All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 -= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =- Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG & FP FB: @banana_nim 2 00:00:30,477 --> 00:00:31,558 Tidurmu nyenyak? 3 00:00:32,677 --> 00:00:35,747 Ya. Kau pasti harus pergi pagi-pagi. 4 00:00:35,817 --> 00:00:37,231 Kau sudah berpakaian. 5 00:00:40,158 --> 00:00:42,077 Aku selalu berpakaian seperti ini di rumah. 6 00:00:43,088 --> 00:00:44,098 Ya? 7 00:00:46,357 --> 00:00:47,407 Ya. 8 00:00:49,728 --> 00:00:50,809 Mari... 9 00:00:51,028 --> 00:00:52,139 ...sarapan. 10 00:00:52,228 --> 00:00:53,337 Itu... 11 00:00:53,338 --> 00:00:54,983 Akan kubuatkan sarapan,... 12 00:00:55,268 --> 00:00:56,349 ...ayo makan bersama. 13 00:00:56,507 --> 00:00:58,123 Tidak, tak apa-apa. 14 00:00:58,467 --> 00:00:59,517 Aku... 15 00:01:00,537 --> 00:01:01,720 Nah. 16 00:01:04,307 --> 00:01:06,499 Diam duduk di sini. 17 00:01:40,548 --> 00:01:42,717 Daepyo-nim, ada yang bisa kubantu... 18 00:01:42,718 --> 00:01:43,859 O Sol, stop! 19 00:01:46,817 --> 00:01:49,316 Karena aku bisa memasaknya sendirian, 20 00:01:49,317 --> 00:01:53,499 diam duduk baca buku atau nonton TV saja. 21 00:01:53,598 --> 00:01:54,840 Hanya sebentar. 22 00:02:17,598 --> 00:02:22,598 -=[Tolong cubitin ginjal ini orang >_<]=- 23 00:02:51,217 --> 00:02:54,116 [Semoga beruntung, Chef Jang] 24 00:03:04,168 --> 00:03:05,480 Nah. 25 00:03:05,597 --> 00:03:07,083 Aku bisa jalan sendiri. 26 00:03:14,978 --> 00:03:16,493 Di sini./ Ya? 27 00:03:17,448 --> 00:03:18,488 Sini. 28 00:03:41,198 --> 00:03:42,753 Sudah lama tak masak. 29 00:03:44,467 --> 00:03:45,549 Sedang apa? 30 00:03:46,337 --> 00:03:47,590 Cepat makan. 31 00:03:49,277 --> 00:03:52,883 Ya. Selamat makan. 32 00:03:53,877 --> 00:03:54,959 Pasta. 33 00:03:56,217 --> 00:03:57,501 Terima kasih. 34 00:04:06,828 --> 00:04:07,868 Ntaps. 35 00:04:20,107 --> 00:04:21,148 Aigoo. 36 00:04:21,607 --> 00:04:23,022 Pelan-pelan makannya. 37 00:04:24,308 --> 00:04:25,389 Baik. 38 00:04:33,958 --> 00:04:35,029 Sebentar. 39 00:04:51,037 --> 00:04:54,543 [Episode 11: Aku tak bisa menyembunyikannya] 40 00:04:54,907 --> 00:04:57,301 Apa kau selebriti? 41 00:04:57,448 --> 00:04:59,295 Hei, berhenti bersikap berlebihan. 42 00:04:59,948 --> 00:05:03,352 Jam segini, O Dol dan Ajeossi ada waktu ke sini? 43 00:05:04,388 --> 00:05:07,716 Hei, tak pernah tahu apa yang akan terjadi. 44 00:05:07,717 --> 00:05:09,676 Harus siap untuk semuanya. 45 00:05:11,558 --> 00:05:12,639 Membuatku malu. 46 00:05:22,068 --> 00:05:23,654 Lalu? Tinggal di sana baik-baik saja? 47 00:05:24,938 --> 00:05:27,406 Tidak, bahkan bernafaspun tak bisa. 48 00:05:27,407 --> 00:05:30,007 Kupikir Daepyo-nim mencoba mencekikku sampai mati. 49 00:05:30,008 --> 00:05:31,276 Sudah kuduga. 50 00:05:31,277 --> 00:05:33,916 Maksudku, bagaimana kau akan menyembuhkan mysophobia-nya? 51 00:05:33,917 --> 00:05:35,216 Kau jorok. 52 00:05:35,217 --> 00:05:37,268 Hei, dia bilang aku tak jorok. 53 00:05:37,417 --> 00:05:38,558 Katanya baik-baik saja. 54 00:05:45,558 --> 00:05:48,557 Kenapa kau melakukan ini? 55 00:05:50,527 --> 00:05:53,367 Apanya?/ Ini menggangguku. 56 00:05:53,368 --> 00:05:55,896 Kau terganggu olehku? 57 00:05:55,897 --> 00:05:58,361 Tidak, aku membuatmu tak nyaman? 58 00:05:58,467 --> 00:06:00,606 Aku makan blepotan, 59 00:06:00,607 --> 00:06:03,709 dan menumpahkan makanan di mana-mana juga. Kau sungguh baik-baik saja? 60 00:06:03,808 --> 00:06:04,989 Ya, aku baik-baik saja. 61 00:06:05,248 --> 00:06:07,166 Tak tahu orang lain mungkin mengganggu, 62 00:06:09,518 --> 00:06:11,639 tapi buat Gil O Sol-ssi baik-baik saja. 63 00:06:24,328 --> 00:06:26,697 Apa? Dia beneran mengatakan itu? 64 00:06:26,698 --> 00:06:28,284 Bukan itu saja. 65 00:06:29,337 --> 00:06:31,792 Aish. 66 00:06:46,448 --> 00:06:50,094 Tak peduli kapan pun, kau boleh minta bantuanku. 67 00:07:24,558 --> 00:07:26,204 "Heart"? 68 00:07:42,308 --> 00:07:43,862 Bukan "Heart". Tak mungkin. 69 00:07:44,407 --> 00:07:45,519 Tak mungkin. 70 00:07:48,917 --> 00:07:51,169 Bravo, bravo. Hei, O Sol. 71 00:07:51,547 --> 00:07:54,687 Karena ini sudah terjadi, kau harus menjadikannya milikmu. 72 00:07:54,688 --> 00:07:55,869 Jadikan dia milikmu. 73 00:07:59,328 --> 00:08:02,459 Ini, kudapat ramuan cinta ini untukmu. 74 00:08:03,058 --> 00:08:04,178 Apa ini? 75 00:08:05,597 --> 00:08:09,997 Ini anggur semanggi yang dibuat ayahku ketika dia meninggalkan pegunungan. 76 00:08:09,998 --> 00:08:11,855 Hei, semak cengkeh dikenal untuk malam... 77 00:08:12,868 --> 00:08:14,221 Kau tahu itu menyehatkan, kan? 78 00:08:14,508 --> 00:08:17,447 Kubawa untukmu, tapi kau boleh berbagi dengan Daepyo-nim. 79 00:08:17,448 --> 00:08:19,468 Kau gila? Sedang becanda? 80 00:08:19,708 --> 00:08:21,877 Tak boleh berkencan, mengerti? 81 00:08:21,878 --> 00:08:24,247 Jangan bicara begitu. 82 00:08:24,248 --> 00:08:27,014 Kau tinggal bersamanya. Tak boleh berkencan? 83 00:08:27,188 --> 00:08:29,308 Dengarkan aku, mengerti? 84 00:08:30,087 --> 00:08:32,451 Tak boleh./ Apanya tak boleh? 85 00:08:32,528 --> 00:08:35,123 Jujur. Kau punya perasaan padanya. 86 00:08:35,198 --> 00:08:37,450 Itu sebabnya kau menolak dokter. Apa aku salah? 87 00:08:37,798 --> 00:08:39,545 Lalu bagaimana dengan O Dol? 88 00:08:39,867 --> 00:08:41,382 Gimana O Dol? 89 00:08:42,668 --> 00:08:45,334 Kakek tua. Dia terlalu banyak nonton film. 90 00:08:45,708 --> 00:08:48,262 Itu ketentuan yang tak adil. 91 00:08:59,987 --> 00:09:01,128 Aku merasa terhormat... 92 00:09:01,688 --> 00:09:03,981 Seonsaeng ingin berjumpa denganku. 93 00:09:08,828 --> 00:09:09,939 O Solku. 94 00:09:11,698 --> 00:09:12,940 Dimana dia sekarang? 95 00:09:15,538 --> 00:09:16,710 Apa maksudmu? 96 00:09:18,337 --> 00:09:20,506 Apa kau berbicara mengenai Gil O Sol-ssi? 97 00:09:20,507 --> 00:09:23,609 Dari yang kutahu, kau memberinya tumpangan ke Busan. 98 00:09:24,448 --> 00:09:27,406 Katakan padaku di mana dia sekarang. 99 00:09:40,328 --> 00:09:41,771 [Skill berkencan] 100 00:09:43,767 --> 00:09:45,445 [Strategi dan taktik kencan] 101 00:09:47,767 --> 00:09:49,110 [1. Jadilah pria cerdas yang banyak membaca.] 102 00:09:50,267 --> 00:09:51,581 [2. Jadilah pria seksi yang memasak untuk kekasihnya.] 103 00:09:53,038 --> 00:09:55,300 [3. Jadilah pria manis yang merawat kekasihnya.] 104 00:09:57,308 --> 00:09:59,367 [4. Jadilah pria pemberani yang datang untuk menyelamatkan sang kekasih.] 105 00:10:01,918 --> 00:10:03,807 [5. Jadilah pria yang peka dan seksi.] 106 00:10:09,158 --> 00:10:11,611 Dia tahu kode sandi. Kenapa membunyikan bel? 107 00:10:17,068 --> 00:10:18,138 Triknya berhasil? 108 00:10:21,867 --> 00:10:22,949 Berhasil. 109 00:10:29,377 --> 00:10:31,327 Kau pulang. Aku sudah menunggu... 110 00:10:32,607 --> 00:10:33,790 Kau sudah menungguku? 111 00:10:34,847 --> 00:10:36,161 Aku tak tahu. 112 00:10:36,578 --> 00:10:38,840 Lalu, seharusnya datang lebih cepat. 113 00:10:40,757 --> 00:10:42,677 Apa... Sebentar, kenapa kau? 114 00:10:42,887 --> 00:10:44,099 Beraninya kau menerobos masuk? 115 00:10:44,227 --> 00:10:46,814 Akan kulaporkan kau masuk tanpa izin. Keluar sekarang! 116 00:10:47,357 --> 00:10:49,317 Katamu kau menungguku./ Ya? 117 00:10:51,668 --> 00:10:53,082 Perkataan itu bukan untuku? 118 00:10:53,428 --> 00:10:56,295 Apa ada orang lain?/ Itu... 119 00:10:59,467 --> 00:11:01,907 Ada perlu apa kau kemari? 120 00:11:01,908 --> 00:11:03,765 Dan bagaimana kau mendapatkan alamatku? 121 00:11:05,977 --> 00:11:09,715 Oh, kau tak boleh menyalahgunakan informasi pribadi pasien seperti ini. 122 00:11:11,117 --> 00:11:12,864 Benar, aku punya informasimu. 123 00:11:13,318 --> 00:11:16,722 Tapi bukankah kau memberiku alamat di Minnesota? 124 00:11:23,528 --> 00:11:27,375 Harus kukatakan, kau punya selera yang aneh. 125 00:11:28,538 --> 00:11:31,365 Yah, itu bukan punyaku. 126 00:11:31,767 --> 00:11:33,120 Yang ini milikku. 127 00:11:33,467 --> 00:11:35,527 Aku memang membelinya, tapi itu... 128 00:11:37,578 --> 00:11:39,568 Jangan dimainin telinganya. Gimana entarnya kalau lepas? 129 00:11:42,048 --> 00:11:43,159 Bikin gila. 130 00:11:44,017 --> 00:11:47,289 Wah, rumah yang bagus. Sangat rapi. 131 00:11:47,487 --> 00:11:50,891 Aku selalu ingin tinggal di rumah seperti ini. 132 00:11:51,288 --> 00:11:54,626 Lihat, siapa bilang kau bisa menerobos ke rumahku... 133 00:11:54,627 --> 00:11:57,193 ...dan berjalan seperti ini? Aku tak pernah mengundangmu. 134 00:11:59,898 --> 00:12:03,533 Keluar. Keluar dari rumahku. 135 00:12:05,267 --> 00:12:06,479 Seharusnya kuperkenalkan diriku lebih awal. 136 00:12:07,038 --> 00:12:08,452 Senang bertemu denganmu, Jang Seon Kyeol-ssi. 137 00:12:08,837 --> 00:12:12,544 Mulai hari ini, kita akan ada sesi terapi. 