All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 -= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =- Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG & FP FB: banana_nim 2 00:01:24,850 --> 00:01:28,485 [Episode 14: Kau Membuatku Ingin Menjadi Pria yang Lebih Baik] 3 00:01:38,960 --> 00:01:40,070 Bodoh. 4 00:01:43,030 --> 00:01:45,625 Ada sisa roti di bibirmu. 5 00:02:01,719 --> 00:02:04,144 Kumis susu, mirip anak-anak. 6 00:02:05,090 --> 00:02:06,200 Kumis susu? 7 00:02:07,860 --> 00:02:08,970 Di sini? 8 00:02:11,999 --> 00:02:15,362 Mungkinkah sengaja menyisakan supaya aku 9 00:02:15,630 --> 00:02:17,043 membersihkannya? 10 00:02:17,839 --> 00:02:18,951 Tidak seperti itu kok. 11 00:02:20,269 --> 00:02:21,380 Sudah hilang. 12 00:02:23,170 --> 00:02:24,250 Tunggu sebentar. 13 00:02:26,980 --> 00:02:27,990 Nah. 14 00:02:38,220 --> 00:02:39,402 Imut banget. 15 00:02:40,220 --> 00:02:41,301 Apa sih? 16 00:02:55,510 --> 00:02:56,782 Kau mati sekarang. 17 00:02:58,380 --> 00:03:00,966 Kenapa? Apa ada masalah?/ Ini... 18 00:03:03,480 --> 00:03:05,500 Tadinya mau mengabari Ayah, 19 00:03:05,619 --> 00:03:08,114 kemarin lupa. 20 00:03:10,519 --> 00:03:11,600 Ayah? 21 00:03:17,829 --> 00:03:18,940 Tunggu sebentar. 22 00:03:19,360 --> 00:03:21,389 Tunggu. Akan kuantar pulang. 23 00:03:22,100 --> 00:03:23,229 Tidak, tidak. 24 00:03:23,230 --> 00:03:26,129 Bakal gawat kalau dia tahu kita bersama. 25 00:03:27,100 --> 00:03:29,999 Nanti aku telepon yah?/ Tapi 26 00:03:30,440 --> 00:03:31,823 Tunggu, Gil O... 27 00:03:35,079 --> 00:03:36,261 Buat hari ini, Hwaiting! 28 00:03:38,519 --> 00:03:39,630 Hwaiting! 29 00:03:44,119 --> 00:03:45,201 Aigoo. 30 00:04:07,679 --> 00:04:11,043 Aigoo, dasar. Hebatnya, semalaman tanpa mengabari. 31 00:04:11,279 --> 00:04:12,678 Kau melakukan ini sepanjang waktu di Busan? 32 00:04:12,679 --> 00:04:14,032 Kau belum berangkat sekolah rupanya. 33 00:04:15,420 --> 00:04:16,560 Ayah mana? 34 00:04:37,210 --> 00:04:39,604 Semalaman tidur di mana anak nakal? 35 00:04:40,710 --> 00:04:42,325 Ayah. 36 00:04:45,350 --> 00:04:46,431 Di Ju Yeon! 37 00:04:48,119 --> 00:04:49,789 Aku tidur di rumah Ju Yeon. 38 00:04:49,790 --> 00:04:51,881 Di mana lagi semalaman? 39 00:04:52,590 --> 00:04:53,700 Hei, Ju Yeon Nuna. 40 00:04:54,559 --> 00:04:56,045 O Sol tidur di rumahmu? 41 00:05:02,170 --> 00:05:05,301 Tentu, dia tepar sesudah minum bir dengan ayam goreng. 42 00:05:05,670 --> 00:05:07,659 Kenapa? Dia tak menelepon rumah? 43 00:05:08,610 --> 00:05:10,357 Ya, tidak, tidak. Baiklah. 44 00:05:13,480 --> 00:05:16,277 Kau mabuk dan tepar sepanjang waktu. 45 00:05:17,350 --> 00:05:18,763 Untuk apa ponselmu? 46 00:05:20,379 --> 00:05:21,561 Maaf, Ayah. 47 00:05:22,790 --> 00:05:25,446 Tadinya mah mau nelepon, tapi lupa. 48 00:05:26,660 --> 00:05:27,770 Mandi entar makan. 49 00:05:27,960 --> 00:05:29,101 Ayah buat makarel rebus. 50 00:05:38,840 --> 00:05:40,586 Apa?/ Sadarkan dirimu! 51 00:05:41,100 --> 00:05:43,089 Kau di luar dengan kekasihmu. 52 00:05:50,949 --> 00:05:52,318 Terima kasih banyak, Ju Yeon. 53 00:05:52,319 --> 00:05:54,613 Astaga, aku harus mengajak Ju Yeon makan enak. 54 00:05:54,790 --> 00:05:57,647 Halo./ Bagaimana dia cerdas banget? 55 00:05:58,759 --> 00:06:02,325 Tunggu, sepertinya kau sudah melakukan ini berkali-kali. 56 00:06:02,489 --> 00:06:03,803 Tidak kok. 57 00:06:07,699 --> 00:06:09,114 Kau tak pergi? 58 00:06:09,330 --> 00:06:11,389 Kau terus mencoba berkelahi denganku. 59 00:06:12,499 --> 00:06:15,398 Kau tetep imut walau sedang berdebat denganku. 60 00:06:15,710 --> 00:06:18,039 Aku rindu. Gimana ini? Aku terlalu rindu. 61 00:06:18,040 --> 00:06:19,424 Bagaimana aku akan menunggu? 62 00:06:21,379 --> 00:06:22,491 Sebentar. 63 00:06:28,590 --> 00:06:30,166 Kerasa? Hatiku? 64 00:06:35,530 --> 00:06:37,479 Ya, aku merasakannya. Sungguh membuatku takut. 65 00:06:38,400 --> 00:06:39,410 Aku juga rindu. 66 00:06:41,600 --> 00:06:43,186 Semoga harimu menyenangkan. 67 00:06:43,770 --> 00:06:44,951 Hwaiting! 68 00:06:49,869 --> 00:06:50,920 Dah. 69 00:07:03,290 --> 00:07:04,977 Kau tinggal di Korea lebih lama dari yang kuduga. 70 00:07:05,420 --> 00:07:06,904 Kau memutuskan untuk tinggal selamanya? 71 00:07:07,189 --> 00:07:08,401 Aku masih merenungkannya. 72 00:07:08,530 --> 00:07:12,065 Karena kau mungkin menebak, aku memintamu untuk datang 73 00:07:12,230 --> 00:07:13,614 bagaimana jika bekerja bersama kami. 74 00:07:13,699 --> 00:07:15,012 Kau akan menerima tawaran itu? 75 00:07:16,030 --> 00:07:20,009 Terima kasih atas tawarannya, tapi hatiku belum siap. 76 00:07:21,369 --> 00:07:22,420 Maafkan aku, Seonbae. 77 00:07:23,569 --> 00:07:26,438 Memang. Kau memutuskan untuk kembali ke Rochester? 78 00:07:27,340 --> 00:07:29,229 Kudengar beberapa saat yang lalu mereka menawarkanmu 79 00:07:29,509 --> 00:07:30,761 peran profesor asosiasi. 80 00:07:31,179 --> 00:07:32,694 Itu bukan satu-satunya alasan. 81 00:07:33,679 --> 00:07:37,588 Aku hanya ingin tetap seperti yang sudah kulakukan sebelumnya. 82 00:07:38,960 --> 00:07:41,454 Juga, ada masalah pribadi yang harus kuurus. 83 00:07:43,230 --> 00:07:44,917 Pikirkan lagi. 84 00:07:45,799 --> 00:07:48,455 Aku benci membiarkan dokter fenomenal sepertimu pergi. 85 00:07:49,929 --> 00:07:52,393 Terima kasih atas kata-kata baikmu. 86 00:08:04,379 --> 00:08:07,651 Seonbae, aku minta bantuanmu. 87 00:08:08,720 --> 00:08:10,988 Aigooo, pepatah bilang wajah yang adil 88 00:08:10,989 --> 00:08:13,242 mungkin menyembunyikan hati yang busuk. 89 00:08:13,319 --> 00:08:15,350 Lalu? Kau suka? 90 00:08:15,889 --> 00:08:17,071 Ngapain aja semalaman? 91 00:08:17,389 --> 00:08:19,058 Astaga, apa lagi? 92 00:08:19,059 --> 00:08:21,298 Sudah kuberi tahu. Kami makan ramyeon 93 00:08:21,299 --> 00:08:22,998 dan menonton film. 94 00:08:25,369 --> 00:08:28,096 Hei, apa lagi yang kalian lakukan sesudah menonton film? 95 00:08:28,309 --> 00:08:29,319 Apa lagi? 96 00:08:30,470 --> 00:08:31,539 Apa... 97 00:08:31,540 --> 00:08:34,811 Hei, tak seperti yang kau pikirkan. 98 00:08:35,249 --> 00:08:36,522 Aigoo. 99 00:08:37,950 --> 00:08:40,676 Pokoknya, kau berhutang banyak padaku. Tahu kan? 100 00:08:41,149 --> 00:08:43,089 Pastikan kau membayarku. 101 00:08:43,090 --> 00:08:44,689 Jangan pikir akan kulupakan. 102 00:08:44,690 --> 00:08:46,710 Aku tahu, tentu saja. 103 00:08:47,460 --> 00:08:51,065 Min Jun, kau tahu aku sangat mencintaimu, kan? 104 00:08:51,289 --> 00:08:54,430 Kau sangat cerdas 105 00:08:54,499 --> 00:08:55,569 dan cantik. 106 00:08:55,570 --> 00:08:57,489 Siapa pria beruntung yang akan memilikimu?/ Iya yah. 107 00:08:58,539 --> 00:09:00,387 Hei, apa ini? 108 00:09:02,570 --> 00:09:05,640 Bukankah ini punya O Dol? 109 00:09:06,710 --> 00:09:08,449 Benar. 110 00:09:08,450 --> 00:09:09,792 Oh ini? 111 00:09:10,080 --> 00:09:13,018 O Dol menjatuhkan ini, 112 00:09:13,019 --> 00:09:14,363 jadi aku sudah memungutnya. 113 00:09:15,489 --> 00:09:18,953 Beuresngek itu. Dia menghormati lencana itu. 114 00:09:19,460 --> 00:09:20,689 Apa yang dia pikirkan? 115 00:09:20,690 --> 00:09:22,305 Hei, berikan padaku. Akan kuberikan padanya. 