All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,908 -= Clean With Passion for Now | Subtitles By VIU =- Diterjemahkan Oleh: Banana_nโœŽm 2 00:00:33,367 --> 00:00:34,767 Biarkan aku main denganmu. 3 00:00:36,298 --> 00:00:37,937 Aku juga ingin main. 4 00:01:15,608 --> 00:01:17,478 [Kelembaban, Sinar UV] 5 00:02:51,968 --> 00:02:53,038 Gimana Geum Ja? 6 00:02:55,807 --> 00:02:57,108 Aku cukup keren 'kan? 7 00:03:13,827 --> 00:03:15,288 [Catatan Pembersihan Kurang Baik] 8 00:03:15,288 --> 00:03:16,628 [Handuk di kamar mandi, sidik jari pada pisau mentega,] 9 00:03:16,628 --> 00:03:18,027 [ruang ganti harus dibersihkan] 10 00:04:03,737 --> 00:04:04,938 Mengantri! 11 00:04:04,938 --> 00:04:06,707 Tunggu bagianmu./ Jangan mendorong. 12 00:04:06,707 --> 00:04:08,378 Berhenti mendorong!/ Biarkan aku masuk. 13 00:04:09,707 --> 00:04:12,077 Wah, serius./ Ayolah! 14 00:04:22,057 --> 00:04:24,098 Permisi./ Dunia yang kita tinggali... 15 00:04:24,098 --> 00:04:27,028 ...diisi dengan banyak orang, selalu saling bertabrakan. 16 00:04:28,398 --> 00:04:32,067 Kami tak tahu siapa yang meraih... 17 00:04:32,067 --> 00:04:35,038 ...pegangan kereta bawah tanah atau bus yang kami tumpangi hari ini. 18 00:04:37,007 --> 00:04:39,177 Kami menghirup udara yang dihembuskan orang lain... 19 00:04:44,247 --> 00:04:46,718 ...dan berdiri di tempat itu. 20 00:04:51,958 --> 00:04:54,728 Bagi orang modern, ini hanya kehidupan sehari-hari biasa, 21 00:04:55,127 --> 00:04:56,728 tapi apa kau yakin tak ada masalah dengan ini? 22 00:05:01,268 --> 00:05:03,838 [Lebih banyak pasien yang didiagnosis dengan MERS, diharap memakai masker ketika hendak keluar] 23 00:05:05,197 --> 00:05:07,468 Sistem karantina negara ini harus diubah. 24 00:05:08,338 --> 00:05:09,437 Dunia ini sangat bahaya. 25 00:05:10,937 --> 00:05:12,578 [Peringatan debu halus dikeluarkan, diharap memakai masker ketika hendak keluar] 26 00:05:19,478 --> 00:05:20,547 Dasar. 27 00:05:20,747 --> 00:05:23,658 Orang sangat tak sensitif terhadap keselamatan. Mereka bahkan tak memakai masker. 28 00:05:30,627 --> 00:05:32,497 ["Bakteri Super Sudah Menyebar Ke Seluruh Dunia"] 29 00:06:12,268 --> 00:06:14,367 Astaga, hariku dimulai dengan hal menjijikan. 30 00:06:27,117 --> 00:06:28,247 Joroknya. 31 00:06:36,658 --> 00:06:39,627 [Episode 1: Cerita Pria dan Wanita itu] 32 00:06:52,038 --> 00:06:53,947 Dunia besar yang kita tinggali ini... 33 00:06:54,047 --> 00:06:56,208 ...penuh dengan berbagai macam orang... 34 00:06:56,877 --> 00:07:00,887 ...serta bakteri dan virus yang menyebabkan penyakit. 35 00:07:00,947 --> 00:07:02,817 Kita harus melindungi diri... 36 00:07:02,817 --> 00:07:05,588 ...dari semua jenis bakteri dan virus... 37 00:07:05,588 --> 00:07:06,927 ...yang dapat mengancam kelangsungan hidup kita. 38 00:07:07,858 --> 00:07:10,358 Seperti aku. 39 00:07:15,328 --> 00:07:16,328 [Pilih aku, jemput aku] 40 00:07:16,328 --> 00:07:17,567 [Orang yang mengganggu orang lain akan diusir!] 41 00:07:17,768 --> 00:07:18,768 ["Beruntung mengalami banyak kesulitan."] 42 00:07:18,768 --> 00:07:21,437 [Kau bisa melakukannya, Gil O Sol. Semangat!] 43 00:07:29,047 --> 00:07:31,418 Aku ingin membayar bulan ini./ Baik. 44 00:07:31,547 --> 00:07:33,247 Namaku Park So Hye./ Baik. 45 00:07:36,658 --> 00:07:38,858 Nih. Terima kasih. 46 00:07:49,067 --> 00:07:50,367 Lapar, kan?/ Ya. 47 00:07:51,668 --> 00:07:53,408 Lihatlah dirimu. Kelihatan enak, kan? 48 00:07:53,507 --> 00:07:55,838 Tingkat pengangguran kaum muda melonjak. 49 00:07:56,038 --> 00:07:58,578 Haruskah mereka melakukan ini di sini?/ Kau punya sesuatu di sini. 50 00:08:01,247 --> 00:08:03,317 Orang-orang akan melihat kita./ Tidak, mereka tak mau. 51 00:08:06,788 --> 00:08:09,317 Kau itu satu-satunya orang yang dapat melindungi diri sendiri... 52 00:08:09,487 --> 00:08:11,158 ...di dunia yang berbahaya ini, 53 00:08:11,487 --> 00:08:14,887 Dan aku sedikit sadar lebih awal dari yang biasanya dilakukan orang lain. 54 00:08:14,887 --> 00:08:16,257 Uang dan waktu. 55 00:08:16,658 --> 00:08:20,398 Jika kau menginvestasikan segalanya dan berhasil mendapatkan pekerjaan... 56 00:08:20,497 --> 00:08:22,968 ...atau lulus ujian yang sudah kau usahakan, 57 00:08:23,737 --> 00:08:25,268 ...apa kau akan benar-benar puas? 58 00:08:26,168 --> 00:08:27,307 Di tahun 2017, 59 00:08:28,268 --> 00:08:30,237 27,7 persen pemegang gelar sarjana... 60 00:08:30,237 --> 00:08:31,578 ...meninggalkan pekerjaan mereka dalam setahun. 61 00:08:32,037 --> 00:08:35,507 Ada banyak alasan untuk ini./ Hei, lihat Jang Seon Gyeol. 62 00:08:35,507 --> 00:08:38,348 Bukankah dia sangat Daebak?/ Ya, dia terlihat seperti Idol. 63 00:08:38,777 --> 00:08:40,147 Dia mungkin punya pacar, kan? 64 00:08:40,448 --> 00:08:42,448 Jelas dia punya. Maksudku, lihat wajahnya. 65 00:08:42,647 --> 00:08:45,017 Wah, aku berharap bisa jadi pacarnya. 66 00:08:45,157 --> 00:08:47,627 Lihatlah kulitnya yang indah dan hidung yang tertata sempurna. 67 00:08:47,627 --> 00:08:49,228 Wah, dia sangat tampan. 68 00:08:49,387 --> 00:08:52,497 Bahkan sekarang, aku yakin banyak dari kalian yang sedang mempelajari buku-buku seperti... 69 00:08:53,027 --> 00:08:56,098 "Lulus Ujian Layanan Sipil" dan "Cara Mendapatkan Pekerjaan". 70 00:08:56,198 --> 00:08:58,298 Izinkan aku bertanya kepadamu, pemuda dari negara ini. 71 00:08:58,637 --> 00:08:59,938 Apa itu... 72 00:09:00,468 --> 00:09:03,208 benar-benar yang harus kau lakukan? 73 00:09:03,507 --> 00:09:04,678 Cari tahu apa yang kau inginkan... 74 00:09:05,137 --> 00:09:07,247 ...dan apa yang bisa kau kuasai. 75 00:09:07,877 --> 00:09:09,377 Itu seharusnya menjadi titik awal. 76 00:09:10,448 --> 00:09:13,448 Apa? Dia penipu./ Jangan biarkan penilaian orang lain... 77 00:09:13,747 --> 00:09:15,117 ...dan standar.../ Ya, benar. 78 00:09:15,387 --> 00:09:18,417 ...membatasi masa depanmu yang berharga. 79 00:09:20,458 --> 00:09:22,787 Sama seperti caraku mulai mengerjakan apa yang paling ingin kulakukan... 80 00:09:24,358 --> 00:09:27,198 ...dan tahu aku akan unggul dalam bisnis pembersihan. 81 00:09:39,678 --> 00:09:40,948 Astaga!/ Astaga! 82 00:09:57,428 --> 00:09:59,358 Wah!/ Tolong lihat aku! 83 00:10:00,667 --> 00:10:01,997 Di sini!/ Omo! 84 00:10:06,338 --> 00:10:07,507 Astaga. 85 00:10:09,007 --> 00:10:11,308 Astaga, mereka datang. 86 00:10:12,237 --> 00:10:14,048 Hei. Kau di sini, Ju Yeon. 87 00:10:15,608 --> 00:10:16,718 Minggir sana. 88 00:10:16,718 --> 00:10:19,277 Aku mengagumi karya seni tuhan./ Apa? 89 00:10:20,487 --> 00:10:21,588 Apa yang terjadi? 90 00:10:21,948 --> 00:10:23,048 Apa semua yang diributkan? 91 00:10:23,048 --> 00:10:25,858 Bagaimana? Mereka Cleaning Fairies. 92 00:10:26,558 --> 00:10:27,627 Cleaning Fairies? 93 00:10:27,627 --> 00:10:30,428 Ya kau tahu lah. Mereka semua di media sosial hari ini. 94 00:10:30,627 --> 00:10:32,828 Itu nama layanan pembersihan yang mempekerjakan orang-orang super hot. Kau tak tahu? 95 00:10:33,328 --> 00:10:35,328 Mereka bahkan beriklan di saluran belanja rumah. 96 00:10:37,338 --> 00:10:38,867 Bagaimana aku tahu hal-hal itu? 97 00:10:41,708 --> 00:10:45,708 Astaga, aku ingin sekali menyentuh otot itu. 98 00:10:47,147 --> 00:10:48,348 Pastinya sangat kekar, kan? 99 00:10:56,188 --> 00:10:58,958 Apa ini? Kenapa kau aneh gini? 100 00:11:00,358 --> 00:11:01,688 Hei, bertahanlah di sana. 101 00:11:01,787 --> 00:11:02,928 Ini akan segera berakhir. 102 00:11:04,997 --> 00:11:07,497 Jangan bilang kau masih naksir Do Jin. 103 00:11:08,068 --> 00:11:09,867 Bagiku, Do Jin Senbae... 104 00:11:10,098 --> 00:11:12,167 ...seperti sebuah oasis di padang pasir. 105 00:11:12,798 --> 00:11:16,208 Satu-satunya hal yang memberiku hiburan dalam realitas yang suram dan menyedihkan ini. 106 00:11:17,178 --> 00:11:18,838 Hentikan itu, ya? 107 00:11:18,838 --> 00:11:20,777 Hei, kau lihat... 108 00:11:21,147 --> 00:11:24,747 Begitu aku mendapatkan pekerjaan, aku akan mengakui perasaanku kepadanya. 109 00:11:24,848 --> 00:11:25,948 Aku akan bilang aku menyukainya. 110 00:11:27,318 --> 00:11:28,747 Ya ampun. 111 00:11:29,348 --> 00:11:31,117 Terserahmu saja, 112 00:11:31,117 --> 00:11:32,688 tapi bisakah ganti baju dulu? 113 00:11:33,088 --> 00:11:35,458 Sepertinya kau berdiri dengan lutut ditekuk... 114 00:11:35,458 --> 00:11:37,058 ...karena kantong lututmu terlalu banyak isinya. 115 00:11:37,698 --> 00:11:38,928 Jawab dengan jujur. 116 00:11:38,928 --> 00:11:40,468 Kapan terakhir kali kau mencucinya? 117 00:11:41,527 --> 00:11:43,198 Astaga, siapa peduli? 118 00:11:43,838 --> 00:11:45,397 Ya ampun, kurasa bahkan dia tak ingat. 119 00:11:45,698 --> 00:11:48,338 Hei, aku yakin celana bisa berdiri sendiri bahkan tanpamu. 120 00:11:48,907 --> 00:11:50,537 Berhenti mengomeliku./ Oh ya. 121 00:11:50,737 --> 00:11:53,777 Aku mendengar Do Jin mendapat pekerjaan di jaringan belanja rumah. 122 00:11:53,877 --> 00:11:55,377 Apa? Dia mendapat pekerjaan? 123 00:11:57,117 --> 00:11:59,377 Terima kasih sudah mendengarkan. 