All language subtitles for Blindspot.S05E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,179 ♪♪ 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,878 [panting] 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,188 [Patterson] I know that we have to make a decision. 4 00:00:14,231 --> 00:00:16,103 I'm just saying we don't have to make it yet. 5 00:00:16,146 --> 00:00:18,061 [Rich] But I'm saying they should be back by now. 6 00:00:18,105 --> 00:00:19,584 They all left at the same time. Where are they? 7 00:00:19,628 --> 00:00:21,282 [Zapata] I don't know what to tell you. 8 00:00:21,325 --> 00:00:22,674 Jane. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,112 Thank God you're okay. 10 00:00:25,155 --> 00:00:26,548 Wait, are you okay? 11 00:00:26,591 --> 00:00:27,984 I'm fine. 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,420 I, uh, I got shot, but it's just a graze. 13 00:00:29,464 --> 00:00:31,074 You got shot? 14 00:00:31,118 --> 00:00:32,249 So where's Weller? 15 00:00:32,293 --> 00:00:33,990 The Dabbur Zann took him. 16 00:00:34,904 --> 00:00:37,037 They drove off in a black SUV. 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,081 Where? 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 Right there. 19 00:00:39,387 --> 00:00:41,563 They were heading south, but that's all I know. 20 00:00:41,606 --> 00:00:44,218 Look, use the, uh, the time and location 21 00:00:44,261 --> 00:00:45,132 of where it was taken 22 00:00:45,175 --> 00:00:46,481 to establish a search radius. 23 00:00:46,524 --> 00:00:48,918 Spiral out from the center-- steal security feeds, 24 00:00:48,961 --> 00:00:50,311 traffic cam footage. 25 00:00:50,354 --> 00:00:52,922 They're gonna use him to try to find the rest of us. 26 00:00:52,965 --> 00:00:54,489 You seriously think he's gonna give us up 27 00:00:54,532 --> 00:00:56,099 to Madeline and the Dabbur Zann? 28 00:00:56,143 --> 00:00:57,318 This is Weller that we're talking about. 29 00:00:57,361 --> 00:00:58,667 No, no, I'm worried 30 00:00:58,710 --> 00:01:00,060 that they'll realize he never will. 31 00:01:01,583 --> 00:01:03,280 So where the hell is he? 32 00:01:03,324 --> 00:01:06,283 [heavy breathing] 33 00:01:16,076 --> 00:01:17,294 [Ivy] Tell the others to get going. 34 00:01:17,338 --> 00:01:19,514 We'll catch up. And the plan moves forward. 35 00:01:19,557 --> 00:01:22,517 Nothing stops after yesterday's little wrinkle. 36 00:01:22,560 --> 00:01:24,867 So you're the great Kurt Weller. 37 00:01:26,129 --> 00:01:27,348 I take it that you're Ivy Sands, 38 00:01:27,391 --> 00:01:29,306 Dabbur Zann terrorist, 39 00:01:29,350 --> 00:01:31,439 current lapdog for Madeline Burke. 40 00:01:31,482 --> 00:01:33,354 Why don't we skip to my favorite part? 41 00:01:33,397 --> 00:01:35,617 Where you ask me where my team is, 42 00:01:35,660 --> 00:01:38,098 I tell you to go to hell. 43 00:01:38,141 --> 00:01:39,577 'Cause I'm never gonna give 'em up. 44 00:01:39,621 --> 00:01:42,102 Do you know what my favorite part is? 45 00:01:44,539 --> 00:01:46,193 That you really believe that. 46 00:01:49,326 --> 00:01:51,154 I can't believe this. 47 00:01:51,198 --> 00:01:54,157 So far this SUV has avoided every camera 48 00:01:54,201 --> 00:01:55,680 that we have managed to hack into. 49 00:01:55,724 --> 00:01:57,682 I'm so sick of not having my actual lab. 50 00:01:57,726 --> 00:01:59,119 Okay, so what's next? 51 00:02:01,425 --> 00:02:02,687 There's no next. 52 00:02:02,731 --> 00:02:05,037 We've lost him, at least for now. 53 00:02:05,081 --> 00:02:06,387 All we can do is change where we are. 54 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 I know that Weller is strong, 55 00:02:08,215 --> 00:02:09,433 but he is still human. 56 00:02:09,477 --> 00:02:11,087 If they manage to get anything out of him, 57 00:02:11,131 --> 00:02:12,393 we are sitting ducks down here. 58 00:02:12,436 --> 00:02:14,569 We need to abandon the bunker, now. 59 00:02:14,612 --> 00:02:16,745 There's gonna be a problem with that. 60 00:02:18,225 --> 00:02:19,226 Jane! 61 00:02:20,444 --> 00:02:23,186 [panting] This is not a graze. 62 00:02:23,230 --> 00:02:24,579 [Jane] I'm fine, I'm fine. 63 00:02:24,622 --> 00:02:27,277 Look, Kurt's the priority. We have to get him back... 64 00:02:27,321 --> 00:02:29,323 No, no, no, no, no. You're the priority, okay? 65 00:02:29,366 --> 00:02:31,020 There's no exit wound, but with this much blood, 66 00:02:31,063 --> 00:02:32,674 the bullet must be pushing up against something, 67 00:02:32,717 --> 00:02:34,632 an artery or an organ. 68 00:02:34,676 --> 00:02:35,938 We gotta get her to a hospital 69 00:02:35,981 --> 00:02:37,157 or at least a very shady veterinarian. 70 00:02:37,200 --> 00:02:38,462 [Jane] No, no, I can't... 71 00:02:38,506 --> 00:02:42,510 risk me or anyone else getting caught right now. 72 00:02:42,553 --> 00:02:45,034 We're doing the surgery here. 73 00:02:45,077 --> 00:02:47,515 I'm sorry, surgery? 74 00:02:47,558 --> 00:02:49,560 Okay, let's prep. 75 00:02:49,604 --> 00:02:50,996 We don't have much time. 76 00:02:51,040 --> 00:02:53,869 I've got all the time in the world. 77 00:02:53,912 --> 00:02:56,306 Maybe. But your wife doesn't. 78 00:02:57,394 --> 00:02:59,309 One of my people tagged her in the firefight. 79 00:02:59,353 --> 00:03:01,311 But you used to be law enforcement. 80 00:03:03,792 --> 00:03:05,924 You know how nasty gunshot wounds can be. 81 00:03:05,968 --> 00:03:08,449 A lot of different ways to die from them. 82 00:03:08,492 --> 00:03:11,234 Fast... or slow. 83 00:03:11,278 --> 00:03:13,149 Nice try. 84 00:03:14,411 --> 00:03:17,327 ♪♪ 85 00:03:19,460 --> 00:03:21,070 What do you think the chances are 86 00:03:21,113 --> 00:03:23,464 that Jane will let them take her to a hospital 87 00:03:23,507 --> 00:03:25,379 while her husband's missing and his life's in danger? 88 00:03:29,339 --> 00:03:30,906 It's kinda my thinking. 89 00:03:30,949 --> 00:03:32,777 Tell me where your team is and I'll make sure 90 00:03:32,821 --> 00:03:34,257 Jane gets the best medical attention 91 00:03:34,301 --> 00:03:36,564 the American prison system can buy. 92 00:03:36,607 --> 00:03:38,435 But the clock is ticking. 93 00:03:39,567 --> 00:03:41,830 Okay, can we just acknowledge how crazy it is 94 00:03:41,873 --> 00:03:44,876 that we're operating on Jane, like cuckoo bananas crazy? 95 00:03:44,920 --> 00:03:46,313 But we still have to do it. 96 00:03:46,356 --> 00:03:48,445 She's too far gone to move, and even if we could, 97 00:03:48,489 --> 00:03:49,925 you heard her, she's not going anywhere 98 00:03:49,968 --> 00:03:51,143 until we find Weller. 99 00:03:51,187 --> 00:03:52,493 It's a good thing I erred on the side 100 00:03:52,536 --> 00:03:54,451 of more-is-more when I got these medical supplies. 101 00:03:54,495 --> 00:03:55,974 Uh, gauze? 102 00:03:57,541 --> 00:03:58,760 More gauze, come on! 103 00:03:58,803 --> 00:04:00,327 Hey, what about blood? Don't we need blood? 104 00:04:00,370 --> 00:04:01,763 I mean, Jane's lost a lot already, 105 00:04:01,806 --> 00:04:03,417 and she's probably gonna lose a hell of a lot more 106 00:04:03,460 --> 00:04:04,853 if we go through with this.Hey, it is fine. 107 00:04:04,896 --> 00:04:06,724 We've got it covered.What is going on here? 108 00:04:06,768 --> 00:04:08,335 I'm the level-headed one all of a sudden, 109 00:04:08,378 --> 00:04:09,379 and now you're the loose cannon? 110 00:04:09,423 --> 00:04:10,815 I don't like this dynamic shift. 