All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E16[END]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 -= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =- Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG & FP FB: banana_nim 2 00:00:16,805 --> 00:00:17,977 Aku tak pernah benar 3 00:00:20,035 --> 00:00:21,590 mengucapkan salam perpisahan. 4 00:00:49,295 --> 00:00:50,718 Hiduplah dengan baik. 5 00:00:53,064 --> 00:00:54,114 Walaupun begitu, 6 00:00:55,774 --> 00:00:57,259 kau sudah hidup dengan baik. 7 00:01:16,424 --> 00:01:20,000 [Episode Terakhir: Love with Passion for Now!!] 8 00:01:20,164 --> 00:01:22,761 [Jang Seon Kyeol, CEO] 9 00:01:41,914 --> 00:01:45,359 Tak perlu mengantarkan surat pengunduran diri. 10 00:01:46,724 --> 00:01:48,543 Karena akulah yang seharusnya pergi. 11 00:01:49,194 --> 00:01:51,214 Akan membantu para karyawan 12 00:01:51,664 --> 00:01:53,179 jika kau memilih untuk tetap tinggal. 13 00:01:53,364 --> 00:01:55,011 Ada sesuatu 14 00:01:56,465 --> 00:01:58,827 yang harus kuberitahu mengenai Hwejang-nim. 15 00:02:00,674 --> 00:02:01,673 Pertama, 16 00:02:01,674 --> 00:02:03,604 Kali pertamaku bertemu.../ Kalian mungkin berpikir 17 00:02:03,605 --> 00:02:04,803 itu kepribadian yang suka tetap rapi. 18 00:02:04,804 --> 00:02:06,574 Hwejang-nim pada kuliah tentang OCD. 19 00:02:06,575 --> 00:02:09,978 Tapi jika mereka marah dan khawatir ketika tak bisa membersihkan tangan, 20 00:02:10,085 --> 00:02:13,246 siapa pun mungkin mulai memiliki keraguan dan berpikir seperti ini. 21 00:02:13,615 --> 00:02:17,290 "Apa anakku menderita OCD pada usia dini?" 22 00:02:18,155 --> 00:02:19,800 Jika anakmu menderita OCD, 23 00:02:20,895 --> 00:02:23,348 pasti sangat sulit dan begitu pun kau sebagai ibunya. 24 00:02:26,064 --> 00:02:28,388 Karena salahku anakku seperti ini. 25 00:02:30,164 --> 00:02:32,263 Katamu kau datang karena cucumu? 26 00:02:32,264 --> 00:02:33,274 Ya. 27 00:02:33,375 --> 00:02:34,434 Berapa umurnya? 28 00:02:34,435 --> 00:02:36,192 Siswa SD? SMP? 29 00:02:37,104 --> 00:02:38,256 Itu... 30 00:02:39,145 --> 00:02:41,296 berumur 23 tahun? 24, sepertinya. 31 00:02:42,474 --> 00:02:45,212 Ingatanku terus memudar seiring bertambahnya usia. 32 00:02:46,215 --> 00:02:48,477 Kau pasti sangat mempedulikan cucumu. 33 00:02:50,585 --> 00:02:53,585 Sesudah itu, aku bertemu Hwejang-nim sekali lagi. 34 00:02:54,095 --> 00:02:56,044 Sesudah Kim Geum Ja meninggal, 35 00:02:56,824 --> 00:03:00,298 dia khawatir karena Daepyo-nim tampak tak bisa membuka diri kepada siapa pun. 36 00:03:02,034 --> 00:03:05,974 Dan dia meminta bantuanku. 37 00:03:08,534 --> 00:03:10,727 Karena dia tahu aku ibu dari anak pengidap OCD, 38 00:03:11,574 --> 00:03:13,493 dia mungkin berpikir bisa sepenuhnya percaya padaku. 39 00:03:15,544 --> 00:03:17,605 Aku menerima permintaannya karena alasan yang sama. 40 00:03:20,354 --> 00:03:23,991 Aku sudah mengirimkan surat pengunduran diriku. 41 00:03:25,425 --> 00:03:27,373 Aku tak punya alasan untuk tetap tinggal di Cheongso Yojeong 42 00:03:28,224 --> 00:03:30,214 sementara kau pergi. 43 00:03:34,034 --> 00:03:35,175 Untuk selama ini, 44 00:03:38,465 --> 00:03:39,818 aku sungguh berterimakasih. 45 00:03:59,284 --> 00:04:00,365 Daepyo-nim! 46 00:04:03,525 --> 00:04:05,241 Kau sungguh pergi seperti ini? 47 00:04:05,664 --> 00:04:07,233 Kumohon jangan pergi, Daepyo-nim. 48 00:04:07,234 --> 00:04:08,749 Kita bagaimana? 49 00:04:12,935 --> 00:04:14,573 Aku membawamu ke sini. 50 00:04:14,574 --> 00:04:17,373 Maaf aku pergi terlebih dahulu, Dong Hyeon./ Daepyo-nim. 51 00:04:17,374 --> 00:04:20,031 Telepon aku secepatnya jika sesuatu terjadi pada nenekmu. 52 00:04:21,145 --> 00:04:22,832 Karena aku berjanji akan bertanggung jawab, 53 00:04:24,114 --> 00:04:25,255 jangan sungkan meminta bantu. 54 00:04:27,755 --> 00:04:28,826 Aku menikmati filmmu. 55 00:04:28,914 --> 00:04:32,490 Aku tak berpikir kau serius mengenai akting, tapi aku salah. 56 00:04:33,354 --> 00:04:34,493 Sangat keren. 57 00:04:34,494 --> 00:04:36,888 Kau serius, dan matamu bersinar. 58 00:04:38,924 --> 00:04:41,864 Semoga berhasil. Karena kedepannya aku akan mendukungmu. 59 00:04:41,965 --> 00:04:43,278 Daepyo-nim. 60 00:04:46,734 --> 00:04:48,693 Dan kau, Yeong Sik./ Ya. 61 00:04:48,905 --> 00:04:51,772 Kupikir kau cocok untuk bersih-bersih. 62 00:04:52,674 --> 00:04:56,148 Tak peduli seberapa keras dan melelahkannya pekerjaan itu, 63 00:04:56,244 --> 00:04:57,659 kau menyelesaikannya dengan senyum sampai akhir. 64 00:04:57,885 --> 00:04:59,228 Aku belajar banyak darimu. 65 00:05:00,955 --> 00:05:03,177 Terima kasih./ Daepyo-nim. 66 00:05:14,195 --> 00:05:15,649 Pengecut yang melarikan diri 67 00:05:17,034 --> 00:05:18,751 dapat mencoba tapi memiliki batasan. 68 00:05:20,335 --> 00:05:21,789 Sulit untuk melangkah lebih jauh juga. 69 00:05:23,275 --> 00:05:25,022 Bagiku, satu-satunya hal yang bisa kulakukan ialah bertahan. 70 00:05:30,684 --> 00:05:33,745 Apa? Apa yang baru saja kau katakan? 71 00:05:34,255 --> 00:05:37,113 Kau takkan kuliah?/ Ya, aku takkan kuliah. 72 00:05:37,155 --> 00:05:39,853 Aku tak memerlukannya./ Anak nakal, berhenti melontarkan 73 00:05:39,854 --> 00:05:41,154 omong kosong. 74 00:05:41,155 --> 00:05:42,254 Lalu kedepannya kau mau apa? 75 00:05:42,255 --> 00:05:44,123 Kau akan menyerah kuliah dan taekwondo? 76 00:05:44,124 --> 00:05:46,013 Lalu bagaimana kau akan mencari nafkah? 77 00:05:46,565 --> 00:05:50,303 O Dol, kau dapat membuat keputusan impulsif ketika masih muda sekarang. 78 00:05:50,304 --> 00:05:52,564 Tapi ketika datang ke jalur karirmu, 79 00:05:52,565 --> 00:05:55,404 kau tak bisa menjadi emosional. 80 00:05:55,405 --> 00:05:57,465 Kau tahu kan? "Saat kau menyerah, sudah berakhir." 81 00:05:57,845 --> 00:05:59,904 "Slam Dunk". Aku membiarkanmu meminjam seluruh seri dariku. 82 00:05:59,905 --> 00:06:02,299 Ada apa dengan kalian? Aku tak pernah bilang akan berhenti taekwondo. 83 00:06:05,885 --> 00:06:07,369 Aku akan tetap taekwondo. 84 00:06:07,554 --> 00:06:09,979 Apa? Kau akan kembali? 85 00:06:12,054 --> 00:06:14,479 Setelah kupikirkan, Nuna benar. 86 00:06:15,554 --> 00:06:17,443 Lari tidaklah benar. 87 00:06:17,994 --> 00:06:21,298 Jadi aku memutuskan untuk menghadapi masalah. Dengan bakatku. 88 00:06:21,664 --> 00:06:24,363 Aku tak dapat berpartisipasi dalam kompetisi selama skorsingku, 89 00:06:24,364 --> 00:06:25,863 tapi aku bisa terus berlatih. 90 00:06:25,864 --> 00:06:28,804 Aku masih bisa bergabung dengan tim profesional bahkan jika tak kuliah. 91 00:06:29,174 --> 00:06:31,225 Jika aku berhasil melakukannya, suspensi selama setahun... 92 00:06:32,275 --> 00:06:33,457 Tentu, mereka dapat menskorku. 93 00:06:37,445 --> 00:06:38,626 Pemikiran yang bagus. 94 00:06:48,724 --> 00:06:49,805 Ju Yeon! 95 00:06:51,965 --> 00:06:53,106 Hei. 96 00:06:56,565 --> 00:06:57,675 Nih. 97 00:06:59,864 --> 00:07:02,126 Pegang sampai aku memenangkan medali emas. 98 00:07:02,974 --> 00:07:04,086 Aku memintamu. 99 00:07:07,215 --> 00:07:08,528 Aku tak akan menjadi idiot lagi. 100 00:07:09,374 --> 00:07:10,697 Aku bersumpah di depanmu. 101 00:07:12,184 --> 00:07:14,941 Min Ju Yeon, peganglah sumpahku. Sungguh. 102 00:07:16,414 --> 00:07:17,495 Ya? 103 00:07:22,054 --> 00:07:23,469 Turunkan aku! 104 00:07:23,554 --> 00:07:28,917 [Alat Tulis Hyundae] 105 00:07:30,804 --> 00:07:33,734 Di dalam, kau akan menemukan 106 00:07:33,874 --> 00:07:36,763 sesuatu yang sangat mengagumkan. 