124 00:12:28,108 --> 00:12:30,147 Banyak komentar positif yang diposting secara real-time. 125 00:12:30,548 --> 00:12:33,617 Kita juga mendapat permintaan wawancara dari majalah selama kuliah. 126 00:12:34,147 --> 00:12:36,588 Kupikir, aku tak butuh penampilan TV lagi. 127 00:12:36,917 --> 00:12:39,928 Aku sudah memberi tahu mereka bahwa kau tak akan melakukan wawancara TV lagi. 128 00:12:40,728 --> 00:12:42,728 Aku mendisinfeksi meja di ruang tunggu lagi. 129 00:12:42,728 --> 00:12:44,997 Aku meninggalkan pakaianmu di atas meja. 130 00:12:45,458 --> 00:12:47,828 Kau perlu kembali ke kantor segera 'kan? 131 00:12:47,828 --> 00:12:49,938 Ya. Ada beberapa hal yang harus kuurus. 132 00:12:50,698 --> 00:12:53,237 Ngomong-ngomong, apa kau senang dengan pengurus rumah tangga barumu? 133 00:12:54,108 --> 00:12:55,608 Yah, lumayan juga. 134 00:12:56,037 --> 00:12:58,078 Aku tak bisa bilang aku benar-benar puas, 135 00:12:58,078 --> 00:13:00,208 tapi catatan tempel lumayan juga. 136 00:13:01,078 --> 00:13:02,647 Aku susah payah menemukan pengurus rumah itu. 137 00:13:03,048 --> 00:13:05,647 Aku berharap orang itu tinggal untuk waktu yang lama. 138 00:13:06,218 --> 00:13:07,387 Aku juga berharap demikian. 139 00:13:08,287 --> 00:13:09,617 Aku juga berharap... 140 00:13:10,387 --> 00:13:13,117 ...semuanya berjalan baik dengan wanita yang kau temui hari ini. 141 00:13:36,348 --> 00:13:39,647 Sonnim, kau ingin aku membersihkan meja lagi? 142 00:13:39,987 --> 00:13:42,688 Tidak, tak apa-apa. Aku saja./ Baik. 143 00:14:05,407 --> 00:14:07,178 Bukankah dia pembaca berita?/ Benarkah? 144 00:14:08,208 --> 00:14:09,678 Kim Hye Won. Dia itu Kim Hye Won. 145 00:14:10,948 --> 00:14:12,117 Dia sangat cantik. 146 00:14:16,917 --> 00:14:19,417 Seon Gyeol./ Oh, Hye Won. 147 00:14:19,757 --> 00:14:22,228 Kau mengalahkanku. Kau terlihat berubah. 148 00:14:23,598 --> 00:14:24,698 Silahkan duduk. 149 00:14:28,627 --> 00:14:31,397 Senang melihatmu di luar studio. 150 00:14:32,068 --> 00:14:34,367 Itu disiarkan langsung, tapi kau tak gugup sama sekali. 151 00:14:34,367 --> 00:14:37,377 Kau lebih baik dariku, sebagai seorang pembaca profesional. 152 00:14:37,377 --> 00:14:40,348 Itu semua karena kau membimbingku dengan baik. 153 00:14:40,507 --> 00:14:42,448 Orang-orang menyebutmu sebagai host veteran. 154 00:14:42,448 --> 00:14:44,377 Apa kau memujiku sekarang? 155 00:14:45,218 --> 00:14:46,348 Aku tersanjung. 156 00:14:59,428 --> 00:15:02,598 Kelihatannya dia merawat dirinya sendiri dengan baik. 157 00:15:03,098 --> 00:15:04,298 Itu... 158 00:15:04,968 --> 00:15:07,907 Kenapa kita tak pergi ke tempat lain... 159 00:15:12,877 --> 00:15:13,948 Kau baik-baik saja? 160 00:15:14,578 --> 00:15:16,078 Permisi, bisakah kau membawa.../ Tidak, tunggu. 161 00:15:16,247 --> 00:15:18,517 Aku baik-baik saja. Aku bisa atasi. 162 00:15:19,678 --> 00:15:20,787 Baik. 163 00:15:24,188 --> 00:15:26,757 Aku lupa, aku punya janji penting. Gimana ini? 164 00:15:27,027 --> 00:15:29,257 Ya? Sebelumnya, Katanya tak punya rencana lain. 165 00:15:30,897 --> 00:15:33,698 Maafkan aku. Akan kuhubungi nanti. 166 00:15:34,198 --> 00:15:36,598 Oh baiklah. Kau tak punya nomorku, kan? 167 00:15:37,237 --> 00:15:38,667 Di mana kartu namaku? 168 00:15:44,237 --> 00:15:46,007 Apa yang baru saja terjadi? Dia pergi? 169 00:15:47,208 --> 00:15:50,647 Dia pergi... Tanpa aku? 170 00:15:50,647 --> 00:15:51,848 Kenapa? 171 00:15:56,757 --> 00:15:59,887 [Smoothie Meal] 172 00:16:01,088 --> 00:16:04,198 Ya Tuhan, dia mungkin belum membersihkan telinganya dalam waktu yang lama. 173 00:16:04,598 --> 00:16:06,568 Geum Ja, kau akan melompat padanya jika melihatnya. 174 00:16:21,777 --> 00:16:23,617 Hei! Seon Gyeol! 175 00:16:24,048 --> 00:16:25,917 Apa ini? Bagaimana kau masuk? 176 00:16:26,318 --> 00:16:29,617 Dia mencuri kunci ekstramu beberapa hari yang lalu. 177 00:16:29,617 --> 00:16:30,617 Tangannya sangat cepat. 178 00:16:30,617 --> 00:16:32,017 Jadi apa masalahnya kali ini? 179 00:16:32,017 --> 00:16:34,157 Kutikula? Kulit mati? Rambut? 180 00:16:34,387 --> 00:16:35,858 Apa itu? 181 00:16:36,228 --> 00:16:37,728 Sudah kubilang tak ingin mengencani siapa pun. 182 00:16:37,728 --> 00:16:38,728 Itu tak benar. 183 00:16:38,728 --> 00:16:40,828 Bukannya kau tak mau. Kau tak bisa. 184 00:16:41,328 --> 00:16:44,237 Apa kau tahu betapa sulitnya mengatur kencan itu? 185 00:16:44,438 --> 00:16:45,438 Kau bilang kau tertarik. 186 00:16:45,438 --> 00:16:48,338 Kau bilang dia akan menjaga dirinya dengan baik karena dia seorang pembaca berita. 187 00:16:48,438 --> 00:16:50,208 Jadi apa itu?/ Kotoran telinga. 188 00:16:50,537 --> 00:16:52,438 Kotoran kuningnya yang besar membuat mataku kaget. 189 00:16:52,438 --> 00:16:53,448 Bagaimana bisa berkencan dengannya? 190 00:16:53,448 --> 00:16:55,647 Kotoran telinga? Dia punya kotoran telinga? 191 00:17:00,188 --> 00:17:02,218 Dia tampak sangat rapi di TV. 192 00:17:02,688 --> 00:17:03,988 Aku mengerti dia kali ini. 193 00:17:04,318 --> 00:17:06,657 Hei. Apa kau tak punya kotoran telinga? 194 00:17:06,657 --> 00:17:08,828 Semua manusia punya itu. 195 00:17:08,828 --> 00:17:10,227 Bahkan ada penelitian yang bilang... 196 00:17:10,227 --> 00:17:12,127 ...sebenarnya lebih baik bagi kesehatan untuk tak membuang kotoran. 197 00:17:12,127 --> 00:17:14,397 Ada artikel juga. Jadi apa masalahnya? 198 00:17:14,397 --> 00:17:15,897 Aku lelah. Silahkan pergi. 199 00:17:17,298 --> 00:17:19,568 Telepon Hye Won besok. 200 00:17:19,568 --> 00:17:21,937 Minta maaf padanya dan atur kencan lain. 201 00:17:21,937 --> 00:17:24,377 Aku sibuk. Aku harus bekerja besok pagi. 202 00:17:24,377 --> 00:17:26,608 Kenapa kau bekerja sangat keras untuk perusahaan pembersih? 203 00:17:26,608 --> 00:17:28,348 Toko swalayan lebih baik dari itu. 204 00:17:28,748 --> 00:17:29,778 Hal ini memalukan. 205 00:17:30,647 --> 00:17:32,977 Namun penjualannya sudah mencapai 10 juta dolar. 206 00:17:32,977 --> 00:17:34,147 Kau tak seharusnya bilang itu. 207 00:17:34,887 --> 00:17:37,417 Kemudian lagi, dibandingkan dengan AG Group, itu seperti Toserba. 208 00:17:44,227 --> 00:17:45,457 Kenapa tak menutup pintunya? 209 00:17:45,858 --> 00:17:48,367 Berapa kali aku harus memberitahumu debu akan mudah keluar masuk? 210 00:17:51,167 --> 00:17:52,197 Geum Ja? 211 00:17:58,578 --> 00:18:01,108 Kau bisa dengan mudah mewarisi perusahaan. 212 00:18:01,108 --> 00:18:03,108 Apa yang ada didalam kepalamu? 213 00:18:03,917 --> 00:18:05,018 Kau lihat kemana Geum Ja? 214 00:18:05,177 --> 00:18:06,988 Apa? Geum Ja? 215 00:18:07,647 --> 00:18:08,887 Siapa itu? 216 00:18:11,018 --> 00:18:13,828 Apa kau menyembunyikan wanita di suatu tempat? 217 00:18:14,157 --> 00:18:15,157 Begitukah? 218 00:18:15,657 --> 00:18:16,727 Lupakan. 219 00:18:16,858 --> 00:18:19,227 Seon Gyeol! 220 00:18:20,667 --> 00:18:23,098 Seonbae, selamat atas pekerjaan barumu. 221 00:18:24,268 --> 00:18:25,838 Apa itu terlalu membosankan? 222 00:18:26,568 --> 00:18:27,967 Seonbae, selamat! 223 00:18:29,268 --> 00:18:30,608 Itu sangat lemah. 224 00:18:31,977 --> 00:18:35,108 Seonbae, aku akan merindukanmu. 225 00:18:35,907 --> 00:18:38,078 Kau luar biasa seperti biasa. 226 00:18:40,018 --> 00:18:41,348 Itu terlalu mudah. 227 00:18:47,427 --> 00:18:48,488 Apa ini? 228 00:18:50,427 --> 00:18:51,498 Siapa yang meninggalkannya di sini? 229 00:18:58,197 --> 00:18:59,298 Siapa yang meningg... 230 00:19:03,167 --> 00:19:04,238 Apa rusak? 231 00:19:10,018 --> 00:19:11,778 Ini terlihat sangat baru. 232 00:19:17,088 --> 00:19:18,957 Astaga, orang-orang belakangan ini... 233 00:19:19,288 --> 00:19:20,828 Mereka tak menghargai barang. 234 00:19:20,858 --> 00:19:23,058 Mereka sangat tak tahu cara bersyukur. 235 00:19:33,167 --> 00:19:34,637 Kemana dia? 236 00:19:37,008 --> 00:19:38,207 Mau sms apa ya? 237 00:19:42,608 --> 00:19:44,917 Permisi! Sebentar! 238 00:19:45,748 --> 00:19:46,748 Hei! 239 00:19:48,988 --> 00:19:50,058 Sebentar. 240 00:19:51,488 --> 00:19:54,058 Aku?/ Yah... 241 00:19:54,058 --> 00:19:56,528 Kau lihat benda sebesar ini... 242 00:20:00,627 --> 00:20:01,697 Apa? 243 00:20:08,667 --> 00:20:10,377 Tak jadi lah. Maafkan aku. 244 00:20:14,677 --> 00:20:15,677 Ada itu? 245 00:20:19,377 --> 00:20:21,048 Kenapa dia tak bisa menunggu lebih lama? 246 00:20:21,048 --> 00:20:22,917 Aku bisa mendapatkan pekerjaan segera juga. 247 00:20:27,157 --> 00:20:29,488 Apa yang kau lakukan?/ Wah, kau mengejutkanku. 248 00:20:31,627 --> 00:20:33,157 Kau berusaha terlalu keras. 249 00:20:37,098 --> 00:20:39,068 Siapa gadis berantakan itu? 250 00:20:40,967 --> 00:20:42,008 Dia Hyeong -ku. 251 00:20:44,308 --> 00:20:46,108 Ayah, aku pulang. 252 00:20:47,477 --> 00:20:49,308 Wah, aku lelahnya. 253 00:20:51,877 --> 00:20:53,417 Aku lelah. 254 00:20:55,848 --> 00:20:56,858 Ayah. 255 00:21:06,258 --> 00:21:08,127 Siapa kau?/ Tunggu! 256 00:21:09,098 --> 00:21:10,838 Apa yang kau lakukan di sana?/ Tunggu. 257 00:21:11,038 --> 00:21:12,667 Siapa kau? 258 00:21:12,738 --> 00:21:15,768 Aku bisa jelaskan. 