All language subtitles for Blindspot.S05E05.720p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:14,207 I know that we have to make a decision. 2 00:00:14,231 --> 00:00:16,103 I'm just saying we don't have to make it yet. 3 00:00:16,146 --> 00:00:18,066 But I'm saying they should be back by now. 4 00:00:18,105 --> 00:00:19,604 They all left at the same time. Where are they? 5 00:00:19,628 --> 00:00:21,282 I don't know what to tell you. 6 00:00:21,325 --> 00:00:22,674 Jane. 7 00:00:23,501 --> 00:00:25,112 Thank God you're okay. 8 00:00:25,155 --> 00:00:26,548 Wait, are you okay? 9 00:00:26,591 --> 00:00:27,984 I'm fine. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,440 I, uh, I got shot, but it's just a graze. 11 00:00:29,464 --> 00:00:31,074 You got shot? 12 00:00:31,118 --> 00:00:32,249 So where's Weller? 13 00:00:32,293 --> 00:00:33,990 The Dabbur Zann took him. 14 00:00:34,904 --> 00:00:37,037 They drove off in a black SUV. 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,081 Where? 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 Right there. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,563 They were heading south, but that's all I know. 18 00:00:41,606 --> 00:00:44,218 Look, use the, uh, the time and location 19 00:00:44,261 --> 00:00:45,132 of where it was taken 20 00:00:45,175 --> 00:00:46,481 to establish a search radius. 21 00:00:46,524 --> 00:00:48,918 Spiral out from the center... Steal security feeds, 22 00:00:48,961 --> 00:00:50,311 traffic cam footage. 23 00:00:50,354 --> 00:00:52,922 They're gonna use him to try to find the rest of us. 24 00:00:52,965 --> 00:00:54,508 You seriously think he's gonna give us up 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,099 to Madeline and the Dabbur Zann? 26 00:00:56,143 --> 00:00:57,337 This is Weller that we're talking about. 27 00:00:57,361 --> 00:00:58,667 No, no, I'm worried 28 00:00:58,710 --> 00:01:00,070 that they'll realize he never will. 29 00:01:01,583 --> 00:01:03,280 So where the hell is he? 30 00:01:16,076 --> 00:01:17,314 Tell the others to get going. 31 00:01:17,338 --> 00:01:19,514 We'll catch up. And the plan moves forward. 32 00:01:19,557 --> 00:01:22,517 Nothing stops after yesterday's little wrinkle. 33 00:01:22,560 --> 00:01:24,867 So you're the great Kurt Weller. 34 00:01:26,129 --> 00:01:27,367 I take it that you're Ivy Sands, 35 00:01:27,391 --> 00:01:29,306 Dabbur Zann terrorist, 36 00:01:29,350 --> 00:01:31,439 current lapdog for Madeline Burke. 37 00:01:31,482 --> 00:01:33,354 Why don't we skip to my favorite part? 38 00:01:33,397 --> 00:01:35,617 Where you ask me where my team is, 39 00:01:35,660 --> 00:01:38,098 I tell you to go to hell. 40 00:01:38,141 --> 00:01:39,577 'Cause I'm never gonna give 'em up. 41 00:01:39,621 --> 00:01:42,102 Do you know what my favorite part is? 42 00:01:44,539 --> 00:01:46,193 That you really believe that. 43 00:01:49,326 --> 00:01:51,154 I can't believe this. 44 00:01:51,198 --> 00:01:54,157 So far this SUV has avoided every camera 45 00:01:54,201 --> 00:01:55,680 that we have managed to hack into. 46 00:01:55,724 --> 00:01:57,682 I'm so sick of not having my actual lab. 47 00:01:57,726 --> 00:01:59,119 Okay, so what's next? 48 00:02:01,425 --> 00:02:02,687 There's no next. 49 00:02:02,731 --> 00:02:05,037 We've lost him, at least for now. 50 00:02:05,081 --> 00:02:06,406 All we can do is change where we are. 51 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 I know that Weller is strong, 52 00:02:08,215 --> 00:02:09,433 but he is still human. 53 00:02:09,477 --> 00:02:11,107 If they manage to get anything out of him, 54 00:02:11,131 --> 00:02:12,393 we are sitting ducks down here. 55 00:02:12,436 --> 00:02:14,569 We need to abandon the bunker, now. 56 00:02:14,612 --> 00:02:16,745 There's gonna be a problem with that. 57 00:02:18,225 --> 00:02:19,226 Jane! 58 00:02:20,444 --> 00:02:23,186 This is not a graze. 59 00:02:23,230 --> 00:02:24,579 I'm fine, I'm fine. 60 00:02:24,622 --> 00:02:27,277 Look, Kurt's the priority. We have to get him back... 61 00:02:27,321 --> 00:02:29,323 No, no, no, no, no. You're the priority, okay? 62 00:02:29,366 --> 00:02:31,039 There's no exit wound, but with this much blood, 63 00:02:31,063 --> 00:02:32,693 the bullet must be pushing up against something, 64 00:02:32,717 --> 00:02:34,632 an artery or an organ. 65 00:02:34,676 --> 00:02:35,938 We gotta get her to a hospital 66 00:02:35,981 --> 00:02:37,176 or at least a very shady veterinarian. 67 00:02:37,200 --> 00:02:38,462 No, no, I can't 68 00:02:38,506 --> 00:02:42,510 risk me or anyone else getting caught right now. 69 00:02:42,553 --> 00:02:45,034 We're doing the surgery here. 70 00:02:45,077 --> 00:02:47,515 I'm sorry, surgery? 71 00:02:47,558 --> 00:02:49,560 Okay, let's prep. 72 00:02:49,604 --> 00:02:50,996 We don't have much time. 73 00:02:51,040 --> 00:02:53,869 I've got all the time in the world. 74 00:02:53,912 --> 00:02:56,306 Maybe. But your wife doesn't. 75 00:02:57,394 --> 00:02:59,309 One of my people tagged her in the firefight. 76 00:02:59,353 --> 00:03:01,311 But you used to be law enforcement. 77 00:03:03,792 --> 00:03:05,924 You know how nasty gunshot wounds can be. 78 00:03:05,968 --> 00:03:08,449 A lot of different ways to die from them. 79 00:03:08,492 --> 00:03:11,234 Fast... or slow. 80 00:03:11,278 --> 00:03:13,149 Nice try. 81 00:03:19,460 --> 00:03:21,070 What do you think the chances are 82 00:03:21,113 --> 00:03:23,464 that Jane will let them take her to a hospital 83 00:03:23,507 --> 00:03:25,587 while her husband's missing and his life's in danger? 84 00:03:29,339 --> 00:03:30,906 It's kinda my thinking. 85 00:03:30,949 --> 00:03:32,777 Tell me where your team is and I'll make sure 86 00:03:32,821 --> 00:03:34,257 Jane gets the best medical attention 87 00:03:34,301 --> 00:03:36,564 the American prison system can buy. 88 00:03:36,607 --> 00:03:38,435 But the clock is ticking. 89 00:03:39,567 --> 00:03:41,830 Okay, can we just acknowledge how crazy it is 90 00:03:41,873 --> 00:03:44,876 that we're operating on Jane, like cuckoo bananas crazy? 91 00:03:44,920 --> 00:03:46,313 But we still have to do it. 92 00:03:46,356 --> 00:03:48,445 She's too far gone to move, and even if we could, 93 00:03:48,489 --> 00:03:49,944 you heard her, she's not going anywhere 94 00:03:49,968 --> 00:03:51,143 until we find Weller. 95 00:03:51,187 --> 00:03:52,512 It's a good thing I erred on the side 96 00:03:52,536 --> 00:03:54,471 of more-is-more when I got these medical supplies. 97 00:03:54,495 --> 00:03:55,974 Uh, gauze? 98 00:03:57,541 --> 00:03:58,760 More gauze, come on! 99 00:03:58,803 --> 00:04:00,346 Hey, what about blood? Don't we need blood? 100 00:04:00,370 --> 00:04:01,763 I mean, Jane's lost a lot already, 101 00:04:01,806 --> 00:04:03,436 and she's probably gonna lose a hell of a lot more 102 00:04:03,460 --> 00:04:04,872 if we go through with this. Hey, it is fine. 103 00:04:04,896 --> 00:04:06,724 We've got it covered. What is going on here? 104 00:04:06,768 --> 00:04:08,354 I'm the level-headed one all of a sudden, 105 00:04:08,378 --> 00:04:09,399 and now you're the loose cannon? 106 00:04:09,423 --> 00:04:10,815 I don't like this dynamic shift. 