All language subtitles for Clean.with.Passion.for.Now.08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 -= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =- Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG: banana_nim 2 00:00:11,058 --> 00:00:12,528 Itu kau, Gil O Sol-ssi. 3 00:00:13,058 --> 00:00:14,097 Orang... 4 00:00:14,941 --> 00:00:16,271 ..yang ingin kulindungi. 5 00:00:20,311 --> 00:00:22,181 Daniel Seonsaeng keren, kan? 6 00:00:22,282 --> 00:00:23,811 Siapa wanita itu di sebelahnya? 7 00:00:23,811 --> 00:00:25,822 Dia sangat tampan. Siapa dia? 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,322 Orang itu... 9 00:00:35,132 --> 00:00:36,191 ...Daniel? 10 00:01:00,382 --> 00:01:01,382 Ya Tuhan. 11 00:01:01,592 --> 00:01:03,291 Mohon maaf. 12 00:01:10,332 --> 00:01:13,031 Kau beneran mau langsung pulang ke rumah? 13 00:01:13,031 --> 00:01:14,531 Ya.../ Tidaklah. 14 00:01:14,531 --> 00:01:15,972 O Sol tak langsung pulang. 15 00:01:16,132 --> 00:01:18,572 Dia ingin makan malam, minum teh, 16 00:01:18,572 --> 00:01:19,802 dan bersenang-senang hari ini. 17 00:01:19,871 --> 00:01:21,811 Dia senggang malam ini. 18 00:01:21,811 --> 00:01:22,972 Hei, dasar semprul... 19 00:01:25,712 --> 00:01:27,942 Tidak. Abaikan. 20 00:01:31,252 --> 00:01:32,722 Baiklah kalau begitu... 21 00:01:32,852 --> 00:01:35,852 Aku akan pergi biar kalian berdua bisa menghabiskan hari istimewa bersama. 22 00:01:37,352 --> 00:01:39,921 Hei. Kau tak punya tempat untuk pergi. 23 00:01:40,692 --> 00:01:42,431 Itu.. Hei! 24 00:01:42,561 --> 00:01:43,891 Apa yang salah dengan dia? 25 00:01:46,901 --> 00:01:48,802 Dia pasti berpikir aku... 26 00:01:50,031 --> 00:01:51,472 Maaf, tapi... 27 00:01:52,102 --> 00:01:53,901 Sepertinya aku takkan bisa keluar malam ini. 28 00:01:54,002 --> 00:01:55,041 Gimana ini? 29 00:01:55,041 --> 00:01:56,041 Apa? 30 00:01:58,541 --> 00:01:59,781 Ya ampun. 31 00:01:59,811 --> 00:02:02,811 Permisi, kau pernah melihatku keluar rumah semalaman? 32 00:02:03,281 --> 00:02:04,481 Benar-benar. 33 00:02:04,481 --> 00:02:06,352 Sekarang kau tampak seperti Sol yang kukenal. 34 00:02:07,781 --> 00:02:08,822 Apa? 35 00:02:09,151 --> 00:02:10,391 Ayo cari makanan. 36 00:02:10,421 --> 00:02:12,592 Aku akan mentraktirmu di tempat yang bagus hari ini. 37 00:02:12,592 --> 00:02:14,192 Tidak, terima kasih. 38 00:02:14,361 --> 00:02:17,092 Tidak apa-apa, aku belum lapar. 39 00:02:17,562 --> 00:02:19,932 Hari ini sangat gugup sampai membuat perutku lapar. 40 00:02:21,402 --> 00:02:23,572 Permisi, tapi kan aku udah bilang tak lapar. 41 00:02:24,671 --> 00:02:25,972 Cepat. 42 00:02:28,241 --> 00:02:29,241 Tapi... 43 00:02:29,342 --> 00:02:30,812 Sebentar. 44 00:02:30,872 --> 00:02:32,842 Aku benar-benar tak lapar. 45 00:02:33,312 --> 00:02:34,342 Aku tak lapar. 46 00:02:43,491 --> 00:02:45,521 [Kuliah Istimewa oleh Psikiater Daniel Choi] 47 00:02:59,041 --> 00:03:00,402 Katanya tempat mewat? 48 00:03:00,402 --> 00:03:01,711 Bukankah ini bagus? 49 00:03:02,611 --> 00:03:04,241 Lihatlah pemandangan malamnya. 50 00:03:05,011 --> 00:03:06,682 Beda dengan pemandangan di rumah, kan? 51 00:03:07,111 --> 00:03:10,752 Memang, harus ada sungat untuk pelengkap pemandangan malam yang sempurna. 52 00:03:15,051 --> 00:03:16,051 Apa? 53 00:03:16,491 --> 00:03:17,692 Ada sesuatu di wajahku? 54 00:03:17,692 --> 00:03:20,461 Melihatmu seperti ini, kau benar-benar pria dari atapku. 55 00:03:20,461 --> 00:03:21,491 Siapa bilang bukan? 56 00:03:21,491 --> 00:03:22,861 Apa yang terjadi? 57 00:03:23,361 --> 00:03:26,361 Apa-apaan nama Daniel itu, dan apaa-apaan psikiater? 58 00:03:26,502 --> 00:03:28,102 Terlihat berbedakah... 59 00:03:28,632 --> 00:03:29,972 ...setelah kau tahu aku dokter? 60 00:03:34,671 --> 00:03:36,041 Kau bercanda denganku kan? 61 00:03:38,282 --> 00:03:40,942 Tidak, sepertinya itu bukan candaan. 62 00:03:40,942 --> 00:03:44,081 Kau berlatih agar terlihat seperti beneran? 63 00:03:47,782 --> 00:03:50,291 Hari ini aku benar-benar terkejut. Kau tahu? 64 00:03:50,752 --> 00:03:52,662 Bagaimana kau menyembunyikannya dengan baik? 65 00:03:53,761 --> 00:03:55,032 Kau terkejut? 66 00:03:55,491 --> 00:03:56,532 Tapi... 67 00:03:57,662 --> 00:03:59,231 ...aku tak pernah membodohimu. 68 00:04:00,361 --> 00:04:02,301 Kaulah yang salah menilaiku. 69 00:04:04,532 --> 00:04:05,541 Benar sih. 70 00:04:06,842 --> 00:04:08,972 Tapi bahkan jika itu benar... 71 00:04:12,741 --> 00:04:16,152 Bagaimana bisa kau mengakui cintamu padaku, bukan dengan wanita idamanmu? 72 00:04:17,411 --> 00:04:19,721 Apa kau tak tahu itu membuat tak nyaman... 73 00:04:20,221 --> 00:04:21,792 ...untuknya dan aku juga? 74 00:04:22,351 --> 00:04:24,292 Tak seperti yang kau pikir. 75 00:04:25,622 --> 00:04:27,822 Jika tidak, kenapa kau ingin melindungiku... 76 00:04:27,822 --> 00:04:30,391 ...padalah kau tak mengenalku dengan baik? 77 00:04:32,062 --> 00:04:34,031 Kau hampir menipuku lagi. 78 00:04:42,042 --> 00:04:43,242 Aku beneran tulus. 79 00:04:43,372 --> 00:04:44,442 Apa yang kukatakan sebelumnya... 80 00:04:44,942 --> 00:04:46,612 Orang yang kusuka... 81 00:04:47,312 --> 00:04:48,581 ...itu kau, tetanggaku di lantai pertama. 82 00:04:50,312 --> 00:04:51,382 Maksudku, 83 00:04:52,851 --> 00:04:55,391 itu kau, Gil O Sol. 84 00:05:00,021 --> 00:05:01,192 Mau kuulangi? 85 00:05:02,591 --> 00:05:06,031 Gadis ceria, berhati lembut yang ingin kulindungi... 86 00:05:07,161 --> 00:05:10,771 ...itu orang di depanku, namanya Gil.. O... Sol. 87 00:05:18,942 --> 00:05:20,042 Tak apa? 88 00:05:20,911 --> 00:05:22,711 Kenapa makannya ngebut? 89 00:05:23,812 --> 00:05:24,911 Minum. 90 00:05:29,422 --> 00:05:30,492 Ramyon... 91 00:05:30,721 --> 00:05:31,822 Masuk ke hidung. 92 00:05:32,161 --> 00:05:33,221 Sakit. 93 00:05:34,221 --> 00:05:36,591 Di mataku, bahkan itu terlihat cantik. 94 00:05:37,891 --> 00:05:40,432 Bahkan dengan mie di hidungmu, 95 00:05:42,872 --> 00:05:43,932 Gil O Sol masih terlihat sangat cantik. 96 00:06:17,471 --> 00:06:18,542 Mungkinkah, 97 00:06:19,771 --> 00:06:21,401 kau suka orang itu? 98 00:06:21,401 --> 00:06:23,612 Mampu melindunginya? 99 00:06:23,672 --> 00:06:25,011 Itu kau, Gil O Sol-ssi. 100 00:06:25,781 --> 00:06:27,911 Orang yang ingin kulindungi. 101 00:06:52,141 --> 00:06:54,901 Silakan duduk./ Tidak, silakan duduk. 102 00:06:56,072 --> 00:06:57,141 Bolehkah? 103 00:07:00,141 --> 00:07:00,241 -=B 104 00:07:00,241 --> 00:07:00,341 -=Ba 105 00:07:00,341 --> 00:07:00,441 -=Ban 106 00:07:00,441 --> 00:07:00,541 -=Bana 107 00:07:00,541 --> 00:07:00,641 -=Banan 108 00:07:00,641 --> 00:07:00,741 -=Banana 109 00:07:00,741 --> 00:07:00,841 -=Banana_ 110 00:07:00,841 --> 00:07:00,941 -=Banana_n 111 00:07:00,941 --> 00:07:01,041 -=Banana_n✎ 112 00:07:01,041 --> 00:07:07,141 -=Banana_n✎m=- 113 00:07:07,141 --> 00:07:07,241 -=Banana_n✎m 114 00:07:07,241 --> 00:07:07,341 -=Banana_n✎ 115 00:07:07,341 --> 00:07:07,441 -=Banana_n 116 00:07:07,441 --> 00:07:07,541 -=Banana_ 117 00:07:07,541 --> 00:07:07,641 -=Banana 118 00:07:07,641 --> 00:07:07,741 -=Banan 119 00:07:07,741 --> 00:07:07,841 -=Bana 120 00:07:07,841 --> 00:07:07,941 -=Ban 121 00:07:07,941 --> 00:07:08,041 -=Ba 122 00:07:08,041 --> 00:07:08,141 -=B 123 00:07:08,141 --> 00:07:08,241 -= 124 00:08:35,942 --> 00:08:37,042 Itu... 125 00:08:41,241 --> 00:08:42,851 Silakan jalan duluan. 