Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,908
-= Clean With Passion for Now | Subtitles By VIU =-
Diterjemahkan Oleh: Banana_nโm
2
00:00:33,367 --> 00:00:34,767
Biarkan aku main denganmu.
3
00:00:36,298 --> 00:00:37,937
Aku juga ingin main.
4
00:01:15,608 --> 00:01:17,478
[Kelembaban, Sinar UV]
5
00:02:51,968 --> 00:02:53,038
Gimana Geum Ja?
6
00:02:55,807 --> 00:02:57,108
Aku cukup keren 'kan?
7
00:03:13,827 --> 00:03:15,288
[Catatan Pembersihan Kurang Baik]
8
00:03:15,288 --> 00:03:16,628
[Handuk di kamar mandi, sidik jari pada pisau mentega,]
9
00:03:16,628 --> 00:03:18,027
[ruang ganti harus dibersihkan]
10
00:04:03,737 --> 00:04:04,938
Mengantri!
11
00:04:04,938 --> 00:04:06,707
Tunggu bagianmu./
Jangan mendorong.
12
00:04:06,707 --> 00:04:08,378
Berhenti mendorong!/
Biarkan aku masuk.
13
00:04:09,707 --> 00:04:12,077
Wah, serius./
Ayolah!
14
00:04:22,057 --> 00:04:24,098
Permisi./
Dunia yang kita tinggali...
15
00:04:24,098 --> 00:04:27,028
...diisi dengan banyak orang, selalu saling bertabrakan.
16
00:04:28,398 --> 00:04:32,067
Kami tak tahu siapa yang meraih...
17
00:04:32,067 --> 00:04:35,038
...pegangan kereta bawah tanah
atau bus yang kami tumpangi hari ini.
18
00:04:37,007 --> 00:04:39,177
Kami menghirup udara yang dihembuskan orang lain...
19
00:04:44,247 --> 00:04:46,718
...dan berdiri di tempat itu.
20
00:04:51,958 --> 00:04:54,728
Bagi orang modern, ini hanya kehidupan sehari-hari biasa,
21
00:04:55,127 --> 00:04:56,728
tapi apa kau yakin tak ada masalah dengan ini?
22
00:05:01,268 --> 00:05:03,838
[Lebih banyak pasien yang didiagnosis dengan MERS,
diharap memakai masker ketika hendak keluar]
23
00:05:05,197 --> 00:05:07,468
Sistem karantina negara ini harus diubah.
24
00:05:08,338 --> 00:05:09,437
Dunia ini sangat bahaya.
25
00:05:10,937 --> 00:05:12,578
[Peringatan debu halus dikeluarkan,
diharap memakai masker ketika hendak keluar]
26
00:05:19,478 --> 00:05:20,547
Dasar.
27
00:05:20,747 --> 00:05:23,658
Orang sangat tak sensitif terhadap keselamatan.
Mereka bahkan tak memakai masker.
28
00:05:30,627 --> 00:05:32,497
["Bakteri Super Sudah Menyebar Ke Seluruh Dunia"]
29
00:06:12,268 --> 00:06:14,367
Astaga, hariku dimulai dengan hal menjijikan.
30
00:06:27,117 --> 00:06:28,247
Joroknya.
31
00:06:36,658 --> 00:06:39,627
[Episode 1: Cerita Pria dan Wanita itu]
32
00:06:52,038 --> 00:06:53,947
Dunia besar yang kita tinggali ini...
33
00:06:54,047 --> 00:06:56,208
...penuh dengan berbagai macam orang...
34
00:06:56,877 --> 00:07:00,887
...serta bakteri dan virus yang menyebabkan penyakit.
35
00:07:00,947 --> 00:07:02,817
Kita harus melindungi diri...
36
00:07:02,817 --> 00:07:05,588
...dari semua jenis bakteri dan virus...
37
00:07:05,588 --> 00:07:06,927
...yang dapat mengancam kelangsungan hidup kita.
38
00:07:07,858 --> 00:07:10,358
Seperti aku.
39
00:07:15,328 --> 00:07:16,328
[Pilih aku, jemput aku]
40
00:07:16,328 --> 00:07:17,567
[Orang yang mengganggu orang lain akan diusir!]
41
00:07:17,768 --> 00:07:18,768
["Beruntung mengalami banyak kesulitan."]
42
00:07:18,768 --> 00:07:21,437
[Kau bisa melakukannya, Gil O Sol. Semangat!]
43
00:07:29,047 --> 00:07:31,418
Aku ingin membayar bulan ini./
Baik.
44
00:07:31,547 --> 00:07:33,247
Namaku Park So Hye./
Baik.
45
00:07:36,658 --> 00:07:38,858
Nih. Terima kasih.
46
00:07:49,067 --> 00:07:50,367
Lapar, kan?/
Ya.
47
00:07:51,668 --> 00:07:53,408
Lihatlah dirimu. Kelihatan enak, kan?
48
00:07:53,507 --> 00:07:55,838
Tingkat pengangguran kaum muda melonjak.
49
00:07:56,038 --> 00:07:58,578
Haruskah mereka melakukan ini di sini?/
Kau punya sesuatu di sini.
50
00:08:01,247 --> 00:08:03,317
Orang-orang akan melihat kita./
Tidak, mereka tak mau.
51
00:08:06,788 --> 00:08:09,317
Kau itu satu-satunya orang yang
dapat melindungi diri sendiri...
52
00:08:09,487 --> 00:08:11,158
...di dunia yang berbahaya ini,
53
00:08:11,487 --> 00:08:14,887
Dan aku sedikit sadar lebih awal
dari yang biasanya dilakukan orang lain.
54
00:08:14,887 --> 00:08:16,257
Uang dan waktu.
55
00:08:16,658 --> 00:08:20,398
Jika kau menginvestasikan segalanya
dan berhasil mendapatkan pekerjaan...
56
00:08:20,497 --> 00:08:22,968
...atau lulus ujian yang sudah kau usahakan,
57
00:08:23,737 --> 00:08:25,268
...apa kau akan benar-benar puas?
58
00:08:26,168 --> 00:08:27,307
Di tahun 2017,
59
00:08:28,268 --> 00:08:30,237
27,7 persen pemegang gelar sarjana...
60
00:08:30,237 --> 00:08:31,578
...meninggalkan pekerjaan mereka dalam setahun.
61
00:08:32,037 --> 00:08:35,507
Ada banyak alasan untuk ini./
Hei, lihat Jang Seon Gyeol.
62
00:08:35,507 --> 00:08:38,348
Bukankah dia sangat Daebak?/
Ya, dia terlihat seperti Idol.
63
00:08:38,777 --> 00:08:40,147
Dia mungkin punya pacar, kan?
64
00:08:40,448 --> 00:08:42,448
Jelas dia punya. Maksudku, lihat wajahnya.
65
00:08:42,647 --> 00:08:45,017
Wah, aku berharap bisa jadi pacarnya.
66
00:08:45,157 --> 00:08:47,627
Lihatlah kulitnya yang indah dan hidung yang tertata sempurna.
67
00:08:47,627 --> 00:08:49,228
Wah, dia sangat tampan.
68
00:08:49,387 --> 00:08:52,497
Bahkan sekarang, aku yakin banyak dari kalian yang
sedang mempelajari buku-buku seperti...
69
00:08:53,027 --> 00:08:56,098
"Lulus Ujian Layanan Sipil" dan "Cara Mendapatkan Pekerjaan".
70
00:08:56,198 --> 00:08:58,298
Izinkan aku bertanya kepadamu, pemuda dari negara ini.
71
00:08:58,637 --> 00:08:59,938
Apa itu...
72
00:09:00,468 --> 00:09:03,208
benar-benar yang harus kau lakukan?
73
00:09:03,507 --> 00:09:04,678
Cari tahu apa yang kau inginkan...
74
00:09:05,137 --> 00:09:07,247
...dan apa yang bisa kau kuasai.
75
00:09:07,877 --> 00:09:09,377
Itu seharusnya menjadi titik awal.
76
00:09:10,448 --> 00:09:13,448
Apa? Dia penipu./
Jangan biarkan penilaian orang lain...
77
00:09:13,747 --> 00:09:15,117
...dan standar.../
Ya, benar.
78
00:09:15,387 --> 00:09:18,417
...membatasi masa depanmu yang berharga.
79
00:09:20,458 --> 00:09:22,787
Sama seperti caraku mulai mengerjakan
apa yang paling ingin kulakukan...
80
00:09:24,358 --> 00:09:27,198
...dan tahu aku akan unggul
dalam bisnis pembersihan.
81
00:09:39,678 --> 00:09:40,948
Astaga!/
Astaga!
82
00:09:57,428 --> 00:09:59,358
Wah!/
Tolong lihat aku!
83
00:10:00,667 --> 00:10:01,997
Di sini!/
Omo!
84
00:10:06,338 --> 00:10:07,507
Astaga.
85
00:10:09,007 --> 00:10:11,308
Astaga, mereka datang.
86
00:10:12,237 --> 00:10:14,048
Hei. Kau di sini, Ju Yeon.
87
00:10:15,608 --> 00:10:16,718
Minggir sana.
88
00:10:16,718 --> 00:10:19,277
Aku mengagumi karya seni tuhan./
Apa?
89
00:10:20,487 --> 00:10:21,588
Apa yang terjadi?
90
00:10:21,948 --> 00:10:23,048
Apa semua yang diributkan?
91
00:10:23,048 --> 00:10:25,858
Bagaimana? Mereka Cleaning Fairies.
92
00:10:26,558 --> 00:10:27,627
Cleaning Fairies?
93
00:10:27,627 --> 00:10:30,428
Ya kau tahu lah. Mereka semua di media sosial hari ini.
94
00:10:30,627 --> 00:10:32,828
Itu nama layanan pembersihan
yang mempekerjakan orang-orang super hot. Kau tak tahu?
95
00:10:33,328 --> 00:10:35,328
Mereka bahkan beriklan di saluran belanja rumah.
96
00:10:37,338 --> 00:10:38,867
Bagaimana aku tahu hal-hal itu?
97
00:10:41,708 --> 00:10:45,708
Astaga, aku ingin sekali menyentuh otot itu.
98
00:10:47,147 --> 00:10:48,348
Pastinya sangat kekar, kan?
99
00:10:56,188 --> 00:10:58,958
Apa ini? Kenapa kau aneh gini?
100
00:11:00,358 --> 00:11:01,688
Hei, bertahanlah di sana.
101
00:11:01,787 --> 00:11:02,928
Ini akan segera berakhir.
102
00:11:04,997 --> 00:11:07,497
Jangan bilang kau masih naksir Do Jin.
103
00:11:08,068 --> 00:11:09,867
Bagiku, Do Jin Senbae...
104
00:11:10,098 --> 00:11:12,167
...seperti sebuah oasis di padang pasir.
105
00:11:12,798 --> 00:11:16,208
Satu-satunya hal yang memberiku hiburan
dalam realitas yang suram dan menyedihkan ini.
106
00:11:17,178 --> 00:11:18,838
Hentikan itu, ya?
107
00:11:18,838 --> 00:11:20,777
Hei, kau lihat...
108
00:11:21,147 --> 00:11:24,747
Begitu aku mendapatkan pekerjaan,
aku akan mengakui perasaanku kepadanya.
109
00:11:24,848 --> 00:11:25,948
Aku akan bilang aku menyukainya.
110
00:11:27,318 --> 00:11:28,747
Ya ampun.
111
00:11:29,348 --> 00:11:31,117
Terserahmu saja,
112
00:11:31,117 --> 00:11:32,688
tapi bisakah ganti baju dulu?
113
00:11:33,088 --> 00:11:35,458
Sepertinya kau berdiri dengan lutut ditekuk...
114
00:11:35,458 --> 00:11:37,058
...karena kantong lututmu terlalu banyak isinya.
115
00:11:37,698 --> 00:11:38,928
Jawab dengan jujur.
116
00:11:38,928 --> 00:11:40,468
Kapan terakhir kali kau mencucinya?
117
00:11:41,527 --> 00:11:43,198
Astaga, siapa peduli?
118
00:11:43,838 --> 00:11:45,397
Ya ampun, kurasa bahkan dia tak ingat.
119
00:11:45,698 --> 00:11:48,338
Hei, aku yakin celana bisa berdiri sendiri bahkan tanpamu.
120
00:11:48,907 --> 00:11:50,537
Berhenti mengomeliku./
Oh ya.
121
00:11:50,737 --> 00:11:53,777
Aku mendengar Do Jin mendapat pekerjaan di jaringan belanja rumah.
122
00:11:53,877 --> 00:11:55,377
Apa? Dia mendapat pekerjaan?
123
00:11:57,117 --> 00:11:59,377
Terima kasih sudah mendengarkan.
124
00:12:28,108 --> 00:12:30,147
Banyak komentar positif yang diposting secara real-time.
125
00:12:30,548 --> 00:12:33,617
Kita juga mendapat permintaan wawancara
dari majalah selama kuliah.
