Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG: banana_nim
2
00:00:11,058 --> 00:00:12,528
Itu kau, Gil O Sol-ssi.
3
00:00:13,058 --> 00:00:14,097
Orang...
4
00:00:14,941 --> 00:00:16,271
..yang ingin kulindungi.
5
00:00:20,311 --> 00:00:22,181
Daniel Seonsaeng keren, kan?
6
00:00:22,282 --> 00:00:23,811
Siapa wanita itu di sebelahnya?
7
00:00:23,811 --> 00:00:25,822
Dia sangat tampan. Siapa dia?
8
00:00:33,291 --> 00:00:34,322
Orang itu...
9
00:00:35,132 --> 00:00:36,191
...Daniel?
10
00:01:00,382 --> 00:01:01,382
Ya Tuhan.
11
00:01:01,592 --> 00:01:03,291
Mohon maaf.
12
00:01:10,332 --> 00:01:13,031
Kau beneran mau
langsung pulang ke rumah?
13
00:01:13,031 --> 00:01:14,531
Ya.../
Tidaklah.
14
00:01:14,531 --> 00:01:15,972
O Sol tak langsung pulang.
15
00:01:16,132 --> 00:01:18,572
Dia ingin makan malam, minum teh,
16
00:01:18,572 --> 00:01:19,802
dan bersenang-senang hari ini.
17
00:01:19,871 --> 00:01:21,811
Dia senggang malam ini.
18
00:01:21,811 --> 00:01:22,972
Hei, dasar semprul...
19
00:01:25,712 --> 00:01:27,942
Tidak. Abaikan.
20
00:01:31,252 --> 00:01:32,722
Baiklah kalau begitu...
21
00:01:32,852 --> 00:01:35,852
Aku akan pergi biar kalian berdua bisa
menghabiskan hari istimewa bersama.
22
00:01:37,352 --> 00:01:39,921
Hei. Kau tak punya tempat untuk pergi.
23
00:01:40,692 --> 00:01:42,431
Itu.. Hei!
24
00:01:42,561 --> 00:01:43,891
Apa yang salah dengan dia?
25
00:01:46,901 --> 00:01:48,802
Dia pasti berpikir aku...
26
00:01:50,031 --> 00:01:51,472
Maaf, tapi...
27
00:01:52,102 --> 00:01:53,901
Sepertinya aku takkan bisa keluar malam ini.
28
00:01:54,002 --> 00:01:55,041
Gimana ini?
29
00:01:55,041 --> 00:01:56,041
Apa?
30
00:01:58,541 --> 00:01:59,781
Ya ampun.
31
00:01:59,811 --> 00:02:02,811
Permisi, kau pernah melihatku
keluar rumah semalaman?
32
00:02:03,281 --> 00:02:04,481
Benar-benar.
33
00:02:04,481 --> 00:02:06,352
Sekarang kau tampak seperti Sol yang kukenal.
34
00:02:07,781 --> 00:02:08,822
Apa?
35
00:02:09,151 --> 00:02:10,391
Ayo cari makanan.
36
00:02:10,421 --> 00:02:12,592
Aku akan mentraktirmu di tempat
yang bagus hari ini.
37
00:02:12,592 --> 00:02:14,192
Tidak, terima kasih.
38
00:02:14,361 --> 00:02:17,092
Tidak apa-apa, aku belum lapar.
39
00:02:17,562 --> 00:02:19,932
Hari ini sangat gugup sampai membuat perutku lapar.
40
00:02:21,402 --> 00:02:23,572
Permisi, tapi kan aku udah bilang tak lapar.
41
00:02:24,671 --> 00:02:25,972
Cepat.
42
00:02:28,241 --> 00:02:29,241
Tapi...
43
00:02:29,342 --> 00:02:30,812
Sebentar.
44
00:02:30,872 --> 00:02:32,842
Aku benar-benar tak lapar.
45
00:02:33,312 --> 00:02:34,342
Aku tak lapar.
46
00:02:43,491 --> 00:02:45,521
[Kuliah Istimewa oleh Psikiater Daniel Choi]
47
00:02:59,041 --> 00:03:00,402
Katanya tempat mewat?
48
00:03:00,402 --> 00:03:01,711
Bukankah ini bagus?
49
00:03:02,611 --> 00:03:04,241
Lihatlah pemandangan malamnya.
50
00:03:05,011 --> 00:03:06,682
Beda dengan pemandangan di rumah, kan?
51
00:03:07,111 --> 00:03:10,752
Memang, harus ada sungat untuk
pelengkap pemandangan malam yang sempurna.
52
00:03:15,051 --> 00:03:16,051
Apa?
53
00:03:16,491 --> 00:03:17,692
Ada sesuatu di wajahku?
54
00:03:17,692 --> 00:03:20,461
Melihatmu seperti ini,
kau benar-benar pria dari atapku.
55
00:03:20,461 --> 00:03:21,491
Siapa bilang bukan?
56
00:03:21,491 --> 00:03:22,861
Apa yang terjadi?
57
00:03:23,361 --> 00:03:26,361
Apa-apaan nama Daniel itu,
dan apaa-apaan psikiater?
58
00:03:26,502 --> 00:03:28,102
Terlihat berbedakah...
59
00:03:28,632 --> 00:03:29,972
...setelah kau tahu aku dokter?
60
00:03:34,671 --> 00:03:36,041
Kau bercanda denganku kan?
61
00:03:38,282 --> 00:03:40,942
Tidak, sepertinya itu bukan candaan.
62
00:03:40,942 --> 00:03:44,081
Kau berlatih agar terlihat seperti beneran?
63
00:03:47,782 --> 00:03:50,291
Hari ini aku benar-benar terkejut. Kau tahu?
64
00:03:50,752 --> 00:03:52,662
Bagaimana kau menyembunyikannya dengan baik?
65
00:03:53,761 --> 00:03:55,032
Kau terkejut?
66
00:03:55,491 --> 00:03:56,532
Tapi...
67
00:03:57,662 --> 00:03:59,231
...aku tak pernah membodohimu.
68
00:04:00,361 --> 00:04:02,301
Kaulah yang salah menilaiku.
69
00:04:04,532 --> 00:04:05,541
Benar sih.
70
00:04:06,842 --> 00:04:08,972
Tapi bahkan jika itu benar...
71
00:04:12,741 --> 00:04:16,152
Bagaimana bisa kau mengakui cintamu padaku,
bukan dengan wanita idamanmu?
72
00:04:17,411 --> 00:04:19,721
Apa kau tak tahu itu membuat tak nyaman...
73
00:04:20,221 --> 00:04:21,792
...untuknya dan aku juga?
74
00:04:22,351 --> 00:04:24,292
Tak seperti yang kau pikir.
75
00:04:25,622 --> 00:04:27,822
Jika tidak, kenapa kau ingin melindungiku...
76
00:04:27,822 --> 00:04:30,391
...padalah kau tak mengenalku dengan baik?
77
00:04:32,062 --> 00:04:34,031
Kau hampir menipuku lagi.
78
00:04:42,042 --> 00:04:43,242
Aku beneran tulus.
79
00:04:43,372 --> 00:04:44,442
Apa yang kukatakan sebelumnya...
80
00:04:44,942 --> 00:04:46,612
Orang yang kusuka...
81
00:04:47,312 --> 00:04:48,581
...itu kau, tetanggaku di lantai pertama.
82
00:04:50,312 --> 00:04:51,382
Maksudku,
83
00:04:52,851 --> 00:04:55,391
itu kau, Gil O Sol.
84
00:05:00,021 --> 00:05:01,192
Mau kuulangi?
85
00:05:02,591 --> 00:05:06,031
Gadis ceria, berhati lembut yang ingin kulindungi...
86
00:05:07,161 --> 00:05:10,771
...itu orang di depanku, namanya Gil.. O... Sol.
87
00:05:18,942 --> 00:05:20,042
Tak apa?
88
00:05:20,911 --> 00:05:22,711
Kenapa makannya ngebut?
89
00:05:23,812 --> 00:05:24,911
Minum.
90
00:05:29,422 --> 00:05:30,492
Ramyon...
91
00:05:30,721 --> 00:05:31,822
Masuk ke hidung.
92
00:05:32,161 --> 00:05:33,221
Sakit.
93
00:05:34,221 --> 00:05:36,591
Di mataku, bahkan itu terlihat cantik.
94
00:05:37,891 --> 00:05:40,432
Bahkan dengan mie di hidungmu,
95
00:05:42,872 --> 00:05:43,932
Gil O Sol masih terlihat sangat cantik.
96
00:06:17,471 --> 00:06:18,542
Mungkinkah,
97
00:06:19,771 --> 00:06:21,401
kau suka orang itu?
98
00:06:21,401 --> 00:06:23,612
Mampu melindunginya?
99
00:06:23,672 --> 00:06:25,011
Itu kau, Gil O Sol-ssi.
100
00:06:25,781 --> 00:06:27,911
Orang yang ingin kulindungi.
101
00:06:52,141 --> 00:06:54,901
Silakan duduk./
Tidak, silakan duduk.
102
00:06:56,072 --> 00:06:57,141
Bolehkah?
103
00:07:00,141 --> 00:07:00,241
-=B
104
00:07:00,241 --> 00:07:00,341
-=Ba
105
00:07:00,341 --> 00:07:00,441
-=Ban
106
00:07:00,441 --> 00:07:00,541
-=Bana
107
00:07:00,541 --> 00:07:00,641
-=Banan
108
00:07:00,641 --> 00:07:00,741
-=Banana
109
00:07:00,741 --> 00:07:00,841
-=Banana_
110
00:07:00,841 --> 00:07:00,941
-=Banana_n
111
00:07:00,941 --> 00:07:01,041
-=Banana_n✎
112
00:07:01,041 --> 00:07:07,141
-=Banana_n✎m=-
113
00:07:07,141 --> 00:07:07,241
-=Banana_n✎m
114
00:07:07,241 --> 00:07:07,341
-=Banana_n✎
115
00:07:07,341 --> 00:07:07,441
-=Banana_n
116
00:07:07,441 --> 00:07:07,541
-=Banana_
117
00:07:07,541 --> 00:07:07,641
-=Banana
118
00:07:07,641 --> 00:07:07,741
-=Banan
119
00:07:07,741 --> 00:07:07,841
-=Bana
120
00:07:07,841 --> 00:07:07,941
-=Ban
121
00:07:07,941 --> 00:07:08,041
-=Ba
122
00:07:08,041 --> 00:07:08,141
-=B
123
00:07:08,141 --> 00:07:08,241
-=
124
00:08:35,942 --> 00:08:37,042
Itu...
125
00:08:41,241 --> 00:08:42,851
Silakan jalan duluan.