126 00:08:49,652 --> 00:08:52,861 Pengakuanku hari ini membuat sangat tak nyaman? 127 00:08:54,491 --> 00:08:57,532 Tidak. Tidak juga, tapi... 128 00:08:58,032 --> 00:08:59,601 Hanya saja... 129 00:08:59,631 --> 00:09:00,831 Ya. 130 00:09:01,032 --> 00:09:02,772 Sedikit. 131 00:09:06,001 --> 00:09:07,172 Maaf. 132 00:09:08,241 --> 00:09:09,371 Aku hanya ingin mengungkapkan perasaanku padamu... 133 00:09:10,471 --> 00:09:13,542 ...karena aku juga tak suka menarik ulur... 134 00:09:13,542 --> 00:09:14,841 ...seperti yang kau katakan. 135 00:09:15,981 --> 00:09:17,951 Aku tak ingin membuatmu tak nyaman. 136 00:09:20,282 --> 00:09:21,922 Yang coba kau katakan, aku paham. 137 00:09:23,422 --> 00:09:24,552 Tapi... 138 00:09:25,292 --> 00:09:27,292 Aku masih sulit percaya... 139 00:09:28,221 --> 00:09:32,001 Maksudku, kau itu dokter, 140 00:09:32,601 --> 00:09:34,802 semuanya tak nyata bagiku. 141 00:09:45,942 --> 00:09:47,812 Kau tahu ini? 142 00:09:48,581 --> 00:09:51,611 Bukankah ini kerikil? 143 00:09:51,881 --> 00:09:53,282 Ya, itu kerikil. 144 00:09:53,581 --> 00:09:54,951 Kenapa kau bertanya? 145 00:09:55,491 --> 00:09:56,591 Kemudian... 146 00:10:00,692 --> 00:10:02,062 Kau tahu ini? 147 00:10:03,662 --> 00:10:06,201 Ini... Bukankah masih kerikil? 148 00:10:06,201 --> 00:10:07,262 Benar. 149 00:10:08,361 --> 00:10:09,672 Aku yakin kau belajar ini di sekolah. 150 00:10:10,172 --> 00:10:12,871 Bahkan ketika kondisi sesuatu berubah, esensinya sama. 151 00:10:13,241 --> 00:10:15,841 Aku masih pria pengangguran yang tinggal di atapmu, 152 00:10:16,971 --> 00:10:19,211 tapi kau sekarang tahu aku sebenarnya dokter psikiater. 153 00:10:20,711 --> 00:10:21,841 Tapi tak ada yang berubah. 154 00:10:22,351 --> 00:10:24,652 Hal yang sama berlaku untuk pengakuanku. 155 00:10:28,221 --> 00:10:29,892 Oleh karena itu, maksud perkataanku... 156 00:10:30,192 --> 00:10:34,091 ...bisakah kau menganggapku sebagai kerikil... 157 00:10:34,822 --> 00:10:36,292 ...yang ada di sini? 158 00:10:36,562 --> 00:10:38,932 Aku tak ingin kau merasa tak nyaman karena pengakuanku. 159 00:10:39,432 --> 00:10:40,762 Dan kau tak perlu khawatir tentang itu. 160 00:10:42,831 --> 00:10:43,902 Juga... 161 00:10:44,902 --> 00:10:46,672 Aku akan mulai berbicara dengan santai kepadamu sekarang, Gil O Sol. 162 00:10:47,272 --> 00:10:48,371 Apa? 163 00:10:52,081 --> 00:10:54,012 Apa... Tunggu. 164 00:10:54,812 --> 00:10:55,951 Tunggu. 165 00:10:56,912 --> 00:10:58,211 Kenapa tiba-tiba bicara santai padaku? 166 00:10:58,282 --> 00:10:59,381 Permisi. 167 00:11:01,782 --> 00:11:04,022 Ada apa ingin menemuiku jam segini? 168 00:11:04,692 --> 00:11:06,121 Oh itu... 169 00:11:08,262 --> 00:11:10,662 Tentang muridnya Fore Baksa. -=Baksa/Euisa: Dokter=- 170 00:11:10,662 --> 00:11:12,902 Siapa dia sebenarnya?/ Siapa? 171 00:11:13,631 --> 00:11:15,772 Maksudmu Daniel Seonsaeng? -=Seonsaeng: panggilan utk guru / dokter / seorang pakar di bidangnya / seseorang yang sangat dihormati=- 172 00:11:15,772 --> 00:11:18,942 Kau yakin dia itu dokter? 173 00:11:19,042 --> 00:11:20,902 Bagaimana kalau dia dokter gadungan? 174 00:11:21,471 --> 00:11:22,971 Itu tak mungkin, kan? 175 00:11:23,142 --> 00:11:24,542 Apa maksud dari yang kau bicarakan? 176 00:11:25,442 --> 00:11:28,812 Kenapa? Apa terjadi sesuatu selama percakapan teleponmu? 177 00:11:29,711 --> 00:11:31,111 Tidak, bukan itu. 178 00:11:33,022 --> 00:11:35,851 Bagaimana kau mendapatkan informasi kontaknya? 179 00:11:35,922 --> 00:11:37,451 Kenapa kau bertanya tentang hal itu tiba-tiba? 180 00:11:38,121 --> 00:11:41,192 Samo-nim dulu pernah menceritakannya. 181 00:11:41,192 --> 00:11:42,331 Fore Baksa-nim. 182 00:11:42,331 --> 00:11:44,361 Dia bilang gejala mysophobia-mu... 183 00:11:44,361 --> 00:11:46,432 ...sedikit membaik ketika kau berada di bawah perawatannya. 184 00:11:46,461 --> 00:11:47,631 Aku mendengar dia meninggal, 185 00:11:47,731 --> 00:11:50,572 tapi aku menemukan seorang dokter Korea yang belajar di bawahnya, 186 00:11:51,201 --> 00:11:53,201 jadi aku memeriksanya sendiri. 187 00:11:54,772 --> 00:11:57,812 Itu saja?/ Ada apa sebenarnya? 188 00:12:01,442 --> 00:12:02,552 Tidak apa. 189 00:12:03,912 --> 00:12:04,981 Mohon maaf. 190 00:12:05,881 --> 00:12:08,022 Menyuruhmu kemari selarut ini. 191 00:12:24,131 --> 00:12:25,272 Jadi... 192 00:12:26,042 --> 00:12:27,471 ...pria pengangguran di atap... 193 00:12:27,672 --> 00:12:30,142 ...sebenarnya psikiater. 194 00:12:32,211 --> 00:12:36,881 Dan gadis yang Seonsaeng-nim suka... 195 00:12:37,611 --> 00:12:39,481 ...itu aku? 196 00:12:41,422 --> 00:12:43,991 Tapi kenapa? Sejak kapan? 197 00:12:46,162 --> 00:12:47,221 Itu tak masuk akal. 198 00:12:48,392 --> 00:12:49,532 Mustahil. 199 00:12:55,231 --> 00:12:56,302 Oh ya. 200 00:12:58,942 --> 00:13:00,142 Apa ini? 201 00:13:01,572 --> 00:13:03,111 Dia bilang padaku agar tetap terjaga. 202 00:13:11,512 --> 00:13:13,422 Bodo amat. Tidur saja. 203 00:13:16,792 --> 00:13:19,221 Tidur saja. 204 00:13:19,221 --> 00:13:21,022 Jangan memikirkan apa pun. Tidur saja. 205 00:13:53,892 --> 00:13:55,022 Makan yang banyak. 206 00:13:55,692 --> 00:13:56,991 Kau pasti lelah akhir-akhir ini. 207 00:13:57,361 --> 00:13:58,932 Tidak, kenapa memang? 208 00:13:59,501 --> 00:14:00,631 Aku baik-baik saja. 209 00:14:00,861 --> 00:14:04,471 Kudengar, pekerjaan kantor itu membuat stress. 210 00:14:05,432 --> 00:14:08,971 Lihatlah kulitmu. Kau terlihat seperti seseorang yang bekerja di luar ruangan. 211 00:14:08,971 --> 00:14:10,611 Semuanya kering dan kasar. 212 00:14:10,611 --> 00:14:12,512 Pekerjaan kantor, apaan. 213 00:14:14,211 --> 00:14:16,312 Tidak pergi?/ Otong berangkat. 214 00:14:16,682 --> 00:14:18,922 Langsung pulang sesudah sekolah. Jangan pergi ke warnet. 215 00:14:18,922 --> 00:14:20,251 Otong berangkat?/ Ya. 216 00:14:20,351 --> 00:14:21,552 Oh, kau di sini. 217 00:14:22,522 --> 00:14:24,792 Astaga, telur goreng ini terlihat sangat enak. 218 00:14:24,991 --> 00:14:26,162 Terima kasih atas makanannya. 219 00:14:27,991 --> 00:14:30,292 Selamat pagi, O Sol. Tidur nyenyak? 220 00:14:32,501 --> 00:14:34,902 Kalian berdua pasti sudah sangat dekat. 221 00:14:34,902 --> 00:14:35,902 Tidak. 222 00:14:35,902 --> 00:14:37,831 Ya. Bukankah kita terlihat begitu dekat sekarang? 223 00:14:37,831 --> 00:14:40,471 Ya, kalian berdua seharusnya akur sejak dulu 224 00:14:40,471 --> 00:14:43,642 O Sol, berhenti memanggilnya Si Atap. 225 00:14:43,642 --> 00:14:46,211 Panggil dia "Oppa" mulai sekarang. 226 00:14:48,111 --> 00:14:51,312 Hei, kita sedang makan! Menjijikkan. 227 00:14:51,312 --> 00:14:54,221 Tidak ada yang bisa memakannya sekarang. Serius 228 00:14:54,221 --> 00:14:55,991 Aku... 229 00:14:56,451 --> 00:14:58,351 Aku harus pergi dan bersiap-siap berangkat bekerja sekarang. 230 00:14:58,351 --> 00:14:59,591 Sudah? 231 00:14:59,591 --> 00:15:00,922 Makan lagi./ Makan lagi. 232 00:15:00,922 --> 00:15:02,331 Nafsu makanku sudah hilang. 233 00:15:02,892 --> 00:15:03,932 Apa? 234 00:15:04,032 --> 00:15:05,162 Aku selesai. 235 00:15:13,701 --> 00:15:15,711 Apa dia tak enak badan? 236 00:15:16,642 --> 00:15:18,812 Haruskah aku beli tonik herbal untuknya? 237 00:15:20,912 --> 00:15:22,182 Bisa bertemu sekarang? 