Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG & FP FB: banana_nim
2
00:00:16,805 --> 00:00:17,977
Aku tak pernah benar
3
00:00:20,035 --> 00:00:21,590
mengucapkan salam perpisahan.
4
00:00:49,295 --> 00:00:50,718
Hiduplah dengan baik.
5
00:00:53,064 --> 00:00:54,114
Walaupun begitu,
6
00:00:55,774 --> 00:00:57,259
kau sudah hidup dengan baik.
7
00:01:16,424 --> 00:01:20,000
[Episode Terakhir: Love with Passion for Now!!]
8
00:01:20,164 --> 00:01:22,761
[Jang Seon Kyeol, CEO]
9
00:01:41,914 --> 00:01:45,359
Tak perlu mengantarkan surat pengunduran diri.
10
00:01:46,724 --> 00:01:48,543
Karena akulah yang seharusnya pergi.
11
00:01:49,194 --> 00:01:51,214
Akan membantu para karyawan
12
00:01:51,664 --> 00:01:53,179
jika kau memilih untuk tetap tinggal.
13
00:01:53,364 --> 00:01:55,011
Ada sesuatu
14
00:01:56,465 --> 00:01:58,827
yang harus kuberitahu mengenai Hwejang-nim.
15
00:02:00,674 --> 00:02:01,673
Pertama,
16
00:02:01,674 --> 00:02:03,604
Kali pertamaku bertemu.../
Kalian mungkin berpikir
17
00:02:03,605 --> 00:02:04,803
itu kepribadian yang suka tetap rapi.
18
00:02:04,804 --> 00:02:06,574
Hwejang-nim pada kuliah tentang OCD.
19
00:02:06,575 --> 00:02:09,978
Tapi jika mereka marah dan khawatir
ketika tak bisa membersihkan tangan,
20
00:02:10,085 --> 00:02:13,246
siapa pun mungkin mulai memiliki keraguan
dan berpikir seperti ini.
21
00:02:13,615 --> 00:02:17,290
"Apa anakku menderita OCD pada usia dini?"
22
00:02:18,155 --> 00:02:19,800
Jika anakmu menderita OCD,
23
00:02:20,895 --> 00:02:23,348
pasti sangat sulit dan begitu pun kau sebagai ibunya.
24
00:02:26,064 --> 00:02:28,388
Karena salahku anakku seperti ini.
25
00:02:30,164 --> 00:02:32,263
Katamu kau datang karena cucumu?
26
00:02:32,264 --> 00:02:33,274
Ya.
27
00:02:33,375 --> 00:02:34,434
Berapa umurnya?
28
00:02:34,435 --> 00:02:36,192
Siswa SD? SMP?
29
00:02:37,104 --> 00:02:38,256
Itu...
30
00:02:39,145 --> 00:02:41,296
berumur 23 tahun? 24, sepertinya.
31
00:02:42,474 --> 00:02:45,212
Ingatanku terus memudar seiring bertambahnya usia.
32
00:02:46,215 --> 00:02:48,477
Kau pasti sangat mempedulikan cucumu.
33
00:02:50,585 --> 00:02:53,585
Sesudah itu, aku bertemu Hwejang-nim sekali lagi.
34
00:02:54,095 --> 00:02:56,044
Sesudah Kim Geum Ja meninggal,
35
00:02:56,824 --> 00:03:00,298
dia khawatir karena Daepyo-nim tampak
tak bisa membuka diri kepada siapa pun.
36
00:03:02,034 --> 00:03:05,974
Dan dia meminta bantuanku.
37
00:03:08,534 --> 00:03:10,727
Karena dia tahu aku ibu dari anak pengidap OCD,
38
00:03:11,574 --> 00:03:13,493
dia mungkin berpikir bisa sepenuhnya percaya padaku.
39
00:03:15,544 --> 00:03:17,605
Aku menerima permintaannya
karena alasan yang sama.
40
00:03:20,354 --> 00:03:23,991
Aku sudah mengirimkan surat pengunduran diriku.
41
00:03:25,425 --> 00:03:27,373
Aku tak punya alasan untuk tetap tinggal
di Cheongso Yojeong
42
00:03:28,224 --> 00:03:30,214
sementara kau pergi.
43
00:03:34,034 --> 00:03:35,175
Untuk selama ini,
44
00:03:38,465 --> 00:03:39,818
aku sungguh berterimakasih.
45
00:03:59,284 --> 00:04:00,365
Daepyo-nim!
46
00:04:03,525 --> 00:04:05,241
Kau sungguh pergi seperti ini?
47
00:04:05,664 --> 00:04:07,233
Kumohon jangan pergi, Daepyo-nim.
48
00:04:07,234 --> 00:04:08,749
Kita bagaimana?
49
00:04:12,935 --> 00:04:14,573
Aku membawamu ke sini.
50
00:04:14,574 --> 00:04:17,373
Maaf aku pergi terlebih dahulu, Dong Hyeon./
Daepyo-nim.
51
00:04:17,374 --> 00:04:20,031
Telepon aku secepatnya
jika sesuatu terjadi pada nenekmu.
52
00:04:21,145 --> 00:04:22,832
Karena aku berjanji akan bertanggung jawab,
53
00:04:24,114 --> 00:04:25,255
jangan sungkan meminta bantu.
54
00:04:27,755 --> 00:04:28,826
Aku menikmati filmmu.
55
00:04:28,914 --> 00:04:32,490
Aku tak berpikir kau serius mengenai akting,
tapi aku salah.
56
00:04:33,354 --> 00:04:34,493
Sangat keren.
57
00:04:34,494 --> 00:04:36,888
Kau serius, dan matamu bersinar.
58
00:04:38,924 --> 00:04:41,864
Semoga berhasil.
Karena kedepannya aku akan mendukungmu.
59
00:04:41,965 --> 00:04:43,278
Daepyo-nim.
60
00:04:46,734 --> 00:04:48,693
Dan kau, Yeong Sik./
Ya.
61
00:04:48,905 --> 00:04:51,772
Kupikir kau cocok untuk bersih-bersih.
62
00:04:52,674 --> 00:04:56,148
Tak peduli seberapa keras
dan melelahkannya pekerjaan itu,
63
00:04:56,244 --> 00:04:57,659
kau menyelesaikannya
dengan senyum sampai akhir.
64
00:04:57,885 --> 00:04:59,228
Aku belajar banyak darimu.
65
00:05:00,955 --> 00:05:03,177
Terima kasih./
Daepyo-nim.
66
00:05:14,195 --> 00:05:15,649
Pengecut yang melarikan diri
67
00:05:17,034 --> 00:05:18,751
dapat mencoba tapi memiliki batasan.
68
00:05:20,335 --> 00:05:21,789
Sulit untuk melangkah lebih jauh juga.
69
00:05:23,275 --> 00:05:25,022
Bagiku, satu-satunya hal yang bisa kulakukan
ialah bertahan.
70
00:05:30,684 --> 00:05:33,745
Apa? Apa yang baru saja kau katakan?
71
00:05:34,255 --> 00:05:37,113
Kau takkan kuliah?/
Ya, aku takkan kuliah.
72
00:05:37,155 --> 00:05:39,853
Aku tak memerlukannya./
Anak nakal, berhenti melontarkan
73
00:05:39,854 --> 00:05:41,154
omong kosong.
74
00:05:41,155 --> 00:05:42,254
Lalu kedepannya kau mau apa?
75
00:05:42,255 --> 00:05:44,123
Kau akan menyerah kuliah dan taekwondo?
76
00:05:44,124 --> 00:05:46,013
Lalu bagaimana kau akan mencari nafkah?
77
00:05:46,565 --> 00:05:50,303
O Dol, kau dapat membuat keputusan impulsif
ketika masih muda sekarang.
78
00:05:50,304 --> 00:05:52,564
Tapi ketika datang ke jalur karirmu,
79
00:05:52,565 --> 00:05:55,404
kau tak bisa menjadi emosional.
80
00:05:55,405 --> 00:05:57,465
Kau tahu kan? "Saat kau menyerah, sudah berakhir."
81
00:05:57,845 --> 00:05:59,904
"Slam Dunk". Aku membiarkanmu meminjam
seluruh seri dariku.
82
00:05:59,905 --> 00:06:02,299
Ada apa dengan kalian?
Aku tak pernah bilang akan berhenti taekwondo.
83
00:06:05,885 --> 00:06:07,369
Aku akan tetap taekwondo.
84
00:06:07,554 --> 00:06:09,979
Apa? Kau akan kembali?
85
00:06:12,054 --> 00:06:14,479
Setelah kupikirkan,
Nuna benar.
86
00:06:15,554 --> 00:06:17,443
Lari tidaklah benar.
87
00:06:17,994 --> 00:06:21,298
Jadi aku memutuskan untuk menghadapi masalah.
Dengan bakatku.
88
00:06:21,664 --> 00:06:24,363
Aku tak dapat berpartisipasi dalam kompetisi
selama skorsingku,
89
00:06:24,364 --> 00:06:25,863
tapi aku bisa terus berlatih.
90
00:06:25,864 --> 00:06:28,804
Aku masih bisa bergabung
dengan tim profesional
bahkan jika tak kuliah.
91
00:06:29,174 --> 00:06:31,225
Jika aku berhasil melakukannya,
suspensi selama setahun...
92
00:06:32,275 --> 00:06:33,457
Tentu, mereka dapat menskorku.
93
00:06:37,445 --> 00:06:38,626
Pemikiran yang bagus.
94
00:06:48,724 --> 00:06:49,805
Ju Yeon!
95
00:06:51,965 --> 00:06:53,106
Hei.
96
00:06:56,565 --> 00:06:57,675
Nih.
97
00:06:59,864 --> 00:07:02,126
Pegang sampai aku memenangkan medali emas.
98
00:07:02,974 --> 00:07:04,086
Aku memintamu.
99
00:07:07,215 --> 00:07:08,528
Aku tak akan menjadi idiot lagi.
100
00:07:09,374 --> 00:07:10,697
Aku bersumpah di depanmu.
101
00:07:12,184 --> 00:07:14,941
Min Ju Yeon, peganglah sumpahku. Sungguh.
102
00:07:16,414 --> 00:07:17,495
Ya?
103
00:07:22,054 --> 00:07:23,469
Turunkan aku!
104
00:07:23,554 --> 00:07:28,917
[Alat Tulis Hyundae]
105
00:07:30,804 --> 00:07:33,734
Di dalam, kau akan menemukan
106
00:07:33,874 --> 00:07:36,763
sesuatu yang sangat mengagumkan.
107
00:07:37,005 --> 00:07:39,227
Sesuatu yang sangat berharga.
108
00:07:40,645 --> 00:07:41,886
Ajeossi!
109
00:07:46,015 --> 00:07:47,913
Oh, kau bocah yang kehilangan giginya.