126
00:08:49,652 --> 00:08:52,861
Pengakuanku hari ini membuat sangat tak nyaman?
127
00:08:54,491 --> 00:08:57,532
Tidak. Tidak juga, tapi...
128
00:08:58,032 --> 00:08:59,601
Hanya saja...
129
00:08:59,631 --> 00:09:00,831
Ya.
130
00:09:01,032 --> 00:09:02,772
Sedikit.
131
00:09:06,001 --> 00:09:07,172
Maaf.
132
00:09:08,241 --> 00:09:09,371
Aku hanya ingin mengungkapkan
perasaanku padamu...
133
00:09:10,471 --> 00:09:13,542
...karena aku juga tak suka menarik
ulur...
134
00:09:13,542 --> 00:09:14,841
...seperti yang kau katakan.
135
00:09:15,981 --> 00:09:17,951
Aku tak ingin membuatmu tak nyaman.
136
00:09:20,282 --> 00:09:21,922
Yang coba kau katakan, aku paham.
137
00:09:23,422 --> 00:09:24,552
Tapi...
138
00:09:25,292 --> 00:09:27,292
Aku masih sulit percaya...
139
00:09:28,221 --> 00:09:32,001
Maksudku, kau itu dokter,
140
00:09:32,601 --> 00:09:34,802
semuanya tak nyata bagiku.
141
00:09:45,942 --> 00:09:47,812
Kau tahu ini?
142
00:09:48,581 --> 00:09:51,611
Bukankah ini kerikil?
143
00:09:51,881 --> 00:09:53,282
Ya, itu kerikil.
144
00:09:53,581 --> 00:09:54,951
Kenapa kau bertanya?
145
00:09:55,491 --> 00:09:56,591
Kemudian...
146
00:10:00,692 --> 00:10:02,062
Kau tahu ini?
147
00:10:03,662 --> 00:10:06,201
Ini... Bukankah masih kerikil?
148
00:10:06,201 --> 00:10:07,262
Benar.
149
00:10:08,361 --> 00:10:09,672
Aku yakin kau belajar ini di sekolah.
150
00:10:10,172 --> 00:10:12,871
Bahkan ketika kondisi sesuatu berubah,
esensinya sama.
151
00:10:13,241 --> 00:10:15,841
Aku masih pria pengangguran
yang tinggal di atapmu,
152
00:10:16,971 --> 00:10:19,211
tapi kau sekarang tahu
aku sebenarnya dokter psikiater.
153
00:10:20,711 --> 00:10:21,841
Tapi tak ada yang berubah.
154
00:10:22,351 --> 00:10:24,652
Hal yang sama berlaku untuk pengakuanku.
155
00:10:28,221 --> 00:10:29,892
Oleh karena itu,
maksud perkataanku...
156
00:10:30,192 --> 00:10:34,091
...bisakah kau menganggapku
sebagai kerikil...
157
00:10:34,822 --> 00:10:36,292
...yang ada di sini?
158
00:10:36,562 --> 00:10:38,932
Aku tak ingin kau merasa
tak nyaman karena pengakuanku.
159
00:10:39,432 --> 00:10:40,762
Dan kau tak perlu khawatir tentang itu.
160
00:10:42,831 --> 00:10:43,902
Juga...
161
00:10:44,902 --> 00:10:46,672
Aku akan mulai berbicara
dengan santai kepadamu sekarang, Gil O Sol.
162
00:10:47,272 --> 00:10:48,371
Apa?
163
00:10:52,081 --> 00:10:54,012
Apa... Tunggu.
164
00:10:54,812 --> 00:10:55,951
Tunggu.
165
00:10:56,912 --> 00:10:58,211
Kenapa tiba-tiba bicara santai padaku?
166
00:10:58,282 --> 00:10:59,381
Permisi.
167
00:11:01,782 --> 00:11:04,022
Ada apa ingin menemuiku jam segini?
168
00:11:04,692 --> 00:11:06,121
Oh itu...
169
00:11:08,262 --> 00:11:10,662
Tentang muridnya Fore Baksa.
-=Baksa/Euisa: Dokter=-
170
00:11:10,662 --> 00:11:12,902
Siapa dia sebenarnya?/
Siapa?
171
00:11:13,631 --> 00:11:15,772
Maksudmu Daniel Seonsaeng?
-=Seonsaeng: panggilan utk guru / dokter / seorang pakar di bidangnya / seseorang yang sangat dihormati=-
172
00:11:15,772 --> 00:11:18,942
Kau yakin dia itu dokter?
173
00:11:19,042 --> 00:11:20,902
Bagaimana kalau dia dokter gadungan?
174
00:11:21,471 --> 00:11:22,971
Itu tak mungkin, kan?
175
00:11:23,142 --> 00:11:24,542
Apa maksud dari yang kau bicarakan?
176
00:11:25,442 --> 00:11:28,812
Kenapa? Apa terjadi sesuatu selama
percakapan teleponmu?
177
00:11:29,711 --> 00:11:31,111
Tidak, bukan itu.
178
00:11:33,022 --> 00:11:35,851
Bagaimana kau mendapatkan informasi kontaknya?
179
00:11:35,922 --> 00:11:37,451
Kenapa kau bertanya
tentang hal itu tiba-tiba?
180
00:11:38,121 --> 00:11:41,192
Samo-nim dulu pernah menceritakannya.
181
00:11:41,192 --> 00:11:42,331
Fore Baksa-nim.
182
00:11:42,331 --> 00:11:44,361
Dia bilang gejala mysophobia-mu...
183
00:11:44,361 --> 00:11:46,432
...sedikit membaik ketika kau berada
di bawah perawatannya.
184
00:11:46,461 --> 00:11:47,631
Aku mendengar dia meninggal,
185
00:11:47,731 --> 00:11:50,572
tapi aku menemukan seorang dokter Korea
yang belajar di bawahnya,
186
00:11:51,201 --> 00:11:53,201
jadi aku memeriksanya sendiri.
187
00:11:54,772 --> 00:11:57,812
Itu saja?/
Ada apa sebenarnya?
188
00:12:01,442 --> 00:12:02,552
Tidak apa.
189
00:12:03,912 --> 00:12:04,981
Mohon maaf.
190
00:12:05,881 --> 00:12:08,022
Menyuruhmu kemari selarut ini.
191
00:12:24,131 --> 00:12:25,272
Jadi...
192
00:12:26,042 --> 00:12:27,471
...pria pengangguran di atap...
193
00:12:27,672 --> 00:12:30,142
...sebenarnya psikiater.
194
00:12:32,211 --> 00:12:36,881
Dan gadis yang Seonsaeng-nim suka...
195
00:12:37,611 --> 00:12:39,481
...itu aku?
196
00:12:41,422 --> 00:12:43,991
Tapi kenapa? Sejak kapan?
197
00:12:46,162 --> 00:12:47,221
Itu tak masuk akal.
198
00:12:48,392 --> 00:12:49,532
Mustahil.
199
00:12:55,231 --> 00:12:56,302
Oh ya.
200
00:12:58,942 --> 00:13:00,142
Apa ini?
201
00:13:01,572 --> 00:13:03,111
Dia bilang padaku agar tetap terjaga.
202
00:13:11,512 --> 00:13:13,422
Bodo amat.
Tidur saja.
203
00:13:16,792 --> 00:13:19,221
Tidur saja.
204
00:13:19,221 --> 00:13:21,022
Jangan memikirkan apa pun. Tidur saja.
205
00:13:53,892 --> 00:13:55,022
Makan yang banyak.
206
00:13:55,692 --> 00:13:56,991
Kau pasti lelah akhir-akhir ini.
207
00:13:57,361 --> 00:13:58,932
Tidak, kenapa memang?
208
00:13:59,501 --> 00:14:00,631
Aku baik-baik saja.
209
00:14:00,861 --> 00:14:04,471
Kudengar, pekerjaan kantor
itu membuat stress.
210
00:14:05,432 --> 00:14:08,971
Lihatlah kulitmu. Kau terlihat seperti seseorang
yang bekerja di luar ruangan.
211
00:14:08,971 --> 00:14:10,611
Semuanya kering dan kasar.
212
00:14:10,611 --> 00:14:12,512
Pekerjaan kantor, apaan.
213
00:14:14,211 --> 00:14:16,312
Tidak pergi?/
Otong berangkat.
214
00:14:16,682 --> 00:14:18,922
Langsung pulang sesudah sekolah.
Jangan pergi ke warnet.
215
00:14:18,922 --> 00:14:20,251
Otong berangkat?/
Ya.
216
00:14:20,351 --> 00:14:21,552
Oh, kau di sini.
217
00:14:22,522 --> 00:14:24,792
Astaga, telur goreng ini
terlihat sangat enak.
218
00:14:24,991 --> 00:14:26,162
Terima kasih atas makanannya.
219
00:14:27,991 --> 00:14:30,292
Selamat pagi, O Sol.
Tidur nyenyak?
220
00:14:32,501 --> 00:14:34,902
Kalian berdua pasti sudah sangat dekat.
221
00:14:34,902 --> 00:14:35,902
Tidak.
222
00:14:35,902 --> 00:14:37,831
Ya. Bukankah kita terlihat begitu dekat sekarang?
223
00:14:37,831 --> 00:14:40,471
Ya, kalian berdua seharusnya
akur sejak dulu
224
00:14:40,471 --> 00:14:43,642
O Sol, berhenti memanggilnya Si Atap.
225
00:14:43,642 --> 00:14:46,211
Panggil dia "Oppa" mulai sekarang.
226
00:14:48,111 --> 00:14:51,312
Hei, kita sedang makan! Menjijikkan.
227
00:14:51,312 --> 00:14:54,221
Tidak ada yang bisa memakannya sekarang. Serius
228
00:14:54,221 --> 00:14:55,991
Aku...
229
00:14:56,451 --> 00:14:58,351
Aku harus pergi dan bersiap-siap berangkat bekerja sekarang.
230
00:14:58,351 --> 00:14:59,591
Sudah?
231
00:14:59,591 --> 00:15:00,922
Makan lagi./
Makan lagi.
232
00:15:00,922 --> 00:15:02,331
Nafsu makanku sudah hilang.
233
00:15:02,892 --> 00:15:03,932
Apa?
234
00:15:04,032 --> 00:15:05,162
Aku selesai.
235
00:15:13,701 --> 00:15:15,711
Apa dia tak enak badan?
236
00:15:16,642 --> 00:15:18,812
Haruskah aku beli tonik herbal untuknya?
237
00:15:20,912 --> 00:15:22,182
Bisa bertemu sekarang?
238
00:15:23,211 --> 00:15:24,682
Aku perlu menanyakan beberapa hal.
