All language subtitles for Blindspot.S05E05.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,179 โ™ชโ™ช 2 00:00:06,552 --> 00:00:08,815 [panting] 3 00:00:12,468 --> 00:00:14,275 [Patterson] I know that we have to make a decision. 4 00:00:14,359 --> 00:00:15,852 I'm just saying we don't have to make it yet. 5 00:00:15,936 --> 00:00:17,619 [Rich] But I'm saying they should be back by now. 6 00:00:17,703 --> 00:00:19,501 They all left at the same time. Where are they? 7 00:00:19,585 --> 00:00:20,922 [Zapata] I don't know what to tell you. 8 00:00:21,006 --> 00:00:22,355 Jane. 9 00:00:22,868 --> 00:00:24,438 Thank God you're okay. 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,205 Wait, are you okay? 11 00:00:26,289 --> 00:00:27,298 I'm fine. 12 00:00:27,383 --> 00:00:29,422 I, uh, I got shot, but it's just a graze. 13 00:00:29,507 --> 00:00:30,524 You got shot? 14 00:00:30,609 --> 00:00:31,913 So where's Weller? 15 00:00:31,998 --> 00:00:33,672 The Dabbur Zann took him. 16 00:00:34,259 --> 00:00:36,351 They drove off in a black SUV. 17 00:00:36,583 --> 00:00:37,706 Where? 18 00:00:37,791 --> 00:00:38,969 Right there. 19 00:00:39,218 --> 00:00:41,296 They were heading south, but that's all I know. 20 00:00:41,522 --> 00:00:43,649 Look, use the, uh, the time and location 21 00:00:43,734 --> 00:00:44,766 of where it was taken 22 00:00:44,851 --> 00:00:46,063 to establish a search radius. 23 00:00:46,148 --> 00:00:48,547 Spiral out from the center... Steal security feeds, 24 00:00:48,632 --> 00:00:50,054 traffic cam footage. 25 00:00:50,413 --> 00:00:52,470 They're gonna use him to try to find the rest of us. 26 00:00:52,578 --> 00:00:54,226 You seriously think he's gonna give us up 27 00:00:54,311 --> 00:00:55,438 to Madeline and the Dabbur Zann? 28 00:00:55,522 --> 00:00:56,790 This is Weller that we're talking about. 29 00:00:56,874 --> 00:00:58,321 No, no, I'm worried 30 00:00:58,406 --> 00:01:00,289 that they'll realize he never will. 31 00:01:01,181 --> 00:01:02,838 So where the hell is he? 32 00:01:03,077 --> 00:01:05,859 [heavy breathing] 33 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:01:15,587 --> 00:01:16,813 [Ivy] Tell the others to get going. 35 00:01:16,897 --> 00:01:19,196 We'll catch up. And the plan moves forward. 36 00:01:19,281 --> 00:01:21,812 Nothing stops after yesterday's little wrinkle. 37 00:01:22,539 --> 00:01:24,465 So you're the great Kurt Weller. 38 00:01:25,545 --> 00:01:27,139 I take it that you're Ivy Sands, 39 00:01:27,296 --> 00:01:28,718 Dabbur Zann terrorist, 40 00:01:28,876 --> 00:01:30,924 current lapdog for Madeline Burke. 41 00:01:31,046 --> 00:01:33,132 Why don't we skip to my favorite part? 42 00:01:33,414 --> 00:01:35,507 Where you ask me where my team is, 43 00:01:35,647 --> 00:01:37,414 I tell you to go to hell. 44 00:01:37,714 --> 00:01:39,335 'Cause I'm never gonna give 'em up. 45 00:01:40,178 --> 00:01:42,312 Do you know what my favorite part is? 46 00:01:44,002 --> 00:01:45,656 That you really believe that. 47 00:01:49,539 --> 00:01:51,187 I can't believe this. 48 00:01:51,312 --> 00:01:53,937 So far this SUV has avoided every camera 49 00:01:54,022 --> 00:01:55,360 that we have managed to hack into. 50 00:01:55,444 --> 00:01:57,101 I'm so sick of not having my actual lab. 51 00:01:57,186 --> 00:01:58,757 Okay, so what's next? 52 00:02:00,789 --> 00:02:02,011 There's no next. 53 00:02:02,454 --> 00:02:04,720 We've lost him, at least for now. 54 00:02:04,805 --> 00:02:06,459 All we can do is change where we are. 55 00:02:06,544 --> 00:02:07,945 I know that Weller is strong, 56 00:02:08,030 --> 00:02:09,077 but he is still human. 57 00:02:09,162 --> 00:02:10,602 If they manage to get anything out of him, 58 00:02:10,686 --> 00:02:11,907 we are sitting ducks down here. 59 00:02:11,992 --> 00:02:14,265 We need to abandon the bunker, now. 60 00:02:14,350 --> 00:02:16,483 There's gonna be a problem with that. 61 00:02:18,331 --> 00:02:19,332 Jane! 62 00:02:21,528 --> 00:02:22,931 [panting] This is not a graze. 63 00:02:23,016 --> 00:02:24,324 [Jane] I'm fine, I'm fine. 64 00:02:24,409 --> 00:02:27,024 Look, Kurt's the priority. We have to get him back... 65 00:02:27,109 --> 00:02:29,005 No, no, no, no, no. You're the priority, okay? 66 00:02:29,090 --> 00:02:30,704 There's no exit wound, but with this much blood, 67 00:02:30,788 --> 00:02:32,655 the bullet must be pushing up against something, 68 00:02:32,739 --> 00:02:33,989 an artery or an organ. 69 00:02:34,074 --> 00:02:35,295 We gotta get her to a hospital 70 00:02:35,380 --> 00:02:36,858 or at least a very shady veterinarian. 71 00:02:36,942 --> 00:02:38,497 [Jane] No, no, I can't... 72 00:02:38,620 --> 00:02:42,161 risk me or anyone else getting caught right now. 73 00:02:42,706 --> 00:02:44,841 We're doing the surgery here. 74 00:02:45,638 --> 00:02:47,372 I'm sorry, surgery? 75 00:02:47,671 --> 00:02:49,185 Okay, let's prep. 76 00:02:49,530 --> 00:02:50,882 We don't have much time. 77 00:02:51,473 --> 00:02:53,427 I've got all the time in the world. 78 00:02:53,512 --> 00:02:55,906 Maybe. But your wife doesn't. 79 00:02:57,141 --> 00:02:59,442 One of my people tagged her in the firefight. 80 00:02:59,840 --> 00:03:01,864 But you used to be law enforcement. 81 00:03:03,273 --> 00:03:05,536 You know how nasty gunshot wounds can be. 82 00:03:05,832 --> 00:03:08,122 A lot of different ways to die from them. 83 00:03:08,208 --> 00:03:10,910 Fast... or slow. 84 00:03:11,479 --> 00:03:12,864 Nice try. 85 00:03:14,392 --> 00:03:17,308 โ™ชโ™ช 86 00:03:19,573 --> 00:03:21,142 What do you think the chances are 87 00:03:21,227 --> 00:03:23,099 that Jane will let them take her to a hospital 88 00:03:23,184 --> 00:03:25,427 while her husband's missing and his life's in danger? 89 00:03:28,991 --> 00:03:30,669 It's kinda my thinking. 90 00:03:30,754 --> 00:03:32,474 Tell me where your team is and I'll make sure 91 00:03:32,558 --> 00:03:33,880 Jane gets the best medical attention 92 00:03:33,964 --> 00:03:35,801 the American prison system can buy. 93 00:03:36,338 --> 00:03:38,310 But the clock is ticking. 94 00:03:39,305 --> 00:03:41,724 Okay, can we just acknowledge how crazy it is 95 00:03:41,809 --> 00:03:44,619 that we're operating on Jane, like cuckoo bananas crazy? 96 00:03:44,704 --> 00:03:45,948 But we still have to do it. 97 00:03:46,033 --> 00:03:48,213 She's too far gone to move, and even if we could, 98 00:03:48,298 --> 00:03:49,694 you heard her, she's not going anywhere 99 00:03:49,778 --> 00:03:50,627 until we find Weller. 100 00:03:50,727 --> 00:03:51,565 It's a good thing I erred on the side 101 00:03:51,650 --> 00:03:53,619 of more-is-more when I got these medical supplies. 102 00:03:54,101 --> 00:03:55,846 Uh, gauze? 103 00:03:56,718 --> 00:03:58,205 More gauze, come on! 104 00:03:58,290 --> 00:04:00,143 Hey, what about blood? Don't we need blood? 105 00:04:00,228 --> 00:04:01,511 I mean, Jane's lost a lot already, 106 00:04:01,595 --> 00:04:03,035 and she's probably gonna lose a hell of a lot more 107 00:04:03,119 --> 00:04:04,472 - if we go through with this. - Hey, it is fine. 108 00:04:04,556 --> 00:04:06,238 We've got it covered. What is going on here? 109 00:04:06,322 --> 00:04:07,849 I'm the level-headed one all of a sudden, 110 00:04:07,933 --> 00:04:08,894 and now you're the loose cannon? 111 00:04:08,979 --> 00:04:10,214 I don't like this dynamic shift. 