138 00:12:12,607 --> 00:12:15,103 Aku psikiatermu, Choi Ha In. 139 00:12:19,587 --> 00:12:20,699 Psikiaterku? 140 00:12:28,757 --> 00:12:30,747 Jadi maksudmu O Sol... 141 00:12:30,898 --> 00:12:34,402 ...tinggal dengan Jang Seon Kyeol-sii sekarang, kan? 142 00:12:35,568 --> 00:12:38,799 Ya, aku yakin kau tahu betul... 143 00:12:39,068 --> 00:12:40,996 ....itu adalah bagian dari terapi perilaku kognitifnya. 144 00:12:41,237 --> 00:12:43,762 Dan Gil O Sol-ssi memilih untuk melakukannya. 145 00:12:44,048 --> 00:12:45,976 Aku yakin dia tak punya pilihan selain melakukannya... 146 00:12:45,977 --> 00:12:48,239 ...karena diberi tawaran yang tak bisa di tolak. 147 00:12:49,278 --> 00:12:50,429 Biar kutanya satu hal. 148 00:12:50,548 --> 00:12:53,112 Jika kondisi Jang Seon Kyeol tak membaik, 149 00:12:53,448 --> 00:12:55,187 apa yang akan terjadi pada kesepakatan ini? 150 00:12:55,188 --> 00:12:58,389 Aku sangat percaya kondisinya akan membaik. 151 00:12:58,928 --> 00:13:01,958 Itu sebabnya Gil O Sol-ssi menyetujuinya./ Sepertinya 152 00:13:02,798 --> 00:13:04,919 itu jawaban yang setengah hati. 153 00:13:07,837 --> 00:13:09,919 Ayo kita berpikir secara objektif. 154 00:13:10,337 --> 00:13:11,983 Tanpa si pasien tahu, 155 00:13:12,967 --> 00:13:14,755 dan hanya mengandalkan bantuan dari non-pakar, 156 00:13:15,308 --> 00:13:17,197 Menurutmu apa itu mungkin? 157 00:13:19,007 --> 00:13:20,865 Kami coba segala yang dapat di lakukan. 158 00:13:21,977 --> 00:13:23,564 Karena harus./ Siapa? 159 00:13:24,688 --> 00:13:26,232 Keluarga Jang Seon Kyeol-ssi? 160 00:13:28,257 --> 00:13:29,935 Tapi keegoisan mereka... 161 00:13:30,217 --> 00:13:33,156 ...mungkin menyakiti seseorang lagi. 162 00:13:33,898 --> 00:13:35,256 Pernahkah kau memikirkan hal itu? 163 00:13:35,257 --> 00:13:38,561 Kupikir itu yang terbaik untuk kedua masalah mereka. 164 00:13:39,227 --> 00:13:41,925 Itu sebabnya aku menyarankannya./ Itu yang terbaik untuk kedua pihak? 165 00:13:42,837 --> 00:13:44,222 Itu mungkin... 166 00:13:44,808 --> 00:13:46,727 ...hanya jika itu berjalan dengan baik. 167 00:13:47,107 --> 00:13:49,805 Seperti dalam permainan ranjau, di mana kau harus menghindari semua ranjau. 168 00:13:52,877 --> 00:13:55,676 Apa yang sedang kau renungkan? 169 00:13:55,747 --> 00:13:56,858 Halo. 170 00:13:59,948 --> 00:14:02,543 Aku baru saja bertemu dengan Daniel Seonsaeng. 171 00:14:03,688 --> 00:14:07,566 Dia mengajukan diri untuk menjadi dokter Daepyo-nim. 172 00:14:07,798 --> 00:14:09,818 Dokter Seon Kyeol?/ Ya. 173 00:14:10,597 --> 00:14:13,799 Dia bilang akan mengunjungi Daepyo-nim secara langsung. 174 00:14:16,137 --> 00:14:19,904 Berita bagus./ Ya. 175 00:14:21,908 --> 00:14:25,443 Akankah Daepyo-nim menerimanya? 176 00:14:31,448 --> 00:14:34,416 Siapa bilang kau bisa merawatku? Kau dukun. 177 00:14:34,717 --> 00:14:35,868 Dukun? 178 00:14:36,887 --> 00:14:40,386 Bahkan jika Hua Tuo muncul tepat di depan matamu, 179 00:14:40,387 --> 00:14:43,427 dia akan menjadi dukun jika itu yang kau pikirkan. 180 00:14:43,428 --> 00:14:45,589 "Hua Tuo"? Sungguh. 181 00:14:46,727 --> 00:14:48,466 Berkonsultasi masalah mysophobia... 182 00:14:48,467 --> 00:14:51,295 ...tak cukup lewat telepon. 183 00:14:51,607 --> 00:14:54,162 Mulai sekarang, biarkan aku tinggal bersamamu... 184 00:14:54,278 --> 00:14:58,145 ...dan coba berbagai metode. 185 00:15:00,607 --> 00:15:01,746 Tinggal bersamaku? 186 00:15:01,747 --> 00:15:03,393 Siapa yang tinggal dengan siapa? 187 00:15:03,548 --> 00:15:05,116 Aku tak butuh dokter. 188 00:15:05,117 --> 00:15:06,846 Pergi sajalah. Pergi. 189 00:15:06,847 --> 00:15:08,776 Aku lapar. 190 00:15:09,087 --> 00:15:10,704 Kau punya makanan tidak? 191 00:15:10,828 --> 00:15:12,202 Jangan terlalu dingin. 192 00:15:13,058 --> 00:15:15,380 Organik?/ Itu di penuhi pestisida. 193 00:15:16,528 --> 00:15:18,083 Apa itu kamar mandimu? 194 00:15:21,997 --> 00:15:23,079 Jangan ke sana! 195 00:15:24,607 --> 00:15:26,253 Jangan gunakan kamar mandiku. 196 00:15:26,938 --> 00:15:29,705 Aku harus./ Pergi ke tempat lain. 197 00:15:33,048 --> 00:15:34,331 Kenapa pakai Banmal? -=Bahasa non honorifik/kasar=- 198 00:15:34,377 --> 00:15:36,469 Apa? Kau bisa pakai Banmal juga jika mau. 199 00:15:37,148 --> 00:15:38,216 Baiklah kalau begitu. 200 00:15:38,217 --> 00:15:41,187 Kita akan lebih sering bertemu. Aku akan berbicara lebih santai. 201 00:15:43,257 --> 00:15:44,844 Biarkan aku menggunakan kamar mandimu, temanku. 202 00:15:45,788 --> 00:15:47,241 Tak boleh, Hei! 203 00:15:47,328 --> 00:15:48,338 Berhenti! 204 00:15:50,798 --> 00:15:51,838 Astaga. 205 00:15:55,637 --> 00:15:57,587 Hai./ Hai. 206 00:15:57,708 --> 00:16:00,131 Ada sedikit masalah di sini. 207 00:16:00,208 --> 00:16:02,834 Apanya? Apa ada sesuatu untuk dibersihkan? 208 00:16:02,877 --> 00:16:05,100 Biarkan aku masuk dan.../ Tidak. 209 00:16:05,477 --> 00:16:08,577 Aku akan membersihkannya. Kembali sebentar lagi. 210 00:16:08,578 --> 00:16:10,216 Pergi ke kafe komik atau sesuatu. 211 00:16:10,217 --> 00:16:12,787 Kembalilah saat sudah kuhubungi. 212 00:16:12,788 --> 00:16:14,100 Lalu ini bagaimana... 213 00:16:15,017 --> 00:16:16,200 O Sol, kau di sini. 214 00:16:16,558 --> 00:16:18,375 Aku sudah menunggumu. 215 00:16:18,487 --> 00:16:20,027 Apa semua itu? 216 00:16:20,028 --> 00:16:21,412 Masuklah. 217 00:16:22,958 --> 00:16:24,039 Silakan masuk. 218 00:16:24,997 --> 00:16:26,180 Astaga, ini sangat berat. 219 00:16:26,627 --> 00:16:27,647 Sini. 220 00:16:27,767 --> 00:16:28,950 Beuresngek 221 00:16:29,938 --> 00:16:33,099 Apa yang terjadi? 222 00:16:34,538 --> 00:16:36,395 Bagaimana kau tahu aku ada di sini? 223 00:16:36,408 --> 00:16:38,307 Kau sudah tahu dia ada di sini? 224 00:16:38,308 --> 00:16:40,606 Kau memberitahunya? 225 00:16:40,607 --> 00:16:41,627 Tidak. 226 00:16:41,918 --> 00:16:43,938 Apa ini? 227 00:16:47,587 --> 00:16:49,779 Ayah tahu aku di sini? 228 00:16:50,188 --> 00:16:51,687 Jika dia tahu, dia akan menggila. 229 00:16:51,688 --> 00:16:53,787 Aku ingin makan sashimi di Pasar Jagalchi. 230 00:16:53,788 --> 00:16:55,040 Jadi ini Busannya? 231 00:16:57,398 --> 00:16:58,996 Baik... 232 00:16:58,997 --> 00:17:01,836 Ngomong-ngomong, kalian saling kenal? 233 00:17:01,837 --> 00:17:03,496 Jangan bicara omong kosong. 234 00:17:03,497 --> 00:17:06,972 Bagaimana mungkin aku kenal dengan dukun ini? Ndasmu. 235 00:17:07,237 --> 00:17:09,560 Itu menyakitkan. 236 00:17:10,037 --> 00:17:12,707 Kau tak ingat semua malam yang kita habiskan berbicara di telepon? 237 00:17:12,708 --> 00:17:14,262 Apa?/ Orang ini?! 238 00:17:14,618 --> 00:17:16,947 Maaf. Kau menyangkal hubungan antara kita, 239 00:17:16,948 --> 00:17:18,502 jadi aku agak kesal. 240 00:17:20,388 --> 00:17:21,933 Ya ampun./ "Hubungan..." 241 00:17:22,388 --> 00:17:24,650 "...antara kita"? 242 00:17:25,027 --> 00:17:26,805 Bukan seperti itu. 243 00:17:26,858 --> 00:17:29,049 Bukan seperti itu. Katakan padanya, bukan itu. 244 00:17:29,327 --> 00:17:31,146 Gil O Sol-ssi, bukan itu. 245 00:17:31,428 --> 00:17:32,882 Katakan padanya bukan itu. 246 00:17:34,098 --> 00:17:37,541 Sangkal! Katakan padanya bukan seperti itu! 247 00:17:37,737 --> 00:17:39,766 Hei! Bukan seperti itu. 248 00:17:39,767 --> 00:17:41,797 Jangan tatap aku dengan penuh khawatir. 249 00:17:41,908 --> 00:17:43,755 Aku... Hei! 250 00:17:46,477 --> 00:17:47,932 Jadi... 251 00:17:48,848 --> 00:17:52,246 ...kalian berdua bertemu... 252 00:17:52,247 --> 00:17:54,580 ...untuk tujuan perawatan. 253 00:17:55,787 --> 00:17:58,717 Itu hubungan istimewa. 254 00:17:59,858 --> 00:18:01,776 Istimewa apanya. 255 00:18:01,928 --> 00:18:04,897 Seperti yang kukatakan, aku tak butuh dokter. 256 00:18:04,898 --> 00:18:07,296 Sudah selesai sekarang. Kau boleh pergi. 257 00:18:07,297 --> 00:18:09,559 Berhenti mengusirku seperti itu. 258 00:18:09,598 --> 00:18:11,526 Beri aku kesempatan. 259 00:18:11,537 --> 00:18:13,667 Sebenarnya aku malu mengatakan ini sendiri, 260 00:18:13,668 --> 00:18:16,837 tapi aku seorang dokter yang sangat kompeten dan terkenal. 261 00:18:16,838 --> 00:18:19,232 Aku juga murid favorit Fore Baksa-nim. 262 00:18:19,708 --> 00:18:21,377 Kenapa kau terus Banmal padaku? 263 00:18:21,378 --> 00:18:23,016 Tidak bisakah lebih sopan? 264 00:18:23,017 --> 00:18:24,417 Kau ingin kita berbicara lebih santai. 265 00:18:24,418 --> 00:18:25,730 Kapan aku... 266 00:18:28,257 --> 00:18:29,530 Itu bagus. 267 00:18:30,017 --> 00:18:33,017 Maksudku, kau merawat Daepyo-nim. 268 00:18:33,227 --> 00:18:36,026 Aku khawatir. 269 00:18:36,027 --> 00:18:37,766 Kondisi Daepyo-nim mungkin memburuk... 270 00:18:37,767 --> 00:18:40,050 ...gara-gara aku. Aku khawatir. 271 00:18:40,327 --> 00:18:43,529 Jika Seonsaeng-nim bisa tinggal bersama kami, 272 00:18:43,698 --> 00:18:47,718 menurutku akan lebih bagus. 