't you just see him standing there 1135 01:05:06,027 --> 01:05:09,822 in his serape and bare feet, holding on to the strap? 1136 01:05:13,368 --> 01:05:15,744 They're gone for the day. 1137 01:05:16,663 --> 01:05:20,332 - Have some tequila, Peg. - I don't think I should. 1138 01:05:21,001 --> 01:05:24,420 There are 85 calories in a glass of champagne. 1139 01:05:24,504 --> 01:05:29,174 Oh. I have a little place in my neighborhood where I can get it for 65. 1140 01:05:30,802 --> 01:05:33,178 Hey. EMMARAC. 1141 01:05:35,181 --> 01:05:39,476 Would you stop fussing that budget for a minute and answer a question? 1142 01:05:39,561 --> 01:05:41,520 - Sure. - Just for kicks. 1143 01:05:42,647 --> 01:05:44,148 You don't have to answer it if you don't want to. 1144 01:05:44,232 --> 01:05:47,651 I mean, don't dwell on the question, but I warn you there's a trick in it. 1145 01:05:47,736 --> 01:05:50,446 If six Chinamen get off a train at Las Vegas, 1146 01:05:50,530 --> 01:05:54,575 and two of them are found floating face down in a goldfish bowl, 1147 01:05:54,659 --> 01:05:57,953 and the only thing they can find to identify them are 2 telephone numbers... 1148 01:05:58,038 --> 01:06:03,667 one, Plaza 0-0000, and the other, Columbus 0-1492... 1149 01:06:03,752 --> 01:06:06,879 what time did the train get to Palm Springs? 1150 01:06:07,255 --> 01:06:08,881 9:00. 1151 01:06:09,382 --> 01:06:12,468 Now, would you mind telling me how you happened to get that? 1152 01:06:12,552 --> 01:06:14,678 Well, there are 11 letters in Palm Springs. 1153 01:06:14,763 --> 01:06:17,014 You take away two Chinamen, that leaves nine. 1154 01:06:17,515 --> 01:06:20,309 You're a sketch, Mr. Sumner. 1155 01:06:20,393 --> 01:06:22,519 You're not so bad yourself. 1156 01:06:22,604 --> 01:06:26,148 - Would you like some champagne? - Thank you. 1157 01:06:33,657 --> 01:06:37,618 Just fill it right up to top. Fine. Thank you. 1158 01:06:38,745 --> 01:06:42,039 Now, drink it all down. It's very good for you. 1159 01:06:42,624 --> 01:06:45,918 Oh, good. Now you can have your Christmas present. 1160 01:06:46,711 --> 01:06:49,505 Here, from the reference department to you. 1161 01:06:49,589 --> 01:06:51,173 Well, thanks. 1162 01:06:51,549 --> 01:06:54,593 Just a little something we all thought you'd like. 1163 01:06:55,011 --> 01:06:56,970 It opens this way. 1164 01:07:00,308 --> 01:07:01,975 Well... 1165 01:07:03,144 --> 01:07:05,229 Those are your college colors, aren't they? 1166 01:07:05,313 --> 01:07:09,817 Uh-huh. Well, if I had known that, I would have worn my freshman cap. 1167 01:07:09,984 --> 01:07:13,654 - This is six feet long. - Have you seen this, Peg? 1168 01:07:13,738 --> 01:07:16,198 Yes. Just handsome. Good wool in that. 1169 01:07:16,282 --> 01:07:18,200 I really had to do some stepping to find it. 1170 01:07:18,284 --> 01:07:21,328 There doesn't seem to be much demand for that kind of thing. 1171 01:07:21,413 --> 01:07:24,540 - I don't know what to say. - Just Merry Christmas is all. 1172 01:07:24,624 --> 01:07:26,542 Merry Christmas. 1173 01:07:27,502 --> 01:07:31,296 And peace on earth to men of good will, too. 1174 01:07:34,843 --> 01:07:36,802 - Bunny! - Mike! 1175 01:07:36,886 --> 01:07:37,970 Uh... 1176 01:07:39,347 --> 01:07:42,391 - When did you get back? - Just got off the plane. 1177 01:07:42,475 --> 01:07:44,768 I told you I'd make it back by Christmas. Hiya, Peg! 1178 01:07:44,853 --> 01:07:48,480 Hi! The party started early this year. The gang's over in Legal. 1179 01:07:48,565 --> 01:07:51,900 We'll see you. These presents are for the office. Here. 1180 01:07:51,985 --> 01:07:55,028 Ooh! Thank you. I'll put them under the tree. 1181 01:07:55,822 --> 01:07:59,241 - Hello, Cutler. - Merry Christmas, Sumner. 1182 01:07:59,784 --> 01:08:01,869 Merry Christmas to you, Cutler. I like that hat. 1183 01:08:01,953 --> 01:08:04,371 I like that suit. You should wear it more often. 1184 01:08:05,665 --> 01:08:07,666 Aren't you going to introduce me to Harvey? 1185 01:08:07,751 --> 01:08:10,461 Oh, he's better than Harvey. Watch. 1186 01:08:11,129 --> 01:08:13,422 Mike, that's wonderful. 1187 01:08:13,506 --> 01:08:17,342 Where did you find it? Come on in my office. I want to give you your present. 1188 01:08:17,427 --> 01:08:19,011 Act surprised. 1189 01:08:20,054 --> 01:08:22,389 - Did you say something? - Who, me? 1190 01:08:24,350 --> 01:08:26,268 Oh! 1191 01:08:27,896 --> 01:08:29,605 Good heavens and Earth. 1192 01:08:29,689 --> 01:08:31,106 Here. 1193 01:08:31,900 --> 01:08:34,902 Does, um, he hang around here all the time? 1194 01:08:35,779 --> 01:08:37,738 - All the time. - Mmm. 1195 01:08:38,907 --> 01:08:42,367 Aw, no. Not today. 1196 01:08:43,495 --> 01:08:45,287 - To us. - To us. 1197 01:08:47,832 --> 01:08:49,875 - Ahh! - Here's yours. 1198 01:08:52,045 --> 01:08:53,962 - Whew! - Here's yours. 1199 01:08:54,047 --> 01:08:57,174 - It's smaller. Open yours first. - Should I? 1200 01:08:58,593 --> 01:08:59,718 Oh... 1201 01:09:00,261 --> 01:09:03,013 Oh, Mike! The earrings! 1202 01:09:03,097 --> 01:09:05,724 Oh! They're so beautiful with the ring. 1203 01:09:05,809 --> 01:09:08,310 - You like them? - Oh, they're lovely! 1204 01:09:08,394 --> 01:09:11,688 - You like them? - You are an angel. Oh, thank you. 1205 01:09:12,065 --> 01:09:14,775 I can't give you yours now. It's just too silly. 1206 01:09:14,859 --> 01:09:16,652 As long as it's not a robe. 1207 01:09:16,736 --> 01:09:20,322 Well, it's as far away from a robe, Mike, as I could possibly get. 1208 01:09:20,406 --> 01:09:21,907 Thank you. 1209 01:09:24,953 --> 01:09:28,330 Bongo drums! How did you know? 1210 01:09:28,414 --> 01:09:32,501 There was a sign over them, "For the man who has absolutely everything." 