Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,740 --> 00:00:16,250
(- What's your name?
- Gong Ji Chul.)
2
00:00:16,310 --> 00:00:20,680
(I hope no one hurts you
in your next life.)
3
00:00:20,750 --> 00:00:23,090
(I, Cha Hyung Bin, swear on my life)
4
00:00:23,150 --> 00:00:26,460
(that I will protect my bride,
Jung Ha Eun, until the very end.)
5
00:00:27,290 --> 00:00:29,530
(It seems like she watched
a nightmare come alive.)
6
00:00:29,860 --> 00:00:32,029
(What got them started on killing again?)
7
00:00:32,760 --> 00:00:34,600
(Why are you bringing me into this?)
8
00:00:34,730 --> 00:00:36,830
(But once you start killing,)
9
00:00:36,900 --> 00:00:39,400
(you will never be able to stop.)
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,840
(Don't die. I'll get you a heart.)
11
00:00:43,910 --> 00:00:45,740
("Brain death and cardiac death
are different.")
12
00:00:45,810 --> 00:00:47,840
("The heart can keep beating
even after brain death"?)
13
00:00:47,910 --> 00:00:50,880
(Go and ask Sung Ho for forgiveness.)
14
00:00:50,950 --> 00:00:54,380
You're under arrest for murdering
Yoon Jeong Hee and 10 women.
15
00:00:56,080 --> 00:00:59,590
(Our bodies die and disappear,
but our souls are born again.)
16
00:00:59,660 --> 00:01:01,620
(Cha Hyung-bin,
I wish I could be you just once.)
17
00:01:05,720 --> 00:01:08,790
(Gong Ji Chul attacked his doctor
and escaped from the institute.)
18
00:01:10,190 --> 00:01:13,760
(Just wait a little bit.
I'll give you my heart.)
19
00:01:17,530 --> 00:01:18,800
Gong Ji Chul.
20
00:01:19,100 --> 00:01:21,740
I told you that I'll kill you
if you lay eyes on her one more time.
21
00:01:26,480 --> 00:01:29,520
No!
22
00:01:34,589 --> 00:01:36,520
Please save Ha Eun.
23
00:01:37,360 --> 00:01:40,589
You can never be born again.
24
00:01:44,900 --> 00:01:46,070
Chun Jong Bum?
25
00:01:46,130 --> 00:01:48,400
Apparently, Jong Bum is
a complete psychopath.
26
00:01:52,740 --> 00:01:55,140
(Warm and strong arms.)
27
00:01:55,210 --> 00:01:57,650
What is this deja-vu?
28
00:01:57,710 --> 00:01:58,950
Seems like you're used
to falling into men's arms.
29
00:01:59,979 --> 00:02:00,980
(That's what I felt)
30
00:02:01,450 --> 00:02:05,050
(from her.)
31
00:02:05,120 --> 00:02:07,160
(They found a skeleton in Dong River.)
32
00:02:07,220 --> 00:02:10,090
(That skeleton got some sunshine
on a warm spring day.)
33
00:02:11,160 --> 00:02:13,900
(April 3, 1983.)
34
00:02:13,960 --> 00:02:15,230
Is it a wedding date?
35
00:02:15,300 --> 00:02:17,500
It could be the date
when he first saw his bride.
36
00:02:18,500 --> 00:02:21,600
(What on earth happened 30 years ago?)
37
00:02:23,570 --> 00:02:26,880
I promise I'll help you find your face.
38
00:02:27,680 --> 00:02:29,780
(I'll find her and give her the ring.)
39
00:02:30,550 --> 00:02:32,480
The book that was loved by the mummy
40
00:02:32,550 --> 00:02:33,579
("Wuthering Heights")
41
00:02:33,650 --> 00:02:34,850
that was tied with a red rope.
42
00:02:41,290 --> 00:02:43,230
(Everyone meets their fate
at the right time.)
43
00:02:43,630 --> 00:02:47,230
(And once that time comes,
your fate finally finds you,)
44
00:02:47,360 --> 00:02:50,329
(and you find your fate as well.)
45
00:02:52,220 --> 00:02:54,707
A person is hurt.
Please come quickly.
46
00:02:54,802 --> 00:02:56,842
He's bleeding.
47
00:02:57,871 --> 00:03:00,574
A person is dying.
48
00:03:01,601 --> 00:03:03,510
I...
49
00:03:06,693 --> 00:03:10,266
I started seeing his blood...
50
00:03:11,194 --> 00:03:12,648
from that moment.
51
00:03:31,601 --> 00:03:33,788
I've felt this since we got
the remains from Donggang River,
52
00:03:33,788 --> 00:03:36,905
didn't we meet somewhere
in the past?
53
00:03:37,280 --> 00:03:39,405
At 09:33 a.m. last Monday.
54
00:03:39,406 --> 00:03:41,468
I saw you being held a hostage.
55
00:03:41,726 --> 00:03:44,921
- At Mapo-gu.
- Me? At Mapo-gu?
56
00:03:50,123 --> 00:03:53,570
I was negotiating with the attacker,
not being held hostage.
57
00:03:53,585 --> 00:03:55,648
You were almost going to die.
58
00:03:56,030 --> 00:03:57,163
Almost...
59
00:03:58,496 --> 00:03:59,533
Well,
60
00:03:59,534 --> 00:04:02,163
so you passed by me
even after seeing that, Prosecutor?
61
00:04:02,165 --> 00:04:03,760
I was busy then.
62
00:04:05,124 --> 00:04:06,530
I'm busy today too.
63
00:04:08,241 --> 00:04:10,593
I see you're busy. But we should
introduce each other.
64
00:04:10,688 --> 00:04:13,171
I am Jung Sa Bin,
Prosecutor Kim Su Hyuk.
65
00:04:13,323 --> 00:04:15,546
I'll remember that, Ms. Jung Sa Bin.
66
00:04:18,765 --> 00:04:20,312
That formalin.
67
00:04:26,695 --> 00:04:30,397
That way. Wear a gown
and sterilize your hands.
68
00:04:30,749 --> 00:04:33,216
The autopsy room is inside here.
I'll be waiting.
69
00:04:33,843 --> 00:04:34,768
Okay.
70
00:04:39,359 --> 00:04:42,435
- Who is that guy?
- My heart skipped a beat.
71
00:04:46,873 --> 00:04:49,640
- I'm asking you. Who is he?
- What are you doing?
72
00:04:50,228 --> 00:04:54,221
He's my student from school.
He's here for a training session.
73
00:04:59,210 --> 00:05:00,195
A student?
74
00:05:41,984 --> 00:05:44,140
It's the mummy that has been
skeletonized in a single day.
75
00:05:44,945 --> 00:05:47,116
I wonder how he looked
when he was alive.
76
00:05:48,054 --> 00:05:50,226
He is handsome,
in terms of phrenology.
77
00:05:50,226 --> 00:05:52,773
He has a small face
and is about 184 cm tall.
78
00:05:53,447 --> 00:05:55,447
He has wide shoulders,
just like a swimmer.
79
00:05:55,538 --> 00:05:57,974
I don't know how his eyes, nose,
and lips would look like though.
80
00:05:58,905 --> 00:06:00,234
Do you want to hear the story
behind him?
81
00:06:01,249 --> 00:06:03,249
- Mr. John Doe...
- Mr. John Doe?
82
00:06:03,749 --> 00:06:05,325
I decided to call him that.
83
00:06:07,482 --> 00:06:10,764
Mr. John Doe passed away on his way
to the wedding hall...
84
00:06:10,998 --> 00:06:13,867
carrying a ring for his bride.
85
00:06:21,475 --> 00:06:26,279
(Mummy from Donggang River)
86
00:06:27,718 --> 00:06:30,294
Are you all right?