126
00:12:34,147 --> 00:12:36,588
Kupikir, aku tak butuh penampilan TV lagi.
127
00:12:36,917 --> 00:12:39,928
Aku sudah memberi tahu mereka bahwa
kau tak akan melakukan wawancara TV lagi.
128
00:12:40,728 --> 00:12:42,728
Aku mendisinfeksi meja di ruang tunggu lagi.
129
00:12:42,728 --> 00:12:44,997
Aku meninggalkan pakaianmu di atas meja.
130
00:12:45,458 --> 00:12:47,828
Kau perlu kembali ke kantor segera 'kan?
131
00:12:47,828 --> 00:12:49,938
Ya. Ada beberapa hal yang harus kuurus.
132
00:12:50,698 --> 00:12:53,237
Ngomong-ngomong,
apa kau senang dengan pengurus rumah tangga barumu?
133
00:12:54,108 --> 00:12:55,608
Yah, lumayan juga.
134
00:12:56,037 --> 00:12:58,078
Aku tak bisa bilang aku benar-benar puas,
135
00:12:58,078 --> 00:13:00,208
tapi catatan tempel lumayan juga.
136
00:13:01,078 --> 00:13:02,647
Aku susah payah menemukan pengurus rumah itu.
137
00:13:03,048 --> 00:13:05,647
Aku berharap orang itu tinggal untuk waktu yang lama.
138
00:13:06,218 --> 00:13:07,387
Aku juga berharap demikian.
139
00:13:08,287 --> 00:13:09,617
Aku juga berharap...
140
00:13:10,387 --> 00:13:13,117
...semuanya berjalan baik dengan
wanita yang kau temui hari ini.
141
00:13:36,348 --> 00:13:39,647
Sonnim, kau ingin aku membersihkan meja lagi?
142
00:13:39,987 --> 00:13:42,688
Tidak, tak apa-apa. Aku saja./
Baik.
143
00:14:05,407 --> 00:14:07,178
Bukankah dia pembaca berita?/
Benarkah?
144
00:14:08,208 --> 00:14:09,678
Kim Hye Won. Dia itu Kim Hye Won.
145
00:14:10,948 --> 00:14:12,117
Dia sangat cantik.
146
00:14:16,917 --> 00:14:19,417
Seon Gyeol./
Oh, Hye Won.
147
00:14:19,757 --> 00:14:22,228
Kau mengalahkanku. Kau terlihat berubah.
148
00:14:23,598 --> 00:14:24,698
Silahkan duduk.
149
00:14:28,627 --> 00:14:31,397
Senang melihatmu di luar studio.
150
00:14:32,068 --> 00:14:34,367
Itu disiarkan langsung,
tapi kau tak gugup sama sekali.
151
00:14:34,367 --> 00:14:37,377
Kau lebih baik dariku, sebagai seorang pembaca profesional.
152
00:14:37,377 --> 00:14:40,348
Itu semua karena kau membimbingku dengan baik.
153
00:14:40,507 --> 00:14:42,448
Orang-orang menyebutmu sebagai host veteran.
154
00:14:42,448 --> 00:14:44,377
Apa kau memujiku sekarang?
155
00:14:45,218 --> 00:14:46,348
Aku tersanjung.
156
00:14:59,428 --> 00:15:02,598
Kelihatannya dia merawat
dirinya sendiri dengan baik.
157
00:15:03,098 --> 00:15:04,298
Itu...
158
00:15:04,968 --> 00:15:07,907
Kenapa kita tak pergi ke tempat lain...
159
00:15:12,877 --> 00:15:13,948
Kau baik-baik saja?
160
00:15:14,578 --> 00:15:16,078
Permisi, bisakah kau membawa.../
Tidak, tunggu.
161
00:15:16,247 --> 00:15:18,517
Aku baik-baik saja. Aku bisa atasi.
162
00:15:19,678 --> 00:15:20,787
Baik.
163
00:15:24,188 --> 00:15:26,757
Aku lupa, aku punya janji penting. Gimana ini?
164
00:15:27,027 --> 00:15:29,257
Ya? Sebelumnya, Katanya tak punya rencana lain.
165
00:15:30,897 --> 00:15:33,698
Maafkan aku. Akan kuhubungi nanti.
166
00:15:34,198 --> 00:15:36,598
Oh baiklah. Kau tak punya nomorku, kan?
167
00:15:37,237 --> 00:15:38,667
Di mana kartu namaku?
168
00:15:44,237 --> 00:15:46,007
Apa yang baru saja terjadi? Dia pergi?
169
00:15:47,208 --> 00:15:50,647
Dia pergi... Tanpa aku?
170
00:15:50,647 --> 00:15:51,848
Kenapa?
171
00:15:56,757 --> 00:15:59,887
[Smoothie Meal]
172
00:16:01,088 --> 00:16:04,198
Ya Tuhan, dia mungkin belum membersihkan
telinganya dalam waktu yang lama.
173
00:16:04,598 --> 00:16:06,568
Geum Ja, kau akan melompat padanya jika melihatnya.
174
00:16:21,777 --> 00:16:23,617
Hei! Seon Gyeol!
175
00:16:24,048 --> 00:16:25,917
Apa ini?
Bagaimana kau masuk?
176
00:16:26,318 --> 00:16:29,617
Dia mencuri kunci ekstramu
beberapa hari yang lalu.
177
00:16:29,617 --> 00:16:30,617
Tangannya sangat cepat.
178
00:16:30,617 --> 00:16:32,017
Jadi apa masalahnya kali ini?
179
00:16:32,017 --> 00:16:34,157
Kutikula? Kulit mati? Rambut?
180
00:16:34,387 --> 00:16:35,858
Apa itu?
181
00:16:36,228 --> 00:16:37,728
Sudah kubilang tak ingin mengencani siapa pun.
182
00:16:37,728 --> 00:16:38,728
Itu tak benar.
183
00:16:38,728 --> 00:16:40,828
Bukannya kau tak mau. Kau tak bisa.
184
00:16:41,328 --> 00:16:44,237
Apa kau tahu betapa sulitnya mengatur kencan itu?
185
00:16:44,438 --> 00:16:45,438
Kau bilang kau tertarik.
186
00:16:45,438 --> 00:16:48,338
Kau bilang dia akan menjaga dirinya
dengan baik karena dia seorang pembaca berita.
187
00:16:48,438 --> 00:16:50,208
Jadi apa itu?/
Kotoran telinga.
188
00:16:50,537 --> 00:16:52,438
Kotoran kuningnya yang besar membuat mataku kaget.
189
00:16:52,438 --> 00:16:53,448
Bagaimana bisa berkencan dengannya?
190
00:16:53,448 --> 00:16:55,647
Kotoran telinga? Dia punya kotoran telinga?
191
00:17:00,188 --> 00:17:02,218
Dia tampak sangat rapi di TV.
192
00:17:02,688 --> 00:17:03,988
Aku mengerti dia kali ini.
193
00:17:04,318 --> 00:17:06,657
Hei. Apa kau tak punya kotoran telinga?
194
00:17:06,657 --> 00:17:08,828
Semua manusia punya itu.
195
00:17:08,828 --> 00:17:10,227
Bahkan ada penelitian yang bilang...
196
00:17:10,227 --> 00:17:12,127
...sebenarnya lebih baik bagi kesehatan
untuk tak membuang kotoran.
197
00:17:12,127 --> 00:17:14,397
Ada artikel juga. Jadi apa masalahnya?
198
00:17:14,397 --> 00:17:15,897
Aku lelah. Silahkan pergi.
199
00:17:17,298 --> 00:17:19,568
Telepon Hye Won besok.
200
00:17:19,568 --> 00:17:21,937
Minta maaf padanya dan atur kencan lain.
201
00:17:21,937 --> 00:17:24,377
Aku sibuk. Aku harus bekerja besok pagi.
202
00:17:24,377 --> 00:17:26,608
Kenapa kau bekerja sangat keras
untuk perusahaan pembersih?
203
00:17:26,608 --> 00:17:28,348
Toko swalayan lebih baik dari itu.
204
00:17:28,748 --> 00:17:29,778
Hal ini memalukan.
205
00:17:30,647 --> 00:17:32,977
Namun penjualannya sudah mencapai 10 juta dolar.
206
00:17:32,977 --> 00:17:34,147
Kau tak seharusnya bilang itu.
207
00:17:34,887 --> 00:17:37,417
Kemudian lagi, dibandingkan dengan AG Group,
itu seperti Toserba.
208
00:17:44,227 --> 00:17:45,457
Kenapa tak menutup pintunya?
209
00:17:45,858 --> 00:17:48,367
Berapa kali aku harus memberitahumu
debu akan mudah keluar masuk?
210
00:17:51,167 --> 00:17:52,197
Geum Ja?
211
00:17:58,578 --> 00:18:01,108
Kau bisa dengan mudah mewarisi perusahaan.
212
00:18:01,108 --> 00:18:03,108
Apa yang ada didalam kepalamu?
213
00:18:03,917 --> 00:18:05,018
Kau lihat kemana Geum Ja?
214
00:18:05,177 --> 00:18:06,988
Apa? Geum Ja?
215
00:18:07,647 --> 00:18:08,887
Siapa itu?
216
00:18:11,018 --> 00:18:13,828
Apa kau menyembunyikan wanita di suatu tempat?
217
00:18:14,157 --> 00:18:15,157
Begitukah?
218
00:18:15,657 --> 00:18:16,727
Lupakan.
219
00:18:16,858 --> 00:18:19,227
Seon Gyeol!
220
00:18:20,667 --> 00:18:23,098
Seonbae, selamat atas pekerjaan barumu.
221
00:18:24,268 --> 00:18:25,838
Apa itu terlalu membosankan?
222
00:18:26,568 --> 00:18:27,967
Seonbae, selamat!
223
00:18:29,268 --> 00:18:30,608
Itu sangat lemah.
224
00:18:31,977 --> 00:18:35,108
Seonbae, aku akan merindukanmu.
225
00:18:35,907 --> 00:18:38,078
Kau luar biasa seperti biasa.
226
00:18:40,018 --> 00:18:41,348
Itu terlalu mudah.
227
00:18:47,427 --> 00:18:48,488
Apa ini?
228
00:18:50,427 --> 00:18:51,498
Siapa yang meninggalkannya di sini?
229
00:18:58,197 --> 00:18:59,298
Siapa yang meningg...
230
00:19:03,167 --> 00:19:04,238
Apa rusak?
231
00:19:10,018 --> 00:19:11,778
Ini terlihat sangat baru.
232
00:19:17,088 --> 00:19:18,957
Astaga, orang-orang belakangan ini...
233
00:19:19,288 --> 00:19:20,828
Mereka tak menghargai barang.
234
00:19:20,858 --> 00:19:23,058
Mereka sangat tak tahu cara bersyukur.
235
00:19:33,167 --> 00:19:34,637
Kemana dia?
236
00:19:37,008 --> 00:19:38,207
Mau sms apa ya?
237
00:19:42,608 --> 00:19:44,917
Permisi! Sebentar!
238
00:19:45,748 --> 00:19:46,748
Hei!
239
00:19:48,988 --> 00:19:50,058
Sebentar.
240
00:19:51,488 --> 00:19:54,058
Aku?/
Yah...
241
00:19:54,058 --> 00:19:56,528
Kau lihat benda sebesar ini...
242
00:20:00,627 --> 00:20:01,697
Apa?
243
00:20:08,667 --> 00:20:10,377
Tak jadi lah. Maafkan aku.
244
00:20:14,677 --> 00:20:15,677
Ada itu?
245
00:20:19,377 --> 00:20:21,048
Kenapa dia tak bisa menunggu lebih lama?
246
00:20:21,048 --> 00:20:22,917
Aku bisa mendapatkan pekerjaan segera juga.
247
00:20:27,157 --> 00:20:29,488
Apa yang kau lakukan?/
Wah, kau mengejutkanku.
248
00:20:31,627 --> 00:20:33,157
Kau berusaha terlalu keras.
249
00:20:37,098 --> 00:20:39,068
Siapa gadis berantakan itu?
250
00:20:40,967 --> 00:20:42,008
Dia Hyeong -ku.
251
00:20:44,308 --> 00:20:46,108
Ayah, aku pulang.
252
00:20:47,477 --> 00:20:49,308
Wah, aku lelahnya.
253
00:20:51,877 --> 00:20:53,417
Aku lelah.
254
00:20:55,848 --> 00:20:56,858
Ayah.
255
00:21:06,258 --> 00:21:08,127
Siapa kau?/
Tunggu!
256
00:21:09,098 --> 00:21:10,838
Apa yang kau lakukan di sana?/
Tunggu.
257
00:21:11,038 --> 00:21:12,667
Siapa kau?
258
00:21:12,738 --> 00:21:15,768
Aku bisa jelaskan.
259
00:21:15,768 --> 00:21:18,278
Menjelaskan apa? Apa yang kau lakukan di rumahku cabul?