112 00:04:10,298 --> 00:04:11,563 I don't like it one bit. 113 00:04:11,774 --> 00:04:13,866 What is this? What is this? 114 00:04:13,951 --> 00:04:15,987 Oh... kay. 115 00:04:22,210 --> 00:04:23,649 I don't suppose it would do any good 116 00:04:23,734 --> 00:04:25,304 telling you that torture doesn't work? 117 00:04:25,389 --> 00:04:26,752 That depends on your goal. 118 00:04:26,837 --> 00:04:28,016 If you're trying to make your subject feel 119 00:04:28,100 --> 00:04:29,452 as much pain as possible, 120 00:04:29,537 --> 00:04:31,260 I find it to be quite effective. 121 00:04:31,418 --> 00:04:33,385 Yeah, pulling out your fingernails one by one 122 00:04:33,470 --> 00:04:35,260 may not make you tell us where they are, 123 00:04:35,400 --> 00:04:37,793 but it will make you scream. 124 00:04:39,065 --> 00:04:40,939 But maybe you're right. 125 00:04:41,063 --> 00:04:42,784 I am dealing with a professional. 126 00:04:43,609 --> 00:04:45,901 Maybe we can skip the theatrics. 127 00:04:47,813 --> 00:04:50,830 You know, the FBI built you to be unbreakable. 128 00:04:51,280 --> 00:04:52,894 My job is to unbuild you. 129 00:04:53,493 --> 00:04:54,690 Oh, this. 130 00:04:54,775 --> 00:04:58,282 This is a combination of sodium thiopental, 131 00:04:58,367 --> 00:05:00,807 sodium amytal, and a cocktail 132 00:05:00,892 --> 00:05:02,393 of heavy psychotropics. 133 00:05:02,482 --> 00:05:04,955 It's designed to dismantle your defenses, 134 00:05:05,040 --> 00:05:08,785 take apart your armor, and expose what's underneath. 135 00:05:09,760 --> 00:05:12,270 And do you know what's always underneath? 136 00:05:12,781 --> 00:05:15,963 Hmm? Fear. 137 00:05:17,033 --> 00:05:18,620 You know, today you and I are gonna learn 138 00:05:18,704 --> 00:05:20,228 who Kurt Weller really is. 139 00:05:22,745 --> 00:05:24,369 I don't know, something tells me 140 00:05:24,570 --> 00:05:27,057 you're not gonna like the answer very much. 141 00:05:27,488 --> 00:05:29,664 [grunting] 142 00:05:34,291 --> 00:05:37,816 โ™ชโ™ช 143 00:05:39,979 --> 00:05:42,307 *BLINDSPOT* Season 05 Episode 05 144 00:05:42,446 --> 00:05:44,642 Episode Title :"Head Games" Aired on: June 11, 2020 145 00:05:45,378 --> 00:05:47,104 So this is your plan? 146 00:05:48,448 --> 00:05:52,229 Inject me with some hallucinogenic truth serum 147 00:05:52,917 --> 00:05:54,455 and wait for me to cave? 148 00:05:56,799 --> 00:05:58,784 You can give me all the drugs you want. 149 00:05:59,703 --> 00:06:01,617 I'm not gonna give up my people. 150 00:06:02,612 --> 00:06:04,051 It's funny. 151 00:06:04,399 --> 00:06:06,058 You talk about this team you're protecting 152 00:06:06,143 --> 00:06:07,840 like they're your family. 153 00:06:09,588 --> 00:06:11,893 I almost forgot you have a family. 154 00:06:13,491 --> 00:06:14,698 Bethany. 155 00:06:16,823 --> 00:06:18,979 Must be hard being away from your daughter. 156 00:06:19,549 --> 00:06:22,011 Of course, her mother Allie seems competent enough, 157 00:06:22,096 --> 00:06:25,448 but... there's only so much you can control. 158 00:06:26,159 --> 00:06:27,972 You know, I just hope the little one's okay. 159 00:06:28,057 --> 00:06:30,378 She's in the hospital with an infection. 160 00:06:30,463 --> 00:06:32,659 That's all the information that we have right now. 161 00:06:32,744 --> 00:06:34,237 What'd you do to her? 162 00:06:34,885 --> 00:06:36,802 If my daughter doesn't come out of that hospital... 163 00:06:36,886 --> 00:06:39,010 What? What will you do? 164 00:06:39,268 --> 00:06:40,806 Besides regret every choice you've made 165 00:06:40,890 --> 00:06:42,721 since she was born, hmm? 166 00:06:42,916 --> 00:06:45,580 A real father would be there for his child. 167 00:06:49,023 --> 00:06:50,619 Relax. 168 00:06:51,889 --> 00:06:53,588 I'm just monitoring her. 169 00:06:53,761 --> 00:06:55,545 For now. 170 00:06:56,156 --> 00:06:57,943 The rest is up to you. 171 00:06:58,924 --> 00:07:00,807 I'll give you some time to think about that, 172 00:07:00,892 --> 00:07:03,268 about who really deserves your protection. 173 00:07:08,458 --> 00:07:10,027 [Zapata] She's lost a lot of blood. 174 00:07:10,573 --> 00:07:11,968 This saline drip should help 175 00:07:12,052 --> 00:07:13,525 maintain her blood pressure 176 00:07:13,610 --> 00:07:15,659 until we can begin the transfusion. 177 00:07:15,744 --> 00:07:18,321 I'm sorry, transfusion? From... from where? 178 00:07:18,406 --> 00:07:20,194 Is there a Red Cross nearby I don't know about? 179 00:07:20,278 --> 00:07:23,119 From Zapata. She and Jane have the same blood type. 180 00:07:23,276 --> 00:07:25,428 We'll hook her up to give intravenously. 181 00:07:26,034 --> 00:07:27,288 Great. 182 00:07:27,548 --> 00:07:28,869 All right, let's get you prepped. 183 00:07:28,954 --> 00:07:31,002 Um, no, no. That's not great. 184 00:07:31,087 --> 00:07:32,682 We... can't do that. 185 00:07:32,767 --> 00:07:34,104 Why not? 186 00:07:36,558 --> 00:07:39,421 Because it's not hygienic, first of all. 187 00:07:39,506 --> 00:07:41,033 I mean, sorry, no offense, Jane, 188 00:07:41,118 --> 00:07:42,427 but these are not sanitary conditions. 189 00:07:42,511 --> 00:07:43,581 We don't want to risk infection. 190 00:07:43,665 --> 00:07:45,948 Also, you don't know Zapata's spiritual beliefs. 191 00:07:46,048 --> 00:07:47,542 - They might preclude her from being... - Hey, I don't know what's 192 00:07:47,626 --> 00:07:49,817 going on with you right now, but you need to get it together. 193 00:07:49,901 --> 00:07:51,885 We have to do this. The average adult 194 00:07:51,970 --> 00:07:54,355 has nine to 11 pints of blood in their body. 195 00:07:54,440 --> 00:07:57,690 Tasha can afford to safely donate 20% of that. 196 00:07:57,775 --> 00:07:58,815 No, she can't. 197 00:07:58,900 --> 00:08:01,364 Okay, I can't tell you why, but no, she can't. 198 00:08:01,449 --> 00:08:02,542 What the hell is wrong with you? 199 00:08:02,626 --> 00:08:05,221 Jane's life is at stake. I'm pregnant! 200 00:08:07,890 --> 00:08:09,503 It's fine. It's probably fine. 201 00:08:09,588 --> 00:08:11,869 But Jane needs the surgery right now, so let's just do it. 202 00:08:14,035 --> 00:08:15,588 Rich is right. 203 00:08:16,071 --> 00:08:17,423 It is extremely dangerous 204 00:08:17,508 --> 00:08:18,706 for a pregnant woman to give blood. 205 00:08:18,790 --> 00:08:20,893 It is my risk to take, and I say it's fine. 206 00:08:20,990 --> 00:08:23,596 No, no, absolutely not. 207 00:08:23,681 --> 00:08:26,338 We need a new plan. End of discussion. 208 00:08:27,631 --> 00:08:29,260 We don't have another plan. 209 00:08:30,336 --> 00:08:32,596 And you're too far gone for us to move you, it's... 210 00:08:32,681 --> 00:08:34,479 How much time does that saline drip give us? 211 00:08:35,222 --> 00:08:38,151 - How much time? - I... An hour tops. 212 00:08:38,236 --> 00:08:40,550 But we need blood to do the actual surgery, 213 00:08:40,635 --> 00:08:41,651 AB-negative blood. 214 00:08:41,736 --> 00:08:43,002 I think I can get blood. What? 215 00:08:43,087 --> 00:08:45,483 Okay, I know a guy. I think I can get blood. 216 00:08:45,568 --> 00:08:46,596 Give me 45 minutes. 217 00:08:46,681 --> 00:08:47,948 You think you know a blood guy? 218 00:08:48,063 --> 00:08:49,629 50 minutes tops, all right? 219 00:08:49,859 --> 00:08:51,168 Okay, let's... 220 00:08:51,814 --> 00:08:53,688 let's just focus on finding Weller 221 00:08:54,054 --> 00:08:56,143 while we wait, okay? 222 00:09:11,531 --> 00:09:14,450 Hey, get me out of here. 223 00:09:15,057 --> 00:09:17,791 You want money? New identity? 224 00:09:18,728 --> 00:09:20,134 You name it. 225 00:09:20,823 --> 00:09:23,170 Your boss, she's working for a woman 226 00:09:23,286 --> 00:09:25,026 named Madeline Burke. 