107 00:07:37,005 --> 00:07:39,227 Sesuatu yang sangat berharga. 108 00:07:40,645 --> 00:07:41,886 Ajeossi! 109 00:07:46,015 --> 00:07:47,913 Oh, kau bocah yang kehilangan giginya. 110 00:07:47,914 --> 00:07:49,065 Dimana dia? 111 00:07:50,655 --> 00:07:53,512 Apa?/ Yang itu loh, kekasih Ajeossi. 112 00:07:56,395 --> 00:07:57,536 Kekasihku? 113 00:07:57,825 --> 00:07:58,935 Kau dicampakan? 114 00:08:00,765 --> 00:08:02,885 Ya./ Seharusnya baik padanya. 115 00:08:04,405 --> 00:08:07,364 Ya, kan? Aku seharusnya bersikap baik. 116 00:08:10,905 --> 00:08:13,844 Mungkin kah, kau tahu apa ini? 117 00:08:14,275 --> 00:08:15,557 Oh itu... 118 00:08:15,775 --> 00:08:17,562 Apa?/ Sekali lagi. 119 00:08:18,215 --> 00:08:19,743 "Sekali lagi"?/ Ya. 120 00:08:19,744 --> 00:08:22,341 Ini memberimu kesempatan untuk mencoba sekali lagi. 121 00:08:22,885 --> 00:08:24,197 Ini hal yang luar biasa untuk dimiliki. 122 00:08:27,854 --> 00:08:29,024 [Juara 5] 123 00:08:29,025 --> 00:08:30,723 Hei, Dong Hyeon! 124 00:08:30,724 --> 00:08:33,421 Cepat!/ Sebentar. 125 00:08:34,195 --> 00:08:35,346 Dadah. 126 00:08:51,644 --> 00:08:53,401 Aku di sini karena Kim Baksa-nim memintaku. 127 00:08:54,555 --> 00:08:57,353 Kunjungan untuk stabilitas emosional pasien dengan kanker stadium empat. 128 00:08:57,425 --> 00:08:59,824 Aku hanya meminta obat penghilang rasa sakit. 129 00:08:59,825 --> 00:09:02,016 Kudengar kau menolak untuk menerima terapi radiasi. 130 00:09:02,695 --> 00:09:04,584 Maka rasa sakit akan membuatmu kesulitan. 131 00:09:05,224 --> 00:09:06,982 Kenapa tak memberi tahu siapa pun? 132 00:09:08,565 --> 00:09:11,634 Kau tak memberi tahu media mengenai kondisiku. 133 00:09:12,404 --> 00:09:15,364 Kau bertekad mengancamku hari itu. 134 00:09:16,904 --> 00:09:19,602 Apa hati nuranimu sebagai dokter menghambatmu? 135 00:09:19,675 --> 00:09:20,927 Hati nuraniku sebagai dokter? 136 00:09:23,045 --> 00:09:24,358 Bisa di bilang begitu. 137 00:09:25,215 --> 00:09:27,609 Terus terang, aku tak pernah berencana untuk mengeksposnya. 138 00:09:29,185 --> 00:09:31,244 Aku tak berpikir mengancam menggunakan kelemahanmu 139 00:09:32,185 --> 00:09:34,244 akan mengubah apa pun. 140 00:09:35,154 --> 00:09:38,831 Apa hubunganmu dengan Gil O Sol? 141 00:09:39,894 --> 00:09:41,107 Apa kau 142 00:09:42,264 --> 00:09:45,668 salah satu orang yang mengaku sebagai korban 143 00:09:45,904 --> 00:09:47,188 dari insiden Jungang-dong? 144 00:09:49,474 --> 00:09:50,615 Tidak. 145 00:09:51,845 --> 00:09:54,036 Aku bukan salah satu korban. 146 00:09:56,815 --> 00:09:58,258 Sebenarnya aku salah satu penyerang. 147 00:10:02,185 --> 00:10:04,184 Bajingan, bunuh aku dulu. 148 00:10:04,185 --> 00:10:06,406 Kirim ambulans lain! Cepat!/ Brengsek. 149 00:10:06,524 --> 00:10:08,893 Ibu! 150 00:10:08,894 --> 00:10:10,107 Sayang! 151 00:10:10,195 --> 00:10:11,739 Itu sangat kejam. 152 00:10:12,595 --> 00:10:14,484 Meskipun kau mungkin ingin menghindari kebenaran. 153 00:10:15,894 --> 00:10:18,257 Seorang perfeksionis dengan kecenderungan masokis. 154 00:10:19,764 --> 00:10:22,259 Seorang pecandu kerja yang terobsesi dengan pekerjaan hanya untuk menjadi lebih sempurna. 155 00:10:23,404 --> 00:10:26,273 Dan depresi tak dapat dihindari karena kau tak pernah 156 00:10:26,274 --> 00:10:27,830 puas dengan apa pun. 157 00:10:30,014 --> 00:10:31,863 Kau mencoba melindungi segalanya, kan? 158 00:10:32,984 --> 00:10:35,378 Perusahaan juga, keluarga juga. 159 00:10:38,124 --> 00:10:39,770 Tapi apa yang berhasil kau pertahankan? 160 00:10:41,825 --> 00:10:43,108 Menurutku sekarang, 161 00:10:44,724 --> 00:10:46,744 sepertinya kau sudah mencapai batasmu. 162 00:10:52,904 --> 00:10:56,540 Obat penenang yang kau minta bisa menyebabkan masalah pernapasan 163 00:10:56,575 --> 00:10:59,706 ketika diminum dengan opioid, aku tak akan meresepkannya. 164 00:11:01,175 --> 00:11:02,690 Jika rasa sakit menjadi terlalu tak tertahankan, 165 00:11:03,774 --> 00:11:05,361 silakan beritahu aku. 166 00:11:21,935 --> 00:11:23,076 Choi Euisa. 167 00:11:23,264 --> 00:11:25,487 Kau di sini untuk bertemu O Sol? 168 00:11:25,634 --> 00:11:26,745 Tidak. 169 00:11:27,435 --> 00:11:29,020 Aku di sini untuk menemuimu. 170 00:11:30,474 --> 00:11:32,019 Aku ingin berkonsultasi dengan dokterku... 171 00:11:37,545 --> 00:11:38,797 Aku ingin meminta bantuan. 172 00:11:42,815 --> 00:11:45,209 Hei, O Dol. Tak bangun? 173 00:11:45,555 --> 00:11:49,090 Bagaimana bisa kau tidur sesudah bilang ingin memulai dari awal? 174 00:11:49,724 --> 00:11:51,794 Bangun. Bangun! 175 00:11:51,795 --> 00:11:54,360 Latihan pagiku selesai./ Kau tidur setiap hari! 176 00:11:54,695 --> 00:11:57,391 Dan apa semua ini? Bereskan. 177 00:12:00,734 --> 00:12:03,158 "Ju Yeon Nuna. Maksudku, Ju Yeon-ku." 178 00:12:04,545 --> 00:12:07,373 "Aku tak tahu kapan dimulai, tapi aku tak bisa berhenti memikirkanmu " 179 00:12:07,374 --> 00:12:09,798 "Dan aku berjuang untuk fokus pada latihanku." 180 00:12:10,315 --> 00:12:13,880 "Ju Yeon, aku mencintaimu sama sepertiku menyukai tendangan balik." 181 00:12:14,285 --> 00:12:16,536 "Dari lelakimu, Gil O Dol." 182 00:12:16,785 --> 00:12:18,383 Astaga, kenapa membaca suratku? 183 00:12:18,384 --> 00:12:20,950 Hei, sejak kapan? 184 00:12:21,254 --> 00:12:23,477 Beraninya kau menggoda temanku? 185 00:12:24,065 --> 00:12:25,164 Lepas. 186 00:12:25,165 --> 00:12:26,594 Sini kau./ Lepaskan aku. 187 00:12:26,595 --> 00:12:30,301 Kau akan memulai dari awal sebagai pacar Ju Yeon atau apa? Hei! 188 00:12:31,134 --> 00:12:32,704 Kau akan meneleponnya sekarang? 189 00:12:32,705 --> 00:12:33,816 O Sol. 190 00:12:34,675 --> 00:12:36,321 Bisakah bicara? 191 00:13:39,604 --> 00:13:40,817 Amerika Serikat? 192 00:13:41,634 --> 00:13:42,644 Dia memintaku 193 00:13:43,404 --> 00:13:44,556 memberikan ini padamu. 194 00:13:49,774 --> 00:13:50,926 Kau ingin pergi mengucapkan salam? 195 00:13:51,744 --> 00:13:53,361 Kupikir belum terlambat. 196 00:13:53,644 --> 00:13:54,664 Tidak. 197 00:13:55,455 --> 00:13:57,303 Karena aku sudah mengucapkan salam. 198 00:14:07,994 --> 00:14:09,106 Maaf, Hwejang-nim. 199 00:14:10,035 --> 00:14:11,377 Seharusnya itu jalan tersingkat. 200 00:14:11,665 --> 00:14:14,564 [Untuk mengenang korban bencana Jungang-dong] 201 00:14:16,004 --> 00:14:17,903 Yang kau maksud tepat dan masuk akal 202 00:14:17,904 --> 00:14:19,490 semua hanya didasarkan pada standarmu. 203 00:14:20,974 --> 00:14:23,044 Sama seperti bagaimana kau memperlakukanku selama ini. 204 00:14:23,045 --> 00:14:24,802 Aku tak akan lari darimu, 205 00:14:25,185 --> 00:14:26,458 atau menghindarimu. 206 00:14:27,815 --> 00:14:29,936 Aku tak akan bersembunyi karena takut padamu. 207 00:14:30,715 --> 00:14:31,967 Aku juga takkan terus berduka atas ibuku. 208 00:14:32,425 --> 00:14:34,849 Tidak ada lagi penyesalan. 209 00:14:35,024 --> 00:14:37,763 Karena kaulah yang harus menderita. Bukannya aku. 210 00:14:37,764 --> 00:14:39,037 Daepyo-nim 211 00:14:40,124 --> 00:14:43,468 tak pantas mendapatkan rasa sakit ini. Kau'lah orang yang seharusnya menderita. 212 00:14:48,075 --> 00:14:49,853 Putar balikan mobil. 213 00:14:50,075 --> 00:14:51,114 Ya, Hwejang-nim. 214 00:15:13,795 --> 00:15:15,714 Ada pelu apa kemari? 215 00:15:16,764 --> 00:15:19,259 Aku tak berharap untuk berjumpa lagi. 216 00:15:19,504 --> 00:15:20,514 Ya. 217 00:15:21,075 --> 00:15:22,145 Ada sesuatu yang harus 218 00:15:22,874 --> 00:15:25,126 kuberitahukan. 