110
00:07:47,914 --> 00:07:49,065
Dimana dia?
111
00:07:50,655 --> 00:07:53,512
Apa?/
Yang itu loh, kekasih Ajeossi.
112
00:07:56,395 --> 00:07:57,536
Kekasihku?
113
00:07:57,825 --> 00:07:58,935
Kau dicampakan?
114
00:08:00,765 --> 00:08:02,885
Ya./
Seharusnya baik padanya.
115
00:08:04,405 --> 00:08:07,364
Ya, kan?
Aku seharusnya bersikap baik.
116
00:08:10,905 --> 00:08:13,844
Mungkin kah, kau tahu apa ini?
117
00:08:14,275 --> 00:08:15,557
Oh itu...
118
00:08:15,775 --> 00:08:17,562
Apa?/
Sekali lagi.
119
00:08:18,215 --> 00:08:19,743
"Sekali lagi"?/
Ya.
120
00:08:19,744 --> 00:08:22,341
Ini memberimu kesempatan
untuk mencoba sekali lagi.
121
00:08:22,885 --> 00:08:24,197
Ini hal yang luar biasa untuk dimiliki.
122
00:08:27,854 --> 00:08:29,024
[Juara 5]
123
00:08:29,025 --> 00:08:30,723
Hei, Dong Hyeon!
124
00:08:30,724 --> 00:08:33,421
Cepat!/
Sebentar.
125
00:08:34,195 --> 00:08:35,346
Dadah.
126
00:08:51,644 --> 00:08:53,401
Aku di sini karena Kim Baksa-nim memintaku.
127
00:08:54,555 --> 00:08:57,353
Kunjungan untuk stabilitas emosional pasien
dengan kanker stadium empat.
128
00:08:57,425 --> 00:08:59,824
Aku hanya meminta obat penghilang rasa sakit.
129
00:08:59,825 --> 00:09:02,016
Kudengar kau menolak
untuk menerima terapi radiasi.
130
00:09:02,695 --> 00:09:04,584
Maka rasa sakit akan membuatmu kesulitan.
131
00:09:05,224 --> 00:09:06,982
Kenapa tak memberi tahu siapa pun?
132
00:09:08,565 --> 00:09:11,634
Kau tak memberi tahu media mengenai kondisiku.
133
00:09:12,404 --> 00:09:15,364
Kau bertekad mengancamku hari itu.
134
00:09:16,904 --> 00:09:19,602
Apa hati nuranimu sebagai dokter menghambatmu?
135
00:09:19,675 --> 00:09:20,927
Hati nuraniku sebagai dokter?
136
00:09:23,045 --> 00:09:24,358
Bisa di bilang begitu.
137
00:09:25,215 --> 00:09:27,609
Terus terang, aku tak pernah berencana
untuk mengeksposnya.
138
00:09:29,185 --> 00:09:31,244
Aku tak berpikir mengancam
menggunakan kelemahanmu
139
00:09:32,185 --> 00:09:34,244
akan mengubah apa pun.
140
00:09:35,154 --> 00:09:38,831
Apa hubunganmu dengan Gil O Sol?
141
00:09:39,894 --> 00:09:41,107
Apa kau
142
00:09:42,264 --> 00:09:45,668
salah satu orang
yang mengaku sebagai korban
143
00:09:45,904 --> 00:09:47,188
dari insiden Jungang-dong?
144
00:09:49,474 --> 00:09:50,615
Tidak.
145
00:09:51,845 --> 00:09:54,036
Aku bukan salah satu korban.
146
00:09:56,815 --> 00:09:58,258
Sebenarnya aku salah satu penyerang.
147
00:10:02,185 --> 00:10:04,184
Bajingan, bunuh aku dulu.
148
00:10:04,185 --> 00:10:06,406
Kirim ambulans lain! Cepat!/
Brengsek.
149
00:10:06,524 --> 00:10:08,893
Ibu!
150
00:10:08,894 --> 00:10:10,107
Sayang!
151
00:10:10,195 --> 00:10:11,739
Itu sangat kejam.
152
00:10:12,595 --> 00:10:14,484
Meskipun kau mungkin ingin
menghindari kebenaran.
153
00:10:15,894 --> 00:10:18,257
Seorang perfeksionis
dengan kecenderungan masokis.
154
00:10:19,764 --> 00:10:22,259
Seorang pecandu kerja yang terobsesi
dengan pekerjaan hanya untuk menjadi lebih sempurna.
155
00:10:23,404 --> 00:10:26,273
Dan depresi tak dapat dihindari
karena kau tak pernah
156
00:10:26,274 --> 00:10:27,830
puas dengan apa pun.
157
00:10:30,014 --> 00:10:31,863
Kau mencoba melindungi segalanya, kan?
158
00:10:32,984 --> 00:10:35,378
Perusahaan juga, keluarga juga.
159
00:10:38,124 --> 00:10:39,770
Tapi apa yang berhasil kau pertahankan?
160
00:10:41,825 --> 00:10:43,108
Menurutku sekarang,
161
00:10:44,724 --> 00:10:46,744
sepertinya kau sudah mencapai batasmu.
162
00:10:52,904 --> 00:10:56,540
Obat penenang yang kau minta bisa
menyebabkan masalah pernapasan
163
00:10:56,575 --> 00:10:59,706
ketika diminum dengan opioid,
aku tak akan meresepkannya.
164
00:11:01,175 --> 00:11:02,690
Jika rasa sakit menjadi
terlalu tak tertahankan,
165
00:11:03,774 --> 00:11:05,361
silakan beritahu aku.
166
00:11:21,935 --> 00:11:23,076
Choi Euisa.
167
00:11:23,264 --> 00:11:25,487
Kau di sini untuk bertemu O Sol?
168
00:11:25,634 --> 00:11:26,745
Tidak.
169
00:11:27,435 --> 00:11:29,020
Aku di sini untuk menemuimu.
170
00:11:30,474 --> 00:11:32,019
Aku ingin berkonsultasi
dengan dokterku...
171
00:11:37,545 --> 00:11:38,797
Aku ingin meminta bantuan.
172
00:11:42,815 --> 00:11:45,209
Hei, O Dol. Tak bangun?
173
00:11:45,555 --> 00:11:49,090
Bagaimana bisa kau tidur sesudah bilang
ingin memulai dari awal?
174
00:11:49,724 --> 00:11:51,794
Bangun. Bangun!
175
00:11:51,795 --> 00:11:54,360
Latihan pagiku selesai./
Kau tidur setiap hari!
176
00:11:54,695 --> 00:11:57,391
Dan apa semua ini? Bereskan.
177
00:12:00,734 --> 00:12:03,158
"Ju Yeon Nuna. Maksudku, Ju Yeon-ku."
178
00:12:04,545 --> 00:12:07,373
"Aku tak tahu kapan dimulai,
tapi aku tak bisa berhenti memikirkanmu "
179
00:12:07,374 --> 00:12:09,798
"Dan aku berjuang
untuk fokus pada latihanku."
180
00:12:10,315 --> 00:12:13,880
"Ju Yeon, aku mencintaimu sama sepertiku
menyukai tendangan balik."
181
00:12:14,285 --> 00:12:16,536
"Dari lelakimu, Gil O Dol."
182
00:12:16,785 --> 00:12:18,383
Astaga, kenapa membaca suratku?
183
00:12:18,384 --> 00:12:20,950
Hei, sejak kapan?
184
00:12:21,254 --> 00:12:23,477
Beraninya kau menggoda temanku?
185
00:12:24,065 --> 00:12:25,164
Lepas.
186
00:12:25,165 --> 00:12:26,594
Sini kau./
Lepaskan aku.
187
00:12:26,595 --> 00:12:30,301
Kau akan memulai dari awal
sebagai pacar Ju Yeon atau apa? Hei!
188
00:12:31,134 --> 00:12:32,704
Kau akan meneleponnya sekarang?
189
00:12:32,705 --> 00:12:33,816
O Sol.
190
00:12:34,675 --> 00:12:36,321
Bisakah bicara?
191
00:13:39,604 --> 00:13:40,817
Amerika Serikat?
192
00:13:41,634 --> 00:13:42,644
Dia memintaku
193
00:13:43,404 --> 00:13:44,556
memberikan ini padamu.
194
00:13:49,774 --> 00:13:50,926
Kau ingin pergi mengucapkan salam?
195
00:13:51,744 --> 00:13:53,361
Kupikir belum terlambat.
196
00:13:53,644 --> 00:13:54,664
Tidak.
197
00:13:55,455 --> 00:13:57,303
Karena aku sudah
mengucapkan salam.
198
00:14:07,994 --> 00:14:09,106
Maaf, Hwejang-nim.
199
00:14:10,035 --> 00:14:11,377
Seharusnya itu jalan tersingkat.
200
00:14:11,665 --> 00:14:14,564
[Untuk mengenang korban bencana Jungang-dong]
201
00:14:16,004 --> 00:14:17,903
Yang kau maksud tepat dan masuk akal
202
00:14:17,904 --> 00:14:19,490
semua hanya didasarkan pada standarmu.
203
00:14:20,974 --> 00:14:23,044
Sama seperti bagaimana kau memperlakukanku selama ini.
204
00:14:23,045 --> 00:14:24,802
Aku tak akan lari darimu,
205
00:14:25,185 --> 00:14:26,458
atau menghindarimu.
206
00:14:27,815 --> 00:14:29,936
Aku tak akan bersembunyi
karena takut padamu.
207
00:14:30,715 --> 00:14:31,967
Aku juga takkan terus berduka atas ibuku.
208
00:14:32,425 --> 00:14:34,849
Tidak ada lagi penyesalan.
209
00:14:35,024 --> 00:14:37,763
Karena kaulah yang harus menderita. Bukannya aku.
210
00:14:37,764 --> 00:14:39,037
Daepyo-nim
211
00:14:40,124 --> 00:14:43,468
tak pantas mendapatkan rasa sakit ini.
Kau'lah orang yang seharusnya menderita.
212
00:14:48,075 --> 00:14:49,853
Putar balikan mobil.
213
00:14:50,075 --> 00:14:51,114
Ya, Hwejang-nim.
214
00:15:13,795 --> 00:15:15,714
Ada pelu apa kemari?
215
00:15:16,764 --> 00:15:19,259
Aku tak berharap untuk berjumpa lagi.
216
00:15:19,504 --> 00:15:20,514
Ya.
217
00:15:21,075 --> 00:15:22,145
Ada sesuatu yang harus
218
00:15:22,874 --> 00:15:25,126
kuberitahukan.
219
00:15:26,045 --> 00:15:28,296
Itu sebabnya aku datang ke sini.
220
00:16:15,455 --> 00:16:16,666
Sejujurnya,
221
00:16:18,065 --> 00:16:21,368
aku belum pernah melakukan
Ini sebelumnya.
222
00:16:22,935 --> 00:16:24,247
Aku tak tahu...
