All language subtitles for Better Things - 03x11 - Get Lit.eSc.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,926 --> 00:00:37,450 Spirit. 2 00:00:46,894 --> 00:00:48,026 Spirit. 3 00:00:50,289 --> 00:00:51,310 Come on! 4 00:00:51,311 --> 00:00:52,465 Off you go! 5 00:00:55,141 --> 00:00:57,403 Spirit. Spirit. 6 00:00:57,404 --> 00:00:59,144 All clear, girls! 7 00:00:59,145 --> 00:01:01,146 - All gone. - We did it, Grams! 8 00:01:01,147 --> 00:01:02,321 Thanks, Nana! 9 00:01:02,322 --> 00:01:07,050 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 10 00:01:08,256 --> 00:01:10,013 It is definitely active in here. 11 00:01:10,014 --> 00:01:11,233 Active, like good, or...? 12 00:01:11,234 --> 00:01:13,463 Is there something evil in the house? 13 00:01:13,464 --> 00:01:16,205 Oh, no. Not evil. If there was evil here, I'd throw up. 14 00:01:16,206 --> 00:01:19,338 - Oh, God. Please don't do that. - No, I'm-I'm feeling kindness 15 00:01:19,339 --> 00:01:20,731 and decency... 16 00:01:20,732 --> 00:01:23,342 and love. 17 00:01:23,343 --> 00:01:25,127 And a pig. 18 00:01:25,128 --> 00:01:26,432 A pig? 19 00:01:26,433 --> 00:01:28,869 I gained, like, ten pounds in college. 20 00:01:28,870 --> 00:01:31,524 - Is-is that weird? - No, no, not... No. 21 00:01:31,525 --> 00:01:32,699 No. 22 00:01:32,700 --> 00:01:35,528 This has nothing to do with food or weight. Um, 23 00:01:35,529 --> 00:01:37,292 has there been a pig in anyone's life? 24 00:01:38,728 --> 00:01:42,492 Actually, last week when I was getting my roots done, 25 00:01:42,493 --> 00:01:45,929 one of the colorists at the salon had a baby pig. 26 00:01:45,930 --> 00:01:47,662 Oh, my God, no fair! 27 00:01:47,663 --> 00:01:48,899 Interesting. 28 00:01:48,900 --> 00:01:51,263 Although, there is something piglike about a salon. 29 00:01:52,438 --> 00:01:53,553 Well, you know, um, 30 00:01:53,554 --> 00:01:55,983 snouts in the trough of privilege and... 31 00:01:55,984 --> 00:01:58,377 the troughs are all the-the hair dryers, 32 00:01:58,378 --> 00:02:01,163 and the... pig grunts are all the bits of gossips. 33 00:02:01,164 --> 00:02:04,557 This one, wow. 34 00:02:04,558 --> 00:02:06,907 - Yeah, I know. - She should be listened to. 35 00:02:06,908 --> 00:02:08,953 Like I have a choice? 36 00:02:08,954 --> 00:02:11,390 Clearly, you're a sharp kid, Frankie. 37 00:02:11,391 --> 00:02:13,175 Well, thank you. 38 00:02:13,176 --> 00:02:16,395 But, you know, that sharpness... it can hurt people. 39 00:02:16,396 --> 00:02:19,355 Oh, w... No, I-I know. 40 00:02:19,356 --> 00:02:21,357 But I'm-I'm... not like that. 41 00:02:21,358 --> 00:02:22,978 I'm-I'm pretty chill. 42 00:02:26,211 --> 00:02:29,930 Look, all I'm saying is just... just bring it down a notch. 43 00:02:29,931 --> 00:02:32,933 Especially with the people you love. 44 00:02:32,934 --> 00:02:34,784 Like your mom. 45 00:02:36,090 --> 00:02:37,373 Okay. 46 00:02:37,374 --> 00:02:39,418 I'm getting another feeling. 47 00:02:39,419 --> 00:02:41,246 Another animal. Not a pig. 48 00:02:41,247 --> 00:02:43,292 Something smaller. A bird? 49 00:02:43,293 --> 00:02:45,294 Or... or a mouse. 50 00:02:45,295 --> 00:02:47,339 Mandy Patinkin! 51 00:02:47,340 --> 00:02:50,386 My mouse... she died, and my momflushed her down the toilet. 52 00:02:50,387 --> 00:02:51,865 Oh. Okay. 53 00:02:51,866 --> 00:02:54,041 Well, Mandy Patinkin misses you. 54 00:02:54,042 --> 00:02:55,434 A lot. 55 00:02:55,435 --> 00:02:58,568 I can feel her here, right now. 56 00:02:58,569 --> 00:03:01,353 She's... she's watching over you. 57 00:03:01,354 --> 00:03:03,268 She's your guardian angel. 58 00:03:03,269 --> 00:03:05,314 Thank you, Mandy Patinkin. 