All language subtitles for Born.Again.E07-E08.200428-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,740 --> 00:00:16,250 (- What's your name? - Gong Ji Chul.) 2 00:00:16,310 --> 00:00:20,680 (I hope no one hurts you in your next life.) 3 00:00:20,750 --> 00:00:23,090 (I, Cha Hyung Bin, swear on my life) 4 00:00:23,150 --> 00:00:26,460 (that I will protect my bride, Jung Ha Eun, until the very end.) 5 00:00:27,290 --> 00:00:29,530 (It seems like she watched a nightmare come alive.) 6 00:00:29,860 --> 00:00:32,029 (What got them started on killing again?) 7 00:00:32,760 --> 00:00:34,600 (Why are you bringing me into this?) 8 00:00:34,730 --> 00:00:36,830 (But once you start killing,) 9 00:00:36,900 --> 00:00:39,400 (you will never be able to stop.) 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,840 (Don't die. I'll get you a heart.) 11 00:00:43,910 --> 00:00:45,740 ("Brain death and cardiac death are different.") 12 00:00:45,810 --> 00:00:47,840 ("The heart can keep beating even after brain death"?) 13 00:00:47,910 --> 00:00:50,880 (Go and ask Sung Ho for forgiveness.) 14 00:00:50,950 --> 00:00:54,380 You're under arrest for murdering Yoon Jeong Hee and 10 women. 15 00:00:56,080 --> 00:00:59,590 (Our bodies die and disappear, but our souls are born again.) 16 00:00:59,660 --> 00:01:01,620 (Cha Hyung-bin, I wish I could be you just once.) 17 00:01:05,720 --> 00:01:08,790 (Gong Ji Chul attacked his doctor and escaped from the institute.) 18 00:01:10,190 --> 00:01:13,760 (Just wait a little bit. I'll give you my heart.) 19 00:01:17,530 --> 00:01:18,800 Gong Ji Chul. 20 00:01:19,100 --> 00:01:21,740 I told you that I'll kill you if you lay eyes on her one more time. 21 00:01:26,480 --> 00:01:29,520 No! 22 00:01:34,589 --> 00:01:36,520 Please save Ha Eun. 23 00:01:37,360 --> 00:01:40,589 You can never be born again. 24 00:01:44,900 --> 00:01:46,070 Chun Jong Bum? 25 00:01:46,130 --> 00:01:48,400 Apparently, Jong Bum is a complete psychopath. 26 00:01:52,740 --> 00:01:55,140 (Warm and strong arms.) 27 00:01:55,210 --> 00:01:57,650 What is this deja-vu? 28 00:01:57,710 --> 00:01:58,950 Seems like you're used to falling into men's arms. 29 00:01:59,979 --> 00:02:00,980 (That's what I felt) 30 00:02:01,450 --> 00:02:05,050 (from her.) 31 00:02:05,120 --> 00:02:07,160 (They found a skeleton in Dong River.) 32 00:02:07,220 --> 00:02:10,090 (That skeleton got some sunshine on a warm spring day.) 33 00:02:11,160 --> 00:02:13,900 (April 3, 1983.) 34 00:02:13,960 --> 00:02:15,230 Is it a wedding date? 35 00:02:15,300 --> 00:02:17,500 It could be the date when he first saw his bride. 36 00:02:18,500 --> 00:02:21,600 (What on earth happened 30 years ago?) 37 00:02:23,570 --> 00:02:26,880 I promise I'll help you find your face. 38 00:02:27,680 --> 00:02:29,780 (I'll find her and give her the ring.) 39 00:02:30,550 --> 00:02:32,480 The book that was loved by the mummy 40 00:02:32,550 --> 00:02:33,579 ("Wuthering Heights") 41 00:02:33,650 --> 00:02:34,850 that was tied with a red rope. 42 00:02:41,290 --> 00:02:43,230 (Everyone meets their fate at the right time.) 43 00:02:43,630 --> 00:02:47,230 (And once that time comes, your fate finally finds you,) 44 00:02:47,360 --> 00:02:50,329 (and you find your fate as well.) 45 00:02:52,220 --> 00:02:54,707 A person is hurt. Please come quickly. 46 00:02:54,802 --> 00:02:56,842 He's bleeding. 47 00:02:57,871 --> 00:03:00,574 A person is dying. 48 00:03:01,601 --> 00:03:03,510 I... 49 00:03:06,693 --> 00:03:10,266 I started seeing his blood... 50 00:03:11,194 --> 00:03:12,648 from that moment. 51 00:03:31,601 --> 00:03:33,788 I've felt this since we got the remains from Donggang River, 52 00:03:33,788 --> 00:03:36,905 didn't we meet somewhere in the past? 53 00:03:37,280 --> 00:03:39,405 At 09:33 a.m. last Monday. 54 00:03:39,406 --> 00:03:41,468 I saw you being held a hostage. 55 00:03:41,726 --> 00:03:44,921 - At Mapo-gu. - Me? At Mapo-gu? 56 00:03:50,123 --> 00:03:53,570 I was negotiating with the attacker, not being held hostage. 57 00:03:53,585 --> 00:03:55,648 You were almost going to die. 58 00:03:56,030 --> 00:03:57,163 Almost... 59 00:03:58,496 --> 00:03:59,533 Well, 60 00:03:59,534 --> 00:04:02,163 so you passed by me even after seeing that, Prosecutor? 61 00:04:02,165 --> 00:04:03,760 I was busy then. 62 00:04:05,124 --> 00:04:06,530 I'm busy today too. 63 00:04:08,241 --> 00:04:10,593 I see you're busy. But we should introduce each other. 64 00:04:10,688 --> 00:04:13,171 I am Jung Sa Bin, Prosecutor Kim Su Hyuk. 65 00:04:13,323 --> 00:04:15,546 I'll remember that, Ms. Jung Sa Bin. 66 00:04:18,765 --> 00:04:20,312 That formalin. 67 00:04:26,695 --> 00:04:30,397 That way. Wear a gown and sterilize your hands. 68 00:04:30,749 --> 00:04:33,216 The autopsy room is inside here. I'll be waiting. 69 00:04:33,843 --> 00:04:34,768 Okay. 70 00:04:39,359 --> 00:04:42,435 - Who is that guy? - My heart skipped a beat. 71 00:04:46,873 --> 00:04:49,640 - I'm asking you. Who is he? - What are you doing? 72 00:04:50,228 --> 00:04:54,221 He's my student from school. He's here for a training session. 73 00:04:59,210 --> 00:05:00,195 A student? 74 00:05:41,984 --> 00:05:44,140 It's the mummy that has been skeletonized in a single day. 75 00:05:44,945 --> 00:05:47,116 I wonder how he looked when he was alive. 76 00:05:48,054 --> 00:05:50,226 He is handsome, in terms of phrenology. 77 00:05:50,226 --> 00:05:52,773 He has a small face and is about 184 cm tall. 78 00:05:53,447 --> 00:05:55,447 He has wide shoulders, just like a swimmer. 79 00:05:55,538 --> 00:05:57,974 I don't know how his eyes, nose, and lips would look like though. 80 00:05:58,905 --> 00:06:00,234 Do you want to hear the story behind him? 81 00:06:01,249 --> 00:06:03,249 - Mr. John Doe... - Mr. John Doe? 82 00:06:03,749 --> 00:06:05,325 I decided to call him that. 83 00:06:07,482 --> 00:06:10,764 Mr. John Doe passed away on his way to the wedding hall... 84 00:06:10,998 --> 00:06:13,867 carrying a ring for his bride. 85 00:06:21,475 --> 00:06:26,279 (Mummy from Donggang River) 86 00:06:27,718 --> 00:06:30,294 Are you all right? 87 00:06:33,827 --> 00:06:34,880 Yes. 88 00:06:36,523 --> 00:06:39,015 Professor, isn't today's autopsy confidential? 