259 00:21:15,768 --> 00:21:18,278 Menjelaskan apa? Apa yang kau lakukan di rumahku cabul? 260 00:21:19,308 --> 00:21:21,848 Apa yang kau lakukan.../ Tenang, dengarkan aku. 261 00:21:21,848 --> 00:21:23,048 Kau orang cabul! 262 00:21:23,048 --> 00:21:25,117 Apa yang kau lakukan di rumahku telanjang gini? 263 00:21:25,117 --> 00:21:26,617 Tidak, tolong./ Sini! 264 00:21:29,048 --> 00:21:30,358 1.000.023... 265 00:21:31,558 --> 00:21:32,887 Astaga, banyak tangga. 266 00:21:34,558 --> 00:21:35,558 O Sol. 267 00:21:38,457 --> 00:21:39,758 Ajeossi!/ Apa yang terjadi? 268 00:21:39,758 --> 00:21:41,167 Sini kau!/ Kenapa? 269 00:21:41,167 --> 00:21:43,937 Ayah, siapa pria ini? 270 00:21:43,937 --> 00:21:45,137 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 271 00:21:45,397 --> 00:21:47,238 Sebentar! 272 00:21:48,407 --> 00:21:50,278 Ayah!/ Ajeossi! 273 00:21:50,907 --> 00:21:51,907 Punggungku. 274 00:21:52,738 --> 00:21:55,748 Punggungku. Tolong bantu aku. 275 00:21:58,447 --> 00:22:00,548 Astaga, dingin. 276 00:22:00,548 --> 00:22:04,117 Aku bilang kepadamu untuk mendapatkan yang panas. Ini terlalu dingin. 277 00:22:04,687 --> 00:22:06,788 Ini yang paling murah. 278 00:22:06,788 --> 00:22:09,858 Ini yang kau gunakan saat panas. Ini terlalu dingin sekarang. 279 00:22:10,457 --> 00:22:12,657 Kenapa kau tak memberitahuku dahulu? 280 00:22:13,768 --> 00:22:16,268 Jika kau pindah ke ruang atap, kenapa kau mandi di rumah kami? 281 00:22:16,268 --> 00:22:17,268 Kau bahkan menanggalkan semua pakaianmu. 282 00:22:17,268 --> 00:22:20,137 Apa mandi harus sambil berpakaian? 283 00:22:21,038 --> 00:22:22,437 Maksudku... 284 00:22:25,677 --> 00:22:26,907 Ayah, kau baik-baik saja? 285 00:22:27,348 --> 00:22:30,048 Tinggalkan aku sendiri. 286 00:22:30,318 --> 00:22:34,248 O Sol, sepertinya punggungku rusak. 287 00:22:35,147 --> 00:22:36,818 Berhenti membuat keributan. 288 00:22:37,187 --> 00:22:39,417 Jika punggungmu rusak, Ayah akan mati sekarang. 289 00:22:39,588 --> 00:22:41,288 Kau bahkan takkan bisa berbaring seperti itu. 290 00:22:41,758 --> 00:22:44,358 Astaga, kenapa kau begitu sembrono? 291 00:22:44,358 --> 00:22:46,727 Bukankah aku memberitahumu untuk lebih berhati-hati? 292 00:22:47,397 --> 00:22:49,897 Kenapa kau mencoba duduk? Berbaringlah. 293 00:22:54,167 --> 00:22:55,238 Apa itu? 294 00:22:56,338 --> 00:22:57,377 Kau mencurinya? 295 00:22:57,937 --> 00:22:59,738 Apa maksudnya? 296 00:22:59,907 --> 00:23:02,048 Aku baru saja mengambilnya saat pulang. 297 00:23:02,248 --> 00:23:03,617 Seseorang pasti membuangnya. 298 00:23:04,248 --> 00:23:05,617 Masih terlihat bagus. 299 00:23:05,977 --> 00:23:09,318 Pasti sangat mahal. Haruskah kita perbaiki lalu menjualnya? 300 00:23:15,328 --> 00:23:18,098 Ini bekerja./ Ini dia. Ini bekerja. 301 00:23:18,957 --> 00:23:20,167 Ini berfungsi, kan? 302 00:23:22,328 --> 00:23:24,437 Dilihat dari negaranya, 303 00:23:24,437 --> 00:23:26,738 sepertinya itu milik seseorang. 304 00:23:27,608 --> 00:23:29,038 Bukankah kita harus mengembalikannya? 305 00:23:29,038 --> 00:23:31,108 Apa yang kau bicarakan? 306 00:23:31,108 --> 00:23:34,108 Aku menemukannya di tumpukan sampah. 307 00:23:35,677 --> 00:23:36,877 Tampaknya berfungsi dengan baik. 308 00:23:39,677 --> 00:23:41,588 Itu ada di sana! Stop! 309 00:23:45,058 --> 00:23:48,088 Bisakah kau memperbesar? Perbesar. 310 00:23:48,427 --> 00:23:49,657 Perbesar. 311 00:23:50,627 --> 00:23:52,258 Atau apa ada cara... 312 00:23:52,258 --> 00:23:55,598 ...untuk membuat gambar lebih jelas? 313 00:23:56,937 --> 00:23:58,397 Kau ini sungguh! 314 00:23:59,838 --> 00:24:02,608 Kami bukan penyidik TKP. 315 00:24:03,238 --> 00:24:04,338 Ambil saja ini. 316 00:24:08,308 --> 00:24:09,917 [Mencari Robot Pembersih, hadiah 1.000 dolar] 317 00:24:09,977 --> 00:24:12,748 Dia punya banyak uang. Kenapa dia sangat ingin menemukannya? 318 00:24:13,318 --> 00:24:14,848 Itu bahkan tak terlihat baru. 319 00:24:17,617 --> 00:24:20,528 Kau tak seharusnya punya sikap seperti itu di tempat kerja. 320 00:24:20,528 --> 00:24:22,887 Pekerjaan ini mungkin terlihat sepele bagimu, 321 00:24:23,187 --> 00:24:25,528 tapi untuk seseorang yang pernah bekerja di Chungmuro sepertiku, 322 00:24:25,528 --> 00:24:27,098 ...imej adalah segalanya. 323 00:24:27,397 --> 00:24:29,967 Dia sangat tampan./ Dia terlihat sangat tampan. 324 00:24:31,068 --> 00:24:32,098 Tunggu sebentar. 325 00:24:35,008 --> 00:24:36,008 Hai. 326 00:24:36,538 --> 00:24:38,838 Ada apa dengan dia?/ Apa-apaan? 327 00:24:42,477 --> 00:24:44,078 Dong Hyeon, tunggu aku! 328 00:24:51,417 --> 00:24:53,058 [Hadiah 1.000 dolar, Nama: Geum Ja] 329 00:25:06,867 --> 00:25:07,867 [Mohon maaf kami tak dapat menawarkanmu posisi.] 330 00:25:12,078 --> 00:25:14,207 Kau akan mendapat masalah dengan manajer lagi. 331 00:25:14,778 --> 00:25:16,977 Aku seharusnya pergi 15 menit yang lalu. 332 00:25:17,977 --> 00:25:18,977 Apa dia lihat? 333 00:25:24,058 --> 00:25:26,088 Dunia yang tak adil ini tak mengakui nilaiku. 334 00:25:26,358 --> 00:25:28,088 Sudah berapa kali ini terjadi? 335 00:25:28,088 --> 00:25:29,258 Berhenti membuat keributan. 336 00:25:29,258 --> 00:25:31,157 Ini bahkan bukan kali pertamamu gagal mendapatkan pekerjaan. 337 00:25:31,157 --> 00:25:33,427 Itulah masalahnya. Ini bukan yang pertama kalinya. 338 00:25:34,568 --> 00:25:38,038 Aku benar-benar ingin tahu bagaimana rasanya lulus skrining pertama. 339 00:25:38,038 --> 00:25:40,538 Apa yang kurang dariku? Kenapa? 340 00:25:41,137 --> 00:25:42,667 Hentikan itu. 341 00:25:42,667 --> 00:25:44,407 Untuk lolos skrining, 342 00:25:44,407 --> 00:25:46,907 kau harus seksi, mengerti? 343 00:25:47,308 --> 00:25:49,477 Seksi?/ Baik itu surat lamaran atau resumemu, 344 00:25:49,477 --> 00:25:50,877 ...semuanya harus seksi. 345 00:25:50,877 --> 00:25:53,417 Kau terlihat membosankan. 346 00:25:53,417 --> 00:25:55,217 Hey sadarlah. 347 00:25:55,647 --> 00:25:58,788 Kau itu satu-satunya temanku. Apa kau harus bilang itu? 348 00:25:59,318 --> 00:26:00,358 Maaf. 349 00:26:02,558 --> 00:26:04,558 Aku harus membayar uang sekolah segera juga. 350 00:26:07,867 --> 00:26:10,538 Ju Yeon, kau tak butuh penyedot debu? 351 00:26:10,538 --> 00:26:11,867 Robot Vakum model terbaru. 352 00:26:11,867 --> 00:26:13,038 Aku punya masih berfungsi bagus. 353 00:26:13,637 --> 00:26:14,637 Kau mencurinya, kan? 354 00:26:15,637 --> 00:26:16,937 Kau anggap aku apa? 355 00:26:17,407 --> 00:26:18,877 Bagaimana kalau 100 dolar? 356 00:26:19,608 --> 00:26:21,707 90 dolar./ Astaga, ayolah. 357 00:26:23,748 --> 00:26:26,318 Halo? Ya ayah. 358 00:26:26,917 --> 00:26:28,788 Apa? Rumah Sakit? 359 00:26:30,086 --> 00:26:32,586 Aku sudah memberi tahu Pak Park, pergilah. 360 00:26:32,787 --> 00:26:34,717 Dia akan memberitahumu apa yang harus dilakukan. 361 00:26:35,517 --> 00:26:37,027 Tetap saja, Ayah... 362 00:26:37,027 --> 00:26:39,727 Apa? Kau itu putriku. 363 00:26:39,727 --> 00:26:42,196 Apa kau malu dengan apa yang aku lakukan? Begitu? 364 00:26:42,196 --> 00:26:44,166 Bukan itu, dengarkan saja aku. 365 00:26:44,527 --> 00:26:47,166 Kau tahu dengan baik aku ini sedang mencari pekerjaan sekarang. 366 00:26:47,166 --> 00:26:49,737 Aku baru saja pulang kerja. Jika aku pulang sekarang, 367 00:26:49,737 --> 00:26:53,207 Aku harus belajar bahasa Inggris, Mengajukan lamaran, dan menulis resumeku. 368 00:26:53,737 --> 00:26:55,237 Aku punya banyak hal yang harus dilakukan. 369 00:26:55,237 --> 00:26:58,406 Terserah. Ini salahmu, jadi kau harus bertanggung jawab. 370 00:26:58,846 --> 00:27:00,077 Kenapa ini salahku? 371 00:27:00,077 --> 00:27:01,876 Jika kau tak membuat keributan kemarin, 372 00:27:01,876 --> 00:27:03,586 aku tak akan berada di sini. 373 00:27:06,616 --> 00:27:08,586 Kau tak bisa dipercaya. 374 00:27:09,017 --> 00:27:11,926 Itu karena orang di rumah atap itu. 375 00:27:12,586 --> 00:27:14,457 Tak peduli betapa putus asanya kau untuk uang, 376 00:27:14,457 --> 00:27:15,926 bisakah kau tak menyewakan untuk orang aneh? 377 00:27:16,497 --> 00:27:19,567 Apa kau benar-benar ingin menerima orang aneh seperti itu padahal kau punya anak perempuan? 378 00:27:20,267 --> 00:27:21,737 Serius. 379 00:27:27,077 --> 00:27:29,336 Sayang, aku akan kembali. 380 00:27:30,007 --> 00:27:32,047 Kau sebaiknya tak menghilang mulai sekarang. 381 00:27:32,446 --> 00:27:34,446 Aku tak bisa hidup tanpamu! 382 00:27:35,317 --> 00:27:36,686 Jangan menangis. 383 00:27:36,686 --> 00:27:38,717 Dan jangan lupa minum obatmu. 384 00:27:40,416 --> 00:27:41,557 Aku akan menemuimu minggu depan. 385 00:27:42,517 --> 00:27:43,626 Ayo pergi sekarang. 386 00:27:48,896 --> 00:27:49,967 Kau datang. 387 00:27:49,967 --> 00:27:51,797 Bagaimana kabar ayahmu? Dia baik baik saja? 388 00:27:53,497 --> 00:27:56,606 Dia harus menunggu satu hari penuh dan memeriksa keadaan punggungnya. 389 00:27:56,906 --> 00:27:58,366 Dia selalu bekerja terlalu keras. 390 00:28:10,747 --> 00:28:12,686 Ada alasan kau menganggur pada usia itu. 391 00:28:12,817 --> 00:28:13,987 Aku tak menganggur. 