260
00:21:19,308 --> 00:21:21,848
Apa yang kau lakukan.../
Tenang, dengarkan aku.
261
00:21:21,848 --> 00:21:23,048
Kau orang cabul!
262
00:21:23,048 --> 00:21:25,117
Apa yang kau lakukan di rumahku telanjang gini?
263
00:21:25,117 --> 00:21:26,617
Tidak, tolong./
Sini!
264
00:21:29,048 --> 00:21:30,358
1.000.023...
265
00:21:31,558 --> 00:21:32,887
Astaga, banyak tangga.
266
00:21:34,558 --> 00:21:35,558
O Sol.
267
00:21:38,457 --> 00:21:39,758
Ajeossi!/
Apa yang terjadi?
268
00:21:39,758 --> 00:21:41,167
Sini kau!/
Kenapa?
269
00:21:41,167 --> 00:21:43,937
Ayah, siapa pria ini?
270
00:21:43,937 --> 00:21:45,137
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
271
00:21:45,397 --> 00:21:47,238
Sebentar!
272
00:21:48,407 --> 00:21:50,278
Ayah!/
Ajeossi!
273
00:21:50,907 --> 00:21:51,907
Punggungku.
274
00:21:52,738 --> 00:21:55,748
Punggungku. Tolong bantu aku.
275
00:21:58,447 --> 00:22:00,548
Astaga, dingin.
276
00:22:00,548 --> 00:22:04,117
Aku bilang kepadamu untuk mendapatkan yang panas.
Ini terlalu dingin.
277
00:22:04,687 --> 00:22:06,788
Ini yang paling murah.
278
00:22:06,788 --> 00:22:09,858
Ini yang kau gunakan saat panas.
Ini terlalu dingin sekarang.
279
00:22:10,457 --> 00:22:12,657
Kenapa kau tak memberitahuku dahulu?
280
00:22:13,768 --> 00:22:16,268
Jika kau pindah ke ruang atap,
kenapa kau mandi di rumah kami?
281
00:22:16,268 --> 00:22:17,268
Kau bahkan menanggalkan semua pakaianmu.
282
00:22:17,268 --> 00:22:20,137
Apa mandi harus sambil berpakaian?
283
00:22:21,038 --> 00:22:22,437
Maksudku...
284
00:22:25,677 --> 00:22:26,907
Ayah, kau baik-baik saja?
285
00:22:27,348 --> 00:22:30,048
Tinggalkan aku sendiri.
286
00:22:30,318 --> 00:22:34,248
O Sol, sepertinya punggungku rusak.
287
00:22:35,147 --> 00:22:36,818
Berhenti membuat keributan.
288
00:22:37,187 --> 00:22:39,417
Jika punggungmu rusak, Ayah akan mati sekarang.
289
00:22:39,588 --> 00:22:41,288
Kau bahkan takkan bisa berbaring seperti itu.
290
00:22:41,758 --> 00:22:44,358
Astaga, kenapa kau begitu sembrono?
291
00:22:44,358 --> 00:22:46,727
Bukankah aku memberitahumu
untuk lebih berhati-hati?
292
00:22:47,397 --> 00:22:49,897
Kenapa kau mencoba duduk? Berbaringlah.
293
00:22:54,167 --> 00:22:55,238
Apa itu?
294
00:22:56,338 --> 00:22:57,377
Kau mencurinya?
295
00:22:57,937 --> 00:22:59,738
Apa maksudnya?
296
00:22:59,907 --> 00:23:02,048
Aku baru saja mengambilnya saat pulang.
297
00:23:02,248 --> 00:23:03,617
Seseorang pasti membuangnya.
298
00:23:04,248 --> 00:23:05,617
Masih terlihat bagus.
299
00:23:05,977 --> 00:23:09,318
Pasti sangat mahal. Haruskah kita perbaiki lalu menjualnya?
300
00:23:15,328 --> 00:23:18,098
Ini bekerja./
Ini dia. Ini bekerja.
301
00:23:18,957 --> 00:23:20,167
Ini berfungsi, kan?
302
00:23:22,328 --> 00:23:24,437
Dilihat dari negaranya,
303
00:23:24,437 --> 00:23:26,738
sepertinya itu milik seseorang.
304
00:23:27,608 --> 00:23:29,038
Bukankah kita harus mengembalikannya?
305
00:23:29,038 --> 00:23:31,108
Apa yang kau bicarakan?
306
00:23:31,108 --> 00:23:34,108
Aku menemukannya di tumpukan sampah.
307
00:23:35,677 --> 00:23:36,877
Tampaknya berfungsi dengan baik.
308
00:23:39,677 --> 00:23:41,588
Itu ada di sana! Stop!
309
00:23:45,058 --> 00:23:48,088
Bisakah kau memperbesar? Perbesar.
310
00:23:48,427 --> 00:23:49,657
Perbesar.
311
00:23:50,627 --> 00:23:52,258
Atau apa ada cara...
312
00:23:52,258 --> 00:23:55,598
...untuk membuat gambar lebih jelas?
313
00:23:56,937 --> 00:23:58,397
Kau ini sungguh!
314
00:23:59,838 --> 00:24:02,608
Kami bukan penyidik TKP.
315
00:24:03,238 --> 00:24:04,338
Ambil saja ini.
316
00:24:08,308 --> 00:24:09,917
[Mencari Robot Pembersih, hadiah 1.000 dolar]
317
00:24:09,977 --> 00:24:12,748
Dia punya banyak uang.
Kenapa dia sangat ingin menemukannya?
318
00:24:13,318 --> 00:24:14,848
Itu bahkan tak terlihat baru.
319
00:24:17,617 --> 00:24:20,528
Kau tak seharusnya punya
sikap seperti itu di tempat kerja.
320
00:24:20,528 --> 00:24:22,887
Pekerjaan ini mungkin terlihat sepele bagimu,
321
00:24:23,187 --> 00:24:25,528
tapi untuk seseorang yang pernah
bekerja di Chungmuro sepertiku,
322
00:24:25,528 --> 00:24:27,098
...imej adalah segalanya.
323
00:24:27,397 --> 00:24:29,967
Dia sangat tampan./
Dia terlihat sangat tampan.
324
00:24:31,068 --> 00:24:32,098
Tunggu sebentar.
325
00:24:35,008 --> 00:24:36,008
Hai.
326
00:24:36,538 --> 00:24:38,838
Ada apa dengan dia?/
Apa-apaan?
327
00:24:42,477 --> 00:24:44,078
Dong Hyeon, tunggu aku!
328
00:24:51,417 --> 00:24:53,058
[Hadiah 1.000 dolar, Nama: Geum Ja]
329
00:25:06,867 --> 00:25:07,867
[Mohon maaf kami tak dapat menawarkanmu posisi.]
330
00:25:12,078 --> 00:25:14,207
Kau akan mendapat masalah dengan manajer lagi.
331
00:25:14,778 --> 00:25:16,977
Aku seharusnya pergi 15 menit yang lalu.
332
00:25:17,977 --> 00:25:18,977
Apa dia lihat?
333
00:25:24,058 --> 00:25:26,088
Dunia yang tak adil ini tak mengakui nilaiku.
334
00:25:26,358 --> 00:25:28,088
Sudah berapa kali ini terjadi?
335
00:25:28,088 --> 00:25:29,258
Berhenti membuat keributan.
336
00:25:29,258 --> 00:25:31,157
Ini bahkan bukan kali pertamamu gagal
mendapatkan pekerjaan.
337
00:25:31,157 --> 00:25:33,427
Itulah masalahnya. Ini bukan yang pertama kalinya.
338
00:25:34,568 --> 00:25:38,038
Aku benar-benar ingin tahu
bagaimana rasanya lulus skrining pertama.
339
00:25:38,038 --> 00:25:40,538
Apa yang kurang dariku? Kenapa?
340
00:25:41,137 --> 00:25:42,667
Hentikan itu.
341
00:25:42,667 --> 00:25:44,407
Untuk lolos skrining,
342
00:25:44,407 --> 00:25:46,907
kau harus seksi, mengerti?
343
00:25:47,308 --> 00:25:49,477
Seksi?/
Baik itu surat lamaran atau resumemu,
344
00:25:49,477 --> 00:25:50,877
...semuanya harus seksi.
345
00:25:50,877 --> 00:25:53,417
Kau terlihat membosankan.
346
00:25:53,417 --> 00:25:55,217
Hey sadarlah.
347
00:25:55,647 --> 00:25:58,788
Kau itu satu-satunya temanku.
Apa kau harus bilang itu?
348
00:25:59,318 --> 00:26:00,358
Maaf.
349
00:26:02,558 --> 00:26:04,558
Aku harus membayar uang sekolah segera juga.
350
00:26:07,867 --> 00:26:10,538
Ju Yeon, kau tak butuh penyedot debu?
351
00:26:10,538 --> 00:26:11,867
Robot Vakum model terbaru.
352
00:26:11,867 --> 00:26:13,038
Aku punya masih berfungsi bagus.
353
00:26:13,637 --> 00:26:14,637
Kau mencurinya, kan?
354
00:26:15,637 --> 00:26:16,937
Kau anggap aku apa?
355
00:26:17,407 --> 00:26:18,877
Bagaimana kalau 100 dolar?
356
00:26:19,608 --> 00:26:21,707
90 dolar./
Astaga, ayolah.
357
00:26:23,748 --> 00:26:26,318
Halo? Ya ayah.
358
00:26:26,917 --> 00:26:28,788
Apa? Rumah Sakit?
359
00:26:30,086 --> 00:26:32,586
Aku sudah memberi tahu Pak Park, pergilah.
360
00:26:32,787 --> 00:26:34,717
Dia akan memberitahumu apa yang harus dilakukan.
361
00:26:35,517 --> 00:26:37,027
Tetap saja, Ayah...
362
00:26:37,027 --> 00:26:39,727
Apa? Kau itu putriku.
363
00:26:39,727 --> 00:26:42,196
Apa kau malu dengan apa yang aku lakukan? Begitu?
364
00:26:42,196 --> 00:26:44,166
Bukan itu, dengarkan saja aku.
365
00:26:44,527 --> 00:26:47,166
Kau tahu dengan baik aku ini
sedang mencari pekerjaan sekarang.
366
00:26:47,166 --> 00:26:49,737
Aku baru saja pulang kerja. Jika aku pulang sekarang,
367
00:26:49,737 --> 00:26:53,207
Aku harus belajar bahasa Inggris,
Mengajukan lamaran, dan menulis resumeku.
368
00:26:53,737 --> 00:26:55,237
Aku punya banyak hal yang harus dilakukan.
369
00:26:55,237 --> 00:26:58,406
Terserah. Ini salahmu,
jadi kau harus bertanggung jawab.
370
00:26:58,846 --> 00:27:00,077
Kenapa ini salahku?
371
00:27:00,077 --> 00:27:01,876
Jika kau tak membuat keributan kemarin,
372
00:27:01,876 --> 00:27:03,586
aku tak akan berada di sini.
373
00:27:06,616 --> 00:27:08,586
Kau tak bisa dipercaya.
374
00:27:09,017 --> 00:27:11,926
Itu karena orang di rumah atap itu.
375
00:27:12,586 --> 00:27:14,457
Tak peduli betapa putus asanya kau untuk uang,
376
00:27:14,457 --> 00:27:15,926
bisakah kau tak menyewakan untuk orang aneh?
377
00:27:16,497 --> 00:27:19,567
Apa kau benar-benar ingin menerima
orang aneh seperti itu
padahal kau punya anak perempuan?
378
00:27:20,267 --> 00:27:21,737
Serius.
379
00:27:27,077 --> 00:27:29,336
Sayang, aku akan kembali.
380
00:27:30,007 --> 00:27:32,047
Kau sebaiknya tak menghilang mulai sekarang.
381
00:27:32,446 --> 00:27:34,446
Aku tak bisa hidup tanpamu!
382
00:27:35,317 --> 00:27:36,686
Jangan menangis.
383
00:27:36,686 --> 00:27:38,717
Dan jangan lupa minum obatmu.
384
00:27:40,416 --> 00:27:41,557
Aku akan menemuimu minggu depan.
385
00:27:42,517 --> 00:27:43,626
Ayo pergi sekarang.
386
00:27:48,896 --> 00:27:49,967
Kau datang.
387
00:27:49,967 --> 00:27:51,797
Bagaimana kabar ayahmu? Dia baik baik saja?
388
00:27:53,497 --> 00:27:56,606
Dia harus menunggu satu hari penuh
dan memeriksa keadaan punggungnya.
389
00:27:56,906 --> 00:27:58,366
Dia selalu bekerja terlalu keras.
390
00:28:10,747 --> 00:28:12,686
Ada alasan kau menganggur pada usia itu.
391
00:28:12,817 --> 00:28:13,987
Aku tak menganggur.
392
00:28:14,987 --> 00:28:16,356
Oh, kau menganggur karena itu?