116 00:09:25,259 --> 00:09:26,643 Biar aku saja. 117 00:09:28,800 --> 00:09:30,768 Hei, kau terlambat. 118 00:09:30,769 --> 00:09:33,366 Bukankah seharusnya pergi? Lihat jam. 119 00:09:35,169 --> 00:09:36,280 Benar. 120 00:09:36,639 --> 00:09:38,659 Daepyo-nim pasti menungguku. Aku pergi. 121 00:09:40,980 --> 00:09:42,222 Hei. 122 00:09:42,749 --> 00:09:44,063 Senyuman itu... 123 00:09:45,249 --> 00:09:46,492 Memberiku perasaan buruk. 124 00:10:01,300 --> 00:10:03,551 Kau yakin kehilangan itu di sini?/ Ya. 125 00:10:08,169 --> 00:10:09,725 Seharusnya ada di sini. 126 00:10:11,039 --> 00:10:12,191 Gil O Sol-ssi. 127 00:10:15,350 --> 00:10:16,724 Gil O Sol-ssi. 128 00:10:18,279 --> 00:10:20,036 Daepyo-nim, kau di sini. 129 00:10:28,360 --> 00:10:29,904 Sedang cari apa? 130 00:10:31,129 --> 00:10:32,169 Gigi. 131 00:10:32,830 --> 00:10:33,840 "Gigi"? 132 00:10:34,659 --> 00:10:37,295 Bocah ini gigi depannya hilang kemarin. 133 00:10:38,200 --> 00:10:39,684 Tak boleh sampai hilang. 134 00:10:41,639 --> 00:10:44,741 Ajeossi kekasihnya? 135 00:10:45,639 --> 00:10:46,649 "Kekasih"? 136 00:10:49,279 --> 00:10:50,289 Ya. 137 00:10:50,909 --> 00:10:52,193 Benar, kekasihnya. 138 00:10:53,320 --> 00:10:55,714 Ajeossi kekasihnya. 139 00:10:58,019 --> 00:10:59,101 Anak nakal. 140 00:11:06,499 --> 00:11:08,145 Aku juga ingin main. 141 00:11:10,700 --> 00:11:12,457 Benar ini, kan? 142 00:11:12,470 --> 00:11:14,116 Oh terima kasih. 143 00:11:14,909 --> 00:11:15,981 Ayo pergi! 144 00:11:16,539 --> 00:11:17,569 Ayo pergi. 145 00:11:17,570 --> 00:11:18,590 Hati-hati di jalan. 146 00:11:27,019 --> 00:11:28,261 Kenapa menatapku begitu? 147 00:11:29,550 --> 00:11:31,742 Aku baru ingat masa kecilku. 148 00:11:32,659 --> 00:11:33,700 Masa kecilmu? 149 00:11:34,789 --> 00:11:36,888 Daepyo-nim kehilangan gigi juga? 150 00:11:36,889 --> 00:11:39,223 Tidak, bukan itu. 151 00:11:41,830 --> 00:11:43,128 Trauma. 152 00:11:43,129 --> 00:11:44,168 Trauma? 153 00:11:44,169 --> 00:11:47,439 Ketika masih kecil, ada gadis menjentikkan upil-nya 154 00:11:47,440 --> 00:11:49,893 ke dalam mulutku. 155 00:11:50,639 --> 00:11:52,458 Tiba-tiba aku ingat. 156 00:11:53,539 --> 00:11:54,853 Upil masuk ke mulutmu? 157 00:11:56,909 --> 00:11:58,679 Lucu sekali. 158 00:11:58,680 --> 00:12:01,205 Apa itu yang memberimu mysophobia? 159 00:12:01,690 --> 00:12:02,819 Berhenti tertawa. 160 00:12:02,820 --> 00:12:05,189 Aku berbicara mengenai traumaku di sini. 161 00:12:05,190 --> 00:12:06,559 Tetap saja, sangat lucu. 162 00:12:06,560 --> 00:12:08,650 Bagaimana upilnya bisa masuk ke... 163 00:12:10,930 --> 00:12:13,699 Sebenarnya, hal serupa terjadi ketika aku masih kecil. 164 00:12:13,700 --> 00:12:15,229 Aku masih ingat dengan jelas. 165 00:12:15,230 --> 00:12:16,569 Ada anak laki-laki yang rapi 166 00:12:16,570 --> 00:12:19,469 yang mengenakan sepatu enamel mengkilap. 167 00:12:19,499 --> 00:12:22,943 Dia berjalan ke arahku dan bilang, "Bermainlah denganku." 168 00:12:23,139 --> 00:12:26,543 Pada saat itu, aku menjentikkan upilku, 169 00:12:26,980 --> 00:12:28,828 dan langsung masuk ke mulutnya. 170 00:12:30,249 --> 00:12:31,794 Tahukah apa yang terjadi selanjutnya? 171 00:12:32,080 --> 00:12:33,160 Dia pingsan? 172 00:12:33,419 --> 00:12:34,479 Betul. 173 00:12:34,480 --> 00:12:37,418 Tapi aku menyelamatkannya dengan memberinya nafas buatan. 174 00:12:37,590 --> 00:12:38,670 Daebak, kan? 175 00:12:39,419 --> 00:12:41,409 Nafas buatan? 176 00:12:42,830 --> 00:12:43,840 Nafas buatan. 177 00:12:45,460 --> 00:12:47,782 Dia benar-benar menyukaiku. 178 00:12:50,470 --> 00:12:51,641 Dia menyukaimu? 179 00:12:52,269 --> 00:12:53,310 Ya. 180 00:12:53,470 --> 00:12:56,500 Sesudah hari itu, dia kembali setiap hari 181 00:12:57,169 --> 00:12:58,553 dan mengintip ke arahku. 182 00:12:59,409 --> 00:13:01,538 Dia pasti pemalu. Dia bersembunyi sepanjang waktu. 183 00:13:01,539 --> 00:13:02,761 Dia tak bisa berjalan ke arahku. 184 00:13:02,850 --> 00:13:03,961 Yah. 185 00:13:05,320 --> 00:13:06,648 Bagaimana jika dia takut, 186 00:13:06,649 --> 00:13:09,049 bukannya malu? 187 00:13:09,050 --> 00:13:11,412 Kenapa dia takut? 188 00:13:11,720 --> 00:13:15,294 Aku masih ingat wajahnya memerah karena bersemangat. 189 00:13:22,629 --> 00:13:23,711 Itu... 190 00:13:24,200 --> 00:13:26,259 Bagaimana kabar bonekamu? 191 00:13:26,470 --> 00:13:29,368 Boneka bayi kotor yang biasa kau bawa di punggungmu. 192 00:13:29,369 --> 00:13:32,612 Aku juga ingat itu. 193 00:13:32,980 --> 00:13:34,797 Bagaimana Daepyo-nim tahu? 194 00:13:38,619 --> 00:13:39,629 Jangan-jangan, 195 00:13:40,180 --> 00:13:41,431 Anak itu adalah 196 00:13:41,680 --> 00:13:42,760 Daepyo-nim? 197 00:13:43,050 --> 00:13:45,848 Ya, Daepyo-nim anak itu. 198 00:13:48,119 --> 00:13:50,584 Daebak. Sungguh tak bisa kupercaya. 199 00:13:51,029 --> 00:13:52,170 Sebentar. 200 00:13:53,360 --> 00:13:54,773 Kau sungguh 201 00:13:55,230 --> 00:13:57,351 bukannya suka aku 202 00:13:57,769 --> 00:13:59,820 tapi takut? 203 00:14:00,200 --> 00:14:01,988 Gimana ya, itu... 204 00:14:02,739 --> 00:14:04,083 kupikir aku menyukaimu. 205 00:14:04,610 --> 00:14:06,600 Aku selalu 206 00:14:08,680 --> 00:14:09,720 menyukaimu. 207 00:14:22,330 --> 00:14:23,845 Mustahil banget. 208 00:14:28,999 --> 00:14:30,717 Apa ini takdir kita? 209 00:14:30,800 --> 00:14:32,688 Gimana ini? 210 00:14:34,539 --> 00:14:36,358 Bahagianya. 211 00:14:42,509 --> 00:14:44,549 Bahagianya. 212 00:14:44,550 --> 00:14:46,974 Ini pasti takdir kita! 213 00:15:22,590 --> 00:15:25,417 Si Upil mau tidur. 214 00:15:26,090 --> 00:15:28,281 Selamat malam, Si Sepatu Enamel. 215 00:15:28,659 --> 00:15:30,305 Tak boleh mimpi buruk lagi. 216 00:15:53,850 --> 00:15:54,961 Imut banget. 217 00:16:02,730 --> 00:16:03,769 Imut banget. 218 00:16:08,300 --> 00:16:10,855 Gil O Sol imut! 219 00:16:47,570 --> 00:16:49,892 Apa ini? Sangat kotor. 220 00:16:50,310 --> 00:16:51,997 Aku terus menemukan apa pun. 221 00:17:00,879 --> 00:17:02,000 Ibu. 222 00:17:07,659 --> 00:17:08,740 Apa ini? 223 00:17:17,399 --> 00:17:19,359 Kenapa tiba-tiba dia seperti itu? 224 00:17:20,669 --> 00:17:22,368 Apa sesuatu terjadi? 225 00:17:22,369 --> 00:17:24,227 Selamat pagi. 226 00:17:26,139 --> 00:17:27,220 Kenapa? 227 00:17:27,479 --> 00:17:28,648 Apa ada masalah? 228 00:17:28,649 --> 00:17:29,648 Nunaku. 229 00:17:29,649 --> 00:17:30,689 Ya? 230 00:17:31,179 --> 00:17:32,391 Dia sedang bersih-bersih. 231 00:17:33,119 --> 00:17:34,148 Aku takut. 232 00:17:34,149 --> 00:17:35,189 Aku juga. 233 00:17:43,330 --> 00:17:44,905 Air jadi sangat kotor. 234 00:17:45,260 --> 00:17:47,148 Benda inikah yang menyelimutiku setiap malam? 235 00:17:51,169 --> 00:17:54,401 Lebih banyak air hangat. 236 00:17:54,740 --> 00:17:55,750 Hangat. 237 00:17:57,270 --> 00:17:58,895 Ini lebih menyenangkan dari yang kukira. 238 00:17:59,209 --> 00:18:01,966 Rasanya sangat enak melihat selimut jadi bersih. 239 00:18:03,449 --> 00:18:05,742 Aku senang, melihatmu tersenyum. 