Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG & FP FB: @banana_nim
2
00:00:30,477 --> 00:00:31,558
Tidurmu nyenyak?
3
00:00:32,677 --> 00:00:35,747
Ya. Kau pasti harus pergi pagi-pagi.
4
00:00:35,817 --> 00:00:37,231
Kau sudah berpakaian.
5
00:00:40,158 --> 00:00:42,077
Aku selalu berpakaian seperti ini di rumah.
6
00:00:43,088 --> 00:00:44,098
Ya?
7
00:00:46,357 --> 00:00:47,407
Ya.
8
00:00:49,728 --> 00:00:50,809
Mari...
9
00:00:51,028 --> 00:00:52,139
...sarapan.
10
00:00:52,228 --> 00:00:53,337
Itu...
11
00:00:53,338 --> 00:00:54,983
Akan kubuatkan sarapan,...
12
00:00:55,268 --> 00:00:56,349
...ayo makan bersama.
13
00:00:56,507 --> 00:00:58,123
Tidak, tak apa-apa.
14
00:00:58,467 --> 00:00:59,517
Aku...
15
00:01:00,537 --> 00:01:01,720
Nah.
16
00:01:04,307 --> 00:01:06,499
Diam duduk di sini.
17
00:01:40,548 --> 00:01:42,717
Daepyo-nim, ada yang bisa kubantu...
18
00:01:42,718 --> 00:01:43,859
O Sol, stop!
19
00:01:46,817 --> 00:01:49,316
Karena aku bisa memasaknya sendirian,
20
00:01:49,317 --> 00:01:53,499
diam duduk baca buku atau nonton TV saja.
21
00:01:53,598 --> 00:01:54,840
Hanya sebentar.
22
00:02:17,598 --> 00:02:22,598
-=[Tolong cubitin ginjal ini orang >_<]=-
23
00:02:51,217 --> 00:02:54,116
[Semoga beruntung, Chef Jang]
24
00:03:04,168 --> 00:03:05,480
Nah.
25
00:03:05,597 --> 00:03:07,083
Aku bisa jalan sendiri.
26
00:03:14,978 --> 00:03:16,493
Di sini./
Ya?
27
00:03:17,448 --> 00:03:18,488
Sini.
28
00:03:41,198 --> 00:03:42,753
Sudah lama tak masak.
29
00:03:44,467 --> 00:03:45,549
Sedang apa?
30
00:03:46,337 --> 00:03:47,590
Cepat makan.
31
00:03:49,277 --> 00:03:52,883
Ya.
Selamat makan.
32
00:03:53,877 --> 00:03:54,959
Pasta.
33
00:03:56,217 --> 00:03:57,501
Terima kasih.
34
00:04:06,828 --> 00:04:07,868
Ntaps.
35
00:04:20,107 --> 00:04:21,148
Aigoo.
36
00:04:21,607 --> 00:04:23,022
Pelan-pelan makannya.
37
00:04:24,308 --> 00:04:25,389
Baik.
38
00:04:33,958 --> 00:04:35,029
Sebentar.
39
00:04:51,037 --> 00:04:54,543
[Episode 11: Aku tak bisa menyembunyikannya]
40
00:04:54,907 --> 00:04:57,301
Apa kau selebriti?
41
00:04:57,448 --> 00:04:59,295
Hei, berhenti bersikap berlebihan.
42
00:04:59,948 --> 00:05:03,352
Jam segini, O Dol dan Ajeossi ada waktu ke sini?
43
00:05:04,388 --> 00:05:07,716
Hei, tak pernah tahu apa yang akan terjadi.
44
00:05:07,717 --> 00:05:09,676
Harus siap untuk semuanya.
45
00:05:11,558 --> 00:05:12,639
Membuatku malu.
46
00:05:22,068 --> 00:05:23,654
Lalu? Tinggal di sana baik-baik saja?
47
00:05:24,938 --> 00:05:27,406
Tidak, bahkan bernafaspun tak bisa.
48
00:05:27,407 --> 00:05:30,007
Kupikir Daepyo-nim mencoba mencekikku sampai mati.
49
00:05:30,008 --> 00:05:31,276
Sudah kuduga.
50
00:05:31,277 --> 00:05:33,916
Maksudku, bagaimana kau
akan menyembuhkan mysophobia-nya?
51
00:05:33,917 --> 00:05:35,216
Kau jorok.
52
00:05:35,217 --> 00:05:37,268
Hei, dia bilang aku tak jorok.
53
00:05:37,417 --> 00:05:38,558
Katanya baik-baik saja.
54
00:05:45,558 --> 00:05:48,557
Kenapa kau melakukan ini?
55
00:05:50,527 --> 00:05:53,367
Apanya?/
Ini menggangguku.
56
00:05:53,368 --> 00:05:55,896
Kau terganggu olehku?
57
00:05:55,897 --> 00:05:58,361
Tidak, aku membuatmu tak nyaman?
58
00:05:58,467 --> 00:06:00,606
Aku makan blepotan,
59
00:06:00,607 --> 00:06:03,709
dan menumpahkan makanan di mana-mana juga.
Kau sungguh baik-baik saja?
60
00:06:03,808 --> 00:06:04,989
Ya, aku baik-baik saja.
61
00:06:05,248 --> 00:06:07,166
Tak tahu orang lain mungkin mengganggu,
62
00:06:09,518 --> 00:06:11,639
tapi buat Gil O Sol-ssi baik-baik saja.
63
00:06:24,328 --> 00:06:26,697
Apa? Dia beneran mengatakan itu?
64
00:06:26,698 --> 00:06:28,284
Bukan itu saja.
65
00:06:29,337 --> 00:06:31,792
Aish.
66
00:06:46,448 --> 00:06:50,094
Tak peduli kapan pun,
kau boleh minta bantuanku.
67
00:07:24,558 --> 00:07:26,204
"Heart"?
68
00:07:42,308 --> 00:07:43,862
Bukan "Heart". Tak mungkin.
69
00:07:44,407 --> 00:07:45,519
Tak mungkin.
70
00:07:48,917 --> 00:07:51,169
Bravo, bravo. Hei, O Sol.
71
00:07:51,547 --> 00:07:54,687
Karena ini sudah terjadi,
kau harus menjadikannya milikmu.
72
00:07:54,688 --> 00:07:55,869
Jadikan dia milikmu.
73
00:07:59,328 --> 00:08:02,459
Ini, kudapat ramuan cinta ini untukmu.
74
00:08:03,058 --> 00:08:04,178
Apa ini?
75
00:08:05,597 --> 00:08:09,997
Ini anggur semanggi yang dibuat ayahku
ketika dia meninggalkan pegunungan.
76
00:08:09,998 --> 00:08:11,855
Hei, semak cengkeh dikenal untuk malam...
77
00:08:12,868 --> 00:08:14,221
Kau tahu itu menyehatkan, kan?
78
00:08:14,508 --> 00:08:17,447
Kubawa untukmu,
tapi kau boleh berbagi dengan Daepyo-nim.
79
00:08:17,448 --> 00:08:19,468
Kau gila? Sedang becanda?
80
00:08:19,708 --> 00:08:21,877
Tak boleh berkencan, mengerti?
81
00:08:21,878 --> 00:08:24,247
Jangan bicara begitu.
82
00:08:24,248 --> 00:08:27,014
Kau tinggal bersamanya. Tak boleh berkencan?
83
00:08:27,188 --> 00:08:29,308
Dengarkan aku, mengerti?
84
00:08:30,087 --> 00:08:32,451
Tak boleh./
Apanya tak boleh?
85
00:08:32,528 --> 00:08:35,123
Jujur. Kau punya perasaan padanya.
86
00:08:35,198 --> 00:08:37,450
Itu sebabnya kau menolak dokter.
Apa aku salah?
87
00:08:37,798 --> 00:08:39,545
Lalu bagaimana dengan O Dol?
88
00:08:39,867 --> 00:08:41,382
Gimana O Dol?
89
00:08:42,668 --> 00:08:45,334
Kakek tua. Dia terlalu banyak nonton film.
90
00:08:45,708 --> 00:08:48,262
Itu ketentuan yang tak adil.
91
00:08:59,987 --> 00:09:01,128
Aku merasa terhormat...
92
00:09:01,688 --> 00:09:03,981
Seonsaeng ingin berjumpa denganku.
93
00:09:08,828 --> 00:09:09,939
O Solku.
94
00:09:11,698 --> 00:09:12,940
Dimana dia sekarang?
95
00:09:15,538 --> 00:09:16,710
Apa maksudmu?
96
00:09:18,337 --> 00:09:20,506
Apa kau berbicara mengenai Gil O Sol-ssi?
97
00:09:20,507 --> 00:09:23,609
Dari yang kutahu,
kau memberinya tumpangan ke Busan.
98
00:09:24,448 --> 00:09:27,406
Katakan padaku
di mana dia sekarang.
99
00:09:40,328 --> 00:09:41,771
[Skill berkencan]
100
00:09:43,767 --> 00:09:45,445
[Strategi dan taktik kencan]
101
00:09:47,767 --> 00:09:49,110
[1. Jadilah pria cerdas yang banyak membaca.]
102
00:09:50,267 --> 00:09:51,581
[2. Jadilah pria seksi yang memasak untuk kekasihnya.]
103
00:09:53,038 --> 00:09:55,300
[3. Jadilah pria manis yang merawat kekasihnya.]
104
00:09:57,308 --> 00:09:59,367
[4. Jadilah pria pemberani yang datang
untuk menyelamatkan sang kekasih.]
105
00:10:01,918 --> 00:10:03,807
[5. Jadilah pria yang peka dan seksi.]
106
00:10:09,158 --> 00:10:11,611
Dia tahu kode sandi.
Kenapa membunyikan bel?
107
00:10:17,068 --> 00:10:18,138
Triknya berhasil?
108
00:10:21,867 --> 00:10:22,949
Berhasil.
109
00:10:29,377 --> 00:10:31,327
Kau pulang. Aku sudah menunggu...
110
00:10:32,607 --> 00:10:33,790
Kau sudah menungguku?
111
00:10:34,847 --> 00:10:36,161
Aku tak tahu.
112
00:10:36,578 --> 00:10:38,840
Lalu, seharusnya datang lebih cepat.
113
00:10:40,757 --> 00:10:42,677
Apa... Sebentar, kenapa kau?
114
00:10:42,887 --> 00:10:44,099
Beraninya kau menerobos masuk?
115
00:10:44,227 --> 00:10:46,814
Akan kulaporkan kau masuk tanpa izin. Keluar sekarang!
116
00:10:47,357 --> 00:10:49,317
Katamu kau menungguku./
Ya?
117
00:10:51,668 --> 00:10:53,082
Perkataan itu bukan untuku?
118
00:10:53,428 --> 00:10:56,295
Apa ada orang lain?/
Itu...
119
00:10:59,467 --> 00:11:01,907
Ada perlu apa kau kemari?
120
00:11:01,908 --> 00:11:03,765
Dan bagaimana kau mendapatkan alamatku?
121
00:11:05,977 --> 00:11:09,715
Oh, kau tak boleh menyalahgunakan
informasi pribadi pasien seperti ini.
122
00:11:11,117 --> 00:11:12,864
Benar, aku punya informasimu.
123
00:11:13,318 --> 00:11:16,722
Tapi bukankah kau memberiku alamat di Minnesota?
124
00:11:23,528 --> 00:11:27,375
Harus kukatakan, kau punya selera yang aneh.
125
00:11:28,538 --> 00:11:31,365
Yah, itu bukan punyaku.
126
00:11:31,767 --> 00:11:33,120
Yang ini milikku.
127
00:11:33,467 --> 00:11:35,527
Aku memang membelinya, tapi itu...
128
00:11:37,578 --> 00:11:39,568
Jangan dimainin telinganya.
Gimana entarnya kalau lepas?
129
00:11:42,048 --> 00:11:43,159
Bikin gila.
130
00:11:44,017 --> 00:11:47,289
Wah, rumah yang bagus. Sangat rapi.
131
00:11:47,487 --> 00:11:50,891
Aku selalu ingin tinggal di rumah seperti ini.
132
00:11:51,288 --> 00:11:54,626
Lihat, siapa bilang kau bisa menerobos ke rumahku...
133
00:11:54,627 --> 00:11:57,193
...dan berjalan seperti ini?
Aku tak pernah mengundangmu.
134
00:11:59,898 --> 00:12:03,533
Keluar. Keluar dari rumahku.
135
00:12:05,267 --> 00:12:06,479
Seharusnya kuperkenalkan diriku lebih awal.
136
00:12:07,038 --> 00:12:08,452
Senang bertemu denganmu,
Jang Seon Kyeol-ssi.
137
00:12:08,837 --> 00:12:12,544
Mulai hari ini, kita akan ada sesi terapi.
138
00:12:12,607 --> 00:12:15,103
Aku psikiatermu, Choi Ha In.