111 00:04:10,859 --> 00:04:12,164 I don't like it one bit. 112 00:04:12,208 --> 00:04:14,341 What is this? What is this? 113 00:04:14,384 --> 00:04:16,256 Oh... kay. 114 00:04:22,479 --> 00:04:23,959 I don't suppose it would do any good 115 00:04:24,002 --> 00:04:25,613 telling you that torture doesn't work? 116 00:04:25,656 --> 00:04:27,223 That depends on your goal. 117 00:04:27,267 --> 00:04:28,485 If you're trying to make your subject feel 118 00:04:28,529 --> 00:04:29,921 as much pain as possible, 119 00:04:29,965 --> 00:04:31,314 I find it to be quite effective. 120 00:04:31,358 --> 00:04:33,447 Yeah, pulling out your fingernails one by one 121 00:04:33,490 --> 00:04:35,753 may not make you tell us where they are, 122 00:04:35,797 --> 00:04:38,190 but it will make you scream. 123 00:04:39,453 --> 00:04:41,368 But maybe you're right. 124 00:04:41,411 --> 00:04:43,326 I am dealing with a professional. 125 00:04:43,370 --> 00:04:46,111 Maybe we can skip the theatrics. 126 00:04:48,200 --> 00:04:51,639 You know, the FBI built you to be unbreakable. 127 00:04:51,682 --> 00:04:53,336 My job is to unbuild you. 128 00:04:53,380 --> 00:04:55,251 Oh, this. 129 00:04:55,295 --> 00:04:58,210 This is a combination of sodium thiopental, 130 00:04:58,254 --> 00:05:00,822 sodium amytal, and a cocktail 131 00:05:00,865 --> 00:05:02,519 of heavy psychotropics. 132 00:05:02,563 --> 00:05:05,348 It's designed to dismantle your defenses, 133 00:05:05,392 --> 00:05:09,178 take apart your armor, and expose what's underneath. 134 00:05:09,221 --> 00:05:12,181 And do you know what's always underneath? 135 00:05:13,487 --> 00:05:16,272 Hmm? Fear. 136 00:05:16,316 --> 00:05:18,927 You know, today you and I are gonna learn 137 00:05:18,970 --> 00:05:20,494 who Kurt Weller really is. 138 00:05:22,757 --> 00:05:24,585 I don't know, something tells me 139 00:05:24,628 --> 00:05:26,543 you're not gonna like the answer very much. 140 00:05:27,718 --> 00:05:29,894 [grunting] 141 00:05:34,638 --> 00:05:38,163 ♪♪ 142 00:05:48,957 --> 00:05:51,089 So this is your plan? 143 00:05:51,133 --> 00:05:55,093 Inject me with some hallucinogenic truth serum 144 00:05:55,137 --> 00:05:57,052 and wait for me to cave? 145 00:05:59,446 --> 00:06:02,318 You can give me all the drugs you want. 146 00:06:02,362 --> 00:06:04,276 I'm not gonna give up my people. 147 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 It's funny. 148 00:06:06,975 --> 00:06:08,542 You talk about this team you're protecting 149 00:06:08,585 --> 00:06:10,282 like they're your family. 150 00:06:11,936 --> 00:06:14,417 I almost forgot you have a family. 151 00:06:16,027 --> 00:06:17,507 Bethany. 152 00:06:19,335 --> 00:06:21,424 Must be hard being away from your daughter. 153 00:06:21,468 --> 00:06:24,471 Of course, her mother Allie seems competent enough, 154 00:06:24,514 --> 00:06:28,388 but there's only so much you can control. 155 00:06:28,431 --> 00:06:30,477 You know, I just hope the little one's okay. 156 00:06:30,520 --> 00:06:32,609 She's in the hospital with an infection. 157 00:06:32,653 --> 00:06:35,264 That's all the information that we have right now. 158 00:06:35,307 --> 00:06:36,613 What'd you do to her? 159 00:06:36,657 --> 00:06:39,181 If my daughter doesn't come out of that hospital... 160 00:06:39,224 --> 00:06:41,183 What? What will you do? 161 00:06:41,226 --> 00:06:43,185 Besides regret every choice you've made 162 00:06:43,228 --> 00:06:45,100 since she was born, hmm? 163 00:06:45,143 --> 00:06:48,016 A real father would be there for his child. 164 00:06:51,541 --> 00:06:52,499 Relax. 165 00:06:54,501 --> 00:06:55,806 I'm just monitoring her. 166 00:06:55,850 --> 00:06:57,634 For now. 167 00:06:58,940 --> 00:07:00,768 The rest is up to you. 168 00:07:00,811 --> 00:07:03,379 I'll give you some time to think about that, 169 00:07:03,423 --> 00:07:05,512 about who really deserves your protection. 170 00:07:10,517 --> 00:07:12,127 [Zapata] She's lost a lot of blood. 171 00:07:12,170 --> 00:07:14,346 This saline drip should help 172 00:07:14,390 --> 00:07:16,131 maintain her blood pressure 173 00:07:16,174 --> 00:07:18,263 until we can begin the transfusion. 174 00:07:18,307 --> 00:07:20,701 I'm sorry, transfusion? From-- from where? 175 00:07:20,744 --> 00:07:22,572 Is there a Red Cross nearby I don't know about? 176 00:07:22,616 --> 00:07:25,357 From Zapata. She and Jane have the same blood type. 177 00:07:25,401 --> 00:07:28,056 We'll hook her up to give intravenously. 178 00:07:28,099 --> 00:07:29,666 Great. 179 00:07:29,710 --> 00:07:31,407 All right, let's get you prepped. 180 00:07:31,451 --> 00:07:33,540 Um, no, no. That's not great. 181 00:07:33,583 --> 00:07:35,411 We... can't do that. 182 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Why not? 183 00:07:39,241 --> 00:07:41,896 Because it's not hygienic, first of all. 184 00:07:41,939 --> 00:07:43,506 I mean, sorry, no offense, Jane, 185 00:07:43,550 --> 00:07:44,899 but these are not sanitary conditions. 186 00:07:44,942 --> 00:07:46,335 We don't want to risk infection. 187 00:07:46,378 --> 00:07:48,032 Also, you don't know Zapata's spiritual beliefs. 188 00:07:48,076 --> 00:07:49,643 They might preclude her from being... 189 00:07:49,686 --> 00:07:51,166 Hey, I don't know what's going on with you right now, 190 00:07:51,209 --> 00:07:52,384 but you need to get it together. 191 00:07:52,428 --> 00:07:54,648 We have to do this. The average adult 192 00:07:54,691 --> 00:07:56,606 has nine to 11 pints of blood in their body. 193 00:07:56,650 --> 00:08:00,218 Tasha can afford to safely donate 20% of that. 194 00:08:00,262 --> 00:08:01,568 No, she can't. 195 00:08:01,611 --> 00:08:03,744 Okay, I can't tell you why, but no, she can't. 196 00:08:03,787 --> 00:08:05,049 What the hell is wrong with you? 197 00:08:05,093 --> 00:08:07,617 Jane's life is at stake.I'm pregnant! 198 00:08:10,620 --> 00:08:12,274 It's fine. It's probably fine. 199 00:08:12,317 --> 00:08:14,145 But Jane needs the surgery right now, so let's just do it. 200 00:08:16,670 --> 00:08:18,672 Rich is right. 201 00:08:18,715 --> 00:08:20,108 It is extremely dangerous 202 00:08:20,151 --> 00:08:21,501 for a pregnant woman to give blood. 203 00:08:21,544 --> 00:08:23,285 It is my risk to take, and I say it's fine. 204 00:08:23,328 --> 00:08:26,114 No, no, absolutely not. 205 00:08:26,157 --> 00:08:28,508 We need a new plan. End of discussion. 206 00:08:30,118 --> 00:08:31,511 We don't have another plan. 207 00:08:33,034 --> 00:08:35,036 And you're too far gone for us to move you, it's-- 208 00:08:35,079 --> 00:08:37,517 How much time does that saline drip give us? 209 00:08:37,560 --> 00:08:40,781 How much time?I-- An hour tops. 210 00:08:40,824 --> 00:08:43,087 But we need blood to do the actual surgery, 211 00:08:43,131 --> 00:08:44,219 AB-negative blood. 212 00:08:44,262 --> 00:08:45,568 I think I can get blood.What? 213 00:08:45,612 --> 00:08:48,049 Okay, I know a guy. I think I can get blood. 214 00:08:48,092 --> 00:08:49,398 Give me 45 minutes. 215 00:08:49,441 --> 00:08:50,573 You think you know a blood guy? 216 00:08:50,617 --> 00:08:52,183 50 minutes tops, all right? 217 00:08:53,010 --> 00:08:54,359 Okay, let's... 218 00:08:54,403 --> 00:08:56,318 let's just focus on finding Weller 219 00:08:56,361 --> 00:08:58,450 while we wait, okay? 220 00:09:14,205 --> 00:09:17,165 Hey, get me out of here. 221 00:09:17,208 --> 00:09:20,734 You want money? New identity? 222 00:09:20,777 --> 00:09:22,605 You name it. 223 00:09:22,649 --> 00:09:25,608 Your boss, she's working for a woman 224 00:09:25,652 --> 00:09:28,089 named Madeline Burke. 