240 00:18:06,479 --> 00:18:07,530 Apa? 241 00:18:08,149 --> 00:18:09,718 Kedepannya kuharap 242 00:18:09,719 --> 00:18:12,416 kau akan selalu tersenyum, seperti hari ini. 243 00:18:15,459 --> 00:18:17,752 Kesulitan apa pun yang kau hadapi, 244 00:18:17,860 --> 00:18:20,587 kuharap kau akan selalu bisa tersenyum. 245 00:18:24,300 --> 00:18:25,885 Kenapa kau tiba-tiba mengatakan itu? 246 00:18:27,540 --> 00:18:30,397 Hanya saja setiap hubungan seperti itu. 247 00:18:31,209 --> 00:18:33,158 Kau tak selalu bisa bahagia. 248 00:18:33,379 --> 00:18:35,309 Apa pun yang menunggumu di depan, 249 00:18:35,310 --> 00:18:37,430 selalu kuat. 250 00:18:37,510 --> 00:18:39,398 Itu saran Oppa. 251 00:18:44,419 --> 00:18:45,804 Aku haus. 252 00:18:46,590 --> 00:18:47,759 Ingin minum? 253 00:18:47,760 --> 00:18:48,770 Baiklah. 254 00:18:56,300 --> 00:18:57,743 [Bunga Youngwon] 255 00:19:01,139 --> 00:19:02,569 [M24 Toserba] 256 00:19:02,570 --> 00:19:04,155 [Bunga Youngwon] 257 00:19:04,240 --> 00:19:05,280 Ini... 258 00:19:08,439 --> 00:19:10,601 Apa yang kau lakukan di sini? 259 00:19:11,449 --> 00:19:12,648 Itu rumah pemakaman ibu. 260 00:19:12,649 --> 00:19:13,891 Oh itu. 261 00:19:14,919 --> 00:19:16,969 Ajeossi pasti meninggalkannya di sana. 262 00:19:17,090 --> 00:19:18,565 Dia menjadi pelupa akhir-akhir ini. 263 00:19:19,189 --> 00:19:20,271 Berapa sendok? 264 00:19:21,490 --> 00:19:22,640 Berapa saja. 265 00:19:30,369 --> 00:19:31,409 Yah... 266 00:19:32,969 --> 00:19:37,251 Aku ingin memberitahu Daepyo-nim sebelum memberi tahu orang lain. 267 00:19:38,209 --> 00:19:41,378 Kukira tak bekerja di Cheongso Yojeong tak bermanfaat. 268 00:19:41,379 --> 00:19:44,409 Aku tak pernah menyadari seberapa besar kamarku. 269 00:19:45,750 --> 00:19:48,173 Aku tak tahu 270 00:19:48,850 --> 00:19:50,448 bersih-bersih bisa sangat bermanfaat. 271 00:19:50,449 --> 00:19:52,479 Sesudah bertemu Daepyo-nim, 272 00:19:53,520 --> 00:19:56,388 aku banyak berubah. 273 00:19:57,629 --> 00:19:59,317 Sebagai aku yang lebih baik. 274 00:20:06,340 --> 00:20:09,643 Aku tak bisa membayangkan versi yang lebih baik darimu daripada saat ini. 275 00:20:12,280 --> 00:20:13,390 Begitukah? 276 00:20:23,689 --> 00:20:27,801 Omong-omong, Ibu Daepyo-nim memberitahuku 277 00:20:28,090 --> 00:20:31,220 dia merasa minta maaf untuk waktu itu 278 00:20:31,760 --> 00:20:34,359 dan bilang tak bisa pergi melihatmu dulu. 279 00:20:34,360 --> 00:20:35,599 Aku senang mendengarnya. 280 00:20:35,600 --> 00:20:37,198 Aku benci ketika dia tiba-tiba menerobos masuk. 281 00:20:37,199 --> 00:20:39,260 Ayolah, jangan seperti itu. 282 00:20:39,869 --> 00:20:42,637 Tidak bisakah mendekati Ibumu duluan 283 00:20:43,070 --> 00:20:44,887 sekali ini saja? 284 00:20:46,939 --> 00:20:48,969 Sekali ini saja. Ya? 285 00:20:51,750 --> 00:20:52,749 Aku? 286 00:20:52,750 --> 00:20:54,638 Sedikit ke kanan./ Baik. 287 00:20:55,149 --> 00:20:57,489 Ke kiri. 288 00:20:57,490 --> 00:20:58,888 Mundur sedikit. Sedikit lagi. 289 00:20:58,889 --> 00:21:01,182 Ke kiri. Putar./ Seperti ini? 290 00:21:01,889 --> 00:21:03,072 Baik. 291 00:21:06,600 --> 00:21:09,427 Seon Kyeol, bagaimana kau... 292 00:21:10,570 --> 00:21:11,680 Aku hanya 293 00:21:13,139 --> 00:21:14,756 butuh pakaian. 294 00:21:15,240 --> 00:21:16,321 Halo. 295 00:21:21,780 --> 00:21:22,920 Terlihat 296 00:21:25,010 --> 00:21:26,091 lebih keren dari yang kukira. 297 00:21:26,780 --> 00:21:28,435 Apa?/ Terlihat keren. 298 00:21:29,189 --> 00:21:30,349 Tokomu. 299 00:21:30,350 --> 00:21:31,430 Kau benar-benar berpikir begitu? 300 00:21:32,090 --> 00:21:34,918 Ibu menghias tempat ini satu per satu. 301 00:21:34,919 --> 00:21:37,181 Semuanya mulai dari furnitur hingga konsep desain. 302 00:21:37,590 --> 00:21:40,628 Kau lihat pakaian di sana? Ibu bahkan merancang itu. 303 00:21:40,629 --> 00:21:41,740 Ingin lihat itu? 304 00:21:44,429 --> 00:21:46,793 Maaf. Ibu tahu kau sibuk 305 00:21:47,270 --> 00:21:48,683 dan aku sangat konyol. 306 00:21:49,939 --> 00:21:52,364 Tunjukkan padaku. Tak apa. 307 00:21:52,979 --> 00:21:54,121 Sungguh? 308 00:21:55,209 --> 00:21:57,836 Baik. Sebentar. Sebentar.. 309 00:22:06,219 --> 00:22:09,188 Ini bahkan diperkenalkan pada pekan mode di Paris. 310 00:22:09,189 --> 00:22:10,589 Tahu Miranda Kerr, kan? 311 00:22:10,590 --> 00:22:13,185 Dia bilang dia akan senang mencoba pakaianku. 312 00:22:13,260 --> 00:22:14,410 Astaga./ Ini 313 00:22:15,669 --> 00:22:17,184 Ya kau benar. 314 00:22:17,629 --> 00:22:19,115 Gambar yang kau gambar waktu masih kecil. 315 00:22:19,840 --> 00:22:23,072 Kau mengirimkannya kepadaku ketika tinggal di Amerika. 316 00:22:23,270 --> 00:22:25,390 Kau mendapat pujian di TK untuk pertama kalinya. 317 00:22:27,639 --> 00:22:30,640 Bukan aku. Geum Ja-ssi mungkin mengirimnya. 318 00:22:31,110 --> 00:22:34,352 Aku sangat bersyukur kau dibesarkan dengan sangat baik. 319 00:22:36,350 --> 00:22:39,087 Benar. Kudengar kau berkencan dengan O Sol. 320 00:22:39,389 --> 00:22:41,006 Aku juga sangat menyukainya. 321 00:22:41,159 --> 00:22:42,658 Dia tak mudah putus asa, 322 00:22:42,659 --> 00:22:44,245 cerdas, cantik juga. 323 00:22:45,389 --> 00:22:47,582 Kau ingin pergi ke resor Hwejang-nim bersama? 324 00:22:47,860 --> 00:22:49,868 Aku akan memberitahunya untuk mendisinfeksi tempat itu dan mengundangmu. 325 00:22:49,869 --> 00:22:51,011 Tidak. 326 00:22:52,600 --> 00:22:55,669 Di tempat lain selain rumahku masih tak nyaman. 327 00:22:56,639 --> 00:22:57,720 Jangan-jangan... 328 00:22:58,570 --> 00:23:01,267 kau hanya berkencan di dalam rumah? Tidak, kan? 329 00:23:02,179 --> 00:23:03,826 Aku begitu./ Serius? 330 00:23:05,409 --> 00:23:06,592 Di dalam rumah? 331 00:23:11,149 --> 00:23:12,776 Apa yang harus kita masak hari ini? 332 00:23:16,929 --> 00:23:18,041 Apa ini? 333 00:23:22,030 --> 00:23:24,090 Kudengar kau bertemu Ibumu. 334 00:23:28,500 --> 00:23:31,843 Yah... Hanya memeriksa keadaanya. 335 00:23:33,580 --> 00:23:34,993 Kau bertingkah seolah tak akan pergi. 336 00:23:35,540 --> 00:23:36,660 Tapi kau pergi. 337 00:23:37,479 --> 00:23:41,761 Hanya saja, aku butuh pakaian baru, 338 00:23:43,119 --> 00:23:44,807 kau bilang menemuinya. 339 00:23:48,889 --> 00:23:50,344 Aigoo. 340 00:23:51,360 --> 00:23:53,552 Kerja bagus, Daepyo-nimku. 341 00:23:53,800 --> 00:23:55,315 Apa yang kau lakukan? 342 00:23:55,770 --> 00:23:57,991 Memujimu./ Hei. 343 00:23:59,740 --> 00:24:02,770 Apa yang kau lakukan? Padahal aku bukan bayi. 344 00:24:06,209 --> 00:24:07,492 Anu... 345 00:24:08,780 --> 00:24:11,073 Film ini, "Be With You". 346 00:24:11,149 --> 00:24:12,837 Sekarang masih tayang. 347 00:24:12,919 --> 00:24:15,202 Aku benar-benar ingin lihta ini lagi di bioskop. 348 00:24:15,689 --> 00:24:17,033 Maukah menonton bersama? 349 00:24:19,520 --> 00:24:21,308 Ya, ayo pergi bersama. 350 00:24:21,820 --> 00:24:23,647 Aku benar-benar ingin lihat juga. 351 00:24:23,790 --> 00:24:26,198 Apa itu, "Be With You". 352 00:24:26,199 --> 00:24:28,956 Aku ingin lihat juga. Ayo kita pergi. 353 00:24:30,000 --> 00:24:33,198 Tidak apa-apa. Setelah dipikir-pikir, aku sudah melihatnya. 354 00:24:33,199 --> 00:24:36,109 Tidak perlu keluar dan melihatnya lagi. 355 00:24:36,110 --> 00:24:38,839 Tapi akan terasa berbeda jika melihatnya di bioskop. 