59 00:03:05,315 --> 00:03:06,924 I miss you. 60 00:03:06,925 --> 00:03:09,013 Anyone home? 61 00:03:09,014 --> 00:03:10,362 Oh. 62 00:03:10,363 --> 00:03:13,171 Well. What's going on here? 63 00:03:14,868 --> 00:03:16,455 Is this... 64 00:03:16,456 --> 00:03:20,372 Oh. Is this the gypsy you hired to read palms? 65 00:03:20,373 --> 00:03:22,658 Why is he dressed normal? 66 00:03:23,616 --> 00:03:25,203 Hello. 67 00:03:25,204 --> 00:03:26,987 I'm Phyllis. 68 00:03:26,988 --> 00:03:28,293 Toby D'Angelo. 69 00:03:28,294 --> 00:03:31,775 Oh! Don't ever grab 70 00:03:31,776 --> 00:03:33,472 a lady's hand like that. 71 00:03:33,473 --> 00:03:35,257 I... I beg your pardon. 72 00:03:35,258 --> 00:03:37,124 I'm-I'm so sorry. 73 00:03:37,125 --> 00:03:38,831 Okay, um... 74 00:03:38,832 --> 00:03:40,349 Allow me to be frank. 75 00:03:40,350 --> 00:03:44,091 I have my own feelings about hexes and spells, 76 00:03:44,092 --> 00:03:45,745 as far as men are concerned. 77 00:03:45,746 --> 00:03:47,791 But I'm willing to be entertained. 78 00:03:47,792 --> 00:03:49,096 Here's my palm. 79 00:03:49,097 --> 00:03:50,533 Oh. Uh, n-no. 80 00:03:50,534 --> 00:03:52,056 I don't-I don't read palms. 81 00:03:52,057 --> 00:03:53,623 - Uh... - And, "gypsy"... 82 00:03:53,624 --> 00:03:55,320 It's quite an archaic term. 83 00:03:55,321 --> 00:03:58,018 And frankly, it's offensive to mediums. 84 00:03:58,019 --> 00:04:00,282 Phil. 85 00:04:00,283 --> 00:04:01,892 We're in the middle of something. 86 00:04:01,893 --> 00:04:03,502 Yes. Go on. 87 00:04:03,503 --> 00:04:06,297 I'll just sit and watch. 88 00:04:06,298 --> 00:04:08,230 Don't you have somewhere you need to be? 89 00:04:08,231 --> 00:04:10,596 No. Not at all. 90 00:04:10,597 --> 00:04:13,579 I couldn't help but notice thatthis house is filled with women. 91 00:04:13,580 --> 00:04:16,341 Oh, yes. Flooding with estrogen. 92 00:04:16,342 --> 00:04:18,387 Wall-to-wall vaginas. 93 00:04:18,388 --> 00:04:21,390 It's like a matriarchal dystopia. 94 00:04:21,391 --> 00:04:23,162 Especially... 95 00:04:23,163 --> 00:04:25,343 as it's well-known that half the women 96 00:04:25,344 --> 00:04:27,886 in my side of the family are witches. 97 00:04:27,887 --> 00:04:28,898 Phil. 98 00:04:28,899 --> 00:04:31,138 Okay. All right. 99 00:04:31,139 --> 00:04:33,402 Not a word. God forbid. 100 00:04:33,403 --> 00:04:35,447 Even though, uh, 101 00:04:35,448 --> 00:04:38,624 this house is filled with feminine... energy, 102 00:04:38,625 --> 00:04:41,850 I'm feeling a masculine presence. 103 00:04:41,851 --> 00:04:43,903 His energy is everywhere. 104 00:04:43,904 --> 00:04:47,329 Oh, please. You don't have to bea psychic for that. 105 00:04:47,330 --> 00:04:50,248 What you're sensing, Mr. D'Angelo, 106 00:04:50,249 --> 00:04:54,359 is the deadbeat father, Sam's ex-husband. 107 00:04:55,557 --> 00:04:57,282 So your dad... 108 00:04:57,623 --> 00:04:59,166 is not really in the picture? 109 00:04:59,167 --> 00:05:00,974 No, not at all. 110 00:05:01,279 --> 00:05:03,519 You girls mind if I give you some advice? 111 00:05:03,520 --> 00:05:06,545 Something... I wish I would have known when I was young. 112 00:05:08,111 --> 00:05:10,655 If you have a toxic person in your life, 113 00:05:10,656 --> 00:05:13,311 you need to move past him, or her, 114 00:05:13,312 --> 00:05:15,661 and protect yourselves. 115 00:05:15,662 --> 00:05:18,370 How do you move past a dad? 116 00:05:18,371 --> 00:05:21,459 - It's my dad. - Don't think of him that way. 117 00:05:21,460 --> 00:05:23,626 Think of him as a friend, 118 00:05:23,627 --> 00:05:25,513 someone who let you down. 119 00:05:26,660 --> 00:05:28,293 What do you do with a friend like that? 120 00:05:30,258 --> 00:05:31,520 You move on. 121 00:05:34,021 --> 00:05:37,135 But the man I'm sensing is not your dad. 122 00:05:37,136 --> 00:05:40,359 Someone older. Someone you love. 123 00:05:40,360 --> 00:05:42,394 Older? Who? 124 00:05:42,395 --> 00:05:44,386 I'm seeing a big collar, beard, 125 00:05:44,387 --> 00:05:47,589 bushy eyebrows, a large laugh. 