223
00:16:24,864 --> 00:16:26,924
Bagaimana cara melakukannya.
224
00:16:30,305 --> 00:16:33,001
Aku tak tahu perkataan apa yang tepat
225
00:16:34,374 --> 00:16:36,466
untuk mengatakannya.
226
00:16:38,945 --> 00:16:41,207
Aku benar-benar tak tahu.
227
00:17:34,775 --> 00:17:35,987
Maafkan aku.
228
00:17:43,174 --> 00:17:44,528
Aku tahu sudah terlambat
229
00:17:46,045 --> 00:17:47,802
untuk meminta maaf.
230
00:17:51,124 --> 00:17:52,236
Aku...
231
00:17:54,124 --> 00:17:55,307
sungguh minta maaf.
232
00:18:25,654 --> 00:18:26,796
Cukup.
233
00:18:29,194 --> 00:18:30,508
Kau bisa pulang sekarang.
234
00:18:54,045 --> 00:18:56,912
Pasti tak mudah bagimu
untuk meminta maaf.
235
00:18:59,725 --> 00:19:02,826
Tapi sulit bagi kami
untuk memaafkanmu.
236
00:19:04,394 --> 00:19:06,041
Ini akan memakan waktu.
237
00:19:07,164 --> 00:19:08,751
Tapi aku takkan lupa
238
00:19:09,364 --> 00:19:10,677
apa yang kau lakukan hari ini.
239
00:19:13,404 --> 00:19:14,789
Selamat tinggal.
240
00:19:19,104 --> 00:19:21,034
Perkataanmu benar.
241
00:19:22,444 --> 00:19:25,546
Akulah orang yang harus menyesal
242
00:19:26,315 --> 00:19:27,657
dan menderita.
243
00:19:45,664 --> 00:19:49,038
Keserakahan pria tua ini sudah
menyebabkanmu sakit yang mendalam.
244
00:19:50,174 --> 00:19:53,003
Aku menyakitimu dan Seon Kyeol
245
00:19:53,575 --> 00:19:56,402
keterlaluan.
246
00:20:42,055 --> 00:20:44,620
[Paspor]
247
00:23:02,765 --> 00:23:04,108
Grup AG
248
00:23:04,565 --> 00:23:07,837
sudah mengimplementasikan
banyak proyek pembangunan ulang
249
00:23:08,434 --> 00:23:09,703
hingga hari ini.
250
00:23:09,704 --> 00:23:11,966
Namun, selama proses itu,
251
00:23:12,075 --> 00:23:14,427
ada banyak korban,
252
00:23:15,545 --> 00:23:16,544
dan kami mengakui kesalahan.
253
00:23:16,545 --> 00:23:22,153
[Konferensi Pers AG Group Presdir Cha Seok Hwan]
254
00:23:22,154 --> 00:23:23,427
Semuanya,
255
00:23:24,154 --> 00:23:26,144
kesalahanku sebagai Presdir Group.
256
00:23:26,225 --> 00:23:28,114
Aku akan bertanggung jawab penuh
257
00:23:29,225 --> 00:23:30,911
dengan pengunduran diri dari posisiku.
258
00:23:31,424 --> 00:23:34,424
Juga, aku akan menyumbang
259
00:23:35,434 --> 00:23:36,748
semua aset atas namaku
260
00:23:38,065 --> 00:23:40,064
kepada masyarakat.
261
00:23:40,065 --> 00:23:41,752
Aku punya pertanyaan.
262
00:23:46,005 --> 00:23:49,277
Siapa pun tak ada yang berani bercerita
tentang orang itu.
263
00:23:50,374 --> 00:23:53,747
Aku pun tak berani mengucapkan namanya.
264
00:23:54,614 --> 00:23:56,302
Seiring waktu berlalu,
265
00:23:57,315 --> 00:24:00,759
kenangan tentang orang itu
yang memenuhi hatiku kian memudar.
266
00:24:16,235 --> 00:24:17,385
Yeong Sik.
267
00:24:18,575 --> 00:24:19,715
O Sol.
268
00:24:21,444 --> 00:24:23,464
Sedang apa kalian di sini?
269
00:24:25,045 --> 00:24:26,195
Apa lagi?
270
00:24:27,914 --> 00:24:29,126
Untuk bersih-bersih.
271
00:24:29,255 --> 00:24:30,870
Daepyo-nim meminta
272
00:24:31,154 --> 00:24:32,842
sebelum dia pergi ke AS. Tidak...
273
00:24:33,424 --> 00:24:35,071
Dia meminta kami sejak lama
untuk mengurus tempat ini.
274
00:25:18,134 --> 00:25:19,447
Tapi terkadang...
275
00:25:21,634 --> 00:25:22,917
Terkadang...
276
00:25:25,604 --> 00:25:26,817
aku rindu.
277
00:25:38,924 --> 00:25:42,763
[2 tahun kemudian]
278
00:25:46,624 --> 00:25:47,776
Dia bau.
279
00:25:48,595 --> 00:25:50,009
Hei!/
Hei.
280
00:25:53,434 --> 00:25:54,546
Pria macam apa itu?
281
00:25:54,604 --> 00:25:57,362
Apa? Apa lihat-lihat?
282
00:25:57,575 --> 00:25:58,685
Apa lihat-lihat?
283
00:25:59,745 --> 00:26:01,461
Bedebah.
284
00:26:01,674 --> 00:26:02,786
Minggir!
285
00:26:05,285 --> 00:26:07,568
Minggir! Kubilang minggir.
286
00:26:15,954 --> 00:26:17,974
Minggir! Apa lihat-lihat?
287
00:26:18,265 --> 00:26:19,305
Kau...
288
00:26:21,124 --> 00:26:22,812
Oh, aigoo, kau baik-baik saja?
289
00:26:23,765 --> 00:26:24,846
Aigoo...
290
00:26:29,434 --> 00:26:31,544
Kau tak boleh minum ini di tempat umum.
291
00:26:31,545 --> 00:26:33,044
Apa yang akan dipikirkan anak-anak?
292
00:26:33,045 --> 00:26:36,277
Hei. Memangnya siapa kau berani menasihatiku?
293
00:26:36,545 --> 00:26:38,030
Berikan padaku. Kembalikan.
294
00:26:38,384 --> 00:26:39,799
Hei./
Seonsaeng-nim.
295
00:26:40,045 --> 00:26:41,226
Kembalikan!/
Tunggu.
296
00:26:41,485 --> 00:26:43,505
Tak boleh begini./
Sudah kubilang kembalikan!
297
00:26:43,555 --> 00:26:45,070
Berandal./
Ajeossi.
298
00:26:58,704 --> 00:27:00,886
Jika seperti ini, kau lebih icikiwir.
299
00:27:03,604 --> 00:27:05,462
Boleh kubantu buang ini?
300
00:27:06,444 --> 00:27:07,516
Hwaiting!
301
00:27:26,864 --> 00:27:27,975
Ya, Ibu.
302
00:27:30,295 --> 00:27:31,780
Ya, aku baru saja tiba.
303
00:27:32,535 --> 00:27:34,453
Aku tahu jalannya, jangan khawatir.
304
00:27:43,644 --> 00:27:45,967
Ya Bujang-nim. Baik.
305
00:27:46,614 --> 00:27:48,784
Aku sudah memeriksa kondisi Cho Hyeon Woo
306
00:27:48,785 --> 00:27:51,208
dan aku akan memperbaiki jadwal iklan
sesudah pelatihannya berakhir.
307
00:27:51,985 --> 00:27:53,066
Baik.
308
00:27:54,825 --> 00:27:56,470
Hai, O Sol./
Halo.
309
00:27:58,225 --> 00:27:59,336
Halo./
Hai.
310
00:28:02,464 --> 00:28:03,546
Halo.
311
00:28:09,204 --> 00:28:11,023
[Gil O Sol]
312
00:28:14,204 --> 00:28:15,474
Gil O Sol-ssi./
Ya?
313
00:28:15,475 --> 00:28:18,074
Bahan buat rapat. Terima kasih atas kerja kerasnya.
314
00:28:18,075 --> 00:28:19,095
Ya.
315
00:28:23,315 --> 00:28:24,395
[Jadwal Bulanan Cho Hyeon Woo]
316
00:28:25,327 --> 00:28:27,451
[Gil O Sol]
317
00:28:37,134 --> 00:28:38,246
Sampai jumpa!/
Sampai jumpa.
318
00:28:45,444 --> 00:28:46,586
Halo, Ayah.
319
00:28:48,275 --> 00:28:49,890
Aku baru saja pulang kerja.
320
00:28:52,614 --> 00:28:54,029
Apa ada yang ingin kau makan?
321
00:28:54,285 --> 00:28:55,728
Hari ini aku gajian.
322
00:28:57,255 --> 00:28:58,265
Ya.
323
00:28:59,485 --> 00:29:00,635
Bagaimana dengan O Dol?
324
00:29:17,134 --> 00:29:19,124
Ayam? Kedengarannya bagus.
325
00:29:19,604 --> 00:29:20,756
Soju juga, setuju?
326
00:29:21,914 --> 00:29:23,692
Baik. Menu malam ini ayam dan bir.
327
00:29:26,315 --> 00:29:27,455
Baik.
328
00:29:28,045 --> 00:29:29,731
Aku harus menyeberang jalan.
Sudah yah, Ayah.
329
00:29:43,995 --> 00:29:45,216
Terima kasih.
330
00:29:55,714 --> 00:29:58,138
Sudah lama, Gil O Sol-ssi.
331
00:30:39,785 --> 00:30:40,895
Bagaimana.../
Bagaimana...
332
00:30:54,835 --> 00:30:58,037
Kapan pulang ke Korea?
333
00:30:59,005 --> 00:31:02,510
Oh, aku dalam perjalanan
dari bandar.
334
00:31:12,954 --> 00:31:15,651
Sekarang sudah baik-baik saja?
335
00:31:16,124 --> 00:31:17,236
Ya?
336
00:31:22,265 --> 00:31:23,476
Sudah sangat baikkan.
337
00:31:24,934 --> 00:31:26,278
Aku tak tahu apa yang akan terjadi
338
00:31:27,535 --> 00:31:28,887
jika masih sensitif.
339
00:31:33,444 --> 00:31:35,021
Kau masih sama, Gil O Sol-ssi.
340
00:31:38,245 --> 00:31:41,073
Oh, gayamu sedikit berubah.
341
00:31:43,384 --> 00:31:46,082
Tapi kau terlihat sama seperti sebelumnya.
342
00:31:58,164 --> 00:32:00,589
Aku minta maaf mengenai kakekku.
343
00:32:03,475 --> 00:32:06,635
Aku tahu tak ada gunanya
meminta maaf.
344
00:32:08,975 --> 00:32:11,943
Mengenai kecelakaan ibumu
atau masalah adikmu,
345
00:32:13,985 --> 00:32:17,246
Aku seharusnya meminta maaf
sebelum pergi.