139
00:12:19,587 --> 00:12:20,699
Psikiaterku?
140
00:12:28,757 --> 00:12:30,747
Jadi maksudmu O Sol...
141
00:12:30,898 --> 00:12:34,402
...tinggal dengan Jang Seon Kyeol-sii sekarang, kan?
142
00:12:35,568 --> 00:12:38,799
Ya, aku yakin kau tahu betul...
143
00:12:39,068 --> 00:12:40,996
....itu adalah bagian
dari terapi perilaku kognitifnya.
144
00:12:41,237 --> 00:12:43,762
Dan Gil O Sol-ssi memilih
untuk melakukannya.
145
00:12:44,048 --> 00:12:45,976
Aku yakin dia tak punya pilihan
selain melakukannya...
146
00:12:45,977 --> 00:12:48,239
...karena diberi tawaran
yang tak bisa di tolak.
147
00:12:49,278 --> 00:12:50,429
Biar kutanya satu hal.
148
00:12:50,548 --> 00:12:53,112
Jika kondisi Jang Seon Kyeol tak membaik,
149
00:12:53,448 --> 00:12:55,187
apa yang akan terjadi pada kesepakatan ini?
150
00:12:55,188 --> 00:12:58,389
Aku sangat percaya kondisinya akan membaik.
151
00:12:58,928 --> 00:13:01,958
Itu sebabnya Gil O Sol-ssi menyetujuinya./
Sepertinya
152
00:13:02,798 --> 00:13:04,919
itu jawaban yang setengah hati.
153
00:13:07,837 --> 00:13:09,919
Ayo kita berpikir secara objektif.
154
00:13:10,337 --> 00:13:11,983
Tanpa si pasien tahu,
155
00:13:12,967 --> 00:13:14,755
dan hanya mengandalkan bantuan
dari non-pakar,
156
00:13:15,308 --> 00:13:17,197
Menurutmu apa itu mungkin?
157
00:13:19,007 --> 00:13:20,865
Kami coba segala yang dapat di lakukan.
158
00:13:21,977 --> 00:13:23,564
Karena harus./
Siapa?
159
00:13:24,688 --> 00:13:26,232
Keluarga Jang Seon Kyeol-ssi?
160
00:13:28,257 --> 00:13:29,935
Tapi keegoisan mereka...
161
00:13:30,217 --> 00:13:33,156
...mungkin menyakiti seseorang lagi.
162
00:13:33,898 --> 00:13:35,256
Pernahkah kau memikirkan hal itu?
163
00:13:35,257 --> 00:13:38,561
Kupikir itu yang terbaik
untuk kedua masalah mereka.
164
00:13:39,227 --> 00:13:41,925
Itu sebabnya aku menyarankannya./
Itu yang terbaik untuk kedua pihak?
165
00:13:42,837 --> 00:13:44,222
Itu mungkin...
166
00:13:44,808 --> 00:13:46,727
...hanya jika itu berjalan dengan baik.
167
00:13:47,107 --> 00:13:49,805
Seperti dalam permainan ranjau,
di mana kau harus menghindari semua ranjau.
168
00:13:52,877 --> 00:13:55,676
Apa yang sedang kau renungkan?
169
00:13:55,747 --> 00:13:56,858
Halo.
170
00:13:59,948 --> 00:14:02,543
Aku baru saja bertemu dengan Daniel Seonsaeng.
171
00:14:03,688 --> 00:14:07,566
Dia mengajukan diri
untuk menjadi dokter Daepyo-nim.
172
00:14:07,798 --> 00:14:09,818
Dokter Seon Kyeol?/
Ya.
173
00:14:10,597 --> 00:14:13,799
Dia bilang akan mengunjungi
Daepyo-nim secara langsung.
174
00:14:16,137 --> 00:14:19,904
Berita bagus./
Ya.
175
00:14:21,908 --> 00:14:25,443
Akankah Daepyo-nim menerimanya?
176
00:14:31,448 --> 00:14:34,416
Siapa bilang kau bisa merawatku?
Kau dukun.
177
00:14:34,717 --> 00:14:35,868
Dukun?
178
00:14:36,887 --> 00:14:40,386
Bahkan jika Hua Tuo muncul tepat
di depan matamu,
179
00:14:40,387 --> 00:14:43,427
dia akan menjadi dukun
jika itu yang kau pikirkan.
180
00:14:43,428 --> 00:14:45,589
"Hua Tuo"? Sungguh.
181
00:14:46,727 --> 00:14:48,466
Berkonsultasi masalah mysophobia...
182
00:14:48,467 --> 00:14:51,295
...tak cukup lewat telepon.
183
00:14:51,607 --> 00:14:54,162
Mulai sekarang,
biarkan aku tinggal bersamamu...
184
00:14:54,278 --> 00:14:58,145
...dan coba berbagai metode.
185
00:15:00,607 --> 00:15:01,746
Tinggal bersamaku?
186
00:15:01,747 --> 00:15:03,393
Siapa yang tinggal dengan siapa?
187
00:15:03,548 --> 00:15:05,116
Aku tak butuh dokter.
188
00:15:05,117 --> 00:15:06,846
Pergi sajalah. Pergi.
189
00:15:06,847 --> 00:15:08,776
Aku lapar.
190
00:15:09,087 --> 00:15:10,704
Kau punya makanan tidak?
191
00:15:10,828 --> 00:15:12,202
Jangan terlalu dingin.
192
00:15:13,058 --> 00:15:15,380
Organik?/
Itu di penuhi pestisida.
193
00:15:16,528 --> 00:15:18,083
Apa itu kamar mandimu?
194
00:15:21,997 --> 00:15:23,079
Jangan ke sana!
195
00:15:24,607 --> 00:15:26,253
Jangan gunakan kamar mandiku.
196
00:15:26,938 --> 00:15:29,705
Aku harus./
Pergi ke tempat lain.
197
00:15:33,048 --> 00:15:34,331
Kenapa pakai Banmal?
-=Bahasa non honorifik/kasar=-
198
00:15:34,377 --> 00:15:36,469
Apa? Kau bisa pakai Banmal juga jika mau.
199
00:15:37,148 --> 00:15:38,216
Baiklah kalau begitu.
200
00:15:38,217 --> 00:15:41,187
Kita akan lebih sering bertemu.
Aku akan berbicara lebih santai.
201
00:15:43,257 --> 00:15:44,844
Biarkan aku menggunakan kamar mandimu, temanku.
202
00:15:45,788 --> 00:15:47,241
Tak boleh, Hei!
203
00:15:47,328 --> 00:15:48,338
Berhenti!
204
00:15:50,798 --> 00:15:51,838
Astaga.
205
00:15:55,637 --> 00:15:57,587
Hai./
Hai.
206
00:15:57,708 --> 00:16:00,131
Ada sedikit masalah di sini.
207
00:16:00,208 --> 00:16:02,834
Apanya? Apa ada sesuatu untuk dibersihkan?
208
00:16:02,877 --> 00:16:05,100
Biarkan aku masuk dan.../
Tidak.
209
00:16:05,477 --> 00:16:08,577
Aku akan membersihkannya.
Kembali sebentar lagi.
210
00:16:08,578 --> 00:16:10,216
Pergi ke kafe komik
atau sesuatu.
211
00:16:10,217 --> 00:16:12,787
Kembalilah saat sudah kuhubungi.
212
00:16:12,788 --> 00:16:14,100
Lalu ini bagaimana...
213
00:16:15,017 --> 00:16:16,200
O Sol, kau di sini.
214
00:16:16,558 --> 00:16:18,375
Aku sudah menunggumu.
215
00:16:18,487 --> 00:16:20,027
Apa semua itu?
216
00:16:20,028 --> 00:16:21,412
Masuklah.
217
00:16:22,958 --> 00:16:24,039
Silakan masuk.
218
00:16:24,997 --> 00:16:26,180
Astaga, ini sangat berat.
219
00:16:26,627 --> 00:16:27,647
Sini.
220
00:16:27,767 --> 00:16:28,950
Beuresngek
221
00:16:29,938 --> 00:16:33,099
Apa yang terjadi?
222
00:16:34,538 --> 00:16:36,395
Bagaimana kau tahu aku ada di sini?
223
00:16:36,408 --> 00:16:38,307
Kau sudah tahu dia ada di sini?
224
00:16:38,308 --> 00:16:40,606
Kau memberitahunya?
225
00:16:40,607 --> 00:16:41,627
Tidak.
226
00:16:41,918 --> 00:16:43,938
Apa ini?
227
00:16:47,587 --> 00:16:49,779
Ayah tahu aku di sini?
228
00:16:50,188 --> 00:16:51,687
Jika dia tahu,
dia akan menggila.
229
00:16:51,688 --> 00:16:53,787
Aku ingin makan sashimi
di Pasar Jagalchi.
230
00:16:53,788 --> 00:16:55,040
Jadi ini Busannya?
231
00:16:57,398 --> 00:16:58,996
Baik...
232
00:16:58,997 --> 00:17:01,836
Ngomong-ngomong, kalian saling kenal?
233
00:17:01,837 --> 00:17:03,496
Jangan bicara omong kosong.
234
00:17:03,497 --> 00:17:06,972
Bagaimana mungkin aku kenal dengan dukun ini? Ndasmu.
235
00:17:07,237 --> 00:17:09,560
Itu menyakitkan.
236
00:17:10,037 --> 00:17:12,707
Kau tak ingat semua malam
yang kita habiskan berbicara di telepon?
237
00:17:12,708 --> 00:17:14,262
Apa?/
Orang ini?!
238
00:17:14,618 --> 00:17:16,947
Maaf. Kau menyangkal hubungan antara kita,
239
00:17:16,948 --> 00:17:18,502
jadi aku agak kesal.
240
00:17:20,388 --> 00:17:21,933
Ya ampun./
"Hubungan..."
241
00:17:22,388 --> 00:17:24,650
"...antara kita"?
242
00:17:25,027 --> 00:17:26,805
Bukan seperti itu.
243
00:17:26,858 --> 00:17:29,049
Bukan seperti itu. Katakan padanya, bukan itu.
244
00:17:29,327 --> 00:17:31,146
Gil O Sol-ssi,
bukan itu.
245
00:17:31,428 --> 00:17:32,882
Katakan padanya bukan itu.
246
00:17:34,098 --> 00:17:37,541
Sangkal!
Katakan padanya bukan seperti itu!
247
00:17:37,737 --> 00:17:39,766
Hei! Bukan seperti itu.
248
00:17:39,767 --> 00:17:41,797
Jangan tatap aku dengan penuh khawatir.
249
00:17:41,908 --> 00:17:43,755
Aku... Hei!
250
00:17:46,477 --> 00:17:47,932
Jadi...
251
00:17:48,848 --> 00:17:52,246
...kalian berdua bertemu...
252
00:17:52,247 --> 00:17:54,580
...untuk tujuan perawatan.
253
00:17:55,787 --> 00:17:58,717
Itu hubungan istimewa.
254
00:17:59,858 --> 00:18:01,776
Istimewa apanya.
255
00:18:01,928 --> 00:18:04,897
Seperti yang kukatakan,
aku tak butuh dokter.
256
00:18:04,898 --> 00:18:07,296
Sudah selesai sekarang.
Kau boleh pergi.
257
00:18:07,297 --> 00:18:09,559
Berhenti mengusirku seperti itu.
258
00:18:09,598 --> 00:18:11,526
Beri aku kesempatan.
259
00:18:11,537 --> 00:18:13,667
Sebenarnya aku malu mengatakan ini sendiri,
260
00:18:13,668 --> 00:18:16,837
tapi aku seorang dokter
yang sangat kompeten dan terkenal.
261
00:18:16,838 --> 00:18:19,232
Aku juga murid favorit Fore Baksa-nim.
262
00:18:19,708 --> 00:18:21,377
Kenapa kau terus Banmal padaku?
263
00:18:21,378 --> 00:18:23,016
Tidak bisakah lebih sopan?
264
00:18:23,017 --> 00:18:24,417
Kau ingin kita berbicara lebih santai.
265
00:18:24,418 --> 00:18:25,730
Kapan aku...
266
00:18:28,257 --> 00:18:29,530
Itu bagus.
267
00:18:30,017 --> 00:18:33,017
Maksudku, kau merawat Daepyo-nim.
268
00:18:33,227 --> 00:18:36,026
Aku khawatir.
269
00:18:36,027 --> 00:18:37,766
Kondisi Daepyo-nim mungkin memburuk...
270
00:18:37,767 --> 00:18:40,050
...gara-gara aku. Aku khawatir.
271
00:18:40,327 --> 00:18:43,529
Jika Seonsaeng-nim bisa tinggal bersama kami,
272
00:18:43,698 --> 00:18:47,718
menurutku akan lebih bagus.
273
00:18:47,777 --> 00:18:49,337
Gil O Sol-ssi, apa maksudmu "kondisiku"?