273 00:18:47,777 --> 00:18:49,337 Gil O Sol-ssi, apa maksudmu "kondisiku"? 274 00:18:49,338 --> 00:18:51,907 Aku sangat normal. Aku baik-baik saja. 275 00:18:51,908 --> 00:18:53,746 "Baik-baik saja"? Aku tahu... 276 00:18:53,747 --> 00:18:55,877 Kau diam-diam membersihkan seluruh tempat setiap malam. 277 00:18:55,878 --> 00:18:57,363 Kau pikir aku tak tahu? 278 00:18:59,047 --> 00:19:00,986 Jangan begitu.../ Tidak. 279 00:19:00,987 --> 00:19:02,056 Kenapa tidak? 280 00:19:02,057 --> 00:19:03,472 Aku hanya tak suka. 281 00:19:05,757 --> 00:19:06,869 Jang Seon Kyeol-sii. 282 00:19:08,698 --> 00:19:09,838 Serangga. 283 00:19:12,698 --> 00:19:15,728 Serangga di rumahku? Tak mungkin ada di rumahku. 284 00:19:16,237 --> 00:19:18,590 Sebenarnya sedang merayap di ke arahmu. 285 00:19:19,338 --> 00:19:21,877 Astaga! Tangkap! 286 00:19:21,878 --> 00:19:23,177 Tangkap! 287 00:19:23,178 --> 00:19:24,461 Kau tak baik-baik saja. 288 00:19:29,178 --> 00:19:31,786 Bagaimanapun, aku tak peduli jika kau dokter. 289 00:19:31,787 --> 00:19:34,687 Tidak ada orang lain yang boleh tinggal di sini. 290 00:19:36,257 --> 00:19:37,499 Kenapa orang lain... 291 00:19:38,928 --> 00:19:40,201 ...tidak boleh tinggal? 292 00:19:40,888 --> 00:19:42,326 Apa?/ Mungkinkah.. 293 00:19:42,327 --> 00:19:45,197 ...karena kau ingin tinggal... 294 00:19:45,198 --> 00:19:48,430 ...hanya denganku? 295 00:19:49,098 --> 00:19:50,886 Cabul./ Tidak. 296 00:19:50,898 --> 00:19:52,958 Apa yang kau bicarakan? 297 00:19:53,208 --> 00:19:54,637 Tidak seperti itu. 298 00:19:54,638 --> 00:19:55,736 Bukan seperti itu. 299 00:19:55,737 --> 00:19:57,536 Kau bilang... 300 00:19:57,537 --> 00:19:59,076 Kau akan membuatku jatuh... 301 00:19:59,077 --> 00:20:00,562 Kau diterima! 302 00:20:02,977 --> 00:20:04,088 Ya! 303 00:20:06,247 --> 00:20:07,530 Kau membuat keputusan yang tepat. 304 00:20:07,688 --> 00:20:10,316 Kau tak akan menyesalinya, teman. 305 00:20:10,317 --> 00:20:12,486 "Teman"? 306 00:20:12,487 --> 00:20:15,526 Tapi kau tak boleh tinggal di sini, 307 00:20:15,527 --> 00:20:17,417 paham? 308 00:20:20,527 --> 00:20:22,496 Maksudku... 309 00:20:22,497 --> 00:20:24,114 Tidak ada kamar kosong lagi. 310 00:20:24,608 --> 00:20:27,133 Aku hanya ingin konseling. 311 00:20:27,467 --> 00:20:28,690 Tentu. 312 00:20:28,908 --> 00:20:31,706 Aku agak pilih-pilih. Aku tak tidur di sembarang tempat. 313 00:20:33,247 --> 00:20:34,328 Pilih-pilih? 314 00:20:36,178 --> 00:20:38,066 Apa yang harus kuperbuat? 315 00:20:48,497 --> 00:20:51,026 Jadi, kau di usir? 316 00:20:51,027 --> 00:20:52,526 Kau belum makan apa pun seharian? 317 00:20:52,527 --> 00:20:54,766 Aku senang masih hidup. 318 00:20:54,767 --> 00:20:57,337 Mereka bahkan tak sering nonton film. Kenapa tiba-tiba nonton? 319 00:20:57,338 --> 00:20:59,661 "Bola nasi" itu? 320 00:20:59,938 --> 00:21:01,736 Pada akhirnya, kau ketahuan orang tuamu. 321 00:21:01,737 --> 00:21:02,787 Ya. 322 00:21:03,277 --> 00:21:05,095 Mereka nonton bersama murid-murid mereka. 323 00:21:05,807 --> 00:21:07,564 Bagaimana lagi ini? 324 00:21:08,217 --> 00:21:10,316 Aku ingin membantumu, 325 00:21:10,317 --> 00:21:12,236 tapi seperti yang kau tahu, 326 00:21:12,317 --> 00:21:13,617 apartemenku kecil. 327 00:21:13,618 --> 00:21:15,387 Tak apa./ Tetap saja, 328 00:21:15,388 --> 00:21:16,873 aku merasa bersalah 329 00:21:18,527 --> 00:21:19,927 Sungguh tak apa. 330 00:21:19,928 --> 00:21:22,097 Aku sungguh akan diam. 331 00:21:22,098 --> 00:21:23,138 Apa? 332 00:21:23,827 --> 00:21:25,383 Maksudmu diam tentang benda itu di dapatkan? 333 00:21:25,628 --> 00:21:27,011 Kau gila? 334 00:21:27,128 --> 00:21:29,521 Kau ingin aku diusir juga? Tidak. 335 00:21:39,807 --> 00:21:42,046 Ini kamar? Kau yakin ini bukan sel penjara? 336 00:21:42,047 --> 00:21:44,269 Jika tak suka, cari tempat lain. 337 00:21:44,787 --> 00:21:46,837 Tidak, aku suka. 338 00:21:47,217 --> 00:21:48,816 Kamar mandinya ada di ujung koridor. 339 00:21:48,817 --> 00:21:50,332 Tapi tak ada yang boleh melihatmu di sini, 340 00:21:50,358 --> 00:21:51,539 jadi gunakan hanya di malam hari. 341 00:21:52,287 --> 00:21:54,075 Kau mengerti?/ Jangan khawatir. 342 00:21:54,188 --> 00:21:55,410 Aku pandai menahan pipis. 343 00:21:56,658 --> 00:21:57,668 Hati-hati. 344 00:22:00,428 --> 00:22:01,680 Itu artinya, "Maaf". 345 00:22:06,368 --> 00:22:08,125 Lihat seberapa besar wajah itu. 346 00:22:13,348 --> 00:22:14,488 Apa itu? 347 00:22:17,717 --> 00:22:20,112 Kenapa kau masih disini? 348 00:22:20,817 --> 00:22:22,606 Oh, tak terasa waktu berlalu begitu cepat. 349 00:22:23,588 --> 00:22:25,927 Kau mandi sangat lama. 350 00:22:25,928 --> 00:22:27,657 Kutunggu biar bisa berpamitan. 351 00:22:27,658 --> 00:22:30,253 Kau tak harus berpamitan. 352 00:22:30,297 --> 00:22:31,812 Pergi saja cepat. 353 00:22:31,928 --> 00:22:34,290 Aku tak bisa pergi tanpa pamit. 354 00:22:39,007 --> 00:22:41,462 Bisakah aku menggunakan kamar kecil? 355 00:22:42,537 --> 00:22:44,830 Apa aku makan sesuatu yang buruk? 356 00:22:45,878 --> 00:22:46,888 Astaga. 357 00:22:47,777 --> 00:22:49,262 Pulang ke rumah... 358 00:22:53,448 --> 00:22:55,316 Kau pasti lapar. 359 00:22:55,317 --> 00:22:57,074 Makanan sudah siap. 360 00:22:57,118 --> 00:22:58,268 Tidak usah. 361 00:22:58,958 --> 00:23:00,402 Aku tak punya nafsu makan. 362 00:23:09,168 --> 00:23:11,430 Bolehkah aku membuangnya? 363 00:23:12,967 --> 00:23:14,837 Tunggu. Apa yang sebenarnya terjadi? 364 00:23:14,838 --> 00:23:16,837 Apa maksudmu?/ Kenapa kau di sini? 365 00:23:16,838 --> 00:23:18,107 Seperti yang kukatakan, 366 00:23:18,108 --> 00:23:19,663 Aku dokternya. 367 00:23:19,807 --> 00:23:22,100 Bagaimana kau tahu aku ada di sini? 368 00:23:22,118 --> 00:23:24,844 Apa kau bertemu Kwon Biseo-nim? 369 00:23:26,448 --> 00:23:27,730 Apa kau masih berpikir... 370 00:23:28,317 --> 00:23:30,176 ...ini hal yang benar untuk dilakukan? 371 00:23:31,428 --> 00:23:34,157 Kau bahkan tak bisa memberi tahu keluargamu. 372 00:23:34,158 --> 00:23:35,773 Apa yang kau lakukan di sini? 373 00:23:37,057 --> 00:23:39,627 Aku punya alasan. 374 00:23:39,628 --> 00:23:41,618 Jika ini untuk O Dol, 375 00:23:41,997 --> 00:23:44,593 tidak bisakah kau mencari cara lain? 376 00:23:47,408 --> 00:23:49,428 Terkadang, lebih baik berbohong... 377 00:23:50,537 --> 00:23:52,932 ...daripada mengatakan yang sebenarnya. 378 00:23:53,807 --> 00:23:57,151 Aku tak ingin O Dol menyesal sepertiku. 379 00:23:57,448 --> 00:23:58,497 Bagaimana jika... 380 00:24:00,017 --> 00:24:01,805 ...kau menyesal? 381 00:24:01,858 --> 00:24:02,929 Tidak. 382 00:24:03,517 --> 00:24:04,669 Aku tak akan. 383 00:24:06,958 --> 00:24:09,119 Bahkan jika aku menyesalinya, 384 00:24:10,027 --> 00:24:13,129 karena inilah yang harus kulakukan. 385 00:24:15,938 --> 00:24:17,150 Biar kubantu. 386 00:24:17,297 --> 00:24:19,207 Ini akan menjadi lebih baik... 387 00:24:19,208 --> 00:24:22,410 ...dari berjuang sendirian. 388 00:24:36,858 --> 00:24:37,939 Astaga. 389 00:24:44,497 --> 00:24:45,537 Sakit. 390 00:24:48,338 --> 00:24:49,509 Siapa? 391 00:24:55,608 --> 00:24:57,123 Terima kasih, Hyeong. 392 00:25:04,148 --> 00:25:07,148 Jae Min, kau bisa tinggal selama yang kau mau. 393 00:25:17,098 --> 00:25:19,391 Astaga, di mana sandal kelinciku? 394 00:25:22,497 --> 00:25:23,710 Beuresngek! 395 00:25:25,638 --> 00:25:28,031 Sinikan sandalku! 396 00:25:32,208 --> 00:25:34,742 Awh, aku pasti ketiduran. 397 00:25:35,118 --> 00:25:36,246 Apa... 398 00:25:36,247 --> 00:25:38,786 Sofanya bagus. Aku biasanya kesulitan tidur di tempat baru. 399 00:25:38,787 --> 00:25:42,322 Sandal... Kau memakai sandal di sofa... 400 00:25:42,458 --> 00:25:45,114 Kau tahu... Aku akan... 401 00:25:45,388 --> 00:25:46,498 Ini? 402 00:25:46,987 --> 00:25:50,593 Ayolah, jangan seperti itu. Ayo berbagi seperti teman baik. 403 00:25:56,168 --> 00:25:57,248 Keluar. 404 00:25:57,438 --> 00:26:00,063 Keluar dari rumahku sekarang juga! 405 00:26:03,378 --> 00:26:05,166 Selamat pagi./ Selamat pagi? 406 00:26:14,188 --> 00:26:15,298 Organik? 407 00:26:28,598 --> 00:26:29,709 Kakek, kan? 408 00:26:30,767 --> 00:26:33,060 Apa sebenarnya yang kau rencanakan? 409 00:26:33,408 --> 00:26:35,398 Kenapa kau tiba-tiba melakukan ini? 410 00:26:36,708 --> 00:26:40,687 Itu alasanmu datang pagi-pagi begini? 411 00:26:42,547 --> 00:26:43,932 Alasan? 412 00:26:45,948 --> 00:26:46,997 Lagian. 413 00:26:47,588 --> 00:26:50,041 Segalanya akan tampak seperti ini bagimu. 414 00:26:50,188 --> 00:26:53,157 Meremehkan, menyusahkan, dan bukan masalah besar. 415 00:26:54,057 --> 00:26:56,256 Apa kau pikir melakukan ini akan memperbaiki mysophobiaku? 416 00:26:56,257 --> 00:26:57,338 Tidak. 417 00:26:57,497 --> 00:27:00,527 Aku tak berpikir untuk memperbaikinya, dan aku tak akan melakukannya. Mengerti? 