392 00:28:14,987 --> 00:28:16,356 Oh, kau menganggur karena itu? 393 00:28:16,457 --> 00:28:19,896 Kau dapat berkencan dengan semua yang kau inginkan, tapi jangan menimbulkan keributan di rumah ini, mengerti? 394 00:28:30,106 --> 00:28:33,307 10 K, 100 K, 1 Jt... 1 Jt won? 395 00:28:35,106 --> 00:28:36,406 Ya! 396 00:28:51,186 --> 00:28:53,327 Oh begitu. Jadi maksudmu tak ada... 397 00:28:53,327 --> 00:28:55,356 ...robot vakum di antara barang-barang baru yang kau temukan, kan? 398 00:28:58,126 --> 00:29:00,037 Baik terima kasih. 399 00:29:14,876 --> 00:29:17,086 Kau mencari Geum Ja 'kan?/ Siapa ini? 400 00:29:17,287 --> 00:29:20,787 Datanglah ke ruang karaoke di belakang Kantor Distrik Dongmyeong sekarang. 401 00:29:20,787 --> 00:29:22,987 Dan jangan lupa hadiahnya!/ Halo? 402 00:29:31,297 --> 00:29:33,436 Kau sangat mengganggu./ Lepaskan aku. 403 00:29:34,037 --> 00:29:35,666 Sudah kubilang aku bisa melakukannya. 404 00:29:39,537 --> 00:29:41,007 Apa itu? 405 00:29:45,606 --> 00:29:46,747 Maafkan aku. 406 00:29:49,517 --> 00:29:51,946 Tunggu sebentar./ Ya? 407 00:29:54,386 --> 00:29:55,757 Kau pikir ini pusat kebugaran? 408 00:29:56,386 --> 00:29:58,656 Apa ini terlihat seperti ring basket? 409 00:29:59,027 --> 00:30:01,557 Jika kau ingin meminta maaf, lakukan dengan benar. 410 00:30:01,926 --> 00:30:04,067 Kau menganggapku tempat sampah? 411 00:30:04,426 --> 00:30:05,926 Kau mau mati? 412 00:30:07,997 --> 00:30:09,096 Do Jin Seonbae? 413 00:30:10,866 --> 00:30:13,906 Lagi apa disini?/ Aku tak melemparmu dengan sengaja. 414 00:30:14,537 --> 00:30:15,676 Hei, kau baik-baik saja? 415 00:30:16,336 --> 00:30:18,176 Pergi saja./ Maafkan aku. 416 00:30:18,277 --> 00:30:20,017 Dia agak mabuk./ Tolong, pergi saja. 417 00:30:20,017 --> 00:30:22,747 Baik./ Aku ingin meminta maaf. 418 00:30:23,386 --> 00:30:25,846 Maafkan aku./ Tolong, pergilah. 419 00:30:27,086 --> 00:30:28,186 Ayo pergi. 420 00:30:28,957 --> 00:30:30,126 Sudah pergi? 421 00:30:32,156 --> 00:30:34,027 Permisi, ini... 422 00:30:36,827 --> 00:30:39,497 Apa kau... O Sol? 423 00:30:39,866 --> 00:30:41,396 Astaga, tolong... 424 00:30:42,196 --> 00:30:43,537 Kau O Sol, kan? 425 00:30:46,737 --> 00:30:48,906 Maafkan aku. Permisi. 426 00:30:53,247 --> 00:30:55,646 Permisi. Tunggu sebentar! 427 00:30:55,646 --> 00:30:56,886 Ini ketinggalan. 428 00:31:00,317 --> 00:31:01,916 Minggir!/ Lihat itu! 429 00:31:02,787 --> 00:31:03,926 Sebentar! 430 00:31:09,356 --> 00:31:11,126 Maafkan aku. Permisi. 431 00:31:12,497 --> 00:31:14,037 Tolong berhenti sebentar. 432 00:31:14,567 --> 00:31:15,767 Sebentar! 433 00:31:18,767 --> 00:31:20,207 Apa yang terjadi? 434 00:31:23,676 --> 00:31:25,277 Hei, apa yang akan kau lakukan dengan uang hadiahnya? 435 00:31:25,676 --> 00:31:29,247 Jangan menyimpannya sendiri./ Jangan khawatir dan ikuti saja aku. 436 00:31:29,247 --> 00:31:31,717 Aku akan membeli sesuatu yang enak sesudah menerima uang ini. 437 00:31:32,287 --> 00:31:35,317 Hei, apa itu?/ Itu kuda. Lihat! 438 00:31:35,856 --> 00:31:37,586 Apa itu?/ Itu kuda. 439 00:31:38,027 --> 00:31:40,126 Minggir, minggir! 440 00:31:42,257 --> 00:31:43,567 Daebak. 441 00:31:43,896 --> 00:31:46,166 Ayo ikuti mereka. Ayolah./ Baik. 442 00:31:46,267 --> 00:31:47,336 Cepat! 443 00:31:48,997 --> 00:31:50,537 Permisi. 444 00:31:51,207 --> 00:31:52,336 Tolong hentikan! 445 00:32:00,876 --> 00:32:01,977 Awas. 446 00:32:02,517 --> 00:32:03,586 Apa ini? 447 00:32:03,586 --> 00:32:05,747 Permisi! Tolong berhenti sebentar. 448 00:32:14,596 --> 00:32:15,596 [Dolphin Night Club] 449 00:32:17,896 --> 00:32:18,896 [Dolphin Night Club] 450 00:32:50,196 --> 00:32:53,166 Halo, Kuda!/ Halo, Kuda! 451 00:32:53,366 --> 00:32:55,797 Halo, Kuda!/ Halo, Kuda! 452 00:32:55,797 --> 00:32:59,067 Halo, Kuda!/ Senang bertemu denganmu, Kuda! 453 00:32:59,067 --> 00:33:02,136 Selamat tinggal, Kuda./ Selamat tinggal, Kuda! 454 00:33:02,136 --> 00:33:04,176 Ruangan Karaoke "Escape"? 455 00:33:04,477 --> 00:33:06,577 Melarikan diri? Kemana? 456 00:33:07,717 --> 00:33:09,176 [Ruangan Karaoke "Escape"] 457 00:33:09,176 --> 00:33:10,346 Itu ada. 458 00:33:16,756 --> 00:33:17,886 Benda apa itu? 459 00:33:26,837 --> 00:33:28,337 Apa semua ini?/ Itu sampah. 460 00:33:28,466 --> 00:33:31,307 Apa ini? Apa itu orang? 461 00:33:35,107 --> 00:33:36,207 Itu ada! 462 00:33:36,747 --> 00:33:39,077 Kau baik-baik saja? Ada yang terluka? 463 00:33:42,446 --> 00:33:43,517 Tapi... 464 00:33:46,917 --> 00:33:48,057 Apa-apaan ini? 465 00:33:51,957 --> 00:33:53,057 Ya ampun. 466 00:34:16,946 --> 00:34:19,517 Apa yang kau lakukan? Permisi. 467 00:34:21,057 --> 00:34:22,557 Kau melarikan diri dari kecelakaan? 468 00:34:26,087 --> 00:34:27,227 Tunggu di sana. 469 00:34:28,756 --> 00:34:32,667 Hei. Bagaimana bisa kau lari sesudah merusak mobilku seperti itu? 470 00:34:35,997 --> 00:34:37,937 Apa yang kau lakukan? 471 00:34:39,236 --> 00:34:40,377 Permisi. 472 00:34:49,077 --> 00:34:50,687 Apa-apaan ini... 473 00:34:51,846 --> 00:34:53,046 Kau bercanda? 474 00:34:57,727 --> 00:34:58,827 Kau menyesal? 475 00:34:59,486 --> 00:35:02,526 Berhentilah bercanda dengan topeng konyol itu. 476 00:35:02,926 --> 00:35:03,966 Takkan di lepas? 477 00:35:06,026 --> 00:35:07,167 Orang ini sungguh! 478 00:35:14,037 --> 00:35:15,176 Kau wanita. 479 00:35:18,006 --> 00:35:19,046 O Sol. 480 00:35:26,316 --> 00:35:28,756 Kenapa kau menatapku seperti itu? 481 00:35:29,287 --> 00:35:31,187 Itu bukan salahku. Kau orang yang... 482 00:35:31,187 --> 00:35:32,287 Maafkan aku. 483 00:35:35,656 --> 00:35:36,796 Silahkan telepon aku. 484 00:35:40,966 --> 00:35:43,506 Tunggu./ Permisi, Maafkan aku. 485 00:35:45,037 --> 00:35:46,167 O Sol, tunggu. 486 00:35:49,006 --> 00:35:51,377 Apa itu? Mereka saling mengenal? 487 00:35:52,776 --> 00:35:53,816 Dia wanita? 488 00:36:15,366 --> 00:36:17,006 Mau mati? Berhenti mengambil foto. 489 00:36:19,566 --> 00:36:21,077 Apa yang lucu? 490 00:36:21,707 --> 00:36:23,406 Sebaiknya hapus semua foto yang kau ambil! 491 00:36:34,886 --> 00:36:36,116 Ini gila. 492 00:37:22,837 --> 00:37:24,707 [Kamar O Sol] 493 00:38:05,946 --> 00:38:08,577 Aku bilang kepada mereka untuk mendisinfeksi mobil sesudah melakukan perbaikan. 494 00:38:08,846 --> 00:38:10,986 Mungkin akan memakan waktu sekitar satu minggu. 495 00:38:10,986 --> 00:38:13,187 Aku ingin mobil baru. 496 00:38:13,986 --> 00:38:15,886 Mendisinfeksi mobil... 497 00:38:15,886 --> 00:38:17,687 ...tidak akan sepenuhnya menyingkirkan bakteri. 498 00:38:17,687 --> 00:38:18,727 Baik. 499 00:38:18,886 --> 00:38:21,727 Juga, untuk berjaga-jaga. 500 00:38:21,997 --> 00:38:24,796 Jika perlu, aku akan mencari pengurus rumah baru untukmu. 501 00:38:27,066 --> 00:38:30,066 Semuanya baik baik saja. Itu tak dibutuhkan untuk sekarang. 502 00:38:34,537 --> 00:38:36,276 Aku selalu penasaran. 503 00:38:37,307 --> 00:38:39,607 Kenapa kau begitu terobsesi dengan penyedot debumu? 504 00:38:39,807 --> 00:38:42,846 Jika kau ingin yang baru, aku dapat dengan mudah menemukan yang lebih baik untukmu. 505 00:38:42,846 --> 00:38:44,046 Sepertinya kau tak tahu. 506 00:38:44,417 --> 00:38:46,446 Mungkin terlihat tak istimewa, 507 00:38:46,687 --> 00:38:50,656 tapi itu dibuat oleh ahli italia dengan tangannya sendiri. 508 00:38:51,187 --> 00:38:52,287 Itu edisi terbatas. 509 00:38:52,986 --> 00:38:54,727 Kau tahu "Limited-Edition", kan? 510 00:38:57,866 --> 00:38:58,926 Lalu, aku undur diri. 511 00:39:06,906 --> 00:39:08,006 Kim Geum Ja? 512 00:39:08,937 --> 00:39:10,006 Ini. 513 00:39:12,546 --> 00:39:15,346 Ini untukmu, kan?/ Ya terima kasih. 514 00:39:15,346 --> 00:39:16,346 Ya. 515 00:39:18,517 --> 00:39:20,756 Kau dirawat di rumah sakit. Untuk apa membutuhkan itu? 516 00:39:20,986 --> 00:39:23,756 Sudah kubilang untuk memberitahuku jika butuh sesuatu. 517 00:39:24,587 --> 00:39:27,227 Ini untukmu, bukan untukku. 518 00:39:28,457 --> 00:39:29,497 Untukku? 519 00:39:32,796 --> 00:39:35,167 Apa? Kau sudah berpikir untuk keluar dari tugasmu? 520 00:39:35,296 --> 00:39:38,337 Kudengar ini sangat populer belakangan ini. 521 00:39:38,337 --> 00:39:41,837 Kupikir itu akan berguna untukmu ketika aku tak ada. 522 00:39:48,846 --> 00:39:50,846 Aku tak bisa menggunakan hal-hal seperti itu karena aku tak mempercayainya. 523 00:39:52,087 --> 00:39:53,216 Jadi cepatlah sembuh... 524 00:39:54,116 --> 00:39:56,057 ...supaya kau bisa pulang ke rumah. 525 00:39:57,327 --> 00:39:58,656 Geum Ja, tanpamu, 526 00:39:59,897 --> 00:40:01,756 rumahku tak terasa bersih. 527 00:40:29,857 --> 00:40:31,426 Maafkan aku, mengacaukan janji. 528 00:40:31,627 --> 00:40:35,127 Sesuatu yang mendesak sudah muncul. Aku akan meneleponmu lagi lain waktu. 529 00:41:03,116 --> 00:41:06,156 Apa... Itu... Mal-Mori? -=Mal-Mori: Kepala Kuda=- 530 00:41:11,667 --> 00:41:16,296 Mal-Mori? Astaga, O Sol. Sangat lucu sampai perutku sakit. 531 00:41:16,437 --> 00:41:17,506 Kepala kuda itu... 532 00:41:24,676 --> 00:41:26,616 Astaga, ini... Mal-Mori itu menggelitikku. 