225 00:09:28,132 --> 00:09:30,526 If you can help me prove that and... 226 00:09:30,570 --> 00:09:32,267 stop them, 227 00:09:32,310 --> 00:09:33,703 the U.S. government, 228 00:09:33,747 --> 00:09:35,705 they'll make it worth your while. 229 00:09:37,315 --> 00:09:39,579 It's-- it's not too late to do the right thing. 230 00:09:40,754 --> 00:09:42,582 So what do you say? 231 00:09:46,586 --> 00:09:49,893 You can't... blame a guy for trying. 232 00:09:52,722 --> 00:09:55,682 [breathing heavily] 233 00:09:55,725 --> 00:09:56,770 Hey. 234 00:09:56,813 --> 00:09:59,642 How's the search for Weller going? 235 00:09:59,686 --> 00:10:02,079 Patterson is working on it as we speak. 236 00:10:02,123 --> 00:10:03,951 So still nothing, huh? 237 00:10:03,994 --> 00:10:06,344 You don't worry about that right now. 238 00:10:06,388 --> 00:10:08,259 We will find him. 239 00:10:08,303 --> 00:10:10,131 How are you feeling? 240 00:10:10,174 --> 00:10:12,133 Well, never better. 241 00:10:14,048 --> 00:10:16,006 Do you know-- 242 00:10:16,050 --> 00:10:17,312 I mean, you don't-- 243 00:10:17,355 --> 00:10:18,748 you don't have to tell me, but-- 244 00:10:18,792 --> 00:10:20,794 Reade's. 245 00:10:20,837 --> 00:10:22,404 It's Reade's. 246 00:10:24,754 --> 00:10:28,149 I know we're big on "all for one and one for all" 247 00:10:28,192 --> 00:10:30,630 around here, but... 248 00:10:30,673 --> 00:10:34,242 no one would fault you for just disappearing, 249 00:10:34,285 --> 00:10:36,853 having this baby somewhere safe, 250 00:10:36,897 --> 00:10:39,421 if that's-- if that's even what you wanna do. 251 00:10:39,464 --> 00:10:41,249 Where is this place? 252 00:10:41,292 --> 00:10:44,774 This safe place I am supposed to go to? 253 00:10:46,210 --> 00:10:47,342 It's okay. 254 00:10:47,385 --> 00:10:49,039 It's okay, it's okay. 255 00:10:49,083 --> 00:10:51,781 Just breathe.[panting] 256 00:10:51,825 --> 00:10:53,348 [sighs] 257 00:11:01,573 --> 00:11:05,839 Hey, how bad do these drugs get? 258 00:11:05,882 --> 00:11:06,883 What am I gonna see? 259 00:11:06,927 --> 00:11:10,495 Snakes? Spiders? 260 00:11:10,539 --> 00:11:12,715 Screaming terrors? 261 00:11:14,369 --> 00:11:16,719 [Oscar] I don't think she wants to talk to you. 262 00:11:21,811 --> 00:11:23,421 Hello, Kurt. 263 00:11:24,466 --> 00:11:26,250 [Oscar chuckling] 264 00:11:33,127 --> 00:11:35,346 [Oscar] We never actually met. 265 00:11:36,434 --> 00:11:38,654 I'd shake your hand, but... 266 00:11:38,698 --> 00:11:42,789 Oscar. Jane's former Sandstorm handler... 267 00:11:42,832 --> 00:11:45,095 and, uh, fiancé. 268 00:11:45,139 --> 00:11:46,575 I know who you are. 269 00:11:46,618 --> 00:11:48,229 Clearly I'm standing here, aren't I? 270 00:11:48,272 --> 00:11:50,187 You're dead. You're not real. 271 00:11:50,231 --> 00:11:51,798 Just a drug-induced illusion. 272 00:11:51,841 --> 00:11:54,496 More specifically yourdrug-induced illusion. 273 00:11:54,539 --> 00:11:57,368 Which means you already know what I'm gonna tell you. 274 00:11:57,412 --> 00:11:58,674 You can't win. 275 00:11:58,718 --> 00:12:01,111 The bad guys never do, trust me. 276 00:12:01,155 --> 00:12:04,158 And like it or not, as far as the world's concerned, 277 00:12:04,201 --> 00:12:05,420 you're on the other side now. 278 00:12:05,463 --> 00:12:08,989 This, uh, strategy you're using, 279 00:12:09,032 --> 00:12:10,773 trying to hide the team's location 280 00:12:10,817 --> 00:12:14,864 behind your bigger fears and anxieties like me. 281 00:12:14,908 --> 00:12:16,648 Smart. 282 00:12:18,215 --> 00:12:19,434 But you can't keep it up forever. 283 00:12:19,477 --> 00:12:20,652 I don't have to. 284 00:12:20,696 --> 00:12:23,351 Just long enough for them to find me. 285 00:12:23,394 --> 00:12:25,919 Or to work something out on my own. 286 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 There's always a way out. 287 00:12:28,008 --> 00:12:29,879 Was there a way out for Reade? 288 00:12:32,316 --> 00:12:33,317 And Mayfair? 289 00:12:33,361 --> 00:12:34,928 [gunshot] 290 00:12:34,971 --> 00:12:35,885 [thud] 291 00:12:36,973 --> 00:12:38,670 Pellington? 292 00:12:40,411 --> 00:12:43,327 Are you that sure your cause is so righteous? 293 00:12:43,371 --> 00:12:45,982 I mean, I thought mine was, too. 294 00:12:47,027 --> 00:12:52,032 Fighting to take down a broken, dangerous system 295 00:12:52,075 --> 00:12:53,947 by any means necessary. 296 00:12:53,990 --> 00:12:54,861 Look at me now. 297 00:12:56,079 --> 00:12:58,212 Killed... 298 00:12:58,255 --> 00:13:00,083 by the woman who loved me. 299 00:13:00,127 --> 00:13:01,955 My body left to burn 300 00:13:01,998 --> 00:13:04,392 right next to Bethany Mayfair's? 301 00:13:04,435 --> 00:13:07,525 She and I both thought we knew better than the law. 302 00:13:07,569 --> 00:13:08,962 And we died for it. 303 00:13:09,005 --> 00:13:10,964 I know you wanna do the right thing, Kurt. 304 00:13:11,007 --> 00:13:12,008 You always did. 305 00:13:12,052 --> 00:13:14,054 Have you ever once considered 306 00:13:14,097 --> 00:13:16,926 that you may be on the wrong side of history here? 307 00:13:20,408 --> 00:13:22,279 [Zapata] Hang on, Jane. 308 00:13:22,323 --> 00:13:24,064 Just a little while longer. 309 00:13:24,107 --> 00:13:26,066 All right, good news, bad news. 310 00:13:26,109 --> 00:13:28,546 I found the SUV Weller was taken in. 311 00:13:28,590 --> 00:13:30,287 It was torched and abandoned in a small town 312 00:13:30,331 --> 00:13:31,941 about five miles from a chemical warehouse. 313 00:13:31,985 --> 00:13:33,464 But no Weller. 314 00:13:33,508 --> 00:13:34,901 [Zapata] They must have switched vehicles. 315 00:13:34,944 --> 00:13:36,380 Right, but of the four roads 316 00:13:36,424 --> 00:13:37,729 they could have taken from there, 317 00:13:37,773 --> 00:13:39,122 two of them have been washed out by a flood, 318 00:13:39,166 --> 00:13:41,385 which means there's only two ways they could have gone. 319 00:13:41,429 --> 00:13:43,170 It's not much, but it's somewhere to start. 320 00:13:43,213 --> 00:13:44,954 Yeah. 321 00:13:44,998 --> 00:13:46,477 How's she doing? 322 00:13:46,521 --> 00:13:48,828 Bad. I'm doing bad. 323 00:13:48,871 --> 00:13:50,438 Okay. 324 00:13:50,481 --> 00:13:52,092 It's been about 40 minutes. 325 00:13:52,135 --> 00:13:53,876 We just need a little bit more time. 326 00:13:53,920 --> 00:13:55,791 We're out of time. We have to start-- 327 00:13:55,835 --> 00:13:57,880 We have to start the surgery now. 328 00:13:59,534 --> 00:14:02,406 Jane, Rich isn't back with the blood yet. 329 00:14:02,450 --> 00:14:05,627 You won't survive...We have to start now. 330 00:14:05,670 --> 00:14:07,020 We're just gonna have to hope he makes it 331 00:14:07,063 --> 00:14:09,849 back it time... for us to finish. 332 00:14:11,633 --> 00:14:14,897 I know I act like I know everything, and... 333 00:14:14,941 --> 00:14:18,248 yeah, I know a lot, but this is... 334 00:14:18,292 --> 00:14:19,641 this is very out of my comfort zone. 335 00:14:19,684 --> 00:14:21,077 [Zapata] Mine, too. 336 00:14:21,121 --> 00:14:23,253 I mean, I know some field medicine, but... 337 00:14:23,297 --> 00:14:24,602 this is not that. 338 00:14:24,646 --> 00:14:27,040 I honestly don't think we can do this. 339 00:14:27,083 --> 00:14:30,130 [Jane] It's okay. I'll talk you through it. 340 00:14:30,173 --> 00:14:33,220 We're doing this together. 341 00:14:36,049 --> 00:14:38,094 Ready? 342 00:14:40,401 --> 00:14:41,489 Ready. 343 00:14:41,532 --> 00:14:42,577 Ready. 344 00:14:42,620 --> 00:14:44,274 Okay, you're gonna wanna... 