274
00:18:49,338 --> 00:18:51,907
Aku sangat normal.
Aku baik-baik saja.
275
00:18:51,908 --> 00:18:53,746
"Baik-baik saja"? Aku tahu...
276
00:18:53,747 --> 00:18:55,877
Kau diam-diam membersihkan
seluruh tempat setiap malam.
277
00:18:55,878 --> 00:18:57,363
Kau pikir aku tak tahu?
278
00:18:59,047 --> 00:19:00,986
Jangan begitu.../
Tidak.
279
00:19:00,987 --> 00:19:02,056
Kenapa tidak?
280
00:19:02,057 --> 00:19:03,472
Aku hanya tak suka.
281
00:19:05,757 --> 00:19:06,869
Jang Seon Kyeol-sii.
282
00:19:08,698 --> 00:19:09,838
Serangga.
283
00:19:12,698 --> 00:19:15,728
Serangga di rumahku? Tak mungkin ada di rumahku.
284
00:19:16,237 --> 00:19:18,590
Sebenarnya sedang merayap di ke arahmu.
285
00:19:19,338 --> 00:19:21,877
Astaga! Tangkap!
286
00:19:21,878 --> 00:19:23,177
Tangkap!
287
00:19:23,178 --> 00:19:24,461
Kau tak baik-baik saja.
288
00:19:29,178 --> 00:19:31,786
Bagaimanapun,
aku tak peduli jika kau dokter.
289
00:19:31,787 --> 00:19:34,687
Tidak ada orang lain
yang boleh tinggal di sini.
290
00:19:36,257 --> 00:19:37,499
Kenapa orang lain...
291
00:19:38,928 --> 00:19:40,201
...tidak boleh tinggal?
292
00:19:40,888 --> 00:19:42,326
Apa?/
Mungkinkah..
293
00:19:42,327 --> 00:19:45,197
...karena kau ingin tinggal...
294
00:19:45,198 --> 00:19:48,430
...hanya denganku?
295
00:19:49,098 --> 00:19:50,886
Cabul./
Tidak.
296
00:19:50,898 --> 00:19:52,958
Apa yang kau bicarakan?
297
00:19:53,208 --> 00:19:54,637
Tidak seperti itu.
298
00:19:54,638 --> 00:19:55,736
Bukan seperti itu.
299
00:19:55,737 --> 00:19:57,536
Kau bilang...
300
00:19:57,537 --> 00:19:59,076
Kau akan membuatku jatuh...
301
00:19:59,077 --> 00:20:00,562
Kau diterima!
302
00:20:02,977 --> 00:20:04,088
Ya!
303
00:20:06,247 --> 00:20:07,530
Kau membuat keputusan yang tepat.
304
00:20:07,688 --> 00:20:10,316
Kau tak akan menyesalinya, teman.
305
00:20:10,317 --> 00:20:12,486
"Teman"?
306
00:20:12,487 --> 00:20:15,526
Tapi kau tak boleh tinggal di sini,
307
00:20:15,527 --> 00:20:17,417
paham?
308
00:20:20,527 --> 00:20:22,496
Maksudku...
309
00:20:22,497 --> 00:20:24,114
Tidak ada kamar kosong lagi.
310
00:20:24,608 --> 00:20:27,133
Aku hanya ingin konseling.
311
00:20:27,467 --> 00:20:28,690
Tentu.
312
00:20:28,908 --> 00:20:31,706
Aku agak pilih-pilih.
Aku tak tidur di sembarang tempat.
313
00:20:33,247 --> 00:20:34,328
Pilih-pilih?
314
00:20:36,178 --> 00:20:38,066
Apa yang harus kuperbuat?
315
00:20:48,497 --> 00:20:51,026
Jadi, kau di usir?
316
00:20:51,027 --> 00:20:52,526
Kau belum makan apa pun seharian?
317
00:20:52,527 --> 00:20:54,766
Aku senang masih hidup.
318
00:20:54,767 --> 00:20:57,337
Mereka bahkan tak sering nonton film.
Kenapa tiba-tiba nonton?
319
00:20:57,338 --> 00:20:59,661
"Bola nasi" itu?
320
00:20:59,938 --> 00:21:01,736
Pada akhirnya,
kau ketahuan orang tuamu.
321
00:21:01,737 --> 00:21:02,787
Ya.
322
00:21:03,277 --> 00:21:05,095
Mereka nonton
bersama murid-murid mereka.
323
00:21:05,807 --> 00:21:07,564
Bagaimana lagi ini?
324
00:21:08,217 --> 00:21:10,316
Aku ingin membantumu,
325
00:21:10,317 --> 00:21:12,236
tapi seperti yang kau tahu,
326
00:21:12,317 --> 00:21:13,617
apartemenku kecil.
327
00:21:13,618 --> 00:21:15,387
Tak apa./
Tetap saja,
328
00:21:15,388 --> 00:21:16,873
aku merasa bersalah
329
00:21:18,527 --> 00:21:19,927
Sungguh tak apa.
330
00:21:19,928 --> 00:21:22,097
Aku sungguh akan diam.
331
00:21:22,098 --> 00:21:23,138
Apa?
332
00:21:23,827 --> 00:21:25,383
Maksudmu diam tentang benda itu di dapatkan?
333
00:21:25,628 --> 00:21:27,011
Kau gila?
334
00:21:27,128 --> 00:21:29,521
Kau ingin aku diusir juga? Tidak.
335
00:21:39,807 --> 00:21:42,046
Ini kamar?
Kau yakin ini bukan sel penjara?
336
00:21:42,047 --> 00:21:44,269
Jika tak suka,
cari tempat lain.
337
00:21:44,787 --> 00:21:46,837
Tidak, aku suka.
338
00:21:47,217 --> 00:21:48,816
Kamar mandinya ada
di ujung koridor.
339
00:21:48,817 --> 00:21:50,332
Tapi tak ada yang boleh melihatmu di sini,
340
00:21:50,358 --> 00:21:51,539
jadi gunakan hanya di malam hari.
341
00:21:52,287 --> 00:21:54,075
Kau mengerti?/
Jangan khawatir.
342
00:21:54,188 --> 00:21:55,410
Aku pandai menahan pipis.
343
00:21:56,658 --> 00:21:57,668
Hati-hati.
344
00:22:00,428 --> 00:22:01,680
Itu artinya, "Maaf".
345
00:22:06,368 --> 00:22:08,125
Lihat seberapa besar wajah itu.
346
00:22:13,348 --> 00:22:14,488
Apa itu?
347
00:22:17,717 --> 00:22:20,112
Kenapa kau masih disini?
348
00:22:20,817 --> 00:22:22,606
Oh, tak terasa waktu berlalu begitu cepat.
349
00:22:23,588 --> 00:22:25,927
Kau mandi sangat lama.
350
00:22:25,928 --> 00:22:27,657
Kutunggu biar bisa berpamitan.
351
00:22:27,658 --> 00:22:30,253
Kau tak harus berpamitan.
352
00:22:30,297 --> 00:22:31,812
Pergi saja cepat.
353
00:22:31,928 --> 00:22:34,290
Aku tak bisa pergi tanpa pamit.
354
00:22:39,007 --> 00:22:41,462
Bisakah aku menggunakan kamar kecil?
355
00:22:42,537 --> 00:22:44,830
Apa aku makan sesuatu yang buruk?
356
00:22:45,878 --> 00:22:46,888
Astaga.
357
00:22:47,777 --> 00:22:49,262
Pulang ke rumah...
358
00:22:53,448 --> 00:22:55,316
Kau pasti lapar.
359
00:22:55,317 --> 00:22:57,074
Makanan sudah siap.
360
00:22:57,118 --> 00:22:58,268
Tidak usah.
361
00:22:58,958 --> 00:23:00,402
Aku tak punya nafsu makan.
362
00:23:09,168 --> 00:23:11,430
Bolehkah aku membuangnya?
363
00:23:12,967 --> 00:23:14,837
Tunggu.
Apa yang sebenarnya terjadi?
364
00:23:14,838 --> 00:23:16,837
Apa maksudmu?/
Kenapa kau di sini?
365
00:23:16,838 --> 00:23:18,107
Seperti yang kukatakan,
366
00:23:18,108 --> 00:23:19,663
Aku dokternya.
367
00:23:19,807 --> 00:23:22,100
Bagaimana kau tahu aku ada di sini?
368
00:23:22,118 --> 00:23:24,844
Apa kau bertemu Kwon Biseo-nim?
369
00:23:26,448 --> 00:23:27,730
Apa kau masih berpikir...
370
00:23:28,317 --> 00:23:30,176
...ini hal yang benar
untuk dilakukan?
371
00:23:31,428 --> 00:23:34,157
Kau bahkan tak bisa memberi tahu keluargamu.
372
00:23:34,158 --> 00:23:35,773
Apa yang kau lakukan di sini?
373
00:23:37,057 --> 00:23:39,627
Aku punya alasan.
374
00:23:39,628 --> 00:23:41,618
Jika ini untuk O Dol,
375
00:23:41,997 --> 00:23:44,593
tidak bisakah kau mencari cara lain?
376
00:23:47,408 --> 00:23:49,428
Terkadang, lebih baik berbohong...
377
00:23:50,537 --> 00:23:52,932
...daripada mengatakan yang sebenarnya.
378
00:23:53,807 --> 00:23:57,151
Aku tak ingin O Dol menyesal sepertiku.
379
00:23:57,448 --> 00:23:58,497
Bagaimana jika...
380
00:24:00,017 --> 00:24:01,805
...kau menyesal?
381
00:24:01,858 --> 00:24:02,929
Tidak.
382
00:24:03,517 --> 00:24:04,669
Aku tak akan.
383
00:24:06,958 --> 00:24:09,119
Bahkan jika aku menyesalinya,
384
00:24:10,027 --> 00:24:13,129
karena inilah yang harus kulakukan.
385
00:24:15,938 --> 00:24:17,150
Biar kubantu.
386
00:24:17,297 --> 00:24:19,207
Ini akan menjadi lebih baik...
387
00:24:19,208 --> 00:24:22,410
...dari berjuang sendirian.
388
00:24:36,858 --> 00:24:37,939
Astaga.
389
00:24:44,497 --> 00:24:45,537
Sakit.
390
00:24:48,338 --> 00:24:49,509
Siapa?
391
00:24:55,608 --> 00:24:57,123
Terima kasih, Hyeong.
392
00:25:04,148 --> 00:25:07,148
Jae Min, kau bisa tinggal selama
yang kau mau.
393
00:25:17,098 --> 00:25:19,391
Astaga, di mana sandal kelinciku?
394
00:25:22,497 --> 00:25:23,710
Beuresngek!
395
00:25:25,638 --> 00:25:28,031
Sinikan sandalku!
396
00:25:32,208 --> 00:25:34,742
Awh, aku pasti ketiduran.
397
00:25:35,118 --> 00:25:36,246
Apa...
398
00:25:36,247 --> 00:25:38,786
Sofanya bagus.
Aku biasanya kesulitan tidur di tempat baru.
399
00:25:38,787 --> 00:25:42,322
Sandal... Kau memakai sandal di sofa...
400
00:25:42,458 --> 00:25:45,114
Kau tahu... Aku akan...
401
00:25:45,388 --> 00:25:46,498
Ini?
402
00:25:46,987 --> 00:25:50,593
Ayolah, jangan seperti itu.
Ayo berbagi seperti teman baik.
403
00:25:56,168 --> 00:25:57,248
Keluar.
404
00:25:57,438 --> 00:26:00,063
Keluar dari rumahku sekarang juga!
405
00:26:03,378 --> 00:26:05,166
Selamat pagi./
Selamat pagi?
406
00:26:14,188 --> 00:26:15,298
Organik?
407
00:26:28,598 --> 00:26:29,709
Kakek, kan?
408
00:26:30,767 --> 00:26:33,060
Apa sebenarnya yang kau rencanakan?
409
00:26:33,408 --> 00:26:35,398
Kenapa kau tiba-tiba melakukan ini?
410
00:26:36,708 --> 00:26:40,687
Itu alasanmu datang pagi-pagi begini?
411
00:26:42,547 --> 00:26:43,932
Alasan?
412
00:26:45,948 --> 00:26:46,997
Lagian.
413
00:26:47,588 --> 00:26:50,041
Segalanya akan tampak seperti ini bagimu.
414
00:26:50,188 --> 00:26:53,157
Meremehkan, menyusahkan, dan bukan masalah besar.
415
00:26:54,057 --> 00:26:56,256
Apa kau pikir melakukan ini
akan memperbaiki mysophobiaku?
416
00:26:56,257 --> 00:26:57,338
Tidak.
417
00:26:57,497 --> 00:27:00,527
Aku tak berpikir untuk memperbaikinya,
dan aku tak akan melakukannya.
Mengerti?
418
00:27:01,797 --> 00:27:04,766
Sekarang kau akan berkata begitu.