227 00:09:25,363 --> 00:09:27,384 If you can help me prove that and... 228 00:09:27,540 --> 00:09:29,196 stop them, 229 00:09:29,877 --> 00:09:31,324 the U.S. government, 230 00:09:31,494 --> 00:09:33,452 they'll make it worth your while. 231 00:09:34,672 --> 00:09:37,205 It's... it's not too late to do the right thing. 232 00:09:38,180 --> 00:09:39,729 So what do you say? 233 00:09:44,059 --> 00:09:47,366 You can't... blame a guy for trying. 234 00:09:49,985 --> 00:09:52,838 [breathing heavily] 235 00:09:53,361 --> 00:09:54,619 Hey. 236 00:09:55,784 --> 00:09:57,324 How's the search for Weller going? 237 00:09:57,409 --> 00:09:59,701 Patterson is working on it as we speak. 238 00:09:59,862 --> 00:10:01,524 So still nothing, huh? 239 00:10:01,609 --> 00:10:04,152 You don't worry about that right now. 240 00:10:04,237 --> 00:10:05,881 We will find him. 241 00:10:05,965 --> 00:10:07,752 How are you feeling? 242 00:10:08,190 --> 00:10:09,795 Well, never better. 243 00:10:11,710 --> 00:10:13,362 Do you know... 244 00:10:13,447 --> 00:10:14,541 I mean, you don't... 245 00:10:14,626 --> 00:10:15,714 You don't have to tell me, but... 246 00:10:15,798 --> 00:10:17,252 Reade's. 247 00:10:18,568 --> 00:10:20,135 It's Reade's. 248 00:10:21,930 --> 00:10:25,652 I know we're big on "all for one and one for all" 249 00:10:25,737 --> 00:10:27,213 around here, but... 250 00:10:28,100 --> 00:10:31,377 no one would fault you for just disappearing, 251 00:10:31,462 --> 00:10:33,990 having this baby somewhere safe, 252 00:10:34,121 --> 00:10:36,846 if that's... if that's even what you wanna do. 253 00:10:37,126 --> 00:10:38,612 Where is this place? 254 00:10:38,697 --> 00:10:42,651 This safe place I am supposed to go to? 255 00:10:43,629 --> 00:10:44,720 It's okay. 256 00:10:45,047 --> 00:10:46,661 It's okay, it's okay. 257 00:10:46,745 --> 00:10:49,174 Just breathe.[panting] 258 00:10:49,487 --> 00:10:50,877 [sighs] 259 00:10:59,085 --> 00:11:02,346 Hey, how bad do these drugs get? 260 00:11:02,950 --> 00:11:04,307 What am I gonna see? 261 00:11:04,589 --> 00:11:07,596 Snakes? Spiders? 262 00:11:08,684 --> 00:11:10,860 Screaming terrors? 263 00:11:11,640 --> 00:11:13,990 [Oscar] I don't think she wants to talk to you. 264 00:11:19,301 --> 00:11:20,768 Hello, Kurt. 265 00:11:21,197 --> 00:11:22,518 [Oscar chuckling] 266 00:11:28,721 --> 00:11:30,549 [Oscar] We never actually met. 267 00:11:32,065 --> 00:11:34,072 I'd shake your hand, but... 268 00:11:34,900 --> 00:11:38,434 Oscar. Jane's former Sandstorm handler... 269 00:11:38,557 --> 00:11:40,741 and, uh, fiancรฉ. 270 00:11:40,825 --> 00:11:41,955 I know who you are. 271 00:11:42,040 --> 00:11:43,716 Clearly I'm standing here, aren't I? 272 00:11:43,801 --> 00:11:45,676 You're dead. You're not real. 273 00:11:45,831 --> 00:11:47,698 Just a drug-induced illusion. 274 00:11:47,791 --> 00:11:50,189 More specifically yourdrug-induced illusion. 275 00:11:50,603 --> 00:11:52,861 Which means you already know what I'm gonna tell you. 276 00:11:53,264 --> 00:11:54,518 You can't win. 277 00:11:55,439 --> 00:11:57,042 The bad guys never do, trust me. 278 00:11:57,127 --> 00:11:59,803 And like it or not, as far as the world's concerned, 279 00:11:59,887 --> 00:12:01,463 you're on the other side now. 280 00:12:01,611 --> 00:12:04,634 This, uh, strategy you're using, 281 00:12:04,986 --> 00:12:06,698 trying to hide the team's location 282 00:12:06,783 --> 00:12:10,510 behind your bigger fears and anxieties like me. 283 00:12:11,236 --> 00:12:12,557 Smart. 284 00:12:13,752 --> 00:12:15,252 But you can't keep it up forever. 285 00:12:15,337 --> 00:12:16,672 I don't have to. 286 00:12:17,211 --> 00:12:18,996 Just long enough for them to find me. 287 00:12:19,211 --> 00:12:21,758 Or to work something out on my own. 288 00:12:22,117 --> 00:12:23,781 There's always a way out. 289 00:12:23,906 --> 00:12:25,883 Was there a way out for Reade? 290 00:12:27,774 --> 00:12:28,962 And Mayfair? 291 00:12:29,047 --> 00:12:30,573 [gunshot] 292 00:12:30,727 --> 00:12:32,023 [thud] 293 00:12:33,345 --> 00:12:35,042 Pellington? 294 00:12:35,917 --> 00:12:38,875 Are you that sure your cause is so righteous? 295 00:12:39,342 --> 00:12:41,883 I mean, I thought mine was, too. 296 00:12:42,914 --> 00:12:47,680 Fighting to take down a broken, dangerous system 297 00:12:47,765 --> 00:12:49,383 by any means necessary. 298 00:12:49,468 --> 00:12:50,953 Look at me now. 299 00:12:51,608 --> 00:12:53,359 Killed... 300 00:12:53,941 --> 00:12:55,729 by the woman who loved me. 301 00:12:56,086 --> 00:12:57,600 My body left to burn 302 00:12:57,684 --> 00:12:59,890 right next to Bethany Mayfair's? 303 00:13:00,241 --> 00:13:03,023 She and I both thought we knew better than the law. 304 00:13:03,255 --> 00:13:04,945 And we died for it. 305 00:13:05,093 --> 00:13:06,860 I know you wanna do the right thing, Kurt. 306 00:13:06,945 --> 00:13:08,040 You always did. 307 00:13:08,125 --> 00:13:09,554 Have you ever once considered 308 00:13:09,639 --> 00:13:12,625 that you may be on the wrong side of history here? 309 00:13:16,063 --> 00:13:17,633 [Zapata] Hang on, Jane. 310 00:13:18,195 --> 00:13:19,617 Just a little while longer. 311 00:13:19,702 --> 00:13:21,620 All right, good news, bad news. 312 00:13:21,795 --> 00:13:24,192 I found the SUV Weller was taken in. 313 00:13:24,276 --> 00:13:25,933 It was torched and abandoned in a small town 314 00:13:26,017 --> 00:13:27,587 about five miles from a chemical warehouse. 315 00:13:27,671 --> 00:13:28,789 But no Weller. 316 00:13:28,874 --> 00:13:30,110 [Zapata] They must have switched vehicles. 317 00:13:30,194 --> 00:13:31,976 Right, but of the four roads 318 00:13:32,061 --> 00:13:33,274 they could have taken from there, 319 00:13:33,358 --> 00:13:35,025 two of them have been washed out by a flood, 320 00:13:35,109 --> 00:13:36,915 which means there's only two ways they could have gone. 321 00:13:36,999 --> 00:13:39,047 It's not much, but it's somewhere to start. 322 00:13:39,304 --> 00:13:40,529 Yeah. 323 00:13:40,683 --> 00:13:42,122 How's she doing? 324 00:13:42,207 --> 00:13:44,273 Bad. I'm doing bad. 325 00:13:44,358 --> 00:13:45,884 Okay. 326 00:13:45,969 --> 00:13:47,539 It's been about 40 minutes. 327 00:13:48,047 --> 00:13:49,704 We just need a little bit more time. 328 00:13:49,789 --> 00:13:51,437 We're out of time. We have to start... 329 00:13:51,615 --> 00:13:53,660 We have to start the surgery now. 330 00:13:54,938 --> 00:13:58,051 Jane, Rich isn't back with the blood yet. 331 00:13:58,136 --> 00:14:01,086 - You won't survive... - We have to start now. 332 00:14:01,277 --> 00:14:02,915 We're just gonna have to hope he makes it 333 00:14:03,000 --> 00:14:05,535 back it time... for us to finish. 334 00:14:06,958 --> 00:14:09,672 I know I act like I know everything, and... 335 00:14:10,627 --> 00:14:12,687 yeah, I know a lot, but this is... 336 00:14:13,665 --> 00:14:15,281 this is very out of my comfort zone. 337 00:14:15,370 --> 00:14:16,586 [Zapata] Mine, too. 338 00:14:16,671 --> 00:14:18,763 I mean, I know some field medicine, but... 339 00:14:18,982 --> 00:14:20,406 this is not that. 340 00:14:20,539 --> 00:14:22,883 I honestly don't think we can do this. 341 00:14:23,170 --> 00:14:26,086 [Jane] It's okay. I'll talk you through it. 342 00:14:26,968 --> 00:14:28,875 We're doing this together. 343 00:14:31,929 --> 00:14:33,367 Ready? 344 00:14:35,889 --> 00:14:36,936 Ready. 345 00:14:37,335 --> 00:14:38,571 Ready. 346 00:14:38,656 --> 00:14:39,920 Okay, you're gonna wanna... 