345 00:14:44,318 --> 00:14:45,928 remove the bandage 346 00:14:45,972 --> 00:14:47,364 and then clean the area, 347 00:14:47,408 --> 00:14:48,975 then numb it with lidocaine. 348 00:14:49,018 --> 00:14:51,586 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, okay, okay, okay. 349 00:14:51,629 --> 00:14:53,240 You can do this. 350 00:14:53,283 --> 00:14:55,764 There you go. Peel it back slowly. 351 00:14:57,287 --> 00:15:00,203 [Jane whimpering] 352 00:15:00,247 --> 00:15:01,988 Okay. 353 00:15:05,078 --> 00:15:07,602 [grunting] 354 00:15:09,212 --> 00:15:12,041 You know, I died believing our mission had failed, 355 00:15:12,085 --> 00:15:15,740 that the Trojan Horse we dropped into your lives had backfired. 356 00:15:15,784 --> 00:15:18,004 You know what, maybe it didn't. 357 00:15:18,047 --> 00:15:20,745 I mean, where would you all be right now without Jane Doe? 358 00:15:20,789 --> 00:15:23,748 At work, at home in your beds? 359 00:15:23,792 --> 00:15:26,012 Alive with each other? 360 00:15:26,055 --> 00:15:28,579 But instead, look where you are. 361 00:15:28,623 --> 00:15:31,452 All because you fell in love with an impostor 362 00:15:31,495 --> 00:15:33,236 who loved someone else. 363 00:15:33,280 --> 00:15:34,846 That's not true. 364 00:15:34,890 --> 00:15:36,674 Who tore you apart like shrapnel 365 00:15:36,718 --> 00:15:38,111 from the inside out. 366 00:15:38,154 --> 00:15:39,503 No! 367 00:15:39,547 --> 00:15:41,244 You and Jane were never soul mates. 368 00:15:41,288 --> 00:15:43,203 Your love was engineered 369 00:15:43,246 --> 00:15:46,380 by a group of terrorists standing around blueprints 370 00:15:46,423 --> 00:15:48,208 in a dark room just like this one. 371 00:15:48,251 --> 00:15:49,992 She was designed to destroy you 372 00:15:50,036 --> 00:15:52,212 and everything you cared about. 373 00:15:52,255 --> 00:15:55,215 And that's exactly what she's done. 374 00:15:55,258 --> 00:15:56,868 You married a lie. 375 00:15:56,912 --> 00:15:59,045 You really think you're that special? 376 00:15:59,088 --> 00:16:01,612 That someone could love you that much? 377 00:16:02,439 --> 00:16:03,571 [scoffs] 378 00:16:03,614 --> 00:16:05,181 You were a mark, Kurt. 379 00:16:05,225 --> 00:16:07,488 She played you right to the very end. 380 00:16:07,531 --> 00:16:10,143 Just... shut... up. 381 00:16:11,231 --> 00:16:13,624 [Zapata] Come on, Jane. Don't give up. 382 00:16:15,844 --> 00:16:19,935 Okay... now's the fun part. 383 00:16:19,979 --> 00:16:21,241 We call the hospital and take you in? 384 00:16:21,284 --> 00:16:24,635 [chuckles] You can do this. 385 00:16:25,985 --> 00:16:29,901 First... you're gonna use the scalpel 386 00:16:29,945 --> 00:16:33,253 to make a small cut about an inch long 387 00:16:33,296 --> 00:16:34,906 on either side of the wound 388 00:16:34,950 --> 00:16:36,647 so you can see what you're doing. 389 00:16:42,653 --> 00:16:44,264 [Patterson] Here we go. 390 00:16:44,307 --> 00:16:47,136 ♪♪ 391 00:16:47,180 --> 00:16:48,181 [grunts] 392 00:16:48,224 --> 00:16:49,921 [sighs] One more. 393 00:16:52,402 --> 00:16:54,056 Is that enough? 394 00:16:54,100 --> 00:16:57,059 Please tell me that's enough. It's enough. It's enough. 395 00:16:57,103 --> 00:16:59,192 Okay, now you're gonna use the retractor 396 00:16:59,235 --> 00:17:00,323 to keep it open. 397 00:17:00,367 --> 00:17:02,108 Zapata, you're gonna need to flush it 398 00:17:02,151 --> 00:17:04,284 and, uh, use gauze to clear away 399 00:17:04,327 --> 00:17:05,763 as much blood from the area as you can. 400 00:17:05,807 --> 00:17:09,115 Okay. [weakly] Okay. 401 00:17:09,158 --> 00:17:10,072 Okay... 402 00:17:10,116 --> 00:17:11,421 Okay, yeah. Just like that. 403 00:17:11,465 --> 00:17:13,554 [wincing] 404 00:17:15,251 --> 00:17:17,993 [Patterson] Okay.[Jane grunting] 405 00:17:18,037 --> 00:17:19,168 Okay, the retractor's in. 406 00:17:19,212 --> 00:17:22,084 Okay. Okay, now you're gonna use the-- 407 00:17:22,128 --> 00:17:25,696 the clamps to find and extract the bullet. 408 00:17:25,740 --> 00:17:28,264 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 409 00:17:28,308 --> 00:17:30,005 Super easy, no big deal. 410 00:17:31,702 --> 00:17:33,748 [wincing] 411 00:17:33,791 --> 00:17:35,054 Okay, here we go! 412 00:17:35,097 --> 00:17:37,665 Nice and steady.You bet. 413 00:17:39,754 --> 00:17:41,495 Okay, I think I got it. 414 00:17:41,538 --> 00:17:43,323 Slow and gentle. 415 00:17:43,366 --> 00:17:45,238 [gasps]Ahh! [grunting] 416 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 417 00:17:47,153 --> 00:17:49,894 It's okay. It's okay, just... try again. 418 00:17:49,938 --> 00:17:51,418 Okay, okay... 419 00:17:51,461 --> 00:17:53,333 Hold this. 420 00:17:53,376 --> 00:17:55,204 [groaning] 421 00:17:55,248 --> 00:17:56,901 Okay. 422 00:17:56,945 --> 00:17:59,078 Slow and steady.[Patterson] Okay. 423 00:18:03,256 --> 00:18:05,171 Okay, I think I got it. 424 00:18:05,214 --> 00:18:06,998 [grunts] 425 00:18:08,739 --> 00:18:12,265 I got it... 426 00:18:12,308 --> 00:18:13,962 I got it! I got it, I got it. 427 00:18:14,005 --> 00:18:15,485 [bullet clatters into tray]Okay. 428 00:18:15,529 --> 00:18:17,879 Okay, we have a lot of blood here.Okay, it's okay. 429 00:18:17,922 --> 00:18:19,620 Just pack the wound with gauze. 430 00:18:19,663 --> 00:18:22,013 Okay, apply pressure. And then, uh... 431 00:18:22,057 --> 00:18:23,711 you're gonna want to pull it away 432 00:18:23,754 --> 00:18:26,279 and see what the damage is. 433 00:18:26,322 --> 00:18:27,845 How's the, uh... 434 00:18:27,889 --> 00:18:29,456 How's that blood delivery coming? 435 00:18:29,499 --> 00:18:30,935 He should be here any minute. 436 00:18:30,979 --> 00:18:33,982 It's gonna be a real downer if he isn't. 437 00:18:34,025 --> 00:18:35,288 Yeah.He'll be here. 438 00:18:35,331 --> 00:18:37,159 Okay, I'm gonna give it a look. 439 00:18:38,247 --> 00:18:39,248 Here we go. 440 00:18:39,292 --> 00:18:42,208 There's a lot of blood. Going in. 441 00:18:44,906 --> 00:18:48,257 Well... it doesn't feel 442 00:18:48,301 --> 00:18:51,042 like it hit any organs or major arteries. 443 00:18:51,086 --> 00:18:54,089 [sighs] I think we're okay. 444 00:18:54,133 --> 00:18:56,222 Jane. Jane? 445 00:18:56,265 --> 00:18:57,571 [Zapata] Jane, stay with us! 446 00:18:57,614 --> 00:18:59,964 Screw it, we're out of time. 447 00:19:00,008 --> 00:19:01,662 Prep me for a transfusion. 448 00:19:01,705 --> 00:19:03,229 [Rich] I'm here! 449 00:19:03,272 --> 00:19:04,404 I'm here! 450 00:19:04,447 --> 00:19:06,145 What took you so long? 451 00:19:06,188 --> 00:19:09,235 What took me so long to get human blood? 452 00:19:10,671 --> 00:19:13,848 Oh, that's a lot worse than I thought it was gonna be. 453 00:19:13,891 --> 00:19:15,110 Okay, here we go. 454 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 Are you okay to pack the wound and... 455 00:19:18,200 --> 00:19:19,549 Stitch it up? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 456 00:19:19,593 --> 00:19:20,898 Yeah, we got this.Okay. 457 00:19:20,942 --> 00:19:22,857 If it's okay with you guys, 458 00:19:22,900 --> 00:19:24,380 I think I'm gonna pass out. 459 00:19:24,424 --> 00:19:28,341 Whatever happens, promise me you'll find Kurt. 460 00:19:30,343 --> 00:19:31,692 We promise. 461 00:19:31,735 --> 00:19:33,868 ♪♪ 462 00:19:36,262 --> 00:19:38,351 She's not worth your tears, Kurt. 463 00:19:38,394 --> 00:19:40,135 Just give her up. 464 00:19:40,179 --> 00:19:42,659 She was never yours anyway. 