126 00:05:47,590 --> 00:05:50,130 Someone who's been gone quite a while. 127 00:05:50,131 --> 00:05:52,206 Grandpa! 128 00:05:52,207 --> 00:05:53,699 It's Grandpa. It has to be. 129 00:05:53,700 --> 00:05:55,970 Wow. 130 00:05:57,639 --> 00:05:59,206 Hmm. 131 00:06:06,800 --> 00:06:09,216 Sorry. 132 00:06:10,013 --> 00:06:12,163 So, how long have you been doing this? 133 00:06:12,164 --> 00:06:14,329 Since I was about 15. 134 00:06:18,508 --> 00:06:20,596 - And you call it a gift? - A gift, yeah. 135 00:06:35,411 --> 00:06:36,737 Hi! 136 00:06:36,738 --> 00:06:39,349 There's my babies. 137 00:06:39,350 --> 00:06:41,394 He's a good boy. He's a good boy. 138 00:06:59,318 --> 00:07:02,255 On the stairs. In plain sight. 139 00:07:02,256 --> 00:07:05,345 In a house with a 14-year-old 140 00:07:05,346 --> 00:07:06,868 and an 11-year-old. 141 00:07:06,869 --> 00:07:10,432 Seriously. Guys, this is still hot. 142 00:07:10,433 --> 00:07:12,308 Mom! 143 00:07:12,309 --> 00:07:15,291 You can't scold us. We're not kids anymore. 144 00:07:17,162 --> 00:07:18,903 Go away! 145 00:07:19,768 --> 00:07:21,187 Wow. 146 00:07:21,188 --> 00:07:22,623 She's still here. 147 00:07:24,887 --> 00:07:26,650 Oh, my God, that's... Oh... 148 00:07:28,565 --> 00:07:30,196 Jesus, Mom. 149 00:07:30,197 --> 00:07:31,837 Stop. 150 00:07:31,838 --> 00:07:33,704 Can't you see we're talking? 151 00:07:33,705 --> 00:07:34,939 No, Max. 152 00:07:34,940 --> 00:07:37,072 You stop! 153 00:07:37,073 --> 00:07:38,508 Okay. 154 00:07:38,509 --> 00:07:40,293 Okay. 155 00:07:40,294 --> 00:07:42,686 And, you, John-O, 156 00:07:42,687 --> 00:07:45,726 I helped you come outto your parents, remember that? 157 00:07:46,656 --> 00:07:47,957 And Amir... 158 00:07:47,958 --> 00:07:52,218 Amir, you ask me for money every time I see you, 159 00:07:52,219 --> 00:07:54,985 and I give it to you, and I can't help but notice 160 00:07:54,986 --> 00:07:57,082 that you're wearing $300 Yeezys. 161 00:07:58,464 --> 00:08:00,530 And you? 162 00:08:00,531 --> 00:08:03,403 I don't even know who the hell you are. 163 00:08:03,404 --> 00:08:07,125 And, Paisley, honey, come here. 164 00:08:08,170 --> 00:08:10,366 I practically raised you, 165 00:08:10,367 --> 00:08:13,152 and do you know how many parent wars and boyfriend wars 166 00:08:13,153 --> 00:08:16,155 and morning-after pills that I have walked you through? 167 00:08:16,156 --> 00:08:18,354 And you treat me this way? 168 00:08:21,378 --> 00:08:22,770 Yes. 169 00:08:22,771 --> 00:08:24,426 Yeesh. 170 00:08:24,427 --> 00:08:25,903 I'm too high for this. 171 00:08:25,904 --> 00:08:27,427 I'm sorry, Sam. 172 00:08:27,428 --> 00:08:28,993 Um... 173 00:08:28,994 --> 00:08:31,605 look, I... I'm really sorry. 174 00:08:31,606 --> 00:08:34,390 I-I don't know you, and you seem nice. 175 00:08:34,391 --> 00:08:37,132 And... I just came over with Paisley. 176 00:08:37,133 --> 00:08:39,510 A-And, you know, Max was being nice. 177 00:08:39,511 --> 00:08:41,484 And you all seem... nice. 178 00:08:41,485 --> 00:08:43,530 You... I... 179 00:08:43,531 --> 00:08:46,098 Uh, I'll stop. Yeah. 180 00:08:46,099 --> 00:08:48,022 I'm sorry, Sam. 181 00:08:48,023 --> 00:08:49,292 It was my pipe. 182 00:08:49,293 --> 00:08:51,233 I totally admit it. My bad. 183 00:08:51,234 --> 00:08:53,539 Not anymore. It's mine now. 184 00:08:56,658 --> 00:08:59,975 Clean this up, move out. 185 00:08:59,976 --> 00:09:02,201 Don't bring this shit to my house. 186 00:09:02,202 --> 00:09:04,226 Come on! 187 00:09:06,815 --> 00:09:08,671 I'm so sorry. 