346
00:32:20,025 --> 00:32:21,196
Tapi aku tak punya keberanian.
347
00:32:25,095 --> 00:32:26,407
Aku juga tak tahu harus berbuat apa.
348
00:32:28,535 --> 00:32:30,080
Semuanya sudah berlalu, lagian.
349
00:32:32,305 --> 00:32:34,083
Itu juga bukan salahmu.
350
00:32:38,874 --> 00:32:40,521
Walaupun begitu aku ingin minta maaf.
351
00:32:42,515 --> 00:32:44,433
Aku tak tahu kau pernah
mengalami hal seperti itu
352
00:32:46,545 --> 00:32:48,575
dan membuatmu menderita.
353
00:32:51,924 --> 00:32:54,511
Aku sungguh minta maaf.
354
00:33:07,134 --> 00:33:08,276
Bagaimana ini...
355
00:33:09,035 --> 00:33:10,953
Sepertinya aku harus pulang.
356
00:33:16,745 --> 00:33:17,826
Sebentar.
357
00:33:27,354 --> 00:33:30,557
Jika ini masih berlaku,
aku ingin kita memulai dari awal.
358
00:33:32,164 --> 00:33:33,811
Kau dan aku, dari awal.
359
00:33:36,464 --> 00:33:37,576
Sekali lagi.
360
00:34:11,035 --> 00:34:13,792
O Sol, cuaca dingin.
Sedang apa di sini?
361
00:34:14,504 --> 00:34:15,645
Kau baru saja pulang?
362
00:34:18,205 --> 00:34:20,629
Sepertinya toko itu membawa mesin itu kembali.
363
00:34:21,575 --> 00:34:23,595
Bukankah mereka membuangnya
tahun lalu karena rusak?
364
00:34:28,044 --> 00:34:30,454
Nah, jika kau senggang akhir pekan ini...
365
00:34:30,455 --> 00:34:31,727
Hari ini aku sudah
366
00:34:32,055 --> 00:34:33,943
bertemu Daepyo-nim.
367
00:34:38,995 --> 00:34:40,783
Dia pulang ke Korea.
368
00:34:42,665 --> 00:34:44,987
Mysophobia-nya sepertinya sudah jauh lebih baik.
369
00:34:45,834 --> 00:34:48,531
Kupikir dia melakukan jauh lebih baik
dari sebelumnya.
370
00:34:50,774 --> 00:34:51,987
Dia pulang.
371
00:34:54,705 --> 00:34:55,956
Baguslah.
372
00:35:05,455 --> 00:35:06,595
Tiba-tiba.../
Astaga.
373
00:35:06,924 --> 00:35:07,934
Dia tiba.
374
00:35:08,995 --> 00:35:10,711
Seon Kyeol! Omo.
375
00:35:11,794 --> 00:35:14,895
Kau pergi tanpa kata. Sekarang kau kembali
tanpa sepatah kata pun. Astaga.
376
00:35:15,734 --> 00:35:17,008
Kabar ibu sehat?
377
00:35:17,995 --> 00:35:19,903
Yang Hwejang-nim dan Kim Biseo-nim, kalian di sini juga.
378
00:35:19,904 --> 00:35:21,146
Wah, lihat dirimu.
379
00:35:21,705 --> 00:35:24,300
Sepertinya tinggal di AS membuatmu lebih tampan.
380
00:35:24,605 --> 00:35:25,716
Kabarmu baik?
381
00:35:26,174 --> 00:35:27,215
Ya.
382
00:35:27,944 --> 00:35:30,701
Terima kasih sudah menjaga ibuku
selama aku pergi.
383
00:35:31,645 --> 00:35:33,705
Sepertinya aku bisa menyerahkan
384
00:35:34,645 --> 00:35:36,301
ibuku padamu.
385
00:35:43,495 --> 00:35:46,827
Kumohon terus rawat Ibu dengan baik.
386
00:35:48,864 --> 00:35:50,552
Sungguh?
387
00:35:51,595 --> 00:35:54,463
Astaga. Kau dengar itu, kan?
388
00:35:55,834 --> 00:35:57,854
Aku ingin nangis ini.
389
00:36:01,745 --> 00:36:04,572
Jangan konyol. Kenapa menangis?
390
00:36:05,614 --> 00:36:07,201
Aku akan baik padanya, yah?
391
00:36:31,504 --> 00:36:33,191
Ajeossi, kau menginjak kotoran.
392
00:36:35,415 --> 00:36:36,425
Apa?
393
00:36:38,245 --> 00:36:39,395
Oh tidak.
394
00:36:39,785 --> 00:36:41,027
Aku menginjak kotoran burung.
395
00:36:44,185 --> 00:36:45,296
Menjijikkan.
396
00:36:51,595 --> 00:36:54,193
Omong-omong, siapa kau?
Kenapa kau keluar dari sana?
397
00:36:54,194 --> 00:36:56,063
Bukankah sebaiknya kau
memperkenalkan diri terlebih dahulu
398
00:36:56,064 --> 00:36:58,519
sebelum bertanya siapa aku?
Bukankah itu yang disebut sopan santun?
399
00:37:00,364 --> 00:37:01,515
Apa?
400
00:37:01,935 --> 00:37:03,046
Ye Joon!
401
00:37:05,674 --> 00:37:06,756
Daepyo-nim.
402
00:37:07,105 --> 00:37:08,185
Kwon Biseo-nim.
403
00:37:15,084 --> 00:37:16,529
Dia sudah besar.
404
00:37:17,214 --> 00:37:20,992
Sebenarnya, aku hanya mendengar tentang dia.
Ini pertama kalinya aku bertemu dengannya.
405
00:37:22,325 --> 00:37:25,224
Omong-omong, ada perlu apa kemari?
406
00:37:25,225 --> 00:37:28,052
Aku datang ke sini setiap akhir pekan
untuk menemui Hwejang-nim.
407
00:37:28,125 --> 00:37:31,730
Dia sendirian di sini.
Tidak ada yang menjaganya.
408
00:37:32,564 --> 00:37:34,050
Kupikir dia akan kesepian.
409
00:37:37,575 --> 00:37:40,171
Dimana Kakek?
410
00:37:49,355 --> 00:37:52,213
Kau sudah terlalu lama keluar, hwejang-nim.
411
00:37:53,455 --> 00:37:55,040
Ayo kita kembali ke dalam sekarang.
412
00:37:59,165 --> 00:38:01,791
Lihatlah semua tanaman ini.
413
00:38:02,234 --> 00:38:04,355
Masih dingin,
414
00:38:05,265 --> 00:38:08,163
tapi mereka terlihat
seperti menyambut musim semi.
415
00:38:26,285 --> 00:38:27,395
Kakek.
416
00:38:45,674 --> 00:38:48,300
Pepatah bilang ketika mengikhlaskan
417
00:38:49,575 --> 00:38:52,341
akan mendapatkan lebih banyak keuntungan.
Pepatah itu
418
00:38:53,384 --> 00:38:55,708
benar sekali.
419
00:38:58,015 --> 00:38:59,469
Melihat kebelakang,
420
00:39:00,325 --> 00:39:02,819
bukanlah apa-apa.
421
00:39:03,555 --> 00:39:06,554
Baru kusadara setelah melepas kekuasaan.
422
00:39:07,995 --> 00:39:09,145
Aku sudah mendengar.
423
00:39:10,895 --> 00:39:13,127
Kau merekrut ahli manajemen untuk AG
424
00:39:14,265 --> 00:39:17,103
dan menyumbangkan semua asetmu.
425
00:39:18,174 --> 00:39:19,357
Aku tak berpikir
426
00:39:20,444 --> 00:39:22,899
kau akan pulang.
427
00:39:24,944 --> 00:39:27,570
Kupikir aku tak akan pernah melihatmu lagi.
428
00:39:30,214 --> 00:39:31,568
Terima kasih
429
00:39:32,285 --> 00:39:33,638
telah kembali.
430
00:40:09,125 --> 00:40:10,164
Tidak.
431
00:40:10,555 --> 00:40:11,565
Seharusnya tidak.
432
00:40:12,294 --> 00:40:13,406
Jangan melihatnya.
433
00:40:26,705 --> 00:40:28,443
Bisakah bertemu sebentar hari ini?
434
00:40:28,444 --> 00:40:30,263
Aku akan berada ke daerahmu.
435
00:40:34,745 --> 00:40:36,633
Dia sangat tampan./
Lihatlah dia.
436
00:40:36,814 --> 00:40:39,653
Astaga./
Dia benar-benar tipeku.
437
00:40:40,051 --> 00:40:41,839
Astaga./
Lihatlah dia.
438
00:40:42,237 --> 00:40:43,650
Astaga./
Sangat tampan.
439
00:40:44,436 --> 00:40:45,678
Dia sangat tampan.
440
00:40:47,536 --> 00:40:48,618
Lihat.
441
00:40:50,346 --> 00:40:51,418
Ya Tuhan.
442
00:40:52,576 --> 00:40:53,586
Daepyo-nim?
443
00:41:11,826 --> 00:41:13,957
Kepada siapa dia berbicara?
444
00:41:13,996 --> 00:41:15,209
Apa yang dia katakan?
445
00:41:15,366 --> 00:41:16,447
Mungkinkah aku?
446
00:41:26,616 --> 00:41:28,262
Apa yang terjadi?/
Oh tidak!
447
00:41:28,647 --> 00:41:30,706
Bagaimana jika dia terluka?/
Daepyo-nim.
448
00:41:31,186 --> 00:41:32,701
Sepertinya dia jatuh!/
Astaga!
449
00:41:37,027 --> 00:41:38,168
Terima kasih.
450
00:41:38,527 --> 00:41:39,911
Terima kasih./
Kau baik-baik saja?
451
00:41:40,096 --> 00:41:41,168
Apa?
452
00:41:42,567 --> 00:41:43,981
Aku tak memegang tali
dengan benar.
453
00:41:45,996 --> 00:41:47,612
Kau lari ke sini
untuk memastikanku baik-baik saja?
454
00:41:49,067 --> 00:41:51,662
Tidak. Bukan untuk itu...
455
00:41:52,237 --> 00:41:53,317
Perasaanku gembira
456
00:41:53,636 --> 00:41:55,192
mengetahui kau mengkhawatirkanku.
457
00:41:55,337 --> 00:41:56,519
Yah...
458
00:41:56,777 --> 00:41:58,161
Apa yang kau lakukan di sini?
459
00:41:58,277 --> 00:42:00,903
Yah, berlatih, berlatih...
460
00:42:05,956 --> 00:42:07,836
Kau menerima pesanku?
461
00:42:08,757 --> 00:42:10,373
Jika ada waktu nanti,
462
00:42:10,527 --> 00:42:13,688
bagaimana jika makan.../
Tidak. Hari ini ada lembur.