419
00:27:04,938 --> 00:27:06,280
Namun pada akhirnya...
420
00:27:07,037 --> 00:27:09,634
...kau akhirnya akan berterima kasih padaku.
421
00:27:11,777 --> 00:27:13,019
Terima kasih?
422
00:27:13,948 --> 00:27:15,230
Kau tetap sama.
423
00:27:16,777 --> 00:27:19,141
Dari saat kau mengirimku
ke Amerika saat itu dan sekarang.
424
00:27:22,217 --> 00:27:24,682
Kakek belum berubah sedikit pun./
Benar
425
00:27:25,757 --> 00:27:28,960
Aku selalu berusaha membuat...
426
00:27:29,458 --> 00:27:30,568
...keputusan yang tepat.
427
00:27:30,928 --> 00:27:32,078
Sekarang pun.
428
00:27:32,668 --> 00:27:36,000
Jika aku tak mengirimmu
ke Amerika saat itu,
429
00:27:36,567 --> 00:27:38,557
...apa kau akan hidup seperti ini?
430
00:27:39,237 --> 00:27:40,682
Tidak mungkin.
431
00:27:49,517 --> 00:27:52,215
Tempat ini sangat mengagumkan.
432
00:27:53,618 --> 00:27:57,123
Bertemu Samo-nim di sini,
kau tampak lebih cantik.
433
00:27:57,757 --> 00:28:00,353
Kata-katamu sangat manis.
434
00:28:01,658 --> 00:28:04,256
Benar. O Sol, aku ingin minta bantuan.
435
00:28:04,257 --> 00:28:05,277
Ya?
436
00:28:07,297 --> 00:28:10,266
Jika aku menyuruhnya pergi,
dia tak akan pernah mendengarkanku.
437
00:28:10,368 --> 00:28:12,707
Bisakah kau meminta padanya?
438
00:28:12,708 --> 00:28:13,980
Dia harus pergi ke sini.
439
00:28:15,777 --> 00:28:17,306
[Undangan ke Acara Penerbitan Buku]
440
00:28:17,307 --> 00:28:20,439
"Kim Hye Won"? Kim Hye Won Eonnaunseo menerbitkan buku?
-=Eonnaunseo: Penyiar=-
441
00:28:20,878 --> 00:28:22,533
Aku juga sangat menyukainya.
442
00:28:23,118 --> 00:28:25,541
Samo-nim mengenalnya juga?
443
00:28:25,688 --> 00:28:26,917
Tentu saja.
444
00:28:26,918 --> 00:28:30,048
Aku menganggapnya
sebagai menantu masa depanku.
445
00:28:30,388 --> 00:28:33,026
Oh, menantu?
446
00:28:33,027 --> 00:28:35,654
Bukankah Seon Kyeol
dan Kim Hye Won terlihat cocok?
447
00:28:37,598 --> 00:28:38,839
Tentu saja.
448
00:28:39,497 --> 00:28:41,820
Yang satu cantik, yang satu tampan.
449
00:28:41,868 --> 00:28:44,321
Aku sangat berharap hubungan Seon Kyeol
dan Kim Hye Won Eonnaunseo...
450
00:28:44,567 --> 00:28:46,154
...berjalan dengan baik.
451
00:28:47,237 --> 00:28:50,776
Aku bertemu dengannya di salon kecantikan,
dan sepertinya dia masih punya...
452
00:28:50,777 --> 00:28:53,302
...perasaan untuk Seon Kyeol!
453
00:28:57,678 --> 00:29:00,950
Bisakah kau memintanya pergi ke acara ini?
454
00:29:01,017 --> 00:29:03,210
Dia harus pergi dan meminta maaf juga.
455
00:29:06,628 --> 00:29:08,314
Tentu saja.
Akan kusampaikan.
456
00:29:14,168 --> 00:29:17,025
Terapi perilaku kognitif?/
Ya.
457
00:29:17,168 --> 00:29:20,367
Sesudah mengekpos dengan sengaja
pada sesuatu yang merangsang OCD-nya,
458
00:29:20,368 --> 00:29:23,207
kami berusaha mencegahnya menghindari atau mencoba...
459
00:29:23,208 --> 00:29:25,803
...lari dari situasi
yang membuatnya cemas.
460
00:29:25,977 --> 00:29:29,117
Sederhananya, kami membuatnya berlatih.
461
00:29:29,118 --> 00:29:31,647
Sehingga dia dapat terekpos secara alami
ke lingkungan yang santai.
462
00:29:31,648 --> 00:29:33,436
Dan kami berharap kau dapat membantu dengan itu.
463
00:29:33,787 --> 00:29:36,241
Bukankah Seon Kyeol dan Kim Hye Won
terlihat cocok?
464
00:29:36,317 --> 00:29:38,781
Aku sangat berharap hubungan Seon Kyeol
dan Kim Hye Won Eonnaunseo...
465
00:29:38,958 --> 00:29:40,573
...berjalan dengan baik.
466
00:29:40,688 --> 00:29:43,757
Sesudah serangkaian CBT dan konseling...
467
00:29:47,967 --> 00:29:50,765
Kenapa? Apa ada masalah?
468
00:29:50,938 --> 00:29:52,048
Apa?
469
00:29:52,307 --> 00:29:55,266
Wajahmu terus tampak bingung
sejak tadi.
470
00:29:55,737 --> 00:29:58,475
Tidak, tak ada masalah.
471
00:29:59,148 --> 00:30:02,551
Intinya, aku hanya harus bersikap
seperti sekarang, kan?
472
00:30:03,047 --> 00:30:04,129
Ya.
473
00:30:14,388 --> 00:30:16,579
Kau pulang? Sudah larut.
474
00:30:28,477 --> 00:30:32,144
Kau tak ingat untuk tak menyentuh barangku?
475
00:30:33,977 --> 00:30:35,129
Maafkan aku.
476
00:30:38,148 --> 00:30:40,541
Aku yang membaca ini.
477
00:30:41,247 --> 00:30:43,642
Benar. Kapan kita akan memulai terapi?
478
00:31:03,977 --> 00:31:05,119
Daepyo-nim.
479
00:31:10,547 --> 00:31:12,204
Ini dia
480
00:31:17,287 --> 00:31:20,187
Kudengar dari Samo-nim...
481
00:31:21,057 --> 00:31:23,684
Tempo hari kau pergi tanpa berkata apa pun.
482
00:31:23,858 --> 00:31:24,939
Buang itu.
483
00:31:25,497 --> 00:31:27,144
Aku tak punya waktu
untuk pergi ke acara seperti ini.
484
00:31:28,338 --> 00:31:30,197
Jangan seperti itu. Pergilah.
485
00:31:30,198 --> 00:31:32,390
Kau harus meminta maaf.../
Gil O Sol-ssi.
486
00:31:32,868 --> 00:31:34,584
Katamu ibuku memberitahumu.
487
00:31:34,908 --> 00:31:36,137
Kau pasti tahu dengan baik.
488
00:31:36,138 --> 00:31:38,633
Bahwa ini bukan hanya undangan
ke acara penerbitan buku.
489
00:31:40,908 --> 00:31:44,614
Kau benar-benar berharap aku pergi
ke acara ini?
490
00:31:46,047 --> 00:31:48,716
Jika aku pergi dan bertemu
dengan Kim Hye Won Eonnaunseo...
491
00:31:48,717 --> 00:31:50,838
...dan makan malam dengannya
juga berkencan, apa itu...
492
00:31:53,658 --> 00:31:55,313
...benar-benar tak ada artinya bagimu?
493
00:31:57,727 --> 00:31:59,182
Sudah kukatakan padamu.
494
00:32:00,467 --> 00:32:02,285
Aku tak punya perasaan padamu.
495
00:32:08,938 --> 00:32:11,200
Akan kutinggalkan ini di sini.
496
00:32:37,438 --> 00:32:40,135
Kau dengar semuanya, kan?
497
00:32:41,408 --> 00:32:43,326
Oh, mengenai undangan?
498
00:32:44,477 --> 00:32:47,175
Itu rumah yang bagus,
tapi tak kedap suara.
499
00:32:48,247 --> 00:32:49,530
Sepertinya dibangun buru-buru.
500
00:32:54,317 --> 00:32:56,914
Kau bahkan berbohong padaku
mengenai pergi ke Busan.
501
00:32:57,817 --> 00:32:59,474
Kau sudah menjadi pembohong
yang lebih baik.
502
00:33:00,628 --> 00:33:02,476
Kupikir orang yang kau sukai...
503
00:33:02,928 --> 00:33:04,948
...adalah Jang Seon Kyeol.
504
00:33:10,698 --> 00:33:12,455
Aku membaca ini di sebuah buku.
505
00:33:13,338 --> 00:33:17,114
Semua orang cenderung berbicara
dan bertindak dengan cara...
506
00:33:17,608 --> 00:33:20,607
...yang menguntungkan mereka.
507
00:33:25,118 --> 00:33:27,441
Kau sebut itu keuntungan?
508
00:33:28,388 --> 00:33:31,043
Bagiku,
itu tampak tak menguntungkan.
509
00:33:40,497 --> 00:33:41,578
Lanjut jalan?
510
00:34:06,987 --> 00:34:08,239
Hari ini aku pulang larut.
511
00:34:09,097 --> 00:34:11,895
Aku harus pergi
ke acara penerbitan buku.
512
00:34:13,497 --> 00:34:15,658
Baik. Semoga harimu menyenangkan.
513
00:34:17,000 --> 00:34:17,100
-=B
514
00:34:17,100 --> 00:34:17,200
-=Ba
515
00:34:17,200 --> 00:34:17,300
-=Ban
516
00:34:17,300 --> 00:34:17,400
-=Bana
517
00:34:17,400 --> 00:34:17,500
-=Banan
518
00:34:17,500 --> 00:34:17,600
-=Banana
519
00:34:17,600 --> 00:34:17,700
-=Banana_
520
00:34:17,700 --> 00:34:17,800
-=Banana_n
521
00:34:17,800 --> 00:34:17,900
-=Banana_n✎
522
00:34:17,900 --> 00:34:24,000
-=Banana_n✎m=-
523
00:34:24,000 --> 00:34:24,100
-=Banana_n✎m
524
00:34:24,100 --> 00:34:24,200
-=Banana_n✎
525
00:34:24,200 --> 00:34:24,300
-=Banana_n
526
00:34:24,300 --> 00:34:24,400
-=Banana_
527
00:34:24,400 --> 00:34:24,500
-=Banana
528
00:34:24,500 --> 00:34:24,600
-=Banan
529
00:34:24,600 --> 00:34:24,700
-=Bana
530
00:34:24,700 --> 00:34:24,800
-=Ban
531
00:34:24,800 --> 00:34:24,900
-=Ba
532
00:34:24,900 --> 00:34:25,000
-=B
533
00:34:25,000 --> 00:34:25,100
-=
534
00:34:39,287 --> 00:34:40,975
Aku sangat suka bukumu.
535
00:34:44,427 --> 00:34:45,539
Sebentar.
536
00:34:47,968 --> 00:34:49,311
Kau terlambat.
537
00:34:49,697 --> 00:34:51,183
Acara sudah selesai.
538
00:34:53,137 --> 00:34:54,278
Aku...
539
00:34:54,708 --> 00:34:56,323
...benci kerumunan orang
540
00:34:58,577 --> 00:34:59,719
Maafkan aku.
541
00:35:09,688 --> 00:35:12,182
Apa dia akan bersamanya sekarang?
542
00:35:12,958 --> 00:35:15,422
Dia mengesankan
bahkan jika tak berdandan pun.
543
00:35:21,997 --> 00:35:24,663
Apa-apaan aku ini?
544
00:35:27,168 --> 00:35:29,429
Semoga tak terjadi masalah apa pun.
545
00:35:31,508 --> 00:35:33,325
Tapi kenapa aku kecewa?
546
00:35:36,148 --> 00:35:37,936
Kenapa sekecewa ini?
547
00:35:43,557 --> 00:35:46,187
Aku bingung, harus atau tidak...
548
00:35:46,188 --> 00:35:47,672
...mengundangmu.
549
00:35:49,157 --> 00:35:50,743
Sekarang, aku sangat gembira...
550
00:35:51,057 --> 00:35:52,744
Aku mengumpulkan keberanian
untuk mengundangmu.
551
00:35:52,798 --> 00:35:54,009
Mengenai hari itu...
552
00:35:58,238 --> 00:36:00,531
Maaf aku pergi seperti itu.
553
00:36:01,407 --> 00:36:03,476
Itu sangat kasar.
554
00:36:03,477 --> 00:36:05,647
Kau bisa meminta maaf nanti.
555
00:36:05,648 --> 00:36:07,147
Kedepannya kau bisa bersikap baik.
556
00:36:07,148 --> 00:36:08,158
Tidak.
557
00:36:08,407 --> 00:36:11,649
Ini bukan tentang meminta maaf.
Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu.