188 00:09:08,672 --> 00:09:10,731 - I'll get you another pipe. - It's cool, Max. 189 00:09:10,732 --> 00:09:12,389 I got plenty of those pipes at home, so we're good. 190 00:09:12,390 --> 00:09:13,772 No. I'm sorry, guys. 191 00:09:16,950 --> 00:09:18,826 Diaper, lose the gum. 192 00:09:18,827 --> 00:09:20,480 The doctor said I have anxiety, 193 00:09:20,481 --> 00:09:22,395 and if I don't chew gum, I could die. 194 00:09:22,396 --> 00:09:24,048 Okay, well, that's nonsense. 195 00:09:24,049 --> 00:09:25,421 Well, I-I have a note. 196 00:09:28,467 --> 00:09:29,706 Mm, I-I... I can't find it. 197 00:09:29,707 --> 00:09:31,266 You know what? 198 00:09:31,267 --> 00:09:33,456 Never mind. Just keep it in your mouth. 199 00:09:33,457 --> 00:09:34,967 Okay. 200 00:09:39,435 --> 00:09:40,587 What are you doing here? 201 00:09:40,588 --> 00:09:42,795 Oh, I'm... I'm chaperoning. 202 00:09:42,796 --> 00:09:44,396 I came to chaperone. 203 00:09:46,822 --> 00:09:48,464 Whatever, Samuel. 204 00:09:48,465 --> 00:09:50,185 So transparent. 205 00:09:57,962 --> 00:09:59,625 Frankie's adjusting well. 206 00:09:59,626 --> 00:10:00,998 Yeah, you think? 207 00:10:00,999 --> 00:10:02,783 It's a tricky age to skip. 208 00:10:02,784 --> 00:10:04,176 Starting high school early. 209 00:10:04,177 --> 00:10:05,653 How's she handling the workload? 210 00:10:05,654 --> 00:10:07,614 Uh, it's pretty good, I guess. 211 00:10:07,615 --> 00:10:10,225 I-I thought it was gonna tire her out, but... 212 00:10:10,226 --> 00:10:12,532 The geniuses are always a pain in the ass. 213 00:10:12,533 --> 00:10:15,187 That one sleeps out. 214 00:10:15,188 --> 00:10:16,405 No texts, no calls. 215 00:10:16,406 --> 00:10:19,344 I mean, when did that become okay? 216 00:10:31,313 --> 00:10:33,335 Los Angeles, make some noise! 217 00:10:35,686 --> 00:10:38,819 And then keep that round of applause 218 00:10:38,820 --> 00:10:43,563 going for my DJ, DJ Teazz Yung. 219 00:10:43,564 --> 00:10:45,304 Give it up! Give it up! Give it up! 220 00:10:45,305 --> 00:10:47,262 Now look, y'all, we getting into it, 221 00:10:47,263 --> 00:10:49,438 so I'm gonna get my butt offstage, 222 00:10:49,439 --> 00:10:52,528 but I am hyped to introduce this next young person to the stage. 223 00:10:52,529 --> 00:10:54,530 Give it up for Yoko Tamada! 224 00:10:56,359 --> 00:10:58,253 Give it up! Give it up! Give it up! 225 00:11:00,124 --> 00:11:02,799 I'm Yoko Tamada. 226 00:11:02,800 --> 00:11:05,846 I'm from CB-Watts, and this is "To Be or Not to Be." 227 00:11:05,847 --> 00:11:06,934 I want to know 228 00:11:06,935 --> 00:11:10,416 that my poems are proof of my progress. 229 00:11:10,417 --> 00:11:12,287 To be sin. 230 00:11:12,288 --> 00:11:15,203 Satan, biblical turmoil. 231 00:11:15,204 --> 00:11:17,466 To be fine. 232 00:11:17,467 --> 00:11:21,035 To be fine. Fine. 233 00:11:21,036 --> 00:11:22,732 I'm not fine. 234 00:11:22,733 --> 00:11:25,822 But I'm learning how to turn sins into poems. 235 00:11:25,823 --> 00:11:28,434 To be the last word. 236 00:11:28,435 --> 00:11:29,783 To be... psych. 237 00:11:29,784 --> 00:11:32,699 I don't end my poems that way. 238 00:11:32,700 --> 00:11:36,442 That morning, I saw the stars float out of my dreams 239 00:11:36,443 --> 00:11:38,444 and land in the chest. 240 00:11:38,445 --> 00:11:41,490 I said,"This hand is made for someone, 241 00:11:41,491 --> 00:11:43,579 and in yours it feels the best." 242 00:11:43,580 --> 00:11:45,581 The city smiled with us. 243 00:11:45,582 --> 00:11:47,975 Car horns played a melodic parade. 244 00:11:47,976 --> 00:11:49,716 We danced and we played 245 00:11:49,717 --> 00:11:54,416 till a man twice my age, skin the same, dared to say, 246 00:11:54,417 --> 00:11:56,462 "Oh! 247 00:11:56,463 --> 00:11:59,987 "You got yourself a blackbitch? 