238 00:15:23,211 --> 00:15:24,682 Aku perlu menanyakan beberapa hal. 239 00:15:24,751 --> 00:15:25,881 Kenapa tiba-tiba? 240 00:15:26,451 --> 00:15:28,221 Kenapa tak bertanya saja sekarang? 241 00:15:28,221 --> 00:15:29,251 Tidak. 242 00:15:29,652 --> 00:15:31,192 Aku ingin bertanya langsung. 243 00:15:31,491 --> 00:15:33,091 Jika kau sibuk, aku bisa datang padamu. 244 00:15:33,262 --> 00:15:35,022 Kurasa aku tahu... 245 00:15:35,591 --> 00:15:36,792 ...dimana kau tinggal. 246 00:15:36,792 --> 00:15:39,701 Tidak. Itu tak nyaman bagi kita berdua. 247 00:15:39,701 --> 00:15:40,932 Bertemu di tempat lain saja. 248 00:15:47,871 --> 00:15:49,172 Selamat pagi, Daepyo-nim. 249 00:15:51,512 --> 00:15:54,081 Apa yang ingin kau katakan padaku kemarin? 250 00:15:54,412 --> 00:15:57,512 Yah, tak penting. Jangan khawatir 251 00:15:58,412 --> 00:16:01,851 Jika tak penting, tolong jangan telpon aku di luar jam kerja. 252 00:16:02,251 --> 00:16:03,351 Baik. 253 00:16:08,621 --> 00:16:10,461 Reaksi macam apa itu? 254 00:16:15,672 --> 00:16:17,101 Rasanya enak. 255 00:16:17,101 --> 00:16:18,772 Kau kentut?/ Ya. 256 00:16:18,772 --> 00:16:20,172 Wah, sungguh. 257 00:16:20,402 --> 00:16:21,971 Ayolah./ Mau kopi? 258 00:16:23,172 --> 00:16:25,471 Ya./ Sudah bertemu Daepyo-nim kemarin? 259 00:16:26,682 --> 00:16:28,341 Kenapa harus bertemu Daepyo-nim? 260 00:16:28,881 --> 00:16:30,451 Kupikir dia akan bertemu denganmu. 261 00:16:30,812 --> 00:16:32,922 Dia mencarimu sesudah bekerja kemarin, 262 00:16:32,922 --> 00:16:34,182 jadi aku memberitahunya di mana kau berada. 263 00:16:34,182 --> 00:16:35,892 Kau memberitahu di mana aku berada? 264 00:16:37,951 --> 00:16:38,991 Apa ini. 265 00:16:39,192 --> 00:16:41,991 Ketika dia bilang kepadaku "jangan kemana-mana"... 266 00:16:46,601 --> 00:16:48,101 Kita pernah bertemu sebelumnya. 267 00:16:48,762 --> 00:16:50,032 Daniel Seonsaeng-nim 268 00:16:50,032 --> 00:16:51,902 Benar juga, Jang Seon Gyeol-ssi. 269 00:16:51,902 --> 00:16:53,101 Ya ampun. 270 00:16:53,471 --> 00:16:55,741 Orang cabul yang tinggal di atap rumah pekerjaku... 271 00:16:55,741 --> 00:16:57,241 ...ternyata dokterku? 272 00:16:57,241 --> 00:16:59,142 Aku tak tahu harus bilang apa. 273 00:17:00,111 --> 00:17:03,211 Kita hanya berpapasan, dan kau mengingatku. 274 00:17:03,211 --> 00:17:06,681 Aku dapat melihat bagaimana kau menjadi sukses pada usia muda. 275 00:17:06,881 --> 00:17:08,381 Jadi, siapa kau? 276 00:17:09,722 --> 00:17:10,992 Siapa aku? 277 00:17:11,492 --> 00:17:14,262 Kau pasti mendekatiku dengan suatu tujuan. 278 00:17:14,691 --> 00:17:16,232 Aku mendekatimu? 279 00:17:18,591 --> 00:17:19,762 Ini aneh. 280 00:17:19,762 --> 00:17:21,762 Kaulah yang menghubungiku... 281 00:17:21,762 --> 00:17:23,901 ...dan memintaku untuk membantu. 282 00:17:25,131 --> 00:17:27,002 Apa aku salah? 283 00:17:28,941 --> 00:17:32,042 Aku sebenarnya penasaran bagaimana... 284 00:17:32,042 --> 00:17:33,542 ...kau mendapat nomor teleponku. 285 00:17:35,681 --> 00:17:38,052 Bagaimana kau mendapatkannya? 286 00:17:39,151 --> 00:17:40,722 Itu pasti sulit. 287 00:17:42,282 --> 00:17:43,351 Anu... 288 00:17:46,091 --> 00:17:47,292 Sekarang... 289 00:17:47,492 --> 00:17:49,431 ...biarkan aku bertanya satu hal padamu. 290 00:17:50,091 --> 00:17:52,062 Aku juga menanyakan ini waktu kemarin-kemarin, 291 00:17:52,292 --> 00:17:54,062 tapi kau tak pernah menjawabku. 292 00:17:55,601 --> 00:17:57,272 Apa kau suka... 293 00:17:58,732 --> 00:17:59,841 ...Gil O Sol-ssi? 294 00:18:01,441 --> 00:18:04,871 Entah, aku tak tahu kau mampu melindunginya. 295 00:18:06,282 --> 00:18:08,641 Sudah kau pikirkan? 296 00:18:13,222 --> 00:18:16,421 Kenapa aku harus menjawab pertanyaan itu? 297 00:18:16,421 --> 00:18:18,792 Sepertinya itu tak perlu untuk perawatanku. 298 00:18:18,792 --> 00:18:22,322 Tentu saja, kau tak perlu menjawab jika tak mau. 299 00:18:22,532 --> 00:18:25,802 Seperti yang kukatakan, aku menanyakan pertanyaan ini... 300 00:18:25,802 --> 00:18:27,802 ...sebagai pria. 301 00:18:28,631 --> 00:18:30,702 Tunggu. Kau baru saja bilang, "sebagai pria". 302 00:18:31,972 --> 00:18:35,601 Kedengarannya seperti kau menyukai Gil O Sol-ssi. 303 00:18:40,141 --> 00:18:42,141 Ya. Aku akan jujur. 304 00:18:42,312 --> 00:18:43,482 Kau benar. 305 00:18:44,181 --> 00:18:47,151 Aku menanyakan ini karena aku menyukainya. 306 00:18:47,552 --> 00:18:48,651 Tapi, 307 00:18:48,851 --> 00:18:51,421 ...sepertinya... 308 00:18:51,822 --> 00:18:53,921 ...dia juga sangat spesial untukmu. 309 00:18:54,891 --> 00:18:56,532 "Spesial"? 310 00:18:58,331 --> 00:18:59,931 Ya, itu benar. 311 00:19:00,331 --> 00:19:02,631 Dialah satu-satunya orang yang bisa kusentuh. 312 00:19:03,972 --> 00:19:07,401 Tapi itu tak berarti aku menyukainya. 313 00:19:07,401 --> 00:19:10,341 Kau tahu betapa aku benci orang yang tak berseka. 314 00:19:10,911 --> 00:19:13,282 Juga, aku melindunginya? 315 00:19:13,282 --> 00:19:14,911 Apa ini semacam film pahlawan super? 316 00:19:15,181 --> 00:19:16,181 Tidakkah kau pikir itu kekanak-kanakan? 317 00:19:16,181 --> 00:19:17,252 Apa kau... 318 00:19:17,812 --> 00:19:19,322 ...sungguh berpikir begitu? 319 00:19:21,822 --> 00:19:22,822 Syukurlah. 320 00:19:23,522 --> 00:19:25,891 Aku khawatir emosi tak jelasmu... 321 00:19:26,522 --> 00:19:28,822 ...akan menyakiti O Sol. 322 00:19:29,992 --> 00:19:31,062 "O Sol"? 323 00:19:32,131 --> 00:19:34,032 Kalian berdua pasti sangat dekat. 324 00:19:34,032 --> 00:19:35,502 Kau memanggil dia dengan nama depannya. 325 00:19:35,502 --> 00:19:36,702 Apa kita terlihat dekat? 326 00:19:40,072 --> 00:19:41,572 Silakan lanjutkan. 327 00:19:42,341 --> 00:19:43,341 Tidak. 328 00:19:43,941 --> 00:19:45,812 Sekarang aku tahu perasaanmu, 329 00:19:46,512 --> 00:19:48,111 tak ada yang perlu di khawatirkan lagi. 330 00:20:18,812 --> 00:20:19,841 Syukurlah. 331 00:20:20,482 --> 00:20:22,851 Aku khawatir emosi tak jelasmu... 332 00:20:23,581 --> 00:20:25,651 ...akan menyakiti O Sol. 333 00:20:36,262 --> 00:20:37,331 Gila. 334 00:20:38,891 --> 00:20:40,302 Dia meninggalkan mobilnya di sini? 335 00:20:50,911 --> 00:20:51,911 Apa yang kau lakukan sekarang ini? 336 00:20:53,512 --> 00:20:54,742 Aku tak tahu kau ada di sini. 337 00:20:55,081 --> 00:20:56,212 Mohon maaf. 338 00:20:56,982 --> 00:20:57,982 Gil O Sol-ssi! 339 00:21:10,232 --> 00:21:11,232 Kenapa... 340 00:21:11,462 --> 00:21:13,161 Kenapa kau melihat ke mobilku? 341 00:21:16,072 --> 00:21:17,871 Yah, anu... 342 00:21:18,802 --> 00:21:21,272 Mungkinkah kau... 343 00:21:21,601 --> 00:21:24,972 ...datang ke Universitas Myungwon untuk bertemu denganku kemarin? 344 00:21:26,681 --> 00:21:29,812 Apa maksudmu? Kenapa aku pergi ke sana? 345 00:21:30,581 --> 00:21:33,982 Dong Hyeon bilang dia memberitahumu aku ada di sana. 346 00:21:34,881 --> 00:21:35,952 Juga, 347 00:21:36,191 --> 00:21:39,191 kau bilang kepadaku untuk tak kemana-mana. 348 00:21:39,361 --> 00:21:42,492 Dasar. Kau tak tahu betapa sibuknya aku? 349 00:21:42,591 --> 00:21:45,262 Aku tak pergi ke sana. Apa aku gila? 350 00:21:45,262 --> 00:21:47,032 Banyak yang harus kulakukan. 351 00:21:47,232 --> 00:21:50,901 Tidak sepertimu, aku tak keluyuran terus. 352 00:21:50,901 --> 00:21:51,972 Maksudku... 353 00:21:52,841 --> 00:21:55,772 Padahalmah jika tak datang tak apa-apa. Tak usah ngegas. 