393
00:28:16,457 --> 00:28:19,896
Kau dapat berkencan dengan semua yang kau inginkan,
tapi jangan menimbulkan keributan di rumah ini, mengerti?
394
00:28:30,106 --> 00:28:33,307
10 K, 100 K, 1 Jt... 1 Jt won?
395
00:28:35,106 --> 00:28:36,406
Ya!
396
00:28:51,186 --> 00:28:53,327
Oh begitu. Jadi maksudmu tak ada...
397
00:28:53,327 --> 00:28:55,356
...robot vakum di antara barang-barang baru
yang kau temukan, kan?
398
00:28:58,126 --> 00:29:00,037
Baik terima kasih.
399
00:29:14,876 --> 00:29:17,086
Kau mencari Geum Ja 'kan?/
Siapa ini?
400
00:29:17,287 --> 00:29:20,787
Datanglah ke ruang karaoke di belakang
Kantor Distrik Dongmyeong sekarang.
401
00:29:20,787 --> 00:29:22,987
Dan jangan lupa hadiahnya!/
Halo?
402
00:29:31,297 --> 00:29:33,436
Kau sangat mengganggu./
Lepaskan aku.
403
00:29:34,037 --> 00:29:35,666
Sudah kubilang aku bisa melakukannya.
404
00:29:39,537 --> 00:29:41,007
Apa itu?
405
00:29:45,606 --> 00:29:46,747
Maafkan aku.
406
00:29:49,517 --> 00:29:51,946
Tunggu sebentar./
Ya?
407
00:29:54,386 --> 00:29:55,757
Kau pikir ini pusat kebugaran?
408
00:29:56,386 --> 00:29:58,656
Apa ini terlihat seperti ring basket?
409
00:29:59,027 --> 00:30:01,557
Jika kau ingin meminta maaf,
lakukan dengan benar.
410
00:30:01,926 --> 00:30:04,067
Kau menganggapku tempat sampah?
411
00:30:04,426 --> 00:30:05,926
Kau mau mati?
412
00:30:07,997 --> 00:30:09,096
Do Jin Seonbae?
413
00:30:10,866 --> 00:30:13,906
Lagi apa disini?/
Aku tak melemparmu dengan sengaja.
414
00:30:14,537 --> 00:30:15,676
Hei, kau baik-baik saja?
415
00:30:16,336 --> 00:30:18,176
Pergi saja./
Maafkan aku.
416
00:30:18,277 --> 00:30:20,017
Dia agak mabuk./
Tolong, pergi saja.
417
00:30:20,017 --> 00:30:22,747
Baik./
Aku ingin meminta maaf.
418
00:30:23,386 --> 00:30:25,846
Maafkan aku./
Tolong, pergilah.
419
00:30:27,086 --> 00:30:28,186
Ayo pergi.
420
00:30:28,957 --> 00:30:30,126
Sudah pergi?
421
00:30:32,156 --> 00:30:34,027
Permisi, ini...
422
00:30:36,827 --> 00:30:39,497
Apa kau... O Sol?
423
00:30:39,866 --> 00:30:41,396
Astaga, tolong...
424
00:30:42,196 --> 00:30:43,537
Kau O Sol, kan?
425
00:30:46,737 --> 00:30:48,906
Maafkan aku. Permisi.
426
00:30:53,247 --> 00:30:55,646
Permisi. Tunggu sebentar!
427
00:30:55,646 --> 00:30:56,886
Ini ketinggalan.
428
00:31:00,317 --> 00:31:01,916
Minggir!/
Lihat itu!
429
00:31:02,787 --> 00:31:03,926
Sebentar!
430
00:31:09,356 --> 00:31:11,126
Maafkan aku. Permisi.
431
00:31:12,497 --> 00:31:14,037
Tolong berhenti sebentar.
432
00:31:14,567 --> 00:31:15,767
Sebentar!
433
00:31:18,767 --> 00:31:20,207
Apa yang terjadi?
434
00:31:23,676 --> 00:31:25,277
Hei, apa yang akan kau lakukan
dengan uang hadiahnya?
435
00:31:25,676 --> 00:31:29,247
Jangan menyimpannya sendiri./
Jangan khawatir dan ikuti saja aku.
436
00:31:29,247 --> 00:31:31,717
Aku akan membeli sesuatu yang enak sesudah menerima uang ini.
437
00:31:32,287 --> 00:31:35,317
Hei, apa itu?/
Itu kuda. Lihat!
438
00:31:35,856 --> 00:31:37,586
Apa itu?/
Itu kuda.
439
00:31:38,027 --> 00:31:40,126
Minggir, minggir!
440
00:31:42,257 --> 00:31:43,567
Daebak.
441
00:31:43,896 --> 00:31:46,166
Ayo ikuti mereka. Ayolah./
Baik.
442
00:31:46,267 --> 00:31:47,336
Cepat!
443
00:31:48,997 --> 00:31:50,537
Permisi.
444
00:31:51,207 --> 00:31:52,336
Tolong hentikan!
445
00:32:00,876 --> 00:32:01,977
Awas.
446
00:32:02,517 --> 00:32:03,586
Apa ini?
447
00:32:03,586 --> 00:32:05,747
Permisi! Tolong berhenti sebentar.
448
00:32:14,596 --> 00:32:15,596
[Dolphin Night Club]
449
00:32:17,896 --> 00:32:18,896
[Dolphin Night Club]
450
00:32:50,196 --> 00:32:53,166
Halo, Kuda!/
Halo, Kuda!
451
00:32:53,366 --> 00:32:55,797
Halo, Kuda!/
Halo, Kuda!
452
00:32:55,797 --> 00:32:59,067
Halo, Kuda!/
Senang bertemu denganmu, Kuda!
453
00:32:59,067 --> 00:33:02,136
Selamat tinggal, Kuda./
Selamat tinggal, Kuda!
454
00:33:02,136 --> 00:33:04,176
Ruangan Karaoke "Escape"?
455
00:33:04,477 --> 00:33:06,577
Melarikan diri? Kemana?
456
00:33:07,717 --> 00:33:09,176
[Ruangan Karaoke "Escape"]
457
00:33:09,176 --> 00:33:10,346
Itu ada.
458
00:33:16,756 --> 00:33:17,886
Benda apa itu?
459
00:33:26,837 --> 00:33:28,337
Apa semua ini?/
Itu sampah.
460
00:33:28,466 --> 00:33:31,307
Apa ini? Apa itu orang?
461
00:33:35,107 --> 00:33:36,207
Itu ada!
462
00:33:36,747 --> 00:33:39,077
Kau baik-baik saja? Ada yang terluka?
463
00:33:42,446 --> 00:33:43,517
Tapi...
464
00:33:46,917 --> 00:33:48,057
Apa-apaan ini?
465
00:33:51,957 --> 00:33:53,057
Ya ampun.
466
00:34:16,946 --> 00:34:19,517
Apa yang kau lakukan? Permisi.
467
00:34:21,057 --> 00:34:22,557
Kau melarikan diri dari kecelakaan?
468
00:34:26,087 --> 00:34:27,227
Tunggu di sana.
469
00:34:28,756 --> 00:34:32,667
Hei. Bagaimana bisa kau lari
sesudah merusak mobilku seperti itu?
470
00:34:35,997 --> 00:34:37,937
Apa yang kau lakukan?
471
00:34:39,236 --> 00:34:40,377
Permisi.
472
00:34:49,077 --> 00:34:50,687
Apa-apaan ini...
473
00:34:51,846 --> 00:34:53,046
Kau bercanda?
474
00:34:57,727 --> 00:34:58,827
Kau menyesal?
475
00:34:59,486 --> 00:35:02,526
Berhentilah bercanda dengan topeng konyol itu.
476
00:35:02,926 --> 00:35:03,966
Takkan di lepas?
477
00:35:06,026 --> 00:35:07,167
Orang ini sungguh!
478
00:35:14,037 --> 00:35:15,176
Kau wanita.
479
00:35:18,006 --> 00:35:19,046
O Sol.
480
00:35:26,316 --> 00:35:28,756
Kenapa kau menatapku seperti itu?
481
00:35:29,287 --> 00:35:31,187
Itu bukan salahku. Kau orang yang...
482
00:35:31,187 --> 00:35:32,287
Maafkan aku.
483
00:35:35,656 --> 00:35:36,796
Silahkan telepon aku.
484
00:35:40,966 --> 00:35:43,506
Tunggu./
Permisi, Maafkan aku.
485
00:35:45,037 --> 00:35:46,167
O Sol, tunggu.
486
00:35:49,006 --> 00:35:51,377
Apa itu? Mereka saling mengenal?
487
00:35:52,776 --> 00:35:53,816
Dia wanita?
488
00:36:15,366 --> 00:36:17,006
Mau mati? Berhenti mengambil foto.
489
00:36:19,566 --> 00:36:21,077
Apa yang lucu?
490
00:36:21,707 --> 00:36:23,406
Sebaiknya hapus semua foto yang kau ambil!
491
00:36:34,886 --> 00:36:36,116
Ini gila.
492
00:37:22,837 --> 00:37:24,707
[Kamar O Sol]
493
00:38:05,946 --> 00:38:08,577
Aku bilang kepada mereka untuk mendisinfeksi mobil
sesudah melakukan perbaikan.
494
00:38:08,846 --> 00:38:10,986
Mungkin akan memakan waktu sekitar satu minggu.
495
00:38:10,986 --> 00:38:13,187
Aku ingin mobil baru.
496
00:38:13,986 --> 00:38:15,886
Mendisinfeksi mobil...
497
00:38:15,886 --> 00:38:17,687
...tidak akan sepenuhnya menyingkirkan bakteri.
498
00:38:17,687 --> 00:38:18,727
Baik.
499
00:38:18,886 --> 00:38:21,727
Juga, untuk berjaga-jaga.
500
00:38:21,997 --> 00:38:24,796
Jika perlu, aku akan mencari
pengurus rumah baru untukmu.
501
00:38:27,066 --> 00:38:30,066
Semuanya baik baik saja.
Itu tak dibutuhkan untuk sekarang.
502
00:38:34,537 --> 00:38:36,276
Aku selalu penasaran.
503
00:38:37,307 --> 00:38:39,607
Kenapa kau begitu terobsesi dengan penyedot debumu?
504
00:38:39,807 --> 00:38:42,846
Jika kau ingin yang baru,
aku dapat dengan mudah menemukan
yang lebih baik untukmu.
505
00:38:42,846 --> 00:38:44,046
Sepertinya kau tak tahu.
506
00:38:44,417 --> 00:38:46,446
Mungkin terlihat tak istimewa,
507
00:38:46,687 --> 00:38:50,656
tapi itu dibuat oleh ahli italia dengan
tangannya sendiri.
508
00:38:51,187 --> 00:38:52,287
Itu edisi terbatas.
509
00:38:52,986 --> 00:38:54,727
Kau tahu "Limited-Edition", kan?
510
00:38:57,866 --> 00:38:58,926
Lalu, aku undur diri.
511
00:39:06,906 --> 00:39:08,006
Kim Geum Ja?
512
00:39:08,937 --> 00:39:10,006
Ini.
513
00:39:12,546 --> 00:39:15,346
Ini untukmu, kan?/
Ya terima kasih.
514
00:39:15,346 --> 00:39:16,346
Ya.
515
00:39:18,517 --> 00:39:20,756
Kau dirawat di rumah sakit.
Untuk apa membutuhkan itu?
516
00:39:20,986 --> 00:39:23,756
Sudah kubilang untuk memberitahuku
jika butuh sesuatu.
517
00:39:24,587 --> 00:39:27,227
Ini untukmu, bukan untukku.
518
00:39:28,457 --> 00:39:29,497
Untukku?
519
00:39:32,796 --> 00:39:35,167
Apa? Kau sudah berpikir untuk keluar dari tugasmu?
520
00:39:35,296 --> 00:39:38,337
Kudengar ini sangat populer belakangan ini.
521
00:39:38,337 --> 00:39:41,837
Kupikir itu akan berguna untukmu ketika aku tak ada.
522
00:39:48,846 --> 00:39:50,846
Aku tak bisa menggunakan hal-hal seperti
itu karena aku tak mempercayainya.
523
00:39:52,087 --> 00:39:53,216
Jadi cepatlah sembuh...
524
00:39:54,116 --> 00:39:56,057
...supaya kau bisa pulang ke rumah.
525
00:39:57,327 --> 00:39:58,656
Geum Ja, tanpamu,
526
00:39:59,897 --> 00:40:01,756
rumahku tak terasa bersih.
527
00:40:29,857 --> 00:40:31,426
Maafkan aku, mengacaukan janji.
528
00:40:31,627 --> 00:40:35,127
Sesuatu yang mendesak sudah muncul.
Aku akan meneleponmu lagi lain waktu.
529
00:41:03,116 --> 00:41:06,156
Apa... Itu... Mal-Mori?
-=Mal-Mori: Kepala Kuda=-
530
00:41:11,667 --> 00:41:16,296
Mal-Mori? Astaga, O Sol.
