All language subtitles for Better Things - 03x10 - Show Me the Magic.eSc.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,667 --> 00:00:25,408 Yep. That's a predator. 2 00:00:25,851 --> 00:00:28,269 So, what... like, a coyote? 3 00:00:28,270 --> 00:00:30,776 Oh, no, no. That's a bigger animal than that. 4 00:00:31,821 --> 00:00:33,104 How much bigger? 5 00:00:33,105 --> 00:00:35,062 That's bear scat. 6 00:00:35,063 --> 00:00:36,766 - Oh. - See the turds' end? 7 00:00:36,767 --> 00:00:38,959 How they taper? Yep. 8 00:00:40,568 --> 00:00:43,797 I say that that's unfailingly 9 00:00:43,798 --> 00:00:46,944 the shit of a 500-pound female black bear. 10 00:00:46,945 --> 00:00:48,423 Whoa. 11 00:00:48,424 --> 00:00:50,405 Do you own a firearm? 12 00:00:52,621 --> 00:00:57,814 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 13 00:01:01,068 --> 00:01:02,437 It's today! 14 00:01:02,438 --> 00:01:04,526 - It's today! It's today! - It's today, 15 00:01:04,527 --> 00:01:07,225 it's today, it's today. 16 00:01:07,226 --> 00:01:08,966 Yay! Mwah. 17 00:01:08,967 --> 00:01:10,968 I love you. VoilĂ . 18 00:01:10,969 --> 00:01:12,621 Oh, my God. 19 00:01:12,622 --> 00:01:14,667 This is stunning. 20 00:01:14,668 --> 00:01:16,799 It's booze and health food. 21 00:01:16,800 --> 00:01:20,194 I love our day, hey, I love our day, hey. 22 00:01:20,195 --> 00:01:22,849 I love our day, hey... 23 00:01:22,850 --> 00:01:24,851 I love this. 24 00:01:24,852 --> 00:01:27,071 This is paradise here. 25 00:01:27,072 --> 00:01:29,377 We need our lady time. 26 00:01:29,378 --> 00:01:31,118 Bro. 27 00:01:31,119 --> 00:01:32,990 - I'm happy you're here. - Har-loo! 28 00:01:32,991 --> 00:01:35,340 It's all happening! 29 00:01:37,386 --> 00:01:40,214 Ladies, Mama needs a drink! 30 00:01:40,215 --> 00:01:41,694 Ooh, I want a smoke, too. 31 00:01:41,695 --> 00:01:45,132 - Damn it. Hi, baby. - Har-loo! 32 00:01:45,133 --> 00:01:47,787 Har-loo! 33 00:01:47,788 --> 00:01:50,094 - Menopause. - I missed you, hon. 34 00:01:50,095 --> 00:01:53,010 - Ooh, here, have some very cheap wine. - Please. 35 00:01:53,011 --> 00:01:54,707 - Kick it up my notches! - My notches! 36 00:01:56,057 --> 00:01:57,362 I love bread. 37 00:01:57,363 --> 00:01:59,146 Is this thing on? 38 00:01:59,147 --> 00:02:00,843 - You want a Primo? Okay. - Ah, yes, ma'am. 39 00:02:00,844 --> 00:02:02,236 - Yes, miss. - Right, honey? 40 00:02:02,237 --> 00:02:04,238 Har-loo! 41 00:02:04,239 --> 00:02:06,588 Har-loo! 42 00:02:06,589 --> 00:02:09,243 - Oh, Tressa. - Sam. 43 00:02:09,244 --> 00:02:11,965 It's okay. 44 00:02:13,401 --> 00:02:15,380 Aw... 45 00:02:15,381 --> 00:02:18,165 I was scared you wouldn't come today because of me. 46 00:02:18,166 --> 00:02:20,640 I didn't want to miss the thing. 47 00:02:20,641 --> 00:02:22,213 And I meant what I said. 48 00:02:22,214 --> 00:02:24,258 - We're friends too long. - Mmm. 49 00:02:24,259 --> 00:02:27,305 Besides, I like you better as a friend than a client. 50 00:02:27,306 --> 00:02:29,829 Thank you? 51 00:02:29,830 --> 00:02:32,072 Pace car. 52 00:02:33,856 --> 00:02:35,966 Whoa. 53 00:02:35,967 --> 00:02:37,228 Here. 54 00:02:37,229 --> 00:02:39,491 - I've got you. - Thank you, honey. 55 00:02:39,492 --> 00:02:42,276 - We're friends forever. - My God. 56 00:02:42,277 --> 00:02:44,235 I don't like when that happens. 57 00:02:46,281 --> 00:02:48,195 Baby, yes. Come to Mama. 58 00:02:48,196 --> 00:02:50,197 She's in her element here. 59 00:02:50,198 --> 00:02:53,200 Your Royal Heiny. Mm, mm, mm. 60 00:02:53,201 --> 00:02:55,724 Wait a minute, is there any vodka in this at all? 61 00:02:55,725 --> 00:02:58,292 You know I like more vodka than soda. 62 00:02:58,293 --> 00:02:59,946 My mother has Murray. I'm never leaving. 