1211 01:09:32,585 --> 01:09:34,962 - Have I? - Uh, has he? 1212 01:09:37,340 --> 01:09:39,007 - Bunny. - Hmm? 1213 01:09:39,801 --> 01:09:41,760 I had a chance to do some thinking in Chicago. 1214 01:09:41,845 --> 01:09:45,305 - Did you enjoy it? - Well, let's face it. 1215 01:09:45,390 --> 01:09:48,267 The whole company's had us married for seven years anyway. 1216 01:09:48,351 --> 01:09:50,602 Well, they succeeded where I failed. 1217 01:09:50,687 --> 01:09:53,438 Oh, go away. 1218 01:09:55,733 --> 01:09:57,609 - I'm sorry, Miss Watson. - Oh, it's you. 1219 01:09:57,694 --> 01:10:01,530 I guess your phone is out of order. I've been taking your calls. 1220 01:10:01,614 --> 01:10:04,867 There is someone called "Take home the loot." 1221 01:10:04,951 --> 01:10:07,786 They would like to know the name of Scrooge's partner, 1222 01:10:07,871 --> 01:10:10,205 uh, Scrooge's first name... 1223 01:10:10,665 --> 01:10:14,251 and how many brothers and sisters did Tiny Tim have? 1224 01:10:14,627 --> 01:10:18,213 Oh, yes, and Azae's office has been calling. They want you right away. 1225 01:10:18,298 --> 01:10:19,506 - When did they call? - A few minutes ago. 1226 01:10:19,591 --> 01:10:22,426 Why didn't you... Oh, never mind. Take that, will you? 1227 01:10:22,510 --> 01:10:25,220 - I'll see you later, Bunny. Dinner? - Yes. Yes. 1228 01:10:25,305 --> 01:10:26,471 Good. 1229 01:10:36,357 --> 01:10:38,775 Jingle bells, jingle bells 1230 01:10:38,860 --> 01:10:40,861 Jingle all the way 1231 01:10:40,945 --> 01:10:42,905 Oh, what fun it is to ride 1232 01:10:42,989 --> 01:10:45,407 In a one-horse open sleigh 1233 01:10:54,751 --> 01:10:57,085 Oh, the beat-beat-beat of the tom-tom 1234 01:10:57,170 --> 01:10:59,546 When the jungle shadows fall 1235 01:10:59,631 --> 01:11:01,924 Like the tick-tick-tock of the stately clock 1236 01:11:02,008 --> 01:11:04,259 As it stands against the wall 1237 01:11:04,344 --> 01:11:06,637 Like the drip-drip-drip of the raindrops 1238 01:11:06,721 --> 01:11:09,264 When the summer shower is through 1239 01:11:09,349 --> 01:11:12,309 And the voice within me keeps repeating 1240 01:11:12,393 --> 01:11:15,812 You, you, you 1241 01:11:16,689 --> 01:11:20,901 Night and day da-la-dum-da 1242 01:11:49,222 --> 01:11:53,141 - Bon voyage! - Good-bye. Good-bye! 1243 01:11:53,935 --> 01:11:56,395 Is this your first Mediterranean cruise? 1244 01:11:56,479 --> 01:11:59,022 - Yes. But don't tell anybody. - Why not? 1245 01:11:59,107 --> 01:12:01,566 - 'Cause I'm the captain. - Oh. 1246 01:12:02,527 --> 01:12:05,320 Well, I'll help you steer. 1247 01:12:06,030 --> 01:12:09,783 I'm independently wealthy, you know. I've made this cruise often. 1248 01:12:09,867 --> 01:12:14,538 Yes. Something about the way you wear that pencil in your hair spells money. 1249 01:12:14,914 --> 01:12:19,584 Isn't money a lovely thing? I do hope they don't take it away from us. 1250 01:12:19,669 --> 01:12:21,670 - Who? - They. 1251 01:12:23,423 --> 01:12:26,091 Would you like to sit down? My deck chair is right next to yours. 1252 01:12:26,175 --> 01:12:28,552 Oh, I'm glad because I've forgotten where mine is. 1253 01:12:28,636 --> 01:12:32,014 - It's right here. Right here. - Thank you, skipper. 1254 01:12:32,098 --> 01:12:34,933 Oh, my! What lovely steamer rugs. 1255 01:12:35,268 --> 01:12:38,603 Tell me, skipper, why have you never married? 1256 01:12:39,022 --> 01:12:40,647 Don't you like women? 1257 01:12:40,732 --> 01:12:46,236 Oh, yeah. Sure, sure. I like women, specifically as a sex and specifically. 1258 01:12:46,320 --> 01:12:48,989 But not "pacifically" enough to get married. 1259 01:12:49,073 --> 01:12:50,824 Oh, no, no. That's not it at all. 1260 01:12:50,908 --> 01:12:55,412 I just never found anyone willing to put up with me. Except Caroline, of course. 1261 01:12:55,496 --> 01:12:57,998 - Would you like more champagne? - No. What about Caroline, of course? 1262 01:12:58,082 --> 01:13:01,084 - Caroline... Caroline was a model. - Mmm-hmm. 1263 01:13:01,169 --> 01:13:05,172 - 5'10" in her stockinged feet. - You had occasion to measure her? 1264 01:13:05,256 --> 01:13:07,132 Among other things, yes, yes. 1265 01:13:07,216 --> 01:13:09,092 If it hadn't been for the war, I... 1266 01:13:09,177 --> 01:13:12,054 Uh-oh. You got a "Dear John" letter. 1267 01:13:12,138 --> 01:13:15,015 No, no, no, I got dozens of letters, but, uh... 1268 01:13:15,099 --> 01:13:17,809 Imagine sitting on an ice cap in Greenland... 1269 01:13:17,894 --> 01:13:21,229 and getting a six-page letter telling me 1270 01:13:21,314 --> 01:13:25,067 that the women's neckline was going to go up the following year. 1271 01:13:25,151 --> 01:13:29,446 Now, if she'd told me that it was going down, I might have had some reason to... 1272 01:13:30,990 --> 01:13:34,868 Then the next letter would be about the hem skirt was going to be lower. 1273 01:13:34,952 --> 01:13:39,247 I don't exactly look like a fellow who's interested in women's fashions, do I? 1274 01:13:39,332 --> 01:13:42,793 Not even in men's. Well, what did you do? 1275 01:13:42,877 --> 01:13:44,961 I had a friend who was rejected by the Marines. 1276 01:13:45,046 --> 01:13:47,047 He had housemaid's knee, or something was wrong with him. 1277 01:13:47,131 --> 01:13:49,424 Anyway, so I asked him to look her up, 1278 01:13:49,509 --> 01:13:52,052 and, you know, keep her from being lonely, and he did. 1279 01:13:52,136 --> 01:13:55,097 And then I got the "Dear John" letter. 1280 01:13:55,181 --> 01:13:56,890 That was a dirty trick. 1281 01:13:56,974 --> 01:13:58,767 What are you talking about? They're very happily married. 1282 01:13:58,851 --> 01:14:01,228 If she never writes him a letter, he'll never know the difference. 1283 01:14:01,687 --> 01:14:04,856 That's not why you didn't marry Caroline. 