558
00:36:11,918 --> 00:36:14,587
Kudengar kau menyukaiku.
559
00:36:14,588 --> 00:36:18,056
Terima kasih, tapi aku tak tertarik padamu.
560
00:36:18,057 --> 00:36:20,209
Dan kedepannya juga, aku takkan...
561
00:36:21,287 --> 00:36:22,496
...punya perasaan untukmu.
562
00:36:22,497 --> 00:36:23,639
Apa katamu?
563
00:36:24,528 --> 00:36:27,699
Bukan berarti kau tak menarik
atau tak baik bagiku.
564
00:36:29,298 --> 00:36:31,721
Hanya karena aku suka orang lain.
565
00:36:32,968 --> 00:36:34,251
Sejujurnya,
566
00:36:35,577 --> 00:36:38,435
aku sedikit patah hati hari ini
karena cintaku.
567
00:36:39,177 --> 00:36:41,547
Ada waktu ketika aku ingin memanfaatkanmu...
568
00:36:41,548 --> 00:36:44,447
...hanya untuk menyakitinya.
569
00:36:46,048 --> 00:36:47,400
Kurasa orang sepertiku...
570
00:36:49,557 --> 00:36:51,133
...memang lelaki pecundang.
571
00:36:53,688 --> 00:36:54,798
Jadi...
572
00:36:55,258 --> 00:36:57,075
Kesimpulannya kau menolakku.
573
00:36:58,197 --> 00:36:59,278
Maafkan aku.
574
00:36:59,468 --> 00:37:01,447
Bisakah kau berhenti meminta maaf?
575
00:37:02,298 --> 00:37:03,682
Aku malu.
576
00:37:11,738 --> 00:37:13,122
Ya./
Bagus!
577
00:37:14,347 --> 00:37:15,429
Baik.
578
00:37:15,847 --> 00:37:17,346
["JTVC Kim Hye Won Berkencan dengan Pengusaha J"]
579
00:37:17,347 --> 00:37:20,116
"Keduanya sudah saling bertemu..."
580
00:37:20,117 --> 00:37:23,420
"Sejak bertemu di acara TV
untuk pertama kalinya."
581
00:37:23,858 --> 00:37:25,907
Lihat gaun ini.
Aku memilih ini untuknya.
582
00:37:25,927 --> 00:37:28,856
Aku selalu penasaran wanita
seperti apa yang akan dikencani pria rewel.
583
00:37:29,497 --> 00:37:30,941
Kim Hye Won ternyata.
584
00:37:31,798 --> 00:37:33,040
Tidak! Kim Hye Won.
585
00:37:34,497 --> 00:37:36,690
Malaikatku direbut seperti ini.
586
00:37:37,867 --> 00:37:39,080
Apa kita akan terus bermalas-malasan?
587
00:37:39,407 --> 00:37:40,519
Ayo selesaikan pekerjaan.
588
00:37:40,738 --> 00:37:42,076
Hei, dia mengencani Kim Hye Won.
589
00:37:42,077 --> 00:37:43,437
Kukatakan itu tak benar.
590
00:37:43,438 --> 00:37:45,093
Segera publikasikan koreksi.
591
00:37:46,407 --> 00:37:48,024
Aku bilang aku ingin koreksi dipublikasikan...
592
00:37:48,508 --> 00:37:50,740
Kukatakan itu tak benar. Kenapa...
593
00:37:56,287 --> 00:37:57,328
Halo?
594
00:37:57,918 --> 00:37:59,504
Tidak, itu tak benar.
595
00:37:59,657 --> 00:38:02,627
Orang yang kusukai bukan Kim Hye Won Eonnaunseo.
596
00:38:02,628 --> 00:38:05,597
Tidak, aku tak bilang aku suka wanita lain.
597
00:38:06,028 --> 00:38:07,826
Apa? Aku berencana menikahinya?
598
00:38:07,827 --> 00:38:09,110
Tidak, itu tak benar sama sekali.
599
00:38:09,238 --> 00:38:11,995
Halo? Aku memintamu
untuk mempublikasikan koreksi.
600
00:38:12,068 --> 00:38:13,724
Halo? Halo?
601
00:38:14,307 --> 00:38:15,348
Hei!
602
00:38:16,838 --> 00:38:17,837
Sialan.
603
00:38:17,838 --> 00:38:19,928
Tampaknya, Kim Hye Won Eonnaunseo terkena skandal.
604
00:38:20,508 --> 00:38:22,277
Dengan Daepyo dari beberapa perusahaan pembersih?
605
00:38:22,278 --> 00:38:23,446
Astaga, serius?
606
00:38:23,447 --> 00:38:24,861
Mana? Biar kulihat
607
00:38:26,617 --> 00:38:28,132
Si Gila ini...
608
00:38:28,188 --> 00:38:30,813
Dasar beuresngek
609
00:38:30,958 --> 00:38:33,286
Beuresngek seperti dia pantas...
610
00:38:33,287 --> 00:38:35,696
...bola matanya di tarik keluar.
611
00:38:35,697 --> 00:38:36,838
Ju Yeon-ssi.
612
00:38:39,197 --> 00:38:40,309
Ya.
613
00:38:40,628 --> 00:38:42,516
Aku membaca artikel itu juga.
614
00:38:43,097 --> 00:38:44,784
Pasangan itu serasi./
Apa?
615
00:38:44,968 --> 00:38:46,352
"Pasangan serasi"?
616
00:38:46,668 --> 00:38:48,306
Bagaimana bisa kau mengatakan itu?
617
00:38:48,307 --> 00:38:49,377
Hei.
618
00:38:49,378 --> 00:38:51,906
Mereka pasangan yang serasi.
Apa lagi yang harus kukatakan?
619
00:38:51,907 --> 00:38:53,765
Astaga, idiot.
620
00:38:54,608 --> 00:38:56,132
Keluar. Ayo kita minum.
621
00:38:56,517 --> 00:38:57,932
Minum? Apaan.
622
00:38:59,347 --> 00:39:00,761
Aku sibuk.
623
00:39:02,117 --> 00:39:04,209
Aku sangat baik-baik saja.
624
00:39:05,117 --> 00:39:07,410
Hei, aku menyuruhnya pergi ke acara itu.
625
00:39:11,427 --> 00:39:14,696
Sungguh tak apa, mengerti?
626
00:39:14,697 --> 00:39:17,293
Baik. Aku mendengarmu.
627
00:39:17,497 --> 00:39:19,437
Aku akan menghubungimu nanti, mengerti?
628
00:39:19,438 --> 00:39:21,386
Baik, baik.
629
00:39:25,747 --> 00:39:27,162
Astaga.
630
00:39:30,117 --> 00:39:32,036
["JTVC Kim Hye Won Eonnaunseo Berkencan dengan Pengusaha J"]
631
00:39:37,458 --> 00:39:38,528
O Sol.
632
00:39:39,858 --> 00:39:41,069
K-Kenapa?
633
00:39:42,798 --> 00:39:44,096
"Timed Sale".
634
00:39:44,097 --> 00:39:45,371
[Timed Sale, Hanya 30 Menit]
635
00:39:45,568 --> 00:39:47,213
Promosi Lobster.
636
00:39:50,197 --> 00:39:51,410
Kau sudah siap, kan?
637
00:39:52,968 --> 00:39:55,664
Kita harus lari ke bagian makanan laut secepatnya .
638
00:39:55,977 --> 00:39:59,280
3, 2, 1.
639
00:39:59,407 --> 00:40:01,207
Baiklah, dimulai sekarang./
Sekarang!
640
00:40:01,208 --> 00:40:03,016
Lobster 19.000 won saja.
641
00:40:03,017 --> 00:40:05,217
Lobster 19.000 won saja.
642
00:40:05,218 --> 00:40:07,107
Beli Lobster 19.000 won saja!/
Lari!
643
00:40:09,918 --> 00:40:10,957
Baiklah./
Tidak.
644
00:40:10,958 --> 00:40:13,726
Lobster 19.000 won saja.
645
00:40:13,727 --> 00:40:16,627
Oh tidak!/
Hanya 19.000 won.
646
00:40:16,628 --> 00:40:19,293
Tolong jangan lari./
Tidak!
647
00:40:20,767 --> 00:40:23,221
Ini dijual seharga 19.000 won untuk 30 menit saja.
648
00:40:24,738 --> 00:40:27,467
Lobster, lobster. Hanya 19.000 won.
649
00:40:27,468 --> 00:40:29,136
Eommoni, ke sini. Bergegas.
650
00:40:29,137 --> 00:40:32,306
Lobster 19.000 won saja.
651
00:40:32,307 --> 00:40:33,458
Peramal?
652
00:40:34,807 --> 00:40:36,939
Astaga./
Astaga, ayolah.
653
00:40:40,648 --> 00:40:41,729
Maafkan aku.
654
00:40:43,557 --> 00:40:45,786
Aku akan memberimu pengembalian uang
untuk jimat itu.
655
00:40:45,787 --> 00:40:47,807
Kau bilang itu
untuk mendapatkan pekerjaan, kan?
656
00:40:48,188 --> 00:40:50,457
Ayo lihat.
657
00:40:50,458 --> 00:40:52,851
Kau datang menemuiku di musim semi.
658
00:40:53,028 --> 00:40:54,139
Dan namamu...
659
00:40:54,927 --> 00:40:56,109
Sudahlah.
660
00:40:56,298 --> 00:40:59,165
Aku tak yakin apa itu memang karena jimat,
661
00:40:59,338 --> 00:41:01,036
tapi aku memang mendapat pekerjaan.
662
00:41:01,037 --> 00:41:02,179
Gil O Sol?
663
00:41:03,037 --> 00:41:05,207
Agassi, namamu Gil O Sol?
664
00:41:05,208 --> 00:41:06,507
Ya./
Omo.
665
00:41:06,508 --> 00:41:09,147
Nah, maaf membuat wanita menunggu.
666
00:41:09,148 --> 00:41:11,340
Para pemenang dapat menikmati tusuk sate kue beras ini.
667
00:41:11,977 --> 00:41:14,547
Dia, kan? Agassi...
668
00:41:14,548 --> 00:41:15,900
..yang kau cari.
669
00:41:16,218 --> 00:41:17,399
Apa maksudmu?
670
00:41:17,657 --> 00:41:18,926
Yang kau cari?
671
00:41:18,927 --> 00:41:21,027
Oh itu...
672
00:41:21,028 --> 00:41:22,187
Dia merasa...
673
00:41:22,188 --> 00:41:25,667
...sangat bersalah karena tak bisa mengungkapkan dirinya
padahal dia tak melakukan kesalahan.
674
00:41:25,668 --> 00:41:29,232
Astaga, semua saus akan menetes. Mubazir.
675
00:41:43,548 --> 00:41:44,746
Siniin satu.
676
00:41:44,747 --> 00:41:46,101
Tidak, aku bisa membawa keduanya.
677
00:41:50,958 --> 00:41:54,361
Apa maksud peramal tadi?
678
00:41:57,697 --> 00:42:00,051
Oh, aku mencarimu?
679
00:42:01,097 --> 00:42:03,662
Jangan salah paham.
Aku bukan penguntit.
680
00:42:06,307 --> 00:42:07,853
Aku tak membicarakan hal itu.
681
00:42:08,267 --> 00:42:10,327
Dia bilang kau merasa sangat bersalah tentang sesuatu.
682
00:42:11,878 --> 00:42:14,776
Kau berutang permintaan maaf
kepadaku untuk sesuatu?
683
00:42:17,818 --> 00:42:19,463
Oh itu?
684
00:42:21,347 --> 00:42:22,397
Tidak.
685
00:42:23,488 --> 00:42:24,527
Tuh lihat.
686
00:42:27,227 --> 00:42:28,369
Benar.
687
00:42:28,958 --> 00:42:30,527
Kau merasa bersalah.
688
00:42:30,528 --> 00:42:32,113
Kau pasti menyembunyikan sesuatu dariku.
689
00:42:32,298 --> 00:42:33,366
Apa itu?
690
00:42:33,367 --> 00:42:36,225
Ya, "menyembunyikan" bukanlah kata yang tepat.
691
00:42:41,168 --> 00:42:43,561
Apa itu sesuatu yang sulit dikatakan?
692
00:42:47,577 --> 00:42:49,536
Maka kau tak perlu memberitahuku.
693
00:42:50,378 --> 00:42:52,438
Aku tak tahu kau merasa bersalah karena apa.
694
00:42:53,287 --> 00:42:56,995
Tapi terus terang, banyak sekali
ucapan terimakasih yang harus kuberi padamu.
695
00:43:05,697 --> 00:43:08,899
Aku tahu kau sengaja membawaku keluar.
696
00:43:09,338 --> 00:43:11,216
Aku sangat kesal.
697
00:43:11,637 --> 00:43:14,739
Tapi menghabiskan waktu bersamamu
seperti ini membuatku lebih baik.