107 00:04:10,859 --> 00:04:12,164 I don't like it one bit. 108 00:04:12,208 --> 00:04:14,341 What is this? What is this? 109 00:04:14,384 --> 00:04:16,256 Oh... kay. 110 00:04:22,479 --> 00:04:23,959 I don't suppose it would do any good 111 00:04:24,002 --> 00:04:25,613 telling you that torture doesn't work? 112 00:04:25,656 --> 00:04:27,223 That depends on your goal. 113 00:04:27,267 --> 00:04:28,505 If you're trying to make your subject feel 114 00:04:28,529 --> 00:04:29,921 as much pain as possible, 115 00:04:29,965 --> 00:04:31,314 I find it to be quite effective. 116 00:04:31,358 --> 00:04:33,447 Yeah, pulling out your fingernails one by one 117 00:04:33,490 --> 00:04:35,753 may not make you tell us where they are, 118 00:04:35,797 --> 00:04:38,190 but it will make you scream. 119 00:04:39,453 --> 00:04:41,368 But maybe you're right. 120 00:04:41,411 --> 00:04:43,326 I am dealing with a professional. 121 00:04:43,370 --> 00:04:46,111 Maybe we can skip the theatrics. 122 00:04:48,200 --> 00:04:51,639 You know, the FBI built you to be unbreakable. 123 00:04:51,682 --> 00:04:53,336 My job is to unbuild you. 124 00:04:53,380 --> 00:04:55,251 Oh, this. 125 00:04:55,295 --> 00:04:58,210 This is a combination of sodium thiopental, 126 00:04:58,254 --> 00:05:00,822 sodium amytal, and a cocktail 127 00:05:00,865 --> 00:05:02,519 of heavy psychotropics. 128 00:05:02,563 --> 00:05:05,348 It's designed to dismantle your defenses, 129 00:05:05,392 --> 00:05:09,178 take apart your armor, and expose what's underneath. 130 00:05:09,221 --> 00:05:12,181 And do you know what's always underneath? 131 00:05:13,487 --> 00:05:16,272 Hmm? Fear. 132 00:05:16,316 --> 00:05:18,927 You know, today you and I are gonna learn 133 00:05:18,970 --> 00:05:20,494 who Kurt Weller really is. 134 00:05:22,757 --> 00:05:24,585 I don't know, something tells me 135 00:05:24,628 --> 00:05:26,543 you're not gonna like the answer very much. 136 00:05:48,957 --> 00:05:51,089 So this is your plan? 137 00:05:51,133 --> 00:05:55,093 Inject me with some hallucinogenic truth serum 138 00:05:55,137 --> 00:05:57,052 and wait for me to cave? 139 00:05:59,446 --> 00:06:02,318 You can give me all the drugs you want. 140 00:06:02,362 --> 00:06:04,276 I'm not gonna give up my people. 141 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 It's funny. 142 00:06:06,975 --> 00:06:08,561 You talk about this team you're protecting 143 00:06:08,585 --> 00:06:10,282 like they're your family. 144 00:06:11,936 --> 00:06:14,417 I almost forgot you have a family. 145 00:06:16,027 --> 00:06:17,507 Bethany. 146 00:06:19,335 --> 00:06:21,424 Must be hard being away from your daughter. 147 00:06:21,468 --> 00:06:24,471 Of course, her mother Allie seems competent enough, 148 00:06:24,514 --> 00:06:28,388 but there's only so much you can control. 149 00:06:28,431 --> 00:06:30,477 You know, I just hope the little one's okay. 150 00:06:30,520 --> 00:06:32,609 She's in the hospital with an infection. 151 00:06:32,653 --> 00:06:35,264 That's all the information that we have right now. 152 00:06:35,307 --> 00:06:36,613 What'd you do to her? 153 00:06:36,657 --> 00:06:39,181 If my daughter doesn't come out of that hospital... 154 00:06:39,224 --> 00:06:41,183 What? What will you do? 155 00:06:41,226 --> 00:06:43,185 Besides regret every choice you've made 156 00:06:43,228 --> 00:06:45,100 since she was born, hmm? 157 00:06:45,143 --> 00:06:48,016 A real father would be there for his child. 158 00:06:51,541 --> 00:06:52,541 Relax. 159 00:06:54,501 --> 00:06:55,806 I'm just monitoring her. 160 00:06:55,850 --> 00:06:57,634 For now. 161 00:06:58,940 --> 00:07:00,768 The rest is up to you. 162 00:07:00,811 --> 00:07:03,379 I'll give you some time to think about that, 163 00:07:03,423 --> 00:07:05,512 about who really deserves your protection. 164 00:07:10,517 --> 00:07:12,127 She's lost a lot of blood. 165 00:07:12,170 --> 00:07:14,346 This saline drip should help 166 00:07:14,390 --> 00:07:16,131 maintain her blood pressure 167 00:07:16,174 --> 00:07:18,263 until we can begin the transfusion. 168 00:07:18,307 --> 00:07:20,701 I'm sorry, transfusion? From... from where? 169 00:07:20,744 --> 00:07:22,584 Is there a Red Cross nearby I don't know about? 170 00:07:22,616 --> 00:07:25,357 From Zapata. She and Jane have the same blood type. 171 00:07:25,401 --> 00:07:28,056 We'll hook her up to give intravenously. 172 00:07:28,099 --> 00:07:29,666 Great. 173 00:07:29,710 --> 00:07:31,407 All right, let's get you prepped. 174 00:07:31,451 --> 00:07:33,540 Um, no, no. That's not great. 175 00:07:33,583 --> 00:07:35,411 We... can't do that. 176 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Why not? 177 00:07:39,241 --> 00:07:41,896 Because it's not hygienic, first of all. 178 00:07:41,939 --> 00:07:43,506 I mean, sorry, no offense, Jane, 179 00:07:43,550 --> 00:07:44,918 but these are not sanitary conditions. 180 00:07:44,942 --> 00:07:46,335 We don't want to risk infection. 181 00:07:46,378 --> 00:07:48,052 Also, you don't know Zapata's spiritual beliefs. 182 00:07:48,076 --> 00:07:49,643 They might preclude her from being... 183 00:07:49,686 --> 00:07:51,185 Hey, I don't know what's going on with you right now, 184 00:07:51,209 --> 00:07:52,404 but you need to get it together. 185 00:07:52,428 --> 00:07:54,648 We have to do this. The average adult 186 00:07:54,691 --> 00:07:56,606 has nine to 11 pints of blood in their body. 187 00:07:56,650 --> 00:08:00,218 Tasha can afford to safely donate 20% of that. 188 00:08:00,262 --> 00:08:01,568 No, she can't. 189 00:08:01,611 --> 00:08:03,744 Okay, I can't tell you why, but no, she can't. 190 00:08:03,787 --> 00:08:05,067 What the hell is wrong with you? 191 00:08:05,093 --> 00:08:07,617 Jane's life is at stake. I'm pregnant! 192 00:08:10,620 --> 00:08:12,274 It's fine. It's probably fine. 193 00:08:12,317 --> 00:08:14,598 But Jane needs the surgery right now, so let's just do it. 194 00:08:16,670 --> 00:08:18,672 Rich is right. 195 00:08:18,715 --> 00:08:20,108 It is extremely dangerous 196 00:08:20,151 --> 00:08:21,511 for a pregnant woman to give blood. 197 00:08:21,544 --> 00:08:23,285 It is my risk to take, and I say it's fine. 198 00:08:23,328 --> 00:08:26,114 No, no, absolutely not. 199 00:08:26,157 --> 00:08:28,508 We need a new plan. End of discussion. 200 00:08:30,118 --> 00:08:31,511 We don't have another plan. 201 00:08:33,034 --> 00:08:35,036 And you're too far gone for us to move you, it's... 202 00:08:35,079 --> 00:08:37,517 How much time does that saline drip give us? 203 00:08:37,560 --> 00:08:40,781 How much time? I... An hour tops. 204 00:08:40,824 --> 00:08:43,087 But we need blood to do the actual surgery, 205 00:08:43,131 --> 00:08:44,219 AB-negative blood. 206 00:08:44,262 --> 00:08:45,568 I think I can get blood. What? 207 00:08:45,612 --> 00:08:48,049 Okay, I know a guy. I think I can get blood. 208 00:08:48,092 --> 00:08:49,398 Give me 45 minutes. 209 00:08:49,441 --> 00:08:50,593 You think you know a blood guy? 210 00:08:50,617 --> 00:08:52,183 50 minutes tops, all right? 