87
00:06:33,827 --> 00:06:34,880
Yes.
88
00:06:36,523 --> 00:06:39,015
Professor, isn't today's autopsy
confidential?
89
00:06:39,016 --> 00:06:40,632
I invited him over.
90
00:06:40,695 --> 00:06:43,726
Since the mummy from Donggang is
an unprecedented case, medically.
91
00:06:43,726 --> 00:06:45,726
The case has not been closed
for the remains.
92
00:06:45,812 --> 00:06:47,634
Do you think it makes sense
to give public access?
93
00:06:47,634 --> 00:06:50,265
Trainees can observe the autopsy
three times.
94
00:06:50,363 --> 00:06:53,607
I'll call you next time. Sorry.
95
00:06:57,491 --> 00:06:59,124
Is it okay if I see it from there?
96
00:07:07,460 --> 00:07:09,623
- Please leave now.
- I will.
97
00:07:46,304 --> 00:07:49,943
We'll say this is the woman murdered
by Byun Sung Hoon ten years ago.
98
00:07:50,374 --> 00:07:51,898
Let's save the stab wounds
in the abdomen and chest,
99
00:07:51,898 --> 00:07:54,706
but let's say the shattered
skulls are impossible to restore.
100
00:07:54,945 --> 00:07:57,280
Sorry? What do you mean by that?
101
00:07:57,528 --> 00:08:00,429
It's an unidentified body.
We should make use of that.
102
00:08:01,023 --> 00:08:03,710
We need to maximize Sung Hoon's
crimes to put him in for life.
103
00:08:04,099 --> 00:08:07,054
You will testify at his trial,
won't you, Professor Yoo?
104
00:08:07,420 --> 00:08:09,796
- Pardon?
- That won't happen.
105
00:08:10,210 --> 00:08:14,054
The purpose of our team is to do
a 3D restoration and identify them.
106
00:08:14,070 --> 00:08:17,057
The family of this body still thinks
he is missing.
107
00:08:22,288 --> 00:08:25,366
I thought we were on the same team,
Professor Yoo?
108
00:08:25,877 --> 00:08:29,002
- Well...
- Are you trying to forge a record?
109
00:08:29,563 --> 00:08:31,226
This is an insult to the body.
110
00:08:31,233 --> 00:08:33,663
Do you want to go to jail
for damaging the remains?
111
00:08:35,358 --> 00:08:36,743
Go to jail?
112
00:08:36,744 --> 00:08:39,305
Why do you think Mr. John Doe met me
after his death?
113
00:08:39,306 --> 00:08:40,856
It's to resolve an unfair incident.
114
00:08:40,858 --> 00:08:43,265
He wants us to take him
to his loved ones.
115
00:08:43,272 --> 00:08:44,669
Mr. John Doe or not,
116
00:08:44,671 --> 00:08:47,259
his family would've given up on him
after 30 years.
117
00:08:48,217 --> 00:08:49,523
Professor Yoo.
118
00:08:49,944 --> 00:08:51,879
Get a confidential agreement
from this woman.
119
00:08:51,881 --> 00:08:53,396
I'm a medical examiner,
not some woman.
120
00:08:54,616 --> 00:08:56,897
Please keep Ms. Jung Sa Bin quiet.
121
00:08:56,912 --> 00:08:58,241
I said it's a medical examiner.
122
00:08:59,452 --> 00:09:03,101
Well, we'll see how it goes.
Mr. Kim Su Hyuk.
123
00:09:04,835 --> 00:09:08,059
Send the facial restoration to me
only, and prepare for the testimony.
124
00:09:08,061 --> 00:09:09,312
I'll be going now.
125
00:09:14,476 --> 00:09:16,755
I guess you don't care
what I'm telling you.
126
00:09:17,319 --> 00:09:18,885
I'm fine with that.
127
00:09:18,994 --> 00:09:22,138
Give me back the book and ring
that belongs to Mr. John Doe.
128
00:09:22,280 --> 00:09:23,616
It's his keepsake.
129
00:09:26,373 --> 00:09:28,638
You should read that this time.
130
00:09:31,035 --> 00:09:33,038
Goodness.
131
00:09:41,041 --> 00:09:42,676
("Wuthering Heights")
132
00:10:07,249 --> 00:10:09,349
Even the publication year has faded.
133
00:10:11,632 --> 00:10:12,679
What's this?
134
00:10:14,905 --> 00:10:16,882
It looks like a seal.
135
00:10:18,038 --> 00:10:19,546
Is it from a bookstore?
136
00:10:36,648 --> 00:10:39,471
If everything in this world
disappeared but you,
137
00:10:40,006 --> 00:10:41,679
I'm going to keep on living.
138
00:10:42,998 --> 00:10:45,639
Whatever our souls are made of,
139
00:10:46,218 --> 00:10:49,663
your soul is the same as mine.
140
00:10:50,976 --> 00:10:53,234
You are like me, more than I am.
141
00:11:16,070 --> 00:11:19,306
- What are you doing?
- That's what I wanted to ask you.
142
00:11:20,170 --> 00:11:21,260
Geez.
143
00:11:25,357 --> 00:11:28,749
You threw this book away to me.
144
00:11:59,476 --> 00:12:02,382
Here, I'll give it back.
You're so fickle.
145
00:12:02,383 --> 00:12:04,383
Your mind changes every minute.
146
00:12:06,299 --> 00:12:08,592
Give me that fountain pen too.
It's mine.
147
00:12:20,489 --> 00:12:21,812
Let me give you a piece of advice.
148
00:12:22,405 --> 00:12:24,632
Just pass by when you witness
a murder from now on.
149
00:12:25,163 --> 00:12:26,999
You might be the one to get killed.
150
00:12:27,674 --> 00:12:30,844
What a way to be concerned about me.
151
00:12:35,546 --> 00:12:37,382
Why that...
152
00:12:41,702 --> 00:12:44,324
Why is my heart beating over
that formalin guy?
153
00:12:49,109 --> 00:12:50,757
Gosh, that startled me.
154
00:12:51,804 --> 00:12:54,200
I'm sorry to have kept you waiting.
Where are you now?
155
00:12:54,202 --> 00:12:55,630
I'm in front of the autopsy room.
156
00:12:55,999 --> 00:12:59,374
I think I left my fountain pen
there.
157
00:12:59,744 --> 00:13:01,473
Could you bring it over?
158
00:13:01,475 --> 00:13:04,026
Why is everyone looking for
a fountain pen today?
159
00:13:23,167 --> 00:13:26,235
Fountain pen...
160
00:13:27,188 --> 00:13:29,977
Where could it be?
161
00:13:31,471 --> 00:13:32,643
Here it is.
162
00:13:49,635 --> 00:13:53,065
We'll say this is the woman murdered
by Byun Sung Hoon ten years ago.
163
00:13:53,855 --> 00:13:55,392
Let's save the stab wounds
in the abdomen and chest,
164
00:13:55,394 --> 00:13:58,162
but let's say the shattered
skulls are impossible to restore.
165
00:13:58,637 --> 00:14:00,837
Sorry? What do you mean by that?
166
00:14:00,977 --> 00:14:03,639
It's an unidentified body.
We should make use of that.
167
00:14:04,275 --> 00:14:07,259
We need to maximize Sung Hoon's
crimes to put him in for life.
168
00:14:07,432 --> 00:14:10,413
You will testify at his trial,
won't you, Professor Yoo?
169
00:14:11,761 --> 00:14:13,036
(Pureun studio apartment errands)
170
00:14:24,060 --> 00:14:25,027
(Pureun studio apartment)
171
00:14:43,048 --> 00:14:44,251
Hello.
172
00:14:53,408 --> 00:14:55,987
I sent you the money.
Thank you, always.