465 00:19:42,703 --> 00:19:45,793 She may have loved you once. 466 00:19:45,836 --> 00:19:47,925 We belong to each other now. 467 00:19:47,969 --> 00:19:50,928 I know exactly who she is. 468 00:19:50,972 --> 00:19:54,802 And I don't give up my friends, not for anyone. 469 00:19:54,845 --> 00:19:57,457 Listen, I'm just trying to help you here. 470 00:19:57,500 --> 00:20:00,416 It's time to let go and move on. 471 00:20:00,460 --> 00:20:02,592 Think of your daughter. 472 00:20:02,636 --> 00:20:06,901 So, what do I do? Give up the bunker? 473 00:20:06,944 --> 00:20:08,337 Run to St. Louis, 474 00:20:08,381 --> 00:20:10,121 pull Bethany out of that hospital 475 00:20:10,165 --> 00:20:12,167 before Madeline does?Yes. 476 00:20:12,211 --> 00:20:15,344 That is exactly what you do. 477 00:20:15,388 --> 00:20:17,259 You can't save them. 478 00:20:17,303 --> 00:20:21,220 But there's one person that you can still protect. 479 00:20:23,657 --> 00:20:25,833 [softly] Please don't do this. 480 00:20:25,876 --> 00:20:28,401 Don't make me choose. 481 00:20:28,444 --> 00:20:30,359 Look at her, Kurt. 482 00:20:30,403 --> 00:20:33,754 What if she's sick? What if she's hurt? 483 00:20:33,797 --> 00:20:36,365 She's the one who needs you right now. 484 00:20:37,323 --> 00:20:39,890 Please... make it stop. 485 00:20:39,934 --> 00:20:42,850 She's just a little girl. 486 00:20:42,893 --> 00:20:46,245 If you give up the team, they'll let her go. 487 00:20:47,594 --> 00:20:50,423 Just look at her, Kurt. 488 00:20:50,466 --> 00:20:52,468 No! 489 00:20:52,512 --> 00:20:55,732 You're not here! Neither is she. 490 00:20:55,776 --> 00:20:57,299 [Ivy] No. 491 00:20:57,343 --> 00:21:00,302 But you did just tell me your team's in a bunker. 492 00:21:00,346 --> 00:21:03,044 That's new information for us. 493 00:21:03,087 --> 00:21:05,438 And, I did just make you cry. 494 00:21:06,830 --> 00:21:09,311 You and I are just getting started. 495 00:21:09,355 --> 00:21:11,357 ♪♪ 496 00:21:17,058 --> 00:21:19,190 Is this fun for you? 497 00:21:21,541 --> 00:21:23,238 Seeing me like this. 498 00:21:27,503 --> 00:21:29,288 Is this what you signed up for? 499 00:21:31,290 --> 00:21:32,508 No. 500 00:21:32,552 --> 00:21:34,554 I signed on because my parents were killed 501 00:21:34,597 --> 00:21:36,556 fighting the American government. 502 00:21:36,599 --> 00:21:40,037 When they died, I had nothing, no one. 503 00:21:40,081 --> 00:21:42,518 These people are all the family I have now. 504 00:21:42,562 --> 00:21:44,477 Some family. 505 00:21:45,695 --> 00:21:47,218 They're murderers. 506 00:21:47,262 --> 00:21:48,829 And yours aren't? 507 00:21:48,872 --> 00:21:52,398 We're not the same. You know that. 508 00:21:54,748 --> 00:21:58,578 Help me get out of here. Please? 509 00:21:58,621 --> 00:22:02,277 I can protect you, I promise. 510 00:22:05,802 --> 00:22:08,588 That's what my parents said... 511 00:22:08,631 --> 00:22:11,634 right before they left and never came back. 512 00:22:11,678 --> 00:22:13,375 They lied. 513 00:22:13,419 --> 00:22:15,856 At least the Dabbur Zann is honest about who they are. 514 00:22:15,899 --> 00:22:19,076 They're using me, and I'm using them. 515 00:22:19,120 --> 00:22:22,253 All you can count on in this world is yourself. 516 00:22:22,297 --> 00:22:25,039 You have to make peace with that. 517 00:22:26,606 --> 00:22:28,782 Hey, how's Jane?Sleeping. 518 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 I think she's gonna be okay. 519 00:22:30,479 --> 00:22:32,742 We're not gonna be able to move her for awhile. 520 00:22:32,786 --> 00:22:34,657 I don't like being stuck here with Weller still missing. 521 00:22:34,701 --> 00:22:37,399 If they do find us, we're fish in a barrel down here. 522 00:22:37,443 --> 00:22:39,270 Any more luck figuring out where they might have taken him? 523 00:22:39,314 --> 00:22:40,576 I mean, we're combing through 524 00:22:40,620 --> 00:22:42,317 every traffic and surveillance camera 525 00:22:42,361 --> 00:22:43,710 that we can hack with our system, 526 00:22:43,753 --> 00:22:45,059 but so far, nothing. 527 00:22:45,102 --> 00:22:46,277 Do you want to start scrubbing 528 00:22:46,321 --> 00:22:47,627 through footage on this one? 529 00:22:47,670 --> 00:22:49,368 Sure. [sighs] 530 00:22:52,675 --> 00:22:55,591 Look... I just want you to know 531 00:22:55,635 --> 00:22:58,986 that, you know, I know this is not 532 00:22:59,029 --> 00:23:02,293 necessarily the timing or the circumstances 533 00:23:02,337 --> 00:23:06,036 that you would want to have for this time, 534 00:23:06,080 --> 00:23:08,038 but we are here for you. 535 00:23:08,082 --> 00:23:10,258 We are family. I'm here for you. 536 00:23:11,738 --> 00:23:13,435 Thank you.Mm-hmm. 537 00:23:13,479 --> 00:23:15,959 I'm here for you, too.Oh, I get it. Thank you. 538 00:23:17,396 --> 00:23:20,355 Look, uh, I know that we're living underground, 539 00:23:20,399 --> 00:23:21,574 like-- like cave beetles right now. 540 00:23:21,617 --> 00:23:23,402 You know, hopefully we won't have to do this 541 00:23:23,445 --> 00:23:26,361 for another seven months, but even if we have to, 542 00:23:26,405 --> 00:23:28,319 we can totally accommodate it. 543 00:23:28,363 --> 00:23:30,191 We're amazing. Look what we did. 544 00:23:30,234 --> 00:23:31,627 We removed a bullet from Jane 545 00:23:31,671 --> 00:23:33,542 and we can remove a baby from you. 546 00:23:33,586 --> 00:23:35,457 Okay, except that we would never actually sully 547 00:23:35,501 --> 00:23:38,634 the sanctity of motherhood by comparing a baby 548 00:23:38,678 --> 00:23:41,158 to a bullet, that's not the same thing. 549 00:23:41,202 --> 00:23:44,248 But, whatever we remove from your body, 550 00:23:44,292 --> 00:23:45,989 we would happily support you and-- 551 00:23:46,033 --> 00:23:47,643 Can we not talk about this now? 552 00:23:47,687 --> 00:23:49,297 Yes. Absolutely.Mm-hmm. 553 00:23:51,386 --> 00:23:52,561 I just want you to know-- 554 00:23:52,605 --> 00:23:54,650 I appreciate your support. 555 00:23:54,694 --> 00:23:55,869 Everybody's support. 556 00:23:55,912 --> 00:23:57,392 But I'm getting a little tired 557 00:23:57,436 --> 00:23:58,741 of all of the love and concern. 558 00:23:58,785 --> 00:24:00,656 You want to support me? 559 00:24:00,700 --> 00:24:04,312 Stop telling me how to feel and give me a second 560 00:24:04,355 --> 00:24:05,792 to figure out how I feel. 561 00:24:05,835 --> 00:24:07,968 Hey, wait, where-- where are you going?Germany. 562 00:24:08,011 --> 00:24:09,665 I'm heading to the search radius. 563 00:24:09,709 --> 00:24:11,014 If you find a solid lead on where they've got Weller, 564 00:24:11,058 --> 00:24:12,668 we have to move as quickly as possible. 565 00:24:12,712 --> 00:24:14,670 Wait, wait, wait, are you sure that's a good idea right now? 566 00:24:14,714 --> 00:24:16,237 Call me if you get something! 567 00:24:16,280 --> 00:24:18,065 [Patterson] Copy that. 568 00:24:21,634 --> 00:24:24,550 [Ivy] You must be so tired. 569 00:24:24,593 --> 00:24:27,117 You want to tell me where they are. 570 00:24:27,161 --> 00:24:29,163 Yeah, I can feel it. 571 00:24:29,206 --> 00:24:32,514 I can see the name taking shape in your brain, 572 00:24:32,558 --> 00:24:34,603 forming inside your mouth. 573 00:24:34,647 --> 00:24:37,519 You're running out of places to hide. 574 00:24:37,563 --> 00:24:39,216 Where are they, Kurt? 575 00:24:39,260 --> 00:24:40,740 [children shouting and laughing] 576 00:24:40,783 --> 00:24:42,742 They're under the fort. 577 00:24:42,785 --> 00:24:45,527 ♪♪ 578 00:24:45,571 --> 00:24:49,966 [children laughing, shouting indistinctly] 579 00:24:50,010 --> 00:24:53,056 [man] You ready? 