219 00:15:26,045 --> 00:15:28,296 Itu sebabnya aku datang ke sini. 220 00:16:15,455 --> 00:16:16,666 Sejujurnya, 221 00:16:18,065 --> 00:16:21,368 aku belum pernah melakukan Ini sebelumnya. 222 00:16:22,935 --> 00:16:24,247 Aku tak tahu... 223 00:16:24,864 --> 00:16:26,924 Bagaimana cara melakukannya. 224 00:16:30,305 --> 00:16:33,001 Aku tak tahu perkataan apa yang tepat 225 00:16:34,374 --> 00:16:36,466 untuk mengatakannya. 226 00:16:38,945 --> 00:16:41,207 Aku benar-benar tak tahu. 227 00:17:34,775 --> 00:17:35,987 Maafkan aku. 228 00:17:43,174 --> 00:17:44,528 Aku tahu sudah terlambat 229 00:17:46,045 --> 00:17:47,802 untuk meminta maaf. 230 00:17:51,124 --> 00:17:52,236 Aku... 231 00:17:54,124 --> 00:17:55,307 sungguh minta maaf. 232 00:18:25,654 --> 00:18:26,796 Cukup. 233 00:18:29,194 --> 00:18:30,508 Kau bisa pulang sekarang. 234 00:18:54,045 --> 00:18:56,912 Pasti tak mudah bagimu untuk meminta maaf. 235 00:18:59,725 --> 00:19:02,826 Tapi sulit bagi kami untuk memaafkanmu. 236 00:19:04,394 --> 00:19:06,041 Ini akan memakan waktu. 237 00:19:07,164 --> 00:19:08,751 Tapi aku takkan lupa 238 00:19:09,364 --> 00:19:10,677 apa yang kau lakukan hari ini. 239 00:19:13,404 --> 00:19:14,789 Selamat tinggal. 240 00:19:19,104 --> 00:19:21,034 Perkataanmu benar. 241 00:19:22,444 --> 00:19:25,546 Akulah orang yang harus menyesal 242 00:19:26,315 --> 00:19:27,657 dan menderita. 243 00:19:45,664 --> 00:19:49,038 Keserakahan pria tua ini sudah menyebabkanmu sakit yang mendalam. 244 00:19:50,174 --> 00:19:53,003 Aku menyakitimu dan Seon Kyeol 245 00:19:53,575 --> 00:19:56,402 keterlaluan. 246 00:20:42,055 --> 00:20:44,620 [Paspor] 247 00:23:02,765 --> 00:23:04,108 Grup AG 248 00:23:04,565 --> 00:23:07,837 sudah mengimplementasikan banyak proyek pembangunan ulang 249 00:23:08,434 --> 00:23:09,703 hingga hari ini. 250 00:23:09,704 --> 00:23:11,966 Namun, selama proses itu, 251 00:23:12,075 --> 00:23:14,427 ada banyak korban, 252 00:23:15,545 --> 00:23:16,544 dan kami mengakui kesalahan. 253 00:23:16,545 --> 00:23:22,153 [Konferensi Pers AG Group Presdir Cha Seok Hwan] 254 00:23:22,154 --> 00:23:23,427 Semuanya, 255 00:23:24,154 --> 00:23:26,144 kesalahanku sebagai Presdir Group. 256 00:23:26,225 --> 00:23:28,114 Aku akan bertanggung jawab penuh 257 00:23:29,225 --> 00:23:30,911 dengan pengunduran diri dari posisiku. 258 00:23:31,424 --> 00:23:34,424 Juga, aku akan menyumbang 259 00:23:35,434 --> 00:23:36,748 semua aset atas namaku 260 00:23:38,065 --> 00:23:40,064 kepada masyarakat. 261 00:23:40,065 --> 00:23:41,752 Aku punya pertanyaan. 262 00:23:46,005 --> 00:23:49,277 Siapa pun tak ada yang berani bercerita tentang orang itu. 263 00:23:50,374 --> 00:23:53,747 Aku pun tak berani mengucapkan namanya. 264 00:23:54,614 --> 00:23:56,302 Seiring waktu berlalu, 265 00:23:57,315 --> 00:24:00,759 kenangan tentang orang itu yang memenuhi hatiku kian memudar. 266 00:24:16,235 --> 00:24:17,385 Yeong Sik. 267 00:24:18,575 --> 00:24:19,715 O Sol. 268 00:24:21,444 --> 00:24:23,464 Sedang apa kalian di sini? 269 00:24:25,045 --> 00:24:26,195 Apa lagi? 270 00:24:27,914 --> 00:24:29,126 Untuk bersih-bersih. 271 00:24:29,255 --> 00:24:30,870 Daepyo-nim meminta 272 00:24:31,154 --> 00:24:32,842 sebelum dia pergi ke AS. Tidak... 273 00:24:33,424 --> 00:24:35,071 Dia meminta kami sejak lama untuk mengurus tempat ini. 274 00:25:18,134 --> 00:25:19,447 Tapi terkadang... 275 00:25:21,634 --> 00:25:22,917 Terkadang... 276 00:25:25,604 --> 00:25:26,817 aku rindu. 277 00:25:38,924 --> 00:25:42,763 [2 tahun kemudian] 278 00:25:46,624 --> 00:25:47,776 Dia bau. 279 00:25:48,595 --> 00:25:50,009 Hei!/ Hei. 280 00:25:53,434 --> 00:25:54,546 Pria macam apa itu? 281 00:25:54,604 --> 00:25:57,362 Apa? Apa lihat-lihat? 282 00:25:57,575 --> 00:25:58,685 Apa lihat-lihat? 283 00:25:59,745 --> 00:26:01,461 Bedebah. 284 00:26:01,674 --> 00:26:02,786 Minggir! 285 00:26:05,285 --> 00:26:07,568 Minggir! Kubilang minggir. 286 00:26:15,954 --> 00:26:17,974 Minggir! Apa lihat-lihat? 287 00:26:18,265 --> 00:26:19,305 Kau... 288 00:26:21,124 --> 00:26:22,812 Oh, aigoo, kau baik-baik saja? 289 00:26:23,765 --> 00:26:24,846 Aigoo... 290 00:26:29,434 --> 00:26:31,544 Kau tak boleh minum ini di tempat umum. 291 00:26:31,545 --> 00:26:33,044 Apa yang akan dipikirkan anak-anak? 292 00:26:33,045 --> 00:26:36,277 Hei. Memangnya siapa kau berani menasihatiku? 293 00:26:36,545 --> 00:26:38,030 Berikan padaku. Kembalikan. 294 00:26:38,384 --> 00:26:39,799 Hei./ Seonsaeng-nim. 295 00:26:40,045 --> 00:26:41,226 Kembalikan!/ Tunggu. 296 00:26:41,485 --> 00:26:43,505 Tak boleh begini./ Sudah kubilang kembalikan! 297 00:26:43,555 --> 00:26:45,070 Berandal./ Ajeossi. 298 00:26:58,704 --> 00:27:00,886 Jika seperti ini, kau lebih icikiwir. 299 00:27:03,604 --> 00:27:05,462 Boleh kubantu buang ini? 300 00:27:06,444 --> 00:27:07,516 Hwaiting! 301 00:27:26,864 --> 00:27:27,975 Ya, Ibu. 302 00:27:30,295 --> 00:27:31,780 Ya, aku baru saja tiba. 303 00:27:32,535 --> 00:27:34,453 Aku tahu jalannya, jangan khawatir. 304 00:27:43,644 --> 00:27:45,967 Ya Bujang-nim. Baik. 305 00:27:46,614 --> 00:27:48,784 Aku sudah memeriksa kondisi Cho Hyeon Woo 306 00:27:48,785 --> 00:27:51,208 dan aku akan memperbaiki jadwal iklan sesudah pelatihannya berakhir. 307 00:27:51,985 --> 00:27:53,066 Baik. 308 00:27:54,825 --> 00:27:56,470 Hai, O Sol./ Halo. 309 00:27:58,225 --> 00:27:59,336 Halo./ Hai. 310 00:28:02,464 --> 00:28:03,546 Halo. 311 00:28:09,204 --> 00:28:11,023 [Gil O Sol] 312 00:28:14,204 --> 00:28:15,474 Gil O Sol-ssi./ Ya? 313 00:28:15,475 --> 00:28:18,074 Bahan buat rapat. Terima kasih atas kerja kerasnya. 314 00:28:18,075 --> 00:28:19,095 Ya. 315 00:28:23,315 --> 00:28:24,395 [Jadwal Bulanan Cho Hyeon Woo] 316 00:28:25,327 --> 00:28:27,451 [Gil O Sol] 317 00:28:37,134 --> 00:28:38,246 Sampai jumpa!/ Sampai jumpa. 318 00:28:45,444 --> 00:28:46,586 Halo, Ayah. 319 00:28:48,275 --> 00:28:49,890 Aku baru saja pulang kerja. 320 00:28:52,614 --> 00:28:54,029 Apa ada yang ingin kau makan? 321 00:28:54,285 --> 00:28:55,728 Hari ini aku gajian. 322 00:28:57,255 --> 00:28:58,265 Ya. 323 00:28:59,485 --> 00:29:00,635 Bagaimana dengan O Dol? 324 00:29:17,134 --> 00:29:19,124 Ayam? Kedengarannya bagus. 325 00:29:19,604 --> 00:29:20,756 Soju juga, setuju? 326 00:29:21,914 --> 00:29:23,692 Baik. Menu malam ini ayam dan bir. 327 00:29:26,315 --> 00:29:27,455 Baik. 328 00:29:28,045 --> 00:29:29,731 Aku harus menyeberang jalan. Sudah yah, Ayah. 329 00:29:43,995 --> 00:29:45,216 Terima kasih. 330 00:29:55,714 --> 00:29:58,138 Sudah lama, Gil O Sol-ssi. 331 00:30:39,785 --> 00:30:40,895 Bagaimana.../ Bagaimana... 332 00:30:54,835 --> 00:30:58,037 Kapan pulang ke Korea? 333 00:30:59,005 --> 00:31:02,510 Oh, aku dalam perjalanan dari bandar. 334 00:31:12,954 --> 00:31:15,651 Sekarang sudah baik-baik saja? 335 00:31:16,124 --> 00:31:17,236 Ya? 336 00:31:22,265 --> 00:31:23,476 Sudah sangat baikkan. 337 00:31:24,934 --> 00:31:26,278 Aku tak tahu apa yang akan terjadi 338 00:31:27,535 --> 00:31:28,887 jika masih sensitif. 339 00:31:33,444 --> 00:31:35,021 Kau masih sama, Gil O Sol-ssi. 340 00:31:38,245 --> 00:31:41,073 Oh, gayamu sedikit berubah. 341 00:31:43,384 --> 00:31:46,082 Tapi kau terlihat sama seperti sebelumnya. 342 00:31:58,164 --> 00:32:00,589 Aku minta maaf mengenai kakekku. 