533 00:41:26,946 --> 00:41:29,346 Hei, matikan, ya? 534 00:41:29,946 --> 00:41:31,287 Astaga, sudah kubilang matikan. 535 00:41:32,687 --> 00:41:36,017 O Sol, kau menggelitikku. Daebak. Perutku sakit. 536 00:41:36,187 --> 00:41:38,787 Hei, kupikir kau akan mendapatkan pekerjaan. 537 00:41:38,986 --> 00:41:40,156 Sebagai komedian. 538 00:41:40,696 --> 00:41:42,196 Bagaimana jika kau segera mendapat casting? 539 00:41:42,627 --> 00:41:44,426 Klip itu sudah mendapatkan lebih dari 100.000 penayangan. 540 00:41:44,426 --> 00:41:45,827 100.000 atau sejuta penayangan, 541 00:41:45,827 --> 00:41:47,966 aku tak peduli sama sekali. 542 00:41:48,596 --> 00:41:51,406 Apa begitu? Lalu kenapa kau terlihat sangat kesal? 543 00:41:53,977 --> 00:41:57,346 Kenapa harus ada Seonbae? 544 00:41:57,946 --> 00:42:00,417 Kenapa Seonbae harus ada di sana tepat pada saat itu? 545 00:42:03,986 --> 00:42:06,716 Hei, Mau gimana lagi sekarang? Itu sudah terjadi. 546 00:42:07,116 --> 00:42:09,386 Kau harus melupakannya... 547 00:42:09,386 --> 00:42:11,587 ...dan fokus untuk mendapatkan pekerjaan, O Sol. 548 00:42:11,727 --> 00:42:15,026 Kita hidup di dunia yang besar, dan ada banyak pria lain. 549 00:42:15,526 --> 00:42:18,026 Bagiku, harus Do Jin Seonbae. Aku akan menolak... 550 00:42:18,026 --> 00:42:19,727 ...bahkan jika kau membawakanku truk dengan penuh pria. 551 00:42:19,727 --> 00:42:21,267 Setia sekali. 552 00:42:21,437 --> 00:42:23,466 Apa yang kau sukai dari pria itu? 553 00:42:23,736 --> 00:42:26,337 Secara obyektif, dia tak terlalu tampan juga. 554 00:42:26,676 --> 00:42:27,707 Benar juga. 555 00:42:27,877 --> 00:42:30,346 Itu sebabnya aku suka dia. Aku suka karena dia pria biasa. 556 00:42:30,906 --> 00:42:34,216 Apa maksudmu?/ Dia hanya pria biasa, 557 00:42:34,446 --> 00:42:36,147 dan itulah yang aku sukai dari dia. 558 00:42:46,426 --> 00:42:48,897 Ini untuk masa depan yang cerah dari mahasiswa baru! 559 00:42:48,897 --> 00:42:50,296 Bersulang!/ Bersulang! 560 00:42:51,327 --> 00:42:52,667 Oh, Do Jin ada di sini. 561 00:42:54,337 --> 00:42:55,696 Halo./ Halo. 562 00:43:05,247 --> 00:43:06,546 [Pesta Penyambutan Mahasiswa baru 2014] 563 00:43:27,966 --> 00:43:30,066 Itu dimulai dari "Hak Untuk Tak Diganggu", 564 00:43:30,066 --> 00:43:32,506 yang merupakan bagian dari risalah yang diterbitkan pada tahun 1888. 565 00:43:33,977 --> 00:43:37,307 Hak untuk privasi disebutkan bahkan sebelum abad ke-20, 566 00:43:37,307 --> 00:43:39,506 dan gagasan itu sudah dibentuk seperti sekarang ini sejak awal... 567 00:43:39,506 --> 00:43:42,046 ...Era Informasi kembali pada abad ke-20. 568 00:43:42,816 --> 00:43:45,446 Untuk melindungi... 569 00:43:45,446 --> 00:43:47,156 ...privasi lebih efektif, 570 00:43:47,787 --> 00:43:50,057 kita sudah datang dengan alat untuk menganalisis... 571 00:43:50,057 --> 00:43:52,526 ...bagaimana informasi pribadi dikelola dalam hubungan interpersonal... 572 00:43:53,196 --> 00:43:55,057 Fokus pada kuliah. 573 00:43:56,196 --> 00:43:59,026 Dia baik dan penuh perhatian. 574 00:43:59,497 --> 00:44:03,307 Dia peduli, tapi dia tak susah di tebak. 575 00:44:03,466 --> 00:44:05,066 Itu sebabnya aku jatuh cinta padanya. 576 00:44:05,736 --> 00:44:09,136 Orang seperti dia peduli padaku, dan itu membuatku senang. 577 00:44:09,807 --> 00:44:12,377 Lucunya. Wah. 578 00:44:12,607 --> 00:44:15,747 Hei, kita sedang berbicara serius di sini. 579 00:44:15,747 --> 00:44:16,886 Haruskah kau bicara seperti itu? 580 00:44:16,886 --> 00:44:19,417 Terdengat seperti dia itu pria yang layak untuk semua gadis. 581 00:44:19,417 --> 00:44:22,816 Tidakkah kau pikir dia mungkin menyimpan banyak gadis di kepalannya? 582 00:44:22,816 --> 00:44:23,926 Kau nya saja yang Ke-GR-an. 583 00:44:23,926 --> 00:44:25,756 Aku tidak./ Lalu kenapa kalian berdua tak berkencan? 584 00:44:25,857 --> 00:44:27,426 Sudah 3 tahun, 3 tahun itu lama. 585 00:44:27,426 --> 00:44:30,796 Bahkan dari apa yang kutahu, dia berkencan dengan beberapa gadis dalam tiga tahun terakhir. 586 00:44:31,696 --> 00:44:34,066 Itu hanya karena Do Jin Seonbae dan aku... 587 00:44:34,736 --> 00:44:37,406 Maksudku, hanya saja waktunya tak tepat. 588 00:44:37,406 --> 00:44:39,107 Kau tahu apa maksudku. Kami main mata. 589 00:44:39,566 --> 00:44:40,776 Pasti ada sesuatu di antara kita. 590 00:44:40,776 --> 00:44:44,276 Tentu, Akan ketuaan jika terus menunggu waktu yang tepat. 591 00:44:46,006 --> 00:44:49,046 Aigoo. Ngomong-ngomong, apa yang terjadi dengan benda itu? 592 00:44:49,046 --> 00:44:51,287 Benda apa?/ Kecelakaan itu. Apa kau bertemu dengannya? 593 00:44:59,486 --> 00:45:00,497 [Jang Seon Kyeol] 594 00:45:09,337 --> 00:45:12,767 Celana dengan lutut yang kucel. Dia mungkin memakainya selama seminggu. 595 00:45:13,276 --> 00:45:15,307 Dan lihat bekas kimchi itu. 596 00:45:16,607 --> 00:45:18,477 Irisan daging babi murah untuk makan siang. 597 00:45:18,776 --> 00:45:20,877 Rambut tak dicuci setidaknya selama tiga hari. 598 00:45:35,827 --> 00:45:37,566 Apa yang kau lakukan? 599 00:45:37,566 --> 00:45:39,397 Ini pembersih. 600 00:45:39,466 --> 00:45:41,466 Jangan khawatir itu dibuat dengan bahan-bahan alami. 601 00:45:42,167 --> 00:45:43,337 Itu tak berbahaya bagi manusia. 602 00:45:47,176 --> 00:45:48,877 Aku benar-benar minta maaf tentang kemarin. 603 00:45:48,877 --> 00:45:51,647 Aku bahkan tak pernah meminta maaf dengan benar. 604 00:45:51,946 --> 00:45:54,446 Aku biasanya sangat bijaksana dan sopan. 605 00:45:54,647 --> 00:45:56,346 Kemarin, aku punya alasan... 606 00:46:01,986 --> 00:46:03,627 Apa ini? 607 00:46:03,827 --> 00:46:04,926 Biar kulihat. 608 00:46:05,957 --> 00:46:07,557 3.5jt Won... 609 00:46:11,327 --> 00:46:12,497 3.5jt Won? 610 00:46:13,437 --> 00:46:14,566 Kau ingin mentransfernya? 611 00:46:14,897 --> 00:46:16,337 Atau uang tunai? 612 00:46:19,877 --> 00:46:23,247 Maksudku... Itu hanya sampah. 613 00:46:23,247 --> 00:46:24,506 [Laporan Pemeriksaan dan Perbaikan Mobil] 614 00:46:24,807 --> 00:46:28,046 Itu tak termasuk kompensasi untuk cedera psikologisku. 615 00:46:28,377 --> 00:46:29,517 Sampah itu... 616 00:46:30,587 --> 00:46:34,216 Apa kau tahu betapa menderita aku karena semua sampah itu? 617 00:46:34,957 --> 00:46:37,227 Astaga. 618 00:46:38,426 --> 00:46:43,327 Yah... Bisakah aku mendapatkan semacam diskon? 619 00:46:43,727 --> 00:46:46,026 Seperti yang kau lihat, aku mencoba mencari... 620 00:46:46,937 --> 00:46:48,796 Aku mahasiswi. 621 00:46:49,966 --> 00:46:51,406 Kupikir kau tukang bersih-bersih dijalan. 622 00:46:52,807 --> 00:46:54,906 Ceritanya panjang. 623 00:46:54,906 --> 00:46:57,877 Jika kau bisa menunggu sampai aku mendapatkan pekerjaan... 624 00:46:57,906 --> 00:47:00,716 Sebentar. Bukankah kau baru saja bilang itu mahasiswi? 625 00:47:01,877 --> 00:47:05,087 Mahasiswi harus mendapatkan pekerjaan juga, kan? 626 00:47:07,787 --> 00:47:09,287 Ada apa dengan wajah itu? 627 00:47:09,986 --> 00:47:11,057 Tidak ada. 628 00:47:14,497 --> 00:47:15,627 Bulan depan... 629 00:47:17,066 --> 00:47:19,127 Maksudku, tak bisakah kau menunggu... 630 00:47:19,127 --> 00:47:21,267 ...sampai akhir bulan ini? 631 00:47:22,037 --> 00:47:23,866 Kumohon. 632 00:47:26,337 --> 00:47:27,437 Kau sudah melihat... 633 00:47:29,136 --> 00:47:30,307 ...sesuatu seperti ini, kan? 634 00:47:32,607 --> 00:47:34,417 [Telah Hilang Robot Vacuum] 635 00:47:34,417 --> 00:47:35,517 Geum Ja? 636 00:47:38,116 --> 00:47:39,216 Ini... 637 00:47:39,747 --> 00:47:41,587 Kau yang membuangnya?/ Membuangnya? 638 00:47:41,917 --> 00:47:43,756 Kenapa aku membuang sesuatu yang berfungsi dengan baik? 639 00:47:43,756 --> 00:47:46,287 Tapi itu di tumpukan sampah. 640 00:47:46,287 --> 00:47:49,756 Pokoknya, jika kau menyimpannya, harap kembalikan... 641 00:47:49,926 --> 00:47:52,926 ...alih-alih meminta uang melalui orang lain. 642 00:47:54,096 --> 00:47:57,107 Meminta uang? Apa maksudmu? 643 00:48:03,377 --> 00:48:05,877 Kau yang membuat orang ini menghubungiku, kan? 644 00:48:06,716 --> 00:48:07,977 Dan itulah yang menyebabkan kecelakaan itu. 645 00:48:11,287 --> 00:48:13,517 Itu nomor adikku. 646 00:48:13,517 --> 00:48:15,787 [Sesuatu terjadi. Aku akan segera menghubungimu.] 647 00:48:16,957 --> 00:48:18,587 Aish. 648 00:48:19,997 --> 00:48:22,857 Maafkan aku. Ada beberapa kesalahpahaman. 649 00:48:23,096 --> 00:48:26,026 Aku akan segera mengembalikannya kepadamu. 650 00:48:26,327 --> 00:48:29,537 Sebagai imbalan, bisakah aku mendapatkan diskon? 651 00:48:30,267 --> 00:48:32,837 Sama seperti hadiahnya. 652 00:48:33,207 --> 00:48:34,477 Bisa kan? 653 00:48:46,587 --> 00:48:50,026 Tolong!/ Hey! Ingin kukirimkan kepelukan Yang Maha Kuasa? 654 00:48:50,127 --> 00:48:52,187 Apa yang akan kau lakukan dengan 1jt Won itu? 655 00:48:52,287 --> 00:48:53,526 Apa yang akan kau lakukan? 656 00:48:53,526 --> 00:48:54,957 Sebentar. Lepaskan aku dulu. 657 00:48:54,957 --> 00:48:56,696 Bisa mati ini mah. 658 00:48:56,926 --> 00:49:00,196 Kenapa kau tak memberitahuku sudah melihat poster itu? 659 00:49:00,397 --> 00:49:02,837 Dasar kampret./ Tolong! 