173
00:14:59,555 --> 00:15:03,299
The ice hasn't melted at all.
Good job.
174
00:15:08,478 --> 00:15:11,954
Cutie, wait.
175
00:15:14,838 --> 00:15:17,619
Do you want to have a drink with me?
176
00:15:21,743 --> 00:15:23,846
I'll give you your
three month's pay.
177
00:15:25,190 --> 00:15:26,989
I get married in three weeks...
178
00:15:26,989 --> 00:15:29,674
and I want my bachelorette party
with you.
179
00:15:32,018 --> 00:15:33,697
I'll choose the place.
180
00:15:34,479 --> 00:15:35,931
And only two hours from where we at.
181
00:15:36,956 --> 00:15:39,168
Okay. Wait here.
182
00:15:58,958 --> 00:16:01,447
I'm sorry, I know you're busy.
183
00:16:08,190 --> 00:16:10,103
You don't have to be
so formal, ma'am.
184
00:16:11,568 --> 00:16:13,198
I'll do that...
185
00:16:13,444 --> 00:16:15,979
after you and Sang Ah are married.
186
00:16:16,401 --> 00:16:18,517
I'm sure we still have more
to hide from each other.
187
00:16:24,541 --> 00:16:26,588
- I'll have a flat white.
- Yes, ma'am.
188
00:16:30,486 --> 00:16:32,388
(Secrets of a murderer)
189
00:16:34,127 --> 00:16:35,948
Is the second edition already out?
190
00:16:38,354 --> 00:16:41,376
But do people really need to know
the secrets of a murderer?
191
00:16:43,237 --> 00:16:45,737
I don't think they were born
as a murderer.
192
00:16:50,033 --> 00:16:52,751
A cobra isn't raised to be one.
It's born to be one.
193
00:16:53,166 --> 00:16:55,580
If you don't tame it before
it raises its head...
194
00:16:56,012 --> 00:16:57,479
it will spray poison on you.
195
00:17:00,111 --> 00:17:01,884
Did you know...
196
00:17:02,361 --> 00:17:04,032
that Gong Ji Chul is the person
in the book?
197
00:17:04,290 --> 00:17:07,104
- Gong Ji Chul?
- Stop playing ignorant.
198
00:17:08,283 --> 00:17:11,393
I know Chief prosecutor Chun
Seok Tae despises Gong Ji Chul.
199
00:17:12,010 --> 00:17:15,965
You're close to him, aren't you?
200
00:17:18,268 --> 00:17:21,057
I guess he's your target
for the day again.
201
00:17:21,892 --> 00:17:25,846
I was always curious about
your relationship with him.
202
00:17:27,243 --> 00:17:28,377
So?
203
00:17:28,885 --> 00:17:30,885
What do you think it is?
204
00:17:31,948 --> 00:17:34,088
I'll wait until you tell me.
205
00:17:51,189 --> 00:17:52,369
Did you know?
206
00:17:53,768 --> 00:17:55,768
Chief prosecutor Chun has...
207
00:17:56,110 --> 00:17:58,374
a troublesome son.
208
00:17:58,459 --> 00:18:00,726
- So what?
- Isn't it ironic?
209
00:18:02,123 --> 00:18:04,928
Who would've thought that the son
of Chief prosecutor Chun,
210
00:18:04,928 --> 00:18:08,764
who hung so many criminals
on the noose, was a young offender?
211
00:18:10,044 --> 00:18:11,588
What a twist.
212
00:18:12,545 --> 00:18:14,477
His wife got pregnant...
213
00:18:14,478 --> 00:18:18,253
from a donated sperm
since she thought he was infertile.
214
00:18:18,253 --> 00:18:20,055
I guess she picked the wrong seed.
215
00:18:23,232 --> 00:18:24,366
Ma'am.
216
00:18:25,045 --> 00:18:28,292
I'm sure you give me
all this information...
217
00:18:28,818 --> 00:18:31,343
because you want me to do something.
218
00:18:31,763 --> 00:18:33,937
But please don't try to control me.
219
00:18:34,506 --> 00:18:37,131
I'm not easy and I'm also rude.
220
00:18:37,560 --> 00:18:39,473
I don't play in
someone else's field.
221
00:18:41,513 --> 00:18:42,647
I know...
222
00:18:43,115 --> 00:18:46,128
that you play around with warrants.
223
00:18:48,481 --> 00:18:49,906
But Su Hyuk...
224
00:18:53,263 --> 00:18:56,102
you hate people who are ill here.
225
00:18:58,154 --> 00:19:00,254
Chief prosecutor Chun's son is...
226
00:19:00,592 --> 00:19:02,132
exactly that.
227
00:19:03,459 --> 00:19:05,941
The kind of people
you hate the most.
228
00:19:19,192 --> 00:19:21,441
I saw him when he was young.
229
00:19:21,664 --> 00:19:22,902
I think his name was...
230
00:19:24,240 --> 00:19:26,506
Why, of course.
231
00:19:26,506 --> 00:19:30,478
Chief prosecutor Chun would've given
his son a new identity already.
232
00:19:41,006 --> 00:19:44,102
A girl from Somang Alternative
School went missing for 40 days.
233
00:19:44,685 --> 00:19:47,134
The perpetrator was Kim Jung Hoon,
18 years old.
234
00:19:47,943 --> 00:19:51,234
He incarcerated a girl, gang-raped
her then burned her to death.
235
00:19:53,123 --> 00:19:55,380
Onjin Elementary School
mutilation murder case.
236
00:19:55,904 --> 00:19:58,476
The perpetrator was
Um Yoon Hee, 12 years old.
237
00:19:58,477 --> 00:20:00,106
A game addict.
238
00:20:00,474 --> 00:20:03,169
She kidnapped a kid with
accomplices then killed the kid.
239
00:20:04,722 --> 00:20:06,850
A violence case against peers...
240
00:20:07,396 --> 00:20:09,639
Digital sexual violence...
241
00:20:15,170 --> 00:20:17,989
A murder of a female middle school
student, and abandoning the body.
242
00:20:18,482 --> 00:20:20,458
Chun Eun Woo, 15 years old.
243
00:20:20,834 --> 00:20:24,395
He pushed a girl to death, then
abandoned her body in the building.
244
00:20:25,482 --> 00:20:28,211
He spent three days with
the dead body.
245
00:20:28,219 --> 00:20:30,697
(Suspect information, Chun Eun Woo)
246
00:20:34,513 --> 00:20:36,503
Why does he look familiar?
247
00:20:54,130 --> 00:20:58,781
You need to empty all the bottles
in this restaurant today.
248
00:20:59,209 --> 00:21:01,288
Otherwise, you won't be paid.
249
00:21:08,279 --> 00:21:10,172
You really want the money,
don't you?
250
00:21:11,161 --> 00:21:12,799
With your looks,
251
00:21:12,799 --> 00:21:15,757
you can earn ten million dollars
just by sitting in this place.
252
00:21:15,927 --> 00:21:16,885
Money...
253
00:21:18,154 --> 00:21:20,205
I'm doing this because I like it.
254
00:21:21,646 --> 00:21:23,584
Why do you like doing errands?
255
00:21:23,584 --> 00:21:25,215
No one pays attention to me.
256
00:21:27,326 --> 00:21:28,951
You're a weirdo.
257
00:21:41,842 --> 00:21:42,943
Could you...
258
00:21:43,529 --> 00:21:45,909
listen to my story for today?
259
00:21:47,115 --> 00:21:49,209
- That's why I'm here.
- Sorry?
260
00:21:51,396 --> 00:21:53,009
This is all you'll be drinking.
261
00:21:58,920 --> 00:22:01,381
Go on. Tell me.
262
00:22:05,029 --> 00:22:07,136
You really know how to make
a woman want to be drunk.