211 00:08:53,010 --> 00:08:54,359 Okay, let's 212 00:08:54,403 --> 00:08:56,318 let's just focus on finding Weller 213 00:08:56,361 --> 00:08:58,450 while we wait, okay? 214 00:09:14,205 --> 00:09:17,165 Hey, get me out of here. 215 00:09:17,208 --> 00:09:20,734 You want money? New identity? 216 00:09:20,777 --> 00:09:22,605 You name it. 217 00:09:22,649 --> 00:09:25,608 Your boss, she's working for a woman 218 00:09:25,652 --> 00:09:28,089 named Madeline Burke. 219 00:09:28,132 --> 00:09:30,526 If you can help me prove that and 220 00:09:30,570 --> 00:09:32,267 stop them, 221 00:09:32,310 --> 00:09:33,703 the U.S. government, 222 00:09:33,747 --> 00:09:35,705 they'll make it worth your while. 223 00:09:37,315 --> 00:09:39,579 It's... it's not too late to do the right thing. 224 00:09:40,754 --> 00:09:42,582 So what do you say? 225 00:09:46,586 --> 00:09:49,893 You can't... blame a guy for trying. 226 00:09:55,725 --> 00:09:56,770 Hey. 227 00:09:56,813 --> 00:09:59,642 How's the search for Weller going? 228 00:09:59,686 --> 00:10:02,079 Patterson is working on it as we speak. 229 00:10:02,123 --> 00:10:03,951 So still nothing, huh? 230 00:10:03,994 --> 00:10:06,344 You don't worry about that right now. 231 00:10:06,388 --> 00:10:08,259 We will find him. 232 00:10:08,303 --> 00:10:10,131 How are you feeling? 233 00:10:10,174 --> 00:10:12,133 Well, never better. 234 00:10:14,048 --> 00:10:16,006 Do you know 235 00:10:16,050 --> 00:10:17,312 I mean, you don't... 236 00:10:17,355 --> 00:10:18,748 You don't have to tell me, but... 237 00:10:18,792 --> 00:10:20,794 Reade's. 238 00:10:20,837 --> 00:10:22,404 It's Reade's. 239 00:10:24,754 --> 00:10:28,149 I know we're big on "all for one and one for all" 240 00:10:28,192 --> 00:10:30,630 around here, but 241 00:10:30,673 --> 00:10:34,242 no one would fault you for just disappearing, 242 00:10:34,285 --> 00:10:36,853 having this baby somewhere safe, 243 00:10:36,897 --> 00:10:39,421 if that's... if that's even what you wanna do. 244 00:10:39,464 --> 00:10:41,249 Where is this place? 245 00:10:41,292 --> 00:10:44,774 This safe place I am supposed to go to? 246 00:10:46,210 --> 00:10:47,342 It's okay. 247 00:10:47,385 --> 00:10:49,039 It's okay, it's okay. 248 00:10:49,083 --> 00:10:51,781 Just breathe. 249 00:11:01,573 --> 00:11:05,839 Hey, how bad do these drugs get? 250 00:11:05,882 --> 00:11:06,883 What am I gonna see? 251 00:11:06,927 --> 00:11:10,495 Snakes? Spiders? 252 00:11:10,539 --> 00:11:12,715 Screaming terrors? 253 00:11:14,369 --> 00:11:16,719 I don't think she wants to talk to you. 254 00:11:21,811 --> 00:11:23,421 Hello, Kurt. 255 00:11:33,127 --> 00:11:35,346 We never actually met. 256 00:11:36,434 --> 00:11:38,654 I'd shake your hand, but... 257 00:11:38,698 --> 00:11:42,789 Oscar. Jane's former Sandstorm handler, 258 00:11:42,832 --> 00:11:45,095 and, uh, fiancé. 259 00:11:45,139 --> 00:11:46,575 I know who you are. 260 00:11:46,618 --> 00:11:48,229 Clearly I'm standing here, aren't I? 261 00:11:48,272 --> 00:11:50,187 You're dead. You're not real. 262 00:11:50,231 --> 00:11:51,798 Just a drug-induced illusion. 263 00:11:51,841 --> 00:11:54,496 More specifically yourdrug-induced illusion. 264 00:11:54,539 --> 00:11:57,368 Which means you already know what I'm gonna tell you. 265 00:11:57,412 --> 00:11:58,674 You can't win. 266 00:11:58,718 --> 00:12:01,111 The bad guys never do, trust me. 267 00:12:01,155 --> 00:12:04,158 And like it or not, as far as the world's concerned, 268 00:12:04,201 --> 00:12:05,420 you're on the other side now. 269 00:12:05,463 --> 00:12:08,989 This, uh, strategy you're using, 270 00:12:09,032 --> 00:12:10,773 trying to hide the team's location 271 00:12:10,817 --> 00:12:14,864 behind your bigger fears and anxieties like me. 272 00:12:14,908 --> 00:12:16,648 Smart. 273 00:12:18,215 --> 00:12:19,453 But you can't keep it up forever. 274 00:12:19,477 --> 00:12:20,652 I don't have to. 275 00:12:20,696 --> 00:12:23,351 Just long enough for them to find me. 276 00:12:23,394 --> 00:12:25,919 Or to work something out on my own. 277 00:12:25,962 --> 00:12:27,964 There's always a way out. 278 00:12:28,008 --> 00:12:29,879 Was there a way out for Reade? 279 00:12:32,316 --> 00:12:33,317 And Mayfair? 280 00:12:36,973 --> 00:12:38,670 Pellington? 281 00:12:40,411 --> 00:12:43,327 Are you that sure your cause is so righteous? 282 00:12:43,371 --> 00:12:45,982 I mean, I thought mine was, too. 283 00:12:47,027 --> 00:12:52,032 Fighting to take down a broken, dangerous system 284 00:12:52,075 --> 00:12:53,947 by any means necessary. 285 00:12:53,990 --> 00:12:54,990 Look at me now. 286 00:12:56,079 --> 00:12:58,212 Killed 287 00:12:58,255 --> 00:13:00,083 by the woman who loved me. 288 00:13:00,127 --> 00:13:01,955 My body left to burn 289 00:13:01,998 --> 00:13:04,392 right next to Bethany Mayfair's? 290 00:13:04,435 --> 00:13:07,525 She and I both thought we knew better than the law. 291 00:13:07,569 --> 00:13:08,962 And we died for it. 292 00:13:09,005 --> 00:13:10,964 I know you wanna do the right thing, Kurt. 293 00:13:11,007 --> 00:13:12,008 You always did. 294 00:13:12,052 --> 00:13:14,054 Have you ever once considered 295 00:13:14,097 --> 00:13:16,926 that you may be on the wrong side of history here? 296 00:13:20,408 --> 00:13:22,279 Hang on, Jane. 297 00:13:22,323 --> 00:13:24,064 Just a little while longer. 298 00:13:24,107 --> 00:13:26,066 All right, good news, bad news. 299 00:13:26,109 --> 00:13:28,546 I found the SUV Weller was taken in. 300 00:13:28,590 --> 00:13:30,307 It was torched and abandoned in a small town 301 00:13:30,331 --> 00:13:31,961 about five miles from a chemical warehouse. 302 00:13:31,985 --> 00:13:33,464 But no Weller. 303 00:13:33,508 --> 00:13:34,920 They must have switched vehicles. 304 00:13:34,944 --> 00:13:36,380 Right, but of the four roads 305 00:13:36,424 --> 00:13:37,729 they could have taken from there, 306 00:13:37,773 --> 00:13:39,142 two of them have been washed out by a flood, 307 00:13:39,166 --> 00:13:41,385 which means there's only two ways they could have gone. 308 00:13:41,429 --> 00:13:43,170 It's not much, but it's somewhere to start. 309 00:13:43,213 --> 00:13:44,954 Yeah. 310 00:13:44,998 --> 00:13:46,477 How's she doing? 311 00:13:46,521 --> 00:13:48,828 Bad. I'm doing bad. 312 00:13:48,871 --> 00:13:50,438 Okay. 313 00:13:50,481 --> 00:13:52,092 It's been about 40 minutes. 314 00:13:52,135 --> 00:13:53,876 We just need a little bit more time. 315 00:13:53,920 --> 00:13:55,791 We're out of time. We have to start... 316 00:13:55,835 --> 00:13:57,880 We have to start the surgery now. 317 00:13:59,534 --> 00:14:02,406 Jane, Rich isn't back with the blood yet. 318 00:14:02,450 --> 00:14:05,627 You won't survive... We have to start now. 319 00:14:05,670 --> 00:14:07,039 We're just gonna have to hope he makes it 320 00:14:07,063 --> 00:14:09,849 back it time... for us to finish. 321 00:14:11,633 --> 00:14:14,897 I know I act like I know everything, and 322 00:14:14,941 --> 00:14:18,248 yeah, I know a lot, but this is 323 00:14:18,292 --> 00:14:19,660 this is very out of my comfort zone. 324 00:14:19,684 --> 00:14:21,077 Mine, too. 325 00:14:21,121 --> 00:14:23,253 I mean, I know some field medicine, but 326 00:14:23,297 --> 00:14:24,602 this is not that. 327 00:14:24,646 --> 00:14:27,040 I honestly don't think we can do this. 328 00:14:27,083 --> 00:14:30,130 It's okay. I'll talk you through it. 329 00:14:30,173 --> 00:14:33,220 We're doing this together. 