89 00:06:39,016 --> 00:06:40,632 I invited him over. 90 00:06:40,695 --> 00:06:43,726 Since the mummy from Donggang is an unprecedented case, medically. 91 00:06:43,726 --> 00:06:45,726 The case has not been closed for the remains. 92 00:06:45,812 --> 00:06:47,634 Do you think it makes sense to give public access? 93 00:06:47,634 --> 00:06:50,265 Trainees can observe the autopsy three times. 94 00:06:50,363 --> 00:06:53,607 I'll call you next time. Sorry. 95 00:06:57,491 --> 00:06:59,124 Is it okay if I see it from there? 96 00:07:07,460 --> 00:07:09,623 - Please leave now. - I will. 97 00:07:46,304 --> 00:07:49,943 We'll say this is the woman murdered by Byun Sung Hoon ten years ago. 98 00:07:50,374 --> 00:07:51,898 Let's save the stab wounds in the abdomen and chest, 99 00:07:51,898 --> 00:07:54,706 but let's say the shattered skulls are impossible to restore. 100 00:07:54,945 --> 00:07:57,280 Sorry? What do you mean by that? 101 00:07:57,528 --> 00:08:00,429 It's an unidentified body. We should make use of that. 102 00:08:01,023 --> 00:08:03,710 We need to maximize Sung Hoon's crimes to put him in for life. 103 00:08:04,099 --> 00:08:07,054 You will testify at his trial, won't you, Professor Yoo? 104 00:08:07,420 --> 00:08:09,796 - Pardon? - That won't happen. 105 00:08:10,210 --> 00:08:14,054 The purpose of our team is to do a 3D restoration and identify them. 106 00:08:14,070 --> 00:08:17,057 The family of this body still thinks he is missing. 107 00:08:22,288 --> 00:08:25,366 I thought we were on the same team, Professor Yoo? 108 00:08:25,877 --> 00:08:29,002 - Well... - Are you trying to forge a record? 109 00:08:29,563 --> 00:08:31,226 This is an insult to the body. 110 00:08:31,233 --> 00:08:33,663 Do you want to go to jail for damaging the remains? 111 00:08:35,358 --> 00:08:36,743 Go to jail? 112 00:08:36,744 --> 00:08:39,305 Why do you think Mr. John Doe met me after his death? 113 00:08:39,306 --> 00:08:40,856 It's to resolve an unfair incident. 114 00:08:40,858 --> 00:08:43,265 He wants us to take him to his loved ones. 115 00:08:43,272 --> 00:08:44,669 Mr. John Doe or not, 116 00:08:44,671 --> 00:08:47,259 his family would've given up on him after 30 years. 117 00:08:48,217 --> 00:08:49,523 Professor Yoo. 118 00:08:49,944 --> 00:08:51,879 Get a confidential agreement from this woman. 119 00:08:51,881 --> 00:08:53,396 I'm a medical examiner, not some woman. 120 00:08:54,616 --> 00:08:56,897 Please keep Ms. Jung Sa Bin quiet. 121 00:08:56,912 --> 00:08:58,241 I said it's a medical examiner. 122 00:08:59,452 --> 00:09:03,101 Well, we'll see how it goes. Mr. Kim Su Hyuk. 123 00:09:04,835 --> 00:09:08,059 Send the facial restoration to me only, and prepare for the testimony. 124 00:09:08,061 --> 00:09:09,312 I'll be going now. 125 00:09:14,476 --> 00:09:16,755 I guess you don't care what I'm telling you. 126 00:09:17,319 --> 00:09:18,885 I'm fine with that. 127 00:09:18,994 --> 00:09:22,138 Give me back the book and ring that belongs to Mr. John Doe. 128 00:09:22,280 --> 00:09:23,616 It's his keepsake. 129 00:09:26,373 --> 00:09:28,638 You should read that this time. 130 00:09:31,035 --> 00:09:33,038 Goodness. 131 00:09:41,041 --> 00:09:42,676 ("Wuthering Heights") 132 00:10:07,249 --> 00:10:09,349 Even the publication year has faded. 133 00:10:11,632 --> 00:10:12,679 What's this? 134 00:10:14,905 --> 00:10:16,882 It looks like a seal. 135 00:10:18,038 --> 00:10:19,546 Is it from a bookstore? 136 00:10:36,648 --> 00:10:39,471 If everything in this world disappeared but you, 137 00:10:40,006 --> 00:10:41,679 I'm going to keep on living. 138 00:10:42,998 --> 00:10:45,639 Whatever our souls are made of, 139 00:10:46,218 --> 00:10:49,663 your soul is the same as mine. 140 00:10:50,976 --> 00:10:53,234 You are like me, more than I am. 141 00:11:16,070 --> 00:11:19,306 - What are you doing? - That's what I wanted to ask you. 142 00:11:20,170 --> 00:11:21,260 Geez. 143 00:11:25,357 --> 00:11:28,749 You threw this book away to me. 144 00:11:59,476 --> 00:12:02,382 Here, I'll give it back. You're so fickle. 145 00:12:02,383 --> 00:12:04,383 Your mind changes every minute. 146 00:12:06,299 --> 00:12:08,592 Give me that fountain pen too. It's mine. 147 00:12:20,489 --> 00:12:21,812 Let me give you a piece of advice. 148 00:12:22,405 --> 00:12:24,632 Just pass by when you witness a murder from now on. 149 00:12:25,163 --> 00:12:26,999 You might be the one to get killed. 150 00:12:27,674 --> 00:12:30,844 What a way to be concerned about me. 151 00:12:35,546 --> 00:12:37,382 Why that... 152 00:12:41,702 --> 00:12:44,324 Why is my heart beating over that formalin guy? 153 00:12:49,109 --> 00:12:50,757 Gosh, that startled me. 154 00:12:51,804 --> 00:12:54,200 I'm sorry to have kept you waiting. Where are you now? 155 00:12:54,202 --> 00:12:55,630 I'm in front of the autopsy room. 156 00:12:55,999 --> 00:12:59,374 I think I left my fountain pen there. 157 00:12:59,744 --> 00:13:01,473 Could you bring it over? 158 00:13:01,475 --> 00:13:04,026 Why is everyone looking for a fountain pen today? 159 00:13:23,167 --> 00:13:26,235 Fountain pen... 160 00:13:27,188 --> 00:13:29,977 Where could it be? 161 00:13:31,471 --> 00:13:32,643 Here it is. 162 00:13:49,635 --> 00:13:53,065 We'll say this is the woman murdered by Byun Sung Hoon ten years ago. 163 00:13:53,855 --> 00:13:55,392 Let's save the stab wounds in the abdomen and chest, 164 00:13:55,394 --> 00:13:58,162 but let's say the shattered skulls are impossible to restore. 165 00:13:58,637 --> 00:14:00,837 Sorry? What do you mean by that? 166 00:14:00,977 --> 00:14:03,639 It's an unidentified body. We should make use of that. 167 00:14:04,275 --> 00:14:07,259 We need to maximize Sung Hoon's crimes to put him in for life. 168 00:14:07,432 --> 00:14:10,413 You will testify at his trial, won't you, Professor Yoo? 169 00:14:11,761 --> 00:14:13,036 (Pureun studio apartment errands) 170 00:14:24,060 --> 00:14:25,027 (Pureun studio apartment) 171 00:14:43,048 --> 00:14:44,251 Hello. 172 00:14:53,408 --> 00:14:55,987 I sent you the money. Thank you, always. 