463
00:42:18,096 --> 00:42:19,713
Aku akan menunggu.
464
00:42:21,596 --> 00:42:24,132
Jangan pedulikan aku. Kembali bekerja.
465
00:42:25,366 --> 00:42:28,205
Seperti yang kau lihat, aku juga bekerja.
466
00:42:31,647 --> 00:42:32,757
Hwaiting!
467
00:42:39,987 --> 00:42:41,169
Ini makananmu.
468
00:42:44,527 --> 00:42:46,143
Nikmati./
Terima kasih.
469
00:42:53,837 --> 00:42:55,381
Kelihatannya enak.
470
00:42:56,907 --> 00:42:59,361
Aku sangat menginginkannya di AS.
471
00:42:59,737 --> 00:43:02,535
Mie ikan teri panas.
472
00:43:03,846 --> 00:43:06,442
Aku tak pernah menginginkannya sebelumnya.
473
00:43:06,916 --> 00:43:09,441
Sesuatu menjadi berharga
ketika tak bisa mendapatkannya.
Benarkan?
474
00:43:18,726 --> 00:43:21,282
Kenapa tak makan? Kau suka mie.
475
00:43:25,697 --> 00:43:28,323
Ini tak akan mengubah apa pun.
476
00:43:31,806 --> 00:43:34,261
Waktunya sudah berakhir.
477
00:43:36,206 --> 00:43:37,459
Kau tak dapat menukarkan
478
00:43:39,416 --> 00:43:40,962
"juara kelima" lagi.
479
00:43:45,246 --> 00:43:47,407
Gil O Sol-ssi./
Toko alat tulis itu
480
00:43:47,757 --> 00:43:49,949
membuang mesin setahun
yang lalu karena rusak.
481
00:43:51,757 --> 00:43:54,928
Dan kita putus dua tahun lalu.
482
00:44:01,996 --> 00:44:04,259
Aku senang kau pulang.
483
00:44:05,436 --> 00:44:07,255
Dan aku lega kau sehat.
484
00:44:08,107 --> 00:44:10,531
Tapi, sampai di sini saja.
485
00:44:14,677 --> 00:44:17,039
Maafkan aku.
Kau menunggu sangat lama.
486
00:44:21,587 --> 00:44:23,071
Aku harus pergi sekarang.
487
00:44:45,206 --> 00:44:46,328
Tunggu.
488
00:44:47,346 --> 00:44:48,487
Tunggu sebentar.
489
00:44:54,616 --> 00:44:57,112
Ada sesuatu yang belum kukatakan.
490
00:45:00,826 --> 00:45:02,271
Aku sangat merindukanmu.
491
00:45:04,996 --> 00:45:06,482
Seperti mimpi rasanya
492
00:45:09,237 --> 00:45:12,035
berada di depanmu seperti ini.
Betapa merindukanmu.
493
00:45:15,677 --> 00:45:16,989
Aku tak akan mendorongmu
494
00:45:19,047 --> 00:45:20,289
untuk menyukaiku
495
00:45:22,547 --> 00:45:23,798
atau berkencan denganku.
496
00:45:26,987 --> 00:45:28,169
Akan kutunggu
497
00:45:32,087 --> 00:45:33,370
sampai hatimu
498
00:45:35,326 --> 00:45:36,943
tumbuh kembali.
499
00:45:55,916 --> 00:45:57,446
Ini berkat Choi, aku menyadari
500
00:45:57,447 --> 00:45:59,881
kepercayaan adalah segalanya.
501
00:46:01,616 --> 00:46:04,717
Roh-roh selalu bersamaku.
502
00:46:05,757 --> 00:46:07,978
Dan aku tak tahu./
Kau benar.
503
00:46:08,197 --> 00:46:10,014
Aku memutuskan untuk memiliki
kepercayaan diri
504
00:46:10,467 --> 00:46:12,083
dan mulai lagi dari awal.
505
00:46:12,467 --> 00:46:13,836
Aku akan kembali.
506
00:46:13,837 --> 00:46:14,847
[Surat penerimaan]
507
00:46:17,306 --> 00:46:18,377
Baek Seonsaeng-nim.
508
00:46:20,177 --> 00:46:22,873
Kau yakin tak palsu?
509
00:46:23,777 --> 00:46:26,575
Tak palsu.
510
00:46:27,016 --> 00:46:28,158
Sebenarnya,
511
00:46:30,147 --> 00:46:31,662
aku punya pengumuman juga.
512
00:46:32,857 --> 00:46:34,837
Anu, semuanya
513
00:46:36,427 --> 00:46:37,498
aku akan menikah.
514
00:46:38,087 --> 00:46:40,652
Astaga./
Kau yakin tak palsu?
515
00:46:42,157 --> 00:46:43,813
Ini semua berkatmu.
516
00:46:44,197 --> 00:46:45,337
Terima kasih.
517
00:46:46,467 --> 00:46:48,719
Kau digunakan untuk mengejarku.
518
00:46:49,706 --> 00:46:52,968
Aku sedikit kecewa./
Aku ingin kau bahagia juga.
519
00:46:54,607 --> 00:46:56,425
Ada apa dengan kalian?
520
00:46:56,877 --> 00:46:58,392
Aku sangat bahagia.
521
00:46:59,147 --> 00:47:02,509
Ini. Semua orang menyumbang.
522
00:47:02,916 --> 00:47:04,027
Terima.
523
00:47:06,016 --> 00:47:09,046
Kau merawat kami secara gratis selama dua tahun.
524
00:47:09,487 --> 00:47:12,486
Ambil. Itu akan berguna suatu hari nanti.
525
00:47:12,956 --> 00:47:14,038
Terima kasih.
526
00:47:15,556 --> 00:47:16,677
Aku menghargainya.
527
00:47:17,297 --> 00:47:19,558
Kenapa kita tak berfoto bersama?
528
00:47:20,197 --> 00:47:23,601
Untuk merayakan konseling terakhir./
Kedengarannya bagus.
529
00:47:24,907 --> 00:47:26,135
Nah.
530
00:47:26,136 --> 00:47:28,055
Aku ingin duduk di sebelah Choi.
531
00:47:28,737 --> 00:47:29,919
Nah.
532
00:47:31,346 --> 00:47:32,519
Kita mulai.
533
00:47:32,677 --> 00:47:34,534
Kimchi.
534
00:47:53,136 --> 00:47:54,176
[Keputusan Kahir Seleksi Tim Nasional
untuk Olimpiade Tokyo 2020]
535
00:47:54,237 --> 00:47:55,781
Goa!
536
00:47:57,607 --> 00:48:00,161
Gil O Dol!
537
00:48:01,177 --> 00:48:02,336
Gil O Dol!
538
00:48:02,337 --> 00:48:04,165
Go, O Dol!
539
00:48:08,677 --> 00:48:11,146
O Dol, sekuat tenaga.
540
00:48:11,147 --> 00:48:12,601
Aku mengawasimu!
541
00:48:20,627 --> 00:48:22,273
[Gil O Dol 12 VS Park Jung Jae 7]
542
00:48:23,297 --> 00:48:24,781
Biru menang.
543
00:48:28,096 --> 00:48:29,349
Kerja bagus!
544
00:48:31,766 --> 00:48:34,075
Gil O Dol menjadi.../
Itu anakku.
545
00:48:34,076 --> 00:48:35,506
pemain terakhir /
Itu dia.
546
00:48:35,507 --> 00:48:37,245
yang bergabung dengan tim nasional./
Selamat.
547
00:48:37,246 --> 00:48:39,498
Untuk Olimpiade Tokyo 2020./
Dia berhasil masuk ke tim nasional.
548
00:48:40,116 --> 00:48:42,015
Gil, seorang atlet di Kantor Distrik Dongmyung,
549
00:48:42,016 --> 00:48:45,481
adalah pemain yang menjanjikan.../
Halo.
550
00:48:45,947 --> 00:48:47,816
Kau melihatnya?
551
00:48:47,817 --> 00:48:50,150
Tentu saja, aku mengikuti anakku ke Tokyo.
552
00:48:52,427 --> 00:48:53,942
Ya. Apa?
553
00:48:55,197 --> 00:48:56,681
Tim nasional? Medali emas?
554
00:48:56,897 --> 00:48:58,785
Kita lihat saja nanti.
555
00:48:59,567 --> 00:49:02,798
Baiklah. Sampai jumpa.
556
00:49:03,166 --> 00:49:04,520
Ya ampun.
557
00:49:05,166 --> 00:49:07,731
Sekarang dia berhasil masuk tim nasional,
medali emas bukanlah apa-apa.
558
00:49:09,976 --> 00:49:11,421
Kenapa mobil ini sangat bersih?
559
00:49:13,317 --> 00:49:15,094
Ini daerahku. Kau siapa?
560
00:49:19,317 --> 00:49:20,499
Halo, Ayah.
561
00:49:20,786 --> 00:49:22,231
Bagaimana kabarmu?
562
00:49:22,616 --> 00:49:23,940
Maaf aku tak bisa menyapamu lebih awal.
563
00:49:24,157 --> 00:49:25,500
Apa yang kau lakukan di sini?
564
00:49:29,967 --> 00:49:30,977
Itu...
565
00:49:32,166 --> 00:49:34,459
Aku ingin membantumu
pekerjaanmu mulai sekarang.
566
00:49:34,766 --> 00:49:36,655
Kumohon, biarkan aku.
567
00:49:36,837 --> 00:49:38,483
Aku tak ingin kau memanggilku Ayah.
568
00:49:39,237 --> 00:49:41,802
Dan aku tak butuh bantuanmu. Pergi.
569
00:49:42,407 --> 00:49:44,830
Tidak mudah bagimu untuk menerimaku.
570
00:49:46,177 --> 00:49:47,428
Aku tahu itu dengan baik.
571
00:49:48,246 --> 00:49:51,348
Dan aku tak tahu malu untuk meminta maaf
kepadamu seperti ini.
572
00:49:52,246 --> 00:49:53,328
Aku juga tahu itu.
573
00:49:55,217 --> 00:49:58,721
Akan tetapi, ini adalah satu-satunya hal
574
00:49:59,797 --> 00:50:00,968
yang bisa kulakukan.
575
00:50:01,826 --> 00:50:05,300
Meminta maaf
576
00:50:05,967 --> 00:50:07,047
meminta pengampunan, tak perlu.
577
00:50:30,326 --> 00:50:31,700
Aku sangat merindukanmu.
578
00:50:32,286 --> 00:50:33,812
Seperti mimpi rasanya
579
00:50:34,496 --> 00:50:37,325
berada di depanmu seperti ini.
Betapa merindukanmu.
580
00:50:57,016 --> 00:50:58,158
Halo.
581
00:50:59,447 --> 00:51:01,577
Apa? Kecelakaan?