330 00:14:36,049 --> 00:14:38,094 Ready? 331 00:14:40,401 --> 00:14:41,489 Ready. 332 00:14:41,532 --> 00:14:42,577 Ready. 333 00:14:42,620 --> 00:14:44,274 Okay, you're gonna wanna 334 00:14:44,318 --> 00:14:45,928 remove the bandage 335 00:14:45,972 --> 00:14:47,364 and then clean the area, 336 00:14:47,408 --> 00:14:48,975 then numb it with lidocaine. 337 00:14:49,018 --> 00:14:51,586 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, okay, okay, okay. 338 00:14:51,629 --> 00:14:53,240 You can do this. 339 00:14:53,283 --> 00:14:55,764 There you go. Peel it back slowly. 340 00:15:00,247 --> 00:15:01,988 Okay. 341 00:15:09,212 --> 00:15:12,041 You know, I died believing our mission had failed, 342 00:15:12,085 --> 00:15:15,740 that the Trojan Horse we dropped into your lives had backfired. 343 00:15:15,784 --> 00:15:18,004 You know what, maybe it didn't. 344 00:15:18,047 --> 00:15:20,745 I mean, where would you all be right now without Jane Doe? 345 00:15:20,789 --> 00:15:23,748 At work, at home in your beds? 346 00:15:23,792 --> 00:15:26,012 Alive with each other? 347 00:15:26,055 --> 00:15:28,579 But instead, look where you are. 348 00:15:28,623 --> 00:15:31,452 All because you fell in love with an impostor 349 00:15:31,495 --> 00:15:33,236 who loved someone else. 350 00:15:33,280 --> 00:15:34,846 That's not true. 351 00:15:34,890 --> 00:15:36,674 Who tore you apart like shrapnel 352 00:15:36,718 --> 00:15:38,111 from the inside out. 353 00:15:38,154 --> 00:15:39,503 No! 354 00:15:39,547 --> 00:15:41,244 You and Jane were never soul mates. 355 00:15:41,288 --> 00:15:43,203 Your love was engineered 356 00:15:43,246 --> 00:15:46,380 by a group of terrorists standing around blueprints 357 00:15:46,423 --> 00:15:48,208 in a dark room just like this one. 358 00:15:48,251 --> 00:15:49,992 She was designed to destroy you 359 00:15:50,036 --> 00:15:52,212 and everything you cared about. 360 00:15:52,255 --> 00:15:55,215 And that's exactly what she's done. 361 00:15:55,258 --> 00:15:56,868 You married a lie. 362 00:15:56,912 --> 00:15:59,045 You really think you're that special? 363 00:15:59,088 --> 00:16:01,612 That someone could love you that much? 364 00:16:03,614 --> 00:16:05,181 You were a mark, Kurt. 365 00:16:05,225 --> 00:16:07,488 She played you right to the very end. 366 00:16:07,531 --> 00:16:10,143 Just... shut... up. 367 00:16:11,231 --> 00:16:13,624 Come on, Jane. Don't give up. 368 00:16:15,844 --> 00:16:19,935 Okay... now's the fun part. 369 00:16:19,979 --> 00:16:21,260 We call the hospital and take you in? 370 00:16:21,284 --> 00:16:24,635 You can do this. 371 00:16:25,985 --> 00:16:29,901 First... you're gonna use the scalpel 372 00:16:29,945 --> 00:16:33,253 to make a small cut about an inch long 373 00:16:33,296 --> 00:16:34,906 on either side of the wound 374 00:16:34,950 --> 00:16:36,647 so you can see what you're doing. 375 00:16:42,653 --> 00:16:44,264 Here we go. 376 00:16:48,224 --> 00:16:49,921 One more. 377 00:16:52,402 --> 00:16:54,056 Is that enough? 378 00:16:54,100 --> 00:16:57,059 Please tell me that's enough. It's enough. It's enough. 379 00:16:57,103 --> 00:16:59,192 Okay, now you're gonna use the retractor 380 00:16:59,235 --> 00:17:00,323 to keep it open. 381 00:17:00,367 --> 00:17:02,108 Zapata, you're gonna need to flush it 382 00:17:02,151 --> 00:17:04,284 and, uh, use gauze to clear away 383 00:17:04,327 --> 00:17:05,783 as much blood from the area as you can. 384 00:17:05,807 --> 00:17:09,115 Okay. Okay. 385 00:17:09,158 --> 00:17:10,072 Okay... 386 00:17:10,116 --> 00:17:11,421 Okay, yeah. Just like that. 387 00:17:15,251 --> 00:17:17,993 Okay. 388 00:17:18,037 --> 00:17:19,168 Okay, the retractor's in. 389 00:17:19,212 --> 00:17:22,084 Okay. Okay, now you're gonna use the... 390 00:17:22,128 --> 00:17:25,696 The clamps to find and extract the bullet. 391 00:17:25,740 --> 00:17:28,264 Cool, cool, cool, cool, cool, cool, cool. 392 00:17:28,308 --> 00:17:30,005 Super easy, no big deal. 393 00:17:33,791 --> 00:17:35,054 Okay, here we go! 394 00:17:35,097 --> 00:17:37,665 Nice and steady. You bet. 395 00:17:39,754 --> 00:17:41,495 Okay, I think I got it. 396 00:17:41,538 --> 00:17:43,323 Slow and gentle. 397 00:17:43,366 --> 00:17:45,238 Ahh! 398 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 399 00:17:47,153 --> 00:17:49,894 It's okay. It's okay, just... try again. 400 00:17:49,938 --> 00:17:51,418 Okay, okay... 401 00:17:51,461 --> 00:17:53,333 Hold this. 402 00:17:55,248 --> 00:17:56,901 Okay. 403 00:17:56,945 --> 00:17:59,078 Slow and steady. Okay. 404 00:18:03,256 --> 00:18:05,171 Okay, I think I got it. 405 00:18:08,739 --> 00:18:12,265 I got it 406 00:18:12,308 --> 00:18:13,962 I got it! I got it, I got it. 407 00:18:14,005 --> 00:18:15,485 Okay. 408 00:18:15,529 --> 00:18:17,879 Okay, we have a lot of blood here. Okay, it's okay. 409 00:18:17,922 --> 00:18:19,620 Just pack the wound with gauze. 410 00:18:19,663 --> 00:18:22,013 Okay, apply pressure. And then, uh 411 00:18:22,057 --> 00:18:23,711 you're gonna want to pull it away 412 00:18:23,754 --> 00:18:26,279 and see what the damage is. 413 00:18:26,322 --> 00:18:27,845 How's the, uh... 414 00:18:27,889 --> 00:18:29,456 How's that blood delivery coming? 415 00:18:29,499 --> 00:18:30,935 He should be here any minute. 416 00:18:30,979 --> 00:18:33,982 It's gonna be a real downer if he isn't. 417 00:18:34,025 --> 00:18:35,288 Yeah. He'll be here. 418 00:18:35,331 --> 00:18:37,159 Okay, I'm gonna give it a look. 419 00:18:38,247 --> 00:18:39,248 Here we go. 420 00:18:39,292 --> 00:18:42,208 There's a lot of blood. Going in. 421 00:18:44,906 --> 00:18:48,257 Well... it doesn't feel 422 00:18:48,301 --> 00:18:51,042 like it hit any organs or major arteries. 423 00:18:51,086 --> 00:18:54,089 I think we're okay. 424 00:18:54,133 --> 00:18:56,222 Jane. Jane? 425 00:18:56,265 --> 00:18:57,571 Jane, stay with us! 426 00:18:57,614 --> 00:18:59,964 Screw it, we're out of time. 427 00:19:00,008 --> 00:19:01,662 Prep me for a transfusion. 428 00:19:01,705 --> 00:19:03,229 I'm here! 429 00:19:03,272 --> 00:19:04,404 I'm here! 430 00:19:04,447 --> 00:19:06,145 What took you so long? 431 00:19:06,188 --> 00:19:09,235 What took me so long to get human blood? 432 00:19:10,671 --> 00:19:13,848 Oh, that's a lot worse than I thought it was gonna be. 433 00:19:13,891 --> 00:19:15,110 Okay, here we go. 434 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 Are you okay to pack the wound and... 435 00:19:18,200 --> 00:19:19,569 Stitch it up? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 436 00:19:19,593 --> 00:19:20,898 Yeah, we got this.Okay. 437 00:19:20,942 --> 00:19:22,857 If it's okay with you guys, 438 00:19:22,900 --> 00:19:24,380 I think I'm gonna pass out. 439 00:19:24,424 --> 00:19:28,341 Whatever happens, promise me you'll find Kurt. 440 00:19:30,343 --> 00:19:31,692 We promise. 441 00:19:36,262 --> 00:19:38,351 She's not worth your tears, Kurt. 442 00:19:38,394 --> 00:19:40,135 Just give her up. 443 00:19:40,179 --> 00:19:42,659 She was never yours anyway. 