343 00:32:03,475 --> 00:32:06,635 Aku tahu tak ada gunanya meminta maaf. 344 00:32:08,975 --> 00:32:11,943 Mengenai kecelakaan ibumu atau masalah adikmu, 345 00:32:13,985 --> 00:32:17,246 Aku seharusnya meminta maaf sebelum pergi. 346 00:32:20,025 --> 00:32:21,196 Tapi aku tak punya keberanian. 347 00:32:25,095 --> 00:32:26,407 Aku juga tak tahu harus berbuat apa. 348 00:32:28,535 --> 00:32:30,080 Semuanya sudah berlalu, lagian. 349 00:32:32,305 --> 00:32:34,083 Itu juga bukan salahmu. 350 00:32:38,874 --> 00:32:40,521 Walaupun begitu aku ingin minta maaf. 351 00:32:42,515 --> 00:32:44,433 Aku tak tahu kau pernah mengalami hal seperti itu 352 00:32:46,545 --> 00:32:48,575 dan membuatmu menderita. 353 00:32:51,924 --> 00:32:54,511 Aku sungguh minta maaf. 354 00:33:07,134 --> 00:33:08,276 Bagaimana ini... 355 00:33:09,035 --> 00:33:10,953 Sepertinya aku harus pulang. 356 00:33:16,745 --> 00:33:17,826 Sebentar. 357 00:33:27,354 --> 00:33:30,557 Jika ini masih berlaku, aku ingin kita memulai dari awal. 358 00:33:32,164 --> 00:33:33,811 Kau dan aku, dari awal. 359 00:33:36,464 --> 00:33:37,576 Sekali lagi. 360 00:34:11,035 --> 00:34:13,792 O Sol, cuaca dingin. Sedang apa di sini? 361 00:34:14,504 --> 00:34:15,645 Kau baru saja pulang? 362 00:34:18,205 --> 00:34:20,629 Sepertinya toko itu membawa mesin itu kembali. 363 00:34:21,575 --> 00:34:23,595 Bukankah mereka membuangnya tahun lalu karena rusak? 364 00:34:28,044 --> 00:34:30,454 Nah, jika kau senggang akhir pekan ini... 365 00:34:30,455 --> 00:34:31,727 Hari ini aku sudah 366 00:34:32,055 --> 00:34:33,943 bertemu Daepyo-nim. 367 00:34:38,995 --> 00:34:40,783 Dia pulang ke Korea. 368 00:34:42,665 --> 00:34:44,987 Mysophobia-nya sepertinya sudah jauh lebih baik. 369 00:34:45,834 --> 00:34:48,531 Kupikir dia melakukan jauh lebih baik dari sebelumnya. 370 00:34:50,774 --> 00:34:51,987 Dia pulang. 371 00:34:54,705 --> 00:34:55,956 Baguslah. 372 00:35:05,455 --> 00:35:06,595 Tiba-tiba.../ Astaga. 373 00:35:06,924 --> 00:35:07,934 Dia tiba. 374 00:35:08,995 --> 00:35:10,711 Seon Kyeol! Omo. 375 00:35:11,794 --> 00:35:14,895 Kau pergi tanpa kata. Sekarang kau kembali tanpa sepatah kata pun. Astaga. 376 00:35:15,734 --> 00:35:17,008 Kabar ibu sehat? 377 00:35:17,995 --> 00:35:19,903 Yang Hwejang-nim dan Kim Biseo-nim, kalian di sini juga. 378 00:35:19,904 --> 00:35:21,146 Wah, lihat dirimu. 379 00:35:21,705 --> 00:35:24,300 Sepertinya tinggal di AS membuatmu lebih tampan. 380 00:35:24,605 --> 00:35:25,716 Kabarmu baik? 381 00:35:26,174 --> 00:35:27,215 Ya. 382 00:35:27,944 --> 00:35:30,701 Terima kasih sudah menjaga ibuku selama aku pergi. 383 00:35:31,645 --> 00:35:33,705 Sepertinya aku bisa menyerahkan 384 00:35:34,645 --> 00:35:36,301 ibuku padamu. 385 00:35:43,495 --> 00:35:46,827 Kumohon terus rawat Ibu dengan baik. 386 00:35:48,864 --> 00:35:50,552 Sungguh? 387 00:35:51,595 --> 00:35:54,463 Astaga. Kau dengar itu, kan? 388 00:35:55,834 --> 00:35:57,854 Aku ingin nangis ini. 389 00:36:01,745 --> 00:36:04,572 Jangan konyol. Kenapa menangis? 390 00:36:05,614 --> 00:36:07,201 Aku akan baik padanya, yah? 391 00:36:31,504 --> 00:36:33,191 Ajeossi, kau menginjak kotoran. 392 00:36:35,415 --> 00:36:36,425 Apa? 393 00:36:38,245 --> 00:36:39,395 Oh tidak. 394 00:36:39,785 --> 00:36:41,027 Aku menginjak kotoran burung. 395 00:36:44,185 --> 00:36:45,296 Menjijikkan. 396 00:36:51,595 --> 00:36:54,193 Omong-omong, siapa kau? Kenapa kau keluar dari sana? 397 00:36:54,194 --> 00:36:56,063 Bukankah sebaiknya kau memperkenalkan diri terlebih dahulu 398 00:36:56,064 --> 00:36:58,519 sebelum bertanya siapa aku? Bukankah itu yang disebut sopan santun? 399 00:37:00,364 --> 00:37:01,515 Apa? 400 00:37:01,935 --> 00:37:03,046 Ye Joon! 401 00:37:05,674 --> 00:37:06,756 Daepyo-nim. 402 00:37:07,105 --> 00:37:08,185 Kwon Biseo-nim. 403 00:37:15,084 --> 00:37:16,529 Dia sudah besar. 404 00:37:17,214 --> 00:37:20,992 Sebenarnya, aku hanya mendengar tentang dia. Ini pertama kalinya aku bertemu dengannya. 405 00:37:22,325 --> 00:37:25,224 Omong-omong, ada perlu apa kemari? 406 00:37:25,225 --> 00:37:28,052 Aku datang ke sini setiap akhir pekan untuk menemui Hwejang-nim. 407 00:37:28,125 --> 00:37:31,730 Dia sendirian di sini. Tidak ada yang menjaganya. 408 00:37:32,564 --> 00:37:34,050 Kupikir dia akan kesepian. 409 00:37:37,575 --> 00:37:40,171 Dimana Kakek? 410 00:37:49,355 --> 00:37:52,213 Kau sudah terlalu lama keluar, hwejang-nim. 411 00:37:53,455 --> 00:37:55,040 Ayo kita kembali ke dalam sekarang. 412 00:37:59,165 --> 00:38:01,791 Lihatlah semua tanaman ini. 413 00:38:02,234 --> 00:38:04,355 Masih dingin, 414 00:38:05,265 --> 00:38:08,163 tapi mereka terlihat seperti menyambut musim semi. 415 00:38:26,285 --> 00:38:27,395 Kakek. 416 00:38:45,674 --> 00:38:48,300 Pepatah bilang ketika mengikhlaskan 417 00:38:49,575 --> 00:38:52,341 akan mendapatkan lebih banyak keuntungan. Pepatah itu 418 00:38:53,384 --> 00:38:55,708 benar sekali. 419 00:38:58,015 --> 00:38:59,469 Melihat kebelakang, 420 00:39:00,325 --> 00:39:02,819 bukanlah apa-apa. 421 00:39:03,555 --> 00:39:06,554 Baru kusadara setelah melepas kekuasaan. 422 00:39:07,995 --> 00:39:09,145 Aku sudah mendengar. 423 00:39:10,895 --> 00:39:13,127 Kau merekrut ahli manajemen untuk AG 424 00:39:14,265 --> 00:39:17,103 dan menyumbangkan semua asetmu. 425 00:39:18,174 --> 00:39:19,357 Aku tak berpikir 426 00:39:20,444 --> 00:39:22,899 kau akan pulang. 427 00:39:24,944 --> 00:39:27,570 Kupikir aku tak akan pernah melihatmu lagi. 428 00:39:30,214 --> 00:39:31,568 Terima kasih 429 00:39:32,285 --> 00:39:33,638 telah kembali. 430 00:40:09,125 --> 00:40:10,164 Tidak. 431 00:40:10,555 --> 00:40:11,565 Seharusnya tidak. 432 00:40:12,294 --> 00:40:13,406 Jangan melihatnya. 433 00:40:26,705 --> 00:40:28,443 Bisakah bertemu sebentar hari ini? 434 00:40:28,444 --> 00:40:30,263 Aku akan berada ke daerahmu. 435 00:40:34,745 --> 00:40:36,633 Dia sangat tampan./ Lihatlah dia. 436 00:40:36,814 --> 00:40:39,653 Astaga./ Dia benar-benar tipeku. 437 00:40:40,051 --> 00:40:41,839 Astaga./ Lihatlah dia. 438 00:40:42,237 --> 00:40:43,650 Astaga./ Sangat tampan. 439 00:40:44,436 --> 00:40:45,678 Dia sangat tampan. 440 00:40:47,536 --> 00:40:48,618 Lihat. 441 00:40:50,346 --> 00:40:51,418 Ya Tuhan. 442 00:40:52,576 --> 00:40:53,586 Daepyo-nim? 443 00:41:11,826 --> 00:41:13,957 Kepada siapa dia berbicara? 444 00:41:13,996 --> 00:41:15,209 Apa yang dia katakan? 445 00:41:15,366 --> 00:41:16,447 Mungkinkah aku? 446 00:41:26,616 --> 00:41:28,262 Apa yang terjadi?/ Oh tidak! 447 00:41:28,647 --> 00:41:30,706 Bagaimana jika dia terluka?/ Daepyo-nim. 448 00:41:31,186 --> 00:41:32,701 Sepertinya dia jatuh!/ Astaga! 449 00:41:37,027 --> 00:41:38,168 Terima kasih. 450 00:41:38,527 --> 00:41:39,911 Terima kasih./ Kau baik-baik saja? 451 00:41:40,096 --> 00:41:41,168 Apa? 452 00:41:42,567 --> 00:41:43,981 Aku tak memegang tali dengan benar. 453 00:41:45,996 --> 00:41:47,612 Kau lari ke sini untuk memastikanku baik-baik saja? 454 00:41:49,067 --> 00:41:51,662 Tidak. Bukan untuk itu... 455 00:41:52,237 --> 00:41:53,317 Perasaanku gembira 456 00:41:53,636 --> 00:41:55,192 mengetahui kau mengkhawatirkanku. 457 00:41:55,337 --> 00:41:56,519 Yah... 458 00:41:56,777 --> 00:41:58,161 Apa yang kau lakukan di sini? 459 00:41:58,277 --> 00:42:00,903 Yah, berlatih, berlatih... 460 00:42:05,956 --> 00:42:07,836 Kau menerima pesanku? 