1284 01:14:05,024 --> 01:14:07,317 The real reason is, you're in love with someone else. 1285 01:14:07,401 --> 01:14:08,860 - No kidding? - No kidding. 1286 01:14:08,945 --> 01:14:11,363 - Who? - Emily EMMARAC, that's who. 1287 01:14:11,447 --> 01:14:13,824 That monster machine you created. 1288 01:14:13,908 --> 01:14:15,826 You're in love with her. She's all you ever think about. 1289 01:14:15,910 --> 01:14:18,745 - That's why your socks never match. - My sock... 1290 01:14:18,830 --> 01:14:21,331 My socks match today. Look. 1291 01:14:22,875 --> 01:14:24,793 Why, so they do. 1292 01:14:24,877 --> 01:14:29,256 Sure, and they have matched for some time. You just haven't noticed it. 1293 01:14:30,675 --> 01:14:31,883 Oh. 1294 01:14:33,052 --> 01:14:35,846 - More champagne? - No. 1295 01:14:38,724 --> 01:14:42,394 - I'll bet you write wonderful letters. - Bunny! 1296 01:14:42,478 --> 01:14:45,147 Bunny! You're wanted on the telephone! 1297 01:14:47,733 --> 01:14:49,985 You're wanted on the telephone. 1298 01:15:11,924 --> 01:15:15,135 - Reference. Miss Watson. - Bunny? Cathy. 1299 01:15:15,219 --> 01:15:20,849 Flash, Mike Cutler has just been made a vice president. He's on his way down. 1300 01:15:23,311 --> 01:15:26,521 Who made him a vice president, Cath, you? 1301 01:15:26,606 --> 01:15:29,441 I should say not. Mr. Azae did. 1302 01:15:29,525 --> 01:15:32,277 - Didn't he? - He certainly did. 1303 01:15:47,793 --> 01:15:50,754 Bunny! Bunny. 1304 01:15:51,297 --> 01:15:54,049 - Come in, Mr. Vice President. - Isn't it great? 1305 01:15:54,133 --> 01:15:57,135 - You deserve it, Mike. - Oh, Bunny, I could just take off. 1306 01:15:57,220 --> 01:16:01,264 When Azae started to talk to me seriously, I thought, "You've had it." 1307 01:16:01,349 --> 01:16:03,266 The way things have been so mysterious around here. 1308 01:16:03,351 --> 01:16:05,143 Then it turned out to be a vice presidency. 1309 01:16:05,228 --> 01:16:07,687 Vice President in charge of all West Coast operations. 1310 01:16:07,772 --> 01:16:08,897 West Coast? 1311 01:16:08,981 --> 01:16:11,066 I've ordered two tickets. We're finally going to take that plunge. 1312 01:16:11,150 --> 01:16:13,026 We leave Tuesday, and be married on the coast. 1313 01:16:13,110 --> 01:16:14,402 This Tuesday? 1314 01:16:14,487 --> 01:16:18,073 - Sure. Why not? - Well, for one thing, my apartment. 1315 01:16:18,157 --> 01:16:19,407 Peg can take care of that. 1316 01:16:19,492 --> 01:16:21,534 Giving away apartments nowadays is like giving away diamonds. 1317 01:16:21,619 --> 01:16:24,412 Yeah, I know, but there's my job. I can't just walk... 1318 01:16:24,497 --> 01:16:27,999 I'm a vice president. I transfer you to the West Coast to take care of me. 1319 01:16:28,084 --> 01:16:29,834 - Anything else? - What about the girls, Mike? 1320 01:16:29,919 --> 01:16:33,546 I can't leave them, not when they're so worried about their jobs. 1321 01:16:33,631 --> 01:16:37,008 Sorry. I can't help you there. I don't propose to take them on my honeymoon. 1322 01:16:37,093 --> 01:16:38,927 But they're all invited out to visit us 1323 01:16:39,011 --> 01:16:40,387 next summer when we have our own house. 1324 01:16:40,471 --> 01:16:42,889 Our own house! Sounds good, huh? 1325 01:16:42,974 --> 01:16:44,891 - What's the matter? - Nothing, nothing. 1326 01:16:44,976 --> 01:16:47,060 You threw it at me so fast, I just can't think. 1327 01:16:47,144 --> 01:16:48,603 What's there to think about? 1328 01:16:48,688 --> 01:16:51,439 What do you want to do with your life? Marry the Federal Broadcasting Company? 1329 01:16:51,524 --> 01:16:52,732 Well, don't shout. 1330 01:16:52,817 --> 01:16:55,360 I'm just trying to make myself heard over those bongo drums! 1331 01:16:55,820 --> 01:16:59,155 Who's playing them anyway? Sumner, of course. 1332 01:16:59,907 --> 01:17:01,324 Who else? 1333 01:17:02,618 --> 01:17:05,078 - Well, what's that supposed to mean? - Oh, Bunny. 1334 01:17:05,162 --> 01:17:07,247 I honestly don't know what you're talking about. 1335 01:17:07,373 --> 01:17:11,084 When two people get married, they don't worry about apartments or jobs. 1336 01:17:11,168 --> 01:17:14,796 I had every reason to think you wanted this just as much as I did. 1337 01:17:14,880 --> 01:17:18,174 You had every reason to think I wanted it twice as much as you did. 1338 01:17:18,259 --> 01:17:20,343 Yeah, but now you've changed your mind for obvious reasons. 1339 01:17:20,428 --> 01:17:23,763 All that guff I swallowed that cozy night at your apartment... 1340 01:17:23,848 --> 01:17:26,224 For the love of Pete, I even apologized to you for that. 1341 01:17:26,309 --> 01:17:28,518 And now this I-don't-know-what- you're-talking-about routine. 1342 01:17:28,602 --> 01:17:32,147 I don't know what kind of a game you're playing, but you've got the wrong boy! 1343 01:17:32,231 --> 01:17:34,816 - Mike! - And after seven years of waiting! 1344 01:17:34,900 --> 01:17:36,776 You waited seven years! 1345 01:17:40,781 --> 01:17:44,284 Bunny, we're all being taken to the Plaza for a drink by Richard. 1346 01:17:44,368 --> 01:17:45,660 Are we? 1347 01:17:45,745 --> 01:17:49,289 - She says yes. - I'll meet you downstairs. 1348 01:17:49,373 --> 01:17:51,082 - Get your hat. You're going, too. - Right. 1349 01:17:51,167 --> 01:17:53,501 - Here we go. - Good. You all set? 1350 01:17:53,586 --> 01:17:55,670 - Uh-huh. - I'll get my packages. 1351 01:17:55,755 --> 01:17:58,882 Mrs. Smithers is going to drive us. 1352 01:18:00,343 --> 01:18:02,510 - Mr. Sumner! - Oh, hello. 1353 01:18:02,595 --> 01:18:05,138 - I'm Miss Warriner from your lab. - Oh? 1354 01:18:05,222 --> 01:18:08,475 - You remember me, don't you? - Of course I remember you. 1355 01:18:08,559 --> 01:18:12,437 I had the most awful time finding you. Things are odd around here today. 