173 00:14:59,555 --> 00:15:03,299 The ice hasn't melted at all. Good job. 174 00:15:08,478 --> 00:15:11,954 Cutie, wait. 175 00:15:14,838 --> 00:15:17,619 Do you want to have a drink with me? 176 00:15:21,743 --> 00:15:23,846 I'll give you your three month's pay. 177 00:15:25,190 --> 00:15:26,989 I get married in three weeks... 178 00:15:26,989 --> 00:15:29,674 and I want my bachelorette party with you. 179 00:15:32,018 --> 00:15:33,697 I'll choose the place. 180 00:15:34,479 --> 00:15:35,931 And only two hours from where we at. 181 00:15:36,956 --> 00:15:39,168 Okay. Wait here. 182 00:15:58,958 --> 00:16:01,447 I'm sorry, I know you're busy. 183 00:16:08,190 --> 00:16:10,103 You don't have to be so formal, ma'am. 184 00:16:11,568 --> 00:16:13,198 I'll do that... 185 00:16:13,444 --> 00:16:15,979 after you and Sang Ah are married. 186 00:16:16,401 --> 00:16:18,517 I'm sure we still have more to hide from each other. 187 00:16:24,541 --> 00:16:26,588 - I'll have a flat white. - Yes, ma'am. 188 00:16:30,486 --> 00:16:32,388 (Secrets of a murderer) 189 00:16:34,127 --> 00:16:35,948 Is the second edition already out? 190 00:16:38,354 --> 00:16:41,376 But do people really need to know the secrets of a murderer? 191 00:16:43,237 --> 00:16:45,737 I don't think they were born as a murderer. 192 00:16:50,033 --> 00:16:52,751 A cobra isn't raised to be one. It's born to be one. 193 00:16:53,166 --> 00:16:55,580 If you don't tame it before it raises its head... 194 00:16:56,012 --> 00:16:57,479 it will spray poison on you. 195 00:17:00,111 --> 00:17:01,884 Did you know... 196 00:17:02,361 --> 00:17:04,032 that Gong Ji Chul is the person in the book? 197 00:17:04,290 --> 00:17:07,104 - Gong Ji Chul? - Stop playing ignorant. 198 00:17:08,283 --> 00:17:11,393 I know Chief prosecutor Chun Seok Tae despises Gong Ji Chul. 199 00:17:12,010 --> 00:17:15,965 You're close to him, aren't you? 200 00:17:18,268 --> 00:17:21,057 I guess he's your target for the day again. 201 00:17:21,892 --> 00:17:25,846 I was always curious about your relationship with him. 202 00:17:27,243 --> 00:17:28,377 So? 203 00:17:28,885 --> 00:17:30,885 What do you think it is? 204 00:17:31,948 --> 00:17:34,088 I'll wait until you tell me. 205 00:17:51,189 --> 00:17:52,369 Did you know? 206 00:17:53,768 --> 00:17:55,768 Chief prosecutor Chun has... 207 00:17:56,110 --> 00:17:58,374 a troublesome son. 208 00:17:58,459 --> 00:18:00,726 - So what? - Isn't it ironic? 209 00:18:02,123 --> 00:18:04,928 Who would've thought that the son of Chief prosecutor Chun, 210 00:18:04,928 --> 00:18:08,764 who hung so many criminals on the noose, was a young offender? 211 00:18:10,044 --> 00:18:11,588 What a twist. 212 00:18:12,545 --> 00:18:14,477 His wife got pregnant... 213 00:18:14,478 --> 00:18:18,253 from a donated sperm since she thought he was infertile. 214 00:18:18,253 --> 00:18:20,055 I guess she picked the wrong seed. 215 00:18:23,232 --> 00:18:24,366 Ma'am. 216 00:18:25,045 --> 00:18:28,292 I'm sure you give me all this information... 217 00:18:28,818 --> 00:18:31,343 because you want me to do something. 218 00:18:31,763 --> 00:18:33,937 But please don't try to control me. 219 00:18:34,506 --> 00:18:37,131 I'm not easy and I'm also rude. 220 00:18:37,560 --> 00:18:39,473 I don't play in someone else's field. 221 00:18:41,513 --> 00:18:42,647 I know... 222 00:18:43,115 --> 00:18:46,128 that you play around with warrants. 223 00:18:48,481 --> 00:18:49,906 But Su Hyuk... 224 00:18:53,263 --> 00:18:56,102 you hate people who are ill here. 225 00:18:58,154 --> 00:19:00,254 Chief prosecutor Chun's son is... 226 00:19:00,592 --> 00:19:02,132 exactly that. 227 00:19:03,459 --> 00:19:05,941 The kind of people you hate the most. 228 00:19:19,192 --> 00:19:21,441 I saw him when he was young. 229 00:19:21,664 --> 00:19:22,902 I think his name was... 230 00:19:24,240 --> 00:19:26,506 Why, of course. 231 00:19:26,506 --> 00:19:30,478 Chief prosecutor Chun would've given his son a new identity already. 232 00:19:41,006 --> 00:19:44,102 A girl from Somang Alternative School went missing for 40 days. 233 00:19:44,685 --> 00:19:47,134 The perpetrator was Kim Jung Hoon, 18 years old. 234 00:19:47,943 --> 00:19:51,234 He incarcerated a girl, gang-raped her then burned her to death. 235 00:19:53,123 --> 00:19:55,380 Onjin Elementary School mutilation murder case. 236 00:19:55,904 --> 00:19:58,476 The perpetrator was Um Yoon Hee, 12 years old. 237 00:19:58,477 --> 00:20:00,106 A game addict. 238 00:20:00,474 --> 00:20:03,169 She kidnapped a kid with accomplices then killed the kid. 239 00:20:04,722 --> 00:20:06,850 A violence case against peers... 240 00:20:07,396 --> 00:20:09,639 Digital sexual violence... 241 00:20:15,170 --> 00:20:17,989 A murder of a female middle school student, and abandoning the body. 242 00:20:18,482 --> 00:20:20,458 Chun Eun Woo, 15 years old. 243 00:20:20,834 --> 00:20:24,395 He pushed a girl to death, then abandoned her body in the building. 244 00:20:25,482 --> 00:20:28,211 He spent three days with the dead body. 245 00:20:28,219 --> 00:20:30,697 (Suspect information, Chun Eun Woo) 246 00:20:34,513 --> 00:20:36,503 Why does he look familiar? 247 00:20:54,130 --> 00:20:58,781 You need to empty all the bottles in this restaurant today. 248 00:20:59,209 --> 00:21:01,288 Otherwise, you won't be paid. 249 00:21:08,279 --> 00:21:10,172 You really want the money, don't you? 250 00:21:11,161 --> 00:21:12,799 With your looks, 251 00:21:12,799 --> 00:21:15,757 you can earn ten million dollars just by sitting in this place. 252 00:21:15,927 --> 00:21:16,885 Money... 253 00:21:18,154 --> 00:21:20,205 I'm doing this because I like it. 254 00:21:21,646 --> 00:21:23,584 Why do you like doing errands? 255 00:21:23,584 --> 00:21:25,215 No one pays attention to me. 256 00:21:27,326 --> 00:21:28,951 You're a weirdo. 257 00:21:41,842 --> 00:21:42,943 Could you... 258 00:21:43,529 --> 00:21:45,909 listen to my story for today? 259 00:21:47,115 --> 00:21:49,209 - That's why I'm here. - Sorry? 260 00:21:51,396 --> 00:21:53,009 This is all you'll be drinking. 261 00:21:58,920 --> 00:22:01,381 Go on. Tell me. 262 00:22:05,029 --> 00:22:07,136 You really know how to make a woman want to be drunk. 