698
00:43:18,938 --> 00:43:21,301
Kalau dipikir-pikir,
699
00:43:21,577 --> 00:43:23,295
Kau seperti yogurt ini.
700
00:43:23,517 --> 00:43:25,669
Sama seperti yogurt ini, kau memberiku hiburan...
701
00:43:26,418 --> 00:43:27,559
...kapan pun aku membutuhkannya.
702
00:43:30,918 --> 00:43:32,442
Seandainya jika...
703
00:43:33,657 --> 00:43:35,981
Bagaimana jika aku adalah orang itu?
704
00:43:36,657 --> 00:43:39,253
Orang yang membawamu penghibur...
705
00:43:39,767 --> 00:43:40,878
...setiap tahun.
706
00:43:43,637 --> 00:43:44,749
Astaga.
707
00:43:46,468 --> 00:43:47,852
Apa itu mobil Daepyo-nim?
708
00:43:50,378 --> 00:43:52,094
Waktu yang tepat.
709
00:43:52,378 --> 00:43:53,417
Apa katamu?
710
00:43:53,977 --> 00:43:55,421
Tidak, bukan apa-apa.
711
00:43:55,577 --> 00:43:56,759
Jangan pedulikan.
712
00:43:57,148 --> 00:43:58,229
Ayo pergi.
713
00:43:58,247 --> 00:44:00,116
Kau bilang sesuatu.
714
00:44:00,117 --> 00:44:02,417
Apa itu?/
Tidak ada. Aku hanya mengantuk.
715
00:44:02,418 --> 00:44:04,417
Kenapa kau mengantuk jam segini?
716
00:44:04,418 --> 00:44:06,509
Sungguh bukan apa-apa.
717
00:44:08,258 --> 00:44:11,226
Aku sangat kekanak-kanakan.
Apa yang kulakukan sekarang?
718
00:44:20,283 --> 00:44:22,576
Ta-da. Terlihat enak, kan?
719
00:44:23,713 --> 00:44:26,882
O Sol harus berlari secepat Usain Bolt hari ini...
720
00:44:26,883 --> 00:44:28,853
...untuk mendapatkan lobster ini.
721
00:44:28,854 --> 00:44:31,551
Baunya tak sedap. Kenapa di rumah...
722
00:44:32,863 --> 00:44:33,922
O Sol./
Ya?
723
00:44:33,923 --> 00:44:36,387
Siapkan alatnya./
Aku mengerti.
724
00:44:37,164 --> 00:44:40,900
Kenapa kau makan itu?
Akan ada banyak sampah sesudahnya.
725
00:44:42,363 --> 00:44:43,445
Nah.
726
00:44:43,734 --> 00:44:45,147
Biarkan aku bersihkan perutnya dulu.
727
00:44:45,173 --> 00:44:47,628
Menggelikan./
Begitukah cara melakukannya?
728
00:44:48,144 --> 00:44:49,659
Kau harus menyingkirkannya terlebih dahulu.
729
00:44:52,173 --> 00:44:54,143
Rasanya enak.
730
00:44:54,144 --> 00:44:55,598
Kau suka?/
Aku menyukainya.
731
00:44:56,314 --> 00:44:57,626
Sungguh?
732
00:45:01,423 --> 00:45:04,492
Dimana mentega?/
Mentega?
733
00:45:04,493 --> 00:45:07,762
Kim Hye Won berkencan dengan Daepyo.../
Daepyo-nim.
734
00:45:07,763 --> 00:45:08,874
...dari perusahaan pembersih.
735
00:45:09,093 --> 00:45:11,262
Mentega yang di kulkas ada di mana?
736
00:45:11,263 --> 00:45:12,577
Apa?/
Mentega.
737
00:45:14,234 --> 00:45:15,314
Mentega.
738
00:45:15,633 --> 00:45:18,502
Mungkin di rak paling atas.
739
00:45:18,704 --> 00:45:20,290
Baik./
Tunggu.
740
00:45:20,704 --> 00:45:23,975
Apa kau membaca artikel...
741
00:45:24,044 --> 00:45:25,543
...hari ini.../
O Sol.
742
00:45:25,544 --> 00:45:27,643
Bisa ambil mentega?/
Sebentar.
743
00:45:27,644 --> 00:45:29,098
Rak paling atas, kan?
744
00:45:32,823 --> 00:45:34,439
Kita hampir siap.
745
00:45:34,653 --> 00:45:37,322
Sudah siap untuk di masukan ke dalam oven.
Bersiap untuk makan.
746
00:45:37,323 --> 00:45:39,515
Aku tak ingin makan lobster.
747
00:45:40,064 --> 00:45:43,266
Nikmati saja sendiri. Aku benci lobster.
748
00:45:49,403 --> 00:45:50,485
Dia tak ingin makan.
749
00:45:51,633 --> 00:45:53,523
Baguslah. Lagian hanya ada 2.
750
00:45:54,704 --> 00:45:56,733
Ayo makan semuanya./
Baik.
751
00:45:57,044 --> 00:46:00,175
Tunggu. Aku tak bisa membiarkan
mereka bersenang-senang.
752
00:46:00,443 --> 00:46:02,463
Yah... Tak sopan...
753
00:46:02,814 --> 00:46:04,773
...jika aku menolak makanan...
754
00:46:05,454 --> 00:46:06,822
Tak sopan.../
Apa ada anggur?
755
00:46:06,823 --> 00:46:08,822
Aku yakin ada. Dia punya segalanya.
756
00:46:08,823 --> 00:46:10,207
Sangat sulit ambil ini.
757
00:46:11,254 --> 00:46:13,283
Bagaimana dengan ini?
758
00:46:17,963 --> 00:46:20,387
Astaga. Beuresngek...
759
00:46:25,903 --> 00:46:28,298
Ta-da. Kelihatan enak./
Kelihatannya sangat enak.
760
00:46:28,343 --> 00:46:30,773
Ini luar biasa./
Bagus dan merah.
761
00:46:30,774 --> 00:46:32,025
Kita melakukannya dengan baik.
762
00:46:40,283 --> 00:46:41,434
Aku juga ingin makan.
763
00:46:41,883 --> 00:46:43,123
Kau keberatan?
764
00:46:43,124 --> 00:46:45,719
Tidak. Aku sudah menunggumu. Makan yang banyak.
765
00:46:46,224 --> 00:46:47,334
Makan yang besar.
766
00:46:49,224 --> 00:46:52,021
Selamat makan./
Selamat makan.
767
00:46:54,903 --> 00:46:56,449
Enak sekali.
768
00:46:57,734 --> 00:46:59,359
Aku lari sangat cepat, kan?
769
00:47:00,073 --> 00:47:01,962
Kau hampir terbang.
770
00:47:02,474 --> 00:47:05,070
Aku tak percaya kita berlari.../
Terlalu sulit.
771
00:47:05,443 --> 00:47:07,012
Ini sangat sulit.
772
00:47:07,013 --> 00:47:08,782
Apa dari Cina?
773
00:47:08,783 --> 00:47:11,742
Kenapa kita tak membuka anggur sekarang?
774
00:47:12,053 --> 00:47:14,377
Bagaimana membukanya? Tak bisa.
775
00:47:15,053 --> 00:47:16,592
Ada pembuka?
776
00:47:16,593 --> 00:47:18,353
Kau butuh pembuka?
777
00:47:18,354 --> 00:47:21,120
Kupikir kita pernah menggunakannya.
Akan kuperiksa kamarku.
778
00:47:21,193 --> 00:47:23,315
Tidak, aku saja.
779
00:47:24,164 --> 00:47:25,547
Tetap makan.
780
00:47:30,573 --> 00:47:33,028
Yah... Aku ingin minum./
Tunggu.
781
00:47:34,343 --> 00:47:36,566
Gil O Sol-ssi.
782
00:47:39,484 --> 00:47:42,816
Kau baca artikel hari ini?
783
00:47:43,584 --> 00:47:46,281
Artikel apa?
784
00:47:48,184 --> 00:47:51,592
Daepyo-nim dan Kim Hye Won Eonnaunseo berkencan?
785
00:47:51,593 --> 00:47:52,704
Itu...
786
00:47:53,423 --> 00:47:56,893
I-Itu tak benar.
787
00:47:56,894 --> 00:47:59,086
Bawa dia ke sini kapan-kapan.
788
00:47:59,604 --> 00:48:02,158
Aku penggemar berat dia.
789
00:48:02,934 --> 00:48:04,116
Bisa dapat tanda tangannya, kan?
790
00:48:05,334 --> 00:48:06,585
Apa itu akan membuatnya tak nyaman?
791
00:48:07,343 --> 00:48:08,454
Baiklah.
792
00:48:09,343 --> 00:48:10,485
Aku akan.
793
00:48:12,374 --> 00:48:13,556
Aku menemukan pembuka.
794
00:48:41,573 --> 00:48:43,694
Artikel-artikel itu tak benar.
795
00:48:44,113 --> 00:48:46,466
Aku menolaknya.
796
00:48:47,484 --> 00:48:49,060
Kukatakan padanya aku suka orang lain.
797
00:49:00,423 --> 00:49:01,909
Kau tak tahu perasaanku.
798
00:49:06,104 --> 00:49:07,547
Kau tak tahu perasaanku.
799
00:49:17,544 --> 00:49:18,887
Daepyo-nim./
Ya?
800
00:49:19,013 --> 00:49:22,014
Apa ada deterjen dapur ada lagi?
801
00:49:22,113 --> 00:49:23,152
Botolnya kosong.
802
00:49:23,153 --> 00:49:26,255
Deterjen dapur...
Ada di ruang utilitas.
803
00:49:26,923 --> 00:49:27,995
Baik.
804
00:49:28,354 --> 00:49:30,615
Gil O Sol-ssi./
Ya?
805
00:49:30,993 --> 00:49:32,135
Itu...
806
00:49:34,363 --> 00:49:36,989
Ponselmu dimana?/
Ponselku?
807
00:49:38,263 --> 00:49:40,657
Sedang di charger di kamar.
808
00:49:41,963 --> 00:49:44,632
Kenapa?/
Maksudku ponselku.
809
00:49:44,633 --> 00:49:47,097
Aku tak dapat menemukannya.
810
00:49:48,474 --> 00:49:50,362
Itu ada. Aku menemukannya.
811
00:49:51,474 --> 00:49:55,048
Kau tahu di mana ruang utilitas?
Ada di sudut...
812
00:49:55,414 --> 00:49:58,382
Akan ada banyak deterjen dapur di sana.
813
00:49:58,383 --> 00:49:59,424
Baik.
814
00:50:08,323 --> 00:50:10,717
Di kamarnya. Di kamarnya.
815
00:50:18,323 --> 00:50:21,323
-=[Badrun somplak >_<]=-
816
00:50:48,004 --> 00:50:49,075
[Kau tak tahu perasaanku.]
817
00:50:56,843 --> 00:51:01,126
[Masukkan Kode Sandi]
818
00:51:08,854 --> 00:51:12,459
[Masukkan Kode Sandi]
819
00:51:14,593 --> 00:51:16,653
Aku ambil sampah.
820
00:51:18,263 --> 00:51:20,183
Sedang apa di kamarku sekarang?
821
00:51:21,533 --> 00:51:22,716
Itu...
822
00:51:25,120 --> 00:51:27,109
Sedang apa di kamarku sekarang?
823
00:51:28,489 --> 00:51:29,702
Itu...
824
00:51:34,129 --> 00:51:35,443
Kau tak tahu perasaanku.
825
00:51:39,430 --> 00:51:42,095
Kau salah kirim.
826
00:51:43,370 --> 00:51:44,451
Tidak.
827
00:51:44,739 --> 00:51:47,467
Aku mengirimkannya kepadamu.
828
00:51:50,180 --> 00:51:53,249
Artikel-artikel itu tak benar.
829
00:51:53,549 --> 00:51:56,478
Aku meminta koreksi juga.
830
00:51:57,149 --> 00:51:59,472
Aku sudah membereskan masalah...
831
00:52:00,020 --> 00:52:02,646
...dengan Hye Won.
832
00:52:02,960 --> 00:52:05,586
Kenapa kau mengatakannya padaku?
833
00:52:05,989 --> 00:52:07,140
Aku tak ingin...
834
00:52:08,629 --> 00:52:10,014
...itu mengganggumu.
835
00:52:10,669 --> 00:52:11,741
Tidak.
836
00:52:13,739 --> 00:52:14,850
Aku...
837
00:52:16,100 --> 00:52:17,423
Itu menggangguku.
838
00:52:19,640 --> 00:52:20,993
Orang yang kusuka...
839
00:52:22,739 --> 00:52:23,890
... Adalah Gil O Sol-ssi.
840
00:52:29,580 --> 00:52:31,913
Sudah kubilang aku tak punya.../
Aku tak peduli.
841
00:52:32,219 --> 00:52:34,139
Kau tak harus berkencan denganku.