356 00:24:38,840 --> 00:24:41,062 Ayo kita lihat. Kita dapat pergi. 357 00:24:41,409 --> 00:24:43,702 Sungguh baik-baik saja. 358 00:24:43,979 --> 00:24:46,249 Akunya yang tak baik-baik saja, jadi ayo kita pergi. 359 00:24:46,250 --> 00:24:47,895 Aku benar-benar ingin melihatnya. 360 00:24:48,149 --> 00:24:50,271 Jadi, kita benar-benar harus pergi. 361 00:24:51,119 --> 00:24:52,261 Ke bioskop. 362 00:25:10,810 --> 00:25:12,052 Kenapa tak ada orang? 363 00:25:29,959 --> 00:25:31,071 O Sol. 364 00:25:31,689 --> 00:25:34,892 Daepyo-nim. Kau datang lebih awal. 365 00:25:35,629 --> 00:25:38,225 Oh, aku ada janji di dekat sini. 366 00:25:39,199 --> 00:25:42,604 Ayo pergi. Aku sudah beli tiket. 367 00:25:44,709 --> 00:25:47,336 Bagaimana popcorn dan film? 368 00:25:47,479 --> 00:25:49,196 Popcorn? Cucok meong. 369 00:25:49,379 --> 00:25:50,592 Ayo pergi./ Ayo. 370 00:25:52,550 --> 00:25:53,690 Dong Hyeon, Yeong Sik, persiapkan. 371 00:25:55,449 --> 00:25:56,531 Halo. 372 00:25:56,590 --> 00:25:58,407 Kami beli popcorn karamel/ Ya. 373 00:25:58,889 --> 00:26:00,375 Ingin minum? 374 00:26:01,360 --> 00:26:02,430 Apa saja. 375 00:26:03,389 --> 00:26:05,682 Cola juga./ 8.000 won. 376 00:26:07,100 --> 00:26:08,799 Sudah lama tak ke bioskop. 377 00:26:08,800 --> 00:26:11,496 Apa begitu? Kita bisa sering datang dari sekarang. 378 00:26:11,770 --> 00:26:13,153 Apa ini? 379 00:26:14,070 --> 00:26:16,109 Colanya tumpah. Ya Amplop. 380 00:26:16,110 --> 00:26:18,462 Ini popcorn-mu./ Ini tak berhenti. 381 00:26:20,740 --> 00:26:21,851 Berhenti! 382 00:26:27,619 --> 00:26:30,417 Cola manis nan menyegarkan./ Terima kasih. 383 00:26:32,090 --> 00:26:33,230 Berikan padaku. 384 00:26:38,090 --> 00:26:39,373 Jae Min, stand by. 385 00:26:40,930 --> 00:26:42,950 Bukankah karyawan itu begitu aneh? 386 00:26:43,830 --> 00:26:45,618 Suaranya terdengar seperti Yeong Sik. 387 00:26:46,800 --> 00:26:49,769 Tidak mungkin. Ayo masuk tonton filmnya. 388 00:26:52,679 --> 00:26:55,911 Wow! Kalian berdua terlihat serasi. 389 00:26:56,379 --> 00:26:59,784 Sepasang kekasih nikmati filmnya 390 00:27:00,420 --> 00:27:01,530 dan bersenang-senanglah. 391 00:27:03,149 --> 00:27:04,967 Mau cuci rambut?/ Ya? 392 00:27:06,720 --> 00:27:08,989 Ayo pergi nonton filmnya. Ayo masuk. 393 00:27:08,990 --> 00:27:10,101 Ayo pergi. 394 00:27:11,229 --> 00:27:12,270 Kau mati. 395 00:27:17,729 --> 00:27:18,880 Berikan tasmu. 396 00:27:21,399 --> 00:27:24,237 Tapi kenapa tak ada 397 00:27:24,610 --> 00:27:25,952 orang di sini? 398 00:27:26,479 --> 00:27:29,379 Oh, kudengar ada reservasi grup, 399 00:27:29,709 --> 00:27:32,378 tapi dibatalkan. Kukira itu sebabnya kosong. 400 00:27:32,379 --> 00:27:34,036 Tempat ini bagus di musim semi. 401 00:27:34,449 --> 00:27:37,216 Bunga-bunga mekar dan indah. 402 00:27:37,320 --> 00:27:38,460 Kalau begitu ayo kita pergi. 403 00:27:46,860 --> 00:27:50,228 Tapi, aku/ Jangan khawatirkan apa pun. 404 00:27:50,229 --> 00:27:52,491 Kita akan baik-baik saja. 405 00:28:37,649 --> 00:28:39,064 Kau menikmati filmnya? 406 00:28:39,280 --> 00:28:40,835 Aku menyukai layar lebar. 407 00:28:41,820 --> 00:28:44,748 Senang rasanya bisa bersamamu di bioskop. 408 00:28:45,350 --> 00:28:47,177 Kau ingin nonton bisbol lain kali? 409 00:28:47,459 --> 00:28:49,278 Kudengar ada banyak konser belakangan ini. 410 00:28:50,129 --> 00:28:51,271 Bagaimana kalau konser? 411 00:28:54,830 --> 00:28:56,284 Konser? 412 00:28:57,500 --> 00:29:00,298 Kenapa? Apa konser tak bisa? 413 00:29:03,010 --> 00:29:04,150 Tentu saja tidak. 414 00:29:04,669 --> 00:29:07,739 Jika kau ingin pergi, minta saja. 415 00:29:07,740 --> 00:29:10,234 Jika kau minta, tentu saja 416 00:29:11,110 --> 00:29:12,362 kita bisa pergi. 417 00:29:15,820 --> 00:29:17,305 Terima kasih untuk hari ini. 418 00:29:18,719 --> 00:29:20,336 Pasti sulit untuk Oppa. 419 00:29:22,020 --> 00:29:23,101 Apanya? 420 00:29:25,030 --> 00:29:28,231 Karenaku, kau kesulitan. 421 00:29:30,100 --> 00:29:31,947 Kau tak harus menyewa seluruh teater 422 00:29:32,229 --> 00:29:33,785 dan bersih-bersih seperti itu. 423 00:29:36,510 --> 00:29:37,621 Kau tahu? 424 00:29:38,669 --> 00:29:40,962 Tempat itu benar-benar kosong pada akhir pekan. 425 00:29:41,409 --> 00:29:43,097 Bodoh jika tak tahu. 426 00:29:44,780 --> 00:29:46,395 Dan bau desinfektan. 427 00:29:47,119 --> 00:29:49,069 Aku sangat akrab dengan itu. 428 00:29:52,959 --> 00:29:54,879 Maafkan aku. Aku hanya 429 00:29:55,320 --> 00:29:58,258 ingin menikmati kencan biasa denganmu. 430 00:29:58,530 --> 00:30:01,863 Alih-alih makan dan menonton film di rumah. 431 00:30:03,669 --> 00:30:05,952 Aku ingin berpegangan tangan seperti ini, berjalan bersama, 432 00:30:06,340 --> 00:30:07,582 dan ke bioskop. 433 00:30:20,080 --> 00:30:21,292 Kau 434 00:30:22,179 --> 00:30:23,533 melalui kesulitan gara-gara aku. 435 00:30:23,990 --> 00:30:25,768 Jangan katakan itu. 436 00:30:26,919 --> 00:30:29,428 Nyatanya ada Daepyo-nim di sisiku seperti ini 437 00:30:29,429 --> 00:30:30,844 membuatku sangat bahagia. 438 00:30:39,129 --> 00:30:41,539 Wah, romantis banget. 439 00:30:41,540 --> 00:30:43,762 Kau menyewa seluruh teater untuk kencanmu? 440 00:30:44,070 --> 00:30:46,534 Kupikir hal seperti itu hanya terjadi di film. 441 00:30:46,879 --> 00:30:48,178 Berhentilah mengolok-olokku. 442 00:30:48,179 --> 00:30:49,678 Aku tak dalam mood untuk itu. 443 00:30:49,679 --> 00:30:50,891 Aku tak mengolok-olokmu. 444 00:30:51,580 --> 00:30:53,095 Aku benar-benar terkesan. 445 00:30:53,850 --> 00:30:55,192 Tapi 446 00:30:55,419 --> 00:30:58,954 aku ingin tahu apa yang merasukimu 447 00:30:59,350 --> 00:31:01,238 menghubungiku duluan. 448 00:31:01,689 --> 00:31:04,619 Dan kau bahkan memberiku teh lezat ini. 449 00:31:05,990 --> 00:31:08,726 Yah, tak ada-apa. 450 00:31:11,100 --> 00:31:12,412 Ini mengenai mysophobiaku. 451 00:31:12,899 --> 00:31:14,314 Kau tak akan mengobatinya? 452 00:31:14,770 --> 00:31:16,930 Kudengar kau cukup terkenal. 453 00:31:19,270 --> 00:31:21,866 Itu semacam jawaban. Impresif. 454 00:31:22,080 --> 00:31:23,524 Itu jawaban yang sangat bagus. 455 00:31:24,080 --> 00:31:25,190 Baiklah. 456 00:31:25,379 --> 00:31:27,672 Kau sekarang sudah lebih siap 457 00:31:28,020 --> 00:31:29,378 untuk berubah? 458 00:31:29,379 --> 00:31:30,764 Tidak juga, 459 00:31:31,790 --> 00:31:33,002 tapi aku merasa tak nyaman. 460 00:31:33,820 --> 00:31:35,132 Terutama belakangan ini. 461 00:31:35,619 --> 00:31:37,812 Kenyataan aku berbeda dari yang lain 462 00:31:39,729 --> 00:31:41,316 terasa seperti gangguan. 463 00:31:44,369 --> 00:31:46,289 Aku tak pernah merasa seperti ini sebelumnya. 464 00:31:47,139 --> 00:31:48,251 Dan apa alasannya? 465 00:31:49,570 --> 00:31:52,269 Kau baik-baik saja dengan gaya hidupmu 466 00:31:52,270 --> 00:31:53,623 sebelumnya. 467 00:31:54,280 --> 00:31:57,986 Kenapa tiba-tiba merasa tak nyaman dengan itu? Itu yang kutanyakan. 468 00:32:04,649 --> 00:32:06,235 Karena Gil O Sol. 469 00:32:08,219 --> 00:32:11,119 Karena Gil O Sol, aku ingin berubah. 470 00:32:12,330 --> 00:32:13,975 Ada banyak hal 471 00:32:16,669 --> 00:32:18,044 yang ingin kulakukan dengannya. 