580 00:24:53,100 --> 00:24:56,625 [man] Come on, kiddo.Dad? 581 00:24:56,669 --> 00:24:57,974 Gotta hit the road if we're gonna make it 582 00:24:58,018 --> 00:25:00,063 to Penns Creek before sun-up. 583 00:25:01,674 --> 00:25:03,327 Can Taylor come? 584 00:25:03,371 --> 00:25:05,895 Come on, I thought this was gonna be a guys' trip. 585 00:25:05,939 --> 00:25:07,244 Aren't you sick of that girl 586 00:25:07,288 --> 00:25:10,204 nippin' at your heels all the time? 587 00:25:10,247 --> 00:25:12,206 Anyway, I'm not so sure it's a good idea 588 00:25:12,249 --> 00:25:14,556 for you to bring her around so much. 589 00:25:15,818 --> 00:25:18,038 For anyone.Why? 590 00:25:18,081 --> 00:25:19,692 Her dad's gone, 591 00:25:19,735 --> 00:25:21,607 and her mom is stuck at work all day. 592 00:25:21,650 --> 00:25:24,566 Half the time, she's on her own over there. 593 00:25:24,610 --> 00:25:27,438 Taylor needs us, Dad. We're all she's got. 594 00:25:27,482 --> 00:25:29,571 Shouldn't we help her if we can? 595 00:25:29,615 --> 00:25:32,748 Can't protect everyone, son. Why not? 596 00:25:32,792 --> 00:25:34,750 Give me one good reason why Taylor can't come with us. 597 00:25:34,794 --> 00:25:36,404 You know why. 598 00:25:37,927 --> 00:25:40,582 Part of you always knew. 599 00:25:40,626 --> 00:25:43,542 And you brought her around anyway. 600 00:25:45,369 --> 00:25:48,198 No. I don't believe you. 601 00:25:49,548 --> 00:25:51,550 You know I'm right, son. 602 00:25:54,465 --> 00:25:55,902 I don't believe you! 603 00:25:55,945 --> 00:25:57,904 What really happened that night that Taylor disappeared? 604 00:25:57,947 --> 00:25:59,209 Where were you? 605 00:25:59,253 --> 00:26:00,820 You left that dinner party for three hours. 606 00:26:00,863 --> 00:26:02,517 I told ya, I volunteered for a booze run. 607 00:26:02,561 --> 00:26:04,301 I don't want the line that you fed everyone 608 00:26:04,345 --> 00:26:06,260 for the past 25 years! 609 00:26:06,303 --> 00:26:08,784 I want the truth, Dad.Kurt! 610 00:26:08,828 --> 00:26:11,657 That is the truth. 611 00:26:11,700 --> 00:26:13,572 ♪♪ 612 00:26:13,615 --> 00:26:16,313 Why were your shoes muddy? 613 00:26:16,357 --> 00:26:17,967 You thought that I was asleep. 614 00:26:18,011 --> 00:26:22,668 I saw you hosing them off that night when you got home. 615 00:26:26,889 --> 00:26:28,587 Because I killed her. 616 00:26:29,500 --> 00:26:32,895 What?I killed Taylor Shaw. 617 00:26:32,939 --> 00:26:36,595 I killed your friend and buried her under the fort, 618 00:26:36,638 --> 00:26:39,728 the campground we always used to go to. 619 00:26:39,772 --> 00:26:43,166 The one you insisted she come along to, 620 00:26:43,210 --> 00:26:47,606 just like you dragged her along to every single thing we did. 621 00:26:48,432 --> 00:26:50,696 No.I did everything I could 622 00:26:50,739 --> 00:26:54,525 to keep her away, and you did everything you could 623 00:26:54,569 --> 00:26:56,049 to keep her around. 624 00:26:56,092 --> 00:27:00,053 I fought, and I fought, 625 00:27:00,096 --> 00:27:04,623 and you... wore me down. [chuckles] 626 00:27:06,189 --> 00:27:07,321 [glass slams] 627 00:27:07,364 --> 00:27:08,714 You know what I think? 628 00:27:08,757 --> 00:27:10,977 I think you wanted me to kill her. 629 00:27:11,020 --> 00:27:13,457 No!I knew what I was. 630 00:27:13,501 --> 00:27:16,112 And so did you. 631 00:27:16,156 --> 00:27:18,724 You're as much to blame for Taylor's death as I am. 632 00:27:18,767 --> 00:27:20,464 You go away! 633 00:27:20,508 --> 00:27:21,857 You go away and leave us alone! 634 00:27:21,901 --> 00:27:25,818 You thought you became FBI so you could protect people? 635 00:27:25,861 --> 00:27:29,865 To help people? No... 636 00:27:29,909 --> 00:27:31,475 I know the truth. 637 00:27:31,519 --> 00:27:33,608 You use that badge to justify 638 00:27:33,652 --> 00:27:38,004 what you've always been in your heart. 639 00:27:38,047 --> 00:27:42,008 [wheezes] You're a killer! 640 00:27:42,051 --> 00:27:45,098 Just like your old man. 641 00:27:45,141 --> 00:27:47,535 ♪♪ 642 00:27:51,800 --> 00:27:54,847 No. I'm nothing like you. 643 00:27:54,890 --> 00:27:56,936 You killed an innocent little girl. 644 00:27:56,979 --> 00:27:58,024 Because you're sick. 645 00:27:58,067 --> 00:28:01,767 You're weak. I've dedicated my life 646 00:28:01,810 --> 00:28:03,812 to stopping people like you. 647 00:28:03,856 --> 00:28:06,423 By killing them.No. 648 00:28:06,467 --> 00:28:10,079 I stop bad people from doing bad things. 649 00:28:10,123 --> 00:28:12,516 It's not the same.Says who? 650 00:28:12,560 --> 00:28:15,955 Who are you to decide who lives and who dies? 651 00:28:15,998 --> 00:28:17,130 You're not God. 652 00:28:17,173 --> 00:28:19,523 You're not even FBI, anymore. 653 00:28:19,567 --> 00:28:22,701 You kill people because you're built for it. 654 00:28:22,744 --> 00:28:24,877 'Cause you're good at it. 655 00:28:24,920 --> 00:28:26,879 And because you like it. 656 00:28:29,620 --> 00:28:33,712 This child is gone because of me. 657 00:28:33,755 --> 00:28:37,672 This is the death I've visited upon the world. 658 00:28:40,022 --> 00:28:41,763 But I can face that now. 659 00:28:43,547 --> 00:28:47,421 Can you do the same for the people you've killed? 660 00:28:47,464 --> 00:28:51,817 ♪♪ 661 00:29:08,616 --> 00:29:10,052 We're running out of time. 662 00:29:10,096 --> 00:29:11,750 Okay, uh, let's see here now. 663 00:29:11,793 --> 00:29:13,534 Of the four possible routes 664 00:29:13,577 --> 00:29:15,492 that they could have taken after ditching the SUV, 665 00:29:15,536 --> 00:29:17,538 two of them were washed out, right? 666 00:29:17,581 --> 00:29:19,279 So, I've got to figure they've gone 667 00:29:19,322 --> 00:29:20,889 in one of these two directions. 668 00:29:20,933 --> 00:29:23,457 [Patterson] All right. [sighs] Want to flip a coin? 669 00:29:23,500 --> 00:29:24,763 What if they head into the city center here? 670 00:29:24,806 --> 00:29:25,981 You know, they could blend in, 671 00:29:26,025 --> 00:29:27,896 probably have better access to resources. 672 00:29:27,940 --> 00:29:30,029 Dabbur Zann's got a stronghold in Austria. 673 00:29:30,072 --> 00:29:32,901 Yeah! Yeah, they do. Okay, so, maybe they veer 674 00:29:32,945 --> 00:29:34,773 this way, and then it's a shorter run 675 00:29:34,816 --> 00:29:35,991 when they have to make a break for it. 676 00:29:36,035 --> 00:29:38,515 Okay, so they head through the small town 677 00:29:38,559 --> 00:29:40,561 and find somewhere to interrogate him. 678 00:29:40,604 --> 00:29:43,390 Yeah, but they're not gonna want to go into the center of town, right? 679 00:29:43,433 --> 00:29:45,653 They... want to find something remote, 680 00:29:45,696 --> 00:29:47,350 probably indoors, somewhere where 681 00:29:47,394 --> 00:29:49,831 they don't have to worry about making noise. 682 00:29:52,007 --> 00:29:53,095 Okay. 683 00:29:53,139 --> 00:29:55,054 What about this small barn? 684 00:29:55,097 --> 00:29:57,056 [keyboard clacking, computer beeping] 685 00:29:57,099 --> 00:29:58,709 No, see, that-- that's an active farm. 686 00:29:58,753 --> 00:30:00,189 It's too risky. Anyone could just 687 00:30:00,233 --> 00:30:01,974 walk in on them at any time. 688 00:30:02,017 --> 00:30:04,237 All right, there's a little industrial area here. 689 00:30:04,280 --> 00:30:05,673 What is this building? 690 00:30:05,716 --> 00:30:07,370 [keyboard clacking, computer beeping] 691 00:30:08,763 --> 00:30:10,591 [Rich] It's an abandoned machine factory. 692 00:30:10,634 --> 00:30:11,897 The new owners have yet to move in 693 00:30:11,940 --> 00:30:14,508 because they're awaiting asbestos removal. 