248 00:11:59,988 --> 00:12:03,512 "Damn, you deserve an Oscar! 249 00:12:03,513 --> 00:12:06,321 I'm gonna give you an award." 250 00:12:10,673 --> 00:12:12,826 The next time I walked past him, 251 00:12:12,827 --> 00:12:16,133 I couldn't hold my partner's hand. 252 00:12:16,134 --> 00:12:18,527 I wanted to make sure I could flip him off 253 00:12:18,528 --> 00:12:20,137 with bothhands this time. 254 00:12:31,171 --> 00:12:32,585 Yo, we're on in, like, 20. 255 00:12:32,586 --> 00:12:34,238 Toboosi wants to run it again. 256 00:12:34,239 --> 00:12:35,350 Just do it without me. 257 00:12:41,965 --> 00:12:43,639 I'm sorry. I... 258 00:12:43,640 --> 00:12:45,360 It's fine. 259 00:12:46,665 --> 00:12:48,644 You should go. 260 00:12:48,645 --> 00:12:50,365 No, I'm good right here, thanks. 261 00:12:58,207 --> 00:13:00,534 Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams. 262 00:13:00,535 --> 00:13:02,666 I thank thee, Moon, for shining now so bright. 263 00:13:02,667 --> 00:13:05,495 For, by thy gracious, golden, glittering gleams, 264 00:13:05,496 --> 00:13:07,410 I trust to take of truest Thisby sight. 265 00:13:07,411 --> 00:13:08,585 But stay, O spite! 266 00:13:08,586 --> 00:13:10,108 But mark, poor knight. 267 00:13:10,109 --> 00:13:11,762 What dreadful dole is here! 268 00:13:11,763 --> 00:13:13,503 I thought... I thought we were doing Romeo and Juliet. 269 00:13:13,504 --> 00:13:15,331 Oh, I'm so sorry. Geez. 270 00:13:15,332 --> 00:13:17,812 Asian girls love hip-hop like a white man loves golf. 271 00:13:17,813 --> 00:13:20,118 Asian girls love hip-hop 272 00:13:20,119 --> 00:13:22,904 like white women love juice cleanses and spin classes. 273 00:13:23,949 --> 00:13:25,515 Asian girls love hip-hop. 274 00:13:26,996 --> 00:13:29,867 And it's about time hip-hop started to love us back. 275 00:13:36,636 --> 00:13:38,528 Sorry. 276 00:13:38,529 --> 00:13:40,791 I think I'm feeling a little better. 277 00:13:40,792 --> 00:13:42,532 Are you sure? 278 00:13:42,533 --> 00:13:46,037 'Cause I don't care. We don't have to do this. 279 00:13:52,565 --> 00:13:54,936 Does my face look weird? 280 00:13:54,937 --> 00:13:57,417 No weirder than it normally does. 281 00:13:57,418 --> 00:13:58,505 Audience, make sure 282 00:13:58,506 --> 00:14:00,289 you're showing lots of love. Matter of fact, 283 00:14:00,290 --> 00:14:02,204 can we do a little drumroll real quick on your thigh? 284 00:14:02,205 --> 00:14:04,598 Coming up to the stage, 285 00:14:04,599 --> 00:14:07,078 representing Hamilton High School, 286 00:14:07,079 --> 00:14:10,517 y'all give it up for Bryce Banks! 287 00:14:12,563 --> 00:14:14,608 Ebonics. 288 00:14:14,609 --> 00:14:16,436 Hooked on Phonics. Better to speak right 289 00:14:16,437 --> 00:14:18,307 than be addicted to the chronic. 290 00:14:18,308 --> 00:14:19,613 Yeah, the streets, we bonded. 291 00:14:19,614 --> 00:14:21,615 Heavily influenced by Glock alarm clocks, 292 00:14:21,616 --> 00:14:24,574 but you hear us speak and think we call Beverly home. 293 00:14:24,575 --> 00:14:28,099 Home. Streets we grew up on flooded with demonic tongues. 294 00:14:28,100 --> 00:14:29,971 Guns, usually shunned if you sound like me. 295 00:14:29,972 --> 00:14:31,712 Black boy, but not. 296 00:14:31,713 --> 00:14:33,279 Too wise to let my teeth fall and my tongue rot. 297 00:14:33,280 --> 00:14:34,454 I remember snot-nosed me. 298 00:14:34,455 --> 00:14:36,586 Too critical to speak the language. 299 00:14:36,587 --> 00:14:38,109 Brain, rearranged, told me, "A'ight" wasn't a word, 300 00:14:38,110 --> 00:14:39,589 or "all right" sounded more my style. 301 00:14:39,590 --> 00:14:41,112 Learned, earned that "A" in grammar, 302 00:14:41,113 --> 00:14:43,637 but hammered the nail of life precisely in my coffin. 