444 00:19:42,703 --> 00:19:45,793 She may have loved you once. 445 00:19:45,836 --> 00:19:47,925 We belong to each other now. 446 00:19:47,969 --> 00:19:50,928 I know exactly who she is. 447 00:19:50,972 --> 00:19:54,802 And I don't give up my friends, not for anyone. 448 00:19:54,845 --> 00:19:57,457 Listen, I'm just trying to help you here. 449 00:19:57,500 --> 00:20:00,416 It's time to let go and move on. 450 00:20:00,460 --> 00:20:02,592 Think of your daughter. 451 00:20:02,636 --> 00:20:06,901 So, what do I do? Give up the bunker? 452 00:20:06,944 --> 00:20:08,337 Run to St. Louis, 453 00:20:08,381 --> 00:20:10,121 pull Bethany out of that hospital 454 00:20:10,165 --> 00:20:12,167 before Madeline does? Yes. 455 00:20:12,211 --> 00:20:15,344 That is exactly what you do. 456 00:20:15,388 --> 00:20:17,259 You can't save them. 457 00:20:17,303 --> 00:20:21,220 But there's one person that you can still protect. 458 00:20:23,657 --> 00:20:25,833 Please don't do this. 459 00:20:25,876 --> 00:20:28,401 Don't make me choose. 460 00:20:28,444 --> 00:20:30,359 Look at her, Kurt. 461 00:20:30,403 --> 00:20:33,754 What if she's sick? What if she's hurt? 462 00:20:33,797 --> 00:20:36,365 She's the one who needs you right now. 463 00:20:37,323 --> 00:20:39,890 Please... make it stop. 464 00:20:39,934 --> 00:20:42,850 She's just a little girl. 465 00:20:42,893 --> 00:20:46,245 If you give up the team, they'll let her go. 466 00:20:47,594 --> 00:20:50,423 Just look at her, Kurt. 467 00:20:50,466 --> 00:20:52,468 No! 468 00:20:52,512 --> 00:20:55,732 You're not here! Neither is she. 469 00:20:55,776 --> 00:20:57,299 No. 470 00:20:57,343 --> 00:21:00,302 But you did just tell me your team's in a bunker. 471 00:21:00,346 --> 00:21:03,044 That's new information for us. 472 00:21:03,087 --> 00:21:05,438 And, I did just make you cry. 473 00:21:06,830 --> 00:21:09,311 You and I are just getting started. 474 00:21:17,058 --> 00:21:19,190 Is this fun for you? 475 00:21:21,541 --> 00:21:23,238 Seeing me like this. 476 00:21:27,503 --> 00:21:29,288 Is this what you signed up for? 477 00:21:31,290 --> 00:21:32,508 No. 478 00:21:32,552 --> 00:21:34,554 I signed on because my parents were killed 479 00:21:34,597 --> 00:21:36,556 fighting the American government. 480 00:21:36,599 --> 00:21:40,037 When they died, I had nothing, no one. 481 00:21:40,081 --> 00:21:42,518 These people are all the family I have now. 482 00:21:42,562 --> 00:21:44,477 Some family. 483 00:21:45,695 --> 00:21:47,218 They're murderers. 484 00:21:47,262 --> 00:21:48,829 And yours aren't? 485 00:21:48,872 --> 00:21:52,398 We're not the same. You know that. 486 00:21:54,748 --> 00:21:58,578 Help me get out of here. Please? 487 00:21:58,621 --> 00:22:02,277 I can protect you, I promise. 488 00:22:05,802 --> 00:22:08,588 That's what my parents said 489 00:22:08,631 --> 00:22:11,634 right before they left and never came back. 490 00:22:11,678 --> 00:22:13,375 They lied. 491 00:22:13,419 --> 00:22:15,856 At least the Dabbur Zann is honest about who they are. 492 00:22:15,899 --> 00:22:19,076 They're using me, and I'm using them. 493 00:22:19,120 --> 00:22:22,253 All you can count on in this world is yourself. 494 00:22:22,297 --> 00:22:25,039 You have to make peace with that. 495 00:22:26,606 --> 00:22:28,782 Hey, how's Jane? Sleeping. 496 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 I think she's gonna be okay. 497 00:22:30,479 --> 00:22:32,742 We're not gonna be able to move her for awhile. 498 00:22:32,786 --> 00:22:34,677 I don't like being stuck here with Weller still missing. 499 00:22:34,701 --> 00:22:37,399 If they do find us, we're fish in a barrel down here. 500 00:22:37,443 --> 00:22:39,290 Any more luck figuring out where they might have taken him? 501 00:22:39,314 --> 00:22:40,576 I mean, we're combing through 502 00:22:40,620 --> 00:22:42,317 every traffic and surveillance camera 503 00:22:42,361 --> 00:22:43,710 that we can hack with our system, 504 00:22:43,753 --> 00:22:45,059 but so far, nothing. 505 00:22:45,102 --> 00:22:46,297 Do you want to start scrubbing 506 00:22:46,321 --> 00:22:47,627 through footage on this one? 507 00:22:47,670 --> 00:22:49,368 Sure. 508 00:22:52,675 --> 00:22:55,591 Look... I just want you to know 509 00:22:55,635 --> 00:22:58,986 that, you know, I know this is not 510 00:22:59,029 --> 00:23:02,293 necessarily the timing or the circumstances 511 00:23:02,337 --> 00:23:06,036 that you would want to have for this time, 512 00:23:06,080 --> 00:23:08,038 but we are here for you. 513 00:23:08,082 --> 00:23:10,258 We are family. I'm here for you. 514 00:23:11,738 --> 00:23:13,435 Thank you.Mm-hmm. 515 00:23:13,479 --> 00:23:15,959 I'm here for you, too. Oh, I get it. Thank you. 516 00:23:17,396 --> 00:23:20,355 Look, uh, I know that we're living underground, 517 00:23:20,399 --> 00:23:21,593 like... like cave beetles right now. 518 00:23:21,617 --> 00:23:23,402 You know, hopefully we won't have to do this 519 00:23:23,445 --> 00:23:26,361 for another seven months, but even if we have to, 520 00:23:26,405 --> 00:23:28,319 we can totally accommodate it. 521 00:23:28,363 --> 00:23:30,191 We're amazing. Look what we did. 522 00:23:30,234 --> 00:23:31,627 We removed a bullet from Jane 523 00:23:31,671 --> 00:23:33,542 and we can remove a baby from you. 524 00:23:33,586 --> 00:23:35,457 Okay, except that we would never actually sully 525 00:23:35,501 --> 00:23:38,634 the sanctity of motherhood by comparing a baby 526 00:23:38,678 --> 00:23:41,158 to a bullet, that's not the same thing. 527 00:23:41,202 --> 00:23:44,248 But, whatever we remove from your body, 528 00:23:44,292 --> 00:23:45,989 we would happily support you and... 529 00:23:46,033 --> 00:23:47,643 Can we not talk about this now? 530 00:23:47,687 --> 00:23:49,297 Yes. Absolutely.Mm-hmm. 531 00:23:51,386 --> 00:23:52,561 I just want you to know 532 00:23:52,605 --> 00:23:54,650 I appreciate your support. 533 00:23:54,694 --> 00:23:55,869 Everybody's support. 534 00:23:55,912 --> 00:23:57,392 But I'm getting a little tired 535 00:23:57,436 --> 00:23:58,741 of all of the love and concern. 536 00:23:58,785 --> 00:24:00,656 You want to support me? 537 00:24:00,700 --> 00:24:04,312 Stop telling me how to feel and give me a second 538 00:24:04,355 --> 00:24:05,792 to figure out how I feel. 539 00:24:05,835 --> 00:24:07,968 Hey, wait, where... Where are you going? Germany. 540 00:24:08,011 --> 00:24:09,665 I'm heading to the search radius. 541 00:24:09,709 --> 00:24:11,034 If you find a solid lead on where they've got Weller, 542 00:24:11,058 --> 00:24:12,668 we have to move as quickly as possible. 543 00:24:12,712 --> 00:24:14,690 Wait, wait, wait, are you sure that's a good idea right now? 544 00:24:14,714 --> 00:24:16,237 Call me if you get something! 545 00:24:16,280 --> 00:24:18,065 Copy that. 546 00:24:21,634 --> 00:24:24,550 You must be so tired. 547 00:24:24,593 --> 00:24:27,117 You want to tell me where they are. 548 00:24:27,161 --> 00:24:29,163 Yeah, I can feel it. 549 00:24:29,206 --> 00:24:32,514 I can see the name taking shape in your brain, 550 00:24:32,558 --> 00:24:34,603 forming inside your mouth. 