582
00:51:13,027 --> 00:51:14,754
Kuharap aku bisa menggunakan
sihir untuk melihatnya.
583
00:51:15,237 --> 00:51:16,822
Bibbidi-bobbidi-boo...
584
00:51:17,636 --> 00:51:19,122
Abracadabra..
585
00:51:20,476 --> 00:51:21,718
Hakuna matata...
586
00:51:23,607 --> 00:51:24,717
Tak ampuh...
587
00:51:43,226 --> 00:51:47,074
Temanku pindah ke sini,
dan dia ingin berjumpa.
588
00:51:47,136 --> 00:51:51,176
Temanku dari Minnesota.
589
00:51:51,366 --> 00:51:52,780
Omong-omong, mau pergi ke suatu tempat?
590
00:51:53,436 --> 00:51:54,587
Yah...
591
00:51:57,706 --> 00:51:58,756
Ya.
592
00:51:59,607 --> 00:52:00,858
Baiklah aku mengerti.
593
00:52:07,016 --> 00:52:08,198
Ya, Bujang-nim.
594
00:52:09,956 --> 00:52:11,885
Ya, aku baru saja mengubungi tim.
595
00:52:11,886 --> 00:52:13,877
Para wartawan belum menghubungi mereka.
596
00:52:14,456 --> 00:52:16,011
Ya, aku sedang dalam perjalanan sekarang.
597
00:52:16,257 --> 00:52:17,307
Ya.
598
00:52:25,907 --> 00:52:27,492
[UGD]
599
00:52:35,246 --> 00:52:37,135
Dia akan baik-baik saja./
Terima kasih.
600
00:52:39,087 --> 00:52:40,834
Bagaimana Cho Hyeon Woo?/
Bujang-nim.
601
00:52:42,116 --> 00:52:43,602
Dia baru saja tidur.
602
00:52:44,127 --> 00:52:45,986
Bagaimana keadaanya?
Dia baik-baik saja?
603
00:52:45,987 --> 00:52:48,495
Ya. Cedera tak serius,
604
00:52:48,496 --> 00:52:50,265
tak akan mempengaruhi dia dari bermain.
605
00:52:50,266 --> 00:52:52,286
Aigoo.
606
00:52:52,897 --> 00:52:54,785
Lega sekali.
607
00:52:55,897 --> 00:52:57,865
Terima kasih atas kerja kerasnya selarut ini.
608
00:52:57,866 --> 00:52:59,251
Tidak masalah.
609
00:53:00,976 --> 00:53:02,047
Siapa?
610
00:53:04,806 --> 00:53:05,888
Kekasihmu?
611
00:53:06,476 --> 00:53:08,972
Tidak. Dia bukan kekasihku...
612
00:53:09,616 --> 00:53:12,415
Aigoo. Terima kasih sudah
mengantarnya sampai larut malam.
613
00:53:12,416 --> 00:53:14,104
Terima kasih./
Yah...
614
00:53:14,916 --> 00:53:16,644
Syukur lah tak serius.
615
00:53:17,127 --> 00:53:18,325
Ambil barangmu, keluar.
616
00:53:18,326 --> 00:53:20,216
Aku akan mentraktirmu.
617
00:53:20,757 --> 00:53:22,513
Tidak, tak apa-apa.
618
00:53:22,596 --> 00:53:23,677
Kau juga ikut.
619
00:53:23,726 --> 00:53:24,736
Oh baik.
620
00:53:32,536 --> 00:53:33,647
Terima kasih.
621
00:53:34,237 --> 00:53:35,287
Tidak.
622
00:53:35,837 --> 00:53:37,423
Akulah yang berterima kasih.
623
00:53:38,076 --> 00:53:39,188
Karena membiarkanku membantumu.
624
00:53:42,277 --> 00:53:43,459
Kau sudah menjadi
625
00:53:43,886 --> 00:53:46,473
orang yang sangat mengesankan selama
dua tahun ini.
626
00:53:59,226 --> 00:54:01,054
Kau pasti bahagia, O Sol.
627
00:54:01,397 --> 00:54:04,234
Kau punya pria yang bisa diandalkan
seperti dia.
628
00:54:08,837 --> 00:54:10,376
Nah, sini kutuangkan.
629
00:54:10,377 --> 00:54:11,417
Baik.
630
00:54:13,817 --> 00:54:14,845
Biarkan aku menuangkanmu juga.
631
00:54:14,846 --> 00:54:17,209
Aigoo, terima kasih.
632
00:54:20,386 --> 00:54:21,467
Nah.
633
00:54:29,197 --> 00:54:30,944
Wow, enaknya.
634
00:54:33,567 --> 00:54:35,152
Ayo terus minum.
635
00:54:35,596 --> 00:54:38,435
O Sol, kenapa kau tak minum hari ini?
636
00:54:39,467 --> 00:54:41,052
Gelasmu kosong.
637
00:54:41,377 --> 00:54:42,518
Nah...
638
00:54:46,547 --> 00:54:47,627
Aku akan
639
00:54:48,616 --> 00:54:49,960
minum untuknya.
640
00:54:50,817 --> 00:54:52,564
Memang pacar yang keceh...
641
00:54:57,357 --> 00:54:58,785
Nah, minum lagi.
642
00:54:58,786 --> 00:54:59,968
Tentu.
643
00:55:05,166 --> 00:55:06,338
Bersulang.
644
00:55:13,976 --> 00:55:15,017
Bersulang.
645
00:55:26,717 --> 00:55:29,584
Kau baik-baik saja? Kau bisa pulang?
646
00:55:34,257 --> 00:55:35,944
Kau tak bisa minum banyak.
647
00:55:35,996 --> 00:55:37,815
Kenapa kau minum untukku?
648
00:55:40,166 --> 00:55:42,535
Bisakah menungguku di sini sebentar?
649
00:55:42,536 --> 00:55:44,324
Akan kupanggil taksi.
650
00:55:51,206 --> 00:55:52,317
Sebentar...
651
00:55:53,777 --> 00:55:56,644
Bisakah bersamaku sebentar?
652
00:56:26,147 --> 00:56:27,460
Aku
653
00:56:30,846 --> 00:56:34,654
tak pernah melupakanmu
selama dua tahun kebelakang.
654
00:56:40,757 --> 00:56:42,513
Pada hari kita mengucapkan salam perpisahan,
655
00:56:46,027 --> 00:56:47,884
Kita bahkan tak berpegangan tangan
untuk terakhir kali.
656
00:56:50,306 --> 00:56:52,457
Itu terus menggangguku di perasaanku.
657
00:56:55,476 --> 00:56:57,769
Itu sebabnya aku pergi ke AS.
658
00:57:01,877 --> 00:57:04,109
Aku mengalami kesulitan hidup di AS,
659
00:57:08,686 --> 00:57:10,979
tapi aku menahannya karena dirimu.
660
00:57:14,456 --> 00:57:16,376
Untuk bertemu denganmu lagi...
661
00:57:19,766 --> 00:57:23,332
Aku tak ingin menjadi orang
yang memalukan bagimu.
662
00:57:29,936 --> 00:57:31,320
Aku sangat
663
00:57:32,677 --> 00:57:34,737
berusaha keras,
dan memberikan yang terbaik.
664
00:57:47,197 --> 00:57:49,550
Bisakah memujiku setidaknya sekali?
665
00:57:59,936 --> 00:58:01,351
Kuharap
666
00:58:04,677 --> 00:58:06,697
kau bisa tersenyum padaku.
667
00:58:10,987 --> 00:58:12,330
Hanya sekali.
668
00:58:54,697 --> 00:58:56,070
Kau melakukannya dengan baik.
669
00:58:59,766 --> 00:59:01,109
Aku bangga padamu.
670
00:59:01,496 --> 00:59:02,709
Daepyo-nimku.
671
00:59:13,177 --> 00:59:14,460
Sejujurnya,
672
00:59:15,976 --> 00:59:17,299
aku pun seperti itu.
673
00:59:20,886 --> 00:59:22,230
Selama dua tahun,
674
00:59:24,186 --> 00:59:26,347
tak ada satu momen pun aku lupa akan dirimu.
675
00:59:29,757 --> 00:59:31,342
Bagaimana bisa lupa?
676
00:59:33,496 --> 00:59:35,284
Betapa aku merindukanmu.
677
00:59:42,337 --> 00:59:43,791
Ibu dan Ayahku
678
00:59:47,217 --> 00:59:48,894
juga O Dol
679
00:59:51,186 --> 00:59:53,267
tak akan menyetujui perasaanku,
680
00:59:56,616 --> 00:59:58,172
tapi aku sangat merindukanmu.
681
01:00:01,956 --> 01:00:03,916
Betapa aku merindukanmu.
682
01:00:10,136 --> 01:00:11,318
Maafkan aku.
683
01:00:13,936 --> 01:00:17,279
Aku bilang tak akan melakukan
apa pun yang kusesali.
684
01:00:25,447 --> 01:00:26,558
Tapi...
685
01:00:27,616 --> 01:00:29,707
Aku tak bisa menahannya.
686
01:00:33,826 --> 01:00:35,443
Tak ada yang bisa kulakukan.
687
01:01:14,285 --> 01:01:15,800
Kau pulang dengan selamat tadi malam?
688
01:01:16,484 --> 01:01:17,636
Kemarin,
689
01:01:18,225 --> 01:01:20,750
Apa aku bilang atau melakukan
sesuatu yang bodoh?
690
01:01:43,685 --> 01:01:44,927
Perutmu baik-baik saja?
691
01:01:45,285 --> 01:01:47,749
Kau tak melakukan hal bodoh,
jangan khawatir.
692
01:01:49,524 --> 01:01:50,636
Bagus.
693
01:01:56,495 --> 01:01:58,080
Apa yang terjadi?
694
01:01:59,194 --> 01:02:00,376
Ada apa dengan pose aneh ini?
695
01:02:02,964 --> 01:02:06,003
Ada apa denganmu?
Siapa bilang kau boleh menerobos masuk ke sini
tanpa memberitahu?
696
01:02:06,004 --> 01:02:07,559
Harga diriku terluka.
697
01:02:08,105 --> 01:02:11,044
Aku mengajukan diri untuk mengurus
tempat ini saat kau pergi.
698
01:02:11,745 --> 01:02:14,038
Pantas saja tempat ini berantakan.
699
01:02:17,314 --> 01:02:19,880
Mau minum?/
Kau kelihatannya jauh lebih baik.
700
01:02:20,484 --> 01:02:21,596
Terimakasih untuk semuanya.
701
01:02:22,654 --> 01:02:26,362
Nasihatmu sangat membantuku.
702
01:02:26,895 --> 01:02:30,026
Dan kau terus merawatku ketika di AS.
703
01:02:30,765 --> 01:02:31,846
Terima kasih untuk itu juga.