239
00:15:24,751 --> 00:15:25,881
Kenapa tiba-tiba?
240
00:15:26,451 --> 00:15:28,221
Kenapa tak bertanya saja sekarang?
241
00:15:28,221 --> 00:15:29,251
Tidak.
242
00:15:29,652 --> 00:15:31,192
Aku ingin bertanya langsung.
243
00:15:31,491 --> 00:15:33,091
Jika kau sibuk, aku bisa datang padamu.
244
00:15:33,262 --> 00:15:35,022
Kurasa aku tahu...
245
00:15:35,591 --> 00:15:36,792
...dimana kau tinggal.
246
00:15:36,792 --> 00:15:39,701
Tidak. Itu tak nyaman bagi kita berdua.
247
00:15:39,701 --> 00:15:40,932
Bertemu di tempat lain saja.
248
00:15:47,871 --> 00:15:49,172
Selamat pagi, Daepyo-nim.
249
00:15:51,512 --> 00:15:54,081
Apa yang ingin kau katakan padaku kemarin?
250
00:15:54,412 --> 00:15:57,512
Yah, tak penting.
Jangan khawatir
251
00:15:58,412 --> 00:16:01,851
Jika tak penting,
tolong jangan telpon aku di luar jam kerja.
252
00:16:02,251 --> 00:16:03,351
Baik.
253
00:16:08,621 --> 00:16:10,461
Reaksi macam apa itu?
254
00:16:15,672 --> 00:16:17,101
Rasanya enak.
255
00:16:17,101 --> 00:16:18,772
Kau kentut?/
Ya.
256
00:16:18,772 --> 00:16:20,172
Wah, sungguh.
257
00:16:20,402 --> 00:16:21,971
Ayolah./
Mau kopi?
258
00:16:23,172 --> 00:16:25,471
Ya./
Sudah bertemu Daepyo-nim kemarin?
259
00:16:26,682 --> 00:16:28,341
Kenapa harus bertemu Daepyo-nim?
260
00:16:28,881 --> 00:16:30,451
Kupikir dia akan bertemu denganmu.
261
00:16:30,812 --> 00:16:32,922
Dia mencarimu sesudah bekerja kemarin,
262
00:16:32,922 --> 00:16:34,182
jadi aku memberitahunya di mana kau berada.
263
00:16:34,182 --> 00:16:35,892
Kau memberitahu di mana aku berada?
264
00:16:37,951 --> 00:16:38,991
Apa ini.
265
00:16:39,192 --> 00:16:41,991
Ketika dia bilang kepadaku "jangan kemana-mana"...
266
00:16:46,601 --> 00:16:48,101
Kita pernah bertemu sebelumnya.
267
00:16:48,762 --> 00:16:50,032
Daniel Seonsaeng-nim
268
00:16:50,032 --> 00:16:51,902
Benar juga, Jang Seon Gyeol-ssi.
269
00:16:51,902 --> 00:16:53,101
Ya ampun.
270
00:16:53,471 --> 00:16:55,741
Orang cabul yang tinggal di atap rumah pekerjaku...
271
00:16:55,741 --> 00:16:57,241
...ternyata dokterku?
272
00:16:57,241 --> 00:16:59,142
Aku tak tahu harus bilang apa.
273
00:17:00,111 --> 00:17:03,211
Kita hanya berpapasan,
dan kau mengingatku.
274
00:17:03,211 --> 00:17:06,681
Aku dapat melihat bagaimana
kau menjadi sukses pada usia muda.
275
00:17:06,881 --> 00:17:08,381
Jadi, siapa kau?
276
00:17:09,722 --> 00:17:10,992
Siapa aku?
277
00:17:11,492 --> 00:17:14,262
Kau pasti mendekatiku dengan suatu tujuan.
278
00:17:14,691 --> 00:17:16,232
Aku mendekatimu?
279
00:17:18,591 --> 00:17:19,762
Ini aneh.
280
00:17:19,762 --> 00:17:21,762
Kaulah yang menghubungiku...
281
00:17:21,762 --> 00:17:23,901
...dan memintaku untuk membantu.
282
00:17:25,131 --> 00:17:27,002
Apa aku salah?
283
00:17:28,941 --> 00:17:32,042
Aku sebenarnya penasaran bagaimana...
284
00:17:32,042 --> 00:17:33,542
...kau mendapat nomor teleponku.
285
00:17:35,681 --> 00:17:38,052
Bagaimana kau mendapatkannya?
286
00:17:39,151 --> 00:17:40,722
Itu pasti sulit.
287
00:17:42,282 --> 00:17:43,351
Anu...
288
00:17:46,091 --> 00:17:47,292
Sekarang...
289
00:17:47,492 --> 00:17:49,431
...biarkan aku bertanya satu hal padamu.
290
00:17:50,091 --> 00:17:52,062
Aku juga menanyakan ini waktu kemarin-kemarin,
291
00:17:52,292 --> 00:17:54,062
tapi kau tak pernah menjawabku.
292
00:17:55,601 --> 00:17:57,272
Apa kau suka...
293
00:17:58,732 --> 00:17:59,841
...Gil O Sol-ssi?
294
00:18:01,441 --> 00:18:04,871
Entah, aku tak tahu kau mampu melindunginya.
295
00:18:06,282 --> 00:18:08,641
Sudah kau pikirkan?
296
00:18:13,222 --> 00:18:16,421
Kenapa aku harus menjawab pertanyaan itu?
297
00:18:16,421 --> 00:18:18,792
Sepertinya itu tak perlu untuk perawatanku.
298
00:18:18,792 --> 00:18:22,322
Tentu saja,
kau tak perlu menjawab jika tak mau.
299
00:18:22,532 --> 00:18:25,802
Seperti yang kukatakan,
aku menanyakan pertanyaan ini...
300
00:18:25,802 --> 00:18:27,802
...sebagai pria.
301
00:18:28,631 --> 00:18:30,702
Tunggu. Kau baru saja bilang, "sebagai pria".
302
00:18:31,972 --> 00:18:35,601
Kedengarannya seperti kau menyukai Gil O Sol-ssi.
303
00:18:40,141 --> 00:18:42,141
Ya. Aku akan jujur.
304
00:18:42,312 --> 00:18:43,482
Kau benar.
305
00:18:44,181 --> 00:18:47,151
Aku menanyakan ini karena aku menyukainya.
306
00:18:47,552 --> 00:18:48,651
Tapi,
307
00:18:48,851 --> 00:18:51,421
...sepertinya...
308
00:18:51,822 --> 00:18:53,921
...dia juga sangat spesial untukmu.
309
00:18:54,891 --> 00:18:56,532
"Spesial"?
310
00:18:58,331 --> 00:18:59,931
Ya, itu benar.
311
00:19:00,331 --> 00:19:02,631
Dialah satu-satunya orang yang bisa kusentuh.
312
00:19:03,972 --> 00:19:07,401
Tapi itu tak berarti aku menyukainya.
313
00:19:07,401 --> 00:19:10,341
Kau tahu betapa aku benci orang yang tak berseka.
314
00:19:10,911 --> 00:19:13,282
Juga, aku melindunginya?
315
00:19:13,282 --> 00:19:14,911
Apa ini semacam film pahlawan super?
316
00:19:15,181 --> 00:19:16,181
Tidakkah kau pikir itu kekanak-kanakan?
317
00:19:16,181 --> 00:19:17,252
Apa kau...
318
00:19:17,812 --> 00:19:19,322
...sungguh berpikir begitu?
319
00:19:21,822 --> 00:19:22,822
Syukurlah.
320
00:19:23,522 --> 00:19:25,891
Aku khawatir emosi tak jelasmu...
321
00:19:26,522 --> 00:19:28,822
...akan menyakiti O Sol.
322
00:19:29,992 --> 00:19:31,062
"O Sol"?
323
00:19:32,131 --> 00:19:34,032
Kalian berdua pasti sangat dekat.
324
00:19:34,032 --> 00:19:35,502
Kau memanggil dia dengan nama depannya.
325
00:19:35,502 --> 00:19:36,702
Apa kita terlihat dekat?
326
00:19:40,072 --> 00:19:41,572
Silakan lanjutkan.
327
00:19:42,341 --> 00:19:43,341
Tidak.
328
00:19:43,941 --> 00:19:45,812
Sekarang aku tahu perasaanmu,
329
00:19:46,512 --> 00:19:48,111
tak ada yang perlu di khawatirkan lagi.
330
00:20:18,812 --> 00:20:19,841
Syukurlah.
331
00:20:20,482 --> 00:20:22,851
Aku khawatir emosi tak jelasmu...
332
00:20:23,581 --> 00:20:25,651
...akan menyakiti O Sol.
333
00:20:36,262 --> 00:20:37,331
Gila.
334
00:20:38,891 --> 00:20:40,302
Dia meninggalkan mobilnya di sini?
335
00:20:50,911 --> 00:20:51,911
Apa yang kau lakukan sekarang ini?
336
00:20:53,512 --> 00:20:54,742
Aku tak tahu kau ada di sini.
337
00:20:55,081 --> 00:20:56,212
Mohon maaf.
338
00:20:56,982 --> 00:20:57,982
Gil O Sol-ssi!
339
00:21:10,232 --> 00:21:11,232
Kenapa...
340
00:21:11,462 --> 00:21:13,161
Kenapa kau melihat ke mobilku?
341
00:21:16,072 --> 00:21:17,871
Yah, anu...
342
00:21:18,802 --> 00:21:21,272
Mungkinkah kau...
343
00:21:21,601 --> 00:21:24,972
...datang ke Universitas Myungwon
untuk bertemu denganku kemarin?
344
00:21:26,681 --> 00:21:29,812
Apa maksudmu? Kenapa aku pergi ke sana?
345
00:21:30,581 --> 00:21:33,982
Dong Hyeon bilang dia memberitahumu aku ada di sana.
346
00:21:34,881 --> 00:21:35,952
Juga,
347
00:21:36,191 --> 00:21:39,191
kau bilang kepadaku untuk tak kemana-mana.
348
00:21:39,361 --> 00:21:42,492
Dasar.
Kau tak tahu betapa sibuknya aku?
349
00:21:42,591 --> 00:21:45,262
Aku tak pergi ke sana. Apa aku gila?
350
00:21:45,262 --> 00:21:47,032
Banyak yang harus kulakukan.
351
00:21:47,232 --> 00:21:50,901
Tidak sepertimu,
aku tak keluyuran terus.
352
00:21:50,901 --> 00:21:51,972
Maksudku...
353
00:21:52,841 --> 00:21:55,772
Padahalmah jika tak datang tak apa-apa. Tak usah ngegas.
354
00:21:58,171 --> 00:22:01,881
Juga, aku juga tak terlalu suka keluyuran.