Sangat lucu sampai perutku sakit.
531
00:41:16,437 --> 00:41:17,506
Kepala kuda itu...
532
00:41:24,676 --> 00:41:26,616
Astaga, ini... Mal-Mori itu menggelitikku.
533
00:41:26,946 --> 00:41:29,346
Hei, matikan, ya?
534
00:41:29,946 --> 00:41:31,287
Astaga, sudah kubilang matikan.
535
00:41:32,687 --> 00:41:36,017
O Sol, kau menggelitikku. Daebak. Perutku sakit.
536
00:41:36,187 --> 00:41:38,787
Hei, kupikir kau akan mendapatkan pekerjaan.
537
00:41:38,986 --> 00:41:40,156
Sebagai komedian.
538
00:41:40,696 --> 00:41:42,196
Bagaimana jika kau segera mendapat casting?
539
00:41:42,627 --> 00:41:44,426
Klip itu sudah mendapatkan lebih dari 100.000 penayangan.
540
00:41:44,426 --> 00:41:45,827
100.000 atau sejuta penayangan,
541
00:41:45,827 --> 00:41:47,966
aku tak peduli sama sekali.
542
00:41:48,596 --> 00:41:51,406
Apa begitu?
Lalu kenapa kau terlihat sangat kesal?
543
00:41:53,977 --> 00:41:57,346
Kenapa harus ada Seonbae?
544
00:41:57,946 --> 00:42:00,417
Kenapa Seonbae harus ada di sana tepat pada saat itu?
545
00:42:03,986 --> 00:42:06,716
Hei, Mau gimana lagi sekarang? Itu sudah terjadi.
546
00:42:07,116 --> 00:42:09,386
Kau harus melupakannya...
547
00:42:09,386 --> 00:42:11,587
...dan fokus untuk mendapatkan pekerjaan, O Sol.
548
00:42:11,727 --> 00:42:15,026
Kita hidup di dunia yang besar,
dan ada banyak pria lain.
549
00:42:15,526 --> 00:42:18,026
Bagiku, harus Do Jin Seonbae. Aku akan menolak...
550
00:42:18,026 --> 00:42:19,727
...bahkan jika kau membawakanku truk dengan penuh pria.
551
00:42:19,727 --> 00:42:21,267
Setia sekali.
552
00:42:21,437 --> 00:42:23,466
Apa yang kau sukai dari pria itu?
553
00:42:23,736 --> 00:42:26,337
Secara obyektif, dia tak terlalu tampan juga.
554
00:42:26,676 --> 00:42:27,707
Benar juga.
555
00:42:27,877 --> 00:42:30,346
Itu sebabnya aku suka dia. Aku suka karena dia pria biasa.
556
00:42:30,906 --> 00:42:34,216
Apa maksudmu?/
Dia hanya pria biasa,
557
00:42:34,446 --> 00:42:36,147
dan itulah yang aku sukai dari dia.
558
00:42:46,426 --> 00:42:48,897
Ini untuk masa depan yang cerah dari mahasiswa baru!
559
00:42:48,897 --> 00:42:50,296
Bersulang!/
Bersulang!
560
00:42:51,327 --> 00:42:52,667
Oh, Do Jin ada di sini.
561
00:42:54,337 --> 00:42:55,696
Halo./
Halo.
562
00:43:05,247 --> 00:43:06,546
[Pesta Penyambutan Mahasiswa baru 2014]
563
00:43:27,966 --> 00:43:30,066
Itu dimulai dari "Hak Untuk Tak Diganggu",
564
00:43:30,066 --> 00:43:32,506
yang merupakan bagian dari
risalah yang diterbitkan pada tahun 1888.
565
00:43:33,977 --> 00:43:37,307
Hak untuk privasi disebutkan bahkan sebelum abad ke-20,
566
00:43:37,307 --> 00:43:39,506
dan gagasan itu sudah dibentuk seperti sekarang ini sejak awal...
567
00:43:39,506 --> 00:43:42,046
...Era Informasi kembali pada abad ke-20.
568
00:43:42,816 --> 00:43:45,446
Untuk melindungi...
569
00:43:45,446 --> 00:43:47,156
...privasi lebih efektif,
570
00:43:47,787 --> 00:43:50,057
kita sudah datang dengan alat untuk menganalisis...
571
00:43:50,057 --> 00:43:52,526
...bagaimana informasi pribadi dikelola dalam hubungan interpersonal...
572
00:43:53,196 --> 00:43:55,057
Fokus pada kuliah.
573
00:43:56,196 --> 00:43:59,026
Dia baik dan penuh perhatian.
574
00:43:59,497 --> 00:44:03,307
Dia peduli, tapi dia tak susah di tebak.
575
00:44:03,466 --> 00:44:05,066
Itu sebabnya aku jatuh cinta padanya.
576
00:44:05,736 --> 00:44:09,136
Orang seperti dia peduli padaku,
dan itu membuatku senang.
577
00:44:09,807 --> 00:44:12,377
Lucunya. Wah.
578
00:44:12,607 --> 00:44:15,747
Hei, kita sedang berbicara serius di sini.
579
00:44:15,747 --> 00:44:16,886
Haruskah kau bicara seperti itu?
580
00:44:16,886 --> 00:44:19,417
Terdengat seperti dia itu pria yang layak untuk semua gadis.
581
00:44:19,417 --> 00:44:22,816
Tidakkah kau pikir dia mungkin
menyimpan banyak gadis di kepalannya?
582
00:44:22,816 --> 00:44:23,926
Kau nya saja yang Ke-GR-an.
583
00:44:23,926 --> 00:44:25,756
Aku tidak./
Lalu kenapa kalian berdua tak berkencan?
584
00:44:25,857 --> 00:44:27,426
Sudah 3 tahun, 3 tahun itu lama.
585
00:44:27,426 --> 00:44:30,796
Bahkan dari apa yang kutahu,
dia berkencan dengan beberapa gadis
dalam tiga tahun terakhir.
586
00:44:31,696 --> 00:44:34,066
Itu hanya karena Do Jin Seonbae dan aku...
587
00:44:34,736 --> 00:44:37,406
Maksudku, hanya saja waktunya tak tepat.
588
00:44:37,406 --> 00:44:39,107
Kau tahu apa maksudku. Kami main mata.
589
00:44:39,566 --> 00:44:40,776
Pasti ada sesuatu di antara kita.
590
00:44:40,776 --> 00:44:44,276
Tentu, Akan ketuaan jika terus menunggu waktu yang tepat.
591
00:44:46,006 --> 00:44:49,046
Aigoo. Ngomong-ngomong,
apa yang terjadi dengan benda itu?
592
00:44:49,046 --> 00:44:51,287
Benda apa?/
Kecelakaan itu. Apa kau bertemu dengannya?
593
00:44:59,486 --> 00:45:00,497
[Jang Seon Kyeol]
594
00:45:09,337 --> 00:45:12,767
Celana dengan lutut yang kucel.
Dia mungkin memakainya selama seminggu.
595
00:45:13,276 --> 00:45:15,307
Dan lihat bekas kimchi itu.
596
00:45:16,607 --> 00:45:18,477
Irisan daging babi murah untuk makan siang.
597
00:45:18,776 --> 00:45:20,877
Rambut tak dicuci setidaknya selama tiga hari.
598
00:45:35,827 --> 00:45:37,566
Apa yang kau lakukan?
599
00:45:37,566 --> 00:45:39,397
Ini pembersih.
600
00:45:39,466 --> 00:45:41,466
Jangan khawatir itu dibuat
dengan bahan-bahan alami.
601
00:45:42,167 --> 00:45:43,337
Itu tak berbahaya bagi manusia.
602
00:45:47,176 --> 00:45:48,877
Aku benar-benar minta maaf tentang kemarin.
603
00:45:48,877 --> 00:45:51,647
Aku bahkan tak pernah meminta maaf dengan benar.
604
00:45:51,946 --> 00:45:54,446
Aku biasanya sangat bijaksana dan sopan.
605
00:45:54,647 --> 00:45:56,346
Kemarin, aku punya alasan...
606
00:46:01,986 --> 00:46:03,627
Apa ini?
607
00:46:03,827 --> 00:46:04,926
Biar kulihat.
608
00:46:05,957 --> 00:46:07,557
3.5jt Won...
609
00:46:11,327 --> 00:46:12,497
3.5jt Won?
610
00:46:13,437 --> 00:46:14,566
Kau ingin mentransfernya?
611
00:46:14,897 --> 00:46:16,337
Atau uang tunai?
612
00:46:19,877 --> 00:46:23,247
Maksudku... Itu hanya sampah.
613
00:46:23,247 --> 00:46:24,506
[Laporan Pemeriksaan dan Perbaikan Mobil]
614
00:46:24,807 --> 00:46:28,046
Itu tak termasuk kompensasi
untuk cedera psikologisku.
615
00:46:28,377 --> 00:46:29,517
Sampah itu...
616
00:46:30,587 --> 00:46:34,216
Apa kau tahu betapa menderita aku karena semua sampah itu?
617
00:46:34,957 --> 00:46:37,227
Astaga.
618
00:46:38,426 --> 00:46:43,327
Yah... Bisakah aku mendapatkan semacam diskon?
619
00:46:43,727 --> 00:46:46,026
Seperti yang kau lihat, aku mencoba mencari...
620
00:46:46,937 --> 00:46:48,796
Aku mahasiswi.
621
00:46:49,966 --> 00:46:51,406
Kupikir kau tukang bersih-bersih dijalan.
622
00:46:52,807 --> 00:46:54,906
Ceritanya panjang.
623
00:46:54,906 --> 00:46:57,877
Jika kau bisa menunggu sampai aku mendapatkan pekerjaan...
624
00:46:57,906 --> 00:47:00,716
Sebentar. Bukankah kau baru saja bilang itu mahasiswi?
625
00:47:01,877 --> 00:47:05,087
Mahasiswi harus mendapatkan pekerjaan juga, kan?
626
00:47:07,787 --> 00:47:09,287
Ada apa dengan wajah itu?
627
00:47:09,986 --> 00:47:11,057
Tidak ada.
628
00:47:14,497 --> 00:47:15,627
Bulan depan...
629
00:47:17,066 --> 00:47:19,127
Maksudku, tak bisakah kau menunggu...
630
00:47:19,127 --> 00:47:21,267
...sampai akhir bulan ini?
631
00:47:22,037 --> 00:47:23,866
Kumohon.
632
00:47:26,337 --> 00:47:27,437
Kau sudah melihat...
633
00:47:29,136 --> 00:47:30,307
...sesuatu seperti ini, kan?
634
00:47:32,607 --> 00:47:34,417
[Telah Hilang Robot Vacuum]
635
00:47:34,417 --> 00:47:35,517
Geum Ja?
636
00:47:38,116 --> 00:47:39,216
Ini...
637
00:47:39,747 --> 00:47:41,587
Kau yang membuangnya?/
Membuangnya?
638
00:47:41,917 --> 00:47:43,756
Kenapa aku membuang sesuatu yang berfungsi dengan baik?
639
00:47:43,756 --> 00:47:46,287
Tapi itu di tumpukan sampah.
640
00:47:46,287 --> 00:47:49,756
Pokoknya, jika kau menyimpannya, harap kembalikan...
641
00:47:49,926 --> 00:47:52,926
...alih-alih meminta uang melalui orang lain.
642
00:47:54,096 --> 00:47:57,107
Meminta uang? Apa maksudmu?
643
00:48:03,377 --> 00:48:05,877
Kau yang membuat orang ini menghubungiku, kan?
644
00:48:06,716 --> 00:48:07,977
Dan itulah yang menyebabkan kecelakaan itu.
645
00:48:11,287 --> 00:48:13,517
Itu nomor adikku.
646
00:48:13,517 --> 00:48:15,787
[Sesuatu terjadi. Aku akan segera menghubungimu.]
647
00:48:16,957 --> 00:48:18,587
Aish.
648
00:48:19,997 --> 00:48:22,857
Maafkan aku. Ada beberapa kesalahpahaman.
649
00:48:23,096 --> 00:48:26,026
Aku akan segera mengembalikannya kepadamu.
650
00:48:26,327 --> 00:48:29,537
Sebagai imbalan, bisakah aku mendapatkan diskon?
651
00:48:30,267 --> 00:48:32,837
Sama seperti hadiahnya.
652
00:48:33,207 --> 00:48:34,477
Bisa kan?
653
00:48:46,587 --> 00:48:50,026
Tolong!/
Hey! Ingin kukirimkan kepelukan Yang Maha Kuasa?
654
00:48:50,127 --> 00:48:52,187
Apa yang akan kau lakukan dengan 1jt Won itu?
655
00:48:52,287 --> 00:48:53,526
Apa yang akan kau lakukan?
656
00:48:53,526 --> 00:48:54,957
Sebentar. Lepaskan aku dulu.
657
00:48:54,957 --> 00:48:56,696
Bisa mati ini mah.