472 00:32:22,439 --> 00:32:23,783 Perubahan yang bagus. 473 00:32:24,840 --> 00:32:26,425 Apapun alasannya, 474 00:32:26,979 --> 00:32:29,161 kau akhirnya mau berubah. 475 00:32:34,050 --> 00:32:35,433 Lalu bisakah aku 476 00:32:36,189 --> 00:32:38,109 maju dan anggap... 477 00:32:38,419 --> 00:32:41,247 Kau siap secara mental untuk melakukan apa pun 478 00:32:41,590 --> 00:32:43,205 jika aku memintamu untuk melakukannya? 479 00:32:45,030 --> 00:32:46,645 "Apa pun"? 480 00:32:47,159 --> 00:32:48,240 Apa pun. 481 00:32:51,699 --> 00:32:52,781 Baik. 482 00:32:55,340 --> 00:32:56,955 Lakukan apa pun./ Ok! 483 00:32:57,669 --> 00:33:01,244 Kemudian mulai hari ini, kita akan berusaha memperbaiki masalahmu. 484 00:33:08,979 --> 00:33:11,049 Bisakah kau menyingkirkan penutup plastik ini? 485 00:33:11,050 --> 00:33:12,489 Itu tak nyaman, 486 00:33:12,490 --> 00:33:14,418 dan suara ini benar-benar membuatku jengkel. 487 00:33:14,419 --> 00:33:17,188 Tidak, jangan. Jangan singkirkan. Jangan berani. Tak boleh. 488 00:33:17,189 --> 00:33:20,431 Bukankah kau bilang membutuhkan bantuanku? 489 00:33:20,629 --> 00:33:23,799 Omong-omong, mau pergi kemana ini? 490 00:33:23,800 --> 00:33:26,152 Aku akan membawamu ke... 491 00:33:26,840 --> 00:33:28,152 Bagaimana mengatakannya, ya? 492 00:33:28,469 --> 00:33:31,903 Ini sedikit perjalanan untuk terapi perilaku kognitifmu. 493 00:33:32,240 --> 00:33:33,321 Perjalanan? 494 00:33:33,879 --> 00:33:37,112 Kita juga bisa menyebutnya "pelatihan". 495 00:33:48,459 --> 00:33:51,658 Kau tak perlu membantuku. Pergi kerja saja. 496 00:33:51,659 --> 00:33:52,699 Tidak apa-apa. 497 00:33:52,889 --> 00:33:55,284 Aku selesai. Lihat. 498 00:33:55,360 --> 00:33:56,511 Bersih, kan 499 00:33:56,899 --> 00:33:59,839 Aku adalah kartu as dari timku di Cheongso Yojeong. 500 00:33:59,840 --> 00:34:01,213 Ace, apaan. 501 00:34:01,770 --> 00:34:03,569 Pemilik mobil ini sangat cerewet. 502 00:34:03,570 --> 00:34:06,065 Dia akan mengeluh jika ada sedikit debu yang tersisa... 503 00:34:08,810 --> 00:34:10,466 Aigoo. 504 00:34:10,879 --> 00:34:13,378 Kau teliti karena keturunan dariku. 505 00:34:13,379 --> 00:34:14,389 Sudah selesai. 506 00:34:14,749 --> 00:34:15,819 Apa lagi yang bisa kubersihkan? 507 00:34:15,820 --> 00:34:17,133 Sudah selesai semua. 508 00:34:17,649 --> 00:34:18,731 Sudah? 509 00:34:19,419 --> 00:34:22,259 Karena kita selesai lebih awal, bagaimana kalau kita makan udon? 510 00:34:22,260 --> 00:34:25,926 Aigoo, aku tahu itu tujuanmu ketika kau menawarkan untuk bantu. 511 00:34:27,860 --> 00:34:29,687 Bagaimana kalau ini?/ Tentu saja. Ayo pergi. 512 00:34:35,340 --> 00:34:38,168 Tempat ini terlihat jauh lebih romantis daripada foto yang kulihat online. 513 00:34:41,340 --> 00:34:42,389 Bebeb. 514 00:34:43,149 --> 00:34:46,352 Apa kita akan tidur bersama di sini malam ini? 515 00:34:51,450 --> 00:34:54,924 Apa? Tidur bersama? Di sini? 516 00:34:55,559 --> 00:34:57,074 Kenapa? 517 00:34:57,090 --> 00:34:58,705 Kenapa kita tidur di sini? 518 00:34:59,090 --> 00:35:00,341 Hei, berhenti! 519 00:35:01,329 --> 00:35:02,339 Berhenti kau! 520 00:35:04,200 --> 00:35:06,168 Kenapa tiba-tiba bersih-bersih kamarmu? 521 00:35:06,169 --> 00:35:07,469 Padahal bukan hari ulang tahun kematian ibumu. 522 00:35:07,470 --> 00:35:11,177 Oh, hanya kelihatan berantakan saja. 523 00:35:11,870 --> 00:35:14,308 Karena aku selalu lelah dan sibuk, 524 00:35:14,309 --> 00:35:16,097 aku tak sering membersihkannya. 525 00:35:16,180 --> 00:35:17,609 Aku tak ingin seperti itu lagi. 526 00:35:17,610 --> 00:35:19,802 Aku akan menjaga semuanya rapi. 527 00:35:19,950 --> 00:35:21,535 Itu sebabnya aku membersihkan kamarku. 528 00:35:26,789 --> 00:35:29,416 Apa kau sangat menyukai pria itu? 529 00:35:29,930 --> 00:35:31,929 Apa?/ Kau tak pernah mendengarkanku 530 00:35:31,930 --> 00:35:33,273 ketika aku mengomel tentang hal itu. 531 00:35:33,360 --> 00:35:35,248 Tapi kau benar-benar berubah sejak mulai berkencan dengannya. 532 00:35:36,669 --> 00:35:39,800 Bukan itu masalahnya. Jangan konyol, Ayah. 533 00:35:39,800 --> 00:35:42,668 Terserah. Lalu kenapa telingamu merah sekarang? 534 00:35:42,669 --> 00:35:43,922 Jangan membohongi wajahku. 535 00:35:48,010 --> 00:35:49,090 Perubahan ini 536 00:35:49,309 --> 00:35:51,027 membuatku bahagia. 537 00:35:51,579 --> 00:35:53,266 Hatiku juga tak terbebani. 538 00:35:58,749 --> 00:36:00,336 Kedepannya kau mau apa? 539 00:36:00,789 --> 00:36:02,275 Maksudku, kau berhenti dari pekerjaanmu. 540 00:36:02,689 --> 00:36:03,972 Kau harus memikirkannya. 541 00:36:06,599 --> 00:36:08,128 Untuk saat ini, 542 00:36:08,129 --> 00:36:10,221 Aku ingin membantumu seperti yang kulakukan hari ini. 543 00:36:10,430 --> 00:36:12,389 Bukannya aku tak ingin melakukan sesuatu yang lebih baik. 544 00:36:12,899 --> 00:36:14,486 Aku ingin meluangkan waktu 545 00:36:14,769 --> 00:36:18,143 dan mencari tahu apa yang benar-benar ingin kulakukan. 546 00:36:20,340 --> 00:36:21,926 Sejak berhenti olah raga, 547 00:36:22,709 --> 00:36:24,932 Aku belum punya kesempatan untuk memikirkan 548 00:36:25,379 --> 00:36:27,642 apa yang benar-benar ingin kulakukan. 549 00:36:30,590 --> 00:36:33,958 "Aku tak peduli apa pun itu. Aku hanya ingin cepat mendapatkan pekerjaan" 550 00:36:33,959 --> 00:36:35,474 "jadi aku bisa menghasilkan cukup uang" 551 00:36:35,919 --> 00:36:37,910 "Untuk menjalani kehidupan yang layak." 552 00:36:38,260 --> 00:36:39,703 Itulah yang kupikir. 553 00:36:41,860 --> 00:36:43,547 Tapi aku tak ingin hidup seperti itu lagi. 554 00:36:45,169 --> 00:36:47,462 Aku ingin mencari tahu apa yang kusukai 555 00:36:47,640 --> 00:36:49,892 dan apa yang ingin kulakukan 556 00:36:50,640 --> 00:36:53,205 biar aku bisa menikmati hidupku. 557 00:36:53,939 --> 00:36:56,737 Itu sebabnya aku ingin mengambil jalan yang benar 558 00:36:58,379 --> 00:37:00,067 meskipun mungkin butuh waktu lama. 559 00:37:01,579 --> 00:37:02,630 Benar. 560 00:37:05,249 --> 00:37:07,240 Jika ibumu mendengar itu, dia akan sangat senang. 561 00:37:11,530 --> 00:37:13,579 Masalah O Dol sudah diatasi juga. 562 00:37:13,700 --> 00:37:16,153 Bukankah itu hadiah dari Ibu? 563 00:37:18,499 --> 00:37:20,014 Aku sangat merindukannya. 564 00:37:29,340 --> 00:37:32,914 Omong-omong, kenapa Ayah mengunjungi Ibu sendirian? 565 00:37:33,180 --> 00:37:34,463 Kita bisa pergi bersama. 566 00:37:34,950 --> 00:37:35,960 Apa? 567 00:37:36,149 --> 00:37:39,381 Bukankah Ayah yang meninggalkan yogurt dan bunga-bunga itu? 568 00:37:39,390 --> 00:37:40,788 Apa yang kau bicarakan? 569 00:37:40,789 --> 00:37:43,657 Aku sangat sibuk, belum punya waktu untuk mengunjunginya. 570 00:37:44,760 --> 00:37:48,199 Omong-omong, aku harus segera mengunjunginya. 571 00:37:48,200 --> 00:37:50,594 Aku merasa seperti sudah mengabaikannya. 572 00:37:58,709 --> 00:37:59,851 Sana kau, serangga! 573 00:38:02,579 --> 00:38:04,529 Dingin sekali. Apa yang kita lakukan? 574 00:38:06,209 --> 00:38:08,098 Ayo kita pulang. 575 00:38:08,919 --> 00:38:11,373 Kau bilang ingin berubah demi O Sol. 576 00:38:11,689 --> 00:38:14,058 Hanya sejau ini cintamu? 