303 00:14:43,638 --> 00:14:44,899 "No, you're not black. 304 00:14:44,900 --> 00:14:46,422 "You ain't a nigga. 305 00:14:46,423 --> 00:14:47,728 Listen to the way you be talking." 306 00:14:47,729 --> 00:14:49,295 Learning well too early 307 00:14:49,296 --> 00:14:50,557 that my culture was defined by ignorance. 308 00:14:50,558 --> 00:14:52,123 That if you didn't punctuate sentences 309 00:14:52,124 --> 00:14:53,647 with "nigga," you wasn't one. 310 00:14:53,648 --> 00:14:55,605 But too weak to hold a gun, get scared, can't fight. 311 00:14:55,606 --> 00:14:57,433 Have no defense, just run. 312 00:14:57,434 --> 00:15:00,349 I learned to speak in a way that would save me. 313 00:15:00,350 --> 00:15:01,698 Go in, poet! 314 00:15:01,699 --> 00:15:03,221 I use analogies and metaphors to guide me. 315 00:15:03,222 --> 00:15:04,919 Anecdotes and white humor to shield me, 316 00:15:04,920 --> 00:15:06,747 'cause one wrong conjunction, and that could be the end of me. 317 00:15:06,748 --> 00:15:08,314 Yes, I open my mouth, 318 00:15:08,315 --> 00:15:09,532 and words seem to flow out seamlessly. 319 00:15:09,533 --> 00:15:11,099 But, really, it's just a ruse. 320 00:15:11,100 --> 00:15:12,796 The two tongues I use should be on pay-per-view. 321 00:15:12,797 --> 00:15:14,732 The inner battle between culture and safety rages on. 322 00:15:14,733 --> 00:15:16,452 If you look closely, you can see 323 00:15:16,453 --> 00:15:18,324 political correctness throw the first punch. 324 00:15:18,325 --> 00:15:20,031 Sometimes I wish for a moment 325 00:15:20,032 --> 00:15:21,762 where I could speak the way I want to. 326 00:15:21,763 --> 00:15:25,156 Where words don't carry races on their backs like legacies. 327 00:15:25,157 --> 00:15:28,472 A sentence that was just me. 328 00:15:28,473 --> 00:15:30,178 Would that be a'ight? 329 00:15:30,179 --> 00:15:31,641 Thank you. 330 00:15:37,278 --> 00:15:39,214 Now, when I say "spoken," y'all say "word." 331 00:15:39,215 --> 00:15:40,215 - Spoken! - Word! 332 00:15:40,216 --> 00:15:41,695 - Spoken! - Word! 333 00:15:49,709 --> 00:15:52,227 - Hi. - Hi. 334 00:15:52,228 --> 00:15:54,621 It's something else, isn't it? 335 00:15:54,622 --> 00:15:55,970 Oh, yes. 336 00:15:55,971 --> 00:15:58,015 You have a grandchild in the program? 337 00:15:58,016 --> 00:15:59,713 - Yes. - Me, too. 338 00:15:59,714 --> 00:16:02,455 Well, my daughter. Frankie. 339 00:16:02,456 --> 00:16:04,979 Oh, here. Here you go. 340 00:16:04,980 --> 00:16:07,111 - Thank you. - You're welcome. 341 00:16:07,112 --> 00:16:09,843 I think she wrote about her family. 342 00:16:09,844 --> 00:16:12,290 Maybe I should make a break for it, huh? 343 00:16:12,291 --> 00:16:15,163 Family is the most important. 344 00:16:15,164 --> 00:16:17,353 Yeah. Mm-hmm. 345 00:16:17,354 --> 00:16:19,880 What did your grandchild write about? 346 00:16:19,881 --> 00:16:23,303 My surviving grandson will speak on the detention 347 00:16:23,304 --> 00:16:26,380 and physical assaults endured by his mother 348 00:16:26,381 --> 00:16:30,094 at the hands of the Communist Party of Vietnam 349 00:16:30,095 --> 00:16:34,225 and their state-sanctioned violence 350 00:16:34,226 --> 00:16:36,663 against political dissidents. 