354 00:21:58,171 --> 00:22:01,881 Juga, aku juga tak terlalu suka keluyuran. 355 00:22:02,611 --> 00:22:03,982 Apa yang kau tahu? 356 00:22:08,421 --> 00:22:09,421 Tunggu! 357 00:22:12,822 --> 00:22:14,091 Apa lagi sekarang? 358 00:22:15,121 --> 00:22:17,062 Yah, masalahnya... 359 00:22:19,901 --> 00:22:20,962 Bajumu! 360 00:22:21,931 --> 00:22:23,502 Lihatlah semua noda itu. 361 00:22:23,502 --> 00:22:24,871 Kau menumpahkan sesuatu ke seluruh pakaianmu. 362 00:22:24,871 --> 00:22:26,641 Jika kau muncul di depan klien seperti itu, 363 00:22:26,641 --> 00:22:29,341 bagaimana mereka akan mempercayai kita dan memberi kita pekerjaan? 364 00:22:29,812 --> 00:22:32,941 Aku hanya berlatih hari ini. 365 00:22:33,441 --> 00:22:35,282 Mau bekerja atau latihan sama aja, tak tahu? 366 00:22:36,151 --> 00:22:38,982 Pastikan berganti pakaian sebelum berlatih. 367 00:22:39,782 --> 00:22:40,782 Lakukan sekarang juga. 368 00:22:46,262 --> 00:22:48,861 Apa yang kulakukan? Aku terlihat bodoh. 369 00:22:50,262 --> 00:22:51,762 Astaga, serius. 370 00:22:52,091 --> 00:22:53,831 Kenapa dia tak bisa membuatku tenang? 371 00:23:00,671 --> 00:23:01,901 Pakaian kerjaku. 372 00:23:03,171 --> 00:23:05,141 Aku lupa, ketinggalan. 373 00:23:05,542 --> 00:23:06,581 Gimana ini? 374 00:23:07,782 --> 00:23:09,512 Benar. 375 00:23:15,752 --> 00:23:18,222 Hai, Min Ju. Aku ingin bertanya. 376 00:23:18,222 --> 00:23:19,962 Bisakah kau pergi ke rumahku dan... 377 00:23:19,962 --> 00:23:21,222 Maafkan aku, gimana ini. 378 00:23:21,222 --> 00:23:23,331 Aku sedang di ada acara sekarang. 379 00:23:23,891 --> 00:23:26,032 Ya. Maaf. 380 00:23:28,032 --> 00:23:29,671 Sudah sampai mana pembicaraan kita? 381 00:23:29,671 --> 00:23:32,072 Aku pernah tinggal di New York. 382 00:23:32,072 --> 00:23:34,772 Kau belajar di sana, kan? 383 00:23:34,772 --> 00:23:35,802 Ya. 384 00:23:35,841 --> 00:23:36,972 Astaga. 385 00:23:38,312 --> 00:23:40,141 Apa? Pakaian kerjamu? 386 00:23:40,941 --> 00:23:43,411 Kau gila? Aku tak akan pulang untuk ambil pakaian kerjamu. 387 00:23:43,881 --> 00:23:44,952 Bodo amat. 388 00:23:48,151 --> 00:23:49,822 Wah beneran. 389 00:23:52,022 --> 00:23:53,861 Dia tak pernah membantu. 390 00:23:58,161 --> 00:24:01,032 Jika aku seperti ini, dia akan membuat kehebohan. 391 00:24:03,772 --> 00:24:04,871 Gimana ini? 392 00:24:10,272 --> 00:24:11,341 [Si Atap] 393 00:24:11,341 --> 00:24:12,441 Tidak. 394 00:24:13,212 --> 00:24:14,542 Aku tak boleh melakukan ini. 395 00:24:14,641 --> 00:24:16,081 Tak boleh. 396 00:24:19,722 --> 00:24:21,222 Aku benar-benar tak boleh melakukan ini. 397 00:24:24,052 --> 00:24:25,691 Aku sedang mencari. 398 00:24:27,462 --> 00:24:28,562 Kantong kertas? 399 00:24:30,831 --> 00:24:31,831 Ketemu. 400 00:24:32,631 --> 00:24:33,901 Baik. 401 00:25:19,941 --> 00:25:22,641 Daepyo-nim, saatnya untuk melakukan sesi latihan. 402 00:25:23,712 --> 00:25:25,212 Aku tak sadar akan waktu. 403 00:25:29,421 --> 00:25:30,552 Kemarin,... 404 00:25:31,091 --> 00:25:34,421 ...kenapa kau menanyakan Daniel Seonsaeng? 405 00:25:34,621 --> 00:25:38,591 Jika kau mau, aku bisa menjadwalkan pertemuan dengannya segera. 406 00:25:38,591 --> 00:25:41,032 Tidak apa-apa. Aku sudah bertemu dengannya. 407 00:25:41,032 --> 00:25:42,972 Kau bertemu dengannya? Bagaimana? 408 00:25:43,302 --> 00:25:44,732 Pokoknya... 409 00:25:45,232 --> 00:25:48,341 Aku tak akan menerima konsultasi darinya mulai sekarang. 410 00:25:48,871 --> 00:25:50,242 Ingatlah itu. 411 00:25:50,242 --> 00:25:51,512 Apa masalahnya? 412 00:25:51,512 --> 00:25:54,242 Dialah dokter paling berbakat di bidang ini. 413 00:25:55,181 --> 00:25:56,982 Dia menyebalkan./ Maaf? 414 00:25:57,482 --> 00:26:00,681 Dia sangat arogan, dan itu membuatku jengkel. 415 00:26:00,752 --> 00:26:01,921 Orang itu beuresngek. 416 00:26:11,931 --> 00:26:13,831 [Daniel, Gil O Sol] 417 00:26:16,161 --> 00:26:17,702 [Cukupkah rasa sukaku untuk melindunginya?] 418 00:26:17,702 --> 00:26:21,472 [Gil O Sol, permintaan maaf, kesalahpahaman, melindunginya] 419 00:26:26,072 --> 00:26:28,042 Kenapa dia tak datang? 420 00:26:33,581 --> 00:26:34,621 Astaga. 421 00:26:36,691 --> 00:26:39,191 Halo. Pakaianku ketemu? 422 00:26:39,661 --> 00:26:40,762 Ini. 423 00:26:40,762 --> 00:26:43,292 Maaf ya. Tak ada lagi yang bisa membantuku. 424 00:26:43,931 --> 00:26:46,032 Kau pasti sibuk./ Tidak apa-apa. 425 00:26:46,462 --> 00:26:49,831 Aku tak sibuk sama sekali, Bilang saja jika butuh bantuan, kapanpun itu. 426 00:26:50,702 --> 00:26:52,871 Iyakah? Baiklah kalau begitu. 427 00:26:53,401 --> 00:26:54,601 Aku undur diri. 428 00:26:54,802 --> 00:26:55,972 Terima kasih. 429 00:27:00,381 --> 00:27:01,742 Gil O Sol Fighting! 430 00:27:02,111 --> 00:27:04,212 Semoga harimu menyenangkan, dan sampai jumpa di rumah. 431 00:27:17,992 --> 00:27:20,601 Maafkan aku. Sedang tak fokus tadi. 432 00:27:23,702 --> 00:27:26,641 Aku bisa jelaskan. Aku sedang buru-buru... 433 00:27:26,641 --> 00:27:29,742 ...jadi aku memintanya untuk membawa pakaian kerjaku di sini. 434 00:27:29,742 --> 00:27:32,572 Dia hanya penyewa yang tinggal di rumah kami... 435 00:27:33,681 --> 00:27:36,141 Kau pasti sangat dekat dengan penyewamu. 436 00:27:36,712 --> 00:27:38,651 Dia bahkan membawa bajumu ke sini. 437 00:27:39,151 --> 00:27:40,522 Tidak, kami tak sedekat itu. 438 00:27:40,522 --> 00:27:42,722 Aku sangat iri padamu, Gil O Sol-ssi. 439 00:27:44,052 --> 00:27:46,522 Punya penyewa yang "melindungi"mu... 440 00:27:47,322 --> 00:27:48,822 ...dengan sangat baik. 441 00:27:49,161 --> 00:27:50,232 Apa? 442 00:28:02,871 --> 00:28:04,772 Penyewa yang melindungi apa? 443 00:28:06,881 --> 00:28:07,982 Apa... 444 00:28:08,242 --> 00:28:09,242 [Sesi Latihan Bulanan Cheongso Yojeong] 445 00:28:09,242 --> 00:28:12,881 Kontaminasi berat atau noda minyak terbuat dari asam lemak. 446 00:28:14,052 --> 00:28:16,081 Dalam kasus seperti ini, itu harus dinetralisir dan dihapus... 447 00:28:16,081 --> 00:28:18,151 ...dengan zat alkali seperti baking soda, 448 00:28:18,151 --> 00:28:21,661 ...atau diseka dengan zat asam seperti lemon atau cuka. 449 00:28:22,492 --> 00:28:24,931 Kau harus pasti dekat dengan penyewamu. 450 00:28:25,091 --> 00:28:26,962 Dia bahkan membawa bajumu ke sini. 451 00:28:27,502 --> 00:28:30,972 Tidak, kami tak sedekat itu./ Aku benar-benar iri padamu, Gil O Sol-ssi. 452 00:28:31,371 --> 00:28:33,901 Punya penyewa yang "melindungi"mu... 453 00:28:34,671 --> 00:28:36,171 ...yang sangat baik. 454 00:28:37,212 --> 00:28:39,072 Kenapa itu sangat menggangguku? 455 00:28:49,581 --> 00:28:50,691 Jeon Yeong Sik. 456 00:28:51,452 --> 00:28:52,952 Ya, Jeon Yeong Sik disini. 457 00:28:53,161 --> 00:28:55,492 Apa cara efektif membersihkan noda air? 458 00:28:55,621 --> 00:28:56,732 Bubuk soda kue. 459 00:28:57,732 --> 00:29:00,131 Aku percaya baking soda adalah cara yang paling efektif. 460 00:29:00,861 --> 00:29:02,631 Hwang Jae Min./ Ya, Hwang Jae Min disini. 461 00:29:02,631 --> 00:29:05,732 Kenapa garam digunakan untuk menyingkirkan tungau debu di karpet? 462 00:29:06,002 --> 00:29:08,072 Garam biasanya menyerap kelembaban, 463 00:29:08,072 --> 00:29:10,542 dan tungau debu kebanyakan terdiri dari uap air. 464 00:29:13,012 --> 00:29:14,111 Itu sih cetek. 