263 00:22:28,826 --> 00:22:32,113 Chun Eun Woo, a kid with the memories of murder. 264 00:22:32,114 --> 00:22:33,981 (Suspect information, Chun Eun Woo) 265 00:23:10,488 --> 00:23:15,202 (Prosecution Service) 266 00:23:22,304 --> 00:23:24,120 What did you call me for, sir? 267 00:23:25,718 --> 00:23:27,084 There was a murder case... 268 00:23:27,382 --> 00:23:29,904 in Pureun Studio Apartment at dawn today. 269 00:23:30,600 --> 00:23:33,433 You should take that case, Su Hyuk. 270 00:23:33,434 --> 00:23:34,876 I'm working on the Byun Sung Hoon case. 271 00:23:34,876 --> 00:23:37,669 There's a murderer who is on a different level from him. 272 00:23:38,287 --> 00:23:40,995 He died 30 years ago... 273 00:23:42,328 --> 00:23:44,092 because I hung him on the gallows. 274 00:23:46,257 --> 00:23:47,283 But... 275 00:23:47,882 --> 00:23:50,245 his copycat has popped out. 276 00:23:50,247 --> 00:23:51,908 Are you talking about Gong Ji Chul? 277 00:23:51,953 --> 00:23:52,957 I'll handle... 278 00:23:53,492 --> 00:23:56,500 the rumors in the Prosecution Office about the fake remains... 279 00:23:57,960 --> 00:24:00,019 on Byun Sung Hoon. 280 00:24:00,757 --> 00:24:02,681 Take the Pureun Studio Apartment case instead. 281 00:24:04,601 --> 00:24:06,534 I'll pair you up... 282 00:24:06,534 --> 00:24:08,114 with a detective who knew Gong Ji Chul. 283 00:24:11,141 --> 00:24:17,927 (Do Not Enter) 284 00:24:26,984 --> 00:24:30,965 He writes the victim's name and date of death on a yellow umbrella. 285 00:24:32,320 --> 00:24:34,318 That's the mark of Gong Ji Chul. 286 00:24:37,367 --> 00:24:38,696 Geez. 287 00:24:38,696 --> 00:24:41,699 You shouldn’t touch the crime scene like that. 288 00:24:50,169 --> 00:24:54,244 I saw this once in an on-the-spot investigation 32 years ago. 289 00:24:54,244 --> 00:24:56,821 It's just like him from 32 years ago. 290 00:24:56,821 --> 00:24:58,711 He killed people this way too. 291 00:25:05,249 --> 00:25:08,982 Detective Cha Hyung Bin? 292 00:25:10,843 --> 00:25:13,513 Aren't you Detective Cha? 293 00:25:14,421 --> 00:25:16,880 - This can't be. - Geez. 294 00:25:17,632 --> 00:25:20,411 You're not a doppelganger. 295 00:25:20,804 --> 00:25:22,589 How can you look just like him? 296 00:25:22,589 --> 00:25:24,696 Were you drinking before coming to the on-site inspection? 297 00:25:26,062 --> 00:25:28,081 Do you take preservatives? 298 00:25:28,374 --> 00:25:31,904 Are you a vampire or were you frozen? 299 00:25:33,054 --> 00:25:34,741 Detective Cha! 300 00:25:34,874 --> 00:25:36,678 I'm Detective Kim Su Hyuk. 301 00:25:37,444 --> 00:25:39,416 Kim Su Hyuk... 302 00:25:39,874 --> 00:25:41,731 How can this be? 303 00:25:43,546 --> 00:25:45,581 Even your voice is the same. 304 00:25:46,804 --> 00:25:50,132 Start with the legwork on the neighborhood including security. 305 00:25:55,090 --> 00:25:57,283 He walks out alone just like Detective Cha did. 306 00:26:16,366 --> 00:26:18,471 The time of the murder is around one at dawn today. 307 00:26:18,703 --> 00:26:20,301 There's a scar on the neck. 308 00:26:21,867 --> 00:26:23,852 It's a tattoo to hide a surgical scar. 309 00:26:24,179 --> 00:26:26,699 I think it might be a thyroid surgery. 310 00:26:28,757 --> 00:26:30,296 A surgical scar. 311 00:26:30,949 --> 00:26:33,003 You were here. 312 00:26:40,788 --> 00:26:44,631 The victim was said to have worked in a hostess bar. 313 00:26:44,639 --> 00:26:47,603 Her fellow worker next door said... 314 00:26:48,060 --> 00:26:51,672 a medical school student who was working errands... 315 00:26:51,674 --> 00:26:53,643 came here quite often. 316 00:26:57,312 --> 00:26:59,583 If it's a part-time errand boy, his phone can be tracked. 317 00:27:00,148 --> 00:27:02,463 Let's check the CCTV of the maintenance office. 318 00:27:05,726 --> 00:27:07,238 He's leaving on his own again. 319 00:27:13,538 --> 00:27:15,474 It's an old studio apartment. 320 00:27:15,765 --> 00:27:17,312 Maintenance is weak, 321 00:27:17,312 --> 00:27:19,834 so the CCTV is only found in the parking lot... 322 00:27:19,834 --> 00:27:21,493 and the elevator only. 323 00:27:21,493 --> 00:27:24,299 Anyone can enter without a pass. 324 00:27:24,299 --> 00:27:25,812 So you mean... 325 00:27:25,812 --> 00:27:29,447 though there are three people in the elevator during the incident, 326 00:27:29,448 --> 00:27:33,442 we cannot know for sure how many people really entered... 327 00:27:33,442 --> 00:27:35,140 aside from them? 328 00:27:35,140 --> 00:27:36,496 I guess you can say that. 329 00:27:36,655 --> 00:27:39,694 Have you seen the errand boy who visited room 1808? 330 00:27:39,694 --> 00:27:41,016 He must've come every day. 331 00:27:41,016 --> 00:27:42,384 I know him very well. 332 00:27:42,679 --> 00:27:45,156 I think he also came last night. 333 00:27:45,156 --> 00:27:46,416 What time was it? 334 00:27:47,562 --> 00:27:51,326 It was around one in the morning. 335 00:27:51,828 --> 00:27:54,804 It's the time my granddaughter calls... 336 00:27:54,812 --> 00:27:56,828 on her way home from the library. 337 00:27:58,265 --> 00:28:00,515 Hello, there. 338 00:28:00,515 --> 00:28:03,114 Be careful on your way home. 339 00:28:08,905 --> 00:28:10,468 Sure. 340 00:28:10,593 --> 00:28:12,946 - Do you remember his face? - Of course. 341 00:28:13,742 --> 00:28:16,222 He was very handsome like a celebrity. 342 00:28:16,304 --> 00:28:18,760 I remember him. He was good-looking. 343 00:28:18,960 --> 00:28:20,369 He was quite tall too. 344 00:28:25,781 --> 00:28:28,111 I'll find the face of my mummy. 345 00:28:31,421 --> 00:28:34,224 O dry bones, listen to me. 346 00:28:38,514 --> 00:28:40,294 Let's see the face. 347 00:28:40,656 --> 00:28:43,635 I will attach tendons to you and make flesh come upon you... 348 00:28:43,636 --> 00:28:45,165 and cover you with skin. 349 00:28:45,166 --> 00:28:48,753 I will put breath in you, and you will come to life. 350 00:28:48,753 --> 00:28:51,944 Even bones as small as dust are... 351 00:28:51,944 --> 00:28:54,389 recognized by the program and magnified with a digital method. 352 00:28:54,976 --> 00:28:56,210 Let's take a look. 353 00:28:56,210 --> 00:28:59,999 Here are the cheekbones and the contour of the jawline. 