577 00:38:14,059 --> 00:38:16,655 Wah, dasar dukun. 578 00:38:17,629 --> 00:38:19,175 Lalu? Apa? 579 00:38:19,860 --> 00:38:21,344 Apa yang harus kulakukan? 580 00:38:22,499 --> 00:38:23,712 Syukurlah 581 00:38:24,099 --> 00:38:27,472 karena kau sebenarnya terlihat seperti pria yang baik. 582 00:38:29,370 --> 00:38:30,438 Baru sadar? 583 00:38:30,439 --> 00:38:32,157 Kau yakin tak akan membuatku menyesal 584 00:38:33,809 --> 00:38:35,254 menyerah pada O Sol, kan? 585 00:38:36,649 --> 00:38:38,064 Apa yang kau bicarakan? 586 00:38:38,280 --> 00:38:40,400 Lindungilah O Sol 587 00:38:41,019 --> 00:38:42,464 tak peduli apa pun. 588 00:38:43,919 --> 00:38:47,253 Kupikir semua akan baik-baik saja jika kau tak menyerah. 589 00:38:49,519 --> 00:38:53,058 Yah, itu bukan masalah yang harus kau khawatirkan. 590 00:38:53,059 --> 00:38:55,555 Karena aku tak akan pernah menyerah. 591 00:38:56,300 --> 00:38:59,461 Aku pasti akan melindungi O Sol dan menjaganya tetap aman setiap saat. 592 00:39:00,999 --> 00:39:02,918 Itu sebabnya aku di sini sekarang. 593 00:39:04,269 --> 00:39:05,351 Yah... 594 00:39:06,010 --> 00:39:07,626 Apa kau menikmatinya? 595 00:39:10,249 --> 00:39:11,259 Tidak juga. 596 00:39:12,809 --> 00:39:14,062 Tapi aku harus tetap melakukannya. 597 00:39:17,019 --> 00:39:18,232 Akan kulakukan. 598 00:39:19,120 --> 00:39:20,200 Saat ini, 599 00:39:21,519 --> 00:39:22,529 aku harus. 600 00:39:31,229 --> 00:39:32,340 Lalu? 601 00:39:33,870 --> 00:39:36,900 Di mana daftar anggota komite disipliner? 602 00:39:37,840 --> 00:39:41,274 Sebenarnya ada sesuatu yang perlu kusampaikan, Hwejang-nim. 603 00:39:42,680 --> 00:39:43,791 Lanjutkan. 604 00:39:45,180 --> 00:39:46,320 Aku tak berpikir 605 00:39:47,220 --> 00:39:49,502 bisa bekerja untuk Hwejang-nim lagi. 606 00:39:51,689 --> 00:39:54,418 Aku tak lagi ingin melakukan hal-hal yang tak diinginkan Daepyo-nim. 607 00:39:54,419 --> 00:39:55,632 Sesuatu 608 00:39:56,120 --> 00:39:57,139 yang tak diinginkan? 609 00:39:57,689 --> 00:40:00,628 Berhentilah mencampuri semua hal, termasuk sidang disiplin. 610 00:40:01,599 --> 00:40:03,044 Aku dengan hormat meminta 611 00:40:03,499 --> 00:40:05,418 berhenti memberi keluarga Gil O Sol kesulitan. 612 00:40:07,169 --> 00:40:10,139 Dia meninggalkan perusahaan secara sukarela, jadi kupikir 613 00:40:10,570 --> 00:40:12,893 Hwejang-nim membiarkannya. 614 00:40:16,240 --> 00:40:17,895 Seon Kyeol 615 00:40:19,309 --> 00:40:22,148 berkencan dengan gadis itu, kudengar. 616 00:40:22,320 --> 00:40:23,633 Itu urusan mereka berdua. 617 00:40:24,390 --> 00:40:26,410 Itu bukan urusan Hwejang-nim. 618 00:40:27,320 --> 00:40:30,889 Kenapa kau tak pernah memberi tahu aku bahwa ibunya meninggal 619 00:40:30,890 --> 00:40:33,183 dalam kecelakaan Jungang-dong? 620 00:40:36,099 --> 00:40:39,332 Aku akan melindungi Seon Kyeol 621 00:40:39,530 --> 00:40:40,984 di jalanku sendiri. 622 00:40:41,848 --> 00:40:45,454 Baiklah. Terima kasih atas semua bantuanmu sejauh ini. 623 00:40:54,549 --> 00:40:56,267 Komite disiplin akan diadakan besok, kan? 624 00:40:58,089 --> 00:41:00,039 Jangan gugup. Semuanya akan baik-baik saja. 625 00:41:00,989 --> 00:41:02,343 Kau datang untuk mengatakan itu? 626 00:41:04,000 --> 00:41:05,141 Tidak. 627 00:41:07,330 --> 00:41:08,512 Ambil lagi. 628 00:41:15,170 --> 00:41:16,998 Medali pertama yang kau menangkan 629 00:41:17,210 --> 00:41:19,099 sesudah komite disipliner. 630 00:41:20,549 --> 00:41:21,661 Aku mau itu. 631 00:41:22,980 --> 00:41:24,849 Kau tahu Nuna, kan? 632 00:41:24,850 --> 00:41:26,579 Aku hanya akan menerima medali emas. 633 00:41:26,580 --> 00:41:28,166 Kau lebih baik bekerja keras. 634 00:41:28,350 --> 00:41:31,419 Kau serius? 635 00:41:31,819 --> 00:41:33,119 Kau benar-benar bersungguh-sungguh? 636 00:41:33,120 --> 00:41:36,967 Jika aku memenangkan medali emas, kau akan berkencan bersamaku? 637 00:41:37,299 --> 00:41:39,583 Kita lihat saja nanti. 638 00:41:41,370 --> 00:41:42,480 Ya! 639 00:41:44,339 --> 00:41:45,753 Ayo pergi! 640 00:41:47,940 --> 00:41:50,201 Aku akan memenangkan medali emas! 641 00:42:03,120 --> 00:42:04,331 Lihat jendela sebentar. 642 00:42:23,270 --> 00:42:29,612 [Sayange, O Sol.] 643 00:42:31,549 --> 00:42:33,944 [Sayange, O Sol.] 644 00:42:35,690 --> 00:42:37,619 [Kau satu-satunya. Cantik.] 645 00:42:37,620 --> 00:42:39,189 [Lihat aku saja. Ayo berjalan bersama.] 646 00:42:39,190 --> 00:42:40,401 [Kita akan selalu bersama.] 647 00:42:46,830 --> 00:42:47,940 Halo. 648 00:42:48,330 --> 00:42:49,541 Apa yang terjadi? 649 00:42:53,609 --> 00:42:54,750 Sebentar. 650 00:42:58,139 --> 00:42:59,654 Sekarang sedang di luar? 651 00:43:00,250 --> 00:43:01,321 Tidak. 652 00:43:02,380 --> 00:43:03,692 Aku tepat di depanmu. 653 00:43:08,290 --> 00:43:10,209 Bagaimana kau masuk? 654 00:43:10,690 --> 00:43:11,830 Mana sarung tangannya? 655 00:43:12,920 --> 00:43:14,505 Aku buka pintu dengan tangan kosong. 656 00:43:15,290 --> 00:43:17,551 Aku melakukan pelatihan khusus./ Pelatihan khusus? 657 00:43:19,630 --> 00:43:20,640 Kau baik-baik saja? 658 00:43:27,609 --> 00:43:29,327 Kupikir akan baik-baik saja, 659 00:43:30,639 --> 00:43:32,124 tapi sebenarnya sulit. 660 00:43:33,210 --> 00:43:35,604 Kupikir harus cepat keluar. 661 00:43:39,049 --> 00:43:40,190 Ayo... 662 00:43:53,969 --> 00:43:55,111 "Gil O Sol". 663 00:44:02,210 --> 00:44:04,462 Aku harus cepat cuci tangan. 664 00:44:09,779 --> 00:44:11,436 Aku bangga, Daepyo-nimku. 665 00:44:13,949 --> 00:44:16,615 Mungkin aku akan tinggal sedikit lebih lama. 666 00:45:43,170 --> 00:45:46,240 Terima kasih atas cctvnya. 667 00:45:50,380 --> 00:45:51,531 Maafkan aku. 668 00:45:51,650 --> 00:45:54,720 hanya itu satu-satunya hal yang dapat kulakukan. 669 00:45:54,750 --> 00:45:56,506 Aku selalu ingin menanyakan hal ini kepadamu. 670 00:45:57,290 --> 00:45:59,279 Apa hubunganmu dan Cha Hwejang? 671 00:46:00,389 --> 00:46:03,359 Aku tak mengerti kenapa Biseo-nim ingin 672 00:46:03,630 --> 00:46:05,347 menolongnya. 673 00:46:05,699 --> 00:46:09,002 Kau juga sudah terlibat aktif di sekitar Seon Kyeol. 674 00:46:09,299 --> 00:46:11,290 Apa itu juga demi Cha Hwejang? 675 00:46:13,000 --> 00:46:15,938 Tidak. Itu bukan demi dia. 676 00:46:17,239 --> 00:46:18,623 Itu demi aku sendiri. 677 00:46:19,239 --> 00:46:23,319 Bagi aku, Daepyo-nim berarti masa depan putraku. 678 00:46:26,380 --> 00:46:28,914 Aku melakukan hal-hal yang kulakukan untuk membuat Daepyo-nim bahagia. 679 00:46:29,620 --> 00:46:31,376 Tapi penilaianku salah. 680 00:46:31,859 --> 00:46:33,577 Aku hanya membuat segalanya lebih sulit baginya. 681 00:46:36,330 --> 00:46:38,559 Omong-omong, komite disiplin besok 682 00:46:38,560 --> 00:46:40,247 mungkin tak berjalan dengan baik. 683 00:46:40,529 --> 00:46:42,044 Kenapa tiba-tiba? 684 00:46:42,130 --> 00:46:45,876 Hwejang-nim mengetahui mengenai O Sol. 685 00:46:46,370 --> 00:46:49,976 Kenyataan ibunya meninggal dalam kecelakaan Jungang-dong. 686 00:46:50,540 --> 00:46:51,954 Sepertinya 687 00:46:52,980 --> 00:46:56,484 Dia sudah memutuskan untuk memisahkan Daepyo-nim dan O Sol. 688 00:46:57,009 --> 00:47:00,828 Untuk melakukan itu, dia akan memanfaatkan keluarga O Sol. 689 00:47:09,889 --> 00:47:12,182 Aku dokter Jang Seon Kyeol-ssi, Choi Ha In. 690 00:47:14,199 --> 00:47:16,695 Bisakah bicara denganmu, Cha Hwejang-nim? 691 00:47:22,969 --> 00:47:25,061 Jadi, kau memiliki paling banyak tiga bulan tersisa. 