551 00:24:34,647 --> 00:24:37,519 You're running out of places to hide. 552 00:24:37,563 --> 00:24:39,216 Where are they, Kurt? 553 00:24:40,783 --> 00:24:42,742 They're under the fort. 554 00:24:50,010 --> 00:24:53,056 You ready? 555 00:24:53,100 --> 00:24:56,625 Come on, kiddo. Dad? 556 00:24:56,669 --> 00:24:57,994 Gotta hit the road if we're gonna make it 557 00:24:58,018 --> 00:25:00,063 to Penns Creek before sun-up. 558 00:25:01,674 --> 00:25:03,327 Can Taylor come? 559 00:25:03,371 --> 00:25:05,895 Come on, I thought this was gonna be a guys' trip. 560 00:25:05,939 --> 00:25:07,244 Aren't you sick of that girl 561 00:25:07,288 --> 00:25:10,204 nippin' at your heels all the time? 562 00:25:10,247 --> 00:25:12,206 Anyway, I'm not so sure it's a good idea 563 00:25:12,249 --> 00:25:14,556 for you to bring her around so much. 564 00:25:15,818 --> 00:25:18,038 For anyone. Why? 565 00:25:18,081 --> 00:25:19,692 Her dad's gone, 566 00:25:19,735 --> 00:25:21,607 and her mom is stuck at work all day. 567 00:25:21,650 --> 00:25:24,566 Half the time, she's on her own over there. 568 00:25:24,610 --> 00:25:27,438 Taylor needs us, Dad. We're all she's got. 569 00:25:27,482 --> 00:25:29,571 Shouldn't we help her if we can? 570 00:25:29,615 --> 00:25:32,748 Can't protect everyone, son. Why not? 571 00:25:32,792 --> 00:25:34,770 Give me one good reason why Taylor can't come with us. 572 00:25:34,794 --> 00:25:36,404 You know why. 573 00:25:37,927 --> 00:25:40,582 Part of you always knew. 574 00:25:40,626 --> 00:25:43,542 And you brought her around anyway. 575 00:25:45,369 --> 00:25:48,198 No. I don't believe you. 576 00:25:49,548 --> 00:25:51,550 You know I'm right, son. 577 00:25:54,465 --> 00:25:55,902 I don't believe you! 578 00:25:55,945 --> 00:25:57,923 What really happened that night that Taylor disappeared? 579 00:25:57,947 --> 00:25:59,209 Where were you? 580 00:25:59,253 --> 00:26:00,839 You left that dinner party for three hours. 581 00:26:00,863 --> 00:26:02,517 I told ya, I volunteered for a booze run. 582 00:26:02,561 --> 00:26:04,301 I don't want the line that you fed everyone 583 00:26:04,345 --> 00:26:06,260 for the past 25 years! 584 00:26:06,303 --> 00:26:08,784 I want the truth, Dad. Kurt! 585 00:26:08,828 --> 00:26:11,657 That is the truth. 586 00:26:13,615 --> 00:26:16,313 Why were your shoes muddy? 587 00:26:16,357 --> 00:26:17,967 You thought that I was asleep. 588 00:26:18,011 --> 00:26:22,668 I saw you hosing them off that night when you got home. 589 00:26:26,889 --> 00:26:28,587 Because I killed her. 590 00:26:29,500 --> 00:26:32,895 What? I killed Taylor Shaw. 591 00:26:32,939 --> 00:26:36,595 I killed your friend and buried her under the fort, 592 00:26:36,638 --> 00:26:39,728 the campground we always used to go to. 593 00:26:39,772 --> 00:26:43,166 The one you insisted she come along to, 594 00:26:43,210 --> 00:26:47,606 just like you dragged her along to every single thing we did. 595 00:26:48,432 --> 00:26:50,696 No.I did everything I could 596 00:26:50,739 --> 00:26:54,525 to keep her away, and you did everything you could 597 00:26:54,569 --> 00:26:56,049 to keep her around. 598 00:26:56,092 --> 00:27:00,053 I fought, and I fought, 599 00:27:00,096 --> 00:27:04,623 and you... wore me down. 600 00:27:07,364 --> 00:27:08,714 You know what I think? 601 00:27:08,757 --> 00:27:10,977 I think you wanted me to kill her. 602 00:27:11,020 --> 00:27:13,457 No! I knew what I was. 603 00:27:13,501 --> 00:27:16,112 And so did you. 604 00:27:16,156 --> 00:27:18,724 You're as much to blame for Taylor's death as I am. 605 00:27:18,767 --> 00:27:20,464 You go away! 606 00:27:20,508 --> 00:27:21,857 You go away and leave us alone! 607 00:27:21,901 --> 00:27:25,818 You thought you became FBI so you could protect people? 608 00:27:25,861 --> 00:27:29,865 To help people? No 609 00:27:29,909 --> 00:27:31,475 I know the truth. 610 00:27:31,519 --> 00:27:33,608 You use that badge to justify 611 00:27:33,652 --> 00:27:38,004 what you've always been in your heart. 612 00:27:38,047 --> 00:27:42,008 You're a killer! 613 00:27:42,051 --> 00:27:45,098 Just like your old man. 614 00:27:51,800 --> 00:27:54,847 No. I'm nothing like you. 615 00:27:54,890 --> 00:27:56,936 You killed an innocent little girl. 616 00:27:56,979 --> 00:27:58,024 Because you're sick. 617 00:27:58,067 --> 00:28:01,767 You're weak. I've dedicated my life 618 00:28:01,810 --> 00:28:03,812 to stopping people like you. 619 00:28:03,856 --> 00:28:06,423 By killing them.No. 620 00:28:06,467 --> 00:28:10,079 I stop bad people from doing bad things. 621 00:28:10,123 --> 00:28:12,516 It's not the same. Says who? 622 00:28:12,560 --> 00:28:15,955 Who are you to decide who lives and who dies? 623 00:28:15,998 --> 00:28:17,130 You're not God. 624 00:28:17,173 --> 00:28:19,523 You're not even FBI, anymore. 625 00:28:19,567 --> 00:28:22,701 You kill people because you're built for it. 626 00:28:22,744 --> 00:28:24,877 'Cause you're good at it. 627 00:28:24,920 --> 00:28:26,879 And because you like it. 628 00:28:29,620 --> 00:28:33,712 This child is gone because of me. 629 00:28:33,755 --> 00:28:37,672 This is the death I've visited upon the world. 630 00:28:40,022 --> 00:28:41,763 But I can face that now. 631 00:28:43,547 --> 00:28:47,421 Can you do the same for the people you've killed? 632 00:29:08,616 --> 00:29:10,052 We're running out of time. 633 00:29:10,096 --> 00:29:11,750 Okay, uh, let's see here now. 634 00:29:11,793 --> 00:29:13,534 Of the four possible routes 635 00:29:13,577 --> 00:29:15,512 that they could have taken after ditching the SUV, 636 00:29:15,536 --> 00:29:17,538 two of them were washed out, right? 637 00:29:17,581 --> 00:29:19,279 So, I've got to figure they've gone 638 00:29:19,322 --> 00:29:20,889 in one of these two directions. 639 00:29:20,933 --> 00:29:23,457 All right. Want to flip a coin? 640 00:29:23,500 --> 00:29:24,782 What if they head into the city center here? 641 00:29:24,806 --> 00:29:26,001 You know, they could blend in, 642 00:29:26,025 --> 00:29:27,896 probably have better access to resources. 643 00:29:27,940 --> 00:29:30,029 Dabbur Zann's got a stronghold in Austria. 644 00:29:30,072 --> 00:29:32,901 Yeah! Yeah, they do. Okay, so, maybe they veer 645 00:29:32,945 --> 00:29:34,773 this way, and then it's a shorter run 646 00:29:34,816 --> 00:29:36,011 when they have to make a break for it. 647 00:29:36,035 --> 00:29:38,515 Okay, so they head through the small town 648 00:29:38,559 --> 00:29:40,561 and find somewhere to interrogate him. 649 00:29:40,604 --> 00:29:43,390 Yeah, but they're not gonna want to go into the center of town, right? 650 00:29:43,433 --> 00:29:45,653 They... want to find something remote, 651 00:29:45,696 --> 00:29:47,350 probably indoors, somewhere where 652 00:29:47,394 --> 00:29:49,831 they don't have to worry about making noise. 653 00:29:52,007 --> 00:29:53,095 Okay. 654 00:29:53,139 --> 00:29:55,054 What about this small barn? 655 00:29:57,099 --> 00:29:58,709 No, see, that... That's an active farm. 656 00:29:58,753 --> 00:30:00,189 It's too risky. Anyone could just 657 00:30:00,233 --> 00:30:01,974 walk in on them at any time. 658 00:30:02,017 --> 00:30:04,237 All right, there's a little industrial area here. 659 00:30:04,280 --> 00:30:05,673 What is this building? 