465 00:29:17,111 --> 00:29:19,782 Gil O Sol-ssi./ Ya? 466 00:29:21,181 --> 00:29:22,681 Dari 16 jenis kuman yang ditemukan di bantal, 467 00:29:22,681 --> 00:29:24,792 jelaskan tentang jamur yang menyebabkan aspergillosis, 468 00:29:24,792 --> 00:29:26,591 yang fatal bagi paru-paru kita. 469 00:29:27,292 --> 00:29:30,032 Asper... Apa? 470 00:29:30,032 --> 00:29:33,401 Kau tak membaca materi tentang kuman dari orientasi kita? 471 00:29:33,502 --> 00:29:35,202 Sudah kok. Aku membacanya. 472 00:29:35,202 --> 00:29:37,671 Baiklah kalau begitu. Bisakah kau menjelaskan... 473 00:29:37,671 --> 00:29:39,972 ...tentang cryptococcosis, yang terutama disebabkan oleh merpati? 474 00:29:45,472 --> 00:29:46,542 Tak tahu? 475 00:29:47,341 --> 00:29:48,881 Gimana kalau histoplasmosis? 476 00:29:50,252 --> 00:29:51,752 Blastomikosis? 477 00:29:52,452 --> 00:29:54,351 Coccidiomycosis? 478 00:29:54,722 --> 00:29:56,351 Candidiasis? 479 00:29:58,191 --> 00:29:59,591 Kau tak tahu semua ini? 480 00:30:00,591 --> 00:30:01,691 Tidak... 481 00:30:01,992 --> 00:30:04,191 ...Gil O Sol-ssi harus mengambil sesi latihan ini lagi. 482 00:30:04,191 --> 00:30:06,831 Minggu depan di waktu yang sama, tempat yang sama, dari awal! 483 00:30:07,702 --> 00:30:08,732 Itu saja. 484 00:30:16,742 --> 00:30:17,871 Disini. 485 00:30:24,111 --> 00:30:26,081 Ada apa jam segini? 486 00:30:26,081 --> 00:30:28,581 Kau membantuku siang ini. 487 00:30:28,681 --> 00:30:31,052 Aku ingin mengucapkan terima kasih karena sudah membawakanku ini. 488 00:30:33,391 --> 00:30:34,921 Kau membawanya kembali. 489 00:30:35,022 --> 00:30:37,062 Ya. Aku harus mencucinya. 490 00:30:37,232 --> 00:30:41,202 Tapi berapa lama kau akan bekerja di sana secara diam-diam? 491 00:30:42,002 --> 00:30:43,131 Ya? 492 00:30:43,131 --> 00:30:46,101 Apa kau harus tetap bekerja di sana sesudah semua masalah itu? 493 00:30:49,641 --> 00:30:51,171 Aku harus tetap bekerja untuk saat ini. 494 00:30:51,841 --> 00:30:54,312 Tidak ada alasan bagiku untuk berhenti. 495 00:30:56,111 --> 00:30:59,252 Kurasa begitu. Tidak ada alasan khusus. 496 00:31:01,851 --> 00:31:04,722 Boleh bertanya sesuatu padamu? 497 00:31:05,222 --> 00:31:06,322 Tentu. 498 00:31:06,792 --> 00:31:08,322 Terakhir kali, kau bilang... 499 00:31:09,522 --> 00:31:12,732 ...ada seseorang yang kau suka untuk waktu yang sangat lama. 500 00:31:12,931 --> 00:31:14,032 Ya, benar. 501 00:31:14,462 --> 00:31:17,371 Tapi bagaimana bisa orang itu jadi diriku? 502 00:31:17,901 --> 00:31:21,171 Maksudku, kau baru saja... 503 00:31:21,641 --> 00:31:24,742 ...pindah ke rumah atap kami belum lama ini, 504 00:31:25,212 --> 00:31:27,712 ...dan.../ Aku menyukaimu sebelum pindah. 505 00:31:28,841 --> 00:31:30,312 Kau mungkin tak mengingatnya. 506 00:31:32,181 --> 00:31:34,151 Sebelum pindah? 507 00:31:34,952 --> 00:31:36,022 Sejak kapan? 508 00:31:37,621 --> 00:31:39,022 Bagaimana kau kenal aku? 509 00:31:40,022 --> 00:31:42,992 Kita pernah bertemu sebelumnya?/ Pernah bertemu. 510 00:31:44,331 --> 00:31:45,732 Dalam waktu yang lama. 511 00:31:47,831 --> 00:31:49,431 Kau menyapaku duluan. 512 00:31:50,401 --> 00:31:51,502 Aku? 513 00:31:54,572 --> 00:31:57,411 Yah, aku orang yang cukup ramah... 514 00:31:59,072 --> 00:32:00,242 Tapi kapan? 515 00:32:03,312 --> 00:32:05,482 Kau pasti punya banyak pertanyaan. 516 00:32:06,452 --> 00:32:09,322 Yah, bukan seperti itu, 517 00:32:09,651 --> 00:32:12,621 tapi akan menyenangkan tahu bagaimana kita bertemu. 518 00:32:13,891 --> 00:32:16,591 Jika kau mencoba memaksakan untuk tahu, kau akan terluka. 519 00:32:17,891 --> 00:32:21,762 Aku tak akan kemana-mana, lakukan saja selangkah demi selangkah. 520 00:32:22,702 --> 00:32:23,732 Oke? 521 00:32:24,101 --> 00:32:25,831 Benar, selangkah demi selangkah... 522 00:32:28,742 --> 00:32:29,802 Tapi... 523 00:32:31,742 --> 00:32:33,312 Lalu apa kau... 524 00:32:34,081 --> 00:32:35,742 ...pindah ke rumah kita... 525 00:32:36,752 --> 00:32:38,312 ...karena aku? 526 00:32:40,351 --> 00:32:41,881 Itu tak benar. 527 00:32:42,522 --> 00:32:44,522 Itu pasti hanya kebetulan, kan? 528 00:32:45,722 --> 00:32:49,022 Bukankah wajar ingin dekat dengan seseorang yang di suka? 529 00:32:54,931 --> 00:32:56,032 Terima kasih untuk minumannya. 530 00:32:59,972 --> 00:33:01,171 Sangat manis. 531 00:33:39,272 --> 00:33:40,742 Kenapa aku melalui begitu banyak hal... 532 00:33:41,542 --> 00:33:43,411 ...untuk melakukan pekerjaan ini? 533 00:33:57,962 --> 00:33:59,361 Hanya satu hari. 534 00:33:59,962 --> 00:34:02,861 Aku tak enak badan, karena kedinginan. 535 00:34:04,131 --> 00:34:05,472 Tetap saja... 536 00:34:05,472 --> 00:34:08,101 Aku akan memberitahu perusahaan, tak perlu khawatir. 537 00:34:10,642 --> 00:34:13,072 Tetap saja... 538 00:34:13,072 --> 00:34:15,611 Kupercayakan, O Sol. Hanya untuk satu hari. 539 00:34:30,961 --> 00:34:34,001 Jangan khawatir, kuharap kau segera sembuh. 540 00:34:35,001 --> 00:34:37,231 Tidak perlu pengganti. Nanti kuhubungi lagi. 541 00:34:56,151 --> 00:34:57,191 Gil O Sol-ssi. 542 00:34:57,952 --> 00:34:59,552 Lagi apa disini? 543 00:35:00,561 --> 00:35:03,091 Dan ada apa dengan pakaian itu? 544 00:35:05,932 --> 00:35:07,501 Aku menggantikan Kwon Biseo-nim. 545 00:35:08,202 --> 00:35:10,832 Aku akan menjadi sekretaris Daepyo-nim hari ini. 546 00:35:12,832 --> 00:35:13,841 Apa katamu? 547 00:35:17,671 --> 00:35:19,311 Di pagi hari, kau ada rapat... 548 00:35:19,311 --> 00:35:22,782 ...tentang aplikasi seluler kita dengan tim desain web. 549 00:35:22,782 --> 00:35:25,782 Di sore hari, kau ada jadwal rapat di Yusin Hotel. 550 00:35:25,782 --> 00:35:26,952 Itu Yuseung. 551 00:35:27,552 --> 00:35:28,582 Ya? 552 00:35:29,421 --> 00:35:31,222 Oh, kau benar. 553 00:35:31,222 --> 00:35:34,222 Yuseung Hotel. Kau ada rapat dengan pembeli asing di sana dan... 554 00:35:34,222 --> 00:35:36,162 Jangan repot-repot dengan ini jika kau tak dapat melakukan pekerjaan dengan baik. 555 00:35:36,162 --> 00:35:37,691 Aku tak ingin bingung. 556 00:35:40,602 --> 00:35:42,361 Aku juga tak ingin melakukan ini. 557 00:35:42,832 --> 00:35:44,872 Aku melakukan ini karena Kwon Biseo-nim meminta. 558 00:37:00,282 --> 00:37:00,382 -=B 559 00:37:00,382 --> 00:37:00,482 -=Ba 560 00:37:00,482 --> 00:37:00,582 -=Ban 561 00:37:00,582 --> 00:37:00,682 -=Bana 562 00:37:00,682 --> 00:37:00,782 -=Banan 563 00:37:00,782 --> 00:37:00,882 -=Banana 564 00:37:00,882 --> 00:37:00,982 -=Banana_ 565 00:37:00,982 --> 00:37:01,082 -=Banana_n 566 00:37:01,082 --> 00:37:01,182 -=Banana_n✎ 567 00:37:01,182 --> 00:37:07,282 -=Banana_n✎m=- 568 00:37:07,282 --> 00:37:07,382 -=Banana_n✎m 569 00:37:07,382 --> 00:37:07,482 -=Banana_n✎ 570 00:37:07,482 --> 00:37:07,582 -=Banana_n 571 00:37:07,582 --> 00:37:07,682 -=Banana_ 572 00:37:07,682 --> 00:37:07,782 -=Banana 573 00:37:07,782 --> 00:37:07,882 -=Banan 574 00:37:07,882 --> 00:37:07,982 -=Bana 575 00:37:07,982 --> 00:37:08,082 -=Ban 576 00:37:08,082 --> 00:37:08,182 -=Ba 577 00:37:08,182 --> 00:37:08,282 -=B 578 00:37:08,282 --> 00:37:08,382 -= 579 00:37:43,481 --> 00:37:44,552 Hmpsh. 580 00:38:05,142 --> 00:38:06,171 Astaga dragon! 581 00:38:06,771 --> 00:38:07,811 Duh gusti. 582 00:38:07,811 --> 00:38:08,841 Daepyo-nim. 583 00:38:21,622 --> 00:38:23,361 Apa aku salah lihat? 584 00:38:24,492 --> 00:38:26,631 Tidak, kupikir aku melihat juga. 585 00:38:26,631 --> 00:38:27,631 Ya. 586 00:38:39,872 --> 00:38:40,881 Sekarang... 