658
00:48:56,926 --> 00:49:00,196
Kenapa kau tak memberitahuku
sudah melihat poster itu?
659
00:49:00,397 --> 00:49:02,837
Dasar kampret./
Tolong!
660
00:49:03,037 --> 00:49:04,906
Diam./
Tolong...
661
00:49:05,107 --> 00:49:07,107
Kumohon./
Sebentar.
662
00:49:08,906 --> 00:49:10,946
Tolong.../
Hai, Ju Yeon.
663
00:49:11,877 --> 00:49:14,417
Apa? Pesta untuk Do Jin Seonbae?
664
00:49:15,816 --> 00:49:17,816
Kau gila?
665
00:49:17,886 --> 00:49:19,857
Bagaimana aku bisa muncul di sana?
666
00:49:20,017 --> 00:49:21,486
Aku tak bisa. Aku tak akan pergi.
667
00:49:21,486 --> 00:49:23,986
Ju Yeon Nuna! Tolong aku! Aku sekarat.
668
00:49:23,986 --> 00:49:27,497
Aku tak bisa. Pergi saja sendiri.
669
00:49:28,057 --> 00:49:30,366
Itu akan terlalu memalukan.
670
00:49:30,366 --> 00:49:31,526
Kubilang, aku tak akan pergi.
671
00:49:32,466 --> 00:49:33,566
Astaga.
672
00:49:37,006 --> 00:49:39,977
Heol. Kau terlihat cantik hari ini.
673
00:49:40,276 --> 00:49:42,807
Katanya tak akan datang.
674
00:49:44,276 --> 00:49:45,846
Ada apa denganmu? Kau terlihat sangat cantik.
675
00:49:45,946 --> 00:49:47,517
Aku tak percaya itu. Hei, tunjukkan gigimu.
676
00:49:49,716 --> 00:49:51,787
Hei. Kupikir ini ide yang buruk.
677
00:49:51,917 --> 00:49:53,457
Aku tak boleh masuk./
Ayolah.
678
00:49:53,816 --> 00:49:54,917
O Sol.
679
00:49:55,656 --> 00:49:57,756
O Sol. Kau di sini./
Sini.
680
00:49:57,756 --> 00:49:59,727
Sini./
Kenapa kau terlambat?
681
00:50:00,127 --> 00:50:02,296
Ayo duduk./
Mohon maaf kami terlambat.
682
00:50:02,897 --> 00:50:04,827
Silahkan duduk./
Sudah lama sekali.
683
00:50:05,227 --> 00:50:06,267
Sudah lama.
684
00:50:08,437 --> 00:50:10,406
Kursi ini kosong.
685
00:50:15,577 --> 00:50:17,006
Selamat datang./
Kau sudah memesan sesuatu?
686
00:50:17,807 --> 00:50:20,676
Ohya, kau melihat video topeng kuda itu?
687
00:50:20,776 --> 00:50:22,977
Tentu saja./
Ini lucu.
688
00:50:22,977 --> 00:50:24,917
Maksudmu yang membawa gerobak, kan?
689
00:50:25,587 --> 00:50:26,787
Kalian sudah lihat itu?
690
00:50:27,057 --> 00:50:28,917
Tentu saja./
Lucu sekali.
691
00:50:29,386 --> 00:50:31,057
Ini lucu./
Ya!
692
00:50:32,687 --> 00:50:34,296
Hentikan itu, minum ayo.
693
00:50:34,296 --> 00:50:36,026
Kita di sini untuk minum, kan?
694
00:50:36,256 --> 00:50:38,127
Isi gelasmu.
695
00:50:38,296 --> 00:50:40,037
Selamat!/
Selamat!
696
00:50:40,136 --> 00:50:42,397
Bersulang!/
Selamat!
697
00:50:44,607 --> 00:50:45,667
Rasanya enak.
698
00:50:47,276 --> 00:50:49,707
Biarkan aku mengisi gelasmu./
Baik.
699
00:50:50,247 --> 00:50:51,377
Makan yang banyak.
700
00:50:54,946 --> 00:50:56,046
Sudah lama sekali.
701
00:51:00,986 --> 00:51:02,057
Apa itu tadi?
702
00:51:02,587 --> 00:51:03,827
Apa yang baru saja kau lakukan?
703
00:51:03,926 --> 00:51:05,727
Apa yang terjadi?/
Apa yang terjadi antara kalian berdua?
704
00:51:05,727 --> 00:51:06,796
Apa yang terjadi?/
Itu disebut flirting.
705
00:51:06,796 --> 00:51:08,497
Apa yang terjadi?
706
00:51:08,497 --> 00:51:11,267
Apa itu?/
Apa yang terjadi?
707
00:51:12,267 --> 00:51:14,667
Apa ada sesuatu yang terjadi?/
Beritahu kami.
708
00:51:14,667 --> 00:51:17,066
Beritahu kami./
Minum saja.
709
00:51:17,437 --> 00:51:19,406
Kita minum saja./
Minum.
710
00:51:19,937 --> 00:51:21,207
Bersulang./
Bersulang.
711
00:51:37,656 --> 00:51:40,256
Apa yang kau lakukan
di sini sendirian?/
Do Jin.
712
00:51:40,827 --> 00:51:42,457
Aku hanya ingin menghirup udara segar.
713
00:51:46,366 --> 00:51:48,167
Aku sangat terkejut hari itu.
714
00:51:50,037 --> 00:51:51,207
Ju Yeon memberitahuku...
715
00:51:51,366 --> 00:51:53,676
...kau menggantikan ayahmu karena dia tak enak badan.
716
00:51:54,506 --> 00:51:55,607
Itu...
717
00:51:57,406 --> 00:51:59,776
Wanita lain tak akan mau melakukan itu.
718
00:52:01,477 --> 00:52:03,077
Kau sangat baik, O Sol.
719
00:52:08,156 --> 00:52:10,857
Kembalilah. Ayo minum lagi.
720
00:52:11,386 --> 00:52:13,087
Aku menunggumu.
721
00:52:20,667 --> 00:52:22,566
Dia menungguku?
722
00:52:44,026 --> 00:52:45,687
Hei, ada apa? Kau sakit?
723
00:52:45,687 --> 00:52:48,796
Aku tak bisa bernafas. Jantungku.../
Jantungku?
724
00:52:49,796 --> 00:52:50,926
Aku tak bisa bernafas.
725
00:52:50,926 --> 00:52:53,997
Astaga. Kau terlalu banyak minum lagi?
726
00:52:54,267 --> 00:52:55,897
Biar kupanggil ambulans.
727
00:52:56,466 --> 00:52:57,607
Aku baik?
728
00:52:58,466 --> 00:53:00,537
Dia bilang, aku baik.
729
00:53:02,937 --> 00:53:05,446
Ju Yeon, apa yang harus kulakukan?
730
00:53:06,676 --> 00:53:09,116
Aku sangat suka Do Jin Seonbae.
731
00:53:09,116 --> 00:53:10,846
Gimana ini?
732
00:53:15,057 --> 00:53:16,627
Kau gitu lagi.
733
00:53:16,756 --> 00:53:19,156
Ini masalah serius.
734
00:53:23,026 --> 00:53:24,167
Ada kupu-kupu di seluruh tubuhku.
735
00:53:47,287 --> 00:53:49,256
[Do Jin, keberanian untuk jujur]
736
00:54:01,596 --> 00:54:04,066
Do Jin Seonbae, terima kasih...
737
00:54:04,066 --> 00:54:05,607
...sudah tak memberi tahu yang lain.
738
00:54:07,906 --> 00:54:10,546
Juga, selamat atas pekerjaan barumu.
739
00:54:17,647 --> 00:54:19,046
Kau ingin datang ke tempat kerjaku besok?
740
00:54:19,287 --> 00:54:20,386
Akan kutraktir makan siang.
741
00:54:32,327 --> 00:54:33,437
Sini.
742
00:54:34,466 --> 00:54:37,066
Selamat datang./
Hai.
743
00:54:40,337 --> 00:54:41,937
Hei, hentikan.
744
00:54:43,577 --> 00:54:45,546
Jadi status messengernya mengatakan,
745
00:54:45,546 --> 00:54:48,346
"Keberanian untuk jujur",
746
00:54:48,477 --> 00:54:50,046
dan musik latar belakang adalah "Confession"?
747
00:54:50,587 --> 00:54:51,747
Itu mengungkapkan semuanya.
748
00:54:53,587 --> 00:54:55,486
Gimana? Bukankah ini hadiah yang provokatif?
749
00:54:55,557 --> 00:54:58,557
Ini akan membuat kalian berdua
segera memesan kamar hotel.
750
00:54:58,857 --> 00:55:01,026
Kau gila.
751
00:55:02,397 --> 00:55:05,827
Bahkan ini bukan hari yang spesial.
Memberinya pakaian dalam sebagai hadiah...
752
00:55:05,926 --> 00:55:07,566
...akan keterlaluan.
753
00:55:08,167 --> 00:55:10,937
Hei. Dia ingin makan siang bersamamu.
754
00:55:10,937 --> 00:55:12,966
Dekat tempat kerjanya yang baru.
755
00:55:13,276 --> 00:55:14,807
Menurutmu apa maksudnya itu?
756
00:55:15,077 --> 00:55:17,946
"Aku sudah siap untukmu menjadi pacarmu. Ayo kita berkencan."
757
00:55:17,946 --> 00:55:19,917
Itu artinya, bodoh.
758
00:55:20,046 --> 00:55:21,046
Sangat?
759
00:55:21,647 --> 00:55:24,046
Apa kau akan ragu lagi
dan melewatkan waktu yang tepat?
760
00:55:24,046 --> 00:55:26,446
Tidak, tentu saja tidak. Itu tak boleh terjadi.
761
00:55:27,486 --> 00:55:29,057
Fokus, dan lakukan seperti yang kukatakan.
762
00:55:29,057 --> 00:55:31,926
Pegang celana dalam ini di depannya,
dan katakan dengan suara malu-malu,
763
00:55:32,057 --> 00:55:34,696
"Oppa, apa aku pacarmu sekarang?"
764
00:55:35,796 --> 00:55:37,026
Gimana ini!
765
00:55:40,466 --> 00:55:43,667
Hei, apa pakaian pria sangat mahal?
766
00:55:44,267 --> 00:55:45,506
Ini setara jatah makan 1 bulanku.
767
00:55:45,506 --> 00:55:48,937
Hei. Kau harus mampu membelinya karena kau bekerja sekarang.
768
00:55:53,147 --> 00:55:54,846
Ini 3,5jt won.
769
00:55:54,977 --> 00:55:56,316
3.5jt won.
770
00:55:57,446 --> 00:55:59,687
3.5jt won.
771
00:55:59,687 --> 00:56:02,057
Hei, Gil O Sol.
772
00:56:02,716 --> 00:56:04,986
Biayanya 3.5jt won.
773
00:56:05,787 --> 00:56:09,096
Kau harus membayar utang 3.5jt won untuk biaya perbaikan.
774
00:56:09,096 --> 00:56:10,596
3.5jt won.
775
00:56:11,196 --> 00:56:14,037
Biayanya 3.5jt won untuk memperbaiki mobilku.
776
00:56:14,696 --> 00:56:15,767
3jt...
777
00:56:17,767 --> 00:56:19,107
500...
778
00:56:20,276 --> 00:56:21,877
ribu won!
779
00:56:34,517 --> 00:56:36,557
Hei, yang ini bagus juga kan?
780
00:56:36,557 --> 00:56:37,687
Kau akan membelinya?/
Ya.
781
00:56:37,687 --> 00:56:40,426
Cepat. Imo, kami akan beli yang ini.
782
00:56:41,997 --> 00:56:43,196
Baik.
783
00:56:59,747 --> 00:57:00,877
Apa ada masalah?
784
00:57:07,986 --> 00:57:09,057
O Sol.
785
00:57:12,127 --> 00:57:13,196
Maaf, aku terlambat.
786
00:57:13,557 --> 00:57:16,026
Tak apa-apa, aku baru saja tiba.
787
00:57:16,196 --> 00:57:17,897
Apa pekerjaanmu sibuk?
788
00:57:19,196 --> 00:57:21,196
Model kami tiba-tiba tak muncul hari ini.
789
00:57:21,696 --> 00:57:22,796
Tak muncul?
790
00:57:24,236 --> 00:57:26,466
Aku menyesal mendengarnya. Sudah kau mengurusnya?
791
00:57:26,466 --> 00:57:28,607
Bosku ada di sekitar sini sekarang.
792
00:57:28,807 --> 00:57:30,477
Aku tak percaya ini terjadi segera sesudah
bergabung dengan perusahaan ini.
793
00:57:30,906 --> 00:57:33,247
Maaf, sudah memanggilmu ke sini.
794
00:57:34,147 --> 00:57:36,046
Jangan khawatir.
795
00:57:36,046 --> 00:57:39,147
Jika kau sibuk, aku bisa kembali lagi lain waktu.