1356 01:18:12,521 --> 01:18:14,439 Uh, well, yes. 1357 01:18:14,523 --> 01:18:16,524 As a matter of fact, Miss Warriner, 1358 01:18:16,609 --> 01:18:19,986 I don't think it was a good idea your coming here today. 1359 01:18:20,071 --> 01:18:23,031 What do you say we let this whole thing go until after Christmas? 1360 01:18:23,115 --> 01:18:26,618 You'll get a terribly wrong impression of the place today. 1361 01:18:26,702 --> 01:18:29,954 Oh, I can discount that. I'm just interested in the physical layout. 1362 01:18:30,039 --> 01:18:34,125 We're going to be crowded in here. We could move this desk forward. 1363 01:18:34,210 --> 01:18:37,337 Or maybe leave it where it is and I could use it for my punch card. 1364 01:18:37,421 --> 01:18:39,547 Get away from this desk! This desk is mine! 1365 01:18:39,632 --> 01:18:42,801 What is this, Richard? What's going to happen here? 1366 01:18:42,927 --> 01:18:46,846 Uh, well, you see, Miss Warriner is an expert in electronics, 1367 01:18:46,931 --> 01:18:49,182 and she'll be in charge of EMMARAC. 1368 01:18:49,266 --> 01:18:50,934 She'll be installed here... 1369 01:18:51,018 --> 01:18:53,311 That is, of course, EMMARAC will be installed here on Monday. 1370 01:18:53,396 --> 01:18:57,190 According to Mr. Sumner's figures, it will save, in this department alone, 1371 01:18:57,274 --> 01:18:59,317 6,240 man-hours a year. 1372 01:18:59,735 --> 01:19:01,820 How ingenious of Mr. Sumner. 1373 01:19:01,904 --> 01:19:05,448 Why don't we all go over to the Plaza and have that drink we were, uh... 1374 01:19:05,533 --> 01:19:09,661 Why don't you and Miss EMMARAC go over and hoist a few? 1375 01:19:09,995 --> 01:19:12,247 - Miss Warriner. - Oh, I am sorry. 1376 01:19:12,331 --> 01:19:14,916 - I have such a terrible memory. - Really? 1377 01:19:15,000 --> 01:19:17,585 And you chose to go into reference work with a bad memory? 1378 01:19:17,670 --> 01:19:20,964 Be careful. You're in the major leagues here. Come on. 1379 01:19:27,513 --> 01:19:29,347 Look, uh... 1380 01:19:29,807 --> 01:19:32,559 And a very Merry Christmas to you, too. 1381 01:19:34,562 --> 01:19:35,897 Yeah. 1382 01:20:09,138 --> 01:20:11,306 Somebody say something funny. 1383 01:20:13,767 --> 01:20:15,143 I'll do it. 1384 01:20:16,562 --> 01:20:17,937 Hello? 1385 01:20:21,066 --> 01:20:23,776 Yes. Yes, I can. 1386 01:20:26,071 --> 01:20:28,031 "Twas the night before Christmas, 1387 01:20:28,115 --> 01:20:32,577 "when all through the house not a creature was stirring, not even a mouse. 1388 01:20:33,579 --> 01:20:36,873 "The stockings were hung by the chimney with care 1389 01:20:37,666 --> 01:20:40,960 "in hopes that St. Nicholas soon would be there. 1390 01:20:42,046 --> 01:20:45,882 "The children were nestled all snug in their beds, 1391 01:20:45,966 --> 01:20:50,178 "while visions of sugarplums danced in their heads." 1392 01:21:28,884 --> 01:21:31,302 Good girl. Good girl! 1393 01:21:37,601 --> 01:21:41,062 Miss Costello, please! These doors must be kept closed. 1394 01:21:41,480 --> 01:21:44,941 You know how sensitive EMMARAC is to changes in temperature. 1395 01:21:45,025 --> 01:21:47,235 So sorry. Here are the rest of Bartlett's quotations. 1396 01:21:47,319 --> 01:21:50,488 Thank you. Ooh! Everything's so dusty back there. 1397 01:21:50,573 --> 01:21:53,866 One thing we don't like, don't like at all, is a speck of dust. 1398 01:21:53,951 --> 01:21:55,994 Do we, Miss Em? 1399 01:21:56,870 --> 01:22:00,915 - Here we are. - Oh, the door. The door! Please! 1400 01:22:01,000 --> 01:22:05,086 - What about the doors? - You must remember to keep them closed. 1401 01:22:06,422 --> 01:22:08,881 Emmy gets pneumonia in a draft. 1402 01:22:08,966 --> 01:22:10,216 Oh, Emmy. 1403 01:22:12,720 --> 01:22:16,180 Oh, please, Miss Blair, really! 1404 01:22:22,730 --> 01:22:26,524 Well, if we do have to leave, they're sure making it easy for us. 1405 01:22:28,694 --> 01:22:31,154 Doesn't Kenny usually bring our paychecks earlier? 1406 01:22:31,238 --> 01:22:32,322 Yes. 1407 01:22:32,406 --> 01:22:35,491 - Why is he so late today? - There's probably something extra in it. 1408 01:22:35,576 --> 01:22:39,162 - Like a pink slip, so big. - And it's very polite. 1409 01:22:39,288 --> 01:22:43,583 What it boils down to is, good-bye and don't slam the door on your way out. 1410 01:22:47,379 --> 01:22:48,921 Where's Emmy's mother? 1411 01:22:49,006 --> 01:22:51,591 She came in contact with Sylvia, so she's out scrubbing up. 1412 01:22:55,554 --> 01:22:58,014 City Morgue. Can I help you? 1413 01:22:58,098 --> 01:22:59,932 Ooh! They hung up. 1414 01:23:00,559 --> 01:23:02,226 Ah, there you are. 1415 01:23:02,353 --> 01:23:06,981 The complete history of the American buffalo. It, too, is becoming extinct. 1416 01:23:07,358 --> 01:23:09,317 - Thank you. - You're welcome. 1417 01:23:09,401 --> 01:23:12,737 - Well, Miss Em is ready to go. - She's not the only one. 1418 01:23:13,739 --> 01:23:17,325 That's the little key that fascinates me, this little red one here. 1419 01:23:17,409 --> 01:23:21,329 - We try never to use that key. - Why not? 1420 01:23:22,081 --> 01:23:26,042 It's too technical to explain to the lay mind, but Miss Emmy doesn't like it. 1421 01:23:26,126 --> 01:23:29,337 She's liable to act up and make a lot of rude noises. 1422 01:23:33,592 --> 01:23:37,428 Good morning, ladies. All you boys know Miss Watson, of course. 1423 01:23:37,888 --> 01:23:40,098 Well, gentlemen, there she is... 1424 01:23:40,182 --> 01:23:42,684 EMMARAC, the modern miracle. 1425 01:23:42,768 --> 01:23:45,311 Mr. Sumner, would you mind explaining just... 1426 01:23:45,396 --> 01:23:47,563 No, no. Not at all. Miss Warriner, how's everything going? 1427 01:23:47,648 --> 01:23:50,692 Miss Emmy is digesting everything just beautifully, Mr. Sumner. 