347 00:14:40,351 --> 00:14:41,574 remove the bandage 348 00:14:41,658 --> 00:14:43,157 and then clean the area, 349 00:14:43,242 --> 00:14:44,852 then numb it with lidocaine. 350 00:14:44,937 --> 00:14:47,231 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, okay, okay, okay. 351 00:14:47,484 --> 00:14:49,070 You can do this. 352 00:14:49,453 --> 00:14:51,593 There you go. Peel it back slowly. 353 00:14:52,973 --> 00:14:55,562 [Jane whimpering] 354 00:14:55,647 --> 00:14:56,929 Okay. 355 00:15:00,764 --> 00:15:03,288 [grunting] 356 00:15:04,773 --> 00:15:07,375 You know, I died believing our mission had failed, 357 00:15:07,968 --> 00:15:11,133 that the Trojan Horse we dropped into your lives had backfired. 358 00:15:11,470 --> 00:15:13,304 You know what, maybe it didn't. 359 00:15:13,662 --> 00:15:16,187 I mean, where would you all be right now without Jane Doe? 360 00:15:16,554 --> 00:15:19,101 At work, at home in your beds? 361 00:15:19,313 --> 00:15:21,117 Alive with each other? 362 00:15:22,109 --> 00:15:24,187 But instead, look where you are. 363 00:15:24,812 --> 00:15:27,203 All because you fell in love with an impostor 364 00:15:27,288 --> 00:15:28,836 who loved someone else. 365 00:15:28,921 --> 00:15:30,093 That's not true. 366 00:15:30,178 --> 00:15:32,438 Who tore you apart like shrapnel 367 00:15:32,523 --> 00:15:33,756 from the inside out. 368 00:15:33,840 --> 00:15:35,047 No! 369 00:15:35,132 --> 00:15:36,789 You and Jane were never soul mates. 370 00:15:36,874 --> 00:15:38,748 Your love was engineered 371 00:15:38,932 --> 00:15:42,025 by a group of terrorists standing around blueprints 372 00:15:42,109 --> 00:15:43,923 in a dark room just like this one. 373 00:15:44,008 --> 00:15:46,094 She was designed to destroy you 374 00:15:46,179 --> 00:15:48,023 and everything you cared about. 375 00:15:48,109 --> 00:15:50,633 And that's exactly what she's done. 376 00:15:50,944 --> 00:15:52,804 You married a lie. 377 00:15:53,078 --> 00:15:54,898 You really think you're that special? 378 00:15:54,983 --> 00:15:57,351 That someone could love you that much? 379 00:15:57,922 --> 00:15:59,013 [scoffs] 380 00:15:59,468 --> 00:16:01,133 You were a mark, Kurt. 381 00:16:01,429 --> 00:16:03,329 She played you right to the very end. 382 00:16:03,414 --> 00:16:06,187 Just... shut... up. 383 00:16:06,884 --> 00:16:09,277 [Zapata] Come on, Jane. Don't give up. 384 00:16:11,679 --> 00:16:15,211 Okay... now's the fun part. 385 00:16:15,296 --> 00:16:16,885 We call the hospital and take you in? 386 00:16:16,970 --> 00:16:19,976 [chuckles] You can do this. 387 00:16:21,929 --> 00:16:25,367 First... you're gonna use the scalpel 388 00:16:25,591 --> 00:16:29,062 to make a small cut about an inch long 389 00:16:29,297 --> 00:16:30,813 on either side of the wound 390 00:16:30,898 --> 00:16:32,633 so you can see what you're doing. 391 00:16:38,291 --> 00:16:39,742 [Patterson] Here we go. 392 00:16:39,953 --> 00:16:42,445 โ™ชโ™ช 393 00:16:42,756 --> 00:16:43,968 [grunts] 394 00:16:44,148 --> 00:16:45,607 [sighs] One more. 395 00:16:48,265 --> 00:16:49,700 Is that enough? 396 00:16:49,785 --> 00:16:52,704 - Please tell me that's enough. - It's enough. It's enough. 397 00:16:53,015 --> 00:16:54,773 Okay, now you're gonna use the retractor 398 00:16:54,858 --> 00:16:56,055 to keep it open. 399 00:16:56,140 --> 00:16:58,094 Zapata, you're gonna need to flush it 400 00:16:58,179 --> 00:17:00,321 and, uh, use gauze to clear away 401 00:17:00,406 --> 00:17:01,410 as much blood from the area as you can. 402 00:17:01,494 --> 00:17:04,281 - Okay. - [weakly] Okay. 403 00:17:04,366 --> 00:17:05,415 Okay... 404 00:17:05,500 --> 00:17:07,067 Okay, yeah. Just like that. 405 00:17:07,174 --> 00:17:09,367 [wincing] 406 00:17:10,937 --> 00:17:13,639 [Patterson] Okay.[Jane grunting] 407 00:17:13,723 --> 00:17:15,273 Okay, the retractor's in. 408 00:17:15,375 --> 00:17:17,860 Okay. Okay, now you're gonna use the... 409 00:17:17,945 --> 00:17:21,342 The clamps to find and extract the bullet. 410 00:17:21,426 --> 00:17:23,566 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 411 00:17:23,689 --> 00:17:25,464 Super easy, no big deal. 412 00:17:27,387 --> 00:17:28,964 [wincing] 413 00:17:29,151 --> 00:17:30,605 Okay, here we go! 414 00:17:30,697 --> 00:17:33,265 Nice and steady. You bet. 415 00:17:35,205 --> 00:17:36,905 Okay, I think I got it. 416 00:17:36,990 --> 00:17:38,527 Slow and gentle. 417 00:17:38,612 --> 00:17:41,411 [gasps]Ahh! [grunting] 418 00:17:41,496 --> 00:17:42,731 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 419 00:17:42,815 --> 00:17:45,676 It's okay. It's okay, just... try again. 420 00:17:45,761 --> 00:17:47,372 Okay, okay... 421 00:17:47,457 --> 00:17:48,675 Hold this. 422 00:17:49,062 --> 00:17:50,550 [groaning] 423 00:17:50,934 --> 00:17:52,238 Okay. 424 00:17:52,974 --> 00:17:55,107 - Slow and steady. - [Patterson] Okay. 425 00:17:58,801 --> 00:18:00,675 Okay, I think I got it. 426 00:18:00,947 --> 00:18:02,731 [grunts] 427 00:18:04,425 --> 00:18:07,480 I got it... 428 00:18:07,579 --> 00:18:09,192 I got it! I got it, I got it. 429 00:18:09,347 --> 00:18:11,130 - [bullet clatters into tray] - Okay. 430 00:18:11,222 --> 00:18:13,370 Okay, we have a lot of blood here. Okay, it's okay. 431 00:18:13,455 --> 00:18:14,863 Just pack the wound with gauze. 432 00:18:15,066 --> 00:18:17,376 Okay, apply pressure. And then, uh... 433 00:18:17,735 --> 00:18:19,348 you're gonna want to pull it away 434 00:18:19,440 --> 00:18:21,558 and see what the damage is. 435 00:18:21,643 --> 00:18:23,126 How's the, uh... 436 00:18:23,211 --> 00:18:24,933 How's that blood delivery coming? 437 00:18:25,018 --> 00:18:26,503 He should be here any minute. 438 00:18:26,665 --> 00:18:29,425 It's gonna be a real downer if he isn't. 439 00:18:29,510 --> 00:18:30,732 Yeah. He'll be here. 440 00:18:30,837 --> 00:18:32,871 Okay, I'm gonna give it a look. 441 00:18:33,745 --> 00:18:34,886 Here we go. 442 00:18:34,978 --> 00:18:37,722 There's a lot of blood. Going in. 443 00:18:40,482 --> 00:18:43,864 Well... it doesn't feel 444 00:18:43,949 --> 00:18:46,566 like it hit any organs or major arteries. 445 00:18:47,049 --> 00:18:49,571 [sighs] I think we're okay. 446 00:18:49,819 --> 00:18:51,378 Jane. Jane? 447 00:18:51,895 --> 00:18:53,160 [Zapata] Jane, stay with us! 448 00:18:53,245 --> 00:18:55,555 Screw it, we're out of time. 449 00:18:55,640 --> 00:18:57,058 Prep me for a transfusion. 450 00:18:57,143 --> 00:18:58,626 [Rich] I'm here! 451 00:18:58,711 --> 00:18:59,802 I'm here! 452 00:19:00,308 --> 00:19:01,789 What took you so long? 453 00:19:01,874 --> 00:19:04,921 What took me so long to get human blood? 454 00:19:07,066 --> 00:19:09,879 Oh, that's a lot worse than I thought it was gonna be. 455 00:19:09,964 --> 00:19:11,114 Okay, here we go. 456 00:19:11,199 --> 00:19:13,802 Are you okay to pack the wound and... 457 00:19:13,886 --> 00:19:15,474 Stitch it up? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 458 00:19:15,558 --> 00:19:17,011 - Yeah, we got this. - Okay. 459 00:19:17,097 --> 00:19:18,708 If it's okay with you guys, 460 00:19:18,793 --> 00:19:20,356 I think I'm gonna pass out. 461 00:19:20,441 --> 00:19:24,246 Whatever happens, promise me you'll find Kurt. 462 00:19:25,911 --> 00:19:27,219 We promise. 463 00:19:27,421 --> 00:19:29,386 โ™ชโ™ช 464 00:19:32,050 --> 00:19:33,996 She's not worth your tears, Kurt. 465 00:19:34,080 --> 00:19:35,660 Just give her up. 466 00:19:36,003 --> 00:19:38,304 She was never yours anyway. 467 00:19:38,558 --> 00:19:40,636 She may have loved you once. 468 00:19:41,886 --> 00:19:43,571 We belong to each other now. 469 00:19:43,949 --> 00:19:46,574 I know exactly who she is. 470 00:19:46,918 --> 00:19:50,761 And I don't give up my friends, not for anyone. 