354 00:28:59,999 --> 00:29:03,301 - Should I sharpen the jaws? - Yes, go ahead. 355 00:29:06,843 --> 00:29:08,162 Could these eyes be the one? 356 00:29:09,390 --> 00:29:11,379 Did he have double eyelids? 357 00:29:14,070 --> 00:29:16,765 I got it. This is the one. 358 00:29:17,226 --> 00:29:18,321 Oh, my goodness. 359 00:29:19,718 --> 00:29:21,179 Was he a celebrity? 360 00:29:21,179 --> 00:29:24,716 There isn't any handsome celebrity in his 20s who went missing... 361 00:29:25,070 --> 00:29:26,470 in the 1980s. 362 00:29:26,953 --> 00:29:28,624 Do it again. 363 00:29:28,625 --> 00:29:31,174 That's what I'm trying to say. Is this even possible? 364 00:29:31,174 --> 00:29:33,600 There are only 53 pieces of bones. 365 00:29:33,600 --> 00:29:36,280 You can finish the symmetry... 366 00:29:36,280 --> 00:29:38,245 with only half of the face. 367 00:29:38,245 --> 00:29:41,396 More than half of the 53 pieces are on the left side. 368 00:29:43,640 --> 00:29:45,717 Let's try it again, okay? 369 00:29:48,968 --> 00:29:50,531 Go find some more bones. 370 00:29:50,531 --> 00:29:52,916 I'm not doing this before that. 371 00:29:54,195 --> 00:29:56,602 And please, let me sleep. 372 00:29:57,382 --> 00:29:58,986 Geez. 373 00:30:30,390 --> 00:30:31,803 Don't you see the red light? 374 00:30:32,453 --> 00:30:34,437 - The red light? - This traffic light hasn't... 375 00:30:34,703 --> 00:30:36,467 been showing the green light for three months now. 376 00:30:37,538 --> 00:30:40,953 You're a medical school professor. You're not color-blind, are you? 377 00:30:41,578 --> 00:30:42,946 I can't see only red. 378 00:30:43,453 --> 00:30:45,038 I can't see blood nor organs, 379 00:30:45,038 --> 00:30:47,222 so I'm destined to love bones only. 380 00:30:48,765 --> 00:30:49,837 It's off now. 381 00:31:02,203 --> 00:31:03,592 I have something to ask. 382 00:31:04,085 --> 00:31:05,015 What is it? 383 00:31:05,531 --> 00:31:07,703 If a body rots below the ground, 384 00:31:08,281 --> 00:31:10,035 does the color of the soil change? 385 00:31:10,518 --> 00:31:11,391 Pardon? 386 00:31:12,851 --> 00:31:14,887 You go to excavation sites a lot. 387 00:31:15,624 --> 00:31:16,818 I was curious. 388 00:31:17,117 --> 00:31:19,150 I see. 389 00:31:20,062 --> 00:31:21,788 When a body rots in the soil, 390 00:31:21,788 --> 00:31:23,968 the soil does turn darker than others. 391 00:31:24,195 --> 00:31:27,066 For remains of the massacre from bullets or cartridges, 392 00:31:27,066 --> 00:31:28,807 the soil turns yellowish-brown. 393 00:31:29,296 --> 00:31:31,955 Why do you ask? 394 00:31:33,984 --> 00:31:35,298 What about the clothing? 395 00:31:36,257 --> 00:31:38,116 Doesn't the clothing rot when buried under the ground? 396 00:31:38,499 --> 00:31:40,813 For example, silk. 397 00:31:40,813 --> 00:31:43,384 If it's a basic soil, silk will rot easily. 398 00:31:43,384 --> 00:31:46,641 If it's acidic, cotton will rot more easily. 399 00:31:47,242 --> 00:31:48,128 Why? 400 00:31:50,710 --> 00:31:51,784 I was curious. 401 00:31:52,388 --> 00:31:53,383 I almost forgot. 402 00:31:53,617 --> 00:31:56,594 When does the exhibition with the Andong remains I delivered? 403 00:31:56,594 --> 00:31:59,047 We're making preparations for it tonight. Do you want an invitation? 404 00:31:59,047 --> 00:32:00,680 You look like you need help. 405 00:32:01,038 --> 00:32:03,275 I'll get there by myself. See you during the lecture. 406 00:32:10,935 --> 00:32:14,622 That's definitely an acidic soil from the hills. 407 00:32:34,166 --> 00:32:35,309 What am I thinking? 408 00:32:38,330 --> 00:32:41,265 I'm Detective Joo, who called you. 409 00:32:41,765 --> 00:32:42,604 Prosecutor. 410 00:32:42,671 --> 00:32:45,307 Lim Hwa Young is said to have come here all the time. 411 00:32:45,374 --> 00:32:47,876 She remembers vividly seeing her... 412 00:32:47,943 --> 00:32:49,745 on the day of Lim Hwa Young's death. 413 00:32:49,903 --> 00:32:52,447 Do you remember the man who'd accompanied Lim Hwa Young? 414 00:32:52,448 --> 00:32:56,585 I remember because the woman said such odd things that day. 415 00:32:56,752 --> 00:32:58,387 I remember the guy's face too. 416 00:32:59,132 --> 00:33:01,723 But the woman was crying. 417 00:33:01,924 --> 00:33:04,826 At first, I thought that a handsome man was giving her a hard time. 418 00:33:04,827 --> 00:33:05,761 She was crying? 419 00:33:11,686 --> 00:33:13,702 - Ma'am. - Yes. 420 00:33:13,703 --> 00:33:15,504 - Could you give us soju? - I'll be right there. 421 00:33:19,320 --> 00:33:20,576 - Here. - Okay. 422 00:33:28,550 --> 00:33:29,618 It... 423 00:33:30,808 --> 00:33:32,521 cried too much... 424 00:33:33,337 --> 00:33:35,257 so I took it to the hospital. 425 00:33:36,992 --> 00:33:38,627 The doctor said it was biliary something. 426 00:33:39,494 --> 00:33:40,629 What was it he said? 427 00:33:42,896 --> 00:33:44,533 It cries all day long. 428 00:33:46,802 --> 00:33:49,137 It wasn't like a human being, but an object. 429 00:33:50,539 --> 00:33:54,376 An object that shrieks loudly. 430 00:33:56,807 --> 00:33:57,746 I just wish... 431 00:33:58,614 --> 00:34:00,449 I didn't have that thing. 432 00:34:00,766 --> 00:34:02,251 I'd be so much better off. 433 00:34:06,288 --> 00:34:08,390 Biliary obstruction? 434 00:34:09,318 --> 00:34:10,392 I don't know. 435 00:34:11,000 --> 00:34:12,194 Maybe that's it. 436 00:34:13,748 --> 00:34:15,264 I really don't know. 437 00:34:15,912 --> 00:34:16,765 Why don't we... 438 00:34:18,523 --> 00:34:19,935 just drink? 439 00:34:20,794 --> 00:34:21,737 Cheers. 440 00:34:30,139 --> 00:34:31,413 Is that why you killed him? 441 00:34:32,950 --> 00:34:34,145 How did you kill him? 442 00:34:45,661 --> 00:34:46,928 But... 443 00:34:47,545 --> 00:34:49,064 I dressed him in such good clothes... 444 00:34:50,932 --> 00:34:53,502 when I let him go. 445 00:34:54,403 --> 00:34:56,238 It was an expensive silk cloth. 446 00:34:59,540 --> 00:35:01,209 In his next life, 447 00:35:03,118 --> 00:35:04,479 I hope he won't have... 448 00:35:05,997 --> 00:35:07,802 a wench like me as his mother. 449 00:35:13,194 --> 00:35:15,390 I don't know if she made that up to seduce the guy. 450 00:35:15,391 --> 00:35:17,726 She was talking such nonsense. 