704
01:02:32,765 --> 01:02:36,774
Karena aku sudah pulang,
aku akan membayar untuk semua
yang sudah kau lakukan untukku.
705
01:02:39,174 --> 01:02:41,871
Benar, kau harus membayarku.
706
01:02:42,605 --> 01:02:44,462
Tapi simpan untuk nanti.
707
01:02:45,114 --> 01:02:46,185
Untuk nanti?
708
01:02:48,384 --> 01:02:49,799
Bagaimana dengan O Sol?
709
01:02:52,415 --> 01:02:53,526
Bagus.
710
01:02:53,825 --> 01:02:55,805
Aku bisa dekat dengannya lagi.
711
01:02:57,395 --> 01:02:58,870
Segitu pun sudah membuatku
sangat senang.
712
01:03:00,665 --> 01:03:04,533
Syukurlah.
Kuharap kalian berdua bahagia.
713
01:03:05,364 --> 01:03:07,384
Karena kau dan Gil O Sol
714
01:03:08,364 --> 01:03:10,052
adalah orang berarti bagiku.
715
01:03:10,205 --> 01:03:12,295
Ada apa denganmu?
Kau membuatku takut.
716
01:03:12,575 --> 01:03:15,806
Bagaimana?
Bukankah itu gaya Amerika?
717
01:03:16,274 --> 01:03:17,688
Secara terbuka mengekspresikan perasaan.
718
01:03:19,214 --> 01:03:21,870
Karena sudah terlanjur, bagaimana kalau
719
01:03:22,314 --> 01:03:24,880
kita saling bersalaman gaya Amerika?
720
01:03:25,154 --> 01:03:28,761
Baik. Haruskah kita saling bersalaman
721
01:03:28,855 --> 01:03:30,198
Gaya Amerika?
722
01:03:30,725 --> 01:03:31,805
Haruskah?
723
01:03:31,995 --> 01:03:35,530
Astaga, tidak! Turun! Jangan.
724
01:03:36,094 --> 01:03:37,144
Ini keterlaluan!
725
01:03:37,835 --> 01:03:39,581
Tunggu, tunggu sebentar.
726
01:03:47,174 --> 01:03:49,204
Jatuh di es tak akan mati.
727
01:03:49,205 --> 01:03:51,265
Cobalah!
728
01:03:56,515 --> 01:03:58,231
Tunggu, tunggu sebentar.
729
01:03:59,214 --> 01:04:01,002
Ikuti seperti aku.
730
01:04:01,884 --> 01:04:05,359
Satu kaki ke depan, dan satunya mengikuti.
731
01:04:09,125 --> 01:04:10,306
Kau baik-baik saja?
732
01:04:10,464 --> 01:04:12,515
Bangun. Akan kubantu.
733
01:04:21,305 --> 01:04:23,668
Satu kaki./
Satu kaki?
734
01:04:23,875 --> 01:04:26,945
Ya benar. Kau bisa./
Aku mengerti!
735
01:04:27,984 --> 01:04:29,096
Baiklah.
736
01:04:30,214 --> 01:04:31,325
Kau bisa./
Aku mengerti. Astaga!
737
01:04:32,785 --> 01:04:35,178
Kau baik-baik saja?/
Ya.
738
01:04:35,524 --> 01:04:38,281
Kenapa menyarankan datang ke sini
padahal tak tahu cara berseluncur?
739
01:04:40,794 --> 01:04:42,309
Nah, pegang tanganku.
740
01:04:51,375 --> 01:04:52,446
Kenapa menatapku seperti itu?
741
01:04:53,674 --> 01:04:55,089
Apa ada sesuatu di wajahku?
742
01:04:55,674 --> 01:04:58,138
Jika kau tak mengulurkan tangan
kepadaku saat itu,
743
01:04:59,915 --> 01:05:01,602
aku tak akan berada di sini sekarang.
744
01:05:04,754 --> 01:05:05,866
Terima kasih.
745
01:05:07,355 --> 01:05:08,466
Terimakasih untuk semuanya,
746
01:05:09,924 --> 01:05:13,287
kedepannya juga aku akan terus berterima kasih.
747
01:05:16,924 --> 01:05:19,085
Tumben sekali.
Apa yang kau bicarakan?
748
01:05:24,004 --> 01:05:25,145
Haruskah aku coba lagi?
749
01:05:32,544 --> 01:05:33,585
Satu kaki.
750
01:05:35,714 --> 01:05:37,633
Kita jalan?/
Ayo.
751
01:05:39,455 --> 01:05:40,798
Mengerti?
752
01:05:42,455 --> 01:05:43,637
Kau bisa.
753
01:05:59,105 --> 01:06:02,276
O Sol!
Bilang pada Si Choi sarapan sudah siap.
754
01:06:04,015 --> 01:06:05,862
Sarapan sudah siap.
755
01:06:10,585 --> 01:06:11,725
Seonsaeng?
756
01:06:13,785 --> 01:06:14,895
Pintunya terbuka.
757
01:06:56,864 --> 01:06:59,722
Ini tak adil.
758
01:07:07,575 --> 01:07:09,868
Sama seperti saat itu,
dia membawakanku penghiburan sekali lagi
759
01:07:10,205 --> 01:07:11,961
lalu pergi.
760
01:07:17,285 --> 01:07:18,729
Sopan santun dan etiket.
761
01:07:19,915 --> 01:07:21,500
Semua seniman bela diri diharapkan
untuk mematuhi itu.
762
01:07:22,554 --> 01:07:26,494
Untuk alasan itu, kau mempermalukan
sesama seniman bela diri.
763
01:07:27,795 --> 01:07:29,885
Kalian sadar akan hal itu?/
Ya!
764
01:07:31,835 --> 01:07:34,360
Paket!/
Pengiriman paket.
765
01:07:35,005 --> 01:07:36,146
Paket datang.
766
01:07:38,234 --> 01:07:39,386
Hyeong-nim.
767
01:07:40,375 --> 01:07:43,475
Tampar aku. Tampar aku lebih banyak
jika itu akan membuatmu lebih baik!
768
01:07:43,545 --> 01:07:45,443
Apa dia cabul?
Aku tak bisa menonton itu.
769
01:07:45,444 --> 01:07:46,586
Ayo makan saja.
770
01:07:49,314 --> 01:07:51,254
Astaga, lihat siapa yang datang.
771
01:07:51,255 --> 01:07:53,678
Mr. Pervert yang suka ditampar.
Kau seorang selebriti.
772
01:07:54,285 --> 01:07:56,446
Hai, teman-teman. Oh, kau lihat?
773
01:07:56,625 --> 01:08:00,160
Aku datang dari pemotretan.
Aku bahkan tak punya waktu
untuk berganti pakaian.
774
01:08:00,224 --> 01:08:01,363
Aku menikmati dramanya.
775
01:08:01,364 --> 01:08:02,664
Aku juga pernah melihatmu di film.
776
01:08:02,665 --> 01:08:04,957
Omong-omong, kenapa kau memanggil kami?
777
01:08:10,234 --> 01:08:11,284
Aku memanggil kalian.
778
01:08:13,035 --> 01:08:14,286
Daepyo-nim!/
Daepyo-nim.
779
01:08:16,545 --> 01:08:17,655
Lama tak bertemu.
780
01:08:18,575 --> 01:08:19,655
Selamat datang.
781
01:08:22,014 --> 01:08:24,004
Bersulang!/
Bersulang!
782
01:08:28,085 --> 01:08:29,943
Terima kasih./
Terima kasih.
783
01:08:35,165 --> 01:08:38,770
Omong-omong, kenapa kau memanggil kami?
784
01:08:44,135 --> 01:08:46,629
Itu...
785
01:08:47,274 --> 01:08:49,466
Alasan ingin bertemu kalian karena...
786
01:08:51,944 --> 01:08:53,228
Dong Hyeon./
Ya?
787
01:08:59,654 --> 01:09:00,694
[Rencana Bisnis Baru]
788
01:09:01,484 --> 01:09:02,636
Ini...
789
01:09:02,724 --> 01:09:04,393
[Layanan pembersihan inovatif
luar dan dalam]
790
01:09:04,394 --> 01:09:06,344
Maukah kalian bergabung denganku?
791
01:09:06,654 --> 01:09:09,250
Kita bisa bekerja sama lagi seperti dulu.
792
01:09:09,325 --> 01:09:11,384
Aku sudah menunggumu untuk kembali.
793
01:09:12,635 --> 01:09:14,857
Aku juga. Aku sangat merindukanmu.
794
01:09:16,434 --> 01:09:17,616
Untuk aku...
795
01:09:19,234 --> 01:09:20,649
Aku mengerti, Jae Min.
796
01:09:21,274 --> 01:09:22,403
Lanjutkan dengan karir aktingmu.
797
01:09:22,404 --> 01:09:24,374
Itulah cara kau dapat membantu kami.
798
01:09:24,375 --> 01:09:25,525
Maafkan aku.
799
01:09:26,314 --> 01:09:29,577
Tapi aku berjanji akan mempromosikan bisnis ini
seperti yang tak dapat dilakukan orang lain.
800
01:09:29,684 --> 01:09:32,209
Aku akan menyumbangkan bakatku.
Pekerjakanku sebagai modelmu.
801
01:09:33,755 --> 01:09:35,270
Itu bukan.../
Bolehkah aku bergabung juga?
802
01:09:36,184 --> 01:09:37,296
Kwon Biseo-nim!
803
01:09:40,325 --> 01:09:42,648
Daepyo-nim,
aku ingin sekali lagi bekerja denganmu lagi.
804
01:09:43,595 --> 01:09:44,807
Kau akan menerimaku, kan?
805
01:09:49,505 --> 01:09:52,565
Nah, kau sudah makan?
806
01:09:53,875 --> 01:09:55,995
Haruskah kita minum?/
Kedengarannya bagus.
807
01:09:57,045 --> 01:09:59,143
Silakan duduk./
Guys, bergerak.
808
01:09:59,144 --> 01:10:01,467
Permisi kami ingin sebotol soju lagi.
809
01:10:15,825 --> 01:10:17,653
Terima kasih sebelumnya./
Terima kasih.
810
01:10:40,925 --> 01:10:43,247
Baiklah, kita mulai?
811
01:10:44,054 --> 01:10:46,014
Ayo!/
Ayo!
812
01:10:47,564 --> 01:10:48,605
Ayo.
813
01:11:06,944 --> 01:11:08,513
Jjang!
814
01:11:08,514 --> 01:11:09,844
Jae Min.
815
01:11:09,845 --> 01:11:11,976
Selebriti kita...
Kau tak sibuk?
816
01:11:12,054 --> 01:11:13,872
Istirahat sebentar.
817
01:11:14,154 --> 01:11:15,223
Apa semua ini?
818
01:11:15,224 --> 01:11:16,454
Tempatnya bagus.
819
01:11:16,455 --> 01:11:18,094
Jawab aku.