461 00:42:08,757 --> 00:42:10,373 Jika ada waktu nanti, 462 00:42:10,527 --> 00:42:13,688 bagaimana jika makan.../ Tidak. Hari ini ada lembur. 463 00:42:18,096 --> 00:42:19,713 Aku akan menunggu. 464 00:42:21,596 --> 00:42:24,132 Jangan pedulikan aku. Kembali bekerja. 465 00:42:25,366 --> 00:42:28,205 Seperti yang kau lihat, aku juga bekerja. 466 00:42:31,647 --> 00:42:32,757 Hwaiting! 467 00:42:39,987 --> 00:42:41,169 Ini makananmu. 468 00:42:44,527 --> 00:42:46,143 Nikmati./ Terima kasih. 469 00:42:53,837 --> 00:42:55,381 Kelihatannya enak. 470 00:42:56,907 --> 00:42:59,361 Aku sangat menginginkannya di AS. 471 00:42:59,737 --> 00:43:02,535 Mie ikan teri panas. 472 00:43:03,846 --> 00:43:06,442 Aku tak pernah menginginkannya sebelumnya. 473 00:43:06,916 --> 00:43:09,441 Sesuatu menjadi berharga ketika tak bisa mendapatkannya. Benarkan? 474 00:43:18,726 --> 00:43:21,282 Kenapa tak makan? Kau suka mie. 475 00:43:25,697 --> 00:43:28,323 Ini tak akan mengubah apa pun. 476 00:43:31,806 --> 00:43:34,261 Waktunya sudah berakhir. 477 00:43:36,206 --> 00:43:37,459 Kau tak dapat menukarkan 478 00:43:39,416 --> 00:43:40,962 "juara kelima" lagi. 479 00:43:45,246 --> 00:43:47,407 Gil O Sol-ssi./ Toko alat tulis itu 480 00:43:47,757 --> 00:43:49,949 membuang mesin setahun yang lalu karena rusak. 481 00:43:51,757 --> 00:43:54,928 Dan kita putus dua tahun lalu. 482 00:44:01,996 --> 00:44:04,259 Aku senang kau pulang. 483 00:44:05,436 --> 00:44:07,255 Dan aku lega kau sehat. 484 00:44:08,107 --> 00:44:10,531 Tapi, sampai di sini saja. 485 00:44:14,677 --> 00:44:17,039 Maafkan aku. Kau menunggu sangat lama. 486 00:44:21,587 --> 00:44:23,071 Aku harus pergi sekarang. 487 00:44:45,206 --> 00:44:46,328 Tunggu. 488 00:44:47,346 --> 00:44:48,487 Tunggu sebentar. 489 00:44:54,616 --> 00:44:57,112 Ada sesuatu yang belum kukatakan. 490 00:45:00,826 --> 00:45:02,271 Aku sangat merindukanmu. 491 00:45:04,996 --> 00:45:06,482 Seperti mimpi rasanya 492 00:45:09,237 --> 00:45:12,035 berada di depanmu seperti ini. Betapa merindukanmu. 493 00:45:15,677 --> 00:45:16,989 Aku tak akan mendorongmu 494 00:45:19,047 --> 00:45:20,289 untuk menyukaiku 495 00:45:22,547 --> 00:45:23,798 atau berkencan denganku. 496 00:45:26,987 --> 00:45:28,169 Akan kutunggu 497 00:45:32,087 --> 00:45:33,370 sampai hatimu 498 00:45:35,326 --> 00:45:36,943 tumbuh kembali. 499 00:45:55,916 --> 00:45:57,446 Ini berkat Choi, aku menyadari 500 00:45:57,447 --> 00:45:59,881 kepercayaan adalah segalanya. 501 00:46:01,616 --> 00:46:04,717 Roh-roh selalu bersamaku. 502 00:46:05,757 --> 00:46:07,978 Dan aku tak tahu./ Kau benar. 503 00:46:08,197 --> 00:46:10,014 Aku memutuskan untuk memiliki kepercayaan diri 504 00:46:10,467 --> 00:46:12,083 dan mulai lagi dari awal. 505 00:46:12,467 --> 00:46:13,836 Aku akan kembali. 506 00:46:13,837 --> 00:46:14,847 [Surat penerimaan] 507 00:46:17,306 --> 00:46:18,377 Baek Seonsaeng-nim. 508 00:46:20,177 --> 00:46:22,873 Kau yakin tak palsu? 509 00:46:23,777 --> 00:46:26,575 Tak palsu. 510 00:46:27,016 --> 00:46:28,158 Sebenarnya, 511 00:46:30,147 --> 00:46:31,662 aku punya pengumuman juga. 512 00:46:32,857 --> 00:46:34,837 Anu, semuanya 513 00:46:36,427 --> 00:46:37,498 aku akan menikah. 514 00:46:38,087 --> 00:46:40,652 Astaga./ Kau yakin tak palsu? 515 00:46:42,157 --> 00:46:43,813 Ini semua berkatmu. 516 00:46:44,197 --> 00:46:45,337 Terima kasih. 517 00:46:46,467 --> 00:46:48,719 Kau digunakan untuk mengejarku. 518 00:46:49,706 --> 00:46:52,968 Aku sedikit kecewa./ Aku ingin kau bahagia juga. 519 00:46:54,607 --> 00:46:56,425 Ada apa dengan kalian? 520 00:46:56,877 --> 00:46:58,392 Aku sangat bahagia. 521 00:46:59,147 --> 00:47:02,509 Ini. Semua orang menyumbang. 522 00:47:02,916 --> 00:47:04,027 Terima. 523 00:47:06,016 --> 00:47:09,046 Kau merawat kami secara gratis selama dua tahun. 524 00:47:09,487 --> 00:47:12,486 Ambil. Itu akan berguna suatu hari nanti. 525 00:47:12,956 --> 00:47:14,038 Terima kasih. 526 00:47:15,556 --> 00:47:16,677 Aku menghargainya. 527 00:47:17,297 --> 00:47:19,558 Kenapa kita tak berfoto bersama? 528 00:47:20,197 --> 00:47:23,601 Untuk merayakan konseling terakhir./ Kedengarannya bagus. 529 00:47:24,907 --> 00:47:26,135 Nah. 530 00:47:26,136 --> 00:47:28,055 Aku ingin duduk di sebelah Choi. 531 00:47:28,737 --> 00:47:29,919 Nah. 532 00:47:31,346 --> 00:47:32,519 Kita mulai. 533 00:47:32,677 --> 00:47:34,534 Kimchi. 534 00:47:53,136 --> 00:47:54,176 [Keputusan Kahir Seleksi Tim Nasional untuk Olimpiade Tokyo 2020] 535 00:47:54,237 --> 00:47:55,781 Goa! 536 00:47:57,607 --> 00:48:00,161 Gil O Dol! 537 00:48:01,177 --> 00:48:02,336 Gil O Dol! 538 00:48:02,337 --> 00:48:04,165 Go, O Dol! 539 00:48:08,677 --> 00:48:11,146 O Dol, sekuat tenaga. 540 00:48:11,147 --> 00:48:12,601 Aku mengawasimu! 541 00:48:20,627 --> 00:48:22,273 [Gil O Dol 12 VS Park Jung Jae 7] 542 00:48:23,297 --> 00:48:24,781 Biru menang. 543 00:48:28,096 --> 00:48:29,349 Kerja bagus! 544 00:48:31,766 --> 00:48:34,075 Gil O Dol menjadi.../ Itu anakku. 545 00:48:34,076 --> 00:48:35,506 pemain terakhir / Itu dia. 546 00:48:35,507 --> 00:48:37,245 yang bergabung dengan tim nasional./ Selamat. 547 00:48:37,246 --> 00:48:39,498 Untuk Olimpiade Tokyo 2020./ Dia berhasil masuk ke tim nasional. 548 00:48:40,116 --> 00:48:42,015 Gil, seorang atlet di Kantor Distrik Dongmyung, 549 00:48:42,016 --> 00:48:45,481 adalah pemain yang menjanjikan.../ Halo. 550 00:48:45,947 --> 00:48:47,816 Kau melihatnya? 551 00:48:47,817 --> 00:48:50,150 Tentu saja, aku mengikuti anakku ke Tokyo. 552 00:48:52,427 --> 00:48:53,942 Ya. Apa? 553 00:48:55,197 --> 00:48:56,681 Tim nasional? Medali emas? 554 00:48:56,897 --> 00:48:58,785 Kita lihat saja nanti. 555 00:48:59,567 --> 00:49:02,798 Baiklah. Sampai jumpa. 556 00:49:03,166 --> 00:49:04,520 Ya ampun. 557 00:49:05,166 --> 00:49:07,731 Sekarang dia berhasil masuk tim nasional, medali emas bukanlah apa-apa. 558 00:49:09,976 --> 00:49:11,421 Kenapa mobil ini sangat bersih? 559 00:49:13,317 --> 00:49:15,094 Ini daerahku. Kau siapa? 560 00:49:19,317 --> 00:49:20,499 Halo, Ayah. 561 00:49:20,786 --> 00:49:22,231 Bagaimana kabarmu? 562 00:49:22,616 --> 00:49:23,940 Maaf aku tak bisa menyapamu lebih awal. 563 00:49:24,157 --> 00:49:25,500 Apa yang kau lakukan di sini? 564 00:49:29,967 --> 00:49:30,977 Itu... 565 00:49:32,166 --> 00:49:34,459 Aku ingin membantumu pekerjaanmu mulai sekarang. 566 00:49:34,766 --> 00:49:36,655 Kumohon, biarkan aku. 567 00:49:36,837 --> 00:49:38,483 Aku tak ingin kau memanggilku Ayah. 568 00:49:39,237 --> 00:49:41,802 Dan aku tak butuh bantuanmu. Pergi. 569 00:49:42,407 --> 00:49:44,830 Tidak mudah bagimu untuk menerimaku. 570 00:49:46,177 --> 00:49:47,428 Aku tahu itu dengan baik. 571 00:49:48,246 --> 00:49:51,348 Dan aku tak tahu malu untuk meminta maaf kepadamu seperti ini. 572 00:49:52,246 --> 00:49:53,328 Aku juga tahu itu. 573 00:49:55,217 --> 00:49:58,721 Akan tetapi, ini adalah satu-satunya hal 574 00:49:59,797 --> 00:50:00,968 yang bisa kulakukan. 575 00:50:01,826 --> 00:50:05,300 Meminta maaf 576 00:50:05,967 --> 00:50:07,047 meminta pengampunan, tak perlu. 577 00:50:30,326 --> 00:50:31,700 Aku sangat merindukanmu. 578 00:50:32,286 --> 00:50:33,812 Seperti mimpi rasanya 579 00:50:34,496 --> 00:50:37,325 berada di depanmu seperti ini. Betapa merindukanmu. 580 00:50:57,016 --> 00:50:58,158 Halo. 581 00:50:59,447 --> 00:51:01,577 Apa? Kecelakaan? 