660 00:49:03,037 --> 00:49:04,906 Diam./ Tolong... 661 00:49:05,107 --> 00:49:07,107 Kumohon./ Sebentar. 662 00:49:08,906 --> 00:49:10,946 Tolong.../ Hai, Ju Yeon. 663 00:49:11,877 --> 00:49:14,417 Apa? Pesta untuk Do Jin Seonbae? 664 00:49:15,816 --> 00:49:17,816 Kau gila? 665 00:49:17,886 --> 00:49:19,857 Bagaimana aku bisa muncul di sana? 666 00:49:20,017 --> 00:49:21,486 Aku tak bisa. Aku tak akan pergi. 667 00:49:21,486 --> 00:49:23,986 Ju Yeon Nuna! Tolong aku! Aku sekarat. 668 00:49:23,986 --> 00:49:27,497 Aku tak bisa. Pergi saja sendiri. 669 00:49:28,057 --> 00:49:30,366 Itu akan terlalu memalukan. 670 00:49:30,366 --> 00:49:31,526 Kubilang, aku tak akan pergi. 671 00:49:32,466 --> 00:49:33,566 Astaga. 672 00:49:37,006 --> 00:49:39,977 Heol. Kau terlihat cantik hari ini. 673 00:49:40,276 --> 00:49:42,807 Katanya tak akan datang. 674 00:49:44,276 --> 00:49:45,846 Ada apa denganmu? Kau terlihat sangat cantik. 675 00:49:45,946 --> 00:49:47,517 Aku tak percaya itu. Hei, tunjukkan gigimu. 676 00:49:49,716 --> 00:49:51,787 Hei. Kupikir ini ide yang buruk. 677 00:49:51,917 --> 00:49:53,457 Aku tak boleh masuk./ Ayolah. 678 00:49:53,816 --> 00:49:54,917 O Sol. 679 00:49:55,656 --> 00:49:57,756 O Sol. Kau di sini./ Sini. 680 00:49:57,756 --> 00:49:59,727 Sini./ Kenapa kau terlambat? 681 00:50:00,127 --> 00:50:02,296 Ayo duduk./ Mohon maaf kami terlambat. 682 00:50:02,897 --> 00:50:04,827 Silahkan duduk./ Sudah lama sekali. 683 00:50:05,227 --> 00:50:06,267 Sudah lama. 684 00:50:08,437 --> 00:50:10,406 Kursi ini kosong. 685 00:50:15,577 --> 00:50:17,006 Selamat datang./ Kau sudah memesan sesuatu? 686 00:50:17,807 --> 00:50:20,676 Ohya, kau melihat video topeng kuda itu? 687 00:50:20,776 --> 00:50:22,977 Tentu saja./ Ini lucu. 688 00:50:22,977 --> 00:50:24,917 Maksudmu yang membawa gerobak, kan? 689 00:50:25,587 --> 00:50:26,787 Kalian sudah lihat itu? 690 00:50:27,057 --> 00:50:28,917 Tentu saja./ Lucu sekali. 691 00:50:29,386 --> 00:50:31,057 Ini lucu./ Ya! 692 00:50:32,687 --> 00:50:34,296 Hentikan itu, minum ayo. 693 00:50:34,296 --> 00:50:36,026 Kita di sini untuk minum, kan? 694 00:50:36,256 --> 00:50:38,127 Isi gelasmu. 695 00:50:38,296 --> 00:50:40,037 Selamat!/ Selamat! 696 00:50:40,136 --> 00:50:42,397 Bersulang!/ Selamat! 697 00:50:44,607 --> 00:50:45,667 Rasanya enak. 698 00:50:47,276 --> 00:50:49,707 Biarkan aku mengisi gelasmu./ Baik. 699 00:50:50,247 --> 00:50:51,377 Makan yang banyak. 700 00:50:54,946 --> 00:50:56,046 Sudah lama sekali. 701 00:51:00,986 --> 00:51:02,057 Apa itu tadi? 702 00:51:02,587 --> 00:51:03,827 Apa yang baru saja kau lakukan? 703 00:51:03,926 --> 00:51:05,727 Apa yang terjadi?/ Apa yang terjadi antara kalian berdua? 704 00:51:05,727 --> 00:51:06,796 Apa yang terjadi?/ Itu disebut flirting. 705 00:51:06,796 --> 00:51:08,497 Apa yang terjadi? 706 00:51:08,497 --> 00:51:11,267 Apa itu?/ Apa yang terjadi? 707 00:51:12,267 --> 00:51:14,667 Apa ada sesuatu yang terjadi?/ Beritahu kami. 708 00:51:14,667 --> 00:51:17,066 Beritahu kami./ Minum saja. 709 00:51:17,437 --> 00:51:19,406 Kita minum saja./ Minum. 710 00:51:19,937 --> 00:51:21,207 Bersulang./ Bersulang. 711 00:51:37,656 --> 00:51:40,256 Apa yang kau lakukan di sini sendirian?/ Do Jin. 712 00:51:40,827 --> 00:51:42,457 Aku hanya ingin menghirup udara segar. 713 00:51:46,366 --> 00:51:48,167 Aku sangat terkejut hari itu. 714 00:51:50,037 --> 00:51:51,207 Ju Yeon memberitahuku... 715 00:51:51,366 --> 00:51:53,676 ...kau menggantikan ayahmu karena dia tak enak badan. 716 00:51:54,506 --> 00:51:55,607 Itu... 717 00:51:57,406 --> 00:51:59,776 Wanita lain tak akan mau melakukan itu. 718 00:52:01,477 --> 00:52:03,077 Kau sangat baik, O Sol. 719 00:52:08,156 --> 00:52:10,857 Kembalilah. Ayo minum lagi. 720 00:52:11,386 --> 00:52:13,087 Aku menunggumu. 721 00:52:20,667 --> 00:52:22,566 Dia menungguku? 722 00:52:44,026 --> 00:52:45,687 Hei, ada apa? Kau sakit? 723 00:52:45,687 --> 00:52:48,796 Aku tak bisa bernafas. Jantungku.../ Jantungku? 724 00:52:49,796 --> 00:52:50,926 Aku tak bisa bernafas. 725 00:52:50,926 --> 00:52:53,997 Astaga. Kau terlalu banyak minum lagi? 726 00:52:54,267 --> 00:52:55,897 Biar kupanggil ambulans. 727 00:52:56,466 --> 00:52:57,607 Aku baik? 728 00:52:58,466 --> 00:53:00,537 Dia bilang, aku baik. 729 00:53:02,937 --> 00:53:05,446 Ju Yeon, apa yang harus kulakukan? 730 00:53:06,676 --> 00:53:09,116 Aku sangat suka Do Jin Seonbae. 731 00:53:09,116 --> 00:53:10,846 Gimana ini? 732 00:53:15,057 --> 00:53:16,627 Kau gitu lagi. 733 00:53:16,756 --> 00:53:19,156 Ini masalah serius. 734 00:53:23,026 --> 00:53:24,167 Ada kupu-kupu di seluruh tubuhku. 735 00:53:47,287 --> 00:53:49,256 [Do Jin, keberanian untuk jujur] 736 00:54:01,596 --> 00:54:04,066 Do Jin Seonbae, terima kasih... 737 00:54:04,066 --> 00:54:05,607 ...sudah tak memberi tahu yang lain. 738 00:54:07,906 --> 00:54:10,546 Juga, selamat atas pekerjaan barumu. 739 00:54:17,647 --> 00:54:19,046 Kau ingin datang ke tempat kerjaku besok? 740 00:54:19,287 --> 00:54:20,386 Akan kutraktir makan siang. 741 00:54:32,327 --> 00:54:33,437 Sini. 742 00:54:34,466 --> 00:54:37,066 Selamat datang./ Hai. 743 00:54:40,337 --> 00:54:41,937 Hei, hentikan. 744 00:54:43,577 --> 00:54:45,546 Jadi status messengernya mengatakan, 745 00:54:45,546 --> 00:54:48,346 "Keberanian untuk jujur", 746 00:54:48,477 --> 00:54:50,046 dan musik latar belakang adalah "Confession"? 747 00:54:50,587 --> 00:54:51,747 Itu mengungkapkan semuanya. 748 00:54:53,587 --> 00:54:55,486 Gimana? Bukankah ini hadiah yang provokatif? 749 00:54:55,557 --> 00:54:58,557 Ini akan membuat kalian berdua segera memesan kamar hotel. 750 00:54:58,857 --> 00:55:01,026 Kau gila. 751 00:55:02,397 --> 00:55:05,827 Bahkan ini bukan hari yang spesial. Memberinya pakaian dalam sebagai hadiah... 752 00:55:05,926 --> 00:55:07,566 ...akan keterlaluan. 753 00:55:08,167 --> 00:55:10,937 Hei. Dia ingin makan siang bersamamu. 754 00:55:10,937 --> 00:55:12,966 Dekat tempat kerjanya yang baru. 755 00:55:13,276 --> 00:55:14,807 Menurutmu apa maksudnya itu? 756 00:55:15,077 --> 00:55:17,946 "Aku sudah siap untukmu menjadi pacarmu. Ayo kita berkencan." 757 00:55:17,946 --> 00:55:19,917 Itu artinya, bodoh. 758 00:55:20,046 --> 00:55:21,046 Sangat? 759 00:55:21,647 --> 00:55:24,046 Apa kau akan ragu lagi dan melewatkan waktu yang tepat? 760 00:55:24,046 --> 00:55:26,446 Tidak, tentu saja tidak. Itu tak boleh terjadi. 761 00:55:27,486 --> 00:55:29,057 Fokus, dan lakukan seperti yang kukatakan. 762 00:55:29,057 --> 00:55:31,926 Pegang celana dalam ini di depannya, dan katakan dengan suara malu-malu, 763 00:55:32,057 --> 00:55:34,696 "Oppa, apa aku pacarmu sekarang?" 764 00:55:35,796 --> 00:55:37,026 Gimana ini! 765 00:55:40,466 --> 00:55:43,667 Hei, apa pakaian pria sangat mahal? 766 00:55:44,267 --> 00:55:45,506 Ini setara jatah makan 1 bulanku. 767 00:55:45,506 --> 00:55:48,937 Hei. Kau harus mampu membelinya karena kau bekerja sekarang. 768 00:55:53,147 --> 00:55:54,846 Ini 3,5jt won. 769 00:55:54,977 --> 00:55:56,316 3.5jt won. 770 00:55:57,446 --> 00:55:59,687 3.5jt won. 771 00:55:59,687 --> 00:56:02,057 Hei, Gil O Sol. 772 00:56:02,716 --> 00:56:04,986 Biayanya 3.5jt won. 773 00:56:05,787 --> 00:56:09,096 Kau harus membayar utang 3.5jt won untuk biaya perbaikan. 774 00:56:09,096 --> 00:56:10,596 3.5jt won. 775 00:56:11,196 --> 00:56:14,037 Biayanya 3.5jt won untuk memperbaiki mobilku. 776 00:56:14,696 --> 00:56:15,767 3jt... 777 00:56:17,767 --> 00:56:19,107 500... 778 00:56:20,276 --> 00:56:21,877 ribu won! 779 00:56:34,517 --> 00:56:36,557 Hei, yang ini bagus juga kan? 780 00:56:36,557 --> 00:56:37,687 Kau akan membelinya?/ Ya. 781 00:56:37,687 --> 00:56:40,426 Cepat. Imo, kami akan beli yang ini. 782 00:56:41,997 --> 00:56:43,196 Baik. 783 00:56:59,747 --> 00:57:00,877 Apa ada masalah? 784 00:57:07,986 --> 00:57:09,057 O Sol. 785 00:57:12,127 --> 00:57:13,196 Maaf, aku terlambat. 786 00:57:13,557 --> 00:57:16,026 Tak apa-apa, aku baru saja tiba. 787 00:57:16,196 --> 00:57:17,897 Apa pekerjaanmu sibuk? 788 00:57:19,196 --> 00:57:21,196 Model kami tiba-tiba tak muncul hari ini. 789 00:57:21,696 --> 00:57:22,796 Tak muncul? 790 00:57:24,236 --> 00:57:26,466 Aku menyesal mendengarnya. Sudah kau mengurusnya? 791 00:57:26,466 --> 00:57:28,607 Bosku ada di sekitar sini sekarang. 792 00:57:28,807 --> 00:57:30,477 Aku tak percaya ini terjadi segera sesudah bergabung dengan perusahaan ini. 793 00:57:30,906 --> 00:57:33,247 Maaf, sudah memanggilmu ke sini. 794 00:57:34,147 --> 00:57:36,046 Jangan khawatir. 795 00:57:36,046 --> 00:57:39,147 Jika kau sibuk, aku bisa kembali lagi lain waktu. 796 00:57:39,247 --> 00:57:43,926 O Sol, maafkan aku, tapi bisakah kau membantuku? 797 00:57:44,926 --> 00:57:46,256 Membantu? 798 00:57:47,156 --> 00:57:50,296 Mahasiswi? Mahasiswi apaan. 799 00:57:50,767 --> 00:57:53,466 Beraninya kau berbohong padaku? 