587 00:38:42,041 --> 00:38:43,211 Apa yang kau lakukan? 588 00:38:44,912 --> 00:38:47,622 Yah... Daepyo-nim, aku hanya... 589 00:38:47,981 --> 00:38:50,052 Ini... 590 00:38:53,291 --> 00:38:54,992 Ini tak disengaja. 591 00:38:55,262 --> 00:38:57,662 Hal ini terus... 592 00:39:04,702 --> 00:39:05,771 Nyamuk! 593 00:39:06,972 --> 00:39:09,001 [Cheongso Yojeong] 594 00:39:09,142 --> 00:39:12,142 [Fumigasi dalam Proses] 595 00:39:15,811 --> 00:39:17,682 Halo./ Halo. 596 00:39:17,981 --> 00:39:19,311 Halo./ Halo. 597 00:39:25,122 --> 00:39:28,822 Daepyo-nim, apa benar itu O Sol? 598 00:39:30,091 --> 00:39:31,091 Mungkin. 599 00:39:31,091 --> 00:39:33,291 Nun-nim, apa yang kau lakukan? 600 00:39:33,291 --> 00:39:35,361 Baiklah, aku akan menjelaskan semuanya nanti. 601 00:39:38,872 --> 00:39:39,901 Senitizer. 602 00:39:40,001 --> 00:39:41,041 Oh ya. 603 00:39:42,202 --> 00:39:43,972 Aku mendisinfeksi botolnya juga. 604 00:39:47,782 --> 00:39:50,341 Aku mau keluar untuk bertemu dengan pembeli asing. 605 00:39:50,582 --> 00:39:53,082 Rapikan kantor sesudah kru fumigasi pergi. 606 00:39:53,082 --> 00:39:54,251 Tentu. Tidak masalah. 607 00:39:57,622 --> 00:39:58,651 Dah. 608 00:39:59,492 --> 00:40:01,091 Apa kau membawa semuanya? 609 00:40:01,091 --> 00:40:04,492 Ya. Aku membawa pembersih tangan, baju cadangan, dan payung. 610 00:40:07,731 --> 00:40:08,731 Ya. 611 00:40:13,602 --> 00:40:15,642 Aku tak berpikir itu berasal dari perutku. 612 00:40:15,642 --> 00:40:16,742 Kurasa iya. 613 00:40:28,582 --> 00:40:31,122 Siapa sekretaris di sini? 614 00:40:33,861 --> 00:40:34,961 Sudah kubilang... 615 00:40:35,921 --> 00:40:37,791 ...aku tak perlu makan apa pun. 616 00:40:37,932 --> 00:40:39,291 Aku bisa makan di rumah. 617 00:40:39,291 --> 00:40:42,102 Aku tak ingin orang bilang aku membuat karyawanku kelaparan. 618 00:40:43,432 --> 00:40:44,501 Makan. 619 00:40:45,771 --> 00:40:48,202 Tak makan? Harus kubuang? 620 00:40:48,202 --> 00:40:50,372 Tidak. Kenapa di buang? 621 00:40:50,811 --> 00:40:52,412 Aku akan mekan. 622 00:40:53,611 --> 00:40:54,881 Ini manis dan enak. 623 00:41:07,691 --> 00:41:08,791 Aigoo. 624 00:41:09,361 --> 00:41:10,832 Makan perlahan. 625 00:41:12,191 --> 00:41:13,392 Makasih. 626 00:41:26,242 --> 00:41:27,311 Gil O Sol-ssi. 627 00:41:28,512 --> 00:41:31,852 Maaf, tapi aku akan menunggu di mobil. 628 00:41:31,852 --> 00:41:34,322 Santai saja. Tak usah terburu-buru. 629 00:41:35,881 --> 00:41:38,052 Tidak, sudah selesai. Aku akan pergi bersamamu. 630 00:41:38,552 --> 00:41:39,651 Yah, kau bisa... 631 00:41:40,762 --> 00:41:41,892 Kau harus makan lebih banyak... 632 00:41:42,392 --> 00:41:43,492 Tunggu sebentar. 633 00:41:46,291 --> 00:41:47,461 Ya, Kwon Biseo-nim. 634 00:41:48,061 --> 00:41:49,061 Ya? 635 00:41:52,802 --> 00:41:54,401 Oh ya. 636 00:41:56,742 --> 00:41:58,372 Aku akan memberitahu dia. 637 00:41:59,811 --> 00:42:01,742 Apa itu Kwon Biseo-nim? 638 00:42:01,811 --> 00:42:02,811 Ya. 639 00:42:04,151 --> 00:42:05,352 Dia bilang... 640 00:42:06,082 --> 00:42:08,122 ...lokasi untuk rapat dengan pembeli asing... 641 00:42:08,582 --> 00:42:10,691 ...sudah diubah. 642 00:42:58,721 --> 00:43:00,161 Ya./ Seon Kyeol. 643 00:43:01,061 --> 00:43:02,491 Dimana kau sekarang? 644 00:43:02,661 --> 00:43:04,701 Bisakah kau datang ke butik Ibu jika ada waktu sekarang? 645 00:43:05,732 --> 00:43:08,701 Kami baru saja mendapatkan mantel baru, dan kupikir itu akan terlihat cocok untukmu. 646 00:43:10,002 --> 00:43:11,342 Aku di Bandara sekarang. 647 00:43:11,371 --> 00:43:12,371 Apa? 648 00:43:13,002 --> 00:43:14,112 Bandara? 649 00:43:15,411 --> 00:43:17,842 Kenapa ada di Bandara? 650 00:43:18,541 --> 00:43:20,112 Apa kakek mengirimmu ke Amerika? 651 00:43:20,712 --> 00:43:22,311 Benar?/ Bukan, bukan itu. 652 00:43:24,282 --> 00:43:25,482 Aku akan meneleponmu nanti. 653 00:43:30,121 --> 00:43:31,521 Sedang apa bandara? 654 00:43:32,262 --> 00:43:33,762 Dia benci bandara. 655 00:43:33,762 --> 00:43:35,362 Bagaimana menurutmu? 656 00:43:35,862 --> 00:43:37,092 Kelihatan gagah? 657 00:43:37,092 --> 00:43:38,132 Baik... 658 00:43:39,302 --> 00:43:42,331 Kau terlihat seperti Jim Carrey. Aktor dalam film, "The Mask". 659 00:43:42,331 --> 00:43:43,471 Jim Carrey? 660 00:43:44,141 --> 00:43:46,172 Bagiku, dia lebih mirip Tae Jin Ah. 661 00:43:47,141 --> 00:43:49,572 Maafkan aku. 662 00:43:54,712 --> 00:43:55,811 Sarung tangan dan saputanganku. 663 00:43:56,782 --> 00:43:57,882 Ini. 664 00:44:06,592 --> 00:44:07,762 Daepyo-nim. 665 00:44:08,732 --> 00:44:12,002 Jika terlalu berat, 666 00:44:12,831 --> 00:44:14,172 ...aku bisa pergi atas namamu dan... 667 00:44:15,371 --> 00:44:17,902 Gil O Sol-ssi. Bisa berbahasa inggris? 668 00:44:18,471 --> 00:44:19,971 Bisakah kau membujuk pembeli dalam bahasa Inggris? 669 00:44:21,041 --> 00:44:23,241 Tidak, aku tak bisa. 670 00:44:23,411 --> 00:44:24,512 Sepertinya aku tak bisa pergi sendiri. 671 00:44:25,681 --> 00:44:26,782 Iyakan. 672 00:44:33,382 --> 00:44:34,451 Ayo pergi. 673 00:44:35,391 --> 00:44:36,521 Pergi? 674 00:44:39,021 --> 00:44:40,161 Ayo pergi. 675 00:44:50,032 --> 00:44:51,771 Dimohon perhatiannya./ Tolong beri jalan. 676 00:44:51,771 --> 00:44:54,371 Semua penumpang untuk penerbangan 262 dan... 677 00:44:54,371 --> 00:44:56,811 Permisi./ 341... 678 00:44:57,172 --> 00:44:59,041 ...untuk Paris.../ Tolong beri jalan. 679 00:44:59,041 --> 00:45:00,311 Maaf. 680 00:45:01,311 --> 00:45:03,482 Permisi./ Silakan naik. 681 00:45:04,052 --> 00:45:05,822 Permisi. 682 00:45:05,922 --> 00:45:07,422 Tolong beri jalan. 683 00:45:08,121 --> 00:45:09,192 Maaf. 684 00:45:10,922 --> 00:45:13,322 Permisi. 685 00:45:13,791 --> 00:45:15,991 Maaf. 686 00:45:17,291 --> 00:45:18,561 Tetap bertahan. 687 00:45:19,032 --> 00:45:20,132 Hampir sampai. 688 00:46:05,212 --> 00:46:06,942 Tunggu sebentar... 689 00:46:26,762 --> 00:46:27,831 Gimana? 690 00:46:53,121 --> 00:46:54,661 Tidak ada yang bisa masuk ke sini sekarang. 691 00:46:55,831 --> 00:46:56,962 Jangan khawatir. 692 00:47:40,705 --> 00:47:40,805 -=B 693 00:47:40,805 --> 00:47:40,905 -=Ba 694 00:47:40,905 --> 00:47:41,005 -=Ban 695 00:47:41,005 --> 00:47:41,105 -=Bana 696 00:47:41,105 --> 00:47:41,205 -=Banan 697 00:47:41,205 --> 00:47:41,305 -=Banana 698 00:47:41,305 --> 00:47:41,405 -=Banana_ 699 00:47:41,405 --> 00:47:41,505 -=Banana_n 700 00:47:41,505 --> 00:47:41,605 -=Banana_n✎ 701 00:47:41,605 --> 00:47:47,705 -=Banana_n✎m=- 702 00:47:47,705 --> 00:47:47,805 -=Banana_n✎m 703 00:47:47,805 --> 00:47:47,905 -=Banana_n✎ 704 00:47:47,905 --> 00:47:48,005 -=Banana_n 705 00:47:48,005 --> 00:47:48,105 -=Banana_ 706 00:47:48,105 --> 00:47:48,205 -=Banana 707 00:47:48,205 --> 00:47:48,305 -=Banan 708 00:47:48,305 --> 00:47:48,405 -=Bana 709 00:47:48,405 --> 00:47:48,505 -=Ban 710 00:47:48,505 --> 00:47:48,605 -=Ba 711 00:47:48,605 --> 00:47:48,705 -=B 712 00:47:48,705 --> 00:47:48,805 -= 713 00:48:26,652 --> 00:48:29,391 Bagaimana Hwejang-nim?/ Bagus. 714 00:48:30,552 --> 00:48:32,922 Ayo kita membuatnya cepat./ Baik. 715 00:48:33,661 --> 00:48:36,931 Akan kulanjutkan sesuai rencana. 716 00:48:50,041 --> 00:48:52,081 Terima kasih. Mari kita wujudkan. 