355
00:22:02,611 --> 00:22:03,982
Apa yang kau tahu?
356
00:22:08,421 --> 00:22:09,421
Tunggu!
357
00:22:12,822 --> 00:22:14,091
Apa lagi sekarang?
358
00:22:15,121 --> 00:22:17,062
Yah, masalahnya...
359
00:22:19,901 --> 00:22:20,962
Bajumu!
360
00:22:21,931 --> 00:22:23,502
Lihatlah semua noda itu.
361
00:22:23,502 --> 00:22:24,871
Kau menumpahkan sesuatu ke seluruh pakaianmu.
362
00:22:24,871 --> 00:22:26,641
Jika kau muncul
di depan klien seperti itu,
363
00:22:26,641 --> 00:22:29,341
bagaimana mereka akan mempercayai kita
dan memberi kita pekerjaan?
364
00:22:29,812 --> 00:22:32,941
Aku hanya berlatih hari ini.
365
00:22:33,441 --> 00:22:35,282
Mau bekerja atau latihan sama aja, tak tahu?
366
00:22:36,151 --> 00:22:38,982
Pastikan berganti pakaian sebelum berlatih.
367
00:22:39,782 --> 00:22:40,782
Lakukan sekarang juga.
368
00:22:46,262 --> 00:22:48,861
Apa yang kulakukan? Aku terlihat bodoh.
369
00:22:50,262 --> 00:22:51,762
Astaga, serius.
370
00:22:52,091 --> 00:22:53,831
Kenapa dia tak bisa membuatku tenang?
371
00:23:00,671 --> 00:23:01,901
Pakaian kerjaku.
372
00:23:03,171 --> 00:23:05,141
Aku lupa, ketinggalan.
373
00:23:05,542 --> 00:23:06,581
Gimana ini?
374
00:23:07,782 --> 00:23:09,512
Benar.
375
00:23:15,752 --> 00:23:18,222
Hai, Min Ju. Aku ingin bertanya.
376
00:23:18,222 --> 00:23:19,962
Bisakah kau pergi ke rumahku dan...
377
00:23:19,962 --> 00:23:21,222
Maafkan aku, gimana ini.
378
00:23:21,222 --> 00:23:23,331
Aku sedang di ada acara sekarang.
379
00:23:23,891 --> 00:23:26,032
Ya. Maaf.
380
00:23:28,032 --> 00:23:29,671
Sudah sampai mana pembicaraan kita?
381
00:23:29,671 --> 00:23:32,072
Aku pernah tinggal di New York.
382
00:23:32,072 --> 00:23:34,772
Kau belajar di sana, kan?
383
00:23:34,772 --> 00:23:35,802
Ya.
384
00:23:35,841 --> 00:23:36,972
Astaga.
385
00:23:38,312 --> 00:23:40,141
Apa? Pakaian kerjamu?
386
00:23:40,941 --> 00:23:43,411
Kau gila?
Aku tak akan pulang
untuk ambil pakaian kerjamu.
387
00:23:43,881 --> 00:23:44,952
Bodo amat.
388
00:23:48,151 --> 00:23:49,822
Wah beneran.
389
00:23:52,022 --> 00:23:53,861
Dia tak pernah membantu.
390
00:23:58,161 --> 00:24:01,032
Jika aku seperti ini,
dia akan membuat kehebohan.
391
00:24:03,772 --> 00:24:04,871
Gimana ini?
392
00:24:10,272 --> 00:24:11,341
[Si Atap]
393
00:24:11,341 --> 00:24:12,441
Tidak.
394
00:24:13,212 --> 00:24:14,542
Aku tak boleh melakukan ini.
395
00:24:14,641 --> 00:24:16,081
Tak boleh.
396
00:24:19,722 --> 00:24:21,222
Aku benar-benar tak boleh melakukan ini.
397
00:24:24,052 --> 00:24:25,691
Aku sedang mencari.
398
00:24:27,462 --> 00:24:28,562
Kantong kertas?
399
00:24:30,831 --> 00:24:31,831
Ketemu.
400
00:24:32,631 --> 00:24:33,901
Baik.
401
00:25:19,941 --> 00:25:22,641
Daepyo-nim, saatnya untuk melakukan sesi latihan.
402
00:25:23,712 --> 00:25:25,212
Aku tak sadar akan waktu.
403
00:25:29,421 --> 00:25:30,552
Kemarin,...
404
00:25:31,091 --> 00:25:34,421
...kenapa kau menanyakan Daniel Seonsaeng?
405
00:25:34,621 --> 00:25:38,591
Jika kau mau,
aku bisa menjadwalkan pertemuan dengannya segera.
406
00:25:38,591 --> 00:25:41,032
Tidak apa-apa. Aku sudah bertemu dengannya.
407
00:25:41,032 --> 00:25:42,972
Kau bertemu dengannya? Bagaimana?
408
00:25:43,302 --> 00:25:44,732
Pokoknya...
409
00:25:45,232 --> 00:25:48,341
Aku tak akan menerima konsultasi
darinya mulai sekarang.
410
00:25:48,871 --> 00:25:50,242
Ingatlah itu.
411
00:25:50,242 --> 00:25:51,512
Apa masalahnya?
412
00:25:51,512 --> 00:25:54,242
Dialah dokter paling berbakat di bidang ini.
413
00:25:55,181 --> 00:25:56,982
Dia menyebalkan./
Maaf?
414
00:25:57,482 --> 00:26:00,681
Dia sangat arogan,
dan itu membuatku jengkel.
415
00:26:00,752 --> 00:26:01,921
Orang itu beuresngek.
416
00:26:11,931 --> 00:26:13,831
[Daniel, Gil O Sol]
417
00:26:16,161 --> 00:26:17,702
[Cukupkah rasa sukaku untuk melindunginya?]
418
00:26:17,702 --> 00:26:21,472
[Gil O Sol, permintaan maaf, kesalahpahaman, melindunginya]
419
00:26:26,072 --> 00:26:28,042
Kenapa dia tak datang?
420
00:26:33,581 --> 00:26:34,621
Astaga.
421
00:26:36,691 --> 00:26:39,191
Halo. Pakaianku ketemu?
422
00:26:39,661 --> 00:26:40,762
Ini.
423
00:26:40,762 --> 00:26:43,292
Maaf ya.
Tak ada lagi yang bisa membantuku.
424
00:26:43,931 --> 00:26:46,032
Kau pasti sibuk./
Tidak apa-apa.
425
00:26:46,462 --> 00:26:49,831
Aku tak sibuk sama sekali,
Bilang saja jika butuh bantuan, kapanpun itu.
426
00:26:50,702 --> 00:26:52,871
Iyakah? Baiklah kalau begitu.
427
00:26:53,401 --> 00:26:54,601
Aku undur diri.
428
00:26:54,802 --> 00:26:55,972
Terima kasih.
429
00:27:00,381 --> 00:27:01,742
Gil O Sol Fighting!
430
00:27:02,111 --> 00:27:04,212
Semoga harimu menyenangkan,
dan sampai jumpa di rumah.
431
00:27:17,992 --> 00:27:20,601
Maafkan aku.
Sedang tak fokus tadi.
432
00:27:23,702 --> 00:27:26,641
Aku bisa jelaskan. Aku sedang buru-buru...
433
00:27:26,641 --> 00:27:29,742
...jadi aku memintanya
untuk membawa pakaian kerjaku di sini.
434
00:27:29,742 --> 00:27:32,572
Dia hanya penyewa
yang tinggal di rumah kami...
435
00:27:33,681 --> 00:27:36,141
Kau pasti sangat dekat dengan penyewamu.
436
00:27:36,712 --> 00:27:38,651
Dia bahkan membawa bajumu ke sini.
437
00:27:39,151 --> 00:27:40,522
Tidak, kami tak sedekat itu.
438
00:27:40,522 --> 00:27:42,722
Aku sangat iri padamu, Gil O Sol-ssi.
439
00:27:44,052 --> 00:27:46,522
Punya penyewa yang "melindungi"mu...
440
00:27:47,322 --> 00:27:48,822
...dengan sangat baik.
441
00:27:49,161 --> 00:27:50,232
Apa?
442
00:28:02,871 --> 00:28:04,772
Penyewa yang melindungi apa?
443
00:28:06,881 --> 00:28:07,982
Apa...
444
00:28:08,242 --> 00:28:09,242
[Sesi Latihan Bulanan Cheongso Yojeong]
445
00:28:09,242 --> 00:28:12,881
Kontaminasi berat atau noda minyak
terbuat dari asam lemak.
446
00:28:14,052 --> 00:28:16,081
Dalam kasus seperti ini,
itu harus dinetralisir dan dihapus...
447
00:28:16,081 --> 00:28:18,151
...dengan zat alkali seperti baking soda,
448
00:28:18,151 --> 00:28:21,661
...atau diseka dengan zat asam
seperti lemon atau cuka.
449
00:28:22,492 --> 00:28:24,931
Kau harus pasti dekat dengan penyewamu.
450
00:28:25,091 --> 00:28:26,962
Dia bahkan membawa bajumu ke sini.
451
00:28:27,502 --> 00:28:30,972
Tidak, kami tak sedekat itu./
Aku benar-benar iri padamu, Gil O Sol-ssi.
452
00:28:31,371 --> 00:28:33,901
Punya penyewa yang "melindungi"mu...
453
00:28:34,671 --> 00:28:36,171
...yang sangat baik.
454
00:28:37,212 --> 00:28:39,072
Kenapa itu sangat menggangguku?
455
00:28:49,581 --> 00:28:50,691
Jeon Yeong Sik.
456
00:28:51,452 --> 00:28:52,952
Ya, Jeon Yeong Sik disini.
457
00:28:53,161 --> 00:28:55,492
Apa cara efektif membersihkan noda air?
458
00:28:55,621 --> 00:28:56,732
Bubuk soda kue.
459
00:28:57,732 --> 00:29:00,131
Aku percaya baking soda
adalah cara yang paling efektif.
460
00:29:00,861 --> 00:29:02,631
Hwang Jae Min./
Ya, Hwang Jae Min disini.
461
00:29:02,631 --> 00:29:05,732
Kenapa garam digunakan
untuk menyingkirkan tungau debu di karpet?
462
00:29:06,002 --> 00:29:08,072
Garam biasanya menyerap kelembaban,
463
00:29:08,072 --> 00:29:10,542
dan tungau debu kebanyakan terdiri
dari uap air.
464
00:29:13,012 --> 00:29:14,111
Itu sih cetek.
465
00:29:17,111 --> 00:29:19,782
Gil O Sol-ssi./
Ya?