582 00:51:13,027 --> 00:51:14,754 Kuharap aku bisa menggunakan sihir untuk melihatnya. 583 00:51:15,237 --> 00:51:16,822 Bibbidi-bobbidi-boo... 584 00:51:17,636 --> 00:51:19,122 Abracadabra.. 585 00:51:20,476 --> 00:51:21,718 Hakuna matata... 586 00:51:23,607 --> 00:51:24,717 Tak ampuh... 587 00:51:43,226 --> 00:51:47,074 Temanku pindah ke sini, dan dia ingin berjumpa. 588 00:51:47,136 --> 00:51:51,176 Temanku dari Minnesota. 589 00:51:51,366 --> 00:51:52,780 Omong-omong, mau pergi ke suatu tempat? 590 00:51:53,436 --> 00:51:54,587 Yah... 591 00:51:57,706 --> 00:51:58,756 Ya. 592 00:51:59,607 --> 00:52:00,858 Baiklah aku mengerti. 593 00:52:07,016 --> 00:52:08,198 Ya, Bujang-nim. 594 00:52:09,956 --> 00:52:11,885 Ya, aku baru saja mengubungi tim. 595 00:52:11,886 --> 00:52:13,877 Para wartawan belum menghubungi mereka. 596 00:52:14,456 --> 00:52:16,011 Ya, aku sedang dalam perjalanan sekarang. 597 00:52:16,257 --> 00:52:17,307 Ya. 598 00:52:25,907 --> 00:52:27,492 [UGD] 599 00:52:35,246 --> 00:52:37,135 Dia akan baik-baik saja./ Terima kasih. 600 00:52:39,087 --> 00:52:40,834 Bagaimana Cho Hyeon Woo?/ Bujang-nim. 601 00:52:42,116 --> 00:52:43,602 Dia baru saja tidur. 602 00:52:44,127 --> 00:52:45,986 Bagaimana keadaanya? Dia baik-baik saja? 603 00:52:45,987 --> 00:52:48,495 Ya. Cedera tak serius, 604 00:52:48,496 --> 00:52:50,265 tak akan mempengaruhi dia dari bermain. 605 00:52:50,266 --> 00:52:52,286 Aigoo. 606 00:52:52,897 --> 00:52:54,785 Lega sekali. 607 00:52:55,897 --> 00:52:57,865 Terima kasih atas kerja kerasnya selarut ini. 608 00:52:57,866 --> 00:52:59,251 Tidak masalah. 609 00:53:00,976 --> 00:53:02,047 Siapa? 610 00:53:04,806 --> 00:53:05,888 Kekasihmu? 611 00:53:06,476 --> 00:53:08,972 Tidak. Dia bukan kekasihku... 612 00:53:09,616 --> 00:53:12,415 Aigoo. Terima kasih sudah mengantarnya sampai larut malam. 613 00:53:12,416 --> 00:53:14,104 Terima kasih./ Yah... 614 00:53:14,916 --> 00:53:16,644 Syukur lah tak serius. 615 00:53:17,127 --> 00:53:18,325 Ambil barangmu, keluar. 616 00:53:18,326 --> 00:53:20,216 Aku akan mentraktirmu. 617 00:53:20,757 --> 00:53:22,513 Tidak, tak apa-apa. 618 00:53:22,596 --> 00:53:23,677 Kau juga ikut. 619 00:53:23,726 --> 00:53:24,736 Oh baik. 620 00:53:32,536 --> 00:53:33,647 Terima kasih. 621 00:53:34,237 --> 00:53:35,287 Tidak. 622 00:53:35,837 --> 00:53:37,423 Akulah yang berterima kasih. 623 00:53:38,076 --> 00:53:39,188 Karena membiarkanku membantumu. 624 00:53:42,277 --> 00:53:43,459 Kau sudah menjadi 625 00:53:43,886 --> 00:53:46,473 orang yang sangat mengesankan selama dua tahun ini. 626 00:53:59,226 --> 00:54:01,054 Kau pasti bahagia, O Sol. 627 00:54:01,397 --> 00:54:04,234 Kau punya pria yang bisa diandalkan seperti dia. 628 00:54:08,837 --> 00:54:10,376 Nah, sini kutuangkan. 629 00:54:10,377 --> 00:54:11,417 Baik. 630 00:54:13,817 --> 00:54:14,845 Biarkan aku menuangkanmu juga. 631 00:54:14,846 --> 00:54:17,209 Aigoo, terima kasih. 632 00:54:20,386 --> 00:54:21,467 Nah. 633 00:54:29,197 --> 00:54:30,944 Wow, enaknya. 634 00:54:33,567 --> 00:54:35,152 Ayo terus minum. 635 00:54:35,596 --> 00:54:38,435 O Sol, kenapa kau tak minum hari ini? 636 00:54:39,467 --> 00:54:41,052 Gelasmu kosong. 637 00:54:41,377 --> 00:54:42,518 Nah... 638 00:54:46,547 --> 00:54:47,627 Aku akan 639 00:54:48,616 --> 00:54:49,960 minum untuknya. 640 00:54:50,817 --> 00:54:52,564 Memang pacar yang keceh... 641 00:54:57,357 --> 00:54:58,785 Nah, minum lagi. 642 00:54:58,786 --> 00:54:59,968 Tentu. 643 00:55:05,166 --> 00:55:06,338 Bersulang. 644 00:55:13,976 --> 00:55:15,017 Bersulang. 645 00:55:26,717 --> 00:55:29,584 Kau baik-baik saja? Kau bisa pulang? 646 00:55:34,257 --> 00:55:35,944 Kau tak bisa minum banyak. 647 00:55:35,996 --> 00:55:37,815 Kenapa kau minum untukku? 648 00:55:40,166 --> 00:55:42,535 Bisakah menungguku di sini sebentar? 649 00:55:42,536 --> 00:55:44,324 Akan kupanggil taksi. 650 00:55:51,206 --> 00:55:52,317 Sebentar... 651 00:55:53,777 --> 00:55:56,644 Bisakah bersamaku sebentar? 652 00:56:26,147 --> 00:56:27,460 Aku 653 00:56:30,846 --> 00:56:34,654 tak pernah melupakanmu selama dua tahun kebelakang. 654 00:56:40,757 --> 00:56:42,513 Pada hari kita mengucapkan salam perpisahan, 655 00:56:46,027 --> 00:56:47,884 Kita bahkan tak berpegangan tangan untuk terakhir kali. 656 00:56:50,306 --> 00:56:52,457 Itu terus menggangguku di perasaanku. 657 00:56:55,476 --> 00:56:57,769 Itu sebabnya aku pergi ke AS. 658 00:57:01,877 --> 00:57:04,109 Aku mengalami kesulitan hidup di AS, 659 00:57:08,686 --> 00:57:10,979 tapi aku menahannya karena dirimu. 660 00:57:14,456 --> 00:57:16,376 Untuk bertemu denganmu lagi... 661 00:57:19,766 --> 00:57:23,332 Aku tak ingin menjadi orang yang memalukan bagimu. 662 00:57:29,936 --> 00:57:31,320 Aku sangat 663 00:57:32,677 --> 00:57:34,737 berusaha keras, dan memberikan yang terbaik. 664 00:57:47,197 --> 00:57:49,550 Bisakah memujiku setidaknya sekali? 665 00:57:59,936 --> 00:58:01,351 Kuharap 666 00:58:04,677 --> 00:58:06,697 kau bisa tersenyum padaku. 667 00:58:10,987 --> 00:58:12,330 Hanya sekali. 668 00:58:54,697 --> 00:58:56,070 Kau melakukannya dengan baik. 669 00:58:59,766 --> 00:59:01,109 Aku bangga padamu. 670 00:59:01,496 --> 00:59:02,709 Daepyo-nimku. 671 00:59:13,177 --> 00:59:14,460 Sejujurnya, 672 00:59:15,976 --> 00:59:17,299 aku pun seperti itu. 673 00:59:20,886 --> 00:59:22,230 Selama dua tahun, 674 00:59:24,186 --> 00:59:26,347 tak ada satu momen pun aku lupa akan dirimu. 675 00:59:29,757 --> 00:59:31,342 Bagaimana bisa lupa? 676 00:59:33,496 --> 00:59:35,284 Betapa aku merindukanmu. 677 00:59:42,337 --> 00:59:43,791 Ibu dan Ayahku 678 00:59:47,217 --> 00:59:48,894 juga O Dol 679 00:59:51,186 --> 00:59:53,267 tak akan menyetujui perasaanku, 680 00:59:56,616 --> 00:59:58,172 tapi aku sangat merindukanmu. 681 01:00:01,956 --> 01:00:03,916 Betapa aku merindukanmu. 682 01:00:10,136 --> 01:00:11,318 Maafkan aku. 683 01:00:13,936 --> 01:00:17,279 Aku bilang tak akan melakukan apa pun yang kusesali. 684 01:00:25,447 --> 01:00:26,558 Tapi... 685 01:00:27,616 --> 01:00:29,707 Aku tak bisa menahannya. 686 01:00:33,826 --> 01:00:35,443 Tak ada yang bisa kulakukan. 687 01:01:14,285 --> 01:01:15,800 Kau pulang dengan selamat tadi malam? 688 01:01:16,484 --> 01:01:17,636 Kemarin, 689 01:01:18,225 --> 01:01:20,750 Apa aku bilang atau melakukan sesuatu yang bodoh? 690 01:01:43,685 --> 01:01:44,927 Perutmu baik-baik saja? 691 01:01:45,285 --> 01:01:47,749 Kau tak melakukan hal bodoh, jangan khawatir. 692 01:01:49,524 --> 01:01:50,636 Bagus. 693 01:01:56,495 --> 01:01:58,080 Apa yang terjadi? 694 01:01:59,194 --> 01:02:00,376 Ada apa dengan pose aneh ini? 695 01:02:02,964 --> 01:02:06,003 Ada apa denganmu? Siapa bilang kau boleh menerobos masuk ke sini tanpa memberitahu? 696 01:02:06,004 --> 01:02:07,559 Harga diriku terluka. 697 01:02:08,105 --> 01:02:11,044 Aku mengajukan diri untuk mengurus tempat ini saat kau pergi. 698 01:02:11,745 --> 01:02:14,038 Pantas saja tempat ini berantakan. 699 01:02:17,314 --> 01:02:19,880 Mau minum?/ Kau kelihatannya jauh lebih baik. 700 01:02:20,484 --> 01:02:21,596 Terimakasih untuk semuanya. 701 01:02:22,654 --> 01:02:26,362 Nasihatmu sangat membantuku. 702 01:02:26,895 --> 01:02:30,026 Dan kau terus merawatku ketika di AS. 703 01:02:30,765 --> 01:02:31,846 Terima kasih untuk itu juga. 704 01:02:32,765 --> 01:02:36,774 Karena aku sudah pulang, aku akan membayar untuk semua yang sudah kau lakukan untukku. 