471 00:19:51,174 --> 00:19:53,101 Listen, I'm just trying to help you here. 472 00:19:53,472 --> 00:19:56,207 It's time to let go and move on. 473 00:19:56,675 --> 00:19:58,238 Think of your daughter. 474 00:19:58,722 --> 00:20:02,546 So, what do I do? Give up the bunker? 475 00:20:02,933 --> 00:20:03,983 Run to St. Louis, 476 00:20:04,496 --> 00:20:05,965 pull Bethany out of that hospital 477 00:20:06,050 --> 00:20:07,813 - before Madeline does? - Yes. 478 00:20:07,897 --> 00:20:09,871 That is exactly what you do. 479 00:20:11,168 --> 00:20:12,675 You can't save them. 480 00:20:13,457 --> 00:20:16,906 But there's one person that you can still protect. 481 00:20:19,503 --> 00:20:21,478 [softly] Please don't do this. 482 00:20:21,863 --> 00:20:23,824 Don't make me choose. 483 00:20:23,973 --> 00:20:25,496 Look at her, Kurt. 484 00:20:26,793 --> 00:20:29,644 What if she's sick? What if she's hurt? 485 00:20:29,909 --> 00:20:32,058 She's the one who needs you right now. 486 00:20:33,009 --> 00:20:35,747 Please... make it stop. 487 00:20:35,832 --> 00:20:37,902 She's just a little girl. 488 00:20:38,321 --> 00:20:42,003 If you give up the team, they'll let her go. 489 00:20:43,280 --> 00:20:44,980 Just look at her, Kurt. 490 00:20:45,612 --> 00:20:47,574 No! 491 00:20:48,355 --> 00:20:51,675 You're not here! Neither is she. 492 00:20:51,863 --> 00:20:53,392 [Ivy] No. 493 00:20:53,477 --> 00:20:55,838 But you did just tell me your team's in a bunker. 494 00:20:56,525 --> 00:20:58,689 That's new information for us. 495 00:20:58,773 --> 00:21:01,124 And, I did just make you cry. 496 00:21:02,516 --> 00:21:04,957 You and I are just getting started. 497 00:21:05,219 --> 00:21:07,133 โ™ชโ™ช 498 00:21:11,361 --> 00:21:13,001 Is this fun for you? 499 00:21:15,195 --> 00:21:16,892 Seeing me like this. 500 00:21:21,580 --> 00:21:23,517 Is this what you signed up for? 501 00:21:25,000 --> 00:21:26,178 No. 502 00:21:26,566 --> 00:21:28,509 I signed on because my parents were killed 503 00:21:28,642 --> 00:21:30,560 fighting the American government. 504 00:21:30,986 --> 00:21:34,074 When they died, I had nothing, no one. 505 00:21:34,204 --> 00:21:36,376 These people are all the family I have now. 506 00:21:36,639 --> 00:21:38,118 Some family. 507 00:21:39,585 --> 00:21:41,068 They're murderers. 508 00:21:41,222 --> 00:21:42,748 And yours aren't? 509 00:21:42,949 --> 00:21:46,634 We're not the same. You know that. 510 00:21:48,825 --> 00:21:52,064 Help me get out of here. Please? 511 00:21:52,698 --> 00:21:56,025 I can protect you, I promise. 512 00:21:59,731 --> 00:22:01,790 That's what my parents said... 513 00:22:02,783 --> 00:22:05,306 right before they left and never came back. 514 00:22:05,755 --> 00:22:07,072 They lied. 515 00:22:07,184 --> 00:22:09,814 At least the Dabbur Zann is honest about who they are. 516 00:22:09,976 --> 00:22:12,642 They're using me, and I'm using them. 517 00:22:13,111 --> 00:22:16,181 All you can count on in this world is yourself. 518 00:22:16,642 --> 00:22:18,845 You have to make peace with that. 519 00:22:20,931 --> 00:22:22,817 - Hey, how's Jane? - Sleeping. 520 00:22:22,902 --> 00:22:24,384 I think she's gonna be okay. 521 00:22:24,556 --> 00:22:26,564 We're not gonna be able to move her for awhile. 522 00:22:26,649 --> 00:22:29,088 I don't like being stuck here with Weller still missing. 523 00:22:29,173 --> 00:22:31,267 If they do find us, we're fish in a barrel down here. 524 00:22:31,352 --> 00:22:33,307 Any more luck figuring out where they might have taken him? 525 00:22:33,391 --> 00:22:34,613 I mean, we're combing through 526 00:22:34,697 --> 00:22:36,541 every traffic and surveillance camera 527 00:22:36,626 --> 00:22:37,746 that we can hack with our system, 528 00:22:37,830 --> 00:22:39,095 but so far, nothing. 529 00:22:39,179 --> 00:22:40,339 Do you want to start scrubbing 530 00:22:40,429 --> 00:22:41,471 through footage on this one? 531 00:22:41,555 --> 00:22:43,253 - Sure. - [sighs] 532 00:22:46,752 --> 00:22:49,628 Look... I just want you to know 533 00:22:49,743 --> 00:22:52,884 that, you know, I know this is not 534 00:22:52,969 --> 00:22:56,193 necessarily the timing or the circumstances 535 00:22:56,278 --> 00:22:59,937 that you would want to have for this time, 536 00:23:00,220 --> 00:23:01,712 but we are here for you. 537 00:23:01,797 --> 00:23:04,150 We are family. I'm here for you. 538 00:23:05,589 --> 00:23:07,246 Thank you. Mm-hmm. 539 00:23:07,431 --> 00:23:10,322 - I'm here for you, too. Oh, - I get it. Thank you. 540 00:23:11,363 --> 00:23:14,189 Look, uh, I know that we're living underground, 541 00:23:14,274 --> 00:23:15,790 like... like cave beetles right now. 542 00:23:15,875 --> 00:23:17,289 You know, hopefully we won't have to do this 543 00:23:17,373 --> 00:23:20,249 for another seven months, but even if we have to, 544 00:23:20,380 --> 00:23:22,254 we can totally accommodate it. 545 00:23:22,440 --> 00:23:24,227 We're amazing. Look what we did. 546 00:23:24,311 --> 00:23:25,664 We removed a bullet from Jane 547 00:23:25,748 --> 00:23:27,259 and we can remove a baby from you. 548 00:23:27,344 --> 00:23:29,415 Okay, except that we would never actually sully 549 00:23:29,500 --> 00:23:32,768 the sanctity of motherhood by comparing a baby 550 00:23:32,853 --> 00:23:35,195 to a bullet, that's not the same thing. 551 00:23:35,279 --> 00:23:38,181 But, whatever we remove from your body, 552 00:23:38,266 --> 00:23:40,009 we would happily support you and... 553 00:23:40,094 --> 00:23:41,462 Can we not talk about this now? 554 00:23:41,547 --> 00:23:43,142 Yes. Absolutely. Mm-hmm. 555 00:23:45,820 --> 00:23:46,955 I just want you to know... 556 00:23:47,040 --> 00:23:48,361 I appreciate your support. 557 00:23:48,677 --> 00:23:49,811 Everybody's support. 558 00:23:49,896 --> 00:23:51,087 But I'm getting a little tired 559 00:23:51,172 --> 00:23:52,720 of all of the love and concern. 560 00:23:52,805 --> 00:23:54,283 You want to support me? 561 00:23:54,426 --> 00:23:57,845 Stop telling me how to feel and give me a second 562 00:23:57,930 --> 00:23:59,616 to figure out how I feel. 563 00:23:59,701 --> 00:24:01,112 Hey, wait, where... where are you going? 564 00:24:01,196 --> 00:24:03,329 Germany. I'm heading to the search radius. 565 00:24:03,414 --> 00:24:05,113 If you find a solid lead on where they've got Weller, 566 00:24:05,197 --> 00:24:06,524 we have to move as quickly as possible. 567 00:24:06,608 --> 00:24:08,527 Wait, wait, wait, are you sure that's a good idea right now? 568 00:24:08,611 --> 00:24:10,093 Call me if you get something! 569 00:24:10,248 --> 00:24:12,025 [Patterson] Copy that. 570 00:24:15,711 --> 00:24:18,586 [Ivy] You must be so tired. 571 00:24:18,947 --> 00:24:21,154 You want to tell me where they are. 572 00:24:21,345 --> 00:24:23,199 Yeah, I can feel it. 573 00:24:23,283 --> 00:24:26,551 I can see the name taking shape in your brain, 574 00:24:26,635 --> 00:24:28,640 forming inside your mouth. 575 00:24:29,290 --> 00:24:31,556 You're running out of places to hide. 576 00:24:31,806 --> 00:24:33,253 Where are they, Kurt? 577 00:24:33,337 --> 00:24:34,776 [children shouting and laughing] 578 00:24:34,860 --> 00:24:37,017 They're under the fort. 579 00:24:37,267 --> 00:24:39,564 โ™ชโ™ช 580 00:24:39,837 --> 00:24:44,003 [children laughing, shouting indistinctly] 581 00:24:44,267 --> 00:24:46,314 [man] You ready? 