1428 01:23:50,776 --> 01:23:53,152 Good, good. Now, gentlemen, 1429 01:23:53,237 --> 01:23:56,030 the purpose of this machine, of course, is to free the worker... 1430 01:23:56,115 --> 01:23:58,783 - You can say that again. - Uh, to free the worker 1431 01:23:58,867 --> 01:24:00,785 from routine and repetitive tasks 1432 01:24:00,911 --> 01:24:02,870 and liberate his time for more important work. 1433 01:24:02,955 --> 01:24:06,999 Now, for example, you see all those books there and the ones up there? 1434 01:24:07,084 --> 01:24:11,796 Every fact in them has been fed into Emmy. Now, what do you have there? 1435 01:24:11,880 --> 01:24:13,881 - This is Hamlet. - That's Hamlet? 1436 01:24:13,966 --> 01:24:17,301 - Yes. The entire text. - In code, of course. 1437 01:24:18,429 --> 01:24:21,472 Now, these little cards create electronic impulses, 1438 01:24:21,598 --> 01:24:24,892 which are accepted and retained by the machine 1439 01:24:24,977 --> 01:24:27,061 so that in the future if anybody calls up 1440 01:24:27,146 --> 01:24:29,355 and wants a quotation from Hamlet, 1441 01:24:29,440 --> 01:24:33,067 the research worker types it into the machine here, 1442 01:24:33,152 --> 01:24:35,820 Emmy goes to work, and the answer comes out here. 1443 01:24:36,697 --> 01:24:39,323 - And it never makes a mistake. - Well... 1444 01:24:39,408 --> 01:24:42,702 Now, that's not entirely accurate. Emmy can make a mistake. 1445 01:24:44,621 --> 01:24:48,166 But only if the human element makes the mistake first. 1446 01:24:48,584 --> 01:24:52,253 Tell me, Bunny, has EMMARAC been helping you any? 1447 01:24:52,921 --> 01:24:55,715 Well, frankly, it hasn't started to give yet. 1448 01:24:55,799 --> 01:24:59,510 For the past two weeks, we've just been feeding it information. 1449 01:24:59,595 --> 01:25:04,056 But I think you could say that it will provide more leisure for more people. 1450 01:25:04,183 --> 01:25:07,101 - Thank you, Miss Watson. Thank you. - Not at all. 1451 01:25:07,186 --> 01:25:10,938 Now, is there any question one of you gentlemen would like to ask the machine? 1452 01:25:11,023 --> 01:25:13,274 - I have a question. - Oh? What is it? 1453 01:25:13,358 --> 01:25:15,276 The spruce bud worm. 1454 01:25:15,360 --> 01:25:20,072 How much damage is done annually to the American forest by the spruce bud worm? 1455 01:25:21,784 --> 01:25:24,786 - Ah, Miss Warriner? - That took me three weeks. 1456 01:25:24,870 --> 01:25:25,995 I know. I know. 1457 01:25:28,665 --> 01:25:30,374 How much damage 1458 01:25:30,459 --> 01:25:34,086 is done annually to American forests 1459 01:25:34,171 --> 01:25:37,048 by the spruce bud worm? 1460 01:25:37,132 --> 01:25:39,050 What was the answer, Bunny? Remember? 1461 01:25:39,468 --> 01:25:43,638 $138,464,359... 1462 01:25:43,722 --> 01:25:45,932 and, uh, some cents. 1463 01:25:46,016 --> 01:25:48,893 Well, now let's see what Emmy has to say. 1464 01:25:51,396 --> 01:25:56,484 $138,464,359... 1465 01:25:56,568 --> 01:25:58,736 and 12 cents. 1466 01:26:00,113 --> 01:26:03,199 Now, how long did that take your department, Miss Watson? 1467 01:26:04,076 --> 01:26:06,077 Oh, 45 minutes. 1468 01:26:07,871 --> 01:26:11,332 Well, even at that, you can see that this one operation alone 1469 01:26:11,416 --> 01:26:14,168 - saved your department 44 minutes. - Good! Great! 1470 01:26:14,253 --> 01:26:18,422 And now I want these men to see the machine we've installed in Payroll. 1471 01:26:18,507 --> 01:26:22,510 Well, now, of course, that's an entirely different operation, you understand. 1472 01:26:22,594 --> 01:26:25,304 It's purely mathematical. 1473 01:26:25,389 --> 01:26:29,100 It deducts the income taxes, hospitalization... 1474 01:26:44,116 --> 01:26:45,950 - Paychecks, everybody. - Hi, Kenny. 1475 01:26:46,034 --> 01:26:48,202 - Hi. - Thanks. 1476 01:26:51,373 --> 01:26:53,374 - Here you go. - Mmm-hmm. 1477 01:26:56,545 --> 01:26:58,963 Me. Ruthie. 1478 01:26:59,965 --> 01:27:02,717 Uh, Peg. Sylvia. 1479 01:27:07,639 --> 01:27:11,642 Oh, who's afraid? Come on. All together, hmm? Oh. 1480 01:27:17,274 --> 01:27:22,320 Huh. Not only that, they took out for Blue Cross again this week. 1481 01:27:23,822 --> 01:27:26,741 Well, now that I've got it, I feel better. 1482 01:27:26,825 --> 01:27:29,327 - At least I can stop worrying. - Sure. 1483 01:27:30,579 --> 01:27:33,664 How long does it take before you start collecting unemployment insurance? 1484 01:27:33,749 --> 01:27:35,583 Two weeks. I looked it up. 1485 01:27:35,667 --> 01:27:39,253 Let's not get maudlin. We'll show this bunch. We'll open our own network. 1486 01:27:39,338 --> 01:27:42,173 It's gonna take a moving van to get me out of here. 1487 01:27:42,257 --> 01:27:43,549 Help me, everybody. 1488 01:27:43,634 --> 01:27:46,552 When I think of all the junk I've collected in 11 years. 1489 01:27:46,637 --> 01:27:48,638 - I've got some cartons in the back. - I'll help you. 1490 01:27:49,014 --> 01:27:50,848 Where to start? 1491 01:27:51,433 --> 01:27:54,560 All that stuff in the desk is mine personally. 1492 01:27:54,645 --> 01:27:57,104 Oh, the coffeepot is mine. 1493 01:27:57,189 --> 01:27:59,565 Those books on the top shelf, I mustn't forget them. 1494 01:27:59,650 --> 01:28:03,027 - They're worth an awful lot of... Peg! - What's the matter? 1495 01:28:03,111 --> 01:28:04,612 My philodendron! 1496 01:28:05,364 --> 01:28:08,282 - What will I do with my philodendron? - Yeah, what? 1497 01:28:08,367 --> 01:28:11,535 Maybe I oughta dump all the plant food in and head it toward Emmy. 1498 01:28:13,830 --> 01:28:16,958 - Well, here we are. - Oh, those are great. 1499 01:28:17,376 --> 01:28:20,836 Even if we do get other jobs, we won't be together. 1500 01:28:20,921 --> 01:28:23,381 - I'll miss all of you terribly. - Don't worry, Ruthie. 1501 01:28:23,465 --> 01:28:26,759 We'll get together once a year regularly, like the Ziegfeld girls. 