263
00:22:28,826 --> 00:22:32,113
Chun Eun Woo, a kid with
the memories of murder.
264
00:22:32,114 --> 00:22:33,981
(Suspect information, Chun Eun Woo)
265
00:23:10,488 --> 00:23:15,202
(Prosecution Service)
266
00:23:22,304 --> 00:23:24,120
What did you call me for, sir?
267
00:23:25,718 --> 00:23:27,084
There was a murder case...
268
00:23:27,382 --> 00:23:29,904
in Pureun Studio Apartment
at dawn today.
269
00:23:30,600 --> 00:23:33,433
You should take that case,
Su Hyuk.
270
00:23:33,434 --> 00:23:34,876
I'm working
on the Byun Sung Hoon case.
271
00:23:34,876 --> 00:23:37,669
There's a murderer who is
on a different level from him.
272
00:23:38,287 --> 00:23:40,995
He died 30 years ago...
273
00:23:42,328 --> 00:23:44,092
because I hung him
on the gallows.
274
00:23:46,257 --> 00:23:47,283
But...
275
00:23:47,882 --> 00:23:50,245
his copycat has popped out.
276
00:23:50,247 --> 00:23:51,908
Are you talking
about Gong Ji Chul?
277
00:23:51,953 --> 00:23:52,957
I'll handle...
278
00:23:53,492 --> 00:23:56,500
the rumors in the Prosecution Office
about the fake remains...
279
00:23:57,960 --> 00:24:00,019
on Byun Sung Hoon.
280
00:24:00,757 --> 00:24:02,681
Take the Pureun Studio Apartment
case instead.
281
00:24:04,601 --> 00:24:06,534
I'll pair you up...
282
00:24:06,534 --> 00:24:08,114
with a detective
who knew Gong Ji Chul.
283
00:24:11,141 --> 00:24:17,927
(Do Not Enter)
284
00:24:26,984 --> 00:24:30,965
He writes the victim's name and
date of death on a yellow umbrella.
285
00:24:32,320 --> 00:24:34,318
That's the mark of Gong Ji Chul.
286
00:24:37,367 --> 00:24:38,696
Geez.
287
00:24:38,696 --> 00:24:41,699
You shouldn’t touch the crime scene
like that.
288
00:24:50,169 --> 00:24:54,244
I saw this once in an on-the-spot
investigation 32 years ago.
289
00:24:54,244 --> 00:24:56,821
It's just like him
from 32 years ago.
290
00:24:56,821 --> 00:24:58,711
He killed people this way too.
291
00:25:05,249 --> 00:25:08,982
Detective Cha Hyung Bin?
292
00:25:10,843 --> 00:25:13,513
Aren't you Detective Cha?
293
00:25:14,421 --> 00:25:16,880
- This can't be.
- Geez.
294
00:25:17,632 --> 00:25:20,411
You're not a doppelganger.
295
00:25:20,804 --> 00:25:22,589
How can you look just like him?
296
00:25:22,589 --> 00:25:24,696
Were you drinking before coming
to the on-site inspection?
297
00:25:26,062 --> 00:25:28,081
Do you take preservatives?
298
00:25:28,374 --> 00:25:31,904
Are you a vampire
or were you frozen?
299
00:25:33,054 --> 00:25:34,741
Detective Cha!
300
00:25:34,874 --> 00:25:36,678
I'm Detective Kim Su Hyuk.
301
00:25:37,444 --> 00:25:39,416
Kim Su Hyuk...
302
00:25:39,874 --> 00:25:41,731
How can this be?
303
00:25:43,546 --> 00:25:45,581
Even your voice is the same.
304
00:25:46,804 --> 00:25:50,132
Start with the legwork on the
neighborhood including security.
305
00:25:55,090 --> 00:25:57,283
He walks out alone
just like Detective Cha did.
306
00:26:16,366 --> 00:26:18,471
The time of the murder is
around one at dawn today.
307
00:26:18,703 --> 00:26:20,301
There's a scar on the neck.
308
00:26:21,867 --> 00:26:23,852
It's a tattoo
to hide a surgical scar.
309
00:26:24,179 --> 00:26:26,699
I think it might be
a thyroid surgery.
310
00:26:28,757 --> 00:26:30,296
A surgical scar.
311
00:26:30,949 --> 00:26:33,003
You were here.
312
00:26:40,788 --> 00:26:44,631
The victim was said
to have worked in a hostess bar.
313
00:26:44,639 --> 00:26:47,603
Her fellow worker next door said...
314
00:26:48,060 --> 00:26:51,672
a medical school student
who was working errands...
315
00:26:51,674 --> 00:26:53,643
came here quite often.
316
00:26:57,312 --> 00:26:59,583
If it's a part-time errand boy,
his phone can be tracked.
317
00:27:00,148 --> 00:27:02,463
Let's check the CCTV
of the maintenance office.
318
00:27:05,726 --> 00:27:07,238
He's leaving on his own again.
319
00:27:13,538 --> 00:27:15,474
It's an old studio apartment.
320
00:27:15,765 --> 00:27:17,312
Maintenance is weak,
321
00:27:17,312 --> 00:27:19,834
so the CCTV is only found
in the parking lot...
322
00:27:19,834 --> 00:27:21,493
and the elevator only.
323
00:27:21,493 --> 00:27:24,299
Anyone can enter without a pass.
324
00:27:24,299 --> 00:27:25,812
So you mean...
325
00:27:25,812 --> 00:27:29,447
though there are three people
in the elevator during the incident,
326
00:27:29,448 --> 00:27:33,442
we cannot know for sure
how many people really entered...
327
00:27:33,442 --> 00:27:35,140
aside from them?
328
00:27:35,140 --> 00:27:36,496
I guess you can say that.
329
00:27:36,655 --> 00:27:39,694
Have you seen the errand boy
who visited room 1808?
330
00:27:39,694 --> 00:27:41,016
He must've come every day.
331
00:27:41,016 --> 00:27:42,384
I know him very well.
332
00:27:42,679 --> 00:27:45,156
I think he also came last night.
333
00:27:45,156 --> 00:27:46,416
What time was it?
334
00:27:47,562 --> 00:27:51,326
It was around one
in the morning.
335
00:27:51,828 --> 00:27:54,804
It's the time
my granddaughter calls...
336
00:27:54,812 --> 00:27:56,828
on her way home from the library.
337
00:27:58,265 --> 00:28:00,515
Hello, there.
338
00:28:00,515 --> 00:28:03,114
Be careful on your way home.
339
00:28:08,905 --> 00:28:10,468
Sure.
340
00:28:10,593 --> 00:28:12,946
- Do you remember his face?
- Of course.
341
00:28:13,742 --> 00:28:16,222
He was very handsome
like a celebrity.
342
00:28:16,304 --> 00:28:18,760
I remember him. He was good-looking.
343
00:28:18,960 --> 00:28:20,369
He was quite tall too.
344
00:28:25,781 --> 00:28:28,111
I'll find the face of my mummy.
345
00:28:31,421 --> 00:28:34,224
O dry bones, listen to me.
346
00:28:38,514 --> 00:28:40,294
Let's see the face.
347
00:28:40,656 --> 00:28:43,635
I will attach tendons to you
and make flesh come upon you...
348
00:28:43,636 --> 00:28:45,165
and cover you with skin.
349
00:28:45,166 --> 00:28:48,753
I will put breath in you,
and you will come to life.
350
00:28:48,753 --> 00:28:51,944
Even bones as small as dust are...
351
00:28:51,944 --> 00:28:54,389
recognized by the program
and magnified with a digital method.
352
00:28:54,976 --> 00:28:56,210
Let's take a look.
353
00:28:56,210 --> 00:28:59,999
Here are the cheekbones
and the contour of the jawline.