418 00:27:01,797 --> 00:27:04,766 Sekarang kau akan berkata begitu. 419 00:27:04,938 --> 00:27:06,280 Namun pada akhirnya... 420 00:27:07,037 --> 00:27:09,634 ...kau akhirnya akan berterima kasih padaku. 421 00:27:11,777 --> 00:27:13,019 Terima kasih? 422 00:27:13,948 --> 00:27:15,230 Kau tetap sama. 423 00:27:16,777 --> 00:27:19,141 Dari saat kau mengirimku ke Amerika saat itu dan sekarang. 424 00:27:22,217 --> 00:27:24,682 Kakek belum berubah sedikit pun./ Benar 425 00:27:25,757 --> 00:27:28,960 Aku selalu berusaha membuat... 426 00:27:29,458 --> 00:27:30,568 ...keputusan yang tepat. 427 00:27:30,928 --> 00:27:32,078 Sekarang pun. 428 00:27:32,668 --> 00:27:36,000 Jika aku tak mengirimmu ke Amerika saat itu, 429 00:27:36,567 --> 00:27:38,557 ...apa kau akan hidup seperti ini? 430 00:27:39,237 --> 00:27:40,682 Tidak mungkin. 431 00:27:49,517 --> 00:27:52,215 Tempat ini sangat mengagumkan. 432 00:27:53,618 --> 00:27:57,123 Bertemu Samo-nim di sini, kau tampak lebih cantik. 433 00:27:57,757 --> 00:28:00,353 Kata-katamu sangat manis. 434 00:28:01,658 --> 00:28:04,256 Benar. O Sol, aku ingin minta bantuan. 435 00:28:04,257 --> 00:28:05,277 Ya? 436 00:28:07,297 --> 00:28:10,266 Jika aku menyuruhnya pergi, dia tak akan pernah mendengarkanku. 437 00:28:10,368 --> 00:28:12,707 Bisakah kau meminta padanya? 438 00:28:12,708 --> 00:28:13,980 Dia harus pergi ke sini. 439 00:28:15,777 --> 00:28:17,306 [Undangan ke Acara Penerbitan Buku] 440 00:28:17,307 --> 00:28:20,439 "Kim Hye Won"? Kim Hye Won Eonnaunseo menerbitkan buku? -=Eonnaunseo: Penyiar=- 441 00:28:20,878 --> 00:28:22,533 Aku juga sangat menyukainya. 442 00:28:23,118 --> 00:28:25,541 Samo-nim mengenalnya juga? 443 00:28:25,688 --> 00:28:26,917 Tentu saja. 444 00:28:26,918 --> 00:28:30,048 Aku menganggapnya sebagai menantu masa depanku. 445 00:28:30,388 --> 00:28:33,026 Oh, menantu? 446 00:28:33,027 --> 00:28:35,654 Bukankah Seon Kyeol dan Kim Hye Won terlihat cocok? 447 00:28:37,598 --> 00:28:38,839 Tentu saja. 448 00:28:39,497 --> 00:28:41,820 Yang satu cantik, yang satu tampan. 449 00:28:41,868 --> 00:28:44,321 Aku sangat berharap hubungan Seon Kyeol dan Kim Hye Won Eonnaunseo... 450 00:28:44,567 --> 00:28:46,154 ...berjalan dengan baik. 451 00:28:47,237 --> 00:28:50,776 Aku bertemu dengannya di salon kecantikan, dan sepertinya dia masih punya... 452 00:28:50,777 --> 00:28:53,302 ...perasaan untuk Seon Kyeol! 453 00:28:57,678 --> 00:29:00,950 Bisakah kau memintanya pergi ke acara ini? 454 00:29:01,017 --> 00:29:03,210 Dia harus pergi dan meminta maaf juga. 455 00:29:06,628 --> 00:29:08,314 Tentu saja. Akan kusampaikan. 456 00:29:14,168 --> 00:29:17,025 Terapi perilaku kognitif?/ Ya. 457 00:29:17,168 --> 00:29:20,367 Sesudah mengekpos dengan sengaja pada sesuatu yang merangsang OCD-nya, 458 00:29:20,368 --> 00:29:23,207 kami berusaha mencegahnya menghindari atau mencoba... 459 00:29:23,208 --> 00:29:25,803 ...lari dari situasi yang membuatnya cemas. 460 00:29:25,977 --> 00:29:29,117 Sederhananya, kami membuatnya berlatih. 461 00:29:29,118 --> 00:29:31,647 Sehingga dia dapat terekpos secara alami ke lingkungan yang santai. 462 00:29:31,648 --> 00:29:33,436 Dan kami berharap kau dapat membantu dengan itu. 463 00:29:33,787 --> 00:29:36,241 Bukankah Seon Kyeol dan Kim Hye Won terlihat cocok? 464 00:29:36,317 --> 00:29:38,781 Aku sangat berharap hubungan Seon Kyeol dan Kim Hye Won Eonnaunseo... 465 00:29:38,958 --> 00:29:40,573 ...berjalan dengan baik. 466 00:29:40,688 --> 00:29:43,757 Sesudah serangkaian CBT dan konseling... 467 00:29:47,967 --> 00:29:50,765 Kenapa? Apa ada masalah? 468 00:29:50,938 --> 00:29:52,048 Apa? 469 00:29:52,307 --> 00:29:55,266 Wajahmu terus tampak bingung sejak tadi. 470 00:29:55,737 --> 00:29:58,475 Tidak, tak ada masalah. 471 00:29:59,148 --> 00:30:02,551 Intinya, aku hanya harus bersikap seperti sekarang, kan? 472 00:30:03,047 --> 00:30:04,129 Ya. 473 00:30:14,388 --> 00:30:16,579 Kau pulang? Sudah larut. 474 00:30:28,477 --> 00:30:32,144 Kau tak ingat untuk tak menyentuh barangku? 475 00:30:33,977 --> 00:30:35,129 Maafkan aku. 476 00:30:38,148 --> 00:30:40,541 Aku yang membaca ini. 477 00:30:41,247 --> 00:30:43,642 Benar. Kapan kita akan memulai terapi? 478 00:31:03,977 --> 00:31:05,119 Daepyo-nim. 479 00:31:10,547 --> 00:31:12,204 Ini dia 480 00:31:17,287 --> 00:31:20,187 Kudengar dari Samo-nim... 481 00:31:21,057 --> 00:31:23,684 Tempo hari kau pergi tanpa berkata apa pun. 482 00:31:23,858 --> 00:31:24,939 Buang itu. 483 00:31:25,497 --> 00:31:27,144 Aku tak punya waktu untuk pergi ke acara seperti ini. 484 00:31:28,338 --> 00:31:30,197 Jangan seperti itu. Pergilah. 485 00:31:30,198 --> 00:31:32,390 Kau harus meminta maaf.../ Gil O Sol-ssi. 486 00:31:32,868 --> 00:31:34,584 Katamu ibuku memberitahumu. 487 00:31:34,908 --> 00:31:36,137 Kau pasti tahu dengan baik. 488 00:31:36,138 --> 00:31:38,633 Bahwa ini bukan hanya undangan ke acara penerbitan buku. 489 00:31:40,908 --> 00:31:44,614 Kau benar-benar berharap aku pergi ke acara ini? 490 00:31:46,047 --> 00:31:48,716 Jika aku pergi dan bertemu dengan Kim Hye Won Eonnaunseo... 491 00:31:48,717 --> 00:31:50,838 ...dan makan malam dengannya juga berkencan, apa itu... 492 00:31:53,658 --> 00:31:55,313 ...benar-benar tak ada artinya bagimu? 493 00:31:57,727 --> 00:31:59,182 Sudah kukatakan padamu. 494 00:32:00,467 --> 00:32:02,285 Aku tak punya perasaan padamu. 495 00:32:08,938 --> 00:32:11,200 Akan kutinggalkan ini di sini. 496 00:32:37,438 --> 00:32:40,135 Kau dengar semuanya, kan? 497 00:32:41,408 --> 00:32:43,326 Oh, mengenai undangan? 498 00:32:44,477 --> 00:32:47,175 Itu rumah yang bagus, tapi tak kedap suara. 499 00:32:48,247 --> 00:32:49,530 Sepertinya dibangun buru-buru. 500 00:32:54,317 --> 00:32:56,914 Kau bahkan berbohong padaku mengenai pergi ke Busan. 501 00:32:57,817 --> 00:32:59,474 Kau sudah menjadi pembohong yang lebih baik. 502 00:33:00,628 --> 00:33:02,476 Kupikir orang yang kau sukai... 503 00:33:02,928 --> 00:33:04,948 ...adalah Jang Seon Kyeol. 504 00:33:10,698 --> 00:33:12,455 Aku membaca ini di sebuah buku. 505 00:33:13,338 --> 00:33:17,114 Semua orang cenderung berbicara dan bertindak dengan cara... 506 00:33:17,608 --> 00:33:20,607 ...yang menguntungkan mereka. 507 00:33:25,118 --> 00:33:27,441 Kau sebut itu keuntungan? 508 00:33:28,388 --> 00:33:31,043 Bagiku, itu tampak tak menguntungkan. 509 00:33:40,497 --> 00:33:41,578 Lanjut jalan? 510 00:34:06,987 --> 00:34:08,239 Hari ini aku pulang larut. 511 00:34:09,097 --> 00:34:11,895 Aku harus pergi ke acara penerbitan buku. 512 00:34:13,497 --> 00:34:15,658 Baik. Semoga harimu menyenangkan. 513 00:34:17,000 --> 00:34:17,100 -=B 514 00:34:17,100 --> 00:34:17,200 -=Ba 515 00:34:17,200 --> 00:34:17,300 -=Ban 516 00:34:17,300 --> 00:34:17,400 -=Bana 517 00:34:17,400 --> 00:34:17,500 -=Banan 518 00:34:17,500 --> 00:34:17,600 -=Banana 519 00:34:17,600 --> 00:34:17,700 -=Banana_ 520 00:34:17,700 --> 00:34:17,800 -=Banana_n 521 00:34:17,800 --> 00:34:17,900 -=Banana_n✎ 522 00:34:17,900 --> 00:34:24,000 -=Banana_n✎m=- 523 00:34:24,000 --> 00:34:24,100 -=Banana_n✎m 524 00:34:24,100 --> 00:34:24,200 -=Banana_n✎ 525 00:34:24,200 --> 00:34:24,300 -=Banana_n 526 00:34:24,300 --> 00:34:24,400 -=Banana_ 527 00:34:24,400 --> 00:34:24,500 -=Banana 528 00:34:24,500 --> 00:34:24,600 -=Banan 529 00:34:24,600 --> 00:34:24,700 -=Bana 530 00:34:24,700 --> 00:34:24,800 -=Ban 531 00:34:24,800 --> 00:34:24,900 -=Ba 532 00:34:24,900 --> 00:34:25,000 -=B 533 00:34:25,000 --> 00:34:25,100 -= 534 00:34:39,287 --> 00:34:40,975 Aku sangat suka bukumu. 535 00:34:44,427 --> 00:34:45,539 Sebentar. 536 00:34:47,968 --> 00:34:49,311 Kau terlambat. 537 00:34:49,697 --> 00:34:51,183 Acara sudah selesai. 538 00:34:53,137 --> 00:34:54,278 Aku... 539 00:34:54,708 --> 00:34:56,323 ...benci kerumunan orang 540 00:34:58,577 --> 00:34:59,719 Maafkan aku. 541 00:35:09,688 --> 00:35:12,182 Apa dia akan bersamanya sekarang? 542 00:35:12,958 --> 00:35:15,422 Dia mengesankan bahkan jika tak berdandan pun. 543 00:35:21,997 --> 00:35:24,663 Apa-apaan aku ini? 544 00:35:27,168 --> 00:35:29,429 Semoga tak terjadi masalah apa pun. 545 00:35:31,508 --> 00:35:33,325 Tapi kenapa aku kecewa? 546 00:35:36,148 --> 00:35:37,936 Kenapa sekecewa ini? 547 00:35:43,557 --> 00:35:46,187 Aku bingung, harus atau tidak... 548 00:35:46,188 --> 00:35:47,672 ...mengundangmu. 549 00:35:49,157 --> 00:35:50,743 Sekarang, aku sangat gembira... 550 00:35:51,057 --> 00:35:52,744 Aku mengumpulkan keberanian untuk mengundangmu. 551 00:35:52,798 --> 00:35:54,009 Mengenai hari itu... 552 00:35:58,238 --> 00:36:00,531 Maaf aku pergi seperti itu. 553 00:36:01,407 --> 00:36:03,476 Itu sangat kasar. 554 00:36:03,477 --> 00:36:05,647 Kau bisa meminta maaf nanti. 