694 00:30:14,551 --> 00:30:15,901 That's gotta be it, right? 695 00:30:15,944 --> 00:30:18,207 Okay, I'm gonna let Tasha know. 696 00:30:18,251 --> 00:30:19,469 [phone beeping] 697 00:30:19,513 --> 00:30:20,862 I don't think she's far away from there. 698 00:30:20,906 --> 00:30:23,125 But won't she need backup?Ideally, yes, 699 00:30:23,169 --> 00:30:25,345 but this is not an ideal day. 700 00:30:27,129 --> 00:30:30,654 Tasha, it's me. I think we know where he is. 701 00:30:34,136 --> 00:30:35,921 Look what you've done. 702 00:30:36,965 --> 00:30:40,186 The lives you've taken from this world. 703 00:30:40,229 --> 00:30:43,232 You're right, you're not like me. 704 00:30:43,276 --> 00:30:46,932 You're worse. But that's okay. 705 00:30:46,975 --> 00:30:51,371 I spent so much time fighting what I was. 706 00:30:52,241 --> 00:30:54,026 And it filled me with such pain 707 00:30:54,069 --> 00:30:57,551 and... rage. 708 00:30:57,594 --> 00:31:00,771 Acceptance is so much easier. 709 00:31:01,816 --> 00:31:03,992 This world doesn't need saving. 710 00:31:04,036 --> 00:31:07,604 It needs to be put out of its misery. 711 00:31:09,476 --> 00:31:13,567 Just give up, son. Stop fighting. 712 00:31:15,003 --> 00:31:19,051 Let things be the way they've always wanted to be. 713 00:31:24,708 --> 00:31:27,973 Hey. Hey. Hey! 714 00:31:28,016 --> 00:31:30,149 Help me, please. 715 00:31:30,192 --> 00:31:31,846 I am helping you. 716 00:31:35,023 --> 00:31:38,157 I'm continuing where you left off. 717 00:31:38,200 --> 00:31:42,901 Fighting against corruption. Continuing your work. 718 00:31:43,858 --> 00:31:46,121 My father's work. 719 00:31:46,165 --> 00:31:47,644 What? 720 00:31:47,688 --> 00:31:50,343 After you died, I was so angry. 721 00:31:50,386 --> 00:31:52,171 I was so lost. 722 00:31:52,214 --> 00:31:54,956 I read and watched everything I could find about you. 723 00:31:55,000 --> 00:31:57,350 All these horrible things people said you did. 724 00:31:57,393 --> 00:31:58,960 I hated you. 725 00:31:59,004 --> 00:32:01,963 But then the Dabbur Zann found me. 726 00:32:02,007 --> 00:32:04,096 And they told me the truth... 727 00:32:04,139 --> 00:32:06,968 that it was America that was rotten, 728 00:32:07,012 --> 00:32:09,014 that my father was a hero 729 00:32:09,057 --> 00:32:11,973 who died trying to change things. 730 00:32:14,236 --> 00:32:17,979 Bethany... is that you? 731 00:32:18,023 --> 00:32:22,897 I see you now. I know you. 732 00:32:24,203 --> 00:32:26,074 You couldn't fight for me 733 00:32:26,118 --> 00:32:29,034 because you were fighting for all of us. 734 00:32:29,077 --> 00:32:31,166 It's okay. 735 00:32:31,210 --> 00:32:33,690 Your sacrifice will be worth something. 736 00:32:33,734 --> 00:32:35,170 And so will mine. 737 00:32:36,606 --> 00:32:38,043 I'm doing this for you, all of this. 738 00:32:38,086 --> 00:32:41,960 All I've ever wanted is to be just like you. 739 00:32:44,658 --> 00:32:46,660 Where are they, Dad? 740 00:32:51,839 --> 00:32:54,015 Just tell us where they are. 741 00:32:55,103 --> 00:32:56,757 This is not real. 742 00:32:58,150 --> 00:33:00,979 You're not real! 743 00:33:05,505 --> 00:33:07,463 It's over, Kurt. 744 00:33:07,507 --> 00:33:10,031 You don't have to fight anymore. 745 00:33:10,075 --> 00:33:13,861 Just tell me what I want to hear. 746 00:33:14,818 --> 00:33:18,039 [exhaling sharply] 747 00:33:21,216 --> 00:33:24,785 You're right. It is over. 748 00:33:27,179 --> 00:33:29,355 You think I was just gonna give you the team? 749 00:33:29,398 --> 00:33:31,009 We have protocols. 750 00:33:31,052 --> 00:33:34,969 One of us gets grabbed and the rest just disappear. 751 00:33:35,013 --> 00:33:38,146 This whole time you think you've been wearing me down... 752 00:33:39,582 --> 00:33:43,891 and I was just playing you out, buying time. 753 00:33:43,934 --> 00:33:46,285 If you ever do find that bunker, 754 00:33:46,328 --> 00:33:49,157 you'll be raiding an empty shell. 755 00:33:49,201 --> 00:33:53,248 [laughing] 756 00:33:56,469 --> 00:33:57,774 We will kill your daughter. 757 00:33:57,818 --> 00:33:59,254 Do you understand me? 758 00:33:59,298 --> 00:34:01,082 My people in St. Louis are a phone call away. 759 00:34:01,126 --> 00:34:04,564 We will kill Bethany!You don't have her! 760 00:34:04,607 --> 00:34:07,697 You didn't say "hospital" until I did. 761 00:34:07,741 --> 00:34:09,482 And then when I said "St. Louis," 762 00:34:09,525 --> 00:34:11,962 you said that right back to me, too. 763 00:34:12,006 --> 00:34:14,878 They're not there. You've lost. 764 00:34:14,922 --> 00:34:16,924 I'm useless to you. 765 00:34:16,967 --> 00:34:18,839 And as soon as Madeline Burke finds out 766 00:34:18,882 --> 00:34:22,669 that her team hunter came up with exactly nothing, 767 00:34:22,712 --> 00:34:27,065 then you... are as dead as I am. 768 00:34:30,372 --> 00:34:31,330 Uhh! 769 00:34:31,373 --> 00:34:34,115 ♪♪ 770 00:34:34,159 --> 00:34:35,595 Uhh! 771 00:34:38,467 --> 00:34:39,773 [gun cocks] 772 00:34:43,342 --> 00:34:45,953 [groaning] 773 00:34:58,357 --> 00:34:59,271 [grunts] 774 00:35:02,883 --> 00:35:04,711 [door opens and closes] 775 00:35:06,974 --> 00:35:09,107 [all grunting] 776 00:35:14,503 --> 00:35:15,678 Uhh! 777 00:35:23,860 --> 00:35:25,688 [panting] 778 00:35:30,824 --> 00:35:32,086 [Zapata] Weller!Ahh! 779 00:35:32,130 --> 00:35:34,262 Thank God!Stop. Stop! 780 00:35:34,306 --> 00:35:36,090 Stay where you are! 781 00:35:36,134 --> 00:35:38,005 I should have killed you when I had the chance. 782 00:35:38,048 --> 00:35:40,573 Kurt, it-- it's me.I don't believe you! 783 00:35:40,616 --> 00:35:43,184 Your name is Ivy Sands. 784 00:35:43,228 --> 00:35:44,751 I am not going back there. 785 00:35:44,794 --> 00:35:46,231 Okay. 786 00:35:51,323 --> 00:35:55,283 Kurt... I don't know what they gave you, 787 00:35:55,327 --> 00:35:57,285 but it's me. It's Tasha. 788 00:35:57,329 --> 00:35:58,982 You shot my wife! 789 00:35:59,026 --> 00:36:00,636 I swear to God, if she's not okay... 790 00:36:00,680 --> 00:36:02,464 She is! Jane is fine. 791 00:36:02,508 --> 00:36:04,031 We got the bullet out. 792 00:36:04,074 --> 00:36:07,121 We stitched her up. Kurt, we need to go. 793 00:36:07,165 --> 00:36:09,123 Every second we are out here 794 00:36:09,167 --> 00:36:11,081 is another second Ivy could find us. 795 00:36:11,125 --> 00:36:13,736 I don't know what's real anymore. 796 00:36:13,780 --> 00:36:15,085 How do I know you're real? 797 00:36:15,129 --> 00:36:16,304 Look at me.How?! 798 00:36:16,348 --> 00:36:20,178 Listen to my voice. I am right here. 799 00:36:26,271 --> 00:36:28,186 I feel like I'm losing my mind. 800 00:36:28,229 --> 00:36:30,797 Jane got shot and they took you, but she is okay 801 00:36:30,840 --> 00:36:33,278 and you are going to be okay, too, 802 00:36:33,321 --> 00:36:36,150 but I need you to come with me right now. 803 00:36:36,194 --> 00:36:37,369 Shut up! 804 00:36:38,892 --> 00:36:40,328 What do I need to say to you 805 00:36:40,372 --> 00:36:43,723 to make you believe me?You can't say anything. 806 00:36:45,725 --> 00:36:47,466 It's all me. 807 00:36:47,509 --> 00:36:50,512 What if I'm still in that chair? 808 00:36:50,556 --> 00:36:52,775 If I go with you, 809 00:36:52,819 --> 00:36:54,821 I could give away everything. 810 00:36:54,864 --> 00:36:57,171 How do I know the right thing to do? 811 00:36:57,215 --> 00:37:01,131 You can't. You need to trust me. 812 00:37:01,175 --> 00:37:04,265 You need to take a leap of faith. 