354
00:28:59,999 --> 00:29:03,301
- Should I sharpen the jaws?
- Yes, go ahead.
355
00:29:06,843 --> 00:29:08,162
Could these eyes be the one?
356
00:29:09,390 --> 00:29:11,379
Did he have double eyelids?
357
00:29:14,070 --> 00:29:16,765
I got it. This is the one.
358
00:29:17,226 --> 00:29:18,321
Oh, my goodness.
359
00:29:19,718 --> 00:29:21,179
Was he a celebrity?
360
00:29:21,179 --> 00:29:24,716
There isn't any handsome celebrity
in his 20s who went missing...
361
00:29:25,070 --> 00:29:26,470
in the 1980s.
362
00:29:26,953 --> 00:29:28,624
Do it again.
363
00:29:28,625 --> 00:29:31,174
That's what I'm trying to say.
Is this even possible?
364
00:29:31,174 --> 00:29:33,600
There are only 53 pieces of bones.
365
00:29:33,600 --> 00:29:36,280
You can finish the symmetry...
366
00:29:36,280 --> 00:29:38,245
with only half of the face.
367
00:29:38,245 --> 00:29:41,396
More than half of the 53 pieces
are on the left side.
368
00:29:43,640 --> 00:29:45,717
Let's try it again, okay?
369
00:29:48,968 --> 00:29:50,531
Go find some more bones.
370
00:29:50,531 --> 00:29:52,916
I'm not doing this before that.
371
00:29:54,195 --> 00:29:56,602
And please, let me sleep.
372
00:29:57,382 --> 00:29:58,986
Geez.
373
00:30:30,390 --> 00:30:31,803
Don't you see the red light?
374
00:30:32,453 --> 00:30:34,437
- The red light?
- This traffic light hasn't...
375
00:30:34,703 --> 00:30:36,467
been showing the green light
for three months now.
376
00:30:37,538 --> 00:30:40,953
You're a medical school professor.
You're not color-blind, are you?
377
00:30:41,578 --> 00:30:42,946
I can't see only red.
378
00:30:43,453 --> 00:30:45,038
I can't see blood nor organs,
379
00:30:45,038 --> 00:30:47,222
so I'm destined to love bones only.
380
00:30:48,765 --> 00:30:49,837
It's off now.
381
00:31:02,203 --> 00:31:03,592
I have something to ask.
382
00:31:04,085 --> 00:31:05,015
What is it?
383
00:31:05,531 --> 00:31:07,703
If a body rots below the ground,
384
00:31:08,281 --> 00:31:10,035
does the color of the soil change?
385
00:31:10,518 --> 00:31:11,391
Pardon?
386
00:31:12,851 --> 00:31:14,887
You go to excavation sites a lot.
387
00:31:15,624 --> 00:31:16,818
I was curious.
388
00:31:17,117 --> 00:31:19,150
I see.
389
00:31:20,062 --> 00:31:21,788
When a body rots in the soil,
390
00:31:21,788 --> 00:31:23,968
the soil does turn darker
than others.
391
00:31:24,195 --> 00:31:27,066
For remains of the massacre
from bullets or cartridges,
392
00:31:27,066 --> 00:31:28,807
the soil turns yellowish-brown.
393
00:31:29,296 --> 00:31:31,955
Why do you ask?
394
00:31:33,984 --> 00:31:35,298
What about the clothing?
395
00:31:36,257 --> 00:31:38,116
Doesn't the clothing rot
when buried under the ground?
396
00:31:38,499 --> 00:31:40,813
For example, silk.
397
00:31:40,813 --> 00:31:43,384
If it's a basic soil,
silk will rot easily.
398
00:31:43,384 --> 00:31:46,641
If it's acidic,
cotton will rot more easily.
399
00:31:47,242 --> 00:31:48,128
Why?
400
00:31:50,710 --> 00:31:51,784
I was curious.
401
00:31:52,388 --> 00:31:53,383
I almost forgot.
402
00:31:53,617 --> 00:31:56,594
When does the exhibition with
the Andong remains I delivered?
403
00:31:56,594 --> 00:31:59,047
We're making preparations for it
tonight. Do you want an invitation?
404
00:31:59,047 --> 00:32:00,680
You look like you need help.
405
00:32:01,038 --> 00:32:03,275
I'll get there by myself.
See you during the lecture.
406
00:32:10,935 --> 00:32:14,622
That's definitely an acidic soil
from the hills.
407
00:32:34,166 --> 00:32:35,309
What am I thinking?
408
00:32:38,330 --> 00:32:41,265
I'm Detective Joo, who called you.
409
00:32:41,765 --> 00:32:42,604
Prosecutor.
410
00:32:42,671 --> 00:32:45,307
Lim Hwa Young is said to have come
here all the time.
411
00:32:45,374 --> 00:32:47,876
She remembers vividly
seeing her...
412
00:32:47,943 --> 00:32:49,745
on the day of Lim Hwa Young's death.
413
00:32:49,903 --> 00:32:52,447
Do you remember the man
who'd accompanied Lim Hwa Young?
414
00:32:52,448 --> 00:32:56,585
I remember because the woman said
such odd things that day.
415
00:32:56,752 --> 00:32:58,387
I remember the guy's face too.
416
00:32:59,132 --> 00:33:01,723
But the woman was crying.
417
00:33:01,924 --> 00:33:04,826
At first, I thought that a handsome
man was giving her a hard time.
418
00:33:04,827 --> 00:33:05,761
She was crying?
419
00:33:11,686 --> 00:33:13,702
- Ma'am.
- Yes.
420
00:33:13,703 --> 00:33:15,504
- Could you give us soju?
- I'll be right there.
421
00:33:19,320 --> 00:33:20,576
- Here.
- Okay.
422
00:33:28,550 --> 00:33:29,618
It...
423
00:33:30,808 --> 00:33:32,521
cried too much...
424
00:33:33,337 --> 00:33:35,257
so I took it to the hospital.
425
00:33:36,992 --> 00:33:38,627
The doctor said it was
biliary something.
426
00:33:39,494 --> 00:33:40,629
What was it he said?
427
00:33:42,896 --> 00:33:44,533
It cries all day long.
428
00:33:46,802 --> 00:33:49,137
It wasn't like a human being,
but an object.
429
00:33:50,539 --> 00:33:54,376
An object that shrieks loudly.
430
00:33:56,807 --> 00:33:57,746
I just wish...
431
00:33:58,614 --> 00:34:00,449
I didn't have that thing.
432
00:34:00,766 --> 00:34:02,251
I'd be so much better off.
433
00:34:06,288 --> 00:34:08,390
Biliary obstruction?
434
00:34:09,318 --> 00:34:10,392
I don't know.
435
00:34:11,000 --> 00:34:12,194
Maybe that's it.
436
00:34:13,748 --> 00:34:15,264
I really don't know.
437
00:34:15,912 --> 00:34:16,765
Why don't we...
438
00:34:18,523 --> 00:34:19,935
just drink?
439
00:34:20,794 --> 00:34:21,737
Cheers.
440
00:34:30,139 --> 00:34:31,413
Is that why you killed him?
441
00:34:32,950 --> 00:34:34,145
How did you kill him?
442
00:34:45,661 --> 00:34:46,928
But...
443
00:34:47,545 --> 00:34:49,064
I dressed him
in such good clothes...
444
00:34:50,932 --> 00:34:53,502
when I let him go.
445
00:34:54,403 --> 00:34:56,238
It was an expensive silk cloth.
446
00:34:59,540 --> 00:35:01,209
In his next life,
447
00:35:03,118 --> 00:35:04,479
I hope he won't have...
448
00:35:05,997 --> 00:35:07,802
a wench like me as his mother.