63 00:02:59,947 --> 00:03:01,948 I'm gonna let my mother raise Murray. I'm staying here. 64 00:03:01,949 --> 00:03:05,125 Ida is so upset she couldn't be here. 65 00:03:05,126 --> 00:03:07,432 She was gonna fly in a day early and everything, 66 00:03:07,433 --> 00:03:09,216 but then she got tickets to Springsteen. 67 00:03:09,217 --> 00:03:11,305 She did? 68 00:03:11,306 --> 00:03:13,351 How much do you want to bet Ida got backstage passes? 69 00:03:13,352 --> 00:03:15,266 - Yeah. - Magic. 70 00:03:15,267 --> 00:03:18,443 Show me the magic. 71 00:03:18,444 --> 00:03:21,098 "Is he, like, single? Is that... or is he in a relationship?" 72 00:03:21,099 --> 00:03:23,317 She said, "No he's single and he's straight. 73 00:03:23,318 --> 00:03:24,884 Wait, how old are your daughters?" 74 00:03:24,885 --> 00:03:26,320 - And I was like, "Bitch!" - Bitch... 75 00:03:26,321 --> 00:03:27,887 Hello? Over here? 76 00:03:27,888 --> 00:03:30,542 Put your lips together and suck. 77 00:03:30,543 --> 00:03:33,327 I like when my kids say, "What happened to your boobs?" 78 00:03:33,328 --> 00:03:36,200 - You! That's right. - You, you little bastards. 79 00:03:36,201 --> 00:03:38,985 You have the maternity section in your fucking closet. 80 00:03:38,986 --> 00:03:41,118 - Yes. - Well, that, I'd go back to. 81 00:03:41,119 --> 00:03:43,207 Can I move in your pool house? 82 00:03:43,208 --> 00:03:45,209 It feels so good to get untense. 83 00:03:45,210 --> 00:03:46,321 - Yeah. - Oh... 84 00:03:46,322 --> 00:03:48,516 L'chaim, l'chaim. 85 00:03:48,517 --> 00:03:50,388 - Thank you. - Lala Land! 86 00:03:50,389 --> 00:03:52,369 - Lala. - Lala Land. 87 00:04:04,093 --> 00:04:06,899 - It's freezing. - Well, get in here! 88 00:04:06,900 --> 00:04:09,771 It's so good. Come on. 89 00:04:09,772 --> 00:04:12,513 Do you use this thing a lot? 90 00:04:12,514 --> 00:04:15,821 - Yes. Every day. - Oh. 91 00:04:15,822 --> 00:04:19,302 You guys have your drugs and alcohol, I have my Jacuzzi. 92 00:04:19,303 --> 00:04:21,740 I'll get in if you turn off the lights. 93 00:04:21,741 --> 00:04:24,612 I think that's Mars. 94 00:04:24,613 --> 00:04:27,136 Ooh, Tressa, you still got good boobs. 95 00:04:27,137 --> 00:04:28,572 Thank you. Don't look, though. 96 00:04:28,573 --> 00:04:30,096 Do you want to hug naked in the Jacuzzi? 97 00:04:30,097 --> 00:04:32,315 - No, thank you. - Just whip them around 98 00:04:32,316 --> 00:04:33,621 - a little a bit? - No! 99 00:04:33,622 --> 00:04:34,883 Come on, Sam! 100 00:04:34,884 --> 00:04:37,146 Those aren't really school shirts. 101 00:04:37,147 --> 00:04:41,368 The communal nudity, I... 102 00:04:41,369 --> 00:04:43,892 Well, can you just watch Yesenia for me, please? 103 00:04:43,893 --> 00:04:45,938 - Bro, she's right here. - Can you pick her up? 104 00:04:45,939 --> 00:04:50,029 It's just so dark out here and she's so tiny. 105 00:04:50,030 --> 00:04:52,771 She's just a little potato chip tuna fish salad. 106 00:04:52,772 --> 00:04:55,338 Please? 107 00:04:55,339 --> 00:04:58,124 Thank you. 108 00:04:58,125 --> 00:04:59,908 This is the last food... 109 00:05:02,564 --> 00:05:04,826 I shop for groceries all the time. 110 00:05:04,827 --> 00:05:06,915 The boys are both teenagers now, they need constant food. 111 00:05:06,916 --> 00:05:08,961 It's insane. It's my job. 112 00:05:08,962 --> 00:05:10,963 It's my actual job, groceries. 113 00:05:12,705 --> 00:05:14,836 Stop asking my ETA. 114 00:05:14,837 --> 00:05:17,143 You're supposed to be taking care of our kids. 115 00:05:17,144 --> 00:05:19,406 - Leave me alone. - Put down your phone. 116 00:05:19,407 --> 00:05:21,930 - I can't. - I got to put my clothes back on. 117 00:05:21,931 --> 00:05:23,976 It's so cold. Aren't you freezing? 