800 00:57:53,696 --> 00:57:55,066 Dasar wanita licik. 801 00:57:55,066 --> 00:57:58,607 Ini sempurna dengan minuman dan juga bergizi untuk anak-anak. 802 00:57:58,607 --> 00:58:02,207 Juga, aku ingin merekomendasikan ini sebagai lauk yang enak juga. 803 00:58:02,236 --> 00:58:05,676 Satu ton manfaat sedang menunggu jika kau menelepon sekarang. 804 00:58:05,676 --> 00:58:08,917 Bukankah wanita itu makan dengan nikmat? 805 00:58:08,946 --> 00:58:09,946 Mengagumkan. 806 00:58:09,946 --> 00:58:10,986 Ingin pesan? 807 00:58:11,517 --> 00:58:13,587 Siapa wanita itu?/ Dia makan dengan nikmat... 808 00:58:13,587 --> 00:58:15,386 ...dan telepon kami berdering seperti orang gila sekarang. 809 00:58:15,457 --> 00:58:17,057 Ya ampun. 810 00:58:31,707 --> 00:58:34,207 "Apa aku pacarmu?" ndasmu. 811 00:58:44,616 --> 00:58:46,687 [3 panggilan tak terjawab dari 3.5jt dollar] 812 00:58:52,426 --> 00:58:53,796 Gimana ini? 813 00:58:58,667 --> 00:59:00,497 Terserah, lupakan saja. 814 00:59:00,667 --> 00:59:01,767 Taulah. 815 00:59:11,747 --> 00:59:17,386 [1 pesan baru dari Do Jin Seonbae] 816 00:59:17,647 --> 00:59:19,816 Hari ini berat sekali, kan? Maafkan aku. 817 00:59:19,917 --> 00:59:21,017 Kau penyelamatku. 818 00:59:23,857 --> 00:59:26,827 Aku senang bisa membantu, Seonbae. 819 00:59:28,926 --> 00:59:31,596 Terima kasih, O Sol. Kau satu-satunya yang dapat kuandalkan. 820 00:59:31,596 --> 00:59:32,596 Selamat malam. 821 00:59:38,037 --> 00:59:39,366 Benar-benar... 822 00:59:40,037 --> 00:59:41,676 Tak ada yang bisa diandalkan selain aku? 823 00:59:44,176 --> 00:59:46,307 Selamat malam, Seonbae. 824 00:59:53,957 --> 00:59:55,256 Maafkan aku. 825 00:59:55,687 --> 00:59:58,256 Sesuatu yang mendesak muncul kemarin. 826 00:59:59,187 --> 01:00:02,796 Aku sungguh minta maaf. Ya. 827 01:00:05,167 --> 01:00:06,466 Oh baiklah. 828 01:00:06,636 --> 01:00:09,167 Sesudah lonjakan besar pada siaran belanja rumah terakhir kita, 829 01:00:09,167 --> 01:00:10,807 saluran lain menghubungi kami terus menerus. 830 01:00:11,136 --> 01:00:12,767 Aku akan membandingkan setiap saluran... 831 01:00:13,307 --> 01:00:15,207 Aku sibuk di pagi hari. 832 01:00:15,437 --> 01:00:16,506 Ayo bertemu di sore hari. 833 01:00:16,506 --> 01:00:18,877 Baik. Oh iya,... 834 01:00:19,607 --> 01:00:21,446 ...bisakah kau memberi diskon... 835 01:00:22,417 --> 01:00:24,616 Halo? Halo? 836 01:00:26,116 --> 01:00:27,187 Dasar Beresngek. 837 01:00:27,716 --> 01:00:29,517 Bagaimana bisa dia menutup telepon padahal aku masih berbicara? 838 01:00:29,687 --> 01:00:30,986 Minggir. 839 01:00:32,026 --> 01:00:33,057 Apa ini... 840 01:00:35,627 --> 01:00:36,696 Apa rusak? 841 01:00:40,937 --> 01:00:42,037 Ah sungguh. 842 01:00:56,017 --> 01:00:57,446 Ya, Seonbae. 843 01:01:01,417 --> 01:01:02,417 Apa? 844 01:01:04,327 --> 01:01:05,386 Sekarang juga? 845 01:01:09,026 --> 01:01:11,596 Tidak, tentu saja, aku punya waktu. 846 01:01:12,696 --> 01:01:15,337 Tentu, aku akan segera ke sana. 847 01:01:17,837 --> 01:01:20,107 Baik, Seonbae. Sampai jumpa lagi. 848 01:01:25,977 --> 01:01:28,046 Apa yang harus kukenakan? Oh ya. 849 01:01:39,327 --> 01:01:41,196 Apa yang harus kukenakan? Rambutku! 850 01:01:41,196 --> 01:01:42,457 [JB Home Shopping] 851 01:01:46,327 --> 01:01:47,437 Gil O Sol? 852 01:01:48,397 --> 01:01:50,837 Ya? Dengan siapa? 853 01:01:50,837 --> 01:01:51,937 Sudah nunggu lama? 854 01:01:51,937 --> 01:01:53,807 Sudah hampir waktunya untuk memulai. Ayo naik ke lantai atas. 855 01:01:53,807 --> 01:01:56,337 Sebentar. Mulai apa? 856 01:01:57,506 --> 01:02:01,216 Aku datang ke sini untuk bertemu Lee Do Jin, yang bekerja di sini. 857 01:02:01,216 --> 01:02:03,486 Aku tahu, jadi kita harus cepat. Cepat. 858 01:02:03,587 --> 01:02:05,816 Sebentar. Tentang apa ini? 859 01:02:06,116 --> 01:02:08,187 Kau tahu latihannya waktu itu, kan? 860 01:02:08,187 --> 01:02:09,816 Tidak jauh berbeda dengan makanan. 861 01:02:10,026 --> 01:02:12,756 Ruang ganti ada di sebelah kanan, kau bisa berganti disana. 862 01:02:13,426 --> 01:02:15,426 Sepertinya kau keliru tentang sesuatu. 863 01:02:15,426 --> 01:02:17,596 Aku datang karena aku punya janji hari ini di sini. 864 01:02:17,596 --> 01:02:19,327 Aku tahu, cepatlah./ Maaf? 865 01:02:19,767 --> 01:02:21,437 Dia datang. Do Jin. 866 01:02:23,207 --> 01:02:24,267 Seonbae. 867 01:02:26,937 --> 01:02:28,276 Kupikir dia... 868 01:02:28,276 --> 01:02:30,147 ...keliru tentang sesuatu. Bisakah kau menjelaskannya padanya? 869 01:02:30,147 --> 01:02:33,417 O Sol, aku akan jelaskan nanti. Sana ganti baju dulu. 870 01:02:33,417 --> 01:02:35,816 Apa?/ Aku akan menemuimu sesudah pertunjukan. 871 01:02:39,009 --> 01:02:41,540 Sepertinya kita harus mempertahankan konsep kita dari terakhir kali... 872 01:02:41,540 --> 01:02:45,210 ...dan tambahkan hadiah gratis seperti deterjen alami... 873 01:02:45,210 --> 01:02:47,020 ...atau spons pembersih ajaib. 874 01:02:48,219 --> 01:02:51,090 Aku akan membicarakannya dengan Tim PR menghubungimu kembali. 875 01:02:51,090 --> 01:02:52,719 Aku benar-benar tak bisa melakukan ini. 876 01:02:52,750 --> 01:02:54,119 Sepertinya ini bukan ide yang bagus. 877 01:02:54,119 --> 01:02:57,659 Bagaimana bisa kau mundur seperti ini sekarang? 878 01:03:02,929 --> 01:03:03,929 Mal-Mori? 879 01:03:06,570 --> 01:03:09,139 Tapi aku tak pernah mendengar apapun tentang ini sejak awal... 880 01:03:09,139 --> 01:03:11,340 ...dan kau tiba-tiba menyeretku ke sini. 881 01:03:11,809 --> 01:03:12,909 Kau tak bisa dipercaya. 882 01:03:13,070 --> 01:03:15,279 Bukankah kau sudah setuju dengan Do Jin tentang ini? 883 01:03:15,279 --> 01:03:18,179 Tapi aku.../ Do Jin bilang padaku... 884 01:03:18,349 --> 01:03:19,949 ...dia menelepon teman yang pandai dalam pekerjaannya, 885 01:03:19,949 --> 01:03:21,920 ...dan kau akan membantu bagaimana pun itu karena kau baik. 886 01:03:22,020 --> 01:03:23,020 Apa aku salah? 887 01:03:24,420 --> 01:03:25,590 Do Jin, kau di mana? 888 01:03:26,790 --> 01:03:27,920 Cepat sini, urus ini. 889 01:03:32,360 --> 01:03:34,029 O Sol, apa yang kau lakukan? 890 01:03:35,329 --> 01:03:36,529 Kau sudah berpakaian. 891 01:03:36,800 --> 01:03:38,599 Kita akan segera mulai. Berdiri di posisimu. 892 01:03:38,770 --> 01:03:39,770 Seonbae. 893 01:03:39,770 --> 01:03:41,800 Apa ini, Do Jin?/ Maafkan aku, sayang. 894 01:03:42,000 --> 01:03:44,710 Aku akan membujuknya, jangan khawatir... Kembalilah bekerja. 895 01:03:46,270 --> 01:03:48,540 Aku bahkan berjanji untuk membayar lebih karena dia bintang di youtube. 896 01:03:52,949 --> 01:03:54,020 Seonbae... 897 01:03:54,579 --> 01:03:57,949 O Sol, yang terjadi... 898 01:03:58,520 --> 01:04:00,719 Siap-siap. Satu menit sebelum kita siaran. 899 01:04:04,960 --> 01:04:07,159 Ayo selesaikan acaranya dulu dan... 900 01:04:07,159 --> 01:04:08,630 Inikah alasanmu memanggilku? 901 01:04:11,070 --> 01:04:14,400 Kau ingin menggunakanku sebagai model sejak aku menjadi bintang di youtube? 902 01:04:15,070 --> 01:04:16,610 Itu sebabnya kau bilang akan mentraktirku... 903 01:04:16,909 --> 01:04:18,840 ...lalu membuatku datang ke sini untuk dipekerjakan? 904 01:04:19,009 --> 01:04:20,110 Jangan salah paham, O Sol. 905 01:04:20,480 --> 01:04:22,610 Aku mendengar situasimu dan merasa kasihan. 906 01:04:22,880 --> 01:04:24,110 Pertunjukan ini menghasilkan uang yang bagus, 907 01:04:24,110 --> 01:04:25,349 kupikir itu akan menjadi keuntungan bagi kita berdua. 908 01:04:25,750 --> 01:04:26,880 Itu sebabnya aku melakukannya. 909 01:04:27,949 --> 01:04:30,349 Ayo jujur. Ini lebih baik dari pekerjaan pembersihan. 910 01:04:30,719 --> 01:04:32,550 Lebih mudah, dan bahkan bayarannya... 911 01:04:32,550 --> 01:04:33,690 Brengsek. 912 01:04:35,020 --> 01:04:36,119 Apa katamu? 913 01:04:38,130 --> 01:04:39,389 Kau tahu, kan? 914 01:04:40,659 --> 01:04:42,360 Bahwa aku sudah menyukaimu sejak lama. 915 01:04:44,570 --> 01:04:47,300 Sejak pekan orientasi hingga sekarang, 916 01:04:48,570 --> 01:04:50,110 Aku menyukaimu dengan sangat tulus. 917 01:04:53,409 --> 01:04:56,440 Kau terus membuatku bingung. 918 01:04:57,449 --> 01:04:59,449 Aku tak bisa menyerah karena kau terus memberiku harapan. 919 01:05:01,320 --> 01:05:03,290 Dan pada akhirnya, kau membuatku seperti orang bodoh. 920 01:05:05,219 --> 01:05:07,820 Satu menit untuk siaran langsung. Aku akan mulai menghitung mundur. 921 01:05:12,059 --> 01:05:13,230 Terima kasih. 922 01:05:18,570 --> 01:05:19,670 Setidaknya sekarang... 923 01:05:21,040 --> 01:05:23,170 Sekarang, aku tersadar, aku berterima kasih untuk itu. 924 01:05:24,270 --> 01:05:27,409 Aku merasa sangat bodoh hingga aku menyia-nyiakan tiga tahun menyukai orang brengsek ini, 925 01:05:29,179 --> 01:05:31,009 tapi aku juga bersyukur bisa mengakhirinya disini. 926 01:05:33,719 --> 01:05:36,320 O Sol. Gil O Sol. 927 01:05:42,159 --> 01:05:44,190 Kupikir aku tak akan bertemu kau di sini... 928 01:06:40,350 --> 01:06:41,479 Permisi. 