813 00:37:04,309 --> 00:37:07,790 ♪♪ 814 00:37:14,275 --> 00:37:16,495 It's okay. 815 00:37:16,538 --> 00:37:18,323 I'm here. 816 00:37:19,715 --> 00:37:22,327 I'm here. Okay? 817 00:37:22,370 --> 00:37:25,330 Here. That is-- that's video footage. 818 00:37:25,373 --> 00:37:28,594 They interrogated me. You have to watch that. 819 00:37:28,637 --> 00:37:30,422 All of you, you have to watch that. 820 00:37:30,465 --> 00:37:32,815 I don't know if I gave you up.I'll send it to Patterson 821 00:37:32,859 --> 00:37:34,817 as soon as we get to the train station. 822 00:37:34,861 --> 00:37:36,166 If they're not there when we get back, 823 00:37:36,210 --> 00:37:37,646 we'll know why.Okay. 824 00:37:37,690 --> 00:37:39,953 Come on, let's get you out of here. 825 00:37:41,259 --> 00:37:44,740 [distant traffic noise] 826 00:37:44,784 --> 00:37:49,267 ♪♪ 827 00:37:49,310 --> 00:37:52,095 [chuckles] Hey. 828 00:37:52,139 --> 00:37:54,533 Wait, when did-- when did you get back? 829 00:37:54,576 --> 00:37:56,665 I told them to get me up. 830 00:37:56,709 --> 00:37:59,320 A couple of hours ago. 831 00:38:01,061 --> 00:38:02,497 I didn't want to wake you. 832 00:38:04,760 --> 00:38:06,458 Did you watch the video? 833 00:38:06,501 --> 00:38:10,157 ♪♪ 834 00:38:10,200 --> 00:38:11,550 [softly] Yeah. 835 00:38:11,593 --> 00:38:13,378 Come here. 836 00:38:21,690 --> 00:38:27,130 I didn't say where we were... but I did say "bunker." 837 00:38:31,221 --> 00:38:32,571 She broke me, Jane. 838 00:38:32,614 --> 00:38:35,704 Do you know how many bunkers there are in Europe? 839 00:38:35,748 --> 00:38:38,054 Let Ivy search every one of them. 840 00:38:38,098 --> 00:38:39,534 Patterson chose this place 841 00:38:39,578 --> 00:38:41,884 because it's not even on a map anymore. 842 00:38:41,928 --> 00:38:45,105 You didn't give us up. 843 00:38:45,148 --> 00:38:46,759 It might not feel like it right now, 844 00:38:46,802 --> 00:38:49,805 but... [sighs] 845 00:38:49,849 --> 00:38:53,331 You were strong... for all of us. 846 00:38:54,506 --> 00:38:58,510 Are we doing the right thing out here? 847 00:38:58,553 --> 00:39:00,860 The world thinks we're terrorists now. 848 00:39:00,903 --> 00:39:02,949 But we're not. 849 00:39:02,992 --> 00:39:04,429 And, Kurt, all those things 850 00:39:04,472 --> 00:39:06,692 that you were saying back there... 851 00:39:06,735 --> 00:39:10,391 about us, about you... 852 00:39:10,435 --> 00:39:14,003 you know that those are just fears, right? 853 00:39:14,047 --> 00:39:16,310 And that doesn't make them true. 854 00:39:16,354 --> 00:39:20,096 When I was standing over Ivy... 855 00:39:20,140 --> 00:39:24,187 at the end, I wanted to kill her. 856 00:39:25,580 --> 00:39:29,105 I didn't need to. 857 00:39:29,149 --> 00:39:31,151 I wanted to. 858 00:39:31,194 --> 00:39:33,632 But you didn't. 859 00:39:33,675 --> 00:39:35,329 What if I'm not the man that I think I am? 860 00:39:35,373 --> 00:39:38,637 I know who you are. You're Kurt Weller. 861 00:39:38,680 --> 00:39:40,856 You're my husband. 862 00:39:40,900 --> 00:39:43,816 And you have fear, and darkness, 863 00:39:43,859 --> 00:39:46,906 and love, and light inside of you, 864 00:39:46,949 --> 00:39:50,300 just like me and everyone else. 865 00:39:50,344 --> 00:39:52,520 And you are a good man. 866 00:39:52,564 --> 00:39:54,479 Do you hear me? 867 00:39:57,960 --> 00:40:00,398 Thank you. 868 00:40:04,837 --> 00:40:08,667 [distant bell tolling] 869 00:40:08,710 --> 00:40:10,364 Oh, look at this! 870 00:40:10,408 --> 00:40:12,453 You get shot and interrogated once 871 00:40:12,497 --> 00:40:13,933 and suddenly you think you can sleep in 872 00:40:13,976 --> 00:40:16,326 like a couple of teenagers.What do we got? 873 00:40:16,370 --> 00:40:17,850 Well, we're pretty sure Bethany's okay. 874 00:40:17,893 --> 00:40:20,505 It looks like Allie checked her back out of the hospital. 875 00:40:20,548 --> 00:40:22,289 We're taking it as a good sign, 876 00:40:22,332 --> 00:40:24,160 then we lost track of them. 877 00:40:24,204 --> 00:40:26,467 No, that's a good sign, too. 878 00:40:26,511 --> 00:40:29,339 It means Allie just switched aliases and relocated. 879 00:40:29,383 --> 00:40:31,037 She's a U.S. Marshal. 880 00:40:31,080 --> 00:40:34,301 She knows how to find people, she knows how to stay hidden. 881 00:40:34,344 --> 00:40:37,086 They're gonna be okay. I know it. 882 00:40:37,130 --> 00:40:40,046 And the phone you got from Ivy was wiped, 883 00:40:40,089 --> 00:40:43,658 but Rich very smartly suggested that we watch 884 00:40:43,702 --> 00:40:45,181 the surveillance footage of the room 885 00:40:45,225 --> 00:40:46,574 before they brought you in. 886 00:40:46,618 --> 00:40:48,707 Now, she left the room before we could figure out 887 00:40:48,750 --> 00:40:51,187 who she was talking to, but we did manage to enhance 888 00:40:51,231 --> 00:40:53,276 and reconstruct the number she was dialing. 889 00:40:53,320 --> 00:40:55,496 We've been monitoring it ever since. 890 00:40:55,540 --> 00:40:57,890 Ivy said something about moving forward with the plan. 891 00:40:57,933 --> 00:41:00,545 It sounds like they were looking for a new chemical weapon. 892 00:41:00,588 --> 00:41:03,373 That number might help us cut 'em off at the pass. 893 00:41:03,417 --> 00:41:04,636 Nice work, everyone. 894 00:41:04,679 --> 00:41:09,162 And... I hear congratulations is in order? 895 00:41:09,205 --> 00:41:10,468 Why didn't you tell me on the train? 896 00:41:10,511 --> 00:41:12,165 Was I not supposed to say anything? 897 00:41:12,208 --> 00:41:13,862 I thought, because the rest of us knew, I could-- 898 00:41:13,906 --> 00:41:16,430 I liked it better when everybody had secrets. 899 00:41:16,474 --> 00:41:17,736 [elevator whirring] 900 00:41:17,779 --> 00:41:20,173 Wait, we're all here, so who the hell is that? 901 00:41:20,216 --> 00:41:22,567 [guns cocking] 902 00:41:22,610 --> 00:41:24,090 Do you think Ivy tailed us back here? 903 00:41:24,133 --> 00:41:25,526 No way. 904 00:41:25,570 --> 00:41:29,138 ♪♪ 905 00:41:29,182 --> 00:41:32,228 Cream Team! Uh-uh-uh... 906 00:41:32,272 --> 00:41:34,927 I suggest you not shoot us. 907 00:41:34,970 --> 00:41:36,842 These little babies on our wrists, 908 00:41:36,885 --> 00:41:38,452 they read our biorhythms. 909 00:41:38,496 --> 00:41:40,715 They don't like what they read, they ping your location 910 00:41:40,759 --> 00:41:44,719 to every law enforcement agency in Europe. 911 00:41:44,763 --> 00:41:46,112 Is cool, right? 912 00:41:46,155 --> 00:41:47,548 How did you get past my security? 913 00:41:47,592 --> 00:41:50,246 "Security"? [chuckles] That's so cute. 914 00:41:50,290 --> 00:41:51,596 How did you find us? 915 00:41:52,684 --> 00:41:54,120 Rich. 916 00:41:54,163 --> 00:41:57,776 Turns out your "blood guy" is also my "guy who knows 917 00:41:57,819 --> 00:42:00,387 that I'm really trying to find Rich DotCom." 918 00:42:00,430 --> 00:42:01,519 Yuri! 919 00:42:01,562 --> 00:42:03,782 So, where are the Gardner paintings 920 00:42:03,825 --> 00:42:05,000 that I was promised, 921 00:42:05,044 --> 00:42:06,611 and why haven't they been delivered yet? 922 00:42:06,654 --> 00:42:07,960 ♪♪ 923 00:42:08,003 --> 00:42:11,790 Because... I don't have them. 924 00:42:11,833 --> 00:42:13,661 Well, then... 925 00:42:13,705 --> 00:42:16,882 I'm guessing you're going to have to go find them, yeah? 926 00:42:16,925 --> 00:42:18,579 ♪♪ 927 00:42:22,757 --> 00:42:25,586 ♪♪ 928 00:42:50,785 --> 00:42:52,265 [man] Greg, move your head. 929 00:42:52,308 --> 00:42:53,614 ♪♪ 61251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.