351 00:16:36,664 --> 00:16:37,664 Wow. 352 00:16:37,665 --> 00:16:38,842 Good one. 353 00:16:40,062 --> 00:16:41,537 No. 354 00:16:41,538 --> 00:16:43,757 No. 355 00:17:04,357 --> 00:17:07,132 What's good, everybody? If you're feeling good, say "yeah." 356 00:17:07,133 --> 00:17:08,437 - Yeah! - If you're feeling 357 00:17:08,438 --> 00:17:10,396 really good and you don't care who knows about it, 358 00:17:10,397 --> 00:17:11,527 say "hell yeah." 359 00:17:11,528 --> 00:17:13,921 - Hell yeah! - Coming up next, 360 00:17:13,922 --> 00:17:16,141 from Beccles Charter High School, 361 00:17:16,142 --> 00:17:18,230 give it up for Darby Lincoln, 362 00:17:18,231 --> 00:17:21,972 Toboosi Cucci, and Frankie Fox! 363 00:17:25,521 --> 00:17:27,500 Give it up! 364 00:17:29,503 --> 00:17:32,005 Yes! 365 00:17:35,705 --> 00:17:36,900 Uh, hi. 366 00:17:36,901 --> 00:17:38,206 We're from Beccles Charter High, 367 00:17:38,207 --> 00:17:40,401 and this is our original poem. 368 00:17:44,518 --> 00:17:46,757 If you don't go potty, the wolf will come and eat you. 369 00:17:46,758 --> 00:17:48,530 Eat your spinach or you'll never grow. 370 00:17:48,531 --> 00:17:50,958 Don't listen to those bullies. They're just jealous of you. 371 00:17:50,959 --> 00:17:52,440 Your father and I are splitting up, 372 00:17:52,441 --> 00:17:53,668 but nothing is going to change. 373 00:17:53,669 --> 00:17:54,800 It's okay. 374 00:17:54,801 --> 00:17:56,642 Everything happens for a reason. 375 00:17:56,643 --> 00:18:00,315 These are the little lies we tell our little ones. 376 00:18:00,316 --> 00:18:01,751 These harmless little lies 377 00:18:01,752 --> 00:18:04,754 that make their little lives a little easier. 378 00:18:04,755 --> 00:18:07,540 These little white lies. 379 00:18:07,541 --> 00:18:10,456 We need to talk about the way we talk to our kids. 380 00:18:10,457 --> 00:18:11,805 Because there's never been a worse time 381 00:18:11,806 --> 00:18:14,277 to have a casual relationship with the truth. 382 00:18:14,278 --> 00:18:15,939 And we know enough to ask for better, 383 00:18:15,940 --> 00:18:17,593 because you raised us better. 384 00:18:17,594 --> 00:18:20,502 When did parental control become a setting on your iPad? 385 00:18:20,503 --> 00:18:22,607 You pass on to us your insecurities, 386 00:18:22,608 --> 00:18:24,749 your prejudices, your morality. 387 00:18:24,750 --> 00:18:26,629 Your weak ankles, your crooked teeth, 388 00:18:26,630 --> 00:18:29,431 your fear of spiders, and your high cholesterol. 389 00:18:29,432 --> 00:18:30,793 Why not your truth? 390 00:18:30,794 --> 00:18:32,941 Why not say your truths? 391 00:18:32,942 --> 00:18:35,176 Give us the benefit of your experience. 392 00:18:35,177 --> 00:18:36,662 - While we're still asking. - While we're still asking. 393 00:18:36,663 --> 00:18:38,397 If you want to protect me from the world, 394 00:18:38,398 --> 00:18:39,958 then prepare me for the world. 395 00:18:39,959 --> 00:18:42,749 I wish I had known that everything was going to change, 396 00:18:42,750 --> 00:18:45,034 that I would see my father only once a year, 397 00:18:45,035 --> 00:18:47,609 that I would hear my mother sobbing in the bathroom, 398 00:18:47,610 --> 00:18:49,234 trying to be strong for us. 399 00:18:49,235 --> 00:18:51,453 I wish I had known that they weren't jealous, 400 00:18:51,454 --> 00:18:53,840 that they didn't understand what I was, 401 00:18:53,841 --> 00:18:55,791 that I didn't understand what I was. 402 00:18:55,792 --> 00:18:57,024 But it's okay, 403 00:18:57,025 --> 00:18:59,244 because everything happens for a reason, right? 404 00:18:59,245 --> 00:19:00,593 Stop worrying about the medium. 405 00:19:00,594 --> 00:19:02,290 And start caring about the message. 406 00:19:02,291 --> 00:19:04,074 Because there's never been an easy way 407 00:19:04,075 --> 00:19:05,644 to tell a hard truth. 408 00:19:27,904 --> 00:19:29,369 Wow. 409 00:19:29,370 --> 00:19:31,573 Wow, you were incredible. 410 00:19:31,574 --> 00:19:34,235 - You were so, so good up there. - Mom! 411 00:19:34,236 --> 00:19:36,542 Oh, my God. You wrote that? 412 00:19:36,543 --> 00:19:38,326 - Stop! Mom! - Wow! 413 00:19:38,327 --> 00:19:40,023 I'm sorry. I'm so sorry. 