582 00:24:47,658 --> 00:24:50,376 [man] Come on, kiddo. Dad? 583 00:24:50,605 --> 00:24:51,854 Gotta hit the road if we're gonna make it 584 00:24:51,938 --> 00:24:53,764 to Penns Creek before sun-up. 585 00:24:55,462 --> 00:24:57,075 Can Taylor come? 586 00:24:57,229 --> 00:24:59,713 Come on, I thought this was gonna be a guys' trip. 587 00:24:59,798 --> 00:25:01,063 Aren't you sick of that girl 588 00:25:01,148 --> 00:25:03,087 nippin' at your heels all the time? 589 00:25:04,323 --> 00:25:06,241 Anyway, I'm not so sure it's a good idea 590 00:25:06,326 --> 00:25:08,486 for you to bring her around so much. 591 00:25:09,606 --> 00:25:11,785 For anyone. Why? 592 00:25:12,290 --> 00:25:13,727 Her dad's gone, 593 00:25:13,812 --> 00:25:15,643 and her mom is stuck at work all day. 594 00:25:15,861 --> 00:25:18,603 Half the time, she's on her own over there. 595 00:25:18,687 --> 00:25:21,778 Taylor needs us, Dad. We're all she's got. 596 00:25:21,870 --> 00:25:23,513 Shouldn't we help her if we can? 597 00:25:23,598 --> 00:25:26,637 - Can't protect everyone, son. - Why not? 598 00:25:26,768 --> 00:25:28,833 Give me one good reason why Taylor can't come with us. 599 00:25:28,917 --> 00:25:30,527 You know why. 600 00:25:32,004 --> 00:25:34,016 Part of you always knew. 601 00:25:34,835 --> 00:25:37,751 And you brought her around anyway. 602 00:25:39,757 --> 00:25:42,586 No. I don't believe you. 603 00:25:43,344 --> 00:25:45,346 You know I'm right, son. 604 00:25:48,464 --> 00:25:50,078 I don't believe you! 605 00:25:50,211 --> 00:25:52,111 What really happened that night that Taylor disappeared? 606 00:25:52,195 --> 00:25:53,246 Where were you? 607 00:25:53,330 --> 00:25:54,798 You left that dinner party for three hours. 608 00:25:54,882 --> 00:25:56,720 I told ya, I volunteered for a booze run. 609 00:25:56,805 --> 00:25:58,338 I don't want the line that you fed everyone 610 00:25:58,422 --> 00:25:59,883 for the past 25 years! 611 00:26:00,380 --> 00:26:02,719 I want the truth, Dad. Kurt! 612 00:26:02,905 --> 00:26:04,773 That is the truth. 613 00:26:05,074 --> 00:26:06,905 โ™ชโ™ช 614 00:26:07,551 --> 00:26:10,209 Why were your shoes muddy? 615 00:26:10,316 --> 00:26:11,886 You thought that I was asleep. 616 00:26:12,656 --> 00:26:16,453 I saw you hosing them off that night when you got home. 617 00:26:20,512 --> 00:26:22,305 Because I killed her. 618 00:26:23,264 --> 00:26:26,922 - What? - I killed Taylor Shaw. 619 00:26:27,008 --> 00:26:30,430 I killed your friend and buried her under the fort, 620 00:26:30,515 --> 00:26:33,565 the campground we always used to go to. 621 00:26:33,969 --> 00:26:37,501 The one you insisted she come along to, 622 00:26:37,586 --> 00:26:41,758 just like you dragged her along to every single thing we did. 623 00:26:42,313 --> 00:26:44,821 - No. - I did everything I could 624 00:26:44,906 --> 00:26:48,148 to keep her away, and you did everything you could 625 00:26:48,332 --> 00:26:49,771 to keep her around. 626 00:26:49,935 --> 00:26:53,406 I fought, and I fought, 627 00:26:54,001 --> 00:26:58,242 and you... wore me down. [chuckles] 628 00:26:59,633 --> 00:27:00,724 [glass slams] 629 00:27:00,847 --> 00:27:02,383 You know what I think? 630 00:27:03,117 --> 00:27:05,321 I think you wanted me to kill her. 631 00:27:05,406 --> 00:27:07,494 - No! - I knew what I was. 632 00:27:07,578 --> 00:27:09,273 And so did you. 633 00:27:10,484 --> 00:27:12,594 You're as much to blame for Taylor's death as I am. 634 00:27:12,679 --> 00:27:14,187 You go away! 635 00:27:14,272 --> 00:27:15,893 You go away and leave us alone! 636 00:27:15,978 --> 00:27:19,854 You thought you became FBI so you could protect people? 637 00:27:20,031 --> 00:27:23,562 To help people? No... 638 00:27:23,822 --> 00:27:25,348 I know the truth. 639 00:27:25,433 --> 00:27:27,594 You use that badge to justify 640 00:27:27,729 --> 00:27:30,961 what you've always been in your heart. 641 00:27:32,124 --> 00:27:35,414 [wheezes] You're a killer! 642 00:27:35,987 --> 00:27:38,766 Just like your old man. 643 00:27:39,061 --> 00:27:41,455 โ™ชโ™ช 644 00:27:43,391 --> 00:27:46,039 No. I'm nothing like you. 645 00:27:46,373 --> 00:27:48,378 You killed an innocent little girl. 646 00:27:49,002 --> 00:27:50,266 Because you're sick. 647 00:27:50,469 --> 00:27:53,648 You're weak. I've dedicated my life 648 00:27:53,953 --> 00:27:55,719 to stopping people like you. 649 00:27:56,086 --> 00:27:58,297 - By killing them. - No. 650 00:27:58,398 --> 00:28:02,000 I stop bad people from doing bad things. 651 00:28:02,531 --> 00:28:04,531 - It's not the same. - Says who? 652 00:28:04,930 --> 00:28:07,515 Who are you to decide who lives and who dies? 653 00:28:08,067 --> 00:28:09,158 You're not God. 654 00:28:09,460 --> 00:28:11,091 You're not even FBI, anymore. 655 00:28:12,109 --> 00:28:14,768 You kill people because you're built for it. 656 00:28:15,080 --> 00:28:16,830 'Cause you're good at it. 657 00:28:17,178 --> 00:28:19,137 And because you like it. 658 00:28:21,479 --> 00:28:25,729 This child is gone because of me. 659 00:28:26,097 --> 00:28:29,714 This is the death I've visited upon the world. 660 00:28:31,919 --> 00:28:33,660 But I can face that now. 661 00:28:35,518 --> 00:28:38,980 Can you do the same for the people you've killed? 662 00:28:39,542 --> 00:28:43,418 โ™ชโ™ช 663 00:29:00,584 --> 00:29:01,980 We're running out of time. 664 00:29:02,065 --> 00:29:04,012 Okay, uh, let's see here now. 665 00:29:04,097 --> 00:29:05,467 Of the four possible routes 666 00:29:05,552 --> 00:29:07,723 that they could have taken after ditching the SUV, 667 00:29:07,810 --> 00:29:09,693 two of them were washed out, right? 668 00:29:09,778 --> 00:29:11,342 So, I've got to figure they've gone 669 00:29:11,427 --> 00:29:13,083 in one of these two directions. 670 00:29:13,176 --> 00:29:15,116 [Patterson] All right. [sighs] Want to flip a coin? 671 00:29:15,200 --> 00:29:16,827 What if they head into the city center here? 672 00:29:16,911 --> 00:29:18,295 You know, they could blend in, 673 00:29:18,450 --> 00:29:20,411 probably have better access to resources. 674 00:29:20,567 --> 00:29:22,333 Dabbur Zann's got a stronghold in Austria. 675 00:29:22,418 --> 00:29:25,403 Yeah! Yeah, they do. Okay, so, maybe they veer 676 00:29:25,488 --> 00:29:27,275 this way, and then it's a shorter run 677 00:29:27,359 --> 00:29:28,372 when they have to make a break for it. 678 00:29:28,456 --> 00:29:30,661 Okay, so they head through the small town 679 00:29:30,746 --> 00:29:32,707 and find somewhere to interrogate him. 680 00:29:33,073 --> 00:29:35,872 Yeah, but they're not gonna want to go into the center of town, right? 681 00:29:35,976 --> 00:29:37,792 They... want to find something remote, 682 00:29:37,877 --> 00:29:39,505 probably indoors, somewhere where 683 00:29:39,590 --> 00:29:42,036 they don't have to worry about making noise. 684 00:29:43,932 --> 00:29:45,364 Okay. 685 00:29:45,715 --> 00:29:47,543 What about this small barn? 686 00:29:47,640 --> 00:29:49,262 [keyboard clacking, computer beeping] 687 00:29:49,347 --> 00:29:51,028 No, see, that... That's an active farm. 688 00:29:51,113 --> 00:29:52,509 It's too risky. Anyone could just 689 00:29:52,625 --> 00:29:54,325 walk in on them at any time. 690 00:29:54,410 --> 00:29:56,589 All right, there's a little industrial area here. 691 00:29:56,674 --> 00:29:58,026 What is this building? 692 00:29:58,141 --> 00:30:00,278 [keyboard clacking, computer beeping] 693 00:30:00,798 --> 00:30:02,585 [Rich] It's an abandoned machine factory. 694 00:30:02,670 --> 00:30:04,240 The new owners have yet to move in 695 00:30:04,325 --> 00:30:06,852 because they're awaiting asbestos removal. 