929 01:06:44,149 --> 01:06:46,350 Nih. Ini barang yang kau cari. 930 01:06:53,729 --> 01:06:54,829 Ini... 931 01:06:55,930 --> 01:06:58,729 Aku akan menghubungi segera sesudah mendapatkan cukup uang. 932 01:07:09,579 --> 01:07:12,550 Sepertinya kita tak perlu lagi merevisi jadwal soremu. 933 01:07:14,350 --> 01:07:15,449 Benar. 934 01:07:17,920 --> 01:07:19,090 Silahkan masuk. 935 01:07:22,260 --> 01:07:25,229 Ini promosi musim gugur kita./ Ya. 936 01:07:25,229 --> 01:07:28,029 Seperti yang kau lihat, orang-orang tampan dari Cleaning Fairies... 937 01:07:28,130 --> 01:07:30,269 ...akan mengunjungi tempatmu dan membersihkannya. 938 01:07:30,269 --> 01:07:32,670 Pria jarang melakukan pekerjaan rumah tangga atau membantu membersihkan, 939 01:07:32,670 --> 01:07:33,699 dan itu mengesalkan banyak wanita. 940 01:07:33,699 --> 01:07:35,569 Jangan kesal, dan simpan kekhawatiranmu untuk beristirahat. 941 01:07:35,569 --> 01:07:37,670 Cleaning Fairies yang tampan ini... 942 01:07:37,670 --> 01:07:40,880 ...akan berkunjung dan memastikan tempatmu... 943 01:07:40,880 --> 01:07:42,380 ...selalu berkilau bersih. 944 01:07:47,449 --> 01:07:48,550 Ya sayang. 945 01:07:49,579 --> 01:07:50,949 Mau makan apa? 946 01:07:50,949 --> 01:07:52,290 Aku akan membuat reservasi di restoran. 947 01:07:52,720 --> 01:07:54,920 Tunggulah sebentar lagi, sayangku. 948 01:07:55,159 --> 01:07:56,930 Aku akan menjemputmu segera sesudah pulang kerja. 949 01:07:58,060 --> 01:08:00,229 Wah, manajerku menelepon lagi. 950 01:08:00,399 --> 01:08:02,060 Ya, aku juga mencintaimu. 951 01:08:03,199 --> 01:08:05,029 Aku akan menelponmu nanti. Aku mencintaimu juga. 952 01:08:05,029 --> 01:08:06,399 Apa kau mencari sesuatu? 953 01:08:07,369 --> 01:08:09,970 Apa aku lupa membawa desinfektan? 954 01:08:10,170 --> 01:08:11,310 Ada disini. 955 01:08:17,479 --> 01:08:18,550 Hei, Yeon Jeong. 956 01:08:19,079 --> 01:08:20,920 Astaga, aku agak sibuk hari ini. 957 01:08:21,079 --> 01:08:22,250 Bisakah kita bertemu besok? 958 01:08:22,579 --> 01:08:24,350 Ayolah, kita belum bertemu satu sama lain, 959 01:08:25,090 --> 01:08:26,760 tapi kau tak punya alasan untuk curiga. 960 01:08:27,159 --> 01:08:28,260 Ya? 961 01:08:29,790 --> 01:08:31,989 Ya. Aku mencintaimu. Cium. 962 01:08:34,430 --> 01:08:36,430 Lihatlah, apa yang kau lakukan sekarang? 963 01:08:38,170 --> 01:08:41,670 Maaf, tapi ada bakteri menjijikkan di sini. 964 01:08:42,300 --> 01:08:43,439 Biar kuselesaikan. 965 01:08:43,640 --> 01:08:46,409 Astaga, apa lelaki ini gila? 966 01:08:48,380 --> 01:08:50,010 Dengar, apa kau kurang sehat? 967 01:08:54,420 --> 01:08:55,579 Kwon Biseo-nim, aku butuh yang lain. 968 01:09:20,680 --> 01:09:22,040 Kenapa kau melakukan itu? 969 01:09:22,180 --> 01:09:24,079 Kau biasanya berhati-hati di depan orang lain. 970 01:09:25,779 --> 01:09:27,350 Apa ada manusia di sana? 971 01:09:28,519 --> 01:09:29,579 Aku tak tahu. 972 01:09:44,500 --> 01:09:46,800 Beraninya dia menggodamu padahal dia punya pacar? 973 01:09:46,800 --> 01:09:49,000 Hei, tak ada yang tahu. 974 01:09:49,000 --> 01:09:51,369 Dia benar-benar terlihat seperti pria yang baik, 975 01:09:51,369 --> 01:09:53,040 tapi aku tahu itu karena dia baik pada setiap wanita. 976 01:09:53,140 --> 01:09:55,380 Hei, dia benar-benar sampah. 977 01:09:55,909 --> 01:09:57,050 Ju Yeon. 978 01:09:59,210 --> 01:10:00,380 Kau tahu? 979 01:10:00,920 --> 01:10:04,550 Orang yang memberi celana dalam kepada orang yang dia suka. 980 01:10:04,949 --> 01:10:08,090 Orang yang memberi celana dalam kepada orang yang dia suka? 981 01:10:08,090 --> 01:10:10,989 Pada akhirnya... 982 01:10:11,359 --> 01:10:13,460 ...keduanya berakhir dengan tragis. 983 01:10:14,359 --> 01:10:15,430 Seperti yang terjadi padaku. 984 01:10:16,529 --> 01:10:17,600 Lucu ya? 985 01:10:21,899 --> 01:10:23,569 Itu lucu. 986 01:10:26,609 --> 01:10:27,710 Ju Yeon. 987 01:10:29,140 --> 01:10:30,279 Kau lihat, 988 01:10:31,050 --> 01:10:33,949 aku akhirnya sadar, kenapa aku harus berjuang keras untuk mendapatkan pekerjaan. 989 01:10:34,619 --> 01:10:36,319 Apa yang kau bicarakan sekarang? 990 01:10:37,449 --> 01:10:40,159 Yah, aku... 991 01:10:40,159 --> 01:10:41,859 ..penilai karakter yang buruk. 992 01:10:42,189 --> 01:10:44,329 Aku sangat lamban. 993 01:10:44,790 --> 01:10:46,829 Aku tak pandai dalam hal apa pun. 994 01:10:47,930 --> 01:10:50,829 Semua orang yang kutemui punya mata yang bagus. 995 01:10:50,829 --> 01:10:53,100 Hei, kenapa kau menyalahkan dirimu sendiri? 996 01:10:53,100 --> 01:10:56,000 Dia membuatmu bingung dan menggodamu, itu sepenuhnya salahnya. 997 01:10:59,880 --> 01:11:02,909 Hei, kau mungkin tahu ini. 998 01:11:05,380 --> 01:11:06,519 Balapan kuda. 999 01:11:07,350 --> 01:11:08,519 Mereka memakai... 1000 01:11:10,649 --> 01:11:12,220 ...orang buta... 1001 01:11:12,220 --> 01:11:14,920 ...agar mereka tak terganggu selama balapan. 1002 01:11:15,689 --> 01:11:18,630 Dengan begitu, mereka dapat melihat ke depan dan terus berjalan, kau tahu. 1003 01:11:19,689 --> 01:11:23,729 Tanpa alasan atau tujuan, 1004 01:11:25,329 --> 01:11:28,239 ...mereka mulai berlari karena mereka terkejut... 1005 01:11:28,369 --> 01:11:30,409 ...oleh suara dari pistol awal. 1006 01:11:31,909 --> 01:11:34,439 Dan mereka terus berlari karena mereka harus berlari. 1007 01:11:36,479 --> 01:11:40,079 Mereka tak berpikir dan terus berlari pada kecepatan yang sama. 1008 01:11:41,649 --> 01:11:43,119 Apa yang kau bicarakan sekarang? 1009 01:11:43,989 --> 01:11:46,250 Kau sudah mabuk? Hanya karena ini? 1010 01:11:51,529 --> 01:11:54,460 Kupikir itulah yang kualami sepanjang waktuku... 1011 01:11:56,029 --> 01:11:57,829 ...menyukai Seonbae. 1012 01:12:00,300 --> 01:12:03,670 Awalnya hanya, aku jatuh cinta padanya. 1013 01:12:06,010 --> 01:12:09,880 Aku terus berjalan karena aku menyukai perasaanku padanya. 1014 01:12:12,149 --> 01:12:13,519 Tanpa berpikir... 1015 01:12:14,649 --> 01:12:16,380 ...dan bahkan tanpa alasan... 1016 01:12:19,090 --> 01:12:21,359 ...aku hanya menyukainya./ Hei ... 1017 01:12:21,720 --> 01:12:25,060 Ngomong-ngomong, kenapa kau tak memberikanku robot vakum? 1018 01:12:25,060 --> 01:12:26,159 Apa? 1019 01:12:26,630 --> 01:12:27,829 Aku mengirimimu uang. 1020 01:12:27,829 --> 01:12:30,269 Penulis Prancis terkenal, Stendhal, bilang... 1021 01:12:30,800 --> 01:12:33,300 ...bahwa ketika seseorang jatuh cinta, apa yang dicintai orang itu... 1022 01:12:34,170 --> 01:12:35,500 ...bukan orang lain, 1023 01:12:35,899 --> 01:12:39,040 ...tapi ketertarikan dengan dirinya sendiri yang sedang jatuh cinta. 1024 01:12:39,109 --> 01:12:40,210 Tak lebih dari itu. 1025 01:12:42,510 --> 01:12:46,310 Menoleh ke belakang, tiga tahun terakhir hidupku hanyalah itu. 1026 01:12:48,649 --> 01:12:51,050 Fantasi belaka yang kumiliki tentang Do Jin... 1027 01:12:51,449 --> 01:12:53,989 ...membuatku tersenyum, tertawa, dan meneteskan air mata. 1028 01:12:55,319 --> 01:12:59,090 Kenapa aku tak tahu betapa bodohnya semua itu? 1029 01:13:03,130 --> 01:13:05,569 Dan sekarang sesudah aku terbangun dari fantasi bodoh, 1030 01:13:05,729 --> 01:13:07,000 Aku tak punya apa-apa... 1031 01:13:07,269 --> 01:13:10,109 ...tapi jatah uang sebulanku habis karena pakaian dalam pria. 1032 01:13:26,350 --> 01:13:27,489 Astaga... 1033 01:13:31,590 --> 01:13:33,529 Aku pasti sudah gila. 1034 01:13:34,500 --> 01:13:36,729 Ayah memakai pakaian dalam berlubang... 1035 01:13:36,729 --> 01:13:39,000 ...selama 10 tahun terakhir, dan aku tak peduli. 1036 01:13:41,769 --> 01:13:44,569 Wah, aku tak percaya bisa membeli barang mahal itu. 1037 01:13:45,470 --> 01:13:46,810 Aku sangat gila. 1038 01:13:55,750 --> 01:13:56,850 Tas robot vakum! 1039 01:14:12,470 --> 01:14:13,600 [Kau dan Aku] 1040 01:14:16,140 --> 01:14:19,340 Aku ingin mengajakmu kencan saat pertama kali melihatmu. 1041 01:14:19,540 --> 01:14:22,680 Oppa, apa kita bersama sekarang? 1042 01:14:25,149 --> 01:14:26,149 Ya ampun. 1043 01:14:34,989 --> 01:14:36,359 Tidak! 1044 01:14:39,130 --> 01:14:41,699 Apa ini? 1045 01:14:42,699 --> 01:14:49,699 Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_nโœŽm... Follow Instagram: banana_nim 1046 01:15:00,750 --> 01:15:02,949 [Clean With Passion For Now!!] 1047 01:15:03,149 --> 01:15:05,090 Kenapa kau memakai ini? 1048 01:15:05,090 --> 01:15:07,720 Jika kau tak mengirim aku uang minggu ini, aku akan mengajukan gugatan. 1049 01:15:08,460 --> 01:15:10,960 Kenapa tak ada yang terjadi? 1050 01:15:11,189 --> 01:15:14,329 Apa kau di sini untuk mengikuti tes kekuatan untuk perusahaan pembersih? 1051 01:15:14,399 --> 01:15:16,260 Aku mengirimmu ke AS untuk perawatan. 1052 01:15:16,260 --> 01:15:17,529 Dan apa yang kudengar? Perusahaan pembersih? 1053 01:15:17,600 --> 01:15:19,329 Kau belum berubah sedikitpun... 1054 01:15:19,329 --> 01:15:20,699 ...sejak aku masih kecil. 1055 01:15:21,170 --> 01:15:23,769 Kau juga terluka. 1056 01:15:23,769 --> 01:15:25,109 Kau dengar kita punya karyawan baru? 1057 01:15:25,470 --> 01:15:27,680 Salah satunya super aneh. 77320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.