705 01:02:39,174 --> 01:02:41,871 Benar, kau harus membayarku. 706 01:02:42,605 --> 01:02:44,462 Tapi simpan untuk nanti. 707 01:02:45,114 --> 01:02:46,185 Untuk nanti? 708 01:02:48,384 --> 01:02:49,799 Bagaimana dengan O Sol? 709 01:02:52,415 --> 01:02:53,526 Bagus. 710 01:02:53,825 --> 01:02:55,805 Aku bisa dekat dengannya lagi. 711 01:02:57,395 --> 01:02:58,870 Segitu pun sudah membuatku sangat senang. 712 01:03:00,665 --> 01:03:04,533 Syukurlah. Kuharap kalian berdua bahagia. 713 01:03:05,364 --> 01:03:07,384 Karena kau dan Gil O Sol 714 01:03:08,364 --> 01:03:10,052 adalah orang berarti bagiku. 715 01:03:10,205 --> 01:03:12,295 Ada apa denganmu? Kau membuatku takut. 716 01:03:12,575 --> 01:03:15,806 Bagaimana? Bukankah itu gaya Amerika? 717 01:03:16,274 --> 01:03:17,688 Secara terbuka mengekspresikan perasaan. 718 01:03:19,214 --> 01:03:21,870 Karena sudah terlanjur, bagaimana kalau 719 01:03:22,314 --> 01:03:24,880 kita saling bersalaman gaya Amerika? 720 01:03:25,154 --> 01:03:28,761 Baik. Haruskah kita saling bersalaman 721 01:03:28,855 --> 01:03:30,198 Gaya Amerika? 722 01:03:30,725 --> 01:03:31,805 Haruskah? 723 01:03:31,995 --> 01:03:35,530 Astaga, tidak! Turun! Jangan. 724 01:03:36,094 --> 01:03:37,144 Ini keterlaluan! 725 01:03:37,835 --> 01:03:39,581 Tunggu, tunggu sebentar. 726 01:03:47,174 --> 01:03:49,204 Jatuh di es tak akan mati. 727 01:03:49,205 --> 01:03:51,265 Cobalah! 728 01:03:56,515 --> 01:03:58,231 Tunggu, tunggu sebentar. 729 01:03:59,214 --> 01:04:01,002 Ikuti seperti aku. 730 01:04:01,884 --> 01:04:05,359 Satu kaki ke depan, dan satunya mengikuti. 731 01:04:09,125 --> 01:04:10,306 Kau baik-baik saja? 732 01:04:10,464 --> 01:04:12,515 Bangun. Akan kubantu. 733 01:04:21,305 --> 01:04:23,668 Satu kaki./ Satu kaki? 734 01:04:23,875 --> 01:04:26,945 Ya benar. Kau bisa./ Aku mengerti! 735 01:04:27,984 --> 01:04:29,096 Baiklah. 736 01:04:30,214 --> 01:04:31,325 Kau bisa./ Aku mengerti. Astaga! 737 01:04:32,785 --> 01:04:35,178 Kau baik-baik saja?/ Ya. 738 01:04:35,524 --> 01:04:38,281 Kenapa menyarankan datang ke sini padahal tak tahu cara berseluncur? 739 01:04:40,794 --> 01:04:42,309 Nah, pegang tanganku. 740 01:04:51,375 --> 01:04:52,446 Kenapa menatapku seperti itu? 741 01:04:53,674 --> 01:04:55,089 Apa ada sesuatu di wajahku? 742 01:04:55,674 --> 01:04:58,138 Jika kau tak mengulurkan tangan kepadaku saat itu, 743 01:04:59,915 --> 01:05:01,602 aku tak akan berada di sini sekarang. 744 01:05:04,754 --> 01:05:05,866 Terima kasih. 745 01:05:07,355 --> 01:05:08,466 Terimakasih untuk semuanya, 746 01:05:09,924 --> 01:05:13,287 kedepannya juga aku akan terus berterima kasih. 747 01:05:16,924 --> 01:05:19,085 Tumben sekali. Apa yang kau bicarakan? 748 01:05:24,004 --> 01:05:25,145 Haruskah aku coba lagi? 749 01:05:32,544 --> 01:05:33,585 Satu kaki. 750 01:05:35,714 --> 01:05:37,633 Kita jalan?/ Ayo. 751 01:05:39,455 --> 01:05:40,798 Mengerti? 752 01:05:42,455 --> 01:05:43,637 Kau bisa. 753 01:05:59,105 --> 01:06:02,276 O Sol! Bilang pada Si Choi sarapan sudah siap. 754 01:06:04,015 --> 01:06:05,862 Sarapan sudah siap. 755 01:06:10,585 --> 01:06:11,725 Seonsaeng? 756 01:06:13,785 --> 01:06:14,895 Pintunya terbuka. 757 01:06:56,864 --> 01:06:59,722 Ini tak adil. 758 01:07:07,575 --> 01:07:09,868 Sama seperti saat itu, dia membawakanku penghiburan sekali lagi 759 01:07:10,205 --> 01:07:11,961 lalu pergi. 760 01:07:17,285 --> 01:07:18,729 Sopan santun dan etiket. 761 01:07:19,915 --> 01:07:21,500 Semua seniman bela diri diharapkan untuk mematuhi itu. 762 01:07:22,554 --> 01:07:26,494 Untuk alasan itu, kau mempermalukan sesama seniman bela diri. 763 01:07:27,795 --> 01:07:29,885 Kalian sadar akan hal itu?/ Ya! 764 01:07:31,835 --> 01:07:34,360 Paket!/ Pengiriman paket. 765 01:07:35,005 --> 01:07:36,146 Paket datang. 766 01:07:38,234 --> 01:07:39,386 Hyeong-nim. 767 01:07:40,375 --> 01:07:43,475 Tampar aku. Tampar aku lebih banyak jika itu akan membuatmu lebih baik! 768 01:07:43,545 --> 01:07:45,443 Apa dia cabul? Aku tak bisa menonton itu. 769 01:07:45,444 --> 01:07:46,586 Ayo makan saja. 770 01:07:49,314 --> 01:07:51,254 Astaga, lihat siapa yang datang. 771 01:07:51,255 --> 01:07:53,678 Mr. Pervert yang suka ditampar. Kau seorang selebriti. 772 01:07:54,285 --> 01:07:56,446 Hai, teman-teman. Oh, kau lihat? 773 01:07:56,625 --> 01:08:00,160 Aku datang dari pemotretan. Aku bahkan tak punya waktu untuk berganti pakaian. 774 01:08:00,224 --> 01:08:01,363 Aku menikmati dramanya. 775 01:08:01,364 --> 01:08:02,664 Aku juga pernah melihatmu di film. 776 01:08:02,665 --> 01:08:04,957 Omong-omong, kenapa kau memanggil kami? 777 01:08:10,234 --> 01:08:11,284 Aku memanggil kalian. 778 01:08:13,035 --> 01:08:14,286 Daepyo-nim!/ Daepyo-nim. 779 01:08:16,545 --> 01:08:17,655 Lama tak bertemu. 780 01:08:18,575 --> 01:08:19,655 Selamat datang. 781 01:08:22,014 --> 01:08:24,004 Bersulang!/ Bersulang! 782 01:08:28,085 --> 01:08:29,943 Terima kasih./ Terima kasih. 783 01:08:35,165 --> 01:08:38,770 Omong-omong, kenapa kau memanggil kami? 784 01:08:44,135 --> 01:08:46,629 Itu... 785 01:08:47,274 --> 01:08:49,466 Alasan ingin bertemu kalian karena... 786 01:08:51,944 --> 01:08:53,228 Dong Hyeon./ Ya? 787 01:08:59,654 --> 01:09:00,694 [Rencana Bisnis Baru] 788 01:09:01,484 --> 01:09:02,636 Ini... 789 01:09:02,724 --> 01:09:04,393 [Layanan pembersihan inovatif luar dan dalam] 790 01:09:04,394 --> 01:09:06,344 Maukah kalian bergabung denganku? 791 01:09:06,654 --> 01:09:09,250 Kita bisa bekerja sama lagi seperti dulu. 792 01:09:09,325 --> 01:09:11,384 Aku sudah menunggumu untuk kembali. 793 01:09:12,635 --> 01:09:14,857 Aku juga. Aku sangat merindukanmu. 794 01:09:16,434 --> 01:09:17,616 Untuk aku... 795 01:09:19,234 --> 01:09:20,649 Aku mengerti, Jae Min. 796 01:09:21,274 --> 01:09:22,403 Lanjutkan dengan karir aktingmu. 797 01:09:22,404 --> 01:09:24,374 Itulah cara kau dapat membantu kami. 798 01:09:24,375 --> 01:09:25,525 Maafkan aku. 799 01:09:26,314 --> 01:09:29,577 Tapi aku berjanji akan mempromosikan bisnis ini seperti yang tak dapat dilakukan orang lain. 800 01:09:29,684 --> 01:09:32,209 Aku akan menyumbangkan bakatku. Pekerjakanku sebagai modelmu. 801 01:09:33,755 --> 01:09:35,270 Itu bukan.../ Bolehkah aku bergabung juga? 802 01:09:36,184 --> 01:09:37,296 Kwon Biseo-nim! 803 01:09:40,325 --> 01:09:42,648 Daepyo-nim, aku ingin sekali lagi bekerja denganmu lagi. 804 01:09:43,595 --> 01:09:44,807 Kau akan menerimaku, kan? 805 01:09:49,505 --> 01:09:52,565 Nah, kau sudah makan? 806 01:09:53,875 --> 01:09:55,995 Haruskah kita minum?/ Kedengarannya bagus. 807 01:09:57,045 --> 01:09:59,143 Silakan duduk./ Guys, bergerak. 808 01:09:59,144 --> 01:10:01,467 Permisi kami ingin sebotol soju lagi. 809 01:10:15,825 --> 01:10:17,653 Terima kasih sebelumnya./ Terima kasih. 810 01:10:40,925 --> 01:10:43,247 Baiklah, kita mulai? 811 01:10:44,054 --> 01:10:46,014 Ayo!/ Ayo! 812 01:10:47,564 --> 01:10:48,605 Ayo. 813 01:11:06,944 --> 01:11:08,513 Jjang! 814 01:11:08,514 --> 01:11:09,844 Jae Min. 815 01:11:09,845 --> 01:11:11,976 Selebriti kita... Kau tak sibuk? 816 01:11:12,054 --> 01:11:13,872 Istirahat sebentar. 817 01:11:14,154 --> 01:11:15,223 Apa semua ini? 818 01:11:15,224 --> 01:11:16,454 Tempatnya bagus. 819 01:11:16,455 --> 01:11:18,094 Jawab aku. Apa tak ada yang lain? 820 01:11:18,095 --> 01:11:19,205 Masih ada lagi. 821 01:11:24,224 --> 01:11:25,649 Manajerku. 