660 00:30:08,763 --> 00:30:10,591 It's an abandoned machine factory. 661 00:30:10,634 --> 00:30:11,916 The new owners have yet to move in 662 00:30:11,940 --> 00:30:14,508 because they're awaiting asbestos removal. 663 00:30:14,551 --> 00:30:15,901 That's gotta be it, right? 664 00:30:15,944 --> 00:30:18,207 Okay, I'm gonna let Tasha know. 665 00:30:19,513 --> 00:30:20,882 I don't think she's far away from there. 666 00:30:20,906 --> 00:30:23,125 But won't she need backup? Ideally, yes, 667 00:30:23,169 --> 00:30:25,345 but this is not an ideal day. 668 00:30:27,129 --> 00:30:30,654 Tasha, it's me. I think we know where he is. 669 00:30:34,136 --> 00:30:35,921 Look what you've done. 670 00:30:36,965 --> 00:30:40,186 The lives you've taken from this world. 671 00:30:40,229 --> 00:30:43,232 You're right, you're not like me. 672 00:30:43,276 --> 00:30:46,932 You're worse. But that's okay. 673 00:30:46,975 --> 00:30:51,371 I spent so much time fighting what I was. 674 00:30:52,241 --> 00:30:54,026 And it filled me with such pain 675 00:30:54,069 --> 00:30:57,551 and... rage. 676 00:30:57,594 --> 00:31:00,771 Acceptance is so much easier. 677 00:31:01,816 --> 00:31:03,992 This world doesn't need saving. 678 00:31:04,036 --> 00:31:07,604 It needs to be put out of its misery. 679 00:31:09,476 --> 00:31:13,567 Just give up, son. Stop fighting. 680 00:31:15,003 --> 00:31:19,051 Let things be the way they've always wanted to be. 681 00:31:24,708 --> 00:31:27,973 Hey. Hey. Hey! 682 00:31:28,016 --> 00:31:30,149 Help me, please. 683 00:31:30,192 --> 00:31:31,846 I am helping you. 684 00:31:35,023 --> 00:31:38,157 I'm continuing where you left off. 685 00:31:38,200 --> 00:31:42,901 Fighting against corruption. Continuing your work. 686 00:31:43,858 --> 00:31:46,121 My father's work. 687 00:31:46,165 --> 00:31:47,644 What? 688 00:31:47,688 --> 00:31:50,343 After you died, I was so angry. 689 00:31:50,386 --> 00:31:52,171 I was so lost. 690 00:31:52,214 --> 00:31:54,956 I read and watched everything I could find about you. 691 00:31:55,000 --> 00:31:57,350 All these horrible things people said you did. 692 00:31:57,393 --> 00:31:58,960 I hated you. 693 00:31:59,004 --> 00:32:01,963 But then the Dabbur Zann found me. 694 00:32:02,007 --> 00:32:04,096 And they told me the truth 695 00:32:04,139 --> 00:32:06,968 that it was America that was rotten, 696 00:32:07,012 --> 00:32:09,014 that my father was a hero 697 00:32:09,057 --> 00:32:11,973 who died trying to change things. 698 00:32:14,236 --> 00:32:17,979 Bethany... is that you? 699 00:32:18,023 --> 00:32:22,897 I see you now. I know you. 700 00:32:24,203 --> 00:32:26,074 You couldn't fight for me 701 00:32:26,118 --> 00:32:29,034 because you were fighting for all of us. 702 00:32:29,077 --> 00:32:31,166 It's okay. 703 00:32:31,210 --> 00:32:33,690 Your sacrifice will be worth something. 704 00:32:33,734 --> 00:32:35,170 And so will mine. 705 00:32:36,606 --> 00:32:38,043 I'm doing this for you, all of this. 706 00:32:38,086 --> 00:32:41,960 All I've ever wanted is to be just like you. 707 00:32:44,658 --> 00:32:46,660 Where are they, Dad? 708 00:32:51,839 --> 00:32:54,015 Just tell us where they are. 709 00:32:55,103 --> 00:32:56,757 This is not real. 710 00:32:58,150 --> 00:33:00,979 You're not real! 711 00:33:05,505 --> 00:33:07,463 It's over, Kurt. 712 00:33:07,507 --> 00:33:10,031 You don't have to fight anymore. 713 00:33:10,075 --> 00:33:13,861 Just tell me what I want to hear. 714 00:33:21,216 --> 00:33:24,785 You're right. It is over. 715 00:33:27,179 --> 00:33:29,355 You think I was just gonna give you the team? 716 00:33:29,398 --> 00:33:31,009 We have protocols. 717 00:33:31,052 --> 00:33:34,969 One of us gets grabbed and the rest just disappear. 718 00:33:35,013 --> 00:33:38,146 This whole time you think you've been wearing me down, 719 00:33:39,582 --> 00:33:43,891 and I was just playing you out, buying time. 720 00:33:43,934 --> 00:33:46,285 If you ever do find that bunker, 721 00:33:46,328 --> 00:33:49,157 you'll be raiding an empty shell. 722 00:33:56,469 --> 00:33:57,774 We will kill your daughter. 723 00:33:57,818 --> 00:33:59,254 Do you understand me? 724 00:33:59,298 --> 00:34:01,082 My people in St. Louis are a phone call away. 725 00:34:01,126 --> 00:34:04,564 We will kill Bethany! You don't have her! 726 00:34:04,607 --> 00:34:07,697 You didn't say "hospital" until I did. 727 00:34:07,741 --> 00:34:09,482 And then when I said "St. Louis," 728 00:34:09,525 --> 00:34:11,962 you said that right back to me, too. 729 00:34:12,006 --> 00:34:14,878 They're not there. You've lost. 730 00:34:14,922 --> 00:34:16,924 I'm useless to you. 731 00:34:16,967 --> 00:34:18,839 And as soon as Madeline Burke finds out 732 00:34:18,882 --> 00:34:22,669 that her team hunter came up with exactly nothing, 733 00:34:22,712 --> 00:34:27,065 then you... are as dead as I am. 734 00:34:30,372 --> 00:34:31,372 Uhh! 735 00:34:34,159 --> 00:34:35,595 Uhh! 736 00:35:14,503 --> 00:35:15,678 Uhh! 737 00:35:30,824 --> 00:35:32,086 Weller! Ahh! 738 00:35:32,130 --> 00:35:34,262 Thank God! Stop. Stop! 739 00:35:34,306 --> 00:35:36,090 Stay where you are! 740 00:35:36,134 --> 00:35:38,005 I should have killed you when I had the chance. 741 00:35:38,048 --> 00:35:40,573 Kurt, it... it's me. I don't believe you! 742 00:35:40,616 --> 00:35:43,184 Your name is Ivy Sands. 743 00:35:43,228 --> 00:35:44,751 I am not going back there. 744 00:35:44,794 --> 00:35:46,231 Okay. 745 00:35:51,323 --> 00:35:55,283 Kurt... I don't know what they gave you, 746 00:35:55,327 --> 00:35:57,285 but it's me. It's Tasha. 747 00:35:57,329 --> 00:35:58,982 You shot my wife! 748 00:35:59,026 --> 00:36:00,636 I swear to God, if she's not okay... 749 00:36:00,680 --> 00:36:02,464 She is! Jane is fine. 750 00:36:02,508 --> 00:36:04,031 We got the bullet out. 751 00:36:04,074 --> 00:36:07,121 We stitched her up. Kurt, we need to go. 752 00:36:07,165 --> 00:36:09,123 Every second we are out here 753 00:36:09,167 --> 00:36:11,081 is another second Ivy could find us. 754 00:36:11,125 --> 00:36:13,736 I don't know what's real anymore. 755 00:36:13,780 --> 00:36:15,085 How do I know you're real? 756 00:36:15,129 --> 00:36:16,304 Look at me. How?! 757 00:36:16,348 --> 00:36:20,178 Listen to my voice. I am right here. 758 00:36:26,271 --> 00:36:28,186 I feel like I'm losing my mind. 759 00:36:28,229 --> 00:36:30,797 Jane got shot and they took you, but she is okay 760 00:36:30,840 --> 00:36:33,278 and you are going to be okay, too, 761 00:36:33,321 --> 00:36:36,150 but I need you to come with me right now. 762 00:36:36,194 --> 00:36:37,369 Shut up! 763 00:36:38,892 --> 00:36:40,328 What do I need to say to you 764 00:36:40,372 --> 00:36:43,723 to make you believe me? You can't say anything. 765 00:36:45,725 --> 00:36:47,466 It's all me. 766 00:36:47,509 --> 00:36:50,512 What if I'm still in that chair? 767 00:36:50,556 --> 00:36:52,775 If I go with you, 768 00:36:52,819 --> 00:36:54,821 I could give away everything. 