717 00:48:52,342 --> 00:48:53,482 Selamat tinggal./ Sampai ketemu lagi. 718 00:48:56,482 --> 00:48:58,451 Bagaimana hasilnya? 719 00:48:59,181 --> 00:49:02,021 Kontraknya dapat?/ Apa aku pernah gagal? 720 00:49:08,291 --> 00:49:10,161 Kau merasa baik-baik saja sekarang, kan? 721 00:49:15,902 --> 00:49:17,172 Kau bekerja dengan baik hari ini. 722 00:49:17,502 --> 00:49:20,942 Ide cemerlang untuk membuka payung dalam situasi itu. 723 00:49:22,811 --> 00:49:23,971 Bukan apa-apa. 724 00:49:24,942 --> 00:49:27,752 Aku tak pernah memberitahu, 725 00:49:28,152 --> 00:49:30,811 tapi aku cukup pandai menangani keadaan darurat. 726 00:49:31,221 --> 00:49:32,782 Dan kau tahu... 727 00:49:32,782 --> 00:49:35,451 ...aku peringkat atas dalam tes kebugaran, kan? 728 00:49:35,451 --> 00:49:37,661 Oh, begitu ya? 729 00:49:37,991 --> 00:49:40,291 Kukira semua orang punya setidaknya satu bakat. 730 00:49:40,422 --> 00:49:41,592 Sangat menarik. 731 00:49:42,331 --> 00:49:43,491 Satu bakat? 732 00:49:44,902 --> 00:49:47,331 Bagaimana dia bisa bilang itu sesudah aku membantunya? 733 00:49:50,771 --> 00:49:53,572 Gil O Sol-ssi, bisa berjalan lebih cepat? 734 00:49:53,942 --> 00:49:55,871 Aku melihat beberapa orang di sana. 735 00:49:56,971 --> 00:49:58,112 Aku akan segera ke sana. 736 00:50:40,181 --> 00:50:41,891 Sebentar. 737 00:50:41,991 --> 00:50:42,991 Apa? 738 00:50:42,991 --> 00:50:43,991 Daepyo-nim. 739 00:51:14,592 --> 00:51:16,252 Ini. Pakai. 740 00:51:24,601 --> 00:51:26,331 Apa ini? 741 00:51:27,262 --> 00:51:30,672 Aku hanyak menebak ukurannya. 742 00:51:41,612 --> 00:51:42,851 Ayo pakai. 743 00:51:43,782 --> 00:51:45,081 Kakimu pasti sakit. 744 00:51:46,121 --> 00:51:47,382 Aku tak peka. 745 00:51:53,462 --> 00:51:54,561 Terima kasih. 746 00:52:04,601 --> 00:52:05,701 Cantik. 747 00:52:25,978 --> 00:52:27,147 Gil O Sol-ssi, kita... 748 00:52:39,357 --> 00:52:41,257 [Si Atap] 749 00:52:46,897 --> 00:52:48,938 [Si Atap] 750 00:53:40,248 --> 00:53:41,817 Daepyo-nim, sudah sampai? 751 00:54:08,317 --> 00:54:09,877 Bukankah wajar... 752 00:54:10,217 --> 00:54:12,147 ...ingin dekat dengan orang yang kusuka? 753 00:54:19,228 --> 00:54:20,928 Kenapa aku melalui begitu banyak hal... 754 00:54:22,897 --> 00:54:25,328 ...untuk bekerja di perusahaan ini? 755 00:54:27,527 --> 00:54:28,797 Apa itu karena... 756 00:54:43,917 --> 00:54:46,188 Gil O Sol-ssi, apa yang kaulakukan? 757 00:54:48,417 --> 00:54:49,417 Ya? 758 00:54:51,188 --> 00:54:53,158 Maaf, aku pasti tertidur. 759 00:54:53,587 --> 00:54:57,058 Kau pasti sangat lelah juga. Hari ini terasa panjang. 760 00:54:57,127 --> 00:54:59,268 Ini lingkunganku. Sudah sampai, kan? 761 00:54:59,897 --> 00:55:02,297 Terima kasih banyak atas tumpangannya. 762 00:55:02,438 --> 00:55:04,498 Kukemas dulu barang-barang. 763 00:55:04,498 --> 00:55:06,308 Terima kasih atas sepatunya. 764 00:55:06,308 --> 00:55:08,837 Selamat malam kalau begitu. Hati-hati di jalan!/ Tapi... 765 00:55:08,837 --> 00:55:10,578 Terima kasih./ Gil O Sol-ssi! 766 00:55:16,518 --> 00:55:17,547 Gil O Sol-ssi! 767 00:55:20,018 --> 00:55:21,248 Ngebut. 768 00:55:23,688 --> 00:55:25,188 Aku berharap dia tak mendengarnya. 769 00:55:29,498 --> 00:55:31,058 Aku merasa seperti Cinderella. 770 00:55:31,257 --> 00:55:33,127 Jam 12, dan aku kembali ke kenyataan. 771 00:55:37,638 --> 00:55:38,808 Kenapa pulang larut? 772 00:55:39,368 --> 00:55:40,607 Kenapa tak menjawab telepon? 773 00:55:40,607 --> 00:55:41,737 Kau menelepon? 774 00:55:42,178 --> 00:55:43,178 Kenapa? 775 00:55:45,147 --> 00:55:46,248 Dia tahu... 776 00:55:46,748 --> 00:55:47,748 ...rahasiamu. 777 00:55:55,458 --> 00:55:57,317 Kenapa aku melalui begitu banyak hal... 778 00:55:58,328 --> 00:56:00,658 ...untuk bekerja di perusahaan ini? 779 00:56:03,958 --> 00:56:05,027 Apa itu karena... 780 00:56:38,127 --> 00:56:39,627 Ayah, apa yang terjadi... 781 00:56:40,027 --> 00:56:42,167 Biar kujelaskan./ Aku sudah... 782 00:56:42,467 --> 00:56:43,837 ...diperiksa dengan perusahaanmu. 783 00:56:51,078 --> 00:56:52,708 Betapa miskinnya seorang ayah... 784 00:56:53,208 --> 00:56:54,647 ...yang harus membuat... 785 00:56:55,748 --> 00:56:58,087 ...anaknya melakukan pekerjaan ini. 786 00:56:59,217 --> 00:57:00,618 Jangan mengatakan hal seperti itu. 787 00:57:01,917 --> 00:57:05,888 Pada awalnya, kupikir itu agak tak pantas untuk usiaku, 788 00:57:06,857 --> 00:57:09,397 tapi itu menyenangkan, dan aku menikmati pekerjaanku. 789 00:57:09,498 --> 00:57:11,058 Semua orang baik padaku. 790 00:57:11,058 --> 00:57:12,067 Berhenti... 791 00:57:13,297 --> 00:57:14,397 ...bekerja. 792 00:57:19,438 --> 00:57:20,768 Baik. 793 00:57:22,408 --> 00:57:24,777 Aku perlu waktu sampai kutemukan penggantinya... 794 00:57:24,777 --> 00:57:26,308 Hentikan sekarang juga! 795 00:57:35,257 --> 00:57:36,317 Ayah. 796 00:57:47,197 --> 00:57:49,667 Selamat pagi, Daepyo-nim./ Selamat pagi. 797 00:57:52,837 --> 00:57:54,167 Tapi... 798 00:57:54,208 --> 00:57:57,078 Kenapa Gil O Sol-ssi tak bersih-bersih? Dimana dia? 799 00:57:57,078 --> 00:57:59,478 Daepyo-nim, aku pun ingin bertanya begitu. 800 00:57:59,478 --> 00:58:01,447 Kita sehati!/ Enyah kau. 801 00:58:02,678 --> 00:58:04,618 Apa hari ini hari libur O Sol? 802 00:58:07,417 --> 00:58:09,118 Aku tak berpikir ini hari liburnya. 803 00:58:09,857 --> 00:58:11,558 Biar kuperiksa lagi. 804 00:58:12,428 --> 00:58:14,627 Yah, tak perlu... 805 00:58:15,297 --> 00:58:16,357 Baik. 806 00:58:16,958 --> 00:58:19,268 Kalian kembali bekerja kalau begitu. 807 00:58:35,047 --> 00:58:36,978 Daepyo-nim, maaf. 808 00:58:37,518 --> 00:58:39,587 Aku ingin bertemu dan memberitahumu secara pribadi, 809 00:58:39,618 --> 00:58:41,348 tapi masalah pribadi muncul, 810 00:58:41,817 --> 00:58:43,817 dan aku takut harus berhenti... 811 00:58:48,397 --> 00:58:50,458 Ya ampun, bagaimana mengatakannya? 812 00:59:09,978 --> 00:59:12,518 Wow, kartu nama ini terlihat luar biasa. 813 00:59:12,947 --> 00:59:15,888 Haruskah aku keluar dan membagikan ini? 814 00:59:15,888 --> 00:59:17,757 Siapa yang memintamu melakukan hal seperti itu? 815 00:59:18,357 --> 00:59:20,728 Jika kau punya waktu untuk ini, sana belajar. 816 00:59:20,857 --> 00:59:22,598 Kau harus mencari pekerjaan lain segera. 817 00:59:29,237 --> 00:59:30,467 Ayah. 818 00:59:30,697 --> 00:59:34,638 Bisakah aku tetap bekerja di sana untuk sementara waktu? 819 00:59:36,607 --> 00:59:38,777 Aku berpikir tentang berhenti, 820 00:59:38,777 --> 00:59:41,877 tapi tak ada tempat lain yang membayar sebanyak itu dan memberikan tunjangan. 821 00:59:41,877 --> 00:59:42,917 Dan aku... 822 00:59:45,748 --> 00:59:46,788 Aku... 823 00:59:48,458 --> 00:59:51,257 ...tidak ingin membuat anakku menjalani kehidupan sepertiku. 824 00:59:51,257 --> 00:59:52,328 Tapi... 825 00:59:52,928 --> 00:59:54,928 Memangnya apa yang salah dengan kehidupan Ayah? 826 00:59:56,658 --> 00:59:58,297 Jika kau akan meneruskan semua omong kosong ini, 827 00:59:59,297 --> 01:00:01,228 pergi sana. 828 01:00:01,228 --> 01:00:02,237 Tunggu. 829 01:00:15,518 --> 01:00:17,018 Apa yang terjadi? 830 01:00:31,728 --> 01:00:33,428 Gil O Sol-ssi. 831 01:00:33,768 --> 01:00:35,297 Apa ada yang salah... 832 01:00:40,808 --> 01:00:44,578 Jika kau absen tanpa pemberitahuan satu kali lagi, kau keluar. 