466
00:29:21,181 --> 00:29:22,681
Dari 16 jenis kuman yang ditemukan di bantal,
467
00:29:22,681 --> 00:29:24,792
jelaskan tentang jamur
yang menyebabkan aspergillosis,
468
00:29:24,792 --> 00:29:26,591
yang fatal bagi paru-paru kita.
469
00:29:27,292 --> 00:29:30,032
Asper... Apa?
470
00:29:30,032 --> 00:29:33,401
Kau tak membaca materi
tentang kuman dari orientasi kita?
471
00:29:33,502 --> 00:29:35,202
Sudah kok. Aku membacanya.
472
00:29:35,202 --> 00:29:37,671
Baiklah kalau begitu.
Bisakah kau menjelaskan...
473
00:29:37,671 --> 00:29:39,972
...tentang cryptococcosis,
yang terutama disebabkan oleh merpati?
474
00:29:45,472 --> 00:29:46,542
Tak tahu?
475
00:29:47,341 --> 00:29:48,881
Gimana kalau histoplasmosis?
476
00:29:50,252 --> 00:29:51,752
Blastomikosis?
477
00:29:52,452 --> 00:29:54,351
Coccidiomycosis?
478
00:29:54,722 --> 00:29:56,351
Candidiasis?
479
00:29:58,191 --> 00:29:59,591
Kau tak tahu semua ini?
480
00:30:00,591 --> 00:30:01,691
Tidak...
481
00:30:01,992 --> 00:30:04,191
...Gil O Sol-ssi harus mengambil
sesi latihan ini lagi.
482
00:30:04,191 --> 00:30:06,831
Minggu depan di waktu yang sama,
tempat yang sama, dari awal!
483
00:30:07,702 --> 00:30:08,732
Itu saja.
484
00:30:16,742 --> 00:30:17,871
Disini.
485
00:30:24,111 --> 00:30:26,081
Ada apa jam segini?
486
00:30:26,081 --> 00:30:28,581
Kau membantuku siang ini.
487
00:30:28,681 --> 00:30:31,052
Aku ingin mengucapkan terima kasih
karena sudah membawakanku ini.
488
00:30:33,391 --> 00:30:34,921
Kau membawanya kembali.
489
00:30:35,022 --> 00:30:37,062
Ya. Aku harus mencucinya.
490
00:30:37,232 --> 00:30:41,202
Tapi berapa lama kau akan bekerja
di sana secara diam-diam?
491
00:30:42,002 --> 00:30:43,131
Ya?
492
00:30:43,131 --> 00:30:46,101
Apa kau harus tetap bekerja
di sana sesudah semua masalah itu?
493
00:30:49,641 --> 00:30:51,171
Aku harus tetap bekerja untuk saat ini.
494
00:30:51,841 --> 00:30:54,312
Tidak ada alasan bagiku untuk berhenti.
495
00:30:56,111 --> 00:30:59,252
Kurasa begitu. Tidak ada alasan khusus.
496
00:31:01,851 --> 00:31:04,722
Boleh bertanya sesuatu padamu?
497
00:31:05,222 --> 00:31:06,322
Tentu.
498
00:31:06,792 --> 00:31:08,322
Terakhir kali, kau bilang...
499
00:31:09,522 --> 00:31:12,732
...ada seseorang yang kau suka
untuk waktu yang sangat lama.
500
00:31:12,931 --> 00:31:14,032
Ya, benar.
501
00:31:14,462 --> 00:31:17,371
Tapi bagaimana bisa orang itu jadi diriku?
502
00:31:17,901 --> 00:31:21,171
Maksudku, kau baru saja...
503
00:31:21,641 --> 00:31:24,742
...pindah ke rumah atap kami belum lama ini,
504
00:31:25,212 --> 00:31:27,712
...dan.../
Aku menyukaimu sebelum pindah.
505
00:31:28,841 --> 00:31:30,312
Kau mungkin tak mengingatnya.
506
00:31:32,181 --> 00:31:34,151
Sebelum pindah?
507
00:31:34,952 --> 00:31:36,022
Sejak kapan?
508
00:31:37,621 --> 00:31:39,022
Bagaimana kau kenal aku?
509
00:31:40,022 --> 00:31:42,992
Kita pernah bertemu sebelumnya?/
Pernah bertemu.
510
00:31:44,331 --> 00:31:45,732
Dalam waktu yang lama.
511
00:31:47,831 --> 00:31:49,431
Kau menyapaku duluan.
512
00:31:50,401 --> 00:31:51,502
Aku?
513
00:31:54,572 --> 00:31:57,411
Yah, aku orang yang cukup ramah...
514
00:31:59,072 --> 00:32:00,242
Tapi kapan?
515
00:32:03,312 --> 00:32:05,482
Kau pasti punya banyak pertanyaan.
516
00:32:06,452 --> 00:32:09,322
Yah, bukan seperti itu,
517
00:32:09,651 --> 00:32:12,621
tapi akan menyenangkan tahu bagaimana kita bertemu.
518
00:32:13,891 --> 00:32:16,591
Jika kau mencoba memaksakan untuk tahu,
kau akan terluka.
519
00:32:17,891 --> 00:32:21,762
Aku tak akan kemana-mana,
lakukan saja selangkah demi selangkah.
520
00:32:22,702 --> 00:32:23,732
Oke?
521
00:32:24,101 --> 00:32:25,831
Benar, selangkah demi selangkah...
522
00:32:28,742 --> 00:32:29,802
Tapi...
523
00:32:31,742 --> 00:32:33,312
Lalu apa kau...
524
00:32:34,081 --> 00:32:35,742
...pindah ke rumah kita...
525
00:32:36,752 --> 00:32:38,312
...karena aku?
526
00:32:40,351 --> 00:32:41,881
Itu tak benar.
527
00:32:42,522 --> 00:32:44,522
Itu pasti hanya kebetulan, kan?
528
00:32:45,722 --> 00:32:49,022
Bukankah wajar ingin dekat
dengan seseorang yang di suka?
529
00:32:54,931 --> 00:32:56,032
Terima kasih untuk minumannya.
530
00:32:59,972 --> 00:33:01,171
Sangat manis.
531
00:33:39,272 --> 00:33:40,742
Kenapa aku melalui begitu banyak hal...
532
00:33:41,542 --> 00:33:43,411
...untuk melakukan pekerjaan ini?
533
00:33:57,962 --> 00:33:59,361
Hanya satu hari.
534
00:33:59,962 --> 00:34:02,861
Aku tak enak badan,
karena kedinginan.
535
00:34:04,131 --> 00:34:05,472
Tetap saja...
536
00:34:05,472 --> 00:34:08,101
Aku akan memberitahu perusahaan,
tak perlu khawatir.
537
00:34:10,642 --> 00:34:13,072
Tetap saja...
538
00:34:13,072 --> 00:34:15,611
Kupercayakan, O Sol.
Hanya untuk satu hari.
539
00:34:30,961 --> 00:34:34,001
Jangan khawatir,
kuharap kau segera sembuh.
540
00:34:35,001 --> 00:34:37,231
Tidak perlu pengganti.
Nanti kuhubungi lagi.
541
00:34:56,151 --> 00:34:57,191
Gil O Sol-ssi.
542
00:34:57,952 --> 00:34:59,552
Lagi apa disini?
543
00:35:00,561 --> 00:35:03,091
Dan ada apa dengan pakaian itu?
544
00:35:05,932 --> 00:35:07,501
Aku menggantikan Kwon Biseo-nim.
545
00:35:08,202 --> 00:35:10,832
Aku akan menjadi sekretaris Daepyo-nim hari ini.
546
00:35:12,832 --> 00:35:13,841
Apa katamu?
547
00:35:17,671 --> 00:35:19,311
Di pagi hari, kau ada rapat...
548
00:35:19,311 --> 00:35:22,782
...tentang aplikasi seluler kita dengan tim desain web.
549
00:35:22,782 --> 00:35:25,782
Di sore hari,
kau ada jadwal rapat di Yusin Hotel.
550
00:35:25,782 --> 00:35:26,952
Itu Yuseung.
551
00:35:27,552 --> 00:35:28,582
Ya?
552
00:35:29,421 --> 00:35:31,222
Oh, kau benar.
553
00:35:31,222 --> 00:35:34,222
Yuseung Hotel. Kau ada rapat
dengan pembeli asing di sana dan...
554
00:35:34,222 --> 00:35:36,162
Jangan repot-repot dengan ini
jika kau tak dapat melakukan
pekerjaan dengan baik.
555
00:35:36,162 --> 00:35:37,691
Aku tak ingin bingung.
556
00:35:40,602 --> 00:35:42,361
Aku juga tak ingin melakukan ini.
557
00:35:42,832 --> 00:35:44,872
Aku melakukan ini karena Kwon Biseo-nim meminta.
558
00:37:00,282 --> 00:37:00,382
-=B
559
00:37:00,382 --> 00:37:00,482
-=Ba
560
00:37:00,482 --> 00:37:00,582
-=Ban
561
00:37:00,582 --> 00:37:00,682
-=Bana
562
00:37:00,682 --> 00:37:00,782
-=Banan
563
00:37:00,782 --> 00:37:00,882
-=Banana
564
00:37:00,882 --> 00:37:00,982
-=Banana_
565
00:37:00,982 --> 00:37:01,082
-=Banana_n
566
00:37:01,082 --> 00:37:01,182
-=Banana_n✎
567
00:37:01,182 --> 00:37:07,282
-=Banana_n✎m=-
568
00:37:07,282 --> 00:37:07,382
-=Banana_n✎m
569
00:37:07,382 --> 00:37:07,482
-=Banana_n✎
570
00:37:07,482 --> 00:37:07,582
-=Banana_n
571
00:37:07,582 --> 00:37:07,682
-=Banana_
572
00:37:07,682 --> 00:37:07,782
-=Banana
573
00:37:07,782 --> 00:37:07,882
-=Banan
574
00:37:07,882 --> 00:37:07,982
-=Bana
575
00:37:07,982 --> 00:37:08,082
-=Ban
576
00:37:08,082 --> 00:37:08,182
-=Ba
577
00:37:08,182 --> 00:37:08,282
-=B
578
00:37:08,282 --> 00:37:08,382
-=
579
00:37:43,481 --> 00:37:44,552
Hmpsh.
580
00:38:05,142 --> 00:38:06,171
Astaga dragon!
581
00:38:06,771 --> 00:38:07,811
Duh gusti.
582
00:38:07,811 --> 00:38:08,841
Daepyo-nim.
583
00:38:21,622 --> 00:38:23,361
Apa aku salah lihat?
584
00:38:24,492 --> 00:38:26,631
Tidak, kupikir aku melihat juga.
585
00:38:26,631 --> 00:38:27,631
Ya.