842
00:52:35,359 --> 00:52:36,471
Aku hanya...
843
00:52:37,960 --> 00:52:39,202
...ingin memberitahu...
844
00:52:40,730 --> 00:52:43,052
...yang ada di dalam hatiku.
845
00:52:57,410 --> 00:52:59,501
[6 Tahun Sesudah Insiden Lokasi Konstruksi Jungang-dong]
846
00:52:59,719 --> 00:53:01,396
[Catatan Medis Jang Seon Kyeol]
847
00:53:03,890 --> 00:53:07,051
[CEO Cheongso Yojeong adalah Cucu Ketua Grup AG]
848
00:53:26,739 --> 00:53:28,962
Bagaimana caranya kau masuk ke sini?
849
00:53:29,040 --> 00:53:31,232
Kuberitahu mereka aku doktermu,
dan mereka mengizinkanku masuk.
850
00:53:33,219 --> 00:53:35,218
Kenapa kau pergi kemarin tanpa pamit?
851
00:53:35,219 --> 00:53:36,418
Kau bilang kepadaku untuk tak usah pamit.
852
00:53:36,419 --> 00:53:37,632
Makanya aku baru pergi begitu saja.
853
00:53:39,319 --> 00:53:40,659
Kau sangat patuh.
854
00:53:40,660 --> 00:53:41,889
Tentu saja.
855
00:53:41,890 --> 00:53:44,758
Sudah tugasku untuk mendengarkan pasienku.
856
00:53:46,060 --> 00:53:49,807
Sekarang, karena kita sudah saling mengenal,
857
00:53:49,870 --> 00:53:51,687
dapatkah kita memulai terapi?
858
00:53:52,069 --> 00:53:54,738
Sudah saatnya kau berhenti berusaha menghindar sekarang.
859
00:53:54,739 --> 00:53:56,285
Aku akan jujur padamu.
860
00:53:56,609 --> 00:53:59,369
Aku tak tahu berapa banyak kakekku
membayarmu untuk ini,
861
00:53:59,370 --> 00:54:01,399
tapi aku tak akan menerima terapimu.
862
00:54:01,440 --> 00:54:02,591
Jadi...
863
00:54:03,109 --> 00:54:04,378
...jangan buang waktu.
864
00:54:04,379 --> 00:54:05,965
Kenapa?
865
00:54:06,279 --> 00:54:08,704
Katamu kau akan menerimanya saat itu.
866
00:54:08,819 --> 00:54:10,940
Saat itu, aku tak punya pilihan...
867
00:54:13,259 --> 00:54:14,300
Bagaimanapun,
868
00:54:14,989 --> 00:54:17,988
akan kuberitahu dia
bahwa kau melakukan pekerjaanmu,
869
00:54:17,989 --> 00:54:19,707
jangan khawatirkan uang.
870
00:54:21,399 --> 00:54:22,743
Selain uang,
871
00:54:23,629 --> 00:54:26,357
kau mungkin punya tujuan lain, kan?
872
00:54:35,239 --> 00:54:37,704
Kalau dipikir-pikir,
kau memang mirip dengan dia.
873
00:54:38,149 --> 00:54:39,695
Dengan kakekmu.
874
00:54:40,949 --> 00:54:43,142
Apa itu sebabnya kalian berselisih?
875
00:54:44,390 --> 00:54:48,228
Karena kutub magnet selalu bertolakan.
876
00:54:51,989 --> 00:54:53,918
Siapa kau berani berkata begitu?
877
00:54:54,129 --> 00:54:56,568
Aku tak tahu betapa berbedanya dokter sepertimu,
878
00:54:56,569 --> 00:54:59,762
tapi aku tak punya niat
untuk mengubah atau memperbaiki penyakitku.
879
00:55:00,339 --> 00:55:02,238
Jadi berhentilah mencampuri hidupku.
880
00:55:02,239 --> 00:55:03,785
Aku juga tak mau.
881
00:55:04,339 --> 00:55:06,158
Tapi ini sudah tanggung.
882
00:55:07,040 --> 00:55:09,362
Sekarang, aku ingin ikut campur.
Bagaimana ini.
883
00:55:11,649 --> 00:55:14,810
Kita sudahi basa-basinya. Bagaimana kalau kita...
884
00:55:15,250 --> 00:55:17,411
...bersepakat,
seperti yang dilakukan orang dewasa.
885
00:55:18,319 --> 00:55:19,749
Bersepakat?/
Aku sadar...
886
00:55:19,750 --> 00:55:22,059
Kau mungkin muak melihatku
di dalam rumahmu.
887
00:55:22,060 --> 00:55:24,252
Tapi aku harus mengobatimu.
888
00:55:25,259 --> 00:55:27,898
Jika kau tak ingin terjebak
denganku di rumah itu selamanya,
889
00:55:27,899 --> 00:55:29,818
kenapa kita tak memulai konseling kita?
890
00:55:29,969 --> 00:55:31,817
Jika seandainya tak berhasil,
891
00:55:31,969 --> 00:55:34,298
aku akan menyerah dan pergi.
892
00:55:34,299 --> 00:55:35,381
Bagaimana?
893
00:55:35,940 --> 00:55:37,960
Bukankah ini kesepakatan yang menggiurkan?
894
00:55:39,509 --> 00:55:42,469
Kau pulang kerja jam 6 dan datang ke rumah jam 7.
895
00:55:42,580 --> 00:55:45,004
Akan kutunggu, berdandanlah.
896
00:56:03,870 --> 00:56:05,617
Obrolanmu berjalan lancar?
897
00:56:06,799 --> 00:56:09,062
Bagaimana kabar O Sol?
898
00:56:09,199 --> 00:56:11,764
Kau berada di pihak siapa, Kwon Biseo-nim?
899
00:56:11,940 --> 00:56:13,139
Apa maksudmu?
900
00:56:13,140 --> 00:56:15,968
Aku biasanya tak suka berpihak,
901
00:56:16,310 --> 00:56:18,734
tapi aku tak yakin
apa kau teman atau musuh.
902
00:56:20,000 --> 00:56:20,100
-=B
903
00:56:20,100 --> 00:56:20,200
-=Ba
904
00:56:20,200 --> 00:56:20,300
-=Ban
905
00:56:20,300 --> 00:56:20,400
-=Bana
906
00:56:20,400 --> 00:56:20,500
-=Banan
907
00:56:20,500 --> 00:56:20,600
-=Banana
908
00:56:20,600 --> 00:56:20,700
-=Banana_
909
00:56:20,700 --> 00:56:20,800
-=Banana_n
910
00:56:20,800 --> 00:56:20,900
-=Banana_n✎
911
00:56:20,900 --> 00:56:27,000
-=Banana_n✎m=-
912
00:56:27,000 --> 00:56:27,100
-=Banana_n✎m
913
00:56:27,100 --> 00:56:27,200
-=Banana_n✎
914
00:56:27,200 --> 00:56:27,300
-=Banana_n
915
00:56:27,300 --> 00:56:27,400
-=Banana_
916
00:56:27,400 --> 00:56:27,500
-=Banana
917
00:56:27,500 --> 00:56:27,600
-=Banan
918
00:56:27,600 --> 00:56:27,700
-=Bana
919
00:56:27,700 --> 00:56:27,800
-=Ban
920
00:56:27,800 --> 00:56:27,900
-=Ba
921
00:56:27,900 --> 00:56:28,000
-=B
922
00:56:28,000 --> 00:56:28,100
-=
923
00:56:33,830 --> 00:56:35,459
O Sol!/
Nun-nim!
924
00:56:35,460 --> 00:56:36,470
Ya amplop.
925
00:56:40,940 --> 00:56:42,968
Benar. Dia benar-benar O Sol.
926
00:56:42,969 --> 00:56:44,709
Sudah berapa lama?
Kau bahkan belum menelepon.
927
00:56:44,710 --> 00:56:45,720
Bagaimana mungkin?
928
00:56:46,140 --> 00:56:47,179
Bagaimana kabarmu?
929
00:56:47,180 --> 00:56:49,679
Nun-nim, apa yang sebenarnya terjadi?
930
00:56:49,680 --> 00:56:51,628
Hanya saja, aku merindukan kalian.
931
00:56:51,910 --> 00:56:53,008
Sudah lama.
932
00:56:53,009 --> 00:56:55,473
Iya juga. Sudah lama.
933
00:56:58,850 --> 00:57:01,788
Apa Gil O Sol-ssi pergi
ke suatu tempat?
934
00:57:02,919 --> 00:57:04,910
Kusuruh keluar untuk mencari udara segar.
935
00:57:06,160 --> 00:57:07,847
Jika orang lain...
936
00:57:08,330 --> 00:57:10,794
Terutama seseorang yang kau sayangi
ada di sebelahmu,
937
00:57:11,100 --> 00:57:13,251
akan sulit untuk menjawab dengan jujur.
938
00:57:14,140 --> 00:57:15,179
Dasar.
939
00:57:15,239 --> 00:57:17,230
Tidak perlu mengkhawatirkanku.
940
00:57:17,870 --> 00:57:20,334
Kalau begitu,
kenapa kita tak mulai saja?
941
00:57:20,540 --> 00:57:21,939
Sebelum aku berubah pikiran.
942
00:57:21,940 --> 00:57:23,608
Jika kau duduk di sana
dengan tangan terlipat...
943
00:57:23,609 --> 00:57:25,902
...seperti seseorang
yang memiliki masalah serius,
944
00:57:26,480 --> 00:57:28,349
Aku tak tahu apa
yang harus kutanyakan.
945
00:57:28,350 --> 00:57:30,849
Bukankah tugasmu
untuk menjawab semua jenis...
946
00:57:30,850 --> 00:57:32,233
...konseling?
947
00:57:32,989 --> 00:57:35,383
Jika tak bisa,
itu berarti kau tak kompeten.
948
00:57:36,930 --> 00:57:38,505
Jika itu yang kau inginkan,
949
00:57:38,930 --> 00:57:40,818
Baiklah kalau begitu, ayo kita mulai.
950
00:57:41,160 --> 00:57:42,644
Karena aku kompeten,
951
00:57:42,799 --> 00:57:43,941
Ayo kita coba.
952
00:57:47,140 --> 00:57:48,917
Jujur, aku terkejut.
953
00:57:49,239 --> 00:57:51,738
Kau mengundang seseorang
ke ruang paling pribadimu...
954
00:57:51,739 --> 00:57:53,355
...yang ingin kau lindungi.
955
00:57:53,710 --> 00:57:56,778
Kau dapat menganggap dirimu
hampir sepenuhnya sembuh...
956
00:57:56,779 --> 00:57:58,497
...tapi sayangnya...
957
00:57:59,949 --> 00:58:01,619
...itu hanya berlaku untuk O Sol.
958
00:58:01,620 --> 00:58:02,659
Sebelum itu,
959
00:58:03,080 --> 00:58:04,463
biarkan aku bertanya satu hal.
960
00:58:06,520 --> 00:58:09,818
Sebenarnya, apa tujuanmu datang ke sini?
961
00:58:09,819 --> 00:58:11,829
Tujuan, apa maksudmu?
962
00:58:11,830 --> 00:58:14,759
Kulihat kau mengungkapkan perasaanmu kepada O Sol.
963
00:58:14,960 --> 00:58:17,999
Kenapa? Apa kau takut aku akan mengambil...
964
00:58:18,699 --> 00:58:20,214
...seseorang yang kau sukai?
965
00:58:21,040 --> 00:58:22,413
Itukah alannya ?
966
00:58:23,669 --> 00:58:25,286
Karena kau lihat,
kau pasti tahu itu.
967
00:58:25,910 --> 00:58:27,193
Bahwa aku...
968
00:58:27,680 --> 00:58:29,356
...dicampakkan olehnya hari itu.
969
00:58:31,109 --> 00:58:33,108
Kau dicampakkan?
970
00:58:33,109 --> 00:58:34,563
Jika sudah selesai bertanya,
971
00:58:35,480 --> 00:58:36,933
haruskah kita mulai lagi?
972
00:58:41,259 --> 00:58:43,209
Bersulang!/
Bersulang.
973
00:58:45,029 --> 00:58:47,181
Sesi konseling berakhir.
Kau bisa pulang sekarang.
974
00:58:49,560 --> 00:58:51,869
Maaf, hari ini sudahi saja sampai sini.
975
00:58:51,870 --> 00:58:53,128
Aku harus pulang duluan.
976
00:58:53,129 --> 00:58:55,499
Apa ini? Bagaimana bisa kau pulang secepat ini?
977
00:58:55,500 --> 00:58:56,769
Kau harus tinggal lebih lama.
978
00:58:56,770 --> 00:58:58,769
Ayo pergi karaoke
dan makan sup mabuk.
979
00:58:58,770 --> 00:59:00,039
Nongkrong bareng kami sebentar lagi.
980
00:59:00,040 --> 00:59:02,060
Ini menjengkelkan, Nun-nim.