769 00:36:54,864 --> 00:36:57,171 How do I know the right thing to do? 770 00:36:57,215 --> 00:37:01,131 You can't. You need to trust me. 771 00:37:01,175 --> 00:37:04,265 You need to take a leap of faith. 772 00:37:14,275 --> 00:37:16,495 It's okay. 773 00:37:16,538 --> 00:37:18,323 I'm here. 774 00:37:19,715 --> 00:37:22,327 I'm here. Okay? 775 00:37:22,370 --> 00:37:25,330 Here. That is... That's video footage. 776 00:37:25,373 --> 00:37:28,594 They interrogated me. You have to watch that. 777 00:37:28,637 --> 00:37:30,422 All of you, you have to watch that. 778 00:37:30,465 --> 00:37:32,815 I don't know if I gave you up. I'll send it to Patterson 779 00:37:32,859 --> 00:37:34,817 as soon as we get to the train station. 780 00:37:34,861 --> 00:37:36,186 If they're not there when we get back, 781 00:37:36,210 --> 00:37:37,646 we'll know why.Okay. 782 00:37:37,690 --> 00:37:39,953 Come on, let's get you out of here. 783 00:37:49,310 --> 00:37:52,095 Hey. 784 00:37:52,139 --> 00:37:54,533 Wait, when did... When did you get back? 785 00:37:54,576 --> 00:37:56,665 I told them to get me up. 786 00:37:56,709 --> 00:37:59,320 A couple of hours ago. 787 00:38:01,061 --> 00:38:02,497 I didn't want to wake you. 788 00:38:04,760 --> 00:38:06,458 Did you watch the video? 789 00:38:10,200 --> 00:38:11,550 Yeah. 790 00:38:11,593 --> 00:38:13,378 Come here. 791 00:38:21,690 --> 00:38:27,130 I didn't say where we were... but I did say "bunker." 792 00:38:31,221 --> 00:38:32,571 She broke me, Jane. 793 00:38:32,614 --> 00:38:35,704 Do you know how many bunkers there are in Europe? 794 00:38:35,748 --> 00:38:38,054 Let Ivy search every one of them. 795 00:38:38,098 --> 00:38:39,534 Patterson chose this place 796 00:38:39,578 --> 00:38:41,884 because it's not even on a map anymore. 797 00:38:41,928 --> 00:38:45,105 You didn't give us up. 798 00:38:45,148 --> 00:38:46,759 It might not feel like it right now, 799 00:38:46,802 --> 00:38:49,805 but... 800 00:38:49,849 --> 00:38:53,331 You were strong... for all of us. 801 00:38:54,506 --> 00:38:58,510 Are we doing the right thing out here? 802 00:38:58,553 --> 00:39:00,860 The world thinks we're terrorists now. 803 00:39:00,903 --> 00:39:02,949 But we're not. 804 00:39:02,992 --> 00:39:04,429 And, Kurt, all those things 805 00:39:04,472 --> 00:39:06,692 that you were saying back there 806 00:39:06,735 --> 00:39:10,391 about us, about you 807 00:39:10,435 --> 00:39:14,003 you know that those are just fears, right? 808 00:39:14,047 --> 00:39:16,310 And that doesn't make them true. 809 00:39:16,354 --> 00:39:20,096 When I was standing over Ivy 810 00:39:20,140 --> 00:39:24,187 at the end, I wanted to kill her. 811 00:39:25,580 --> 00:39:29,105 I didn't need to. 812 00:39:29,149 --> 00:39:31,151 I wanted to. 813 00:39:31,194 --> 00:39:33,632 But you didn't. 814 00:39:33,675 --> 00:39:35,329 What if I'm not the man that I think I am? 815 00:39:35,373 --> 00:39:38,637 I know who you are. You're Kurt Weller. 816 00:39:38,680 --> 00:39:40,856 You're my husband. 817 00:39:40,900 --> 00:39:43,816 And you have fear, and darkness, 818 00:39:43,859 --> 00:39:46,906 and love, and light inside of you, 819 00:39:46,949 --> 00:39:50,300 just like me and everyone else. 820 00:39:50,344 --> 00:39:52,520 And you are a good man. 821 00:39:52,564 --> 00:39:54,479 Do you hear me? 822 00:39:57,960 --> 00:40:00,398 Thank you. 823 00:40:08,710 --> 00:40:10,364 Oh, look at this! 824 00:40:10,408 --> 00:40:12,453 You get shot and interrogated once 825 00:40:12,497 --> 00:40:13,952 and suddenly you think you can sleep in 826 00:40:13,976 --> 00:40:16,326 like a couple of teenagers. What do we got? 827 00:40:16,370 --> 00:40:17,869 Well, we're pretty sure Bethany's okay. 828 00:40:17,893 --> 00:40:20,505 It looks like Allie checked her back out of the hospital. 829 00:40:20,548 --> 00:40:22,289 We're taking it as a good sign, 830 00:40:22,332 --> 00:40:24,160 then we lost track of them. 831 00:40:24,204 --> 00:40:26,467 No, that's a good sign, too. 832 00:40:26,511 --> 00:40:29,339 It means Allie just switched aliases and relocated. 833 00:40:29,383 --> 00:40:31,037 She's a U.S. Marshal. 834 00:40:31,080 --> 00:40:34,301 She knows how to find people, she knows how to stay hidden. 835 00:40:34,344 --> 00:40:37,086 They're gonna be okay. I know it. 836 00:40:37,130 --> 00:40:40,046 And the phone you got from Ivy was wiped, 837 00:40:40,089 --> 00:40:43,658 but Rich very smartly suggested that we watch 838 00:40:43,702 --> 00:40:45,181 the surveillance footage of the room 839 00:40:45,225 --> 00:40:46,574 before they brought you in. 840 00:40:46,618 --> 00:40:48,707 Now, she left the room before we could figure out 841 00:40:48,750 --> 00:40:51,187 who she was talking to, but we did manage to enhance 842 00:40:51,231 --> 00:40:53,276 and reconstruct the number she was dialing. 843 00:40:53,320 --> 00:40:55,496 We've been monitoring it ever since. 844 00:40:55,540 --> 00:40:57,890 Ivy said something about moving forward with the plan. 845 00:40:57,933 --> 00:41:00,545 It sounds like they were looking for a new chemical weapon. 846 00:41:00,588 --> 00:41:03,373 That number might help us cut 'em off at the pass. 847 00:41:03,417 --> 00:41:04,636 Nice work, everyone. 848 00:41:04,679 --> 00:41:09,162 And... I hear congratulations is in order? 849 00:41:09,205 --> 00:41:10,487 Why didn't you tell me on the train? 850 00:41:10,511 --> 00:41:12,165 Was I not supposed to say anything? 851 00:41:12,208 --> 00:41:13,882 I thought, because the rest of us knew, I could 852 00:41:13,906 --> 00:41:16,430 I liked it better when everybody had secrets. 853 00:41:17,779 --> 00:41:20,173 Wait, we're all here, so who the hell is that? 854 00:41:22,610 --> 00:41:24,090 Do you think Ivy tailed us back here? 855 00:41:24,133 --> 00:41:25,526 No way. 856 00:41:29,182 --> 00:41:32,228 Cream Team! Uh-uh-uh 857 00:41:32,272 --> 00:41:34,927 I suggest you not shoot us. 858 00:41:34,970 --> 00:41:36,842 These little babies on our wrists, 859 00:41:36,885 --> 00:41:38,452 they read our biorhythms. 860 00:41:38,496 --> 00:41:40,715 They don't like what they read, they ping your location 861 00:41:40,759 --> 00:41:44,719 to every law enforcement agency in Europe. 862 00:41:44,763 --> 00:41:46,112 Is cool, right? 863 00:41:46,155 --> 00:41:47,548 How did you get past my security? 864 00:41:47,592 --> 00:41:50,246 "Security"? That's so cute. 865 00:41:50,290 --> 00:41:51,596 How did you find us? 866 00:41:52,684 --> 00:41:54,120 Rich. 867 00:41:54,163 --> 00:41:57,776 Turns out your "blood guy" is also my "guy who knows 868 00:41:57,819 --> 00:42:00,387 that I'm really trying to find Rich DotCom." 869 00:42:00,430 --> 00:42:01,519 Yuri! 870 00:42:01,562 --> 00:42:03,782 So, where are the Gardner paintings 871 00:42:03,825 --> 00:42:05,000 that I was promised, 872 00:42:05,044 --> 00:42:06,611 and why haven't they been delivered yet? 873 00:42:08,003 --> 00:42:11,790 Because... I don't have them. 874 00:42:11,833 --> 00:42:13,661 Well, then 875 00:42:13,705 --> 00:42:16,882 I'm guessing you're going to have to go find them, yeah? 876 00:42:50,785 --> 00:42:52,265 Greg, move your head. 62206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.