692 00:47:26,639 --> 00:47:28,427 Dan kau bahkan belum memberi tahu keluargamu. 693 00:47:29,750 --> 00:47:33,759 Jika keluar sebelum ahli waris diputuskan, 694 00:47:34,790 --> 00:47:37,315 Grup AG akan sangat menderita. 695 00:47:39,190 --> 00:47:42,220 Sekarang kau sedang mengancamku? 696 00:47:43,290 --> 00:47:47,168 Ya, jika itu yang kau pikirkan. Maka benar. 697 00:47:47,900 --> 00:47:49,040 Aku mengancammu. 698 00:47:49,199 --> 00:47:51,462 Baik, apa yang kau mau? 699 00:47:52,969 --> 00:47:54,858 Kau pasti datang kepadaku 700 00:47:55,239 --> 00:47:56,886 karena ada sesuatu yang kau inginkan. 701 00:47:57,279 --> 00:48:00,642 Tolong jangan ganggu keluarga Gil O Sol. 702 00:48:02,179 --> 00:48:05,149 Ketika AG Group membangun ulang Jungang-dong enam tahun lalu, 703 00:48:06,179 --> 00:48:07,967 karena kasalahan penilaianmu 704 00:48:08,719 --> 00:48:10,739 mengakibatkan empat korban. 705 00:48:11,690 --> 00:48:13,275 Dan kudengar kau sadar, 706 00:48:14,429 --> 00:48:17,388 salah satunya adalah Ibunda O Sol. 707 00:48:18,659 --> 00:48:21,528 Alih-alih meminta maaf kepada para korban dan keluarga mereka, 708 00:48:22,770 --> 00:48:24,891 Kau ingin menginjak-injak mereka untuk kedua kalinya? 709 00:48:25,799 --> 00:48:27,152 Untuk menghentikanmu, 710 00:48:27,940 --> 00:48:30,090 Aku akan melakukan sesuatu yang lebih buruk daripada mengancam. 711 00:48:42,650 --> 00:48:44,881 Komite disipliner hari ini, kan? 712 00:48:44,960 --> 00:48:47,888 Ya. Tapi hasilnya sudah diputuskan. 713 00:48:48,389 --> 00:48:50,409 Aku tak begitu khawatir./ Syukurlah. 714 00:48:51,529 --> 00:48:55,408 Maukah datang ke rumahku sesudah bekerja? 715 00:48:56,569 --> 00:48:57,751 Kita harus merayakan. 716 00:48:58,940 --> 00:49:00,151 Merayakan, apaan. 717 00:49:00,909 --> 00:49:03,434 Kue? Haruskah kita memasak sesuatu yang enak? 718 00:49:06,109 --> 00:49:07,119 Hujan turun. 719 00:49:07,650 --> 00:49:08,979 Aku menggantung cucian di luar. 720 00:49:08,980 --> 00:49:10,899 Maaf, aku akan menghubungimu nanti. 721 00:49:20,630 --> 00:49:21,770 Sudah kuambilkan. 722 00:49:30,870 --> 00:49:32,081 Terima kasih. 723 00:49:34,469 --> 00:49:36,894 Kupikir kau pergi ke komite disiplin O Dol. 724 00:49:38,210 --> 00:49:40,704 Dia bilang tak perlu aku pergi. 725 00:49:41,509 --> 00:49:43,227 Aku penasaran bagaimana hasilnya. 726 00:49:44,520 --> 00:49:48,287 Aku senang O Dol dapat memulai pelatihannya lagi. 727 00:49:54,190 --> 00:49:57,089 Mengenai struk 728 00:49:57,659 --> 00:49:59,258 yang katamu ayahku meninggalkannya. 729 00:49:59,259 --> 00:50:00,269 Ya. 730 00:50:00,359 --> 00:50:02,420 Ayahku bilang tak pernah pergi ke sana. 731 00:50:07,670 --> 00:50:10,468 Apa ada sesuatu yang kau sembunyikan dariku? 732 00:50:11,710 --> 00:50:13,638 Tidak, aku tak menyembunyikan apa pun. 733 00:50:13,639 --> 00:50:14,660 Mungkinkah, 734 00:50:17,109 --> 00:50:18,766 Apa kau 735 00:50:20,790 --> 00:50:23,243 orang yang meninggalkan yogurt diam-diam 736 00:50:23,549 --> 00:50:25,812 untukku? 737 00:50:33,500 --> 00:50:34,580 Ya. 738 00:50:35,929 --> 00:50:36,979 Benar. 739 00:50:37,870 --> 00:50:40,495 Akulah yang meninggalkan yogurt. 740 00:50:42,440 --> 00:50:43,682 Sungguh? 741 00:50:46,040 --> 00:50:47,050 Kenapa? 742 00:50:47,509 --> 00:50:48,691 Dahulu kala, 743 00:50:50,080 --> 00:50:52,403 kau pernah memberiku yogurt sekali. 744 00:50:55,650 --> 00:50:57,881 Nih. Minumlah ini. 745 00:51:05,859 --> 00:51:07,485 Minumlah saat masih dingin. 746 00:51:10,739 --> 00:51:12,184 Yogurt itu 747 00:51:12,699 --> 00:51:14,326 memberiku hiburan juga. 748 00:51:15,710 --> 00:51:17,759 Aku menerima penghiburan 749 00:51:18,810 --> 00:51:20,396 tapi kau tidak. 750 00:51:22,250 --> 00:51:23,321 Itu sebabnya. 751 00:51:25,250 --> 00:51:26,765 Sejak saat itu, 752 00:51:27,319 --> 00:51:29,743 Kau dan keluargamu selalu ada di pikiranku. 753 00:51:31,819 --> 00:51:33,305 Aku ingin di samping Ajeossi, 754 00:51:34,130 --> 00:51:35,402 kau, dan O Dol. 755 00:51:37,159 --> 00:51:38,847 Aku sadar tak akan banyak membantu, 756 00:51:39,830 --> 00:51:41,445 tapi bisakah aku tetap di sini seperti ini? 757 00:51:42,370 --> 00:51:43,845 Jika kau mengizinkan. 758 00:51:44,600 --> 00:51:46,014 Aku ingin membantu. 759 00:51:46,940 --> 00:51:48,080 Apa pun itu. 760 00:52:00,580 --> 00:52:02,019 [Komite Disiplin] 761 00:52:02,020 --> 00:52:04,241 Kami dengan ini memberikan Gil O Dol dari klub taekwondo 762 00:52:04,690 --> 00:52:06,478 SMA Dong Myeong 763 00:52:08,460 --> 00:52:10,712 skorsing satu tahun dari berlatih taekwondo. 764 00:52:13,500 --> 00:52:14,510 Apa? 765 00:52:14,770 --> 00:52:16,269 Apa? Satu tahun? 766 00:52:16,270 --> 00:52:17,838 Kupikir ada kesalahan. 767 00:52:17,839 --> 00:52:20,294 Kau lihat itu tindakan membela diri. 768 00:52:20,670 --> 00:52:22,690 Seonsaeng-nim! 769 00:52:38,589 --> 00:52:40,740 Aku yakin ada kesalahan. 770 00:52:41,259 --> 00:52:43,158 Aku akan berbicara dengan pelatih 771 00:52:43,159 --> 00:52:45,381 dan cari tahu apa yang terjadi, 772 00:52:45,500 --> 00:52:47,822 jangan khawatir/ Mengenai keputusan disiplin O Dol. 773 00:52:48,000 --> 00:52:49,585 Bukankah itu agak berlebihan? 774 00:52:49,830 --> 00:52:52,838 Apa hubungannya dengan AG Group? 775 00:52:52,839 --> 00:52:54,012 Kau tak dengat? 776 00:52:54,310 --> 00:52:57,541 Ada desas-desus kakaknya berkencan dengan cucu AG Group. 777 00:52:58,210 --> 00:52:59,321 Benarkah itu? 778 00:52:59,440 --> 00:53:00,539 Kau tak tahu? 779 00:53:00,540 --> 00:53:01,722 Apa yang baru saja kau katakan? 780 00:53:02,009 --> 00:53:03,079 "Grup AG"? 781 00:53:03,080 --> 00:53:04,448 O Dol./ Kau baru saja bilang AG. 782 00:53:04,449 --> 00:53:06,079 Apa yang kau bicarakan? 783 00:53:06,080 --> 00:53:07,635 Maafkan aku. 784 00:53:07,719 --> 00:53:09,507 Hei. 785 00:53:12,020 --> 00:53:13,575 Ayah, apa yang mereka bicarakan? 786 00:53:39,219 --> 00:53:41,169 Aku menerima penghiburan 787 00:53:43,250 --> 00:53:44,734 tapi kau tidak. 788 00:54:14,997 --> 00:54:16,755 Sudah pulang. Bagaimana hasilnya? 789 00:54:16,756 --> 00:54:18,140 Bisakah kau melanjutkan pelatihan? 790 00:54:22,637 --> 00:54:24,283 Kenapa kalian basah kuyup? 791 00:54:27,137 --> 00:54:28,247 Apa? 792 00:54:28,477 --> 00:54:29,789 Tak berjalan dengan baik? 793 00:54:41,356 --> 00:54:42,366 Ayah. 794 00:54:43,717 --> 00:54:45,039 Kenapa harus orang itu? 795 00:54:47,856 --> 00:54:49,496 Apa maksudnya? 796 00:54:49,497 --> 00:54:51,183 Kenapa harus brengsek itu? 797 00:54:54,126 --> 00:54:57,500 Kau tak tahu dia cucu dari AG Group? 798 00:54:58,637 --> 00:55:00,152 Kenapa harus brengsek itu? 799 00:55:01,177 --> 00:55:02,318 Kenapa harus dia? 800 00:55:02,776 --> 00:55:05,076 Kenapa kau harus berkencan dengan pria dari keluarga 801 00:55:05,077 --> 00:55:06,966 yang membunuh Ibumu? Kenapa? 