1502 01:28:26,843 --> 01:28:29,303 I'd like to see you get that on the Lexington Avenue bus. 1503 01:28:29,388 --> 01:28:32,890 I'll say it's alive and pay an extra fare. 1504 01:28:34,893 --> 01:28:36,268 Oh, there's my phone. 1505 01:28:36,353 --> 01:28:37,520 So what? 1506 01:28:41,942 --> 01:28:43,985 Shouldn't somebody be answering the phone? 1507 01:28:45,070 --> 01:28:47,321 Yes, dear. Go right ahead. 1508 01:28:52,411 --> 01:28:53,703 Hello? 1509 01:28:55,080 --> 01:28:57,957 Huh? 1510 01:28:58,625 --> 01:29:01,752 Does the king of the what drive an automobile? 1511 01:29:02,754 --> 01:29:06,799 The Watusis. Would you mind spelling that, please? 1512 01:29:07,843 --> 01:29:12,179 W-A-T-U-S-I-S. 1513 01:29:14,433 --> 01:29:16,100 What are Watusis? 1514 01:29:19,396 --> 01:29:21,605 King Solomon's Mines? 1515 01:29:22,816 --> 01:29:25,860 Oh, the tall natives that were in the movie. 1516 01:29:25,944 --> 01:29:29,030 And you want to know if the king drives an automobile? 1517 01:29:29,114 --> 01:29:31,782 Where would I find that? 1518 01:29:32,868 --> 01:29:36,328 Oh, the Herald Tribune. Well, just hold on. Hold the phone. 1519 01:29:36,413 --> 01:29:38,372 I'll get that for you. 1520 01:30:04,900 --> 01:30:07,276 Hello? Yes. 1521 01:30:08,904 --> 01:30:11,781 I-I don't quite... Would you mind repeating that, ple... 1522 01:30:11,865 --> 01:30:14,366 Oh, Mr. Sumner, would you mind taking this, please? 1523 01:30:14,451 --> 01:30:17,036 - I'm on the other phone. - Oh. Sure. Sure. Where is everybody? 1524 01:30:17,120 --> 01:30:20,122 - Here we are, Mr. Sumner. - Huh? 1525 01:30:22,334 --> 01:30:23,417 He... Hello. 1526 01:30:24,586 --> 01:30:26,253 What is the information you wanted? 1527 01:30:27,464 --> 01:30:28,839 Corfu? 1528 01:30:29,883 --> 01:30:33,094 All available statistics on Corfu, Miss Warriner. 1529 01:30:33,178 --> 01:30:34,553 Yes, sir. 1530 01:30:35,097 --> 01:30:38,432 We're getting that information for you. Just hang on. 1531 01:30:45,899 --> 01:30:51,570 "The Herald Tribune, November 10, 1950, page 39." What is this? 1532 01:30:51,655 --> 01:30:54,907 Oh, I had a question on the other phone about the king of the Watusis. 1533 01:30:54,991 --> 01:30:56,909 That's wrong information. 1534 01:31:02,707 --> 01:31:05,960 Hello? Now, uh, what was the information you wanted? 1535 01:31:06,044 --> 01:31:08,879 Peg, Tribune index, last four back copies. 1536 01:31:08,964 --> 01:31:11,757 Let's show him what people can do. Sylvia, Corfu. 1537 01:31:14,886 --> 01:31:18,722 Well, as far as we know, it's the Herald Tribune, November 10, 1950. 1538 01:31:18,807 --> 01:31:20,808 I'll tell you what you'll get on that date, 1539 01:31:20,892 --> 01:31:24,061 a review of the movie King Solomon's Mines. 1540 01:31:24,229 --> 01:31:27,565 - The other phone, Mr. Sumner! - Hang on. Hang on. 1541 01:31:27,941 --> 01:31:30,985 - What's the matter with everybody? - As if you didn't know. 1542 01:31:31,069 --> 01:31:34,071 What... Hello. Well, ju-just be patient. 1543 01:31:34,156 --> 01:31:35,990 We're trying to get the information for you. 1544 01:31:36,074 --> 01:31:38,742 Uh, hang on, will you? Corfu, Miss Warriner. 1545 01:31:38,827 --> 01:31:41,537 - It's coming out now. - Hang on. Hang on. 1546 01:31:45,625 --> 01:31:50,504 "Metro-Goldwyn-Mayer has sent its color cameras and crew 1547 01:31:50,589 --> 01:31:54,967 "into Kenya, East Africa, and is coming up with a whopping good picture." 1548 01:31:55,051 --> 01:31:57,219 Yes. I could see that picture again. 1549 01:31:57,304 --> 01:32:01,098 - This is the wrong classification. - I'm sorry, sir. 1550 01:32:01,433 --> 01:32:03,309 How are we doing on Corfu? 1551 01:32:03,393 --> 01:32:05,936 "Introduced into England by William the Conqueror... 1552 01:32:06,021 --> 01:32:08,814 "A bell rung every evening." 1553 01:32:09,691 --> 01:32:11,775 Not "curfew," Miss Warriner, "Corfu." 1554 01:32:11,860 --> 01:32:14,528 I'm terribly sorry. I didn't understand the spelling. 1555 01:32:14,613 --> 01:32:16,739 Sylvia, give 'em Corfu. 1556 01:32:19,951 --> 01:32:24,163 "The island of Corfu is off the coast of Albania near the mouth of the Adriatic. 1557 01:32:24,247 --> 01:32:27,291 "Scenery beautiful, climate pleasant, soil fertile..." 1558 01:32:27,375 --> 01:32:30,211 Let's see what little Emmy has to say. 1559 01:32:30,462 --> 01:32:32,922 - Hello! - What the devil is this? 1560 01:32:33,006 --> 01:32:36,050 It's the poem, "Curfew Shall Not Ring Tonight." 1561 01:32:36,134 --> 01:32:39,136 Isn't that nice? "Cromwell will not come till sunset, 1562 01:32:39,221 --> 01:32:41,305 "and her lips grew strangely white... 1563 01:32:41,389 --> 01:32:43,557 "as she breathed the husky whisper, 1564 01:32:43,642 --> 01:32:46,268 "curfew must not a-ring tonight." 1565 01:32:46,353 --> 01:32:48,062 - Mr. Sumner, what can I do? - Nothing. 1566 01:32:48,146 --> 01:32:51,440 You know you can't interrupt EMMARAC in the middle of a sequence. 1567 01:32:51,524 --> 01:32:54,068 - Yes, but, Mr. Sumner... - Quiet! Just listen. 1568 01:32:54,152 --> 01:32:57,154 "She had listened while the judges read, 1569 01:32:57,239 --> 01:33:00,074 "without a tear or sigh, at the ringing of the curfew, 1570 01:33:00,158 --> 01:33:02,743 "Basil Underwood must die." 1571 01:33:03,203 --> 01:33:05,287 Uh, how long does this go on? 1572 01:33:05,372 --> 01:33:07,873 That old poem has about 80 stanzas to it. 1573 01:33:07,958 --> 01:33:11,252 - Where are we now? - "She has reached the topmost ladder. 1574 01:33:11,336 --> 01:33:13,587 "O'er her hangs the great dark bell, 1575 01:33:13,672 --> 01:33:16,257 "awful is the gloom beneath her like the pathway down to hell. 1576 01:33:16,341 --> 01:33:19,051 "Lo, the ponderous tongue is swinging. 