696 00:30:06,937 --> 00:30:08,246 That's gotta be it, right? 697 00:30:08,331 --> 00:30:10,554 Okay, I'm gonna let Tasha know. 698 00:30:10,639 --> 00:30:11,450 [phone beeping] 699 00:30:11,535 --> 00:30:12,997 I don't think she's far away from there. 700 00:30:13,081 --> 00:30:15,114 - But won't she need backup? - Ideally, yes, 701 00:30:15,199 --> 00:30:17,254 but this is not an ideal day. 702 00:30:19,413 --> 00:30:22,981 Tasha, it's me. I think we know where he is. 703 00:30:25,913 --> 00:30:27,950 Look what you've done. 704 00:30:28,883 --> 00:30:32,325 The lives you've taken from this world. 705 00:30:32,771 --> 00:30:35,496 You're right, you're not like me. 706 00:30:35,670 --> 00:30:39,153 You're worse. But that's okay. 707 00:30:39,518 --> 00:30:43,723 I spent so much time fighting what I was. 708 00:30:44,134 --> 00:30:45,942 And it filled me with such pain 709 00:30:46,027 --> 00:30:48,942 and... rage. 710 00:30:49,895 --> 00:30:53,192 Acceptance is so much easier. 711 00:30:53,882 --> 00:30:55,965 This world doesn't need saving. 712 00:30:56,297 --> 00:30:59,121 It needs to be put out of its misery. 713 00:31:01,659 --> 00:31:05,750 Just give up, son. Stop fighting. 714 00:31:07,194 --> 00:31:11,168 Let things be the way they've always wanted to be. 715 00:31:16,609 --> 00:31:19,598 Hey. Hey. Hey! 716 00:31:19,925 --> 00:31:22,017 Help me, please. 717 00:31:22,110 --> 00:31:23,764 I am helping you. 718 00:31:27,206 --> 00:31:30,020 I'm continuing where you left off. 719 00:31:30,524 --> 00:31:35,020 Fighting against corruption. Continuing your work. 720 00:31:36,033 --> 00:31:37,918 My father's work. 721 00:31:38,333 --> 00:31:39,772 What? 722 00:31:39,857 --> 00:31:42,471 After you died, I was so angry. 723 00:31:42,556 --> 00:31:44,300 I was so lost. 724 00:31:44,553 --> 00:31:47,036 I read and watched everything I could find about you. 725 00:31:47,121 --> 00:31:49,430 All these horrible things people said you did. 726 00:31:49,819 --> 00:31:51,346 I hated you. 727 00:31:51,614 --> 00:31:54,043 But then the Dabbur Zann found me. 728 00:31:54,378 --> 00:31:56,426 And they told me the truth... 729 00:31:56,666 --> 00:31:59,192 that it was America that was rotten, 730 00:31:59,343 --> 00:32:01,304 that my father was a hero 731 00:32:01,435 --> 00:32:04,351 who died trying to change things. 732 00:32:06,341 --> 00:32:09,809 Bethany... is that you? 733 00:32:10,347 --> 00:32:15,221 I see you now. I know you. 734 00:32:16,441 --> 00:32:18,272 You couldn't fight for me 735 00:32:18,418 --> 00:32:20,770 because you were fighting for all of us. 736 00:32:20,971 --> 00:32:22,465 It's okay. 737 00:32:22,838 --> 00:32:25,325 Your sacrifice will be worth something. 738 00:32:26,128 --> 00:32:27,564 And so will mine. 739 00:32:28,375 --> 00:32:30,387 I'm doing this for you, all of this. 740 00:32:30,809 --> 00:32:33,918 All I've ever wanted is to be just like you. 741 00:32:36,920 --> 00:32:38,582 Where are they, Dad? 742 00:32:43,983 --> 00:32:45,700 Just tell us where they are. 743 00:32:47,020 --> 00:32:48,674 This is not real. 744 00:32:50,317 --> 00:32:52,934 You're not real! 745 00:32:57,727 --> 00:32:59,614 It's over, Kurt. 746 00:33:00,049 --> 00:33:01,864 You don't have to fight anymore. 747 00:33:02,618 --> 00:33:06,090 Just tell me what I want to hear. 748 00:33:06,867 --> 00:33:10,088 [exhaling sharply] 749 00:33:13,250 --> 00:33:16,661 You're right. It is over. 750 00:33:19,510 --> 00:33:21,411 You think I was just gonna give you the team? 751 00:33:21,495 --> 00:33:23,065 We have protocols. 752 00:33:23,243 --> 00:33:26,989 One of us gets grabbed and the rest just disappear. 753 00:33:27,180 --> 00:33:30,559 This whole time you think you've been wearing me down... 754 00:33:31,530 --> 00:33:35,879 and I was just playing you out, buying time. 755 00:33:36,164 --> 00:33:38,474 If you ever do find that bunker, 756 00:33:39,036 --> 00:33:41,659 you'll be raiding an empty shell. 757 00:33:41,989 --> 00:33:44,496 [laughing] 758 00:33:48,449 --> 00:33:50,059 We will kill your daughter. 759 00:33:50,144 --> 00:33:51,426 Do you understand me? 760 00:33:51,511 --> 00:33:53,264 My people in St. Louis are a phone call away. 761 00:33:53,348 --> 00:33:56,745 - We will kill Bethany! - You don't have her! 762 00:33:57,056 --> 00:33:59,340 You didn't say "hospital" until I did. 763 00:33:59,846 --> 00:34:01,801 And then when I said "St. Louis," 764 00:34:01,886 --> 00:34:03,895 you said that right back to me, too. 765 00:34:04,024 --> 00:34:06,911 They're not there. You've lost. 766 00:34:07,465 --> 00:34:08,778 I'm useless to you. 767 00:34:09,072 --> 00:34:10,903 And as soon as Madeline Burke finds out 768 00:34:10,988 --> 00:34:14,734 that her team hunter came up with exactly nothing, 769 00:34:15,122 --> 00:34:19,371 then you... are as dead as I am. 770 00:34:21,797 --> 00:34:23,317 Uhh! 771 00:34:23,531 --> 00:34:25,989 โ™ชโ™ช 772 00:34:26,136 --> 00:34:27,572 Uhh! 773 00:34:30,838 --> 00:34:32,144 [gun cocks] 774 00:34:35,885 --> 00:34:38,246 [groaning] 775 00:34:50,579 --> 00:34:51,903 [grunts] 776 00:34:55,426 --> 00:34:57,254 [door opens and closes] 777 00:34:59,517 --> 00:35:01,650 [all grunting] 778 00:35:07,052 --> 00:35:08,227 Uhh! 779 00:35:16,403 --> 00:35:18,567 [panting] 780 00:35:22,741 --> 00:35:23,963 - [Zapata] Weller! - Ahh! 781 00:35:24,048 --> 00:35:26,140 - Thank God! - Stop. Stop! 782 00:35:26,286 --> 00:35:28,030 Stay where you are! 783 00:35:28,129 --> 00:35:29,825 I should have killed you when I had the chance. 784 00:35:29,909 --> 00:35:32,621 - Kurt, it... it's me. - I don't believe you! 785 00:35:32,979 --> 00:35:34,637 Your name is Ivy Sands. 786 00:35:35,169 --> 00:35:36,988 I am not going back there. 787 00:35:37,164 --> 00:35:38,601 Okay. 788 00:35:41,215 --> 00:35:44,750 Kurt... I don't know what they gave you, 789 00:35:45,219 --> 00:35:47,735 but it's me. It's Tasha. 790 00:35:47,820 --> 00:35:49,251 You shot my wife! 791 00:35:49,336 --> 00:35:50,923 I swear to God, if she's not okay... 792 00:35:51,008 --> 00:35:52,751 She is! Jane is fine. 793 00:35:52,836 --> 00:35:54,181 We got the bullet out. 794 00:35:54,266 --> 00:35:57,274 We stitched her up. Kurt, we need to go. 795 00:35:57,359 --> 00:35:59,188 Every second we are out here 796 00:35:59,273 --> 00:36:01,313 is another second Ivy could find us. 797 00:36:01,398 --> 00:36:03,086 I don't know what's real anymore. 798 00:36:03,546 --> 00:36:05,227 How do I know you're real? 799 00:36:05,312 --> 00:36:06,688 - Look at me. - How?! 800 00:36:06,773 --> 00:36:10,351 Listen to my voice. I am right here. 801 00:36:16,562 --> 00:36:18,079 I feel like I'm losing my mind. 802 00:36:18,164 --> 00:36:21,048 Jane got shot and they took you, but she is okay 803 00:36:21,133 --> 00:36:23,610 and you are going to be okay, too, 804 00:36:23,695 --> 00:36:26,267 but I need you to come with me right now. 805 00:36:26,352 --> 00:36:27,641 Shut up! 806 00:36:29,111 --> 00:36:30,673 What do I need to say to you 807 00:36:30,758 --> 00:36:34,156 - to make you believe me? - You can't say anything. 808 00:36:35,812 --> 00:36:37,317 It's all me. 809 00:36:38,218 --> 00:36:39,891 What if I'm still in that chair? 810 00:36:40,874 --> 00:36:42,626 If I go with you, 811 00:36:43,039 --> 00:36:44,672 I could give away everything. 812 00:36:45,516 --> 00:36:47,156 How do I know the right thing to do? 813 00:36:47,555 --> 00:36:50,867 You can't. You need to trust me. 814 00:36:51,398 --> 00:36:54,297 You need to take a leap of faith. 