555 00:36:05,648 --> 00:36:07,147 Kedepannya kau bisa bersikap baik. 556 00:36:07,148 --> 00:36:08,158 Tidak. 557 00:36:08,407 --> 00:36:11,649 Ini bukan tentang meminta maaf. Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 558 00:36:11,918 --> 00:36:14,587 Kudengar kau menyukaiku. 559 00:36:14,588 --> 00:36:18,056 Terima kasih, tapi aku tak tertarik padamu. 560 00:36:18,057 --> 00:36:20,209 Dan kedepannya juga, aku takkan... 561 00:36:21,287 --> 00:36:22,496 ...punya perasaan untukmu. 562 00:36:22,497 --> 00:36:23,639 Apa katamu? 563 00:36:24,528 --> 00:36:27,699 Bukan berarti kau tak menarik atau tak baik bagiku. 564 00:36:29,298 --> 00:36:31,721 Hanya karena aku suka orang lain. 565 00:36:32,968 --> 00:36:34,251 Sejujurnya, 566 00:36:35,577 --> 00:36:38,435 aku sedikit patah hati hari ini karena cintaku. 567 00:36:39,177 --> 00:36:41,547 Ada waktu ketika aku ingin memanfaatkanmu... 568 00:36:41,548 --> 00:36:44,447 ...hanya untuk menyakitinya. 569 00:36:46,048 --> 00:36:47,400 Kurasa orang sepertiku... 570 00:36:49,557 --> 00:36:51,133 ...memang lelaki pecundang. 571 00:36:53,688 --> 00:36:54,798 Jadi... 572 00:36:55,258 --> 00:36:57,075 Kesimpulannya kau menolakku. 573 00:36:58,197 --> 00:36:59,278 Maafkan aku. 574 00:36:59,468 --> 00:37:01,447 Bisakah kau berhenti meminta maaf? 575 00:37:02,298 --> 00:37:03,682 Aku malu. 576 00:37:11,738 --> 00:37:13,122 Ya./ Bagus! 577 00:37:14,347 --> 00:37:15,429 Baik. 578 00:37:15,847 --> 00:37:17,346 ["JTVC Kim Hye Won Berkencan dengan Pengusaha J"] 579 00:37:17,347 --> 00:37:20,116 "Keduanya sudah saling bertemu..." 580 00:37:20,117 --> 00:37:23,420 "Sejak bertemu di acara TV untuk pertama kalinya." 581 00:37:23,858 --> 00:37:25,907 Lihat gaun ini. Aku memilih ini untuknya. 582 00:37:25,927 --> 00:37:28,856 Aku selalu penasaran wanita seperti apa yang akan dikencani pria rewel. 583 00:37:29,497 --> 00:37:30,941 Kim Hye Won ternyata. 584 00:37:31,798 --> 00:37:33,040 Tidak! Kim Hye Won. 585 00:37:34,497 --> 00:37:36,690 Malaikatku direbut seperti ini. 586 00:37:37,867 --> 00:37:39,080 Apa kita akan terus bermalas-malasan? 587 00:37:39,407 --> 00:37:40,519 Ayo selesaikan pekerjaan. 588 00:37:40,738 --> 00:37:42,076 Hei, dia mengencani Kim Hye Won. 589 00:37:42,077 --> 00:37:43,437 Kukatakan itu tak benar. 590 00:37:43,438 --> 00:37:45,093 Segera publikasikan koreksi. 591 00:37:46,407 --> 00:37:48,024 Aku bilang aku ingin koreksi dipublikasikan... 592 00:37:48,508 --> 00:37:50,740 Kukatakan itu tak benar. Kenapa... 593 00:37:56,287 --> 00:37:57,328 Halo? 594 00:37:57,918 --> 00:37:59,504 Tidak, itu tak benar. 595 00:37:59,657 --> 00:38:02,627 Orang yang kusukai bukan Kim Hye Won Eonnaunseo. 596 00:38:02,628 --> 00:38:05,597 Tidak, aku tak bilang aku suka wanita lain. 597 00:38:06,028 --> 00:38:07,826 Apa? Aku berencana menikahinya? 598 00:38:07,827 --> 00:38:09,110 Tidak, itu tak benar sama sekali. 599 00:38:09,238 --> 00:38:11,995 Halo? Aku memintamu untuk mempublikasikan koreksi. 600 00:38:12,068 --> 00:38:13,724 Halo? Halo? 601 00:38:14,307 --> 00:38:15,348 Hei! 602 00:38:16,838 --> 00:38:17,837 Sialan. 603 00:38:17,838 --> 00:38:19,928 Tampaknya, Kim Hye Won Eonnaunseo terkena skandal. 604 00:38:20,508 --> 00:38:22,277 Dengan Daepyo dari beberapa perusahaan pembersih? 605 00:38:22,278 --> 00:38:23,446 Astaga, serius? 606 00:38:23,447 --> 00:38:24,861 Mana? Biar kulihat 607 00:38:26,617 --> 00:38:28,132 Si Gila ini... 608 00:38:28,188 --> 00:38:30,813 Dasar beuresngek 609 00:38:30,958 --> 00:38:33,286 Beuresngek seperti dia pantas... 610 00:38:33,287 --> 00:38:35,696 ...bola matanya di tarik keluar. 611 00:38:35,697 --> 00:38:36,838 Ju Yeon-ssi. 612 00:38:39,197 --> 00:38:40,309 Ya. 613 00:38:40,628 --> 00:38:42,516 Aku membaca artikel itu juga. 614 00:38:43,097 --> 00:38:44,784 Pasangan itu serasi./ Apa? 615 00:38:44,968 --> 00:38:46,352 "Pasangan serasi"? 616 00:38:46,668 --> 00:38:48,306 Bagaimana bisa kau mengatakan itu? 617 00:38:48,307 --> 00:38:49,377 Hei. 618 00:38:49,378 --> 00:38:51,906 Mereka pasangan yang serasi. Apa lagi yang harus kukatakan? 619 00:38:51,907 --> 00:38:53,765 Astaga, idiot. 620 00:38:54,608 --> 00:38:56,132 Keluar. Ayo kita minum. 621 00:38:56,517 --> 00:38:57,932 Minum? Apaan. 622 00:38:59,347 --> 00:39:00,761 Aku sibuk. 623 00:39:02,117 --> 00:39:04,209 Aku sangat baik-baik saja. 624 00:39:05,117 --> 00:39:07,410 Hei, aku menyuruhnya pergi ke acara itu. 625 00:39:11,427 --> 00:39:14,696 Sungguh tak apa, mengerti? 626 00:39:14,697 --> 00:39:17,293 Baik. Aku mendengarmu. 627 00:39:17,497 --> 00:39:19,437 Aku akan menghubungimu nanti, mengerti? 628 00:39:19,438 --> 00:39:21,386 Baik, baik. 629 00:39:25,747 --> 00:39:27,162 Astaga. 630 00:39:30,117 --> 00:39:32,036 ["JTVC Kim Hye Won Eonnaunseo Berkencan dengan Pengusaha J"] 631 00:39:37,458 --> 00:39:38,528 O Sol. 632 00:39:39,858 --> 00:39:41,069 K-Kenapa? 633 00:39:42,798 --> 00:39:44,096 "Timed Sale". 634 00:39:44,097 --> 00:39:45,371 [Timed Sale, Hanya 30 Menit] 635 00:39:45,568 --> 00:39:47,213 Promosi Lobster. 636 00:39:50,197 --> 00:39:51,410 Kau sudah siap, kan? 637 00:39:52,968 --> 00:39:55,664 Kita harus lari ke bagian makanan laut secepatnya . 638 00:39:55,977 --> 00:39:59,280 3, 2, 1. 639 00:39:59,407 --> 00:40:01,207 Baiklah, dimulai sekarang./ Sekarang! 640 00:40:01,208 --> 00:40:03,016 Lobster 19.000 won saja. 641 00:40:03,017 --> 00:40:05,217 Lobster 19.000 won saja. 642 00:40:05,218 --> 00:40:07,107 Beli Lobster 19.000 won saja!/ Lari! 643 00:40:09,918 --> 00:40:10,957 Baiklah./ Tidak. 644 00:40:10,958 --> 00:40:13,726 Lobster 19.000 won saja. 645 00:40:13,727 --> 00:40:16,627 Oh tidak!/ Hanya 19.000 won. 646 00:40:16,628 --> 00:40:19,293 Tolong jangan lari./ Tidak! 647 00:40:20,767 --> 00:40:23,221 Ini dijual seharga 19.000 won untuk 30 menit saja. 648 00:40:24,738 --> 00:40:27,467 Lobster, lobster. Hanya 19.000 won. 649 00:40:27,468 --> 00:40:29,136 Eommoni, ke sini. Bergegas. 650 00:40:29,137 --> 00:40:32,306 Lobster 19.000 won saja. 651 00:40:32,307 --> 00:40:33,458 Peramal? 652 00:40:34,807 --> 00:40:36,939 Astaga./ Astaga, ayolah. 653 00:40:40,648 --> 00:40:41,729 Maafkan aku. 654 00:40:43,557 --> 00:40:45,786 Aku akan memberimu pengembalian uang untuk jimat itu. 655 00:40:45,787 --> 00:40:47,807 Kau bilang itu untuk mendapatkan pekerjaan, kan? 656 00:40:48,188 --> 00:40:50,457 Ayo lihat. 657 00:40:50,458 --> 00:40:52,851 Kau datang menemuiku di musim semi. 658 00:40:53,028 --> 00:40:54,139 Dan namamu... 659 00:40:54,927 --> 00:40:56,109 Sudahlah. 660 00:40:56,298 --> 00:40:59,165 Aku tak yakin apa itu memang karena jimat, 661 00:40:59,338 --> 00:41:01,036 tapi aku memang mendapat pekerjaan. 662 00:41:01,037 --> 00:41:02,179 Gil O Sol? 663 00:41:03,037 --> 00:41:05,207 Agassi, namamu Gil O Sol? 664 00:41:05,208 --> 00:41:06,507 Ya./ Omo. 665 00:41:06,508 --> 00:41:09,147 Nah, maaf membuat wanita menunggu. 666 00:41:09,148 --> 00:41:11,340 Para pemenang dapat menikmati tusuk sate kue beras ini. 667 00:41:11,977 --> 00:41:14,547 Dia, kan? Agassi... 668 00:41:14,548 --> 00:41:15,900 ..yang kau cari. 669 00:41:16,218 --> 00:41:17,399 Apa maksudmu? 670 00:41:17,657 --> 00:41:18,926 Yang kau cari? 671 00:41:18,927 --> 00:41:21,027 Oh itu... 672 00:41:21,028 --> 00:41:22,187 Dia merasa... 673 00:41:22,188 --> 00:41:25,667 ...sangat bersalah karena tak bisa mengungkapkan dirinya padahal dia tak melakukan kesalahan. 674 00:41:25,668 --> 00:41:29,232 Astaga, semua saus akan menetes. Mubazir. 675 00:41:43,548 --> 00:41:44,746 Siniin satu. 676 00:41:44,747 --> 00:41:46,101 Tidak, aku bisa membawa keduanya. 677 00:41:50,958 --> 00:41:54,361 Apa maksud peramal tadi? 678 00:41:57,697 --> 00:42:00,051 Oh, aku mencarimu? 679 00:42:01,097 --> 00:42:03,662 Jangan salah paham. Aku bukan penguntit. 680 00:42:06,307 --> 00:42:07,853 Aku tak membicarakan hal itu. 681 00:42:08,267 --> 00:42:10,327 Dia bilang kau merasa sangat bersalah tentang sesuatu. 682 00:42:11,878 --> 00:42:14,776 Kau berutang permintaan maaf kepadaku untuk sesuatu? 683 00:42:17,818 --> 00:42:19,463 Oh itu? 684 00:42:21,347 --> 00:42:22,397 Tidak. 685 00:42:23,488 --> 00:42:24,527 Tuh lihat. 686 00:42:27,227 --> 00:42:28,369 Benar. 687 00:42:28,958 --> 00:42:30,527 Kau merasa bersalah. 688 00:42:30,528 --> 00:42:32,113 Kau pasti menyembunyikan sesuatu dariku. 689 00:42:32,298 --> 00:42:33,366 Apa itu? 690 00:42:33,367 --> 00:42:36,225 Ya, "menyembunyikan" bukanlah kata yang tepat. 691 00:42:41,168 --> 00:42:43,561 Apa itu sesuatu yang sulit dikatakan? 692 00:42:47,577 --> 00:42:49,536 Maka kau tak perlu memberitahuku. 693 00:42:50,378 --> 00:42:52,438 Aku tak tahu kau merasa bersalah karena apa. 694 00:42:53,287 --> 00:42:56,995 Tapi terus terang, banyak sekali ucapan terimakasih yang harus kuberi padamu. 695 00:43:05,697 --> 00:43:08,899 Aku tahu kau sengaja membawaku keluar. 