586
00:38:39,872 --> 00:38:40,881
Sekarang...
587
00:38:42,041 --> 00:38:43,211
Apa yang kau lakukan?
588
00:38:44,912 --> 00:38:47,622
Yah... Daepyo-nim, aku hanya...
589
00:38:47,981 --> 00:38:50,052
Ini...
590
00:38:53,291 --> 00:38:54,992
Ini tak disengaja.
591
00:38:55,262 --> 00:38:57,662
Hal ini terus...
592
00:39:04,702 --> 00:39:05,771
Nyamuk!
593
00:39:06,972 --> 00:39:09,001
[Cheongso Yojeong]
594
00:39:09,142 --> 00:39:12,142
[Fumigasi dalam Proses]
595
00:39:15,811 --> 00:39:17,682
Halo./
Halo.
596
00:39:17,981 --> 00:39:19,311
Halo./
Halo.
597
00:39:25,122 --> 00:39:28,822
Daepyo-nim, apa benar itu O Sol?
598
00:39:30,091 --> 00:39:31,091
Mungkin.
599
00:39:31,091 --> 00:39:33,291
Nun-nim, apa yang kau lakukan?
600
00:39:33,291 --> 00:39:35,361
Baiklah, aku akan menjelaskan semuanya nanti.
601
00:39:38,872 --> 00:39:39,901
Senitizer.
602
00:39:40,001 --> 00:39:41,041
Oh ya.
603
00:39:42,202 --> 00:39:43,972
Aku mendisinfeksi botolnya juga.
604
00:39:47,782 --> 00:39:50,341
Aku mau keluar untuk bertemu dengan pembeli asing.
605
00:39:50,582 --> 00:39:53,082
Rapikan kantor sesudah kru fumigasi pergi.
606
00:39:53,082 --> 00:39:54,251
Tentu. Tidak masalah.
607
00:39:57,622 --> 00:39:58,651
Dah.
608
00:39:59,492 --> 00:40:01,091
Apa kau membawa semuanya?
609
00:40:01,091 --> 00:40:04,492
Ya. Aku membawa pembersih tangan,
baju cadangan, dan payung.
610
00:40:07,731 --> 00:40:08,731
Ya.
611
00:40:13,602 --> 00:40:15,642
Aku tak berpikir
itu berasal dari perutku.
612
00:40:15,642 --> 00:40:16,742
Kurasa iya.
613
00:40:28,582 --> 00:40:31,122
Siapa sekretaris di sini?
614
00:40:33,861 --> 00:40:34,961
Sudah kubilang...
615
00:40:35,921 --> 00:40:37,791
...aku tak perlu makan apa pun.
616
00:40:37,932 --> 00:40:39,291
Aku bisa makan di rumah.
617
00:40:39,291 --> 00:40:42,102
Aku tak ingin orang bilang
aku membuat karyawanku kelaparan.
618
00:40:43,432 --> 00:40:44,501
Makan.
619
00:40:45,771 --> 00:40:48,202
Tak makan?
Harus kubuang?
620
00:40:48,202 --> 00:40:50,372
Tidak. Kenapa di buang?
621
00:40:50,811 --> 00:40:52,412
Aku akan mekan.
622
00:40:53,611 --> 00:40:54,881
Ini manis dan enak.
623
00:41:07,691 --> 00:41:08,791
Aigoo.
624
00:41:09,361 --> 00:41:10,832
Makan perlahan.
625
00:41:12,191 --> 00:41:13,392
Makasih.
626
00:41:26,242 --> 00:41:27,311
Gil O Sol-ssi.
627
00:41:28,512 --> 00:41:31,852
Maaf,
tapi aku akan menunggu di mobil.
628
00:41:31,852 --> 00:41:34,322
Santai saja.
Tak usah terburu-buru.
629
00:41:35,881 --> 00:41:38,052
Tidak, sudah selesai.
Aku akan pergi bersamamu.
630
00:41:38,552 --> 00:41:39,651
Yah, kau bisa...
631
00:41:40,762 --> 00:41:41,892
Kau harus makan lebih banyak...
632
00:41:42,392 --> 00:41:43,492
Tunggu sebentar.
633
00:41:46,291 --> 00:41:47,461
Ya, Kwon Biseo-nim.
634
00:41:48,061 --> 00:41:49,061
Ya?
635
00:41:52,802 --> 00:41:54,401
Oh ya.
636
00:41:56,742 --> 00:41:58,372
Aku akan memberitahu dia.
637
00:41:59,811 --> 00:42:01,742
Apa itu Kwon Biseo-nim?
638
00:42:01,811 --> 00:42:02,811
Ya.
639
00:42:04,151 --> 00:42:05,352
Dia bilang...
640
00:42:06,082 --> 00:42:08,122
...lokasi untuk rapat dengan pembeli asing...
641
00:42:08,582 --> 00:42:10,691
...sudah diubah.
642
00:42:58,721 --> 00:43:00,161
Ya./
Seon Kyeol.
643
00:43:01,061 --> 00:43:02,491
Dimana kau sekarang?
644
00:43:02,661 --> 00:43:04,701
Bisakah kau datang ke butik Ibu
jika ada waktu sekarang?
645
00:43:05,732 --> 00:43:08,701
Kami baru saja mendapatkan mantel baru,
dan kupikir itu akan terlihat cocok untukmu.
646
00:43:10,002 --> 00:43:11,342
Aku di Bandara sekarang.
647
00:43:11,371 --> 00:43:12,371
Apa?
648
00:43:13,002 --> 00:43:14,112
Bandara?
649
00:43:15,411 --> 00:43:17,842
Kenapa ada di Bandara?
650
00:43:18,541 --> 00:43:20,112
Apa kakek mengirimmu ke Amerika?
651
00:43:20,712 --> 00:43:22,311
Benar?/
Bukan, bukan itu.
652
00:43:24,282 --> 00:43:25,482
Aku akan meneleponmu nanti.
653
00:43:30,121 --> 00:43:31,521
Sedang apa bandara?
654
00:43:32,262 --> 00:43:33,762
Dia benci bandara.
655
00:43:33,762 --> 00:43:35,362
Bagaimana menurutmu?
656
00:43:35,862 --> 00:43:37,092
Kelihatan gagah?
657
00:43:37,092 --> 00:43:38,132
Baik...
658
00:43:39,302 --> 00:43:42,331
Kau terlihat seperti Jim Carrey.
Aktor dalam film, "The Mask".
659
00:43:42,331 --> 00:43:43,471
Jim Carrey?
660
00:43:44,141 --> 00:43:46,172
Bagiku, dia lebih mirip Tae Jin Ah.
661
00:43:47,141 --> 00:43:49,572
Maafkan aku.
662
00:43:54,712 --> 00:43:55,811
Sarung tangan dan saputanganku.
663
00:43:56,782 --> 00:43:57,882
Ini.
664
00:44:06,592 --> 00:44:07,762
Daepyo-nim.
665
00:44:08,732 --> 00:44:12,002
Jika terlalu berat,
666
00:44:12,831 --> 00:44:14,172
...aku bisa pergi atas namamu dan...
667
00:44:15,371 --> 00:44:17,902
Gil O Sol-ssi.
Bisa berbahasa inggris?
668
00:44:18,471 --> 00:44:19,971
Bisakah kau membujuk pembeli
dalam bahasa Inggris?
669
00:44:21,041 --> 00:44:23,241
Tidak, aku tak bisa.
670
00:44:23,411 --> 00:44:24,512
Sepertinya aku tak bisa pergi sendiri.
671
00:44:25,681 --> 00:44:26,782
Iyakan.
672
00:44:33,382 --> 00:44:34,451
Ayo pergi.
673
00:44:35,391 --> 00:44:36,521
Pergi?
674
00:44:39,021 --> 00:44:40,161
Ayo pergi.
675
00:44:50,032 --> 00:44:51,771
Dimohon perhatiannya./
Tolong beri jalan.
676
00:44:51,771 --> 00:44:54,371
Semua penumpang untuk penerbangan 262 dan...
677
00:44:54,371 --> 00:44:56,811
Permisi./
341...
678
00:44:57,172 --> 00:44:59,041
...untuk Paris.../
Tolong beri jalan.
679
00:44:59,041 --> 00:45:00,311
Maaf.
680
00:45:01,311 --> 00:45:03,482
Permisi./
Silakan naik.
681
00:45:04,052 --> 00:45:05,822
Permisi.
682
00:45:05,922 --> 00:45:07,422
Tolong beri jalan.
683
00:45:08,121 --> 00:45:09,192
Maaf.
684
00:45:10,922 --> 00:45:13,322
Permisi.
685
00:45:13,791 --> 00:45:15,991
Maaf.
686
00:45:17,291 --> 00:45:18,561
Tetap bertahan.
687
00:45:19,032 --> 00:45:20,132
Hampir sampai.
688
00:46:05,212 --> 00:46:06,942
Tunggu sebentar...
689
00:46:26,762 --> 00:46:27,831
Gimana?
690
00:46:53,121 --> 00:46:54,661
Tidak ada yang bisa masuk
ke sini sekarang.
691
00:46:55,831 --> 00:46:56,962
Jangan khawatir.
692
00:47:40,705 --> 00:47:40,805
-=B
693
00:47:40,805 --> 00:47:40,905
-=Ba
694
00:47:40,905 --> 00:47:41,005
-=Ban
695
00:47:41,005 --> 00:47:41,105
-=Bana
696
00:47:41,105 --> 00:47:41,205
-=Banan
697
00:47:41,205 --> 00:47:41,305
-=Banana
698
00:47:41,305 --> 00:47:41,405
-=Banana_
699
00:47:41,405 --> 00:47:41,505
-=Banana_n
700
00:47:41,505 --> 00:47:41,605
-=Banana_n✎
701
00:47:41,605 --> 00:47:47,705
-=Banana_n✎m=-
702
00:47:47,705 --> 00:47:47,805
-=Banana_n✎m
703
00:47:47,805 --> 00:47:47,905
-=Banana_n✎
704
00:47:47,905 --> 00:47:48,005
-=Banana_n
705
00:47:48,005 --> 00:47:48,105
-=Banana_
706
00:47:48,105 --> 00:47:48,205
-=Banana
707
00:47:48,205 --> 00:47:48,305
-=Banan
708
00:47:48,305 --> 00:47:48,405
-=Bana
709
00:47:48,405 --> 00:47:48,505
-=Ban
710
00:47:48,505 --> 00:47:48,605
-=Ba
711
00:47:48,605 --> 00:47:48,705
-=B
712
00:47:48,705 --> 00:47:48,805
-=
713
00:48:26,652 --> 00:48:29,391
Bagaimana Hwejang-nim?/
Bagus.