451 00:35:17,893 --> 00:35:19,394 Did they leave together? 452 00:35:19,644 --> 00:35:21,897 - What was the time? - Let me think. 453 00:35:22,531 --> 00:35:24,066 It was around midnight. 454 00:35:25,404 --> 00:35:27,502 Oh, I remember. 455 00:35:27,575 --> 00:35:29,971 He took her out when she was completely drunk. 456 00:35:30,092 --> 00:35:31,740 I thought they were going to a motel. 457 00:35:31,741 --> 00:35:33,842 But he grabbed a cab for her. 458 00:35:36,631 --> 00:35:38,780 We got the cellphone information for Lim Hwa Young, Prosecutor. 459 00:35:39,147 --> 00:35:41,950 I looked through all her recent calls. 460 00:35:42,184 --> 00:35:45,320 A man's phone number was registered in a service app. 461 00:35:45,894 --> 00:35:48,490 The numbers are 010 8960... 462 00:35:49,718 --> 00:35:51,827 I called the number to ask for a service. 463 00:35:52,075 --> 00:35:54,062 - Who was it? - You should check for yourself. 464 00:35:59,492 --> 00:36:01,336 Namgung Ju Hye asked me to give this to you. 465 00:36:02,806 --> 00:36:04,439 Oh, thank you. 466 00:36:04,440 --> 00:36:05,841 That'll be 50 dollars. 467 00:37:27,384 --> 00:37:29,124 The guy at the autopsy room? 468 00:37:42,646 --> 00:37:45,340 This flower means eternal love. 469 00:37:45,795 --> 00:37:47,943 I bought it because it goes well with the exhibition. 470 00:38:04,657 --> 00:38:05,827 Jung Sa Bin? 471 00:38:15,731 --> 00:38:17,639 Track the phone number of the errand guy. 472 00:38:17,640 --> 00:38:19,241 I'll check with the mobile operator. 473 00:38:20,797 --> 00:38:23,378 It's not KR or LC. 474 00:38:23,879 --> 00:38:25,514 It's SKP Telecommunication. 475 00:38:26,011 --> 00:38:28,183 There's a record of registering in May 2015. 476 00:38:28,382 --> 00:38:30,018 His name is Chun Jong Bum. 477 00:38:30,019 --> 00:38:32,821 Born on February 14, 1998. 478 00:38:33,121 --> 00:38:34,523 Chun Jong Bum. 479 00:38:36,097 --> 00:38:38,159 Are there any suspects other than Chun Jong Bum? 480 00:38:38,160 --> 00:38:41,229 The security at the victim's studio apartment is poor, 481 00:38:41,233 --> 00:38:44,666 so we'll searching now to see... 482 00:38:44,667 --> 00:38:46,468 whether there were other suspects. 483 00:38:46,801 --> 00:38:49,571 But Chun Jong Bum is the most likely at the moment. 484 00:38:49,638 --> 00:38:52,908 Track everything he did on the day of the incident. 485 00:39:24,684 --> 00:39:26,408 When you see the remains for the first time, 486 00:39:26,409 --> 00:39:28,109 I stare at it just like you're doing. 487 00:39:29,341 --> 00:39:32,747 I do that until I can picture his face as a living man. 488 00:39:47,729 --> 00:39:50,165 - Do you see it then? - Sorry? 489 00:39:51,924 --> 00:39:53,868 You said you can picture him as a living man... 490 00:39:54,587 --> 00:39:56,905 - when you see the remains. - Of course, I can. 491 00:40:01,749 --> 00:40:05,714 My friend is a talented graphic designer who restores the remains. 492 00:40:07,179 --> 00:40:10,518 I'm excited when a face is restored on the dry bones like a flower. 493 00:40:12,687 --> 00:40:13,822 Even if you restore it, 494 00:40:14,589 --> 00:40:16,224 what meaning does finding out the face... 495 00:40:16,622 --> 00:40:17,759 of a dead person has? 496 00:40:21,236 --> 00:40:23,431 You are meeting with someone's life. 497 00:40:24,472 --> 00:40:26,601 Even if we live in different times, 498 00:40:28,305 --> 00:40:30,305 when we face each other like this, 499 00:40:30,776 --> 00:40:32,107 we can feel a connection. 500 00:41:28,500 --> 00:41:29,898 What's written on it? 501 00:41:30,767 --> 00:41:32,400 It's an ardent lover letter of a wife... 502 00:41:32,407 --> 00:41:34,135 to her husband, leaving this life. 503 00:41:34,639 --> 00:41:37,208 I’m guessing she was a commoner as it was written in Hangeul. 504 00:41:37,839 --> 00:41:39,274 The name is... 505 00:41:39,474 --> 00:41:40,675 Yeon Yi's mother. 506 00:41:41,751 --> 00:41:45,013 It says that there were shoes made from her hair at the grave. 507 00:41:45,345 --> 00:41:46,581 What does it say? 508 00:41:47,643 --> 00:41:48,581 Do you want to know? 509 00:41:52,887 --> 00:41:54,956 - "Look here." - Look here? 510 00:41:55,193 --> 00:41:57,358 It's how they called each other back in their times. 511 00:41:59,260 --> 00:42:00,295 "Look here." 512 00:42:02,263 --> 00:42:04,933 "Do others care and love each other..." 513 00:42:04,934 --> 00:42:07,035 "just as we do?" 514 00:42:07,860 --> 00:42:10,103 "Didn't you say that we'd die together after living together..." 515 00:42:10,105 --> 00:42:12,006 "until our hairs turn white?" 516 00:42:13,074 --> 00:42:15,910 "All you do is be over there..." 517 00:42:16,066 --> 00:42:19,180 "but would you truly understand how sad I feel?" 518 00:42:20,399 --> 00:42:24,486 "Read this letter carefully, show up in my dreams nicely," 519 00:42:24,726 --> 00:42:26,358 "and do everything you wished." 520 00:42:27,822 --> 00:42:28,857 "Look here." 521 00:42:29,487 --> 00:42:30,625 "I believe..." 522 00:42:31,436 --> 00:42:33,428 "I'll see you in my dreams." 523 00:42:49,339 --> 00:42:51,846 "Please sneak up on me in my dreams tonight." 524 00:42:52,761 --> 00:42:53,681 "I..." 525 00:42:54,611 --> 00:42:56,017 "still have..." 526 00:42:56,985 --> 00:42:58,520 "so much left to tell you.' 527 00:43:19,407 --> 00:43:22,205 I have a disease where I cry every time I hear the dead’s' tales. 528 00:43:40,520 --> 00:43:43,231 I'll wrap up here. You should go home too. 529 00:43:44,264 --> 00:43:47,035 Oh, yes. I should. 530 00:43:53,982 --> 00:43:55,009 Chun Jong Bum. 531 00:43:59,619 --> 00:44:01,115 From March 9th to the 10th... 532 00:44:01,249 --> 00:44:03,885 from 10 p.m. to 2 a.m. Where were you? 533 00:44:05,178 --> 00:44:07,555 Tell me where you were during that time... 534 00:44:07,622 --> 00:44:09,932 and give me contacts of those who can prove your alibi. 535 00:44:10,024 --> 00:44:12,093 I get that you're a prosecutor... 536 00:44:12,694 --> 00:44:14,737 but at least tell me your name before you start questioning me. 537 00:44:23,385 --> 00:44:25,773 I'm investigating the Pureun Studio Apartment murder case. 538 00:44:26,341 --> 00:44:27,408 Lim Hwa Young. 