Apa tak ada yang lain?
820
01:11:18,095 --> 01:11:19,205
Masih ada lagi.
821
01:11:24,224 --> 01:11:25,649
Manajerku.
822
01:11:27,035 --> 01:11:28,045
Ya?
823
01:11:28,505 --> 01:11:29,878
Pertemuan studio film?
824
01:11:30,665 --> 01:11:32,492
Tolong beri tahu mereka
aku tak bisa datang.
825
01:11:33,974 --> 01:11:35,015
Baik.
826
01:11:36,944 --> 01:11:39,844
Apa yang kau lakukan?
Ini rumah bagi Yeojong baru kita.
827
01:11:39,845 --> 01:11:40,955
Harus bersih.
828
01:11:41,184 --> 01:11:45,729
Ok?/
Ok!
829
01:12:17,955 --> 01:12:19,298
Sudahi sampai di sini.
830
01:12:20,484 --> 01:12:22,676
Ya?/
Matahari segera terbenam.
831
01:12:23,224 --> 01:12:24,841
Kau tak akan makan?
832
01:12:25,095 --> 01:12:26,235
Aku kelaparan.
833
01:12:27,965 --> 01:12:29,277
Makan?
834
01:12:29,724 --> 01:12:30,774
Ya!
835
01:12:31,135 --> 01:12:33,457
Aku akan segera ke sana.
Siapkan sesuatu yang pedas.
836
01:12:34,604 --> 01:12:36,150
Bawa alatnya!
837
01:12:36,465 --> 01:12:37,546
Ya Babeh!
838
01:13:13,335 --> 01:13:17,042
Jadi, kau memulai layanan pembersihan baru?
839
01:13:17,444 --> 01:13:18,484
Ya.
840
01:13:20,114 --> 01:13:21,629
Bagaimana kau tahu?
841
01:13:22,745 --> 01:13:25,885
Teman O Dol, Yeong Sik atau siapalah.
842
01:13:26,285 --> 01:13:27,426
Dia bilang.
843
01:13:31,795 --> 01:13:35,097
Dari semua pekerjaan,
kenapa kau ingin memilih bekerja bersih-bersih?
844
01:13:36,364 --> 01:13:39,798
Seperti yang kukatakan sebelumnya,
aku masih percaya akan hal itu.
845
01:13:40,734 --> 01:13:44,068
Efek positif dari pembersihan.
846
01:13:45,974 --> 01:13:47,692
Aku suka melihat senyum di wajah masyarakat
847
01:13:47,745 --> 01:13:50,230
sesudah dibersihkan.
848
01:13:51,774 --> 01:13:53,866
Aku suka energinya.
849
01:13:54,715 --> 01:13:55,825
Juga,
850
01:13:56,644 --> 01:13:59,846
bersih-bersih adalah suatu keahlianku.
851
01:14:06,354 --> 01:14:07,879
O Sol memberitahuku.
852
01:14:09,064 --> 01:14:10,741
Aku pernah melihatnya sendiri juga.
853
01:14:12,564 --> 01:14:14,555
Maksudku tempat Bbu O Sol.
854
01:14:17,604 --> 01:14:19,352
Terima kasih sudah mengurus tempat ini.
855
01:14:20,175 --> 01:14:23,377
Itu selalu menggangguku.
Sangat membantu.
856
01:14:24,075 --> 01:14:25,257
Bukan apa-apa.
857
01:14:29,085 --> 01:14:30,326
O Sol
858
01:14:31,354 --> 01:14:33,071
sudah melalui banyak hal.
859
01:14:34,455 --> 01:14:36,878
Aku bersyukur dia baik-baik saja.
860
01:14:37,054 --> 01:14:38,267
Aku selalu
861
01:14:39,554 --> 01:14:42,422
merasa kasihan pada gadisku tersayang.
862
01:15:13,194 --> 01:15:14,811
Sudah lama.
863
01:15:17,934 --> 01:15:20,034
Hari ini aku juga membawa anak-anak.
864
01:15:20,035 --> 01:15:21,246
Bukankah bagus?
865
01:15:22,404 --> 01:15:24,704
Bu, kabarmu baik?
866
01:15:24,705 --> 01:15:25,803
[Jung Hye Won]
867
01:15:25,804 --> 01:15:28,329
Ayah biasanya tak membawa kita ke sini.
868
01:15:29,505 --> 01:15:31,513
Apa dia melakukan kesalahan?
869
01:15:31,514 --> 01:15:35,221
Tidak, aku hanya berteman
dengan wanita di toko.
870
01:15:35,245 --> 01:15:36,325
Ibu
871
01:15:39,455 --> 01:15:40,930
Aku berhasil ke tim nasional.
872
01:15:42,054 --> 01:15:43,297
Keren, kan?
873
01:15:47,295 --> 01:15:49,648
Kalian tunggu di luar.
874
01:15:50,595 --> 01:15:52,755
Aku punya sesuatu untuk dikatakan
padanya sendirian.
875
01:15:53,364 --> 01:15:54,404
Aku mengerti.
876
01:15:54,465 --> 01:15:55,677
Nah.../
Ayo pergi.
877
01:15:56,165 --> 01:15:57,478
Selamat bersenang-senang.
878
01:16:13,184 --> 01:16:14,599
Mereka sangat dewasa sekarang, kan?
879
01:16:16,885 --> 01:16:18,594
O Dol terlihat sepertiku,
880
01:16:18,595 --> 01:16:20,675
dan O Sol sepertimu.
881
01:16:36,644 --> 01:16:38,028
Mengenai dulu...
882
01:16:40,014 --> 01:16:43,347
aku akan memaafkan orang-orang itu.
883
01:16:48,184 --> 01:16:51,012
Tapi ini bukan keputusanku.
884
01:16:53,154 --> 01:16:56,124
Semua terserah padamu.
885
01:17:03,205 --> 01:17:04,820
Aku ingin O Sol
886
01:17:07,675 --> 01:17:09,564
untuk dicintai
887
01:17:10,675 --> 01:17:12,735
oleh seseorang yang dia cintai.
888
01:17:13,814 --> 01:17:15,300
Aku tak ingin dia menyisahkan penyesalan.
889
01:17:17,814 --> 01:17:19,672
Aku ingin dia mencintai
890
01:17:22,255 --> 01:17:23,698
dan dicintai
891
01:17:25,524 --> 01:17:27,544
sebanyak yang dia bisa.
892
01:17:34,064 --> 01:17:35,348
Itu yang kau...
893
01:17:37,564 --> 01:17:39,422
pikirkan juga, kan?
894
01:17:57,785 --> 01:17:59,168
Sudah?
895
01:18:00,295 --> 01:18:02,012
Bagaimana?
896
01:18:02,095 --> 01:18:03,438
Apa yang Ayah katakan padanya?
897
01:18:05,835 --> 01:18:07,208
Orang itu...
898
01:18:08,404 --> 01:18:10,757
Dia gigih, aku akan memberinya kesempatan.
899
01:18:11,804 --> 01:18:14,460
Jadi berhentilah membuatnya hatinya sulit.
900
01:18:14,604 --> 01:18:15,988
Dia menunggu cukup lama.
901
01:18:18,245 --> 01:18:19,861
Apa maksud Ayah?
902
01:18:20,915 --> 01:18:22,530
Aku berbicara mengenai Seon Kyeol.
903
01:18:24,345 --> 01:18:26,334
Kupikir dia pria yang baik.
904
01:18:27,285 --> 01:18:29,103
Kupikir begitu dari awal.
905
01:18:30,354 --> 01:18:32,919
Benar, kan? Dia terlihat baik.
906
01:18:37,625 --> 01:18:38,978
Temuilah dia.
907
01:18:40,394 --> 01:18:41,733
Ada apa, Ayah?
908
01:18:41,734 --> 01:18:43,623
Aku sudah memberi tahu ibumu.
909
01:18:45,535 --> 01:18:46,948
Ibu juga mengizinkan.
910
01:18:47,875 --> 01:18:49,273
Pergi temui dia sekarang.
911
01:18:49,274 --> 01:18:51,022
Kau tak perlu merasa bersalah akan hal itu.
912
01:18:54,274 --> 01:18:55,558
Tidak.
913
01:18:56,014 --> 01:18:57,963
Aku sudah melupakannya sekarang.
914
01:18:58,514 --> 01:19:00,101
Aku tak akan melihatnya lagi.
915
01:19:01,154 --> 01:19:02,497
Kau yakin?
916
01:19:03,255 --> 01:19:06,385
Baiklah, terserah kau. Itu urusan hatimu.
917
01:19:07,854 --> 01:19:10,424
Aku harus kembali ke ibumu
dan menarik kata-kata itu kembali.
918
01:19:10,425 --> 01:19:12,383
Tunggu!
919
01:19:12,965 --> 01:19:15,187
Itu bukan...
920
01:19:17,564 --> 01:19:18,988
Sana cepat perti.
921
01:19:19,934 --> 01:19:22,499
Cepat pergi. Jangan membuatnya menunggu lebih lama.
922
01:20:07,085 --> 01:20:08,235
Gil O Sol.
923
01:20:10,925 --> 01:20:13,854
Ada perlu apa kemari?
924
01:20:24,934 --> 01:20:26,433
Sebentar.
925
01:20:26,434 --> 01:20:28,074
Aku sedang bersih-bersih.
926
01:20:28,075 --> 01:20:30,196
Aku dipenuhi keringat
dan kotoran.
927
01:20:30,904 --> 01:20:33,369
Ayo kita mulai dari awal. Kita.
928
01:20:34,675 --> 01:20:35,927
Ayo mulai
929
01:20:36,585 --> 01:20:37,695
dari awal.
930
01:20:40,695 --> 01:20:45,695
Terima kasih sudah menemani Banana_nim
mengerjakan Project drama ini.
Sampai jumpa di drama yang lainnya!!!
931
01:20:45,795 --> 01:20:50,695
Follow IG & Like FP FB : banana_nim
932
01:22:22,024 --> 01:22:24,106
Apa-apaan nama perusahaannya?
933
01:22:24,354 --> 01:22:25,667
Kenapa? Aku suka.
934
00:00:03,100 --> 00:00:10,000
Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m...
Follow IG & Like FP FB : banana_nim
935
01:22:34,394 --> 01:22:36,586
[Clean with Passion for Now!!]
936
01:22:57,285 --> 01:22:59,982
[Clean with Passion for Now !!]
937
01:23:03,465 --> 01:23:04,535
Clean...
938
01:23:07,335 --> 01:23:08,445
...with Passion...
939
01:23:10,404 --> 01:23:12,121
...for Now!/
...for Now!
940
01:23:16,205 --> 01:23:19,476
[Terima kasih sudah menonton Clean with Passion for Now.]
941
01:23:32,255 --> 01:23:34,346
[Clean with Passion for Now !!]
64109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.