714
00:48:30,552 --> 00:48:32,922
Ayo kita membuatnya cepat./
Baik.
715
00:48:33,661 --> 00:48:36,931
Akan kulanjutkan sesuai rencana.
716
00:48:50,041 --> 00:48:52,081
Terima kasih. Mari kita wujudkan.
717
00:48:52,342 --> 00:48:53,482
Selamat tinggal./
Sampai ketemu lagi.
718
00:48:56,482 --> 00:48:58,451
Bagaimana hasilnya?
719
00:48:59,181 --> 00:49:02,021
Kontraknya dapat?/
Apa aku pernah gagal?
720
00:49:08,291 --> 00:49:10,161
Kau merasa baik-baik saja sekarang, kan?
721
00:49:15,902 --> 00:49:17,172
Kau bekerja dengan baik hari ini.
722
00:49:17,502 --> 00:49:20,942
Ide cemerlang untuk membuka payung
dalam situasi itu.
723
00:49:22,811 --> 00:49:23,971
Bukan apa-apa.
724
00:49:24,942 --> 00:49:27,752
Aku tak pernah memberitahu,
725
00:49:28,152 --> 00:49:30,811
tapi aku cukup pandai menangani keadaan darurat.
726
00:49:31,221 --> 00:49:32,782
Dan kau tahu...
727
00:49:32,782 --> 00:49:35,451
...aku peringkat atas dalam tes kebugaran, kan?
728
00:49:35,451 --> 00:49:37,661
Oh, begitu ya?
729
00:49:37,991 --> 00:49:40,291
Kukira semua orang punya setidaknya satu bakat.
730
00:49:40,422 --> 00:49:41,592
Sangat menarik.
731
00:49:42,331 --> 00:49:43,491
Satu bakat?
732
00:49:44,902 --> 00:49:47,331
Bagaimana dia bisa bilang
itu sesudah aku membantunya?
733
00:49:50,771 --> 00:49:53,572
Gil O Sol-ssi,
bisa berjalan lebih cepat?
734
00:49:53,942 --> 00:49:55,871
Aku melihat beberapa orang di sana.
735
00:49:56,971 --> 00:49:58,112
Aku akan segera ke sana.
736
00:50:40,181 --> 00:50:41,891
Sebentar.
737
00:50:41,991 --> 00:50:42,991
Apa?
738
00:50:42,991 --> 00:50:43,991
Daepyo-nim.
739
00:51:14,592 --> 00:51:16,252
Ini. Pakai.
740
00:51:24,601 --> 00:51:26,331
Apa ini?
741
00:51:27,262 --> 00:51:30,672
Aku hanyak menebak ukurannya.
742
00:51:41,612 --> 00:51:42,851
Ayo pakai.
743
00:51:43,782 --> 00:51:45,081
Kakimu pasti sakit.
744
00:51:46,121 --> 00:51:47,382
Aku tak peka.
745
00:51:53,462 --> 00:51:54,561
Terima kasih.
746
00:52:04,601 --> 00:52:05,701
Cantik.
747
00:52:25,978 --> 00:52:27,147
Gil O Sol-ssi, kita...
748
00:52:39,357 --> 00:52:41,257
[Si Atap]
749
00:52:46,897 --> 00:52:48,938
[Si Atap]
750
00:53:40,248 --> 00:53:41,817
Daepyo-nim, sudah sampai?
751
00:54:08,317 --> 00:54:09,877
Bukankah wajar...
752
00:54:10,217 --> 00:54:12,147
...ingin dekat dengan orang yang kusuka?
753
00:54:19,228 --> 00:54:20,928
Kenapa aku melalui begitu banyak hal...
754
00:54:22,897 --> 00:54:25,328
...untuk bekerja di perusahaan ini?
755
00:54:27,527 --> 00:54:28,797
Apa itu karena...
756
00:54:43,917 --> 00:54:46,188
Gil O Sol-ssi, apa yang kaulakukan?
757
00:54:48,417 --> 00:54:49,417
Ya?
758
00:54:51,188 --> 00:54:53,158
Maaf, aku pasti tertidur.
759
00:54:53,587 --> 00:54:57,058
Kau pasti sangat lelah juga.
Hari ini terasa panjang.
760
00:54:57,127 --> 00:54:59,268
Ini lingkunganku. Sudah sampai, kan?
761
00:54:59,897 --> 00:55:02,297
Terima kasih banyak atas tumpangannya.
762
00:55:02,438 --> 00:55:04,498
Kukemas dulu barang-barang.
763
00:55:04,498 --> 00:55:06,308
Terima kasih atas sepatunya.
764
00:55:06,308 --> 00:55:08,837
Selamat malam kalau begitu.
Hati-hati di jalan!/
Tapi...
765
00:55:08,837 --> 00:55:10,578
Terima kasih./
Gil O Sol-ssi!
766
00:55:16,518 --> 00:55:17,547
Gil O Sol-ssi!
767
00:55:20,018 --> 00:55:21,248
Ngebut.
768
00:55:23,688 --> 00:55:25,188
Aku berharap dia tak mendengarnya.
769
00:55:29,498 --> 00:55:31,058
Aku merasa seperti Cinderella.
770
00:55:31,257 --> 00:55:33,127
Jam 12, dan aku kembali ke kenyataan.
771
00:55:37,638 --> 00:55:38,808
Kenapa pulang larut?
772
00:55:39,368 --> 00:55:40,607
Kenapa tak menjawab telepon?
773
00:55:40,607 --> 00:55:41,737
Kau menelepon?
774
00:55:42,178 --> 00:55:43,178
Kenapa?
775
00:55:45,147 --> 00:55:46,248
Dia tahu...
776
00:55:46,748 --> 00:55:47,748
...rahasiamu.
777
00:55:55,458 --> 00:55:57,317
Kenapa aku melalui begitu banyak hal...
778
00:55:58,328 --> 00:56:00,658
...untuk bekerja di perusahaan ini?
779
00:56:03,958 --> 00:56:05,027
Apa itu karena...
780
00:56:38,127 --> 00:56:39,627
Ayah, apa yang terjadi...
781
00:56:40,027 --> 00:56:42,167
Biar kujelaskan./
Aku sudah...
782
00:56:42,467 --> 00:56:43,837
...diperiksa dengan perusahaanmu.
783
00:56:51,078 --> 00:56:52,708
Betapa miskinnya seorang ayah...
784
00:56:53,208 --> 00:56:54,647
...yang harus membuat...
785
00:56:55,748 --> 00:56:58,087
...anaknya melakukan pekerjaan ini.
786
00:56:59,217 --> 00:57:00,618
Jangan mengatakan hal seperti itu.
787
00:57:01,917 --> 00:57:05,888
Pada awalnya, kupikir itu agak
tak pantas untuk usiaku,
788
00:57:06,857 --> 00:57:09,397
tapi itu menyenangkan,
dan aku menikmati pekerjaanku.
789
00:57:09,498 --> 00:57:11,058
Semua orang baik padaku.
790
00:57:11,058 --> 00:57:12,067
Berhenti...
791
00:57:13,297 --> 00:57:14,397
...bekerja.
792
00:57:19,438 --> 00:57:20,768
Baik.
793
00:57:22,408 --> 00:57:24,777
Aku perlu waktu sampai
kutemukan penggantinya...
794
00:57:24,777 --> 00:57:26,308
Hentikan sekarang juga!
795
00:57:35,257 --> 00:57:36,317
Ayah.
796
00:57:47,197 --> 00:57:49,667
Selamat pagi, Daepyo-nim./
Selamat pagi.
797
00:57:52,837 --> 00:57:54,167
Tapi...
798
00:57:54,208 --> 00:57:57,078
Kenapa Gil O Sol-ssi tak bersih-bersih?
Dimana dia?
799
00:57:57,078 --> 00:57:59,478
Daepyo-nim,
aku pun ingin bertanya begitu.
800
00:57:59,478 --> 00:58:01,447
Kita sehati!/
Enyah kau.
801
00:58:02,678 --> 00:58:04,618
Apa hari ini hari libur O Sol?
802
00:58:07,417 --> 00:58:09,118
Aku tak berpikir ini hari liburnya.
803
00:58:09,857 --> 00:58:11,558
Biar kuperiksa lagi.
804
00:58:12,428 --> 00:58:14,627
Yah, tak perlu...
805
00:58:15,297 --> 00:58:16,357
Baik.
806
00:58:16,958 --> 00:58:19,268
Kalian kembali bekerja kalau begitu.
807
00:58:35,047 --> 00:58:36,978
Daepyo-nim, maaf.
808
00:58:37,518 --> 00:58:39,587
Aku ingin bertemu
dan memberitahumu secara pribadi,
809
00:58:39,618 --> 00:58:41,348
tapi masalah pribadi muncul,
810
00:58:41,817 --> 00:58:43,817
dan aku takut harus berhenti...
811
00:58:48,397 --> 00:58:50,458
Ya ampun, bagaimana mengatakannya?
812
00:59:09,978 --> 00:59:12,518
Wow, kartu nama ini terlihat luar biasa.
813
00:59:12,947 --> 00:59:15,888
Haruskah aku keluar
dan membagikan ini?
814
00:59:15,888 --> 00:59:17,757
Siapa yang memintamu melakukan
hal seperti itu?
815
00:59:18,357 --> 00:59:20,728
Jika kau punya waktu untuk ini,
sana belajar.
816
00:59:20,857 --> 00:59:22,598
Kau harus mencari pekerjaan lain segera.
817
00:59:29,237 --> 00:59:30,467
Ayah.
818
00:59:30,697 --> 00:59:34,638
Bisakah aku tetap bekerja
di sana untuk sementara waktu?
819
00:59:36,607 --> 00:59:38,777
Aku berpikir tentang berhenti,
820
00:59:38,777 --> 00:59:41,877
tapi tak ada tempat lain yang membayar sebanyak itu
dan memberikan tunjangan.
821
00:59:41,877 --> 00:59:42,917
Dan aku...
822
00:59:45,748 --> 00:59:46,788
Aku...
823
00:59:48,458 --> 00:59:51,257
...tidak ingin membuat anakku menjalani kehidupan sepertiku.
824
00:59:51,257 --> 00:59:52,328
Tapi...
825
00:59:52,928 --> 00:59:54,928
Memangnya apa yang salah dengan kehidupan Ayah?
826
00:59:56,658 --> 00:59:58,297
Jika kau akan meneruskan semua omong kosong ini,
827
00:59:59,297 --> 01:00:01,228
pergi sana.
828
01:00:01,228 --> 01:00:02,237
Tunggu.
829
01:00:15,518 --> 01:00:17,018
Apa yang terjadi?