696 00:43:09,338 --> 00:43:11,216 Aku sangat kesal. 697 00:43:11,637 --> 00:43:14,739 Tapi menghabiskan waktu bersamamu seperti ini membuatku lebih baik. 698 00:43:18,938 --> 00:43:21,301 Kalau dipikir-pikir, 699 00:43:21,577 --> 00:43:23,295 Kau seperti yogurt ini. 700 00:43:23,517 --> 00:43:25,669 Sama seperti yogurt ini, kau memberiku hiburan... 701 00:43:26,418 --> 00:43:27,559 ...kapan pun aku membutuhkannya. 702 00:43:30,918 --> 00:43:32,442 Seandainya jika... 703 00:43:33,657 --> 00:43:35,981 Bagaimana jika aku adalah orang itu? 704 00:43:36,657 --> 00:43:39,253 Orang yang membawamu penghibur... 705 00:43:39,767 --> 00:43:40,878 ...setiap tahun. 706 00:43:43,637 --> 00:43:44,749 Astaga. 707 00:43:46,468 --> 00:43:47,852 Apa itu mobil Daepyo-nim? 708 00:43:50,378 --> 00:43:52,094 Waktu yang tepat. 709 00:43:52,378 --> 00:43:53,417 Apa katamu? 710 00:43:53,977 --> 00:43:55,421 Tidak, bukan apa-apa. 711 00:43:55,577 --> 00:43:56,759 Jangan pedulikan. 712 00:43:57,148 --> 00:43:58,229 Ayo pergi. 713 00:43:58,247 --> 00:44:00,116 Kau bilang sesuatu. 714 00:44:00,117 --> 00:44:02,417 Apa itu?/ Tidak ada. Aku hanya mengantuk. 715 00:44:02,418 --> 00:44:04,417 Kenapa kau mengantuk jam segini? 716 00:44:04,418 --> 00:44:06,509 Sungguh bukan apa-apa. 717 00:44:08,258 --> 00:44:11,226 Aku sangat kekanak-kanakan. Apa yang kulakukan sekarang? 718 00:44:20,283 --> 00:44:22,576 Ta-da. Terlihat enak, kan? 719 00:44:23,713 --> 00:44:26,882 O Sol harus berlari secepat Usain Bolt hari ini... 720 00:44:26,883 --> 00:44:28,853 ...untuk mendapatkan lobster ini. 721 00:44:28,854 --> 00:44:31,551 Baunya tak sedap. Kenapa di rumah... 722 00:44:32,863 --> 00:44:33,922 O Sol./ Ya? 723 00:44:33,923 --> 00:44:36,387 Siapkan alatnya./ Aku mengerti. 724 00:44:37,164 --> 00:44:40,900 Kenapa kau makan itu? Akan ada banyak sampah sesudahnya. 725 00:44:42,363 --> 00:44:43,445 Nah. 726 00:44:43,734 --> 00:44:45,147 Biarkan aku bersihkan perutnya dulu. 727 00:44:45,173 --> 00:44:47,628 Menggelikan./ Begitukah cara melakukannya? 728 00:44:48,144 --> 00:44:49,659 Kau harus menyingkirkannya terlebih dahulu. 729 00:44:52,173 --> 00:44:54,143 Rasanya enak. 730 00:44:54,144 --> 00:44:55,598 Kau suka?/ Aku menyukainya. 731 00:44:56,314 --> 00:44:57,626 Sungguh? 732 00:45:01,423 --> 00:45:04,492 Dimana mentega?/ Mentega? 733 00:45:04,493 --> 00:45:07,762 Kim Hye Won berkencan dengan Daepyo.../ Daepyo-nim. 734 00:45:07,763 --> 00:45:08,874 ...dari perusahaan pembersih. 735 00:45:09,093 --> 00:45:11,262 Mentega yang di kulkas ada di mana? 736 00:45:11,263 --> 00:45:12,577 Apa?/ Mentega. 737 00:45:14,234 --> 00:45:15,314 Mentega. 738 00:45:15,633 --> 00:45:18,502 Mungkin di rak paling atas. 739 00:45:18,704 --> 00:45:20,290 Baik./ Tunggu. 740 00:45:20,704 --> 00:45:23,975 Apa kau membaca artikel... 741 00:45:24,044 --> 00:45:25,543 ...hari ini.../ O Sol. 742 00:45:25,544 --> 00:45:27,643 Bisa ambil mentega?/ Sebentar. 743 00:45:27,644 --> 00:45:29,098 Rak paling atas, kan? 744 00:45:32,823 --> 00:45:34,439 Kita hampir siap. 745 00:45:34,653 --> 00:45:37,322 Sudah siap untuk di masukan ke dalam oven. Bersiap untuk makan. 746 00:45:37,323 --> 00:45:39,515 Aku tak ingin makan lobster. 747 00:45:40,064 --> 00:45:43,266 Nikmati saja sendiri. Aku benci lobster. 748 00:45:49,403 --> 00:45:50,485 Dia tak ingin makan. 749 00:45:51,633 --> 00:45:53,523 Baguslah. Lagian hanya ada 2. 750 00:45:54,704 --> 00:45:56,733 Ayo makan semuanya./ Baik. 751 00:45:57,044 --> 00:46:00,175 Tunggu. Aku tak bisa membiarkan mereka bersenang-senang. 752 00:46:00,443 --> 00:46:02,463 Yah... Tak sopan... 753 00:46:02,814 --> 00:46:04,773 ...jika aku menolak makanan... 754 00:46:05,454 --> 00:46:06,822 Tak sopan.../ Apa ada anggur? 755 00:46:06,823 --> 00:46:08,822 Aku yakin ada. Dia punya segalanya. 756 00:46:08,823 --> 00:46:10,207 Sangat sulit ambil ini. 757 00:46:11,254 --> 00:46:13,283 Bagaimana dengan ini? 758 00:46:17,963 --> 00:46:20,387 Astaga. Beuresngek... 759 00:46:25,903 --> 00:46:28,298 Ta-da. Kelihatan enak./ Kelihatannya sangat enak. 760 00:46:28,343 --> 00:46:30,773 Ini luar biasa./ Bagus dan merah. 761 00:46:30,774 --> 00:46:32,025 Kita melakukannya dengan baik. 762 00:46:40,283 --> 00:46:41,434 Aku juga ingin makan. 763 00:46:41,883 --> 00:46:43,123 Kau keberatan? 764 00:46:43,124 --> 00:46:45,719 Tidak. Aku sudah menunggumu. Makan yang banyak. 765 00:46:46,224 --> 00:46:47,334 Makan yang besar. 766 00:46:49,224 --> 00:46:52,021 Selamat makan./ Selamat makan. 767 00:46:54,903 --> 00:46:56,449 Enak sekali. 768 00:46:57,734 --> 00:46:59,359 Aku lari sangat cepat, kan? 769 00:47:00,073 --> 00:47:01,962 Kau hampir terbang. 770 00:47:02,474 --> 00:47:05,070 Aku tak percaya kita berlari.../ Terlalu sulit. 771 00:47:05,443 --> 00:47:07,012 Ini sangat sulit. 772 00:47:07,013 --> 00:47:08,782 Apa dari Cina? 773 00:47:08,783 --> 00:47:11,742 Kenapa kita tak membuka anggur sekarang? 774 00:47:12,053 --> 00:47:14,377 Bagaimana membukanya? Tak bisa. 775 00:47:15,053 --> 00:47:16,592 Ada pembuka? 776 00:47:16,593 --> 00:47:18,353 Kau butuh pembuka? 777 00:47:18,354 --> 00:47:21,120 Kupikir kita pernah menggunakannya. Akan kuperiksa kamarku. 778 00:47:21,193 --> 00:47:23,315 Tidak, aku saja. 779 00:47:24,164 --> 00:47:25,547 Tetap makan. 780 00:47:30,573 --> 00:47:33,028 Yah... Aku ingin minum./ Tunggu. 781 00:47:34,343 --> 00:47:36,566 Gil O Sol-ssi. 782 00:47:39,484 --> 00:47:42,816 Kau baca artikel hari ini? 783 00:47:43,584 --> 00:47:46,281 Artikel apa? 784 00:47:48,184 --> 00:47:51,592 Daepyo-nim dan Kim Hye Won Eonnaunseo berkencan? 785 00:47:51,593 --> 00:47:52,704 Itu... 786 00:47:53,423 --> 00:47:56,893 I-Itu tak benar. 787 00:47:56,894 --> 00:47:59,086 Bawa dia ke sini kapan-kapan. 788 00:47:59,604 --> 00:48:02,158 Aku penggemar berat dia. 789 00:48:02,934 --> 00:48:04,116 Bisa dapat tanda tangannya, kan? 790 00:48:05,334 --> 00:48:06,585 Apa itu akan membuatnya tak nyaman? 791 00:48:07,343 --> 00:48:08,454 Baiklah. 792 00:48:09,343 --> 00:48:10,485 Aku akan. 793 00:48:12,374 --> 00:48:13,556 Aku menemukan pembuka. 794 00:48:41,573 --> 00:48:43,694 Artikel-artikel itu tak benar. 795 00:48:44,113 --> 00:48:46,466 Aku menolaknya. 796 00:48:47,484 --> 00:48:49,060 Kukatakan padanya aku suka orang lain. 797 00:49:00,423 --> 00:49:01,909 Kau tak tahu perasaanku. 798 00:49:06,104 --> 00:49:07,547 Kau tak tahu perasaanku. 799 00:49:17,544 --> 00:49:18,887 Daepyo-nim./ Ya? 800 00:49:19,013 --> 00:49:22,014 Apa ada deterjen dapur ada lagi? 801 00:49:22,113 --> 00:49:23,152 Botolnya kosong. 802 00:49:23,153 --> 00:49:26,255 Deterjen dapur... Ada di ruang utilitas. 803 00:49:26,923 --> 00:49:27,995 Baik. 804 00:49:28,354 --> 00:49:30,615 Gil O Sol-ssi./ Ya? 805 00:49:30,993 --> 00:49:32,135 Itu... 806 00:49:34,363 --> 00:49:36,989 Ponselmu dimana?/ Ponselku? 807 00:49:38,263 --> 00:49:40,657 Sedang di charger di kamar. 808 00:49:41,963 --> 00:49:44,632 Kenapa?/ Maksudku ponselku. 809 00:49:44,633 --> 00:49:47,097 Aku tak dapat menemukannya. 810 00:49:48,474 --> 00:49:50,362 Itu ada. Aku menemukannya. 811 00:49:51,474 --> 00:49:55,048 Kau tahu di mana ruang utilitas? Ada di sudut... 812 00:49:55,414 --> 00:49:58,382 Akan ada banyak deterjen dapur di sana. 813 00:49:58,383 --> 00:49:59,424 Baik. 814 00:50:08,323 --> 00:50:10,717 Di kamarnya. Di kamarnya. 815 00:50:18,323 --> 00:50:21,323 -=[Badrun somplak >_<]=- 816 00:50:48,004 --> 00:50:49,075 [Kau tak tahu perasaanku.] 817 00:50:56,843 --> 00:51:01,126 [Masukkan Kode Sandi] 818 00:51:08,854 --> 00:51:12,459 [Masukkan Kode Sandi] 819 00:51:14,593 --> 00:51:16,653 Aku ambil sampah. 820 00:51:18,263 --> 00:51:20,183 Sedang apa di kamarku sekarang? 821 00:51:21,533 --> 00:51:22,716 Itu... 822 00:51:25,120 --> 00:51:27,109 Sedang apa di kamarku sekarang? 823 00:51:28,489 --> 00:51:29,702 Itu... 824 00:51:34,129 --> 00:51:35,443 Kau tak tahu perasaanku. 825 00:51:39,430 --> 00:51:42,095 Kau salah kirim. 826 00:51:43,370 --> 00:51:44,451 Tidak. 827 00:51:44,739 --> 00:51:47,467 Aku mengirimkannya kepadamu. 828 00:51:50,180 --> 00:51:53,249 Artikel-artikel itu tak benar. 829 00:51:53,549 --> 00:51:56,478 Aku meminta koreksi juga. 830 00:51:57,149 --> 00:51:59,472 Aku sudah membereskan masalah... 831 00:52:00,020 --> 00:52:02,646 ...dengan Hye Won. 832 00:52:02,960 --> 00:52:05,586 Kenapa kau mengatakannya padaku? 833 00:52:05,989 --> 00:52:07,140 Aku tak ingin... 834 00:52:08,629 --> 00:52:10,014 ...itu mengganggumu. 835 00:52:10,669 --> 00:52:11,741 Tidak. 836 00:52:13,739 --> 00:52:14,850 Aku... 837 00:52:16,100 --> 00:52:17,423 Itu menggangguku. 838 00:52:19,640 --> 00:52:20,993 Orang yang kusuka... 839 00:52:22,739 --> 00:52:23,890 ... Adalah Gil O Sol-ssi. 840 00:52:29,580 --> 00:52:31,913 Sudah kubilang aku tak punya.../ Aku tak peduli. 