449
00:35:13,194 --> 00:35:15,390
I don't know if she made that up
to seduce the guy.
450
00:35:15,391 --> 00:35:17,726
She was talking such nonsense.
451
00:35:17,893 --> 00:35:19,394
Did they leave together?
452
00:35:19,644 --> 00:35:21,897
- What was the time?
- Let me think.
453
00:35:22,531 --> 00:35:24,066
It was around midnight.
454
00:35:25,404 --> 00:35:27,502
Oh, I remember.
455
00:35:27,575 --> 00:35:29,971
He took her out
when she was completely drunk.
456
00:35:30,092 --> 00:35:31,740
I thought they were going
to a motel.
457
00:35:31,741 --> 00:35:33,842
But he grabbed a cab for her.
458
00:35:36,631 --> 00:35:38,780
We got the cellphone information
for Lim Hwa Young, Prosecutor.
459
00:35:39,147 --> 00:35:41,950
I looked through
all her recent calls.
460
00:35:42,184 --> 00:35:45,320
A man's phone number was
registered in a service app.
461
00:35:45,894 --> 00:35:48,490
The numbers are 010 8960...
462
00:35:49,718 --> 00:35:51,827
I called the number to ask
for a service.
463
00:35:52,075 --> 00:35:54,062
- Who was it?
- You should check for yourself.
464
00:35:59,492 --> 00:36:01,336
Namgung Ju Hye asked me
to give this to you.
465
00:36:02,806 --> 00:36:04,439
Oh, thank you.
466
00:36:04,440 --> 00:36:05,841
That'll be 50 dollars.
467
00:37:27,384 --> 00:37:29,124
The guy at the autopsy room?
468
00:37:42,646 --> 00:37:45,340
This flower means eternal love.
469
00:37:45,795 --> 00:37:47,943
I bought it because it goes well
with the exhibition.
470
00:38:04,657 --> 00:38:05,827
Jung Sa Bin?
471
00:38:15,731 --> 00:38:17,639
Track the phone number
of the errand guy.
472
00:38:17,640 --> 00:38:19,241
I'll check with the mobile operator.
473
00:38:20,797 --> 00:38:23,378
It's not KR or LC.
474
00:38:23,879 --> 00:38:25,514
It's SKP Telecommunication.
475
00:38:26,011 --> 00:38:28,183
There's a record of registering
in May 2015.
476
00:38:28,382 --> 00:38:30,018
His name is Chun Jong Bum.
477
00:38:30,019 --> 00:38:32,821
Born on February 14, 1998.
478
00:38:33,121 --> 00:38:34,523
Chun Jong Bum.
479
00:38:36,097 --> 00:38:38,159
Are there any suspects
other than Chun Jong Bum?
480
00:38:38,160 --> 00:38:41,229
The security at the victim's
studio apartment is poor,
481
00:38:41,233 --> 00:38:44,666
so we'll searching now to see...
482
00:38:44,667 --> 00:38:46,468
whether there were other suspects.
483
00:38:46,801 --> 00:38:49,571
But Chun Jong Bum is
the most likely at the moment.
484
00:38:49,638 --> 00:38:52,908
Track everything he did on the day
of the incident.
485
00:39:24,684 --> 00:39:26,408
When you see the remains
for the first time,
486
00:39:26,409 --> 00:39:28,109
I stare at it
just like you're doing.
487
00:39:29,341 --> 00:39:32,747
I do that until I can picture
his face as a living man.
488
00:39:47,729 --> 00:39:50,165
- Do you see it then?
- Sorry?
489
00:39:51,924 --> 00:39:53,868
You said you can picture him
as a living man...
490
00:39:54,587 --> 00:39:56,905
- when you see the remains.
- Of course, I can.
491
00:40:01,749 --> 00:40:05,714
My friend is a talented graphic
designer who restores the remains.
492
00:40:07,179 --> 00:40:10,518
I'm excited when a face is restored
on the dry bones like a flower.
493
00:40:12,687 --> 00:40:13,822
Even if you restore it,
494
00:40:14,589 --> 00:40:16,224
what meaning does finding out
the face...
495
00:40:16,622 --> 00:40:17,759
of a dead person has?
496
00:40:21,236 --> 00:40:23,431
You are meeting with someone's life.
497
00:40:24,472 --> 00:40:26,601
Even if we live in different times,
498
00:40:28,305 --> 00:40:30,305
when we face each other like this,
499
00:40:30,776 --> 00:40:32,107
we can feel a connection.
500
00:41:28,500 --> 00:41:29,898
What's written on it?
501
00:41:30,767 --> 00:41:32,400
It's an ardent lover letter
of a wife...
502
00:41:32,407 --> 00:41:34,135
to her husband, leaving this life.
503
00:41:34,639 --> 00:41:37,208
I’m guessing she was a commoner
as it was written in Hangeul.
504
00:41:37,839 --> 00:41:39,274
The name is...
505
00:41:39,474 --> 00:41:40,675
Yeon Yi's mother.
506
00:41:41,751 --> 00:41:45,013
It says that there were shoes
made from her hair at the grave.
507
00:41:45,345 --> 00:41:46,581
What does it say?
508
00:41:47,643 --> 00:41:48,581
Do you want to know?
509
00:41:52,887 --> 00:41:54,956
- "Look here."
- Look here?
510
00:41:55,193 --> 00:41:57,358
It's how they called each other
back in their times.
511
00:41:59,260 --> 00:42:00,295
"Look here."
512
00:42:02,263 --> 00:42:04,933
"Do others care and
love each other..."
513
00:42:04,934 --> 00:42:07,035
"just as we do?"
514
00:42:07,860 --> 00:42:10,103
"Didn't you say that we'd die
together after living together..."
515
00:42:10,105 --> 00:42:12,006
"until our hairs turn white?"
516
00:42:13,074 --> 00:42:15,910
"All you do is be over there..."
517
00:42:16,066 --> 00:42:19,180
"but would you truly understand
how sad I feel?"
518
00:42:20,399 --> 00:42:24,486
"Read this letter carefully,
show up in my dreams nicely,"
519
00:42:24,726 --> 00:42:26,358
"and do everything you wished."
520
00:42:27,822 --> 00:42:28,857
"Look here."
521
00:42:29,487 --> 00:42:30,625
"I believe..."
522
00:42:31,436 --> 00:42:33,428
"I'll see you in my dreams."
523
00:42:49,339 --> 00:42:51,846
"Please sneak up on me
in my dreams tonight."
524
00:42:52,761 --> 00:42:53,681
"I..."
525
00:42:54,611 --> 00:42:56,017
"still have..."
526
00:42:56,985 --> 00:42:58,520
"so much left to tell you.'
527
00:43:19,407 --> 00:43:22,205
I have a disease where I cry
every time I hear the dead’s' tales.
528
00:43:40,520 --> 00:43:43,231
I'll wrap up here. You should
go home too.
529
00:43:44,264 --> 00:43:47,035
Oh, yes. I should.
530
00:43:53,982 --> 00:43:55,009
Chun Jong Bum.
531
00:43:59,619 --> 00:44:01,115
From March 9th to the 10th...
532
00:44:01,249 --> 00:44:03,885
from 10 p.m. to 2 a.m.
Where were you?
533
00:44:05,178 --> 00:44:07,555
Tell me where you were
during that time...
534
00:44:07,622 --> 00:44:09,932
and give me contacts of those
who can prove your alibi.
535
00:44:10,024 --> 00:44:12,093
I get that you're a prosecutor...
536
00:44:12,694 --> 00:44:14,737
but at least tell me your name
before you start questioning me.
537
00:44:23,385 --> 00:44:25,773
I'm investigating the Pureun
Studio Apartment murder case.
538
00:44:26,341 --> 00:44:27,408
Lim Hwa Young.