802 00:55:09,947 --> 00:55:12,511 AG? Apa maksud Ayah? 803 00:55:14,017 --> 00:55:16,310 Daepyo-nim 804 00:55:17,057 --> 00:55:18,773 cucunya pemilik AG Group? 805 00:55:22,827 --> 00:55:24,211 Itu tak benar. 806 00:55:24,896 --> 00:55:26,411 Bagaimana bisa... 807 00:55:32,166 --> 00:55:34,328 Mereka tak hanya membunuh ibumu, 808 00:55:35,137 --> 00:55:38,307 tapi sekarang mereka mencoba menghancurkan hidup adikmu juga. 809 00:55:40,307 --> 00:55:42,973 Para brengsek itu akan menghancurkan adikmu juga. 810 00:55:44,177 --> 00:55:45,460 Ya Tuhan. 811 00:56:33,896 --> 00:56:35,078 Kau sudah sampai. 812 00:56:39,666 --> 00:56:41,935 Apa yang terjadi? 813 00:56:41,936 --> 00:56:43,321 Kenapa basah kuyup? 814 00:56:46,646 --> 00:56:48,161 Ayo kita berhenti saling bertemu. 815 00:56:51,017 --> 00:56:52,157 Apa katamu? 816 00:56:54,287 --> 00:56:55,570 Ayo putus. 817 00:57:00,787 --> 00:57:02,948 Apa yang kau bicarakan? 818 00:57:04,767 --> 00:57:06,140 Apa ada masalah? 819 00:57:09,197 --> 00:57:10,366 Masuk dulu. 820 00:57:10,367 --> 00:57:11,781 Dingin. Kau akan masuk angin. 821 00:57:20,977 --> 00:57:22,593 Kubilang, aku ingin putus. 822 00:57:24,316 --> 00:57:25,398 Ayo putus. 823 00:57:28,186 --> 00:57:30,479 Kenapa kau melakukan ini? 824 00:57:32,227 --> 00:57:34,781 Kau terdengar baik-baik saja ketika berbicara di telepon sore ini. 825 00:57:38,267 --> 00:57:41,226 Apa aku melakukan kesalahan? 826 00:57:43,367 --> 00:57:45,255 Jika kau kesal... Tidak. 827 00:57:46,907 --> 00:57:50,036 Jika kau marah padaku, ceritakanlah. 828 00:57:50,037 --> 00:57:53,375 Dengan begitu, aku bisa memperbaikinya atau melakukan apa pun yang kubisa. 829 00:57:53,376 --> 00:57:55,740 Kenapa begitu tiba-tiba? 830 00:57:57,477 --> 00:57:59,102 Kau tak melakukan kesalahan. 831 00:58:00,847 --> 00:58:02,029 Aku hanya... 832 00:58:03,387 --> 00:58:05,074 Aku muak dengan segalanya. 833 00:58:08,026 --> 00:58:10,451 Aku bahkan tak tahan melihat wajah Daepyo-nim. 834 00:58:12,197 --> 00:58:13,379 Kita akhiri sampai di sini. 835 01:00:37,177 --> 01:00:40,135 Nomor yang Anda panggil tidak dapat dihubungi. 836 01:00:43,546 --> 01:00:45,466 [Hubungi aku ketika kau menerima pesan ini.] 837 01:00:50,316 --> 01:00:52,307 Silakan tinggalkan pesan sesudah nada. 838 01:00:52,856 --> 01:00:55,421 Biaya tambahan mungkin berlaku. 839 01:00:56,827 --> 01:00:59,321 Silakan tinggalkan pesan sesudah nada... 840 01:01:00,666 --> 01:01:03,394 Gil O Sol-ssi, mari bicara. 841 01:01:05,336 --> 01:01:07,356 Kumohon kabari aku. 842 01:01:15,316 --> 01:01:17,397 Pesan pertama. 843 01:01:18,887 --> 01:01:21,584 Gil O Sol-ssi, mari bicara. 844 01:01:22,017 --> 01:01:23,975 Kumohon kabari aku. 845 01:01:30,356 --> 01:01:32,315 Pesan sudah dihapus. 846 01:01:48,816 --> 01:01:50,392 Beraninya kau! 847 01:01:50,876 --> 01:01:52,735 Astaga./ Berhenti! 848 01:01:52,887 --> 01:01:55,007 Tunggu, berhenti!/ Menyingkir! 849 01:01:55,657 --> 01:01:56,868 Tidak, lepas! 850 01:02:00,586 --> 01:02:02,577 Tidak! Berhenti! 851 01:02:04,126 --> 01:02:05,278 Hentikan! 852 01:02:34,727 --> 01:02:36,242 Hidupkan istriku kembali. 853 01:02:36,327 --> 01:02:38,083 Kembalikan hidup isteriku, pembunuh! 854 01:02:38,166 --> 01:02:39,783 Bawa dia kembali. Kembalikan hidupnya! 855 01:02:42,796 --> 01:02:44,665 Ayah! Ayah! 856 01:02:44,666 --> 01:02:46,757 Ayah baik-baik saja? Ayah baik-baik saja? 857 01:02:49,606 --> 01:02:50,747 Beraninya kau muncul di sini? 858 01:02:51,646 --> 01:02:52,960 Ini bukan ide yang bagus. 859 01:02:53,046 --> 01:02:54,561 Kita harus pergi./ Bajingan! 860 01:02:56,876 --> 01:02:59,139 Menjauhlah!/ Ya ampun. 861 01:02:59,517 --> 01:03:02,112 Beraninya dia muncul di sini? 862 01:03:58,876 --> 01:04:01,200 Ayah berangkat kerja. 863 01:04:05,387 --> 01:04:06,862 Makanlah sesuatu. 864 01:04:10,486 --> 01:04:13,184 Jangan membuat Ayah khawatir. 865 01:04:34,677 --> 01:04:35,758 Ayah. 866 01:04:43,887 --> 01:04:45,826 Ayah, aku tak bisa menghubungi O Sol. 867 01:04:45,827 --> 01:04:47,807 Apa dia ada di rumah sekarang? 868 01:04:47,887 --> 01:04:50,148 Siapa bilang kau bisa memanggilku "Ayah"? 869 01:04:51,697 --> 01:04:52,838 Ya? 870 01:04:56,566 --> 01:04:58,081 Jangan datang ke sini lagi. 871 01:04:59,506 --> 01:05:01,658 Sebaiknya, jauhi O Sol. 872 01:05:25,767 --> 01:05:28,565 Aku pasti sudah melakukan kesalahan pada O Sol, 873 01:05:30,597 --> 01:05:32,222 tapi aku tak tahu apa itu. 874 01:05:35,407 --> 01:05:37,527 Aku ingin meminta maaf kepadanya secara langsung. 875 01:05:39,947 --> 01:05:41,967 Tapi sejujurnya, aku tak yakin harus 876 01:05:43,517 --> 01:05:44,588 meminta maaf untuk apa. 877 01:05:48,486 --> 01:05:51,042 Aku sudah mencoba menelepon dan mengirim pesan, tapi dia tak membalas. 878 01:05:53,456 --> 01:05:54,597 Sudah berhari-hari. 879 01:05:56,827 --> 01:05:58,746 Aku bahkan tak bisa bekerja karena sangat khawatir. 880 01:06:06,267 --> 01:06:09,306 Kau tahu kalau dia ada di rumah sekarang? 881 01:06:09,436 --> 01:06:11,093 Dia tak sakit, kan? 882 01:06:12,006 --> 01:06:14,672 Dia baik-baik saja, tapi dia 883 01:06:16,077 --> 01:06:17,733 sekarnag dia dalam masa sulit. 884 01:06:19,687 --> 01:06:21,635 Ini pasti sulit bagimu juga, 885 01:06:22,817 --> 01:06:24,169 Tapi kenapa tak 886 01:06:25,156 --> 01:06:27,005 beri dia waktu? 887 01:06:27,357 --> 01:06:29,448 Kupikir itu akan menjadi yang terbaik 888 01:06:29,626 --> 01:06:32,656 demi kalian berdua. 889 01:06:34,027 --> 01:06:36,936 Oleh karena itu, aku ingin tahu 890 01:06:36,937 --> 01:06:38,724 alasannya dahulu. Maksudku, 891 01:06:40,036 --> 01:06:41,591 aku perlu tahu tahu. 892 01:06:45,147 --> 01:06:46,824 Aku menjumpai Ayah tadi. 893 01:06:47,946 --> 01:06:49,664 Aku belum pernah melihatnya memperlakukanku seperti itu. 894 01:06:51,076 --> 01:06:54,380 Dia tampak sangat marah padaku karena suatu alasan, 895 01:06:56,756 --> 01:06:59,211 tapi aku tak tahu kenapa. 896 01:07:13,567 --> 01:07:14,677 Gil O Sol-ssi. 897 01:07:31,987 --> 01:07:33,168 Gil O Sol-ssi. 898 01:07:35,168 --> 01:07:45,168 Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m... Follow IG & Like FP FB : banana_nim 899 01:08:16,937 --> 01:08:19,188 [Clean with Passion for Now !!] 900 01:08:19,237 --> 01:08:22,104 Kau harus memberi tahu aku kenapa tiba-tiba sikapmu seperti ini. 901 01:08:22,177 --> 01:08:23,187 Tak ada hal yang harus kukatakan. 902 01:08:23,506 --> 01:08:24,516 Gil O Sol. 903 01:08:25,107 --> 01:08:26,622 Gil O Sol! 904 01:08:26,706 --> 01:08:28,205 Aku tak butuh semua ini. 905 01:08:28,206 --> 01:08:30,640 Seorang dokter, atau memperbaiki mysophobiaku. 906 01:08:30,977 --> 01:08:31,986 Aku tak akan melakukannya. 907 01:08:31,987 --> 01:08:35,117 Ayahlah yang membuat Seon Kyeol seperti itu. Ayah! 908 01:08:35,187 --> 01:08:37,415 Dia mulai lebih sering membersihkan. 909 01:08:37,416 --> 01:08:40,085 Aku khawatir Daepyo-nim mungkin dalam bahaya. 910 01:08:40,086 --> 01:08:43,295 Aku tak akan lari, atau menghindarinya lagi. 911 01:08:43,296 --> 01:08:44,426 Minggir dari jalanku. 912 01:08:44,427 --> 01:08:46,143 Sepertinya aku harus pergi menemui Daepyo-nim. 61696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.