841 00:52:32,219 --> 00:52:34,139 Kau tak harus berkencan denganku. 842 00:52:35,359 --> 00:52:36,471 Aku hanya... 843 00:52:37,960 --> 00:52:39,202 ...ingin memberitahu... 844 00:52:40,730 --> 00:52:43,052 ...yang ada di dalam hatiku. 845 00:52:57,410 --> 00:52:59,501 [6 Tahun Sesudah Insiden Lokasi Konstruksi Jungang-dong] 846 00:52:59,719 --> 00:53:01,396 [Catatan Medis Jang Seon Kyeol] 847 00:53:03,890 --> 00:53:07,051 [CEO Cheongso Yojeong adalah Cucu Ketua Grup AG] 848 00:53:26,739 --> 00:53:28,962 Bagaimana caranya kau masuk ke sini? 849 00:53:29,040 --> 00:53:31,232 Kuberitahu mereka aku doktermu, dan mereka mengizinkanku masuk. 850 00:53:33,219 --> 00:53:35,218 Kenapa kau pergi kemarin tanpa pamit? 851 00:53:35,219 --> 00:53:36,418 Kau bilang kepadaku untuk tak usah pamit. 852 00:53:36,419 --> 00:53:37,632 Makanya aku baru pergi begitu saja. 853 00:53:39,319 --> 00:53:40,659 Kau sangat patuh. 854 00:53:40,660 --> 00:53:41,889 Tentu saja. 855 00:53:41,890 --> 00:53:44,758 Sudah tugasku untuk mendengarkan pasienku. 856 00:53:46,060 --> 00:53:49,807 Sekarang, karena kita sudah saling mengenal, 857 00:53:49,870 --> 00:53:51,687 dapatkah kita memulai terapi? 858 00:53:52,069 --> 00:53:54,738 Sudah saatnya kau berhenti berusaha menghindar sekarang. 859 00:53:54,739 --> 00:53:56,285 Aku akan jujur padamu. 860 00:53:56,609 --> 00:53:59,369 Aku tak tahu berapa banyak kakekku membayarmu untuk ini, 861 00:53:59,370 --> 00:54:01,399 tapi aku tak akan menerima terapimu. 862 00:54:01,440 --> 00:54:02,591 Jadi... 863 00:54:03,109 --> 00:54:04,378 ...jangan buang waktu. 864 00:54:04,379 --> 00:54:05,965 Kenapa? 865 00:54:06,279 --> 00:54:08,704 Katamu kau akan menerimanya saat itu. 866 00:54:08,819 --> 00:54:10,940 Saat itu, aku tak punya pilihan... 867 00:54:13,259 --> 00:54:14,300 Bagaimanapun, 868 00:54:14,989 --> 00:54:17,988 akan kuberitahu dia bahwa kau melakukan pekerjaanmu, 869 00:54:17,989 --> 00:54:19,707 jangan khawatirkan uang. 870 00:54:21,399 --> 00:54:22,743 Selain uang, 871 00:54:23,629 --> 00:54:26,357 kau mungkin punya tujuan lain, kan? 872 00:54:35,239 --> 00:54:37,704 Kalau dipikir-pikir, kau memang mirip dengan dia. 873 00:54:38,149 --> 00:54:39,695 Dengan kakekmu. 874 00:54:40,949 --> 00:54:43,142 Apa itu sebabnya kalian berselisih? 875 00:54:44,390 --> 00:54:48,228 Karena kutub magnet selalu bertolakan. 876 00:54:51,989 --> 00:54:53,918 Siapa kau berani berkata begitu? 877 00:54:54,129 --> 00:54:56,568 Aku tak tahu betapa berbedanya dokter sepertimu, 878 00:54:56,569 --> 00:54:59,762 tapi aku tak punya niat untuk mengubah atau memperbaiki penyakitku. 879 00:55:00,339 --> 00:55:02,238 Jadi berhentilah mencampuri hidupku. 880 00:55:02,239 --> 00:55:03,785 Aku juga tak mau. 881 00:55:04,339 --> 00:55:06,158 Tapi ini sudah tanggung. 882 00:55:07,040 --> 00:55:09,362 Sekarang, aku ingin ikut campur. Bagaimana ini. 883 00:55:11,649 --> 00:55:14,810 Kita sudahi basa-basinya. Bagaimana kalau kita... 884 00:55:15,250 --> 00:55:17,411 ...bersepakat, seperti yang dilakukan orang dewasa. 885 00:55:18,319 --> 00:55:19,749 Bersepakat?/ Aku sadar... 886 00:55:19,750 --> 00:55:22,059 Kau mungkin muak melihatku di dalam rumahmu. 887 00:55:22,060 --> 00:55:24,252 Tapi aku harus mengobatimu. 888 00:55:25,259 --> 00:55:27,898 Jika kau tak ingin terjebak denganku di rumah itu selamanya, 889 00:55:27,899 --> 00:55:29,818 kenapa kita tak memulai konseling kita? 890 00:55:29,969 --> 00:55:31,817 Jika seandainya tak berhasil, 891 00:55:31,969 --> 00:55:34,298 aku akan menyerah dan pergi. 892 00:55:34,299 --> 00:55:35,381 Bagaimana? 893 00:55:35,940 --> 00:55:37,960 Bukankah ini kesepakatan yang menggiurkan? 894 00:55:39,509 --> 00:55:42,469 Kau pulang kerja jam 6 dan datang ke rumah jam 7. 895 00:55:42,580 --> 00:55:45,004 Akan kutunggu, berdandanlah. 896 00:56:03,870 --> 00:56:05,617 Obrolanmu berjalan lancar? 897 00:56:06,799 --> 00:56:09,062 Bagaimana kabar O Sol? 898 00:56:09,199 --> 00:56:11,764 Kau berada di pihak siapa, Kwon Biseo-nim? 899 00:56:11,940 --> 00:56:13,139 Apa maksudmu? 900 00:56:13,140 --> 00:56:15,968 Aku biasanya tak suka berpihak, 901 00:56:16,310 --> 00:56:18,734 tapi aku tak yakin apa kau teman atau musuh. 902 00:56:20,000 --> 00:56:20,100 -=B 903 00:56:20,100 --> 00:56:20,200 -=Ba 904 00:56:20,200 --> 00:56:20,300 -=Ban 905 00:56:20,300 --> 00:56:20,400 -=Bana 906 00:56:20,400 --> 00:56:20,500 -=Banan 907 00:56:20,500 --> 00:56:20,600 -=Banana 908 00:56:20,600 --> 00:56:20,700 -=Banana_ 909 00:56:20,700 --> 00:56:20,800 -=Banana_n 910 00:56:20,800 --> 00:56:20,900 -=Banana_n✎ 911 00:56:20,900 --> 00:56:27,000 -=Banana_n✎m=- 912 00:56:27,000 --> 00:56:27,100 -=Banana_n✎m 913 00:56:27,100 --> 00:56:27,200 -=Banana_n✎ 914 00:56:27,200 --> 00:56:27,300 -=Banana_n 915 00:56:27,300 --> 00:56:27,400 -=Banana_ 916 00:56:27,400 --> 00:56:27,500 -=Banana 917 00:56:27,500 --> 00:56:27,600 -=Banan 918 00:56:27,600 --> 00:56:27,700 -=Bana 919 00:56:27,700 --> 00:56:27,800 -=Ban 920 00:56:27,800 --> 00:56:27,900 -=Ba 921 00:56:27,900 --> 00:56:28,000 -=B 922 00:56:28,000 --> 00:56:28,100 -= 923 00:56:33,830 --> 00:56:35,459 O Sol!/ Nun-nim! 924 00:56:35,460 --> 00:56:36,470 Ya amplop. 925 00:56:40,940 --> 00:56:42,968 Benar. Dia benar-benar O Sol. 926 00:56:42,969 --> 00:56:44,709 Sudah berapa lama? Kau bahkan belum menelepon. 927 00:56:44,710 --> 00:56:45,720 Bagaimana mungkin? 928 00:56:46,140 --> 00:56:47,179 Bagaimana kabarmu? 929 00:56:47,180 --> 00:56:49,679 Nun-nim, apa yang sebenarnya terjadi? 930 00:56:49,680 --> 00:56:51,628 Hanya saja, aku merindukan kalian. 931 00:56:51,910 --> 00:56:53,008 Sudah lama. 932 00:56:53,009 --> 00:56:55,473 Iya juga. Sudah lama. 933 00:56:58,850 --> 00:57:01,788 Apa Gil O Sol-ssi pergi ke suatu tempat? 934 00:57:02,919 --> 00:57:04,910 Kusuruh keluar untuk mencari udara segar. 935 00:57:06,160 --> 00:57:07,847 Jika orang lain... 936 00:57:08,330 --> 00:57:10,794 Terutama seseorang yang kau sayangi ada di sebelahmu, 937 00:57:11,100 --> 00:57:13,251 akan sulit untuk menjawab dengan jujur. 938 00:57:14,140 --> 00:57:15,179 Dasar. 939 00:57:15,239 --> 00:57:17,230 Tidak perlu mengkhawatirkanku. 940 00:57:17,870 --> 00:57:20,334 Kalau begitu, kenapa kita tak mulai saja? 941 00:57:20,540 --> 00:57:21,939 Sebelum aku berubah pikiran. 942 00:57:21,940 --> 00:57:23,608 Jika kau duduk di sana dengan tangan terlipat... 943 00:57:23,609 --> 00:57:25,902 ...seperti seseorang yang memiliki masalah serius, 944 00:57:26,480 --> 00:57:28,349 Aku tak tahu apa yang harus kutanyakan. 945 00:57:28,350 --> 00:57:30,849 Bukankah tugasmu untuk menjawab semua jenis... 946 00:57:30,850 --> 00:57:32,233 ...konseling? 947 00:57:32,989 --> 00:57:35,383 Jika tak bisa, itu berarti kau tak kompeten. 948 00:57:36,930 --> 00:57:38,505 Jika itu yang kau inginkan, 949 00:57:38,930 --> 00:57:40,818 Baiklah kalau begitu, ayo kita mulai. 950 00:57:41,160 --> 00:57:42,644 Karena aku kompeten, 951 00:57:42,799 --> 00:57:43,941 Ayo kita coba. 952 00:57:47,140 --> 00:57:48,917 Jujur, aku terkejut. 953 00:57:49,239 --> 00:57:51,738 Kau mengundang seseorang ke ruang paling pribadimu... 954 00:57:51,739 --> 00:57:53,355 ...yang ingin kau lindungi. 955 00:57:53,710 --> 00:57:56,778 Kau dapat menganggap dirimu hampir sepenuhnya sembuh... 956 00:57:56,779 --> 00:57:58,497 ...tapi sayangnya... 957 00:57:59,949 --> 00:58:01,619 ...itu hanya berlaku untuk O Sol. 958 00:58:01,620 --> 00:58:02,659 Sebelum itu, 959 00:58:03,080 --> 00:58:04,463 biarkan aku bertanya satu hal. 960 00:58:06,520 --> 00:58:09,818 Sebenarnya, apa tujuanmu datang ke sini? 961 00:58:09,819 --> 00:58:11,829 Tujuan, apa maksudmu? 962 00:58:11,830 --> 00:58:14,759 Kulihat kau mengungkapkan perasaanmu kepada O Sol. 963 00:58:14,960 --> 00:58:17,999 Kenapa? Apa kau takut aku akan mengambil... 964 00:58:18,699 --> 00:58:20,214 ...seseorang yang kau sukai? 965 00:58:21,040 --> 00:58:22,413 Itukah alannya ? 966 00:58:23,669 --> 00:58:25,286 Karena kau lihat, kau pasti tahu itu. 967 00:58:25,910 --> 00:58:27,193 Bahwa aku... 968 00:58:27,680 --> 00:58:29,356 ...dicampakkan olehnya hari itu. 969 00:58:31,109 --> 00:58:33,108 Kau dicampakkan? 970 00:58:33,109 --> 00:58:34,563 Jika sudah selesai bertanya, 971 00:58:35,480 --> 00:58:36,933 haruskah kita mulai lagi? 972 00:58:41,259 --> 00:58:43,209 Bersulang!/ Bersulang. 973 00:58:45,029 --> 00:58:47,181 Sesi konseling berakhir. Kau bisa pulang sekarang. 974 00:58:49,560 --> 00:58:51,869 Maaf, hari ini sudahi saja sampai sini. 975 00:58:51,870 --> 00:58:53,128 Aku harus pulang duluan. 976 00:58:53,129 --> 00:58:55,499 Apa ini? Bagaimana bisa kau pulang secepat ini? 977 00:58:55,500 --> 00:58:56,769 Kau harus tinggal lebih lama. 978 00:58:56,770 --> 00:58:58,769 Ayo pergi karaoke dan makan sup mabuk. 