539
00:44:28,172 --> 00:44:29,244
You know her well, don't you?
540
00:44:31,432 --> 00:44:33,848
Lim Hwa Young is the victim?
541
00:44:35,550 --> 00:44:38,653
Why do you all react the same way?
542
00:44:40,605 --> 00:44:43,858
I have a witness who saw you
going into her studio apartment.
543
00:44:43,910 --> 00:44:47,061
I said goodbye to her around
midnight and went straight home.
544
00:44:47,062 --> 00:44:49,264
Do errand boys have a drink with
the customers these days?
545
00:44:49,265 --> 00:44:51,799
That was the errand for that day.
546
00:44:56,004 --> 00:44:58,840
I wouldn't think you need the money
that badly.
547
00:45:01,367 --> 00:45:02,510
Should I guess...
548
00:45:03,107 --> 00:45:04,145
your true motive?
549
00:45:05,105 --> 00:45:05,980
You're laughing?
550
00:45:07,118 --> 00:45:09,350
A person just died, yet
you can crack laughter?
551
00:45:16,232 --> 00:45:17,158
Hey!
552
00:45:19,420 --> 00:45:21,696
You're Chun Eun Woo.
553
00:45:22,407 --> 00:45:23,231
Aren't you?
554
00:45:25,873 --> 00:45:29,103
You do so much using your
title as a prosecutor.
555
00:45:30,104 --> 00:45:31,272
You must be busy.
556
00:45:31,982 --> 00:45:33,608
Where did you find the time
to investigate me?
557
00:45:34,660 --> 00:45:36,744
You should learn how to...
558
00:45:36,811 --> 00:45:38,713
answer yes or no to questions.
559
00:45:38,746 --> 00:45:40,682
I'm not the type to learn so easily.
560
00:45:41,415 --> 00:45:44,085
What did it feel like to spend three
days with a corpse?
561
00:45:57,379 --> 00:45:59,434
Gosh, you glaring me is terrifying.
562
00:46:00,436 --> 00:46:02,470
It's just personal curiosity.
563
00:46:02,947 --> 00:46:04,672
Why don't you give it a try?
564
00:46:06,335 --> 00:46:07,771
You're a prosecutor after all.
565
00:46:09,007 --> 00:46:10,912
There are tons of bodies in
the autopsy room.
566
00:46:19,287 --> 00:46:20,321
Thanks for the advice.
567
00:46:21,689 --> 00:46:23,825
I don't know if I'll feel
the same way as you though.
568
00:46:41,843 --> 00:46:43,144
It's me, Sung Hoon.
569
00:46:43,278 --> 00:46:44,979
Can we meet tomorrow afternoon?
570
00:46:47,154 --> 00:46:48,916
Darn it.
571
00:46:51,422 --> 00:46:53,291
(Seoul Seobu Police Station)
572
00:47:01,665 --> 00:47:03,331
I'm sorry.
573
00:47:03,398 --> 00:47:05,400
I couldn't sleep well.
574
00:47:06,651 --> 00:47:08,069
Oh, did you?
575
00:47:08,102 --> 00:47:10,972
You should talk to my lawyer
from now on.
576
00:47:11,308 --> 00:47:15,209
He's a famous human right
activist and lawyer.
577
00:47:17,879 --> 00:47:19,073
You don't know him?
578
00:47:25,945 --> 00:47:29,223
There is only one body
that's assumed...
579
00:47:29,523 --> 00:47:31,059
to be killed by my client right now.
580
00:47:31,399 --> 00:47:33,928
It was an accidental murder too.
581
00:47:34,020 --> 00:47:37,665
We have him buying the murder weapon
on camera and it's accidental?
582
00:47:37,666 --> 00:47:38,699
My client...
583
00:47:39,366 --> 00:47:41,936
bought that to fix his house.
584
00:47:43,304 --> 00:47:44,105
Anyway,
585
00:47:44,809 --> 00:47:48,142
I heard that you came up
with a scenario...
586
00:47:48,342 --> 00:47:50,044
where my client killed seven people.
587
00:47:50,116 --> 00:47:53,381
Wasn't the body from 30 years ago...
588
00:47:53,414 --> 00:47:55,516
also fabricated by you?
589
00:47:57,580 --> 00:47:59,253
My client told me...
590
00:47:59,383 --> 00:48:03,315
that the body was buried
with a book.
591
00:48:03,591 --> 00:48:06,928
Then you blamed it on my client.
592
00:48:07,462 --> 00:48:10,832
Isn't this a classic case
of legal tyranny?
593
00:48:10,833 --> 00:48:12,733
Do you have proof?
594
00:48:13,458 --> 00:48:16,604
Bring me the body!
595
00:48:17,247 --> 00:48:19,107
If I'm the murderer...
596
00:48:20,175 --> 00:48:22,577
where's the body?
597
00:48:23,421 --> 00:48:24,912
The body!
598
00:48:25,913 --> 00:48:27,248
Do you understand?
599
00:48:27,860 --> 00:48:30,485
Have you gone deaf?
600
00:48:41,496 --> 00:48:42,964
It's a personal curiosity...
601
00:48:44,232 --> 00:48:45,833
but your cat tattoo on your arm,
602
00:48:46,335 --> 00:48:48,035
- who is it for?
- What?
603
00:48:50,629 --> 00:48:51,806
A cat?
604
00:48:51,807 --> 00:48:54,542
You only killed women taller
than you, isn't that right?
605
00:48:55,076 --> 00:48:57,945
Then again... Most women
would be taller than you.
606
00:48:58,019 --> 00:48:59,514
You scumbag.
607
00:48:59,700 --> 00:49:02,683
I feel like you would have been
beaten around by women.
608
00:49:03,885 --> 00:49:05,887
I used to know a guy back in school.
609
00:49:06,364 --> 00:49:08,022
He was a big boy...
610
00:49:08,394 --> 00:49:09,924
but he cried when the girls hit him.
611
00:49:10,921 --> 00:49:12,860
He even gave them money.
612
00:49:14,695 --> 00:49:17,165
But that guy went home...
613
00:49:17,198 --> 00:49:19,167
and beat his dog and his sister.
614
00:49:20,800 --> 00:49:21,836
Oh.
615
00:49:24,031 --> 00:49:25,573
Is that why you started
murdering people?
616
00:49:26,174 --> 00:49:27,441
Because a girl beat you?
617
00:49:27,813 --> 00:49:29,343
Why you son of...
618
00:49:43,224 --> 00:49:45,293
Find out who's paying for
Sung Hoon's lawyer fees.
619
00:49:49,272 --> 00:49:51,165
I'll scare him a little.
620
00:49:52,688 --> 00:49:54,835
It will push him to continue on.
621
00:49:55,703 --> 00:49:56,671
Kim Su Hyuk.
622
00:49:57,743 --> 00:49:59,874
He'll hurt himself even more
if he continues.
623
00:50:00,738 --> 00:50:03,311
Really? How will you do it?
624
00:50:03,834 --> 00:50:05,379
Are you going to cut him?
625
00:50:05,452 --> 00:50:07,248
Or pull him out?
626
00:50:07,814 --> 00:50:09,617
Or slash him?
627
00:50:13,570 --> 00:50:15,223
Did you really kill seven people?
628
00:50:15,579 --> 00:50:17,124
My mom always told me...
629
00:50:17,558 --> 00:50:20,027
that I should become the first place
and it didn't matter in which field.
630
00:50:20,561 --> 00:50:21,462
So I decided...
631
00:50:22,163 --> 00:50:23,864
to win against Gong Ji Chul.
632
00:50:27,662 --> 00:50:29,003
Crazy freak.
633
00:50:39,492 --> 00:50:43,417
Why can't I see even one letter?
634
00:50:44,211 --> 00:50:46,220
Not one single letter.