414 00:19:40,024 --> 00:19:42,143 - But I'm so, so proud of you. - Mom... 415 00:19:42,144 --> 00:19:44,463 I can't believe what you did up there. 416 00:19:44,464 --> 00:19:46,508 Let's go celebrate, okay? 417 00:19:46,509 --> 00:19:48,902 - You want a Blooming Onion? - Yo! Franklin! 418 00:19:48,903 --> 00:19:50,208 - Let's go to Outback. - Coming! 419 00:19:50,209 --> 00:19:52,253 Where are you going? 420 00:19:52,254 --> 00:19:54,255 You're not going back on the bus? 421 00:19:54,256 --> 00:19:55,780 Frankie! 422 00:20:02,482 --> 00:20:04,831 Serious? 423 00:20:04,832 --> 00:20:06,485 Hmm. 424 00:20:14,864 --> 00:20:16,364 Hello. 425 00:20:16,365 --> 00:20:18,236 Hey. 426 00:20:18,237 --> 00:20:20,348 Go on. Keep playing. It's lovely. 427 00:20:23,568 --> 00:20:25,852 Is that crack cocaine? 428 00:20:25,853 --> 00:20:27,375 No, there's no crack here. 429 00:20:27,376 --> 00:20:29,010 Then what, marijuana? 430 00:20:29,011 --> 00:20:30,034 Mm-hmm. 431 00:20:31,004 --> 00:20:32,809 Don't slouch, love. 432 00:20:32,810 --> 00:20:35,925 No one will take you seriously. 433 00:20:35,926 --> 00:20:38,980 A man who slouches is like a man who carries a purse... 434 00:20:38,981 --> 00:20:42,185 You'll get away with it, but everybody will judge you. 435 00:20:43,109 --> 00:20:44,349 May I? 436 00:20:44,350 --> 00:20:45,698 You want some of this? 437 00:20:45,699 --> 00:20:47,482 They say it's excellent for arthritis. 438 00:20:47,483 --> 00:20:49,092 I want to see for myself. 439 00:20:49,093 --> 00:20:50,355 Have you ever had it before? 440 00:20:50,356 --> 00:20:52,357 I most certainly have not. 441 00:20:52,358 --> 00:20:54,446 Do I look like some flower child to you? 442 00:20:54,447 --> 00:20:56,143 All right, well, 443 00:20:56,144 --> 00:20:58,145 just take small puffs, 'cause this kush got kick. 444 00:20:58,146 --> 00:21:00,016 Mm-hmm. 445 00:21:02,759 --> 00:21:04,213 There you go. 446 00:21:04,827 --> 00:21:06,719 - Gran! - Hello, darling. 447 00:21:06,720 --> 00:21:08,547 John-o, what the hell do you think you're doing, 448 00:21:08,548 --> 00:21:10,070 giving her that? 449 00:21:10,071 --> 00:21:11,727 She asked me. What was I supposed to say, no? 450 00:21:11,728 --> 00:21:13,068 - Yes! - Stop being such 451 00:21:13,069 --> 00:21:14,552 a stick in the mud, Max. 452 00:21:14,553 --> 00:21:16,946 Just stand there and keep an eye out for your mother. 453 00:21:16,947 --> 00:21:19,122 Okay. 454 00:21:19,123 --> 00:21:21,690 - Here you go. - It's awfully good. 455 00:21:26,152 --> 00:21:27,348 Nice. 456 00:21:27,349 --> 00:21:28,590 Mmm! 457 00:21:36,025 --> 00:21:37,452 Can I help you? 458 00:21:37,453 --> 00:21:38,964 Postmates? 459 00:21:38,965 --> 00:21:41,603 Oh. Oh. 460 00:21:42,865 --> 00:21:44,780 Well, it's not food. 461 00:21:47,173 --> 00:21:48,457 Hemingway? 462 00:21:49,340 --> 00:21:50,699 Nice. 463 00:21:51,743 --> 00:21:53,243 Seriously? 464 00:21:53,244 --> 00:21:54,680 You guys don't card? 465 00:21:54,681 --> 00:21:55,942 Uh, I don't know. 466 00:21:55,943 --> 00:21:58,145 Wow, you should know. 467 00:21:59,259 --> 00:22:01,165 This is not cool! 468 00:22:01,862 --> 00:22:03,819 It's not your fault, but you should talk to your manager 469 00:22:03,820 --> 00:22:06,036 or your supervisor or something. 470 00:22:06,037 --> 00:22:07,417 Have a great night. 471 00:22:07,418 --> 00:22:08,590 Have a nice night. 472 00:22:13,656 --> 00:22:15,178 Hello? 473 00:22:20,261 --> 00:22:21,831 You're welcome! 474 00:22:22,865 --> 00:22:26,015 So glad you could stop by! 475 00:22:28,561 --> 00:22:30,691 You've been a great audience! 476 00:22:34,590 --> 00:22:36,939 Oh, Jesus. 477 00:22:36,940 --> 00:22:39,638 Good night, Detroit! 32457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.