833 01:00:49,717 --> 01:00:54,417 Gil O Sol-ssi.../ Daepyo-nim. 834 01:00:54,417 --> 01:00:56,587 Aku mendengar Yeong Sik baru saja berbicara dengan Gil O Sol-ssi... 835 01:00:56,857 --> 01:00:57,888 Ya. 836 01:00:58,688 --> 01:00:59,788 ...sedang menelepon. 837 01:00:59,788 --> 01:01:01,428 Oh. 838 01:01:01,797 --> 01:01:04,658 Jadi, apa ada masalah? 839 01:01:04,928 --> 01:01:07,527 Sepertinya dia tak enak badan hari ini. 840 01:01:07,768 --> 01:01:09,967 Kudengar dia memutuskan untuk cuti sakit... 841 01:01:10,067 --> 01:01:11,467 Dia sedang tak enak badan? 842 01:01:11,567 --> 01:01:13,607 Seberapa buruk dia ampai mengambil cuti sakit? 843 01:01:17,308 --> 01:01:21,348 Tapi kupikir Gil O Sol-ssi adalah orang yang sangat sehat. 844 01:01:21,507 --> 01:01:23,147 Apa ini serius? 845 01:01:23,147 --> 01:01:25,848 Aku tak berpikir kondisinya serius, 846 01:01:25,947 --> 01:01:27,317 jangan terlalu khawatir. 847 01:01:29,257 --> 01:01:30,788 Aku tak khawatir sama sekali. 848 01:01:58,217 --> 01:02:00,348 Gil O Sol-ssi, di mana kau? 849 01:02:00,348 --> 01:02:02,357 Aku? Aku sekarang... 850 01:02:03,888 --> 01:02:05,058 ...di rumah. 851 01:02:05,757 --> 01:02:06,828 Rumah? 852 01:02:07,058 --> 01:02:09,728 Kenapa tak masuk kerja hari ini? 853 01:02:11,967 --> 01:02:14,067 Aku tak enak badan. 854 01:02:16,268 --> 01:02:18,808 Benar, kudengar kau cuti sakit hari ini. 855 01:02:20,638 --> 01:02:23,607 Kenapa? Apa ada sesuatu yang harus kubantu? 856 01:02:23,607 --> 01:02:27,708 Tidak, aku hanya akan membahas status pembersihan hari ini... 857 01:02:27,708 --> 01:02:29,547 ...dan ingin memberitahumu tentang sesuatu. 858 01:02:44,857 --> 01:02:46,167 [Pomegranate Sticks dengan Red Ginseng] 859 01:02:47,868 --> 01:02:49,938 Kebetulan, apa... 860 01:02:50,638 --> 01:02:53,308 Kau beli itu untukku? 861 01:02:54,837 --> 01:02:58,447 Ambil. Aku melihat seseorang menjualnya di jalan. 862 01:02:58,547 --> 01:03:00,578 Kupikir, tak sopan datang dengan tangan kosong. 863 01:03:02,717 --> 01:03:04,377 [Hadiah khusus untuk wanita, Gil O Sol] 864 01:03:05,788 --> 01:03:08,518 Namaku juga tertulis disini rupanya. 865 01:03:11,987 --> 01:03:14,888 Baiklah, aku membelikannya untukmu. 866 01:03:14,987 --> 01:03:17,228 Sepertinya aku membuatmu bekerja terlalu keras kemarin. 867 01:03:17,558 --> 01:03:19,498 Kudengar itu sangat bagus untuk wanita. 868 01:03:21,868 --> 01:03:24,697 Apa sakitmu parah? 869 01:03:26,167 --> 01:03:27,268 Itu... 870 01:03:28,638 --> 01:03:32,007 Daepyo-nim, bukan itu. Aku sebenarnya... 871 01:03:36,217 --> 01:03:37,348 Ayah. 872 01:03:39,018 --> 01:03:40,417 Oh, halo. 873 01:03:41,317 --> 01:03:44,587 Aku CEO dari Cheongso Yojeong, Jang Seon Kyeol. 874 01:04:25,567 --> 01:04:26,768 Ayah, minum jus. 875 01:04:36,038 --> 01:04:37,708 Seperti yang kukatakan, 876 01:04:38,178 --> 01:04:40,507 O Sol tak akan bekerja di tempat seperti itu. 877 01:04:40,507 --> 01:04:43,118 Tidak, aku tak akan membiarkan dia bekerja di sana. 878 01:04:51,158 --> 01:04:52,558 Jika tak keberatan, 879 01:04:53,228 --> 01:04:56,257 bisakah aku bertanya kenapa kau menentang dia bekerja di perusahaanku? 880 01:05:00,127 --> 01:05:01,667 Aku akan jujur. 881 01:05:03,768 --> 01:05:04,938 Orang tua mana... 882 01:05:07,208 --> 01:05:10,708 ...yang akan senang melihat anaknya melakukan pekerjaan pembersihan? 883 01:05:11,808 --> 01:05:13,178 Aku tak berbeda. 884 01:05:20,188 --> 01:05:23,888 Aku mengerti atas kekhawatiran Bapak. 885 01:05:25,018 --> 01:05:27,828 Pembersihan secara fisik membebani, 886 01:05:28,428 --> 01:05:31,527 dan banyak orang masih meremehkan profesi itu. 887 01:05:32,397 --> 01:05:33,797 Kuakui. 888 01:05:35,297 --> 01:05:39,138 Namun, aku tak berpikir itu bisa menjelaskan semua yang kami lakukan. 889 01:05:40,708 --> 01:05:43,038 Pembersihan bukan hanya tentang... 890 01:05:43,038 --> 01:05:44,638 ...menyingkirkan debu dan sampah. 891 01:05:45,377 --> 01:05:48,408 Aku percaya itu bisa membuat hidup seseorang... 892 01:05:49,118 --> 01:05:50,748 ...sedikit lebih penuh harapan. 893 01:05:52,947 --> 01:05:54,587 Apa yang kurasakan sejak memulai bisnis ini... 894 01:05:54,987 --> 01:05:57,717 ...adalah aku bisa melihat harapan di wajah klien kami... 895 01:05:58,688 --> 01:06:00,857 ...yang puas dengan layanan pembersihan kami. 896 01:06:03,257 --> 01:06:06,928 Keyakinan hidup mereka bisa menjadi lebih baik. 897 01:06:07,368 --> 01:06:09,368 Itu memberi mereka harapan kecil. 898 01:06:10,638 --> 01:06:14,038 Aku percaya pembersihan memiliki kekuatan positif. 899 01:06:15,808 --> 01:06:18,778 Itu sebabnya aku bangga dengan apa yang kulakukan, 900 01:06:21,747 --> 01:06:22,948 ...dan itu juga alasannya... 901 01:06:25,047 --> 01:06:26,617 ...kenapa aku sangat menghormati semua karyawanku. 902 01:06:50,108 --> 01:06:51,377 Kau baik-baik saja? 903 01:06:54,747 --> 01:06:57,047 Itu pasti sangat tak nyaman. 904 01:06:57,377 --> 01:07:00,287 Aku merepotkanmu, kan? 905 01:07:00,287 --> 01:07:01,448 Tidak. 906 01:07:02,787 --> 01:07:05,988 Cheongso Yojeong membutuhkanmu. 907 01:07:06,528 --> 01:07:09,058 Untuk karyawan sepertimu, aku lebih dari senang... 908 01:07:09,627 --> 01:07:10,757 ...untuk melakukan ini. 909 01:07:12,297 --> 01:07:14,898 Tapi itu akan sulit. 910 01:07:15,497 --> 01:07:16,898 Ayahku itu... 911 01:07:17,337 --> 01:07:19,837 ...sangat keras kepala. 912 01:07:23,877 --> 01:07:25,848 Lalu aku akan kembali. 913 01:07:26,848 --> 01:07:28,577 Aku akan membawa Kwon Biseo-nim... 914 01:07:29,178 --> 01:07:31,678 ...serta karyawan lainnya. 915 01:07:33,087 --> 01:07:34,717 Jika kau baik-baik saja dengan itu, 916 01:07:35,518 --> 01:07:37,318 Aku akan melakukan yang terbaik untuk memastikan... 917 01:07:38,358 --> 01:07:39,558 ...kau dapat bekerja bersama kami lagi. 918 01:07:43,558 --> 01:07:45,157 Terima kasih atas kata-kata baikmu, 919 01:07:45,928 --> 01:07:49,238 tapi aku tak bisa merepotkan semua orang. 920 01:07:49,337 --> 01:07:50,598 Kau tak merepotkan. 921 01:07:51,568 --> 01:07:53,308 Gil O Sol-ssi, perusahaan membutuhkan... 922 01:07:59,407 --> 01:08:00,547 Tidak. 923 01:08:02,148 --> 01:08:05,448 Aku membutuhkanmu. 924 01:08:10,587 --> 01:08:11,657 Maka dari itu,... 925 01:08:13,388 --> 01:08:14,858 ...jangan kemana-mana. 926 01:08:30,077 --> 01:08:31,238 Tinggal di sisiku. 927 01:08:32,077 --> 01:08:42,238 Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m... Follow Instagram: banana_nim 928 01:09:01,337 --> 01:09:03,537 [Clean with Passion for Now] 929 01:09:03,707 --> 01:09:06,407 Gil O Sol-ssi akan kembali bekerja mulai hari ini. 930 01:09:06,407 --> 01:09:07,907 O Sol akan kembali? 931 01:09:07,907 --> 01:09:09,518 Aku suka seseorang. 932 01:09:09,678 --> 01:09:11,747 Mungkin hanya mengidamkannya, 933 01:09:11,747 --> 01:09:14,318 tapi aku ingin dekat dengannya karena aku suka. 934 01:09:14,417 --> 01:09:16,318 Kau masih di sini? 935 01:09:16,318 --> 01:09:17,688 O Dol, tidak! 936 01:09:17,688 --> 01:09:20,257 Sepertinya berita itu sudah menyebar. 937 01:09:20,428 --> 01:09:22,428 Juga, lebih banyak klien membatalkan layanan. 938 01:09:22,428 --> 01:09:25,058 Apa yang akan kau lakukan tentang Gil O Sol-ssi? 939 01:09:25,058 --> 01:09:27,627 Aku tak ingin menimbulkan masalah lagi bagi perusahaan. 940 01:09:27,997 --> 01:09:30,467 Aku mengurusnya sesuai perintah. 70272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.