'Tis the hour of curfew now, 1577 01:33:19,135 --> 01:33:22,930 "and the sight has chilled her bosom, stopped her breath and paled her brow. 1578 01:33:23,014 --> 01:33:26,350 "Shall she let it ring? No, never! 1579 01:33:26,434 --> 01:33:28,352 "Flash her eyes with sudden light, 1580 01:33:28,436 --> 01:33:31,814 "as she springs and grasps it firmly... 1581 01:33:32,232 --> 01:33:35,359 "curfew shall not ring tonight!" 1582 01:33:36,778 --> 01:33:40,072 - They hung up, and I know another one. - I got it. 1583 01:33:40,198 --> 01:33:43,033 "Out she swung, far out, the city seemed a speck of light..." 1584 01:33:43,118 --> 01:33:46,370 King Watusi does drive a specially built 1954 Pontiac. 1585 01:33:46,454 --> 01:33:49,957 He bought it with the money he got making the movie. You're welcome. 1586 01:33:50,041 --> 01:33:53,794 "There twixt heaven and earth suspended as the bell swung to and fro, 1587 01:33:53,878 --> 01:33:56,463 "and her heart..." 1588 01:33:58,675 --> 01:34:00,551 Good heavens! What have you done now? 1589 01:34:00,635 --> 01:34:04,054 - I don't know! I don't know! - There, now, calm down. 1590 01:34:04,139 --> 01:34:07,141 You know you have to tell me. I-I can't fix it unless I know... 1591 01:34:07,225 --> 01:34:09,476 I don't know what I did! I don't know. 1592 01:34:09,561 --> 01:34:12,813 - It's your machine, not mine! - Is this supposed to be smoldering? 1593 01:34:12,897 --> 01:34:16,734 - Don't you touch that machine! - Now, now, stop crying. 1594 01:34:17,068 --> 01:34:19,778 Crying won't help it just because you made a stupid mistake. 1595 01:34:19,863 --> 01:34:23,073 - Stupid? - Yes. Or asinine, if you prefer. 1596 01:34:23,241 --> 01:34:25,701 There's nothing wrong between me and EMMARAC. 1597 01:34:25,785 --> 01:34:29,413 Ever since I got here, you've done nothing but try to sabotage me! 1598 01:34:29,497 --> 01:34:30,748 You all hate me! 1599 01:34:30,832 --> 01:34:34,501 I've been forced to work in an atmosphere of hatred and suspicion! 1600 01:34:34,586 --> 01:34:36,670 It's all your doing. You did it! 1601 01:34:36,755 --> 01:34:40,049 You did it, and you're just as bad as they are! 1602 01:34:40,133 --> 01:34:44,345 I don't know what I did to the machine! At this point, I don't care! 1603 01:34:46,473 --> 01:34:49,141 I have to stop this thing and try to figure out what she did. 1604 01:34:49,225 --> 01:34:50,851 Would this have something to do with it? 1605 01:34:50,935 --> 01:34:52,519 Yes. Yes. Thanks. 1606 01:34:52,604 --> 01:34:56,732 - Has anybody got a little piece of wire? - How about this? 1607 01:34:57,233 --> 01:35:00,486 Oh, that's fine. Fine. Thank you. 1608 01:35:00,653 --> 01:35:02,363 I hope he can't fix it. 1609 01:35:14,250 --> 01:35:16,627 Peace. It's wonderful. 1610 01:35:17,337 --> 01:35:19,838 The human element... entirely unpredictable. 1611 01:35:19,923 --> 01:35:23,092 - Mr. Sumner, this is for you. - Me? 1612 01:35:23,176 --> 01:35:25,260 Sign here, please. 1613 01:35:26,679 --> 01:35:30,057 Well, this is my last pickup. So I'd better say good-bye. 1614 01:35:30,141 --> 01:35:32,726 Oh, Kenny, not you, too! 1615 01:35:32,811 --> 01:35:35,979 Did you invent some kind of a machine that carries mail? 1616 01:35:36,064 --> 01:35:38,816 What do you mean? 1617 01:35:39,317 --> 01:35:41,235 Isn't anybody going to answer a telephone? 1618 01:35:41,319 --> 01:35:44,488 - You forget. We don't work here anymore. - You don't work here? 1619 01:35:44,572 --> 01:35:46,323 I don't understand. What did you do? 1620 01:35:46,408 --> 01:35:48,909 - Somebody hand me a blunt instrument. - What did we do? 1621 01:35:50,203 --> 01:35:52,830 "Good night, sweet prince." 1622 01:35:53,415 --> 01:35:55,707 I'm not even on the payroll! 1623 01:35:56,418 --> 01:35:57,918 Wait, let me get this stra... 1624 01:35:58,002 --> 01:36:00,212 - Did you all get fired? - Right. 1625 01:36:00,296 --> 01:36:02,297 - Why? - Why? Why, indeed. 1626 01:36:02,382 --> 01:36:04,466 I can tell you what the grapevine says. 1627 01:36:04,551 --> 01:36:07,428 - It's that big merger. - What do you know about the merger? 1628 01:36:07,512 --> 01:36:10,889 It's in the afternoon paper. We're joining with the Atlantic Network. 1629 01:36:10,974 --> 01:36:13,851 - So they're letting most of us out. - I know all about the merger. 1630 01:36:13,935 --> 01:36:16,937 That wasn't meant to have people fired. It was supposed to do just the opposite! 1631 01:36:17,021 --> 01:36:18,605 What? 1632 01:36:22,485 --> 01:36:25,737 Hello. Get off this line, will ya? It's urgent. This is Mr. Sumner. 1633 01:36:25,822 --> 01:36:28,449 - I want to speak to Azae. - You want to talk to Mr. Azae? 1634 01:36:28,533 --> 01:36:31,910 He's been trying to reach you! What's the matter with everyone down there? 1635 01:36:32,537 --> 01:36:36,123 - Yes? - Azae, you broke a promise to me. 1636 01:36:36,207 --> 01:36:38,417 Do you know everybody down here in Research has been fired? 1637 01:36:38,835 --> 01:36:41,086 The whole darn building's been fired! 1638 01:36:41,171 --> 01:36:45,215 That crazy fool machine of yours in Payroll went berserk this morning... 1639 01:36:45,300 --> 01:36:47,217 and gave everybody a pink slip! 1640 01:36:47,677 --> 01:36:50,471 No kidding. Oh, but that... that's impossible. 1641 01:36:50,555 --> 01:36:52,764 It's impos... It just couldn't happen. 1642 01:36:52,849 --> 01:36:55,309 All right. Sure. Sure. Right away. 1643 01:36:55,393 --> 01:36:58,729 - What? What? - EMMARAC down in Payroll. Mistake. 1644 01:36:58,813 --> 01:37:01,440 - What mistake? - It fired everybody in the building. 1645 01:37:01,524 --> 01:37:03,984 - Some mistake! - You mean we're not really fired? 1646 01:37:04,068 --> 01:37:06,361 - No, nobody's fired. - Oh, boy, was that a close shave! 