539 00:44:28,172 --> 00:44:29,244 You know her well, don't you? 540 00:44:31,432 --> 00:44:33,848 Lim Hwa Young is the victim? 541 00:44:35,550 --> 00:44:38,653 Why do you all react the same way? 542 00:44:40,605 --> 00:44:43,858 I have a witness who saw you going into her studio apartment. 543 00:44:43,910 --> 00:44:47,061 I said goodbye to her around midnight and went straight home. 544 00:44:47,062 --> 00:44:49,264 Do errand boys have a drink with the customers these days? 545 00:44:49,265 --> 00:44:51,799 That was the errand for that day. 546 00:44:56,004 --> 00:44:58,840 I wouldn't think you need the money that badly. 547 00:45:01,367 --> 00:45:02,510 Should I guess... 548 00:45:03,107 --> 00:45:04,145 your true motive? 549 00:45:05,105 --> 00:45:05,980 You're laughing? 550 00:45:07,118 --> 00:45:09,350 A person just died, yet you can crack laughter? 551 00:45:16,232 --> 00:45:17,158 Hey! 552 00:45:19,420 --> 00:45:21,696 You're Chun Eun Woo. 553 00:45:22,407 --> 00:45:23,231 Aren't you? 554 00:45:25,873 --> 00:45:29,103 You do so much using your title as a prosecutor. 555 00:45:30,104 --> 00:45:31,272 You must be busy. 556 00:45:31,982 --> 00:45:33,608 Where did you find the time to investigate me? 557 00:45:34,660 --> 00:45:36,744 You should learn how to... 558 00:45:36,811 --> 00:45:38,713 answer yes or no to questions. 559 00:45:38,746 --> 00:45:40,682 I'm not the type to learn so easily. 560 00:45:41,415 --> 00:45:44,085 What did it feel like to spend three days with a corpse? 561 00:45:57,379 --> 00:45:59,434 Gosh, you glaring me is terrifying. 562 00:46:00,436 --> 00:46:02,470 It's just personal curiosity. 563 00:46:02,947 --> 00:46:04,672 Why don't you give it a try? 564 00:46:06,335 --> 00:46:07,771 You're a prosecutor after all. 565 00:46:09,007 --> 00:46:10,912 There are tons of bodies in the autopsy room. 566 00:46:19,287 --> 00:46:20,321 Thanks for the advice. 567 00:46:21,689 --> 00:46:23,825 I don't know if I'll feel the same way as you though. 568 00:46:41,843 --> 00:46:43,144 It's me, Sung Hoon. 569 00:46:43,278 --> 00:46:44,979 Can we meet tomorrow afternoon? 570 00:46:47,154 --> 00:46:48,916 Darn it. 571 00:46:51,422 --> 00:46:53,291 (Seoul Seobu Police Station) 572 00:47:01,665 --> 00:47:03,331 I'm sorry. 573 00:47:03,398 --> 00:47:05,400 I couldn't sleep well. 574 00:47:06,651 --> 00:47:08,069 Oh, did you? 575 00:47:08,102 --> 00:47:10,972 You should talk to my lawyer from now on. 576 00:47:11,308 --> 00:47:15,209 He's a famous human right activist and lawyer. 577 00:47:17,879 --> 00:47:19,073 You don't know him? 578 00:47:25,945 --> 00:47:29,223 There is only one body that's assumed... 579 00:47:29,523 --> 00:47:31,059 to be killed by my client right now. 580 00:47:31,399 --> 00:47:33,928 It was an accidental murder too. 581 00:47:34,020 --> 00:47:37,665 We have him buying the murder weapon on camera and it's accidental? 582 00:47:37,666 --> 00:47:38,699 My client... 583 00:47:39,366 --> 00:47:41,936 bought that to fix his house. 584 00:47:43,304 --> 00:47:44,105 Anyway, 585 00:47:44,809 --> 00:47:48,142 I heard that you came up with a scenario... 586 00:47:48,342 --> 00:47:50,044 where my client killed seven people. 587 00:47:50,116 --> 00:47:53,381 Wasn't the body from 30 years ago... 588 00:47:53,414 --> 00:47:55,516 also fabricated by you? 589 00:47:57,580 --> 00:47:59,253 My client told me... 590 00:47:59,383 --> 00:48:03,315 that the body was buried with a book. 591 00:48:03,591 --> 00:48:06,928 Then you blamed it on my client. 592 00:48:07,462 --> 00:48:10,832 Isn't this a classic case of legal tyranny? 593 00:48:10,833 --> 00:48:12,733 Do you have proof? 594 00:48:13,458 --> 00:48:16,604 Bring me the body! 595 00:48:17,247 --> 00:48:19,107 If I'm the murderer... 596 00:48:20,175 --> 00:48:22,577 where's the body? 597 00:48:23,421 --> 00:48:24,912 The body! 598 00:48:25,913 --> 00:48:27,248 Do you understand? 599 00:48:27,860 --> 00:48:30,485 Have you gone deaf? 600 00:48:41,496 --> 00:48:42,964 It's a personal curiosity... 601 00:48:44,232 --> 00:48:45,833 but your cat tattoo on your arm, 602 00:48:46,335 --> 00:48:48,035 - who is it for? - What? 603 00:48:50,629 --> 00:48:51,806 A cat? 604 00:48:51,807 --> 00:48:54,542 You only killed women taller than you, isn't that right? 605 00:48:55,076 --> 00:48:57,945 Then again... Most women would be taller than you. 606 00:48:58,019 --> 00:48:59,514 You scumbag. 607 00:48:59,700 --> 00:49:02,683 I feel like you would have been beaten around by women. 608 00:49:03,885 --> 00:49:05,887 I used to know a guy back in school. 609 00:49:06,364 --> 00:49:08,022 He was a big boy... 610 00:49:08,394 --> 00:49:09,924 but he cried when the girls hit him. 611 00:49:10,921 --> 00:49:12,860 He even gave them money. 612 00:49:14,695 --> 00:49:17,165 But that guy went home... 613 00:49:17,198 --> 00:49:19,167 and beat his dog and his sister. 614 00:49:20,800 --> 00:49:21,836 Oh. 615 00:49:24,031 --> 00:49:25,573 Is that why you started murdering people? 616 00:49:26,174 --> 00:49:27,441 Because a girl beat you? 617 00:49:27,813 --> 00:49:29,343 Why you son of... 618 00:49:43,224 --> 00:49:45,293 Find out who's paying for Sung Hoon's lawyer fees. 619 00:49:49,272 --> 00:49:51,165 I'll scare him a little. 620 00:49:52,688 --> 00:49:54,835 It will push him to continue on. 621 00:49:55,703 --> 00:49:56,671 Kim Su Hyuk. 622 00:49:57,743 --> 00:49:59,874 He'll hurt himself even more if he continues. 623 00:50:00,738 --> 00:50:03,311 Really? How will you do it? 624 00:50:03,834 --> 00:50:05,379 Are you going to cut him? 625 00:50:05,452 --> 00:50:07,248 Or pull him out? 626 00:50:07,814 --> 00:50:09,617 Or slash him? 627 00:50:13,570 --> 00:50:15,223 Did you really kill seven people? 628 00:50:15,579 --> 00:50:17,124 My mom always told me... 629 00:50:17,558 --> 00:50:20,027 that I should become the first place and it didn't matter in which field. 630 00:50:20,561 --> 00:50:21,462 So I decided... 631 00:50:22,163 --> 00:50:23,864 to win against Gong Ji Chul. 632 00:50:27,662 --> 00:50:29,003 Crazy freak. 633 00:50:39,492 --> 00:50:43,417 Why can't I see even one letter? 634 00:50:44,211 --> 00:50:46,220 Not one single letter. 