830
01:00:31,728 --> 01:00:33,428
Gil O Sol-ssi.
831
01:00:33,768 --> 01:00:35,297
Apa ada yang salah...
832
01:00:40,808 --> 01:00:44,578
Jika kau absen tanpa pemberitahuan
satu kali lagi, kau keluar.
833
01:00:49,717 --> 01:00:54,417
Gil O Sol-ssi.../
Daepyo-nim.
834
01:00:54,417 --> 01:00:56,587
Aku mendengar Yeong Sik baru saja berbicara
dengan Gil O Sol-ssi...
835
01:00:56,857 --> 01:00:57,888
Ya.
836
01:00:58,688 --> 01:00:59,788
...sedang menelepon.
837
01:00:59,788 --> 01:01:01,428
Oh.
838
01:01:01,797 --> 01:01:04,658
Jadi, apa ada masalah?
839
01:01:04,928 --> 01:01:07,527
Sepertinya dia tak enak badan hari ini.
840
01:01:07,768 --> 01:01:09,967
Kudengar dia memutuskan untuk cuti sakit...
841
01:01:10,067 --> 01:01:11,467
Dia sedang tak enak badan?
842
01:01:11,567 --> 01:01:13,607
Seberapa buruk dia ampai mengambil cuti sakit?
843
01:01:17,308 --> 01:01:21,348
Tapi kupikir Gil O Sol-ssi
adalah orang yang sangat sehat.
844
01:01:21,507 --> 01:01:23,147
Apa ini serius?
845
01:01:23,147 --> 01:01:25,848
Aku tak berpikir kondisinya serius,
846
01:01:25,947 --> 01:01:27,317
jangan terlalu khawatir.
847
01:01:29,257 --> 01:01:30,788
Aku tak khawatir sama sekali.
848
01:01:58,217 --> 01:02:00,348
Gil O Sol-ssi, di mana kau?
849
01:02:00,348 --> 01:02:02,357
Aku? Aku sekarang...
850
01:02:03,888 --> 01:02:05,058
...di rumah.
851
01:02:05,757 --> 01:02:06,828
Rumah?
852
01:02:07,058 --> 01:02:09,728
Kenapa tak masuk kerja hari ini?
853
01:02:11,967 --> 01:02:14,067
Aku tak enak badan.
854
01:02:16,268 --> 01:02:18,808
Benar,
kudengar kau cuti sakit hari ini.
855
01:02:20,638 --> 01:02:23,607
Kenapa? Apa ada sesuatu
yang harus kubantu?
856
01:02:23,607 --> 01:02:27,708
Tidak, aku hanya akan membahas
status pembersihan hari ini...
857
01:02:27,708 --> 01:02:29,547
...dan ingin memberitahumu tentang sesuatu.
858
01:02:44,857 --> 01:02:46,167
[Pomegranate Sticks dengan Red Ginseng]
859
01:02:47,868 --> 01:02:49,938
Kebetulan, apa...
860
01:02:50,638 --> 01:02:53,308
Kau beli itu untukku?
861
01:02:54,837 --> 01:02:58,447
Ambil. Aku melihat seseorang menjualnya
di jalan.
862
01:02:58,547 --> 01:03:00,578
Kupikir, tak sopan datang dengan tangan kosong.
863
01:03:02,717 --> 01:03:04,377
[Hadiah khusus untuk wanita, Gil O Sol]
864
01:03:05,788 --> 01:03:08,518
Namaku juga tertulis disini rupanya.
865
01:03:11,987 --> 01:03:14,888
Baiklah, aku membelikannya untukmu.
866
01:03:14,987 --> 01:03:17,228
Sepertinya aku membuatmu bekerja terlalu keras kemarin.
867
01:03:17,558 --> 01:03:19,498
Kudengar itu sangat bagus untuk wanita.
868
01:03:21,868 --> 01:03:24,697
Apa sakitmu parah?
869
01:03:26,167 --> 01:03:27,268
Itu...
870
01:03:28,638 --> 01:03:32,007
Daepyo-nim, bukan itu. Aku sebenarnya...
871
01:03:36,217 --> 01:03:37,348
Ayah.
872
01:03:39,018 --> 01:03:40,417
Oh, halo.
873
01:03:41,317 --> 01:03:44,587
Aku CEO dari Cheongso Yojeong, Jang Seon Kyeol.
874
01:04:25,567 --> 01:04:26,768
Ayah, minum jus.
875
01:04:36,038 --> 01:04:37,708
Seperti yang kukatakan,
876
01:04:38,178 --> 01:04:40,507
O Sol tak akan bekerja di tempat seperti itu.
877
01:04:40,507 --> 01:04:43,118
Tidak, aku tak akan membiarkan
dia bekerja di sana.
878
01:04:51,158 --> 01:04:52,558
Jika tak keberatan,
879
01:04:53,228 --> 01:04:56,257
bisakah aku bertanya kenapa kau
menentang dia bekerja di perusahaanku?
880
01:05:00,127 --> 01:05:01,667
Aku akan jujur.
881
01:05:03,768 --> 01:05:04,938
Orang tua mana...
882
01:05:07,208 --> 01:05:10,708
...yang akan senang melihat anaknya
melakukan pekerjaan pembersihan?
883
01:05:11,808 --> 01:05:13,178
Aku tak berbeda.
884
01:05:20,188 --> 01:05:23,888
Aku mengerti atas kekhawatiran Bapak.
885
01:05:25,018 --> 01:05:27,828
Pembersihan secara fisik membebani,
886
01:05:28,428 --> 01:05:31,527
dan banyak orang masih meremehkan profesi itu.
887
01:05:32,397 --> 01:05:33,797
Kuakui.
888
01:05:35,297 --> 01:05:39,138
Namun, aku tak berpikir itu bisa menjelaskan
semua yang kami lakukan.
889
01:05:40,708 --> 01:05:43,038
Pembersihan bukan hanya tentang...
890
01:05:43,038 --> 01:05:44,638
...menyingkirkan debu dan sampah.
891
01:05:45,377 --> 01:05:48,408
Aku percaya itu bisa membuat hidup seseorang...
892
01:05:49,118 --> 01:05:50,748
...sedikit lebih penuh harapan.
893
01:05:52,947 --> 01:05:54,587
Apa yang kurasakan sejak memulai bisnis ini...
894
01:05:54,987 --> 01:05:57,717
...adalah aku bisa melihat harapan di wajah klien kami...
895
01:05:58,688 --> 01:06:00,857
...yang puas dengan layanan pembersihan kami.
896
01:06:03,257 --> 01:06:06,928
Keyakinan hidup mereka bisa menjadi lebih baik.
897
01:06:07,368 --> 01:06:09,368
Itu memberi mereka harapan kecil.
898
01:06:10,638 --> 01:06:14,038
Aku percaya pembersihan memiliki kekuatan positif.
899
01:06:15,808 --> 01:06:18,778
Itu sebabnya aku bangga dengan apa yang kulakukan,
900
01:06:21,747 --> 01:06:22,948
...dan itu juga alasannya...
901
01:06:25,047 --> 01:06:26,617
...kenapa aku sangat menghormati semua karyawanku.
902
01:06:50,108 --> 01:06:51,377
Kau baik-baik saja?
903
01:06:54,747 --> 01:06:57,047
Itu pasti sangat tak nyaman.
904
01:06:57,377 --> 01:07:00,287
Aku merepotkanmu, kan?
905
01:07:00,287 --> 01:07:01,448
Tidak.
906
01:07:02,787 --> 01:07:05,988
Cheongso Yojeong membutuhkanmu.
907
01:07:06,528 --> 01:07:09,058
Untuk karyawan sepertimu, aku lebih dari senang...
908
01:07:09,627 --> 01:07:10,757
...untuk melakukan ini.
909
01:07:12,297 --> 01:07:14,898
Tapi itu akan sulit.
910
01:07:15,497 --> 01:07:16,898
Ayahku itu...
911
01:07:17,337 --> 01:07:19,837
...sangat keras kepala.
912
01:07:23,877 --> 01:07:25,848
Lalu aku akan kembali.
913
01:07:26,848 --> 01:07:28,577
Aku akan membawa Kwon Biseo-nim...
914
01:07:29,178 --> 01:07:31,678
...serta karyawan lainnya.
915
01:07:33,087 --> 01:07:34,717
Jika kau baik-baik saja dengan itu,
916
01:07:35,518 --> 01:07:37,318
Aku akan melakukan
yang terbaik untuk memastikan...
917
01:07:38,358 --> 01:07:39,558
...kau dapat bekerja bersama kami lagi.
918
01:07:43,558 --> 01:07:45,157
Terima kasih atas kata-kata baikmu,
919
01:07:45,928 --> 01:07:49,238
tapi aku tak bisa merepotkan semua orang.
920
01:07:49,337 --> 01:07:50,598
Kau tak merepotkan.
921
01:07:51,568 --> 01:07:53,308
Gil O Sol-ssi, perusahaan membutuhkan...
922
01:07:59,407 --> 01:08:00,547
Tidak.
923
01:08:02,148 --> 01:08:05,448
Aku membutuhkanmu.
924
01:08:10,587 --> 01:08:11,657
Maka dari itu,...
925
01:08:13,388 --> 01:08:14,858
...jangan kemana-mana.
926
01:08:30,077 --> 01:08:31,238
Tinggal di sisiku.
927
01:08:32,077 --> 01:08:42,238
Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m...
Follow Instagram: banana_nim
928
01:09:01,337 --> 01:09:03,537
[Clean with Passion for Now]
929
01:09:03,707 --> 01:09:06,407
Gil O Sol-ssi akan
kembali bekerja mulai hari ini.
930
01:09:06,407 --> 01:09:07,907
O Sol akan kembali?
931
01:09:07,907 --> 01:09:09,518
Aku suka seseorang.
932
01:09:09,678 --> 01:09:11,747
Mungkin hanya mengidamkannya,
933
01:09:11,747 --> 01:09:14,318
tapi aku ingin dekat dengannya
karena aku suka.
934
01:09:14,417 --> 01:09:16,318
Kau masih di sini?
935
01:09:16,318 --> 01:09:17,688
O Dol, tidak!
936
01:09:17,688 --> 01:09:20,257
Sepertinya berita
itu sudah menyebar.
937
01:09:20,428 --> 01:09:22,428
Juga, lebih banyak klien membatalkan layanan.
938
01:09:22,428 --> 01:09:25,058
Apa yang akan kau lakukan
tentang Gil O Sol-ssi?
939
01:09:25,058 --> 01:09:27,627
Aku tak ingin menimbulkan
masalah lagi bagi perusahaan.
940
01:09:27,997 --> 01:09:30,467
Aku mengurusnya sesuai perintah.
70272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.