981
00:59:02,109 --> 00:59:03,749
Sudah begitu lama kita tak berkumpul bersama.
982
00:59:03,750 --> 00:59:05,378
Tidak, hari ini sampai sini saja.
983
00:59:05,379 --> 00:59:06,460
Kita bisa bertemu lagi lain kali.
984
00:59:06,719 --> 00:59:09,345
Benar. Kita bisa bertemu lain kali.
985
00:59:10,690 --> 00:59:12,972
Kau bersenang-senang dengan temanmu?
986
00:59:13,149 --> 00:59:14,200
Ya.
987
00:59:14,759 --> 00:59:16,709
Di mana Daepyo-nim?
988
00:59:22,129 --> 00:59:25,735
Maaf. Aku habis dari warung BBQ,
mungkin aku agak bau.
989
00:59:26,029 --> 00:59:27,099
Aku mandi dulu secepatnya.
990
00:59:27,100 --> 00:59:28,150
Tidak.
991
00:59:31,069 --> 00:59:32,309
Santai saja.
992
00:59:32,310 --> 00:59:34,199
Pelan-pelan,
jangan khawatir.
993
00:59:43,790 --> 00:59:44,918
Konselingmu efektif.
994
00:59:44,919 --> 00:59:46,263
Sudah kubilang aku berbakat.
995
00:59:51,390 --> 00:59:52,440
Ya, Ajeossi.
996
00:59:54,330 --> 00:59:55,410
Apa?
997
00:59:56,060 --> 00:59:57,282
Kekasihku?
998
00:59:57,469 --> 00:59:58,681
Aku tak punya kekasih.
999
00:59:59,370 --> 01:00:00,539
Lepas!/
Katakan padaku.
1000
01:00:00,540 --> 01:00:02,589
Beritahu aku sekarang!
1001
01:00:02,770 --> 01:00:03,939
Sakit!
1002
01:00:03,940 --> 01:00:05,709
Kurasa Ajumma ini gila.
1003
01:00:05,710 --> 01:00:08,108
Suruh dia kesini. Dimana dia?
Katakan padanya ke sini cepat!
1004
01:00:08,109 --> 01:00:09,999
Di mana Choi?
1005
01:00:10,250 --> 01:00:12,849
Dimana dia? Katakan dimana dia!
1006
01:00:12,850 --> 01:00:14,878
Dengar, kan?
Dia benar-benar sudah gila.
1007
01:00:14,879 --> 01:00:15,878
Cepat.
1008
01:00:15,879 --> 01:00:19,249
Cepat ke sini.
Di sini kacau sekarang.
1009
01:00:19,250 --> 01:00:21,088
Cepat.../
Apa kau...
1010
01:00:21,089 --> 01:00:23,382
...sedang berbicara dengan Choi?
1011
01:00:23,989 --> 01:00:26,687
Ajeossi yang menyembunyikan Choi?
1012
01:00:26,960 --> 01:00:28,659
Tidak, aku tidak.
1013
01:00:28,660 --> 01:00:29,858
Sedang di jalan dia.
1014
01:00:29,859 --> 01:00:31,446
Tidak!
1015
01:00:32,069 --> 01:00:33,140
Lepaskan aku.
1016
01:00:33,600 --> 01:00:35,539
Lepaskan!/
Lakukan sesuatu!
1017
01:00:35,540 --> 01:00:37,238
Hubungi Choi lagi!
1018
01:00:37,239 --> 01:00:40,409
Jangan sembunyikan Choi dariku.
1019
01:00:40,410 --> 01:00:43,267
Jangan pernah menyembunyikannya dariku.
1020
01:00:45,680 --> 01:00:46,761
Sebentar.
1021
01:00:47,020 --> 01:00:48,918
Apa? Ada masalah apa?
1022
01:00:48,919 --> 01:00:50,505
Aku akan memberitahumu nanti.
1023
01:00:50,620 --> 01:00:52,164
Nanti.
1024
01:00:53,020 --> 01:00:55,786
Kenapa dia buru-buru pergi?
1025
01:00:59,489 --> 01:01:01,044
Ada masalahkah di rumah?
1026
01:01:05,930 --> 01:01:07,939
Choi-ssi sudah pergi?
1027
01:01:07,940 --> 01:01:09,414
Ya. Dia...
1028
01:01:09,839 --> 01:01:12,068
...punya urusan mendesak
1029
01:01:12,069 --> 01:01:13,878
Kenapa? Butuh sesuatu?
1030
01:01:13,879 --> 01:01:14,991
Tidak.
1031
01:01:15,210 --> 01:01:17,673
Kau punya rencana malam ini?
1032
01:01:17,810 --> 01:01:19,209
Habis bertemu seseorang?
1033
01:01:19,210 --> 01:01:21,648
Aku bertemu Yeong Sik dan para Oppa.
1034
01:01:21,649 --> 01:01:22,761
Oh.
1035
01:01:24,049 --> 01:01:26,008
Kau memberi tahu mereka
tinggal di sini?
1036
01:01:26,089 --> 01:01:29,796
Tidak. Rasanya agak gimana
untuk memberi tahu mereka.
1037
01:01:32,089 --> 01:01:33,917
Pasti sudah lama tak bertemu.
1038
01:01:34,359 --> 01:01:36,659
Kau pulang lebih awal.
Kau seharusnya mengobrol lebih banyak...
1039
01:01:36,660 --> 01:01:38,798
...dan luangkan waktumu bermain dengan mereka.
1040
01:01:38,799 --> 01:01:41,628
Tidak, aku hanya khawatir...
1041
01:01:44,509 --> 01:01:46,429
Kau khawatir? Aku?
1042
01:01:46,540 --> 01:01:48,679
Tidak, bukan Daepyo-nim.
1043
01:01:48,680 --> 01:01:51,148
Itu... Karena kalian berdua tak...
1044
01:01:51,149 --> 01:01:53,818
...berhubungan baik satu sama lain,
1045
01:01:53,819 --> 01:01:57,122
Aku khawatir kalian mungkin bertengkar...
1046
01:01:57,219 --> 01:01:58,260
...dan...
1047
01:02:00,419 --> 01:02:02,480
Saat ini aku bau daging. Iya, kan?
1048
01:02:02,620 --> 01:02:05,013
Aku harus mandi dan ganti baju.
1049
01:02:19,609 --> 01:02:22,105
Tiba-tiba sesuatu terasa canggung.
1050
01:02:26,580 --> 01:02:27,963
Sadarkan dirimu.
1051
01:02:28,180 --> 01:02:29,261
Dapatkan pegangan.
1052
01:02:32,520 --> 01:02:34,236
Karena kau melihat,
kau pasti tahu itu.
1053
01:02:34,859 --> 01:02:36,133
Hari itu aku...
1054
01:02:36,560 --> 01:02:38,307
...dicampakan olehnya.
1055
01:02:53,440 --> 01:02:54,520
Ya Amplop.
1056
01:02:57,009 --> 01:02:58,179
Sudah selesai mandi?
1057
01:02:58,180 --> 01:02:59,967
Ya...
1058
01:03:00,279 --> 01:03:03,249
Daepyo-nim, kenapa masih terjaga?
1059
01:03:03,250 --> 01:03:05,948
Oh, aku hanya ingin minum sesuatu.
1060
01:03:05,949 --> 01:03:09,292
Aku juga haus.
Mungkin karena aku baru saja mandi.
1061
01:03:09,520 --> 01:03:11,853
Aku ingin minum juga./
Aku ingin minum juga.
1062
01:03:12,129 --> 01:03:13,241
Duluan.
1063
01:03:14,299 --> 01:03:15,410
Baik.
1064
01:03:37,750 --> 01:03:38,931
Sebentar!
1065
01:03:40,960 --> 01:03:42,071
Apa?
1066
01:03:43,930 --> 01:03:46,718
Ini... Seharusnya tak boleh.
1067
01:03:48,029 --> 01:03:49,979
Tenggorokanmu panas?
1068
01:03:51,469 --> 01:03:52,580
Itu...
1069
01:03:53,370 --> 01:03:55,924
Ini anggur yang sangat kuat.
1070
01:03:56,000 --> 01:03:57,251
Ini semanggi semak...
1071
01:03:57,810 --> 01:03:58,921
Berisik.
1072
01:03:59,509 --> 01:04:00,591
Duh dragon.
1073
01:04:00,779 --> 01:04:02,799
Kau baik-baik saja?
1074
01:04:03,480 --> 01:04:05,773
O Sol, bukankah gerah di sini?
1075
01:04:06,609 --> 01:04:08,600
Apa? Itu...
1076
01:04:08,850 --> 01:04:11,042
Gerah. Gerah sekali di sini.
1077
01:04:15,160 --> 01:04:16,502
Ini...
1078
01:04:17,060 --> 01:04:20,528
Aku haus./
Daepyo-nim, itu bukan air.
1079
01:04:20,529 --> 01:04:22,075
Tolong, jangan diminum.
1080
01:04:26,069 --> 01:04:27,988
Masuk. Kita hampir sampai./
Aku bisa...
1081
01:04:28,440 --> 01:04:30,733
Astaga, kenapa dia sangat berat?
1082
01:04:31,140 --> 01:04:32,583
Itu alkohol yang sangat kuat.
1083
01:04:32,940 --> 01:04:34,292
Awh.
1084
01:04:34,440 --> 01:04:35,792
Jalan sedikit lagi.
1085
01:04:35,910 --> 01:04:38,374
Nah bagus.
1086
01:04:40,419 --> 01:04:41,964
Astaga.
1087
01:04:44,964 --> 01:04:54,964
Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m...
Follow IG & Like FP FB : @banana_nim
1088
01:05:24,359 --> 01:05:25,471
Maafkan aku...
1089
01:05:29,699 --> 01:05:31,588
...karena tak tahu perasaan Daepyo-nim.
1090
01:05:37,270 --> 01:05:38,381
Bukan,
1091
01:05:39,469 --> 01:05:40,752
karena pura-pura tak tahu.
1092
01:06:23,820 --> 01:06:24,901
Kau jatuh cinta padaku, kan?
1093
01:06:25,020 --> 01:06:26,588
Ayo kita berkencan, O Sol.
1094
01:06:26,589 --> 01:06:27,758
Percayalah kepadaku.
1095
01:06:27,759 --> 01:06:30,921
Kurasa, aku bisa pergi
ke mana saja jika bersamamu.
1096
01:06:30,990 --> 01:06:33,189
Seon Kyeol berkencan
dengan seseorang sekarang?
1097
01:06:33,190 --> 01:06:35,624
O Sol. Seon Kyeol menyukainya.
1098
01:06:35,700 --> 01:06:37,820
Makudmu Gil O Sol-ssi...
1099
01:06:37,869 --> 01:06:39,818
...salah satu korban?
1100
01:06:39,999 --> 01:06:42,191
Daepyo-nim, ada masalah? Daepyo-nim.
1101
01:06:42,270 --> 01:06:44,967
Kalian semua, keluar. Keluar sekarang juga!
1102
01:06:45,440 --> 01:06:47,803
Jangan kemana-mana.
Kau harus tetap di sisiku.
1103
01:06:47,980 --> 01:06:49,090
Aku akan.
1104
01:06:49,310 --> 01:06:50,795
Aku tak akan pergi ke mana pun.
1105
01:06:53,749 --> 01:06:54,861
Apa?
1106
01:06:56,520 --> 01:06:58,409
[" "J" Tinggal dengan Seorang Pria, Apa Kim Hye Hanya Perangkap?"]
1107
01:06:59,619 --> 01:07:03,599
[Kami mengkonfirmasi bahwa pengusaha muda, "J",
tinggal bersama seorang pria.]
1108
01:07:05,190 --> 01:07:06,270
Ini...
1109
01:07:08,530 --> 01:07:09,712
Dasar gila!
1110
01:07:10,100 --> 01:07:11,443
Mereka sebut ini artikel?
1111
01:07:11,669 --> 01:07:12,982
Itu konyol.
1112
01:07:13,270 --> 01:07:14,452
Kenapa? Apa itu?
1113
01:07:18,310 --> 01:07:19,451
Ini aku.
1114
01:07:19,539 --> 01:07:21,226
Apa? Kita berkencan?
1115
01:07:23,039 --> 01:07:24,392
Kita serasi.
1116
01:07:25,209 --> 01:07:27,449
Bagaimana kalau kita.../
Kau gila juga.
1117
01:07:27,450 --> 01:07:29,398
Kita mulai berkencan?/
Astaga dragon!
1118
01:07:30,150 --> 01:07:32,745
Wajahmu ingin di pukul?/
Pukulah aku.
1119
01:07:33,850 --> 01:07:35,172
Kau ingin mati?
1120
01:07:35,820 --> 01:07:37,547
Bunuh aku./
Enyah.
1121
01:07:38,060 --> 01:07:39,140
Enyah. Ikeuh!
80925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.