635 00:50:51,647 --> 00:50:52,688 Geez. 636 00:51:04,617 --> 00:51:08,009 This is a digital restoration method that allows you... 637 00:51:09,499 --> 00:51:13,137 to shoot various lights on the records to make... 638 00:51:13,250 --> 00:51:15,015 the volatile and discolored records readable. 639 00:51:16,017 --> 00:51:18,586 If it's a 30-year-old record, 640 00:51:19,258 --> 00:51:21,156 the print may not come out, 641 00:51:21,280 --> 00:51:22,590 but the ink would show up. 642 00:51:25,077 --> 00:51:27,445 Wait. What is that? 643 00:51:28,875 --> 00:51:31,367 I don't know. It looks like a seal. 644 00:51:36,797 --> 00:51:39,226 I think we can find the identity of the Donggang Mummy remains. 645 00:51:39,279 --> 00:51:41,042 We found crucial evidence. 646 00:51:41,042 --> 00:51:43,978 - Crucial evidence? - You'll see if you come with me. 647 00:51:44,593 --> 00:51:45,703 Where are you? 648 00:52:02,609 --> 00:52:04,365 - Get in. - All right. 649 00:52:08,656 --> 00:52:09,719 Fasten your seat belt. 650 00:52:25,750 --> 00:52:28,047 This is a seal of the bookstore from the Donggang Mummy's book. 651 00:52:28,438 --> 00:52:30,929 I looked up "Old Future." There are only three places... 652 00:52:30,931 --> 00:52:33,781 in Sillim-dong, Anam-dong, and Cheonggyecheon. 653 00:52:40,281 --> 00:52:41,554 You're not giving up, are you? 654 00:52:42,375 --> 00:52:45,070 All right. Did the Donggang Mummy live? 655 00:52:45,379 --> 00:52:47,211 He died 30 years ago. 656 00:52:47,592 --> 00:52:49,984 Do you want to hurt the living because of the dead? 657 00:52:50,593 --> 00:52:54,031 This is about the living murderer, Byun Sung Hoon. 658 00:52:54,734 --> 00:52:57,031 He's going to kill another person if he comes out to the world. 659 00:52:57,544 --> 00:52:59,435 I'm not interested in anything else. 660 00:52:59,437 --> 00:53:02,423 I'm only interested in the remains that I'm studying. 661 00:53:07,952 --> 00:53:08,896 So... 662 00:53:09,875 --> 00:53:11,796 do you think you can find the real criminal... 663 00:53:11,815 --> 00:53:13,768 if you find the identity of the old mummy? 664 00:53:14,195 --> 00:53:16,437 So the criminal would apologize? 665 00:53:17,168 --> 00:53:18,134 Listen. 666 00:53:18,562 --> 00:53:20,841 Have you ever lost someone you love? 667 00:53:23,008 --> 00:53:25,549 I just want to keep the promise I made to the mummy. 668 00:53:25,551 --> 00:53:28,258 I am going to let his bride wear the ring... 669 00:53:28,398 --> 00:53:30,351 that he didn't give up until he died. 670 00:53:33,287 --> 00:53:35,586 Fine. Let's do it our own way then. 671 00:53:36,106 --> 00:53:37,925 It was Byun Sung Hoon who killed that mummy. 672 00:53:38,136 --> 00:53:40,351 I'm going to say Byun Sung Hoon killed... 673 00:53:40,373 --> 00:53:42,594 all the future remains that will be discovered. 674 00:53:46,044 --> 00:53:48,422 I'm sorry, Please pull over. I want to get off here. 675 00:53:48,464 --> 00:53:49,380 Hey! 676 00:55:29,218 --> 00:55:31,205 Wake up, Prosecutor Kim. 677 00:55:31,445 --> 00:55:34,990 Don't die. Wake up. 678 00:55:35,562 --> 00:55:36,927 Please wake up. 679 00:55:45,084 --> 00:55:47,568 A person is hurt. Please come quickly. 680 00:55:48,562 --> 00:55:51,725 Where is this place? 681 00:55:52,969 --> 00:55:56,664 A person is dying. 682 00:55:57,698 --> 00:56:01,535 He's bleeding too much. 683 00:56:01,797 --> 00:56:03,771 Blood... 684 00:56:17,414 --> 00:56:20,531 I started seeing his blood... 685 00:56:20,937 --> 00:56:22,484 from that moment. 686 00:56:26,483 --> 00:56:29,096 If everything else disappeared and only you were left in the world, 687 00:56:29,096 --> 00:56:30,367 I'd still keep on living. 688 00:56:31,296 --> 00:56:33,461 Whatever our souls are made of, 689 00:56:33,906 --> 00:56:36,273 your soul is the same as mine. 690 00:56:37,571 --> 00:56:39,070 It's on page 73. 691 00:56:40,388 --> 00:56:42,008 You keep buying the same book. 692 00:56:42,009 --> 00:56:43,377 (Wuthering Heights) 693 00:56:43,377 --> 00:56:45,719 I'm going to propose with these lines... 694 00:56:46,531 --> 00:56:47,998 to ask her to be my bride. 695 00:56:58,100 --> 00:56:59,827 So this is how he looks like... 696 00:57:00,217 --> 00:57:03,998 with his eyes, nose, and lips. 697 00:57:04,662 --> 00:57:08,367 This man doesn't know I fell for him at first sight. 698 00:57:37,531 --> 00:57:38,766 "Look here." 699 00:57:39,070 --> 00:57:42,670 "Do others care and love each other just as we do?" 700 00:57:43,077 --> 00:57:45,272 "Didn't you say that we'd die together after living together..." 701 00:57:45,420 --> 00:57:47,226 "until our hairs turn white?" 702 00:57:48,577 --> 00:57:51,000 "All you do is be over there..." 703 00:57:51,680 --> 00:57:54,415 "but would you truly understand how sad I feel?" 704 00:57:55,179 --> 00:57:58,935 "Read this letter carefully, show up in my dreams nicely," 705 00:57:58,937 --> 00:58:00,320 "and do everything you wished." 706 00:58:02,232 --> 00:58:03,242 "Look here." 707 00:58:03,601 --> 00:58:06,860 "I believe I'll see you in my dreams." 708 00:58:07,781 --> 00:58:10,273 "Please sneak up on me in my dreams tonight." 709 00:58:10,711 --> 00:58:13,267 "I still have so much left..." 710 00:58:13,937 --> 00:58:15,372 "to tell you." 711 00:58:57,185 --> 00:58:58,479 (Born Again) 712 00:58:59,021 --> 00:59:00,948 Was it Kim Su Hyuk instead of the girl? 713 00:59:00,948 --> 00:59:03,594 Most get serious injuries or even death. 714 00:59:04,367 --> 00:59:06,390 He won't be abandoned ever again. 715 00:59:06,802 --> 00:59:08,021 A long time ago, 716 00:59:08,021 --> 00:59:11,062 this is where a genius painter I served had stayed. 717 00:59:11,890 --> 00:59:15,362 He was young, but he's scary. 718 00:59:15,986 --> 00:59:17,765 Prosecutor Kim almost died. 719 00:59:17,765 --> 00:59:19,633 He almost died trying to save me. 720 00:59:19,633 --> 00:59:21,547 He must've been special to you. 721 00:59:22,687 --> 00:59:25,506 He said he could recognize Gong Ji Chul's eyes. 722 00:59:26,255 --> 00:59:28,586 He's coming. 723 00:59:28,587 --> 00:59:30,283 Gong Ji Chul is dead. 724 00:59:30,359 --> 00:59:33,013 Do you know a murderer's blood is flowing through your veins? 53420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.