796
00:57:39,247 --> 00:57:43,926
O Sol, maafkan aku, tapi bisakah kau membantuku?
797
00:57:44,926 --> 00:57:46,256
Membantu?
798
00:57:47,156 --> 00:57:50,296
Mahasiswi? Mahasiswi apaan.
799
00:57:50,767 --> 00:57:53,466
Beraninya kau berbohong padaku?
800
00:57:53,696 --> 00:57:55,066
Dasar wanita licik.
801
00:57:55,066 --> 00:57:58,607
Ini sempurna dengan minuman
dan juga bergizi untuk anak-anak.
802
00:57:58,607 --> 00:58:02,207
Juga, aku ingin merekomendasikan
ini sebagai lauk yang enak juga.
803
00:58:02,236 --> 00:58:05,676
Satu ton manfaat sedang menunggu
jika kau menelepon sekarang.
804
00:58:05,676 --> 00:58:08,917
Bukankah wanita itu makan dengan nikmat?
805
00:58:08,946 --> 00:58:09,946
Mengagumkan.
806
00:58:09,946 --> 00:58:10,986
Ingin pesan?
807
00:58:11,517 --> 00:58:13,587
Siapa wanita itu?/
Dia makan dengan nikmat...
808
00:58:13,587 --> 00:58:15,386
...dan telepon kami berdering seperti orang gila sekarang.
809
00:58:15,457 --> 00:58:17,057
Ya ampun.
810
00:58:31,707 --> 00:58:34,207
"Apa aku pacarmu?" ndasmu.
811
00:58:44,616 --> 00:58:46,687
[3 panggilan tak terjawab dari 3.5jt dollar]
812
00:58:52,426 --> 00:58:53,796
Gimana ini?
813
00:58:58,667 --> 00:59:00,497
Terserah, lupakan saja.
814
00:59:00,667 --> 00:59:01,767
Taulah.
815
00:59:11,747 --> 00:59:17,386
[1 pesan baru dari Do Jin Seonbae]
816
00:59:17,647 --> 00:59:19,816
Hari ini berat sekali, kan? Maafkan aku.
817
00:59:19,917 --> 00:59:21,017
Kau penyelamatku.
818
00:59:23,857 --> 00:59:26,827
Aku senang bisa membantu, Seonbae.
819
00:59:28,926 --> 00:59:31,596
Terima kasih, O Sol.
Kau satu-satunya yang dapat kuandalkan.
820
00:59:31,596 --> 00:59:32,596
Selamat malam.
821
00:59:38,037 --> 00:59:39,366
Benar-benar...
822
00:59:40,037 --> 00:59:41,676
Tak ada yang bisa diandalkan selain aku?
823
00:59:44,176 --> 00:59:46,307
Selamat malam, Seonbae.
824
00:59:53,957 --> 00:59:55,256
Maafkan aku.
825
00:59:55,687 --> 00:59:58,256
Sesuatu yang mendesak muncul kemarin.
826
00:59:59,187 --> 01:00:02,796
Aku sungguh minta maaf. Ya.
827
01:00:05,167 --> 01:00:06,466
Oh baiklah.
828
01:00:06,636 --> 01:00:09,167
Sesudah lonjakan besar
pada siaran belanja rumah terakhir kita,
829
01:00:09,167 --> 01:00:10,807
saluran lain menghubungi kami terus menerus.
830
01:00:11,136 --> 01:00:12,767
Aku akan membandingkan setiap saluran...
831
01:00:13,307 --> 01:00:15,207
Aku sibuk di pagi hari.
832
01:00:15,437 --> 01:00:16,506
Ayo bertemu di sore hari.
833
01:00:16,506 --> 01:00:18,877
Baik. Oh iya,...
834
01:00:19,607 --> 01:00:21,446
...bisakah kau memberi diskon...
835
01:00:22,417 --> 01:00:24,616
Halo? Halo?
836
01:00:26,116 --> 01:00:27,187
Dasar Beresngek.
837
01:00:27,716 --> 01:00:29,517
Bagaimana bisa dia menutup telepon
padahal aku masih berbicara?
838
01:00:29,687 --> 01:00:30,986
Minggir.
839
01:00:32,026 --> 01:00:33,057
Apa ini...
840
01:00:35,627 --> 01:00:36,696
Apa rusak?
841
01:00:40,937 --> 01:00:42,037
Ah sungguh.
842
01:00:56,017 --> 01:00:57,446
Ya, Seonbae.
843
01:01:01,417 --> 01:01:02,417
Apa?
844
01:01:04,327 --> 01:01:05,386
Sekarang juga?
845
01:01:09,026 --> 01:01:11,596
Tidak, tentu saja, aku punya waktu.
846
01:01:12,696 --> 01:01:15,337
Tentu, aku akan segera ke sana.
847
01:01:17,837 --> 01:01:20,107
Baik, Seonbae. Sampai jumpa lagi.
848
01:01:25,977 --> 01:01:28,046
Apa yang harus kukenakan? Oh ya.
849
01:01:39,327 --> 01:01:41,196
Apa yang harus kukenakan? Rambutku!
850
01:01:41,196 --> 01:01:42,457
[JB Home Shopping]
851
01:01:46,327 --> 01:01:47,437
Gil O Sol?
852
01:01:48,397 --> 01:01:50,837
Ya? Dengan siapa?
853
01:01:50,837 --> 01:01:51,937
Sudah nunggu lama?
854
01:01:51,937 --> 01:01:53,807
Sudah hampir waktunya untuk memulai.
Ayo naik ke lantai atas.
855
01:01:53,807 --> 01:01:56,337
Sebentar. Mulai apa?
856
01:01:57,506 --> 01:02:01,216
Aku datang ke sini untuk bertemu Lee Do Jin,
yang bekerja di sini.
857
01:02:01,216 --> 01:02:03,486
Aku tahu, jadi kita harus cepat. Cepat.
858
01:02:03,587 --> 01:02:05,816
Sebentar. Tentang apa ini?
859
01:02:06,116 --> 01:02:08,187
Kau tahu latihannya waktu itu, kan?
860
01:02:08,187 --> 01:02:09,816
Tidak jauh berbeda dengan makanan.
861
01:02:10,026 --> 01:02:12,756
Ruang ganti ada di sebelah kanan,
kau bisa berganti disana.
862
01:02:13,426 --> 01:02:15,426
Sepertinya kau keliru tentang sesuatu.
863
01:02:15,426 --> 01:02:17,596
Aku datang karena aku punya janji hari ini di sini.
864
01:02:17,596 --> 01:02:19,327
Aku tahu, cepatlah./
Maaf?
865
01:02:19,767 --> 01:02:21,437
Dia datang. Do Jin.
866
01:02:23,207 --> 01:02:24,267
Seonbae.
867
01:02:26,937 --> 01:02:28,276
Kupikir dia...
868
01:02:28,276 --> 01:02:30,147
...keliru tentang sesuatu.
Bisakah kau menjelaskannya padanya?
869
01:02:30,147 --> 01:02:33,417
O Sol, aku akan jelaskan nanti. Sana ganti baju dulu.
870
01:02:33,417 --> 01:02:35,816
Apa?/
Aku akan menemuimu sesudah pertunjukan.
871
01:02:39,009 --> 01:02:41,540
Sepertinya kita harus mempertahankan konsep kita dari terakhir kali...
872
01:02:41,540 --> 01:02:45,210
...dan tambahkan hadiah gratis seperti deterjen alami...
873
01:02:45,210 --> 01:02:47,020
...atau spons pembersih ajaib.
874
01:02:48,219 --> 01:02:51,090
Aku akan membicarakannya dengan Tim PR
menghubungimu kembali.
875
01:02:51,090 --> 01:02:52,719
Aku benar-benar tak bisa melakukan ini.
876
01:02:52,750 --> 01:02:54,119
Sepertinya ini bukan ide yang bagus.
877
01:02:54,119 --> 01:02:57,659
Bagaimana bisa kau mundur seperti ini sekarang?
878
01:03:02,929 --> 01:03:03,929
Mal-Mori?
879
01:03:06,570 --> 01:03:09,139
Tapi aku tak pernah mendengar apapun tentang ini sejak awal...
880
01:03:09,139 --> 01:03:11,340
...dan kau tiba-tiba menyeretku ke sini.
881
01:03:11,809 --> 01:03:12,909
Kau tak bisa dipercaya.
882
01:03:13,070 --> 01:03:15,279
Bukankah kau sudah setuju dengan Do Jin tentang ini?
883
01:03:15,279 --> 01:03:18,179
Tapi aku.../
Do Jin bilang padaku...
884
01:03:18,349 --> 01:03:19,949
...dia menelepon teman yang pandai dalam pekerjaannya,
885
01:03:19,949 --> 01:03:21,920
...dan kau akan membantu bagaimana pun itu karena kau baik.
886
01:03:22,020 --> 01:03:23,020
Apa aku salah?
887
01:03:24,420 --> 01:03:25,590
Do Jin, kau di mana?
888
01:03:26,790 --> 01:03:27,920
Cepat sini, urus ini.
889
01:03:32,360 --> 01:03:34,029
O Sol, apa yang kau lakukan?
890
01:03:35,329 --> 01:03:36,529
Kau sudah berpakaian.
891
01:03:36,800 --> 01:03:38,599
Kita akan segera mulai. Berdiri di posisimu.
892
01:03:38,770 --> 01:03:39,770
Seonbae.
893
01:03:39,770 --> 01:03:41,800
Apa ini, Do Jin?/
Maafkan aku, sayang.
894
01:03:42,000 --> 01:03:44,710
Aku akan membujuknya, jangan khawatir... Kembalilah bekerja.
895
01:03:46,270 --> 01:03:48,540
Aku bahkan berjanji untuk membayar
lebih karena dia bintang di youtube.
896
01:03:52,949 --> 01:03:54,020
Seonbae...
897
01:03:54,579 --> 01:03:57,949
O Sol, yang terjadi...
898
01:03:58,520 --> 01:04:00,719
Siap-siap. Satu menit sebelum kita siaran.
899
01:04:04,960 --> 01:04:07,159
Ayo selesaikan acaranya dulu dan...
900
01:04:07,159 --> 01:04:08,630
Inikah alasanmu memanggilku?
901
01:04:11,070 --> 01:04:14,400
Kau ingin menggunakanku sebagai model
sejak aku menjadi bintang di youtube?
902
01:04:15,070 --> 01:04:16,610
Itu sebabnya kau bilang akan mentraktirku...
903
01:04:16,909 --> 01:04:18,840
...lalu membuatku datang ke sini untuk dipekerjakan?
904
01:04:19,009 --> 01:04:20,110
Jangan salah paham, O Sol.
905
01:04:20,480 --> 01:04:22,610
Aku mendengar situasimu dan merasa kasihan.
906
01:04:22,880 --> 01:04:24,110
Pertunjukan ini menghasilkan uang yang bagus,
907
01:04:24,110 --> 01:04:25,349
kupikir itu akan menjadi keuntungan bagi kita berdua.
908
01:04:25,750 --> 01:04:26,880
Itu sebabnya aku melakukannya.
909
01:04:27,949 --> 01:04:30,349
Ayo jujur. Ini lebih baik dari pekerjaan pembersihan.
910
01:04:30,719 --> 01:04:32,550
Lebih mudah, dan bahkan bayarannya...
911
01:04:32,550 --> 01:04:33,690
Brengsek.
912
01:04:35,020 --> 01:04:36,119
Apa katamu?
913
01:04:38,130 --> 01:04:39,389
Kau tahu, kan?
914
01:04:40,659 --> 01:04:42,360
Bahwa aku sudah menyukaimu sejak lama.
915
01:04:44,570 --> 01:04:47,300
Sejak pekan orientasi hingga sekarang,
916
01:04:48,570 --> 01:04:50,110
Aku menyukaimu dengan sangat tulus.
917
01:04:53,409 --> 01:04:56,440
Kau terus membuatku bingung.
918
01:04:57,449 --> 01:04:59,449
Aku tak bisa menyerah
karena kau terus memberiku harapan.
919
01:05:01,320 --> 01:05:03,290
Dan pada akhirnya, kau membuatku seperti orang bodoh.
920
01:05:05,219 --> 01:05:07,820
Satu menit untuk siaran langsung.
Aku akan mulai menghitung mundur.
921
01:05:12,059 --> 01:05:13,230
Terima kasih.
922
01:05:18,570 --> 01:05:19,670
Setidaknya sekarang...
923
01:05:21,040 --> 01:05:23,170
Sekarang, aku tersadar, aku berterima kasih untuk itu.
924
01:05:24,270 --> 01:05:27,409
Aku merasa sangat bodoh hingga aku menyia-nyiakan
tiga tahun menyukai orang brengsek ini,
925
01:05:29,179 --> 01:05:31,009
tapi aku juga bersyukur bisa mengakhirinya disini.
926
01:05:33,719 --> 01:05:36,320
O Sol. Gil O Sol.