979 00:58:58,770 --> 00:59:00,039 Nongkrong bareng kami sebentar lagi. 980 00:59:00,040 --> 00:59:02,060 Ini menjengkelkan, Nun-nim. 981 00:59:02,109 --> 00:59:03,749 Sudah begitu lama kita tak berkumpul bersama. 982 00:59:03,750 --> 00:59:05,378 Tidak, hari ini sampai sini saja. 983 00:59:05,379 --> 00:59:06,460 Kita bisa bertemu lagi lain kali. 984 00:59:06,719 --> 00:59:09,345 Benar. Kita bisa bertemu lain kali. 985 00:59:10,690 --> 00:59:12,972 Kau bersenang-senang dengan temanmu? 986 00:59:13,149 --> 00:59:14,200 Ya. 987 00:59:14,759 --> 00:59:16,709 Di mana Daepyo-nim? 988 00:59:22,129 --> 00:59:25,735 Maaf. Aku habis dari warung BBQ, mungkin aku agak bau. 989 00:59:26,029 --> 00:59:27,099 Aku mandi dulu secepatnya. 990 00:59:27,100 --> 00:59:28,150 Tidak. 991 00:59:31,069 --> 00:59:32,309 Santai saja. 992 00:59:32,310 --> 00:59:34,199 Pelan-pelan, jangan khawatir. 993 00:59:43,790 --> 00:59:44,918 Konselingmu efektif. 994 00:59:44,919 --> 00:59:46,263 Sudah kubilang aku berbakat. 995 00:59:51,390 --> 00:59:52,440 Ya, Ajeossi. 996 00:59:54,330 --> 00:59:55,410 Apa? 997 00:59:56,060 --> 00:59:57,282 Kekasihku? 998 00:59:57,469 --> 00:59:58,681 Aku tak punya kekasih. 999 00:59:59,370 --> 01:00:00,539 Lepas!/ Katakan padaku. 1000 01:00:00,540 --> 01:00:02,589 Beritahu aku sekarang! 1001 01:00:02,770 --> 01:00:03,939 Sakit! 1002 01:00:03,940 --> 01:00:05,709 Kurasa Ajumma ini gila. 1003 01:00:05,710 --> 01:00:08,108 Suruh dia kesini. Dimana dia? Katakan padanya ke sini cepat! 1004 01:00:08,109 --> 01:00:09,999 Di mana Choi? 1005 01:00:10,250 --> 01:00:12,849 Dimana dia? Katakan dimana dia! 1006 01:00:12,850 --> 01:00:14,878 Dengar, kan? Dia benar-benar sudah gila. 1007 01:00:14,879 --> 01:00:15,878 Cepat. 1008 01:00:15,879 --> 01:00:19,249 Cepat ke sini. Di sini kacau sekarang. 1009 01:00:19,250 --> 01:00:21,088 Cepat.../ Apa kau... 1010 01:00:21,089 --> 01:00:23,382 ...sedang berbicara dengan Choi? 1011 01:00:23,989 --> 01:00:26,687 Ajeossi yang menyembunyikan Choi? 1012 01:00:26,960 --> 01:00:28,659 Tidak, aku tidak. 1013 01:00:28,660 --> 01:00:29,858 Sedang di jalan dia. 1014 01:00:29,859 --> 01:00:31,446 Tidak! 1015 01:00:32,069 --> 01:00:33,140 Lepaskan aku. 1016 01:00:33,600 --> 01:00:35,539 Lepaskan!/ Lakukan sesuatu! 1017 01:00:35,540 --> 01:00:37,238 Hubungi Choi lagi! 1018 01:00:37,239 --> 01:00:40,409 Jangan sembunyikan Choi dariku. 1019 01:00:40,410 --> 01:00:43,267 Jangan pernah menyembunyikannya dariku. 1020 01:00:45,680 --> 01:00:46,761 Sebentar. 1021 01:00:47,020 --> 01:00:48,918 Apa? Ada masalah apa? 1022 01:00:48,919 --> 01:00:50,505 Aku akan memberitahumu nanti. 1023 01:00:50,620 --> 01:00:52,164 Nanti. 1024 01:00:53,020 --> 01:00:55,786 Kenapa dia buru-buru pergi? 1025 01:00:59,489 --> 01:01:01,044 Ada masalahkah di rumah? 1026 01:01:05,930 --> 01:01:07,939 Choi-ssi sudah pergi? 1027 01:01:07,940 --> 01:01:09,414 Ya. Dia... 1028 01:01:09,839 --> 01:01:12,068 ...punya urusan mendesak 1029 01:01:12,069 --> 01:01:13,878 Kenapa? Butuh sesuatu? 1030 01:01:13,879 --> 01:01:14,991 Tidak. 1031 01:01:15,210 --> 01:01:17,673 Kau punya rencana malam ini? 1032 01:01:17,810 --> 01:01:19,209 Habis bertemu seseorang? 1033 01:01:19,210 --> 01:01:21,648 Aku bertemu Yeong Sik dan para Oppa. 1034 01:01:21,649 --> 01:01:22,761 Oh. 1035 01:01:24,049 --> 01:01:26,008 Kau memberi tahu mereka tinggal di sini? 1036 01:01:26,089 --> 01:01:29,796 Tidak. Rasanya agak gimana untuk memberi tahu mereka. 1037 01:01:32,089 --> 01:01:33,917 Pasti sudah lama tak bertemu. 1038 01:01:34,359 --> 01:01:36,659 Kau pulang lebih awal. Kau seharusnya mengobrol lebih banyak... 1039 01:01:36,660 --> 01:01:38,798 ...dan luangkan waktumu bermain dengan mereka. 1040 01:01:38,799 --> 01:01:41,628 Tidak, aku hanya khawatir... 1041 01:01:44,509 --> 01:01:46,429 Kau khawatir? Aku? 1042 01:01:46,540 --> 01:01:48,679 Tidak, bukan Daepyo-nim. 1043 01:01:48,680 --> 01:01:51,148 Itu... Karena kalian berdua tak... 1044 01:01:51,149 --> 01:01:53,818 ...berhubungan baik satu sama lain, 1045 01:01:53,819 --> 01:01:57,122 Aku khawatir kalian mungkin bertengkar... 1046 01:01:57,219 --> 01:01:58,260 ...dan... 1047 01:02:00,419 --> 01:02:02,480 Saat ini aku bau daging. Iya, kan? 1048 01:02:02,620 --> 01:02:05,013 Aku harus mandi dan ganti baju. 1049 01:02:19,609 --> 01:02:22,105 Tiba-tiba sesuatu terasa canggung. 1050 01:02:26,580 --> 01:02:27,963 Sadarkan dirimu. 1051 01:02:28,180 --> 01:02:29,261 Dapatkan pegangan. 1052 01:02:32,520 --> 01:02:34,236 Karena kau melihat, kau pasti tahu itu. 1053 01:02:34,859 --> 01:02:36,133 Hari itu aku... 1054 01:02:36,560 --> 01:02:38,307 ...dicampakan olehnya. 1055 01:02:53,440 --> 01:02:54,520 Ya Amplop. 1056 01:02:57,009 --> 01:02:58,179 Sudah selesai mandi? 1057 01:02:58,180 --> 01:02:59,967 Ya... 1058 01:03:00,279 --> 01:03:03,249 Daepyo-nim, kenapa masih terjaga? 1059 01:03:03,250 --> 01:03:05,948 Oh, aku hanya ingin minum sesuatu. 1060 01:03:05,949 --> 01:03:09,292 Aku juga haus. Mungkin karena aku baru saja mandi. 1061 01:03:09,520 --> 01:03:11,853 Aku ingin minum juga./ Aku ingin minum juga. 1062 01:03:12,129 --> 01:03:13,241 Duluan. 1063 01:03:14,299 --> 01:03:15,410 Baik. 1064 01:03:37,750 --> 01:03:38,931 Sebentar! 1065 01:03:40,960 --> 01:03:42,071 Apa? 1066 01:03:43,930 --> 01:03:46,718 Ini... Seharusnya tak boleh. 1067 01:03:48,029 --> 01:03:49,979 Tenggorokanmu panas? 1068 01:03:51,469 --> 01:03:52,580 Itu... 1069 01:03:53,370 --> 01:03:55,924 Ini anggur yang sangat kuat. 1070 01:03:56,000 --> 01:03:57,251 Ini semanggi semak... 1071 01:03:57,810 --> 01:03:58,921 Berisik. 1072 01:03:59,509 --> 01:04:00,591 Duh dragon. 1073 01:04:00,779 --> 01:04:02,799 Kau baik-baik saja? 1074 01:04:03,480 --> 01:04:05,773 O Sol, bukankah gerah di sini? 1075 01:04:06,609 --> 01:04:08,600 Apa? Itu... 1076 01:04:08,850 --> 01:04:11,042 Gerah. Gerah sekali di sini. 1077 01:04:15,160 --> 01:04:16,502 Ini... 1078 01:04:17,060 --> 01:04:20,528 Aku haus./ Daepyo-nim, itu bukan air. 1079 01:04:20,529 --> 01:04:22,075 Tolong, jangan diminum. 1080 01:04:26,069 --> 01:04:27,988 Masuk. Kita hampir sampai./ Aku bisa... 1081 01:04:28,440 --> 01:04:30,733 Astaga, kenapa dia sangat berat? 1082 01:04:31,140 --> 01:04:32,583 Itu alkohol yang sangat kuat. 1083 01:04:32,940 --> 01:04:34,292 Awh. 1084 01:04:34,440 --> 01:04:35,792 Jalan sedikit lagi. 1085 01:04:35,910 --> 01:04:38,374 Nah bagus. 1086 01:04:40,419 --> 01:04:41,964 Astaga. 1087 01:04:44,964 --> 01:04:54,964 Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m... Follow IG & Like FP FB : @banana_nim 1088 01:05:24,359 --> 01:05:25,471 Maafkan aku... 1089 01:05:29,699 --> 01:05:31,588 ...karena tak tahu perasaan Daepyo-nim. 1090 01:05:37,270 --> 01:05:38,381 Bukan, 1091 01:05:39,469 --> 01:05:40,752 karena pura-pura tak tahu. 1092 01:06:23,820 --> 01:06:24,901 Kau jatuh cinta padaku, kan? 1093 01:06:25,020 --> 01:06:26,588 Ayo kita berkencan, O Sol. 1094 01:06:26,589 --> 01:06:27,758 Percayalah kepadaku. 1095 01:06:27,759 --> 01:06:30,921 Kurasa, aku bisa pergi ke mana saja jika bersamamu. 1096 01:06:30,990 --> 01:06:33,189 Seon Kyeol berkencan dengan seseorang sekarang? 1097 01:06:33,190 --> 01:06:35,624 O Sol. Seon Kyeol menyukainya. 1098 01:06:35,700 --> 01:06:37,820 Makudmu Gil O Sol-ssi... 1099 01:06:37,869 --> 01:06:39,818 ...salah satu korban? 1100 01:06:39,999 --> 01:06:42,191 Daepyo-nim, ada masalah? Daepyo-nim. 1101 01:06:42,270 --> 01:06:44,967 Kalian semua, keluar. Keluar sekarang juga! 1102 01:06:45,440 --> 01:06:47,803 Jangan kemana-mana. Kau harus tetap di sisiku. 1103 01:06:47,980 --> 01:06:49,090 Aku akan. 1104 01:06:49,310 --> 01:06:50,795 Aku tak akan pergi ke mana pun. 1105 01:06:53,749 --> 01:06:54,861 Apa? 1106 01:06:56,520 --> 01:06:58,409 [" "J" Tinggal dengan Seorang Pria, Apa Kim Hye Hanya Perangkap?"] 1107 01:06:59,619 --> 01:07:03,599 [Kami mengkonfirmasi bahwa pengusaha muda, "J", tinggal bersama seorang pria.] 1108 01:07:05,190 --> 01:07:06,270 Ini... 1109 01:07:08,530 --> 01:07:09,712 Dasar gila! 1110 01:07:10,100 --> 01:07:11,443 Mereka sebut ini artikel? 1111 01:07:11,669 --> 01:07:12,982 Itu konyol. 1112 01:07:13,270 --> 01:07:14,452 Kenapa? Apa itu? 1113 01:07:18,310 --> 01:07:19,451 Ini aku. 1114 01:07:19,539 --> 01:07:21,226 Apa? Kita berkencan? 1115 01:07:23,039 --> 01:07:24,392 Kita serasi. 1116 01:07:25,209 --> 01:07:27,449 Bagaimana kalau kita.../ Kau gila juga. 1117 01:07:27,450 --> 01:07:29,398 Kita mulai berkencan?/ Astaga dragon! 1118 01:07:30,150 --> 01:07:32,745 Wajahmu ingin di pukul?/ Pukulah aku. 1119 01:07:33,850 --> 01:07:35,172 Kau ingin mati? 1120 01:07:35,820 --> 01:07:37,547 Bunuh aku./ Enyah. 1121 01:07:38,060 --> 01:07:39,140 Enyah. Ikeuh! 80925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.