822 01:11:27,035 --> 01:11:28,045 Ya? 823 01:11:28,505 --> 01:11:29,878 Pertemuan studio film? 824 01:11:30,665 --> 01:11:32,492 Tolong beri tahu mereka aku tak bisa datang. 825 01:11:33,974 --> 01:11:35,015 Baik. 826 01:11:36,944 --> 01:11:39,844 Apa yang kau lakukan? Ini rumah bagi Yeojong baru kita. 827 01:11:39,845 --> 01:11:40,955 Harus bersih. 828 01:11:41,184 --> 01:11:45,729 Ok?/ Ok! 829 01:12:17,955 --> 01:12:19,298 Sudahi sampai di sini. 830 01:12:20,484 --> 01:12:22,676 Ya?/ Matahari segera terbenam. 831 01:12:23,224 --> 01:12:24,841 Kau tak akan makan? 832 01:12:25,095 --> 01:12:26,235 Aku kelaparan. 833 01:12:27,965 --> 01:12:29,277 Makan? 834 01:12:29,724 --> 01:12:30,774 Ya! 835 01:12:31,135 --> 01:12:33,457 Aku akan segera ke sana. Siapkan sesuatu yang pedas. 836 01:12:34,604 --> 01:12:36,150 Bawa alatnya! 837 01:12:36,465 --> 01:12:37,546 Ya Babeh! 838 01:13:13,335 --> 01:13:17,042 Jadi, kau memulai layanan pembersihan baru? 839 01:13:17,444 --> 01:13:18,484 Ya. 840 01:13:20,114 --> 01:13:21,629 Bagaimana kau tahu? 841 01:13:22,745 --> 01:13:25,885 Teman O Dol, Yeong Sik atau siapalah. 842 01:13:26,285 --> 01:13:27,426 Dia bilang. 843 01:13:31,795 --> 01:13:35,097 Dari semua pekerjaan, kenapa kau ingin memilih bekerja bersih-bersih? 844 01:13:36,364 --> 01:13:39,798 Seperti yang kukatakan sebelumnya, aku masih percaya akan hal itu. 845 01:13:40,734 --> 01:13:44,068 Efek positif dari pembersihan. 846 01:13:45,974 --> 01:13:47,692 Aku suka melihat senyum di wajah masyarakat 847 01:13:47,745 --> 01:13:50,230 sesudah dibersihkan. 848 01:13:51,774 --> 01:13:53,866 Aku suka energinya. 849 01:13:54,715 --> 01:13:55,825 Juga, 850 01:13:56,644 --> 01:13:59,846 bersih-bersih adalah suatu keahlianku. 851 01:14:06,354 --> 01:14:07,879 O Sol memberitahuku. 852 01:14:09,064 --> 01:14:10,741 Aku pernah melihatnya sendiri juga. 853 01:14:12,564 --> 01:14:14,555 Maksudku tempat Bbu O Sol. 854 01:14:17,604 --> 01:14:19,352 Terima kasih sudah mengurus tempat ini. 855 01:14:20,175 --> 01:14:23,377 Itu selalu menggangguku. Sangat membantu. 856 01:14:24,075 --> 01:14:25,257 Bukan apa-apa. 857 01:14:29,085 --> 01:14:30,326 O Sol 858 01:14:31,354 --> 01:14:33,071 sudah melalui banyak hal. 859 01:14:34,455 --> 01:14:36,878 Aku bersyukur dia baik-baik saja. 860 01:14:37,054 --> 01:14:38,267 Aku selalu 861 01:14:39,554 --> 01:14:42,422 merasa kasihan pada gadisku tersayang. 862 01:15:13,194 --> 01:15:14,811 Sudah lama. 863 01:15:17,934 --> 01:15:20,034 Hari ini aku juga membawa anak-anak. 864 01:15:20,035 --> 01:15:21,246 Bukankah bagus? 865 01:15:22,404 --> 01:15:24,704 Bu, kabarmu baik? 866 01:15:24,705 --> 01:15:25,803 [Jung Hye Won] 867 01:15:25,804 --> 01:15:28,329 Ayah biasanya tak membawa kita ke sini. 868 01:15:29,505 --> 01:15:31,513 Apa dia melakukan kesalahan? 869 01:15:31,514 --> 01:15:35,221 Tidak, aku hanya berteman dengan wanita di toko. 870 01:15:35,245 --> 01:15:36,325 Ibu 871 01:15:39,455 --> 01:15:40,930 Aku berhasil ke tim nasional. 872 01:15:42,054 --> 01:15:43,297 Keren, kan? 873 01:15:47,295 --> 01:15:49,648 Kalian tunggu di luar. 874 01:15:50,595 --> 01:15:52,755 Aku punya sesuatu untuk dikatakan padanya sendirian. 875 01:15:53,364 --> 01:15:54,404 Aku mengerti. 876 01:15:54,465 --> 01:15:55,677 Nah.../ Ayo pergi. 877 01:15:56,165 --> 01:15:57,478 Selamat bersenang-senang. 878 01:16:13,184 --> 01:16:14,599 Mereka sangat dewasa sekarang, kan? 879 01:16:16,885 --> 01:16:18,594 O Dol terlihat sepertiku, 880 01:16:18,595 --> 01:16:20,675 dan O Sol sepertimu. 881 01:16:36,644 --> 01:16:38,028 Mengenai dulu... 882 01:16:40,014 --> 01:16:43,347 aku akan memaafkan orang-orang itu. 883 01:16:48,184 --> 01:16:51,012 Tapi ini bukan keputusanku. 884 01:16:53,154 --> 01:16:56,124 Semua terserah padamu. 885 01:17:03,205 --> 01:17:04,820 Aku ingin O Sol 886 01:17:07,675 --> 01:17:09,564 untuk dicintai 887 01:17:10,675 --> 01:17:12,735 oleh seseorang yang dia cintai. 888 01:17:13,814 --> 01:17:15,300 Aku tak ingin dia menyisahkan penyesalan. 889 01:17:17,814 --> 01:17:19,672 Aku ingin dia mencintai 890 01:17:22,255 --> 01:17:23,698 dan dicintai 891 01:17:25,524 --> 01:17:27,544 sebanyak yang dia bisa. 892 01:17:34,064 --> 01:17:35,348 Itu yang kau... 893 01:17:37,564 --> 01:17:39,422 pikirkan juga, kan? 894 01:17:57,785 --> 01:17:59,168 Sudah? 895 01:18:00,295 --> 01:18:02,012 Bagaimana? 896 01:18:02,095 --> 01:18:03,438 Apa yang Ayah katakan padanya? 897 01:18:05,835 --> 01:18:07,208 Orang itu... 898 01:18:08,404 --> 01:18:10,757 Dia gigih, aku akan memberinya kesempatan. 899 01:18:11,804 --> 01:18:14,460 Jadi berhentilah membuatnya hatinya sulit. 900 01:18:14,604 --> 01:18:15,988 Dia menunggu cukup lama. 901 01:18:18,245 --> 01:18:19,861 Apa maksud Ayah? 902 01:18:20,915 --> 01:18:22,530 Aku berbicara mengenai Seon Kyeol. 903 01:18:24,345 --> 01:18:26,334 Kupikir dia pria yang baik. 904 01:18:27,285 --> 01:18:29,103 Kupikir begitu dari awal. 905 01:18:30,354 --> 01:18:32,919 Benar, kan? Dia terlihat baik. 906 01:18:37,625 --> 01:18:38,978 Temuilah dia. 907 01:18:40,394 --> 01:18:41,733 Ada apa, Ayah? 908 01:18:41,734 --> 01:18:43,623 Aku sudah memberi tahu ibumu. 909 01:18:45,535 --> 01:18:46,948 Ibu juga mengizinkan. 910 01:18:47,875 --> 01:18:49,273 Pergi temui dia sekarang. 911 01:18:49,274 --> 01:18:51,022 Kau tak perlu merasa bersalah akan hal itu. 912 01:18:54,274 --> 01:18:55,558 Tidak. 913 01:18:56,014 --> 01:18:57,963 Aku sudah melupakannya sekarang. 914 01:18:58,514 --> 01:19:00,101 Aku tak akan melihatnya lagi. 915 01:19:01,154 --> 01:19:02,497 Kau yakin? 916 01:19:03,255 --> 01:19:06,385 Baiklah, terserah kau. Itu urusan hatimu. 917 01:19:07,854 --> 01:19:10,424 Aku harus kembali ke ibumu dan menarik kata-kata itu kembali. 918 01:19:10,425 --> 01:19:12,383 Tunggu! 919 01:19:12,965 --> 01:19:15,187 Itu bukan... 920 01:19:17,564 --> 01:19:18,988 Sana cepat perti. 921 01:19:19,934 --> 01:19:22,499 Cepat pergi. Jangan membuatnya menunggu lebih lama. 922 01:20:07,085 --> 01:20:08,235 Gil O Sol. 923 01:20:10,925 --> 01:20:13,854 Ada perlu apa kemari? 924 01:20:24,934 --> 01:20:26,433 Sebentar. 925 01:20:26,434 --> 01:20:28,074 Aku sedang bersih-bersih. 926 01:20:28,075 --> 01:20:30,196 Aku dipenuhi keringat dan kotoran. 927 01:20:30,904 --> 01:20:33,369 Ayo kita mulai dari awal. Kita. 928 01:20:34,675 --> 01:20:35,927 Ayo mulai 929 01:20:36,585 --> 01:20:37,695 dari awal. 930 01:20:40,695 --> 01:20:45,695 Terima kasih sudah menemani Banana_nim mengerjakan Project drama ini. Sampai jumpa di drama yang lainnya!!! 931 01:20:45,795 --> 01:20:50,695 Follow IG & Like FP FB : banana_nim 932 01:22:22,024 --> 01:22:24,106 Apa-apaan nama perusahaannya? 933 01:22:24,354 --> 01:22:25,667 Kenapa? Aku suka. 934 00:00:03,100 --> 00:00:10,000 Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m... Follow IG & Like FP FB : banana_nim 935 01:22:34,394 --> 01:22:36,586 [Clean with Passion for Now!!] 936 01:22:57,285 --> 01:22:59,982 [Clean with Passion for Now !!] 937 01:23:03,465 --> 01:23:04,535 Clean... 938 01:23:07,335 --> 01:23:08,445 ...with Passion... 939 01:23:10,404 --> 01:23:12,121 ...for Now!/ ...for Now! 940 01:23:16,205 --> 01:23:19,476 [Terima kasih sudah menonton Clean with Passion for Now.] 941 01:23:32,255 --> 01:23:34,346 [Clean with Passion for Now !!] 64109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.