635
00:50:51,647 --> 00:50:52,688
Geez.
636
00:51:04,617 --> 00:51:08,009
This is a digital restoration method
that allows you...
637
00:51:09,499 --> 00:51:13,137
to shoot various lights
on the records to make...
638
00:51:13,250 --> 00:51:15,015
the volatile
and discolored records readable.
639
00:51:16,017 --> 00:51:18,586
If it's a 30-year-old record,
640
00:51:19,258 --> 00:51:21,156
the print may not come out,
641
00:51:21,280 --> 00:51:22,590
but the ink would show up.
642
00:51:25,077 --> 00:51:27,445
Wait. What is that?
643
00:51:28,875 --> 00:51:31,367
I don't know. It looks like a seal.
644
00:51:36,797 --> 00:51:39,226
I think we can find the identity
of the Donggang Mummy remains.
645
00:51:39,279 --> 00:51:41,042
We found crucial evidence.
646
00:51:41,042 --> 00:51:43,978
- Crucial evidence?
- You'll see if you come with me.
647
00:51:44,593 --> 00:51:45,703
Where are you?
648
00:52:02,609 --> 00:52:04,365
- Get in.
- All right.
649
00:52:08,656 --> 00:52:09,719
Fasten your seat belt.
650
00:52:25,750 --> 00:52:28,047
This is a seal of the bookstore
from the Donggang Mummy's book.
651
00:52:28,438 --> 00:52:30,929
I looked up "Old Future."
There are only three places...
652
00:52:30,931 --> 00:52:33,781
in Sillim-dong, Anam-dong,
and Cheonggyecheon.
653
00:52:40,281 --> 00:52:41,554
You're not giving up, are you?
654
00:52:42,375 --> 00:52:45,070
All right.
Did the Donggang Mummy live?
655
00:52:45,379 --> 00:52:47,211
He died 30 years ago.
656
00:52:47,592 --> 00:52:49,984
Do you want to hurt the living
because of the dead?
657
00:52:50,593 --> 00:52:54,031
This is about the living murderer,
Byun Sung Hoon.
658
00:52:54,734 --> 00:52:57,031
He's going to kill another person
if he comes out to the world.
659
00:52:57,544 --> 00:52:59,435
I'm not interested in anything else.
660
00:52:59,437 --> 00:53:02,423
I'm only interested in the remains
that I'm studying.
661
00:53:07,952 --> 00:53:08,896
So...
662
00:53:09,875 --> 00:53:11,796
do you think you can find
the real criminal...
663
00:53:11,815 --> 00:53:13,768
if you find the identity
of the old mummy?
664
00:53:14,195 --> 00:53:16,437
So the criminal would apologize?
665
00:53:17,168 --> 00:53:18,134
Listen.
666
00:53:18,562 --> 00:53:20,841
Have you ever lost someone you love?
667
00:53:23,008 --> 00:53:25,549
I just want to keep the promise
I made to the mummy.
668
00:53:25,551 --> 00:53:28,258
I am going to let his bride
wear the ring...
669
00:53:28,398 --> 00:53:30,351
that he didn't give
up until he died.
670
00:53:33,287 --> 00:53:35,586
Fine. Let's do it our own way then.
671
00:53:36,106 --> 00:53:37,925
It was Byun Sung Hoon
who killed that mummy.
672
00:53:38,136 --> 00:53:40,351
I'm going to say
Byun Sung Hoon killed...
673
00:53:40,373 --> 00:53:42,594
all the future remains
that will be discovered.
674
00:53:46,044 --> 00:53:48,422
I'm sorry, Please pull over.
I want to get off here.
675
00:53:48,464 --> 00:53:49,380
Hey!
676
00:55:29,218 --> 00:55:31,205
Wake up, Prosecutor Kim.
677
00:55:31,445 --> 00:55:34,990
Don't die. Wake up.
678
00:55:35,562 --> 00:55:36,927
Please wake up.
679
00:55:45,084 --> 00:55:47,568
A person is hurt.
Please come quickly.
680
00:55:48,562 --> 00:55:51,725
Where is this place?
681
00:55:52,969 --> 00:55:56,664
A person is dying.
682
00:55:57,698 --> 00:56:01,535
He's bleeding too much.
683
00:56:01,797 --> 00:56:03,771
Blood...
684
00:56:17,414 --> 00:56:20,531
I started seeing his blood...
685
00:56:20,937 --> 00:56:22,484
from that moment.
686
00:56:26,483 --> 00:56:29,096
If everything else disappeared
and only you were left in the world,
687
00:56:29,096 --> 00:56:30,367
I'd still keep on living.
688
00:56:31,296 --> 00:56:33,461
Whatever our souls are made of,
689
00:56:33,906 --> 00:56:36,273
your soul is the same as mine.
690
00:56:37,571 --> 00:56:39,070
It's on page 73.
691
00:56:40,388 --> 00:56:42,008
You keep buying the same book.
692
00:56:42,009 --> 00:56:43,377
(Wuthering Heights)
693
00:56:43,377 --> 00:56:45,719
I'm going to propose
with these lines...
694
00:56:46,531 --> 00:56:47,998
to ask her to be my bride.
695
00:56:58,100 --> 00:56:59,827
So this is how he looks like...
696
00:57:00,217 --> 00:57:03,998
with his eyes, nose, and lips.
697
00:57:04,662 --> 00:57:08,367
This man doesn't know
I fell for him at first sight.
698
00:57:37,531 --> 00:57:38,766
"Look here."
699
00:57:39,070 --> 00:57:42,670
"Do others care and
love each other just as we do?"
700
00:57:43,077 --> 00:57:45,272
"Didn't you say that we'd die
together after living together..."
701
00:57:45,420 --> 00:57:47,226
"until our hairs turn white?"
702
00:57:48,577 --> 00:57:51,000
"All you do is be over there..."
703
00:57:51,680 --> 00:57:54,415
"but would you truly understand
how sad I feel?"
704
00:57:55,179 --> 00:57:58,935
"Read this letter carefully,
show up in my dreams nicely,"
705
00:57:58,937 --> 00:58:00,320
"and do everything you wished."
706
00:58:02,232 --> 00:58:03,242
"Look here."
707
00:58:03,601 --> 00:58:06,860
"I believe I'll see you
in my dreams."
708
00:58:07,781 --> 00:58:10,273
"Please sneak up on me
in my dreams tonight."
709
00:58:10,711 --> 00:58:13,267
"I still have so much left..."
710
00:58:13,937 --> 00:58:15,372
"to tell you."
711
00:58:57,185 --> 00:58:58,479
(Born Again)
712
00:58:59,021 --> 00:59:00,948
Was it Kim Su Hyuk
instead of the girl?
713
00:59:00,948 --> 00:59:03,594
Most get serious injuries
or even death.
714
00:59:04,367 --> 00:59:06,390
He won't be abandoned
ever again.
715
00:59:06,802 --> 00:59:08,021
A long time ago,
716
00:59:08,021 --> 00:59:11,062
this is where a genius painter
I served had stayed.
717
00:59:11,890 --> 00:59:15,362
He was young, but he's scary.
718
00:59:15,986 --> 00:59:17,765
Prosecutor Kim almost died.
719
00:59:17,765 --> 00:59:19,633
He almost died trying to save me.
720
00:59:19,633 --> 00:59:21,547
He must've been special to you.
721
00:59:22,687 --> 00:59:25,506
He said he could recognize
Gong Ji Chul's eyes.
722
00:59:26,255 --> 00:59:28,586
He's coming.
723
00:59:28,587 --> 00:59:30,283
Gong Ji Chul is dead.
724
00:59:30,359 --> 00:59:33,013
Do you know a murderer's blood is
flowing through your veins?
53420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.