1647 01:37:06,446 --> 01:37:08,947 If we're not fired, what's going to happen when EMMARAC takes over? 1648 01:37:09,032 --> 01:37:11,241 - Yes, what? - EMMARAC is not going to take over. 1649 01:37:11,326 --> 01:37:14,328 It was never intended to take over. It was never intended to replace you. 1650 01:37:14,412 --> 01:37:17,080 It's here to free your time for research. It's here to help you. 1651 01:37:17,165 --> 01:37:20,417 - Why didn't you say so? - Because of your darn grapevine. 1652 01:37:21,085 --> 01:37:23,629 They didn't want that Atlantic stock to go up while the merger was going. 1653 01:37:23,713 --> 01:37:26,632 There's going to be more work here than ever before. 1654 01:37:26,716 --> 01:37:30,427 They're putting on a few more girls. I hope they're as good as you are. 1655 01:37:30,512 --> 01:37:33,931 - Moral, never assume. - We'll put your stuff back. 1656 01:37:37,185 --> 01:37:39,603 Reference. Miss Watson speaking. 1657 01:37:40,188 --> 01:37:44,024 What? Uh, purely theoretical, of course. 1658 01:37:44,108 --> 01:37:47,319 - What? What? - What is the total weight of the Earth? 1659 01:37:47,403 --> 01:37:50,822 - Who wants to know? - Who wants to know? Promotion. 1660 01:37:51,616 --> 01:37:55,285 Well, that's the sort of thing you can spend months finding. 1661 01:38:00,124 --> 01:38:01,708 Might as well give her a crack at it. 1662 01:38:01,793 --> 01:38:03,627 - Tell him you'll call him back. - Call you back. 1663 01:38:03,711 --> 01:38:05,546 Here we go. 1664 01:38:06,506 --> 01:38:08,048 Now, number one. 1665 01:38:08,550 --> 01:38:10,551 Okay. 1666 01:38:10,635 --> 01:38:13,720 - Now, type it out. - Um, what is... 1667 01:38:14,430 --> 01:38:19,476 the total weight of the Earth? 1668 01:38:19,769 --> 01:38:22,563 Now, the totaling key. 1669 01:38:24,399 --> 01:38:26,775 Bope-bope-pe-do to you! 1670 01:38:29,487 --> 01:38:31,405 What's the matter? 1671 01:38:31,489 --> 01:38:34,950 - It's asking you a question. - What's the question? 1672 01:38:35,034 --> 01:38:37,286 "With or without people?" 1673 01:38:39,080 --> 01:38:41,415 Good girl. Good girl. 1674 01:38:41,499 --> 01:38:46,169 May I tell you that that is the nicest compliment EMMARAC has ever received? 1675 01:38:47,338 --> 01:38:48,755 You may. 1676 01:38:49,799 --> 01:38:51,800 I better go down to Payroll and see how they're doing. 1677 01:38:51,884 --> 01:38:53,594 You wouldn't have another hairpin, would you, I could use? 1678 01:38:53,678 --> 01:38:57,222 - Oh! Yes, indeed. There you are. - Thank you. 1679 01:39:12,363 --> 01:39:14,865 - Hi, Smithers. How are you? - Huh? Oh! Oh! 1680 01:39:14,949 --> 01:39:17,618 I'm all right now, but it's sure been a nervous morning. 1681 01:39:17,702 --> 01:39:19,620 - Aspirin? - No, thanks. 1682 01:39:21,205 --> 01:39:22,873 Hello, Sumner. 1683 01:39:56,574 --> 01:39:57,658 Oh! 1684 01:39:57,742 --> 01:40:00,410 Smithers, come with us. Sumner is buying! 1685 01:40:00,495 --> 01:40:02,663 I don't want a drink in the middle of the day. 1686 01:40:02,747 --> 01:40:04,748 You can have a malted. 1687 01:40:28,606 --> 01:40:31,358 - Miss Watson. - What do you want? 1688 01:40:31,442 --> 01:40:33,318 Could you come out and give me a hand with EMMARAC, please? 1689 01:40:33,403 --> 01:40:36,363 - Sumner, does it have to be now? - Now or never. 1690 01:40:36,447 --> 01:40:40,117 Uh, well... well, now look, Mike, I won't be a minute. 1691 01:40:40,201 --> 01:40:41,535 Excuse us, old man. 1692 01:40:41,619 --> 01:40:43,954 If Emmy's going to be this much trouble... 1693 01:40:44,038 --> 01:40:48,041 Actually, it's my fault. It's on account of this question I asked her. 1694 01:40:48,126 --> 01:40:52,587 Now, if you should say to me, "What question?" I would, uh, tell you. 1695 01:40:52,672 --> 01:40:56,591 - What question? - We'll, uh... We'll try it again. 1696 01:40:58,553 --> 01:41:01,555 Should Bunny Watson 1697 01:41:02,014 --> 01:41:04,975 marry Mike Cutler, 1698 01:41:06,269 --> 01:41:07,769 question mark. 1699 01:41:09,147 --> 01:41:12,899 Wait a minute. I thought you said this machine can't evaluate. 1700 01:41:12,984 --> 01:41:14,484 It can't. It can't. 1701 01:41:14,569 --> 01:41:16,153 It can only repeat the information 1702 01:41:16,237 --> 01:41:19,322 that has been fed into it by the human element. 1703 01:41:20,324 --> 01:41:21,950 What does it say? 1704 01:41:24,328 --> 01:41:27,414 You know perfectly well what it says. 1705 01:41:27,498 --> 01:41:31,001 Uh, yeah. That's the same answer I got the last time. 1706 01:41:31,377 --> 01:41:34,379 Uh, shall we ask it another question? Good. 1707 01:41:36,674 --> 01:41:39,092 Should Bunny Watson 1708 01:41:39,510 --> 01:41:44,139 marry Richard Sumner, question mark. 1709 01:41:49,228 --> 01:41:51,938 - "N-O." - No? 1710 01:41:53,858 --> 01:41:55,609 See for yourself. 1711 01:41:56,986 --> 01:41:59,029 - No. - What... 1712 01:42:00,531 --> 01:42:05,076 Huh! Well, I told you myself that EMMARAC could make a mistake. 1713 01:42:05,161 --> 01:42:08,413 - But not Bunny Watson. It'd never work. - Why? 1714 01:42:08,498 --> 01:42:10,624 Because you're not in love with me. You're in love with her. 1715 01:42:10,708 --> 01:42:11,917 She'd always come first. 1716 01:42:12,001 --> 01:42:14,211 If anything went wrong with her, you'd forget about me like that. 1717 01:42:14,295 --> 01:42:17,881 I couldn't care less about that... 1718 01:42:18,216 --> 01:42:21,802 It could blow up right now, and it wouldn't bother me. 1719 01:42:21,886 --> 01:42:24,387 Is that so? Let's see. 1720 01:42:30,603 --> 01:42:33,313 See? It doesn't mean a thing to me. 1721 01:42:33,397 --> 01:42:35,941 You're the only thing I care about. 1722 01:42:37,443 --> 01:42:40,445 Honestly, it'll... It'll only take a second. 1723 01:42:43,658 --> 01:42:45,075 I'll wait.138590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.