927
01:05:42,159 --> 01:05:44,190
Kupikir aku tak akan bertemu kau di sini...
928
01:06:40,350 --> 01:06:41,479
Permisi.
929
01:06:44,149 --> 01:06:46,350
Nih. Ini barang yang kau cari.
930
01:06:53,729 --> 01:06:54,829
Ini...
931
01:06:55,930 --> 01:06:58,729
Aku akan menghubungi segera sesudah
mendapatkan cukup uang.
932
01:07:09,579 --> 01:07:12,550
Sepertinya kita tak perlu lagi
merevisi jadwal soremu.
933
01:07:14,350 --> 01:07:15,449
Benar.
934
01:07:17,920 --> 01:07:19,090
Silahkan masuk.
935
01:07:22,260 --> 01:07:25,229
Ini promosi musim gugur kita./
Ya.
936
01:07:25,229 --> 01:07:28,029
Seperti yang kau lihat,
orang-orang tampan dari Cleaning Fairies...
937
01:07:28,130 --> 01:07:30,269
...akan mengunjungi tempatmu
dan membersihkannya.
938
01:07:30,269 --> 01:07:32,670
Pria jarang melakukan pekerjaan rumah tangga
atau membantu membersihkan,
939
01:07:32,670 --> 01:07:33,699
dan itu mengesalkan banyak wanita.
940
01:07:33,699 --> 01:07:35,569
Jangan kesal, dan simpan kekhawatiranmu untuk beristirahat.
941
01:07:35,569 --> 01:07:37,670
Cleaning Fairies yang tampan ini...
942
01:07:37,670 --> 01:07:40,880
...akan berkunjung dan memastikan tempatmu...
943
01:07:40,880 --> 01:07:42,380
...selalu berkilau bersih.
944
01:07:47,449 --> 01:07:48,550
Ya sayang.
945
01:07:49,579 --> 01:07:50,949
Mau makan apa?
946
01:07:50,949 --> 01:07:52,290
Aku akan membuat reservasi di restoran.
947
01:07:52,720 --> 01:07:54,920
Tunggulah sebentar lagi, sayangku.
948
01:07:55,159 --> 01:07:56,930
Aku akan menjemputmu segera sesudah pulang kerja.
949
01:07:58,060 --> 01:08:00,229
Wah, manajerku menelepon lagi.
950
01:08:00,399 --> 01:08:02,060
Ya, aku juga mencintaimu.
951
01:08:03,199 --> 01:08:05,029
Aku akan menelponmu nanti. Aku mencintaimu juga.
952
01:08:05,029 --> 01:08:06,399
Apa kau mencari sesuatu?
953
01:08:07,369 --> 01:08:09,970
Apa aku lupa membawa desinfektan?
954
01:08:10,170 --> 01:08:11,310
Ada disini.
955
01:08:17,479 --> 01:08:18,550
Hei, Yeon Jeong.
956
01:08:19,079 --> 01:08:20,920
Astaga, aku agak sibuk hari ini.
957
01:08:21,079 --> 01:08:22,250
Bisakah kita bertemu besok?
958
01:08:22,579 --> 01:08:24,350
Ayolah, kita belum bertemu satu sama lain,
959
01:08:25,090 --> 01:08:26,760
tapi kau tak punya alasan untuk curiga.
960
01:08:27,159 --> 01:08:28,260
Ya?
961
01:08:29,790 --> 01:08:31,989
Ya. Aku mencintaimu. Cium.
962
01:08:34,430 --> 01:08:36,430
Lihatlah, apa yang kau lakukan sekarang?
963
01:08:38,170 --> 01:08:41,670
Maaf, tapi ada bakteri menjijikkan di sini.
964
01:08:42,300 --> 01:08:43,439
Biar kuselesaikan.
965
01:08:43,640 --> 01:08:46,409
Astaga, apa lelaki ini gila?
966
01:08:48,380 --> 01:08:50,010
Dengar, apa kau kurang sehat?
967
01:08:54,420 --> 01:08:55,579
Kwon Biseo-nim, aku butuh yang lain.
968
01:09:20,680 --> 01:09:22,040
Kenapa kau melakukan itu?
969
01:09:22,180 --> 01:09:24,079
Kau biasanya berhati-hati di depan orang lain.
970
01:09:25,779 --> 01:09:27,350
Apa ada manusia di sana?
971
01:09:28,519 --> 01:09:29,579
Aku tak tahu.
972
01:09:44,500 --> 01:09:46,800
Beraninya dia menggodamu
padahal dia punya pacar?
973
01:09:46,800 --> 01:09:49,000
Hei, tak ada yang tahu.
974
01:09:49,000 --> 01:09:51,369
Dia benar-benar terlihat
seperti pria yang baik,
975
01:09:51,369 --> 01:09:53,040
tapi aku tahu itu karena
dia baik pada setiap wanita.
976
01:09:53,140 --> 01:09:55,380
Hei, dia benar-benar sampah.
977
01:09:55,909 --> 01:09:57,050
Ju Yeon.
978
01:09:59,210 --> 01:10:00,380
Kau tahu?
979
01:10:00,920 --> 01:10:04,550
Orang yang memberi celana
dalam kepada orang yang dia suka.
980
01:10:04,949 --> 01:10:08,090
Orang yang memberi celana
dalam kepada orang yang dia suka?
981
01:10:08,090 --> 01:10:10,989
Pada akhirnya...
982
01:10:11,359 --> 01:10:13,460
...keduanya berakhir dengan tragis.
983
01:10:14,359 --> 01:10:15,430
Seperti yang terjadi padaku.
984
01:10:16,529 --> 01:10:17,600
Lucu ya?
985
01:10:21,899 --> 01:10:23,569
Itu lucu.
986
01:10:26,609 --> 01:10:27,710
Ju Yeon.
987
01:10:29,140 --> 01:10:30,279
Kau lihat,
988
01:10:31,050 --> 01:10:33,949
aku akhirnya sadar, kenapa aku harus berjuang keras
untuk mendapatkan pekerjaan.
989
01:10:34,619 --> 01:10:36,319
Apa yang kau bicarakan sekarang?
990
01:10:37,449 --> 01:10:40,159
Yah, aku...
991
01:10:40,159 --> 01:10:41,859
..penilai karakter yang buruk.
992
01:10:42,189 --> 01:10:44,329
Aku sangat lamban.
993
01:10:44,790 --> 01:10:46,829
Aku tak pandai dalam hal apa pun.
994
01:10:47,930 --> 01:10:50,829
Semua orang
yang kutemui punya mata yang bagus.
995
01:10:50,829 --> 01:10:53,100
Hei, kenapa kau menyalahkan dirimu sendiri?
996
01:10:53,100 --> 01:10:56,000
Dia membuatmu bingung dan menggodamu,
itu sepenuhnya salahnya.
997
01:10:59,880 --> 01:11:02,909
Hei, kau mungkin tahu ini.
998
01:11:05,380 --> 01:11:06,519
Balapan kuda.
999
01:11:07,350 --> 01:11:08,519
Mereka memakai...
1000
01:11:10,649 --> 01:11:12,220
...orang buta...
1001
01:11:12,220 --> 01:11:14,920
...agar mereka tak terganggu selama balapan.
1002
01:11:15,689 --> 01:11:18,630
Dengan begitu, mereka dapat melihat ke depan
dan terus berjalan, kau tahu.
1003
01:11:19,689 --> 01:11:23,729
Tanpa alasan atau tujuan,
1004
01:11:25,329 --> 01:11:28,239
...mereka mulai berlari karena mereka terkejut...
1005
01:11:28,369 --> 01:11:30,409
...oleh suara dari pistol awal.
1006
01:11:31,909 --> 01:11:34,439
Dan mereka terus berlari karena mereka harus berlari.
1007
01:11:36,479 --> 01:11:40,079
Mereka tak berpikir dan terus berlari pada kecepatan yang sama.
1008
01:11:41,649 --> 01:11:43,119
Apa yang kau bicarakan sekarang?
1009
01:11:43,989 --> 01:11:46,250
Kau sudah mabuk? Hanya karena ini?
1010
01:11:51,529 --> 01:11:54,460
Kupikir itulah yang kualami sepanjang waktuku...
1011
01:11:56,029 --> 01:11:57,829
...menyukai Seonbae.
1012
01:12:00,300 --> 01:12:03,670
Awalnya hanya, aku jatuh cinta padanya.
1013
01:12:06,010 --> 01:12:09,880
Aku terus berjalan karena
aku menyukai perasaanku padanya.
1014
01:12:12,149 --> 01:12:13,519
Tanpa berpikir...
1015
01:12:14,649 --> 01:12:16,380
...dan bahkan tanpa alasan...
1016
01:12:19,090 --> 01:12:21,359
...aku hanya menyukainya./
Hei
...
1017
01:12:21,720 --> 01:12:25,060
Ngomong-ngomong, kenapa kau tak memberikanku robot vakum?
1018
01:12:25,060 --> 01:12:26,159
Apa?
1019
01:12:26,630 --> 01:12:27,829
Aku mengirimimu uang.
1020
01:12:27,829 --> 01:12:30,269
Penulis Prancis terkenal, Stendhal, bilang...
1021
01:12:30,800 --> 01:12:33,300
...bahwa ketika seseorang jatuh cinta,
apa yang dicintai orang itu...
1022
01:12:34,170 --> 01:12:35,500
...bukan orang lain,
1023
01:12:35,899 --> 01:12:39,040
...tapi ketertarikan dengan dirinya
sendiri yang sedang jatuh cinta.
1024
01:12:39,109 --> 01:12:40,210
Tak lebih dari itu.
1025
01:12:42,510 --> 01:12:46,310
Menoleh ke belakang, tiga tahun terakhir hidupku hanyalah itu.
1026
01:12:48,649 --> 01:12:51,050
Fantasi belaka yang kumiliki tentang Do Jin...
1027
01:12:51,449 --> 01:12:53,989
...membuatku tersenyum, tertawa, dan meneteskan air mata.
1028
01:12:55,319 --> 01:12:59,090
Kenapa aku tak tahu betapa bodohnya semua itu?
1029
01:13:03,130 --> 01:13:05,569
Dan sekarang sesudah aku terbangun dari fantasi bodoh,
1030
01:13:05,729 --> 01:13:07,000
Aku tak punya apa-apa...
1031
01:13:07,269 --> 01:13:10,109
...tapi jatah uang sebulanku
habis karena pakaian dalam pria.
1032
01:13:26,350 --> 01:13:27,489
Astaga...
1033
01:13:31,590 --> 01:13:33,529
Aku pasti sudah gila.
1034
01:13:34,500 --> 01:13:36,729
Ayah memakai pakaian dalam berlubang...
1035
01:13:36,729 --> 01:13:39,000
...selama 10 tahun terakhir, dan aku tak peduli.
1036
01:13:41,769 --> 01:13:44,569
Wah, aku tak percaya bisa membeli
barang mahal itu.
1037
01:13:45,470 --> 01:13:46,810
Aku sangat gila.
1038
01:13:55,750 --> 01:13:56,850
Tas robot vakum!
1039
01:14:12,470 --> 01:14:13,600
[Kau dan Aku]
1040
01:14:16,140 --> 01:14:19,340
Aku ingin mengajakmu kencan saat pertama kali melihatmu.
1041
01:14:19,540 --> 01:14:22,680
Oppa, apa kita bersama sekarang?
1042
01:14:25,149 --> 01:14:26,149
Ya ampun.
1043
01:14:34,989 --> 01:14:36,359
Tidak!
1044
01:14:39,130 --> 01:14:41,699
Apa ini?
1045
01:14:42,699 --> 01:14:49,699
Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_nโm...
Follow Instagram: banana_nim
1046
01:15:00,750 --> 01:15:02,949
[Clean With Passion For Now!!]
1047
01:15:03,149 --> 01:15:05,090
Kenapa kau memakai ini?
1048
01:15:05,090 --> 01:15:07,720
Jika kau tak mengirim aku uang minggu ini,
aku akan mengajukan gugatan.
1049
01:15:08,460 --> 01:15:10,960
Kenapa tak ada yang terjadi?
1050
01:15:11,189 --> 01:15:14,329
Apa kau di sini untuk mengikuti
tes kekuatan untuk perusahaan pembersih?
1051
01:15:14,399 --> 01:15:16,260
Aku mengirimmu ke AS untuk perawatan.
1052
01:15:16,260 --> 01:15:17,529
Dan apa yang kudengar? Perusahaan pembersih?
1053
01:15:17,600 --> 01:15:19,329
Kau belum berubah sedikitpun...
1054
01:15:19,329 --> 01:15:20,699
...sejak aku masih kecil.
1055
01:15:21,170 --> 01:15:23,769
Kau juga terluka.
1056
01:15:23,769 --> 01:15:25,109
Kau dengar
kita punya karyawan baru?
1057
01:15:25,470 --> 01:15:27,680
Salah satunya super aneh.
77320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.