815 00:36:54,648 --> 00:36:57,682 โ™ชโ™ช 816 00:37:05,484 --> 00:37:06,773 It's okay. 817 00:37:07,336 --> 00:37:08,469 I'm here. 818 00:37:09,828 --> 00:37:12,601 - I'm here. - Okay? 819 00:37:12,773 --> 00:37:16,109 Here. That is... That's video footage. 820 00:37:16,265 --> 00:37:19,180 They interrogated me. You have to watch that. 821 00:37:19,265 --> 00:37:20,970 All of you, you have to watch that. 822 00:37:21,055 --> 00:37:23,330 - I don't know if I gave you up. - I'll send it to Patterson 823 00:37:23,414 --> 00:37:24,954 as soon as we get to the train station. 824 00:37:25,039 --> 00:37:26,511 If they're not there when we get back, 825 00:37:26,595 --> 00:37:28,040 - we'll know why. - Okay. 826 00:37:28,125 --> 00:37:30,625 Come on, let's get you out of here. 827 00:37:31,151 --> 00:37:34,592 [distant traffic noise] 828 00:37:34,699 --> 00:37:38,742 โ™ชโ™ช 829 00:37:39,719 --> 00:37:41,947 [chuckles] Hey. 830 00:37:43,116 --> 00:37:45,165 Wait, when did... When did you get back? 831 00:37:45,250 --> 00:37:47,016 I told them to get me up. 832 00:37:48,007 --> 00:37:49,398 A couple of hours ago. 833 00:37:51,414 --> 00:37:53,133 I didn't want to wake you. 834 00:37:55,141 --> 00:37:56,797 Did you watch the video? 835 00:37:57,078 --> 00:38:00,008 โ™ชโ™ช 836 00:38:00,568 --> 00:38:02,047 [softly] Yeah. 837 00:38:02,352 --> 00:38:03,750 Come here. 838 00:38:12,031 --> 00:38:17,391 I didn't say where we were... but I did say "bunker." 839 00:38:21,527 --> 00:38:22,836 She broke me, Jane. 840 00:38:23,258 --> 00:38:26,094 Do you know how many bunkers there are in Europe? 841 00:38:26,242 --> 00:38:28,306 Let Ivy search every one of them. 842 00:38:28,391 --> 00:38:29,618 Patterson chose this place 843 00:38:29,703 --> 00:38:31,937 because it's not even on a map anymore. 844 00:38:32,382 --> 00:38:34,125 You didn't give us up. 845 00:38:35,273 --> 00:38:37,024 It might not feel like it right now, 846 00:38:37,109 --> 00:38:39,187 but... [sighs] 847 00:38:40,172 --> 00:38:43,734 You were strong... for all of us. 848 00:38:44,841 --> 00:38:47,773 Are we doing the right thing out here? 849 00:38:48,969 --> 00:38:51,101 The world thinks we're terrorists now. 850 00:38:51,234 --> 00:38:52,711 But we're not. 851 00:38:53,269 --> 00:38:54,665 And, Kurt, all those things 852 00:38:54,750 --> 00:38:56,543 that you were saying back there... 853 00:38:57,125 --> 00:39:00,243 about us, about you... 854 00:39:01,187 --> 00:39:04,305 you know that those are just fears, right? 855 00:39:04,555 --> 00:39:06,500 And that doesn't make them true. 856 00:39:06,867 --> 00:39:09,948 When I was standing over Ivy... 857 00:39:10,601 --> 00:39:14,148 at the end, I wanted to kill her. 858 00:39:16,078 --> 00:39:18,000 I didn't need to. 859 00:39:19,041 --> 00:39:20,734 I wanted to. 860 00:39:21,789 --> 00:39:23,281 But you didn't. 861 00:39:23,366 --> 00:39:25,484 What if I'm not the man that I think I am? 862 00:39:25,633 --> 00:39:28,954 I know who you are. You're Kurt Weller. 863 00:39:29,039 --> 00:39:30,601 You're my husband. 864 00:39:31,101 --> 00:39:34,117 And you have fear, and darkness, 865 00:39:34,297 --> 00:39:37,328 and love, and light inside of you, 866 00:39:37,781 --> 00:39:40,152 just like me and everyone else. 867 00:39:40,711 --> 00:39:42,372 And you are a good man. 868 00:39:43,047 --> 00:39:44,371 Do you hear me? 869 00:39:48,094 --> 00:39:49,492 Thank you. 870 00:39:54,549 --> 00:39:58,338 [distant bell tolling] 871 00:39:59,445 --> 00:40:00,626 Oh, look at this! 872 00:40:00,711 --> 00:40:02,790 You get shot and interrogated once 873 00:40:02,875 --> 00:40:04,111 and suddenly you think you can sleep in 874 00:40:04,195 --> 00:40:06,501 - like a couple of teenagers. - What do we got? 875 00:40:06,586 --> 00:40:08,282 Well, we're pretty sure Bethany's okay. 876 00:40:08,367 --> 00:40:10,680 It looks like Allie checked her back out of the hospital. 877 00:40:10,765 --> 00:40:12,954 We're taking it as a good sign, 878 00:40:13,039 --> 00:40:14,562 then we lost track of them. 879 00:40:14,647 --> 00:40:16,711 No, that's a good sign, too. 880 00:40:16,859 --> 00:40:19,468 It means Allie just switched aliases and relocated. 881 00:40:19,656 --> 00:40:21,437 She's a U.S. Marshal. 882 00:40:21,734 --> 00:40:24,265 She knows how to find people, she knows how to stay hidden. 883 00:40:24,428 --> 00:40:26,827 They're gonna be okay. I know it. 884 00:40:26,912 --> 00:40:30,180 Uh. And the phone you got from Ivy was wiped, 885 00:40:30,265 --> 00:40:34,188 but Rich very smartly suggested that we watch 886 00:40:34,273 --> 00:40:35,876 the surveillance footage of the room 887 00:40:35,961 --> 00:40:37,087 before they brought you in. 888 00:40:37,172 --> 00:40:39,259 Now, she left the room before we could figure out 889 00:40:39,344 --> 00:40:41,741 who she was talking to, but we did manage to enhance 890 00:40:41,825 --> 00:40:43,830 and reconstruct the number she was dialing. 891 00:40:43,914 --> 00:40:45,508 We've been monitoring it ever since. 892 00:40:45,593 --> 00:40:48,441 Ivy said something about moving forward with the plan. 893 00:40:48,526 --> 00:40:50,976 It sounds like they were looking for a new chemical weapon. 894 00:40:51,061 --> 00:40:53,806 That number might help us cut 'em off at the pass. 895 00:40:53,891 --> 00:40:55,265 Nice work, everyone. 896 00:40:55,421 --> 00:40:59,328 And... I hear congratulations is in order? 897 00:40:59,413 --> 00:41:01,023 Why didn't you tell me on the train? 898 00:41:01,234 --> 00:41:02,601 Was I not supposed to say anything? 899 00:41:02,686 --> 00:41:04,680 I thought, because the rest of us knew, I could... 900 00:41:04,765 --> 00:41:06,984 I liked it better when everybody had secrets. 901 00:41:07,122 --> 00:41:08,523 [elevator whirring] 902 00:41:08,765 --> 00:41:10,726 Wait, we're all here, so who the hell is that? 903 00:41:10,810 --> 00:41:12,554 [guns cocking] 904 00:41:12,678 --> 00:41:14,367 Do you think Ivy tailed us back here? 905 00:41:14,452 --> 00:41:15,805 No way. 906 00:41:16,164 --> 00:41:19,172 โ™ชโ™ช 907 00:41:19,634 --> 00:41:22,438 Cream Team! Uh-uh-uh... 908 00:41:22,523 --> 00:41:25,430 I suggest you not shoot us. 909 00:41:25,564 --> 00:41:27,227 These little babies on our wrists, 910 00:41:27,312 --> 00:41:28,649 they read our biorhythms. 911 00:41:28,734 --> 00:41:31,102 They don't like what they read, they ping your location 912 00:41:31,189 --> 00:41:34,820 to every law enforcement agency in Europe. 913 00:41:34,905 --> 00:41:36,213 Is cool, right? 914 00:41:36,298 --> 00:41:37,875 How did you get past my security? 915 00:41:37,960 --> 00:41:40,352 "Security"? [chuckles] That's so cute. 916 00:41:40,437 --> 00:41:42,031 How did you find us? 917 00:41:43,011 --> 00:41:44,117 Rich. 918 00:41:44,202 --> 00:41:47,906 Turns out your "blood guy" is also my "guy who knows 919 00:41:47,991 --> 00:41:50,274 that I'm really trying to find Rich DotCom." 920 00:41:50,359 --> 00:41:51,407 Yuri! 921 00:41:51,492 --> 00:41:53,671 So, where are the Gardner paintings 922 00:41:53,756 --> 00:41:54,891 that I was promised, 923 00:41:54,976 --> 00:41:56,914 and why haven't they been delivered yet? 924 00:41:56,999 --> 00:41:58,264 โ™ชโ™ช 925 00:41:58,349 --> 00:42:01,781 Because... I don't have them. 926 00:42:01,936 --> 00:42:03,724 Well, then... 927 00:42:04,150 --> 00:42:05,526 I'm guessing you're going 928 00:42:05,618 --> 00:42:06,992 to have to go find them, yeah? 929 00:42:07,077 --> 00:42:08,859 โ™ชโ™ช Sync & corrections by srjanapala 929 00:42:09,305 --> 00:42:15,499 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.