118 00:05:23,977 --> 00:05:26,065 - I'm hot all the time. - You know, some people say 119 00:05:26,066 --> 00:05:27,849 don't take anything, 120 00:05:27,850 --> 00:05:30,504 and other people say you have to take something, 121 00:05:30,505 --> 00:05:32,811 - otherwise, you'll get the bad thing. - Right, right, 122 00:05:32,812 --> 00:05:34,813 - right, right, right. - If you don't take, 123 00:05:34,814 --> 00:05:37,250 like, hormones or whatever. 124 00:05:37,251 --> 00:05:38,730 - I'm gonna check it out. - Yes. 125 00:05:38,731 --> 00:05:40,209 - 'cause I'm just sweating. - No. 126 00:05:40,210 --> 00:05:41,602 Try the Progesterone. 127 00:05:41,603 --> 00:05:43,430 It's plant-based, it works great. 128 00:05:43,431 --> 00:05:46,041 Literally, it's the only reason I'm sane right now. 129 00:05:46,042 --> 00:05:48,000 So all you women have had kids, 130 00:05:48,001 --> 00:05:49,871 and that means you've had a hormone in you that protects you 131 00:05:49,872 --> 00:05:51,917 as you get older. I haven't had any kids. 132 00:05:51,918 --> 00:05:53,832 - What? - So I'm at a higher risk for... 133 00:05:53,833 --> 00:05:56,704 Finally, a reason. 134 00:05:56,705 --> 00:05:58,492 I got a... I-I've got a couple of hormones in me. 135 00:05:58,493 --> 00:05:59,315 That's something. 136 00:05:59,316 --> 00:06:01,274 No one else is on anything but me? 137 00:06:01,275 --> 00:06:02,841 Well, I'm on something, 138 00:06:02,842 --> 00:06:05,844 but not for that. 139 00:06:05,845 --> 00:06:07,541 Can I just say, the hardest part about going 140 00:06:07,542 --> 00:06:10,065 through all of this is that you realize, too, on top of it all, 141 00:06:10,066 --> 00:06:12,981 you no longer exist as a woman. 142 00:06:12,982 --> 00:06:14,983 You are like, literally invisible to people. 143 00:06:14,984 --> 00:06:16,985 Oh, I love being invisible. 144 00:06:16,986 --> 00:06:19,248 It's like I have a superpower. I can just run all my errands 145 00:06:19,249 --> 00:06:21,642 and go about my day and nobody bothers me. 146 00:06:21,643 --> 00:06:23,862 But how about that you don't realize how much juice 147 00:06:23,863 --> 00:06:26,778 you used to get from it? That's what freaked me out. 148 00:06:26,779 --> 00:06:27,866 - Yeah. - You know what I mean? 149 00:06:27,867 --> 00:06:29,955 Like, that day I walked into Starbucks, 150 00:06:29,956 --> 00:06:33,088 and the two cute young chicks were getting all the juice. 151 00:06:33,089 --> 00:06:36,854 And then I realized, I liked that juice. 152 00:06:36,855 --> 00:06:39,529 You've gone through a whole day and nobody's, like, 153 00:06:39,530 --> 00:06:41,444 engaging with you, and it's not just guys. 154 00:06:41,445 --> 00:06:44,230 - No. It's everybody. - It's girls, too. It's like... 155 00:06:44,231 --> 00:06:46,798 I knew it. You guys, I think that the problem is, 156 00:06:46,799 --> 00:06:49,713 is that nobody is talking to anybody. 157 00:06:49,714 --> 00:06:52,064 There has to be some kind of outlet for women 158 00:06:52,065 --> 00:06:53,369 and-and people. 159 00:06:53,370 --> 00:06:55,981 Because we are all so busy. 160 00:06:55,982 --> 00:06:57,373 We have to compare notes, right? 161 00:06:57,374 --> 00:06:59,027 'Cause the pressure builds up, 162 00:06:59,028 --> 00:07:01,900 and this... This lets the pus out. 163 00:07:01,901 --> 00:07:04,728 - Gross. - No, it's true. It's true, though. 164 00:07:04,729 --> 00:07:06,321 - It's true. - People aren't sharing. 165 00:07:06,322 --> 00:07:07,470 Women don't talk to each other. 166 00:07:07,471 --> 00:07:09,733 - Mm-mm. - Even Cadence Ford... 167 00:07:09,734 --> 00:07:12,171 The-the asshole robot mom 168 00:07:12,172 --> 00:07:14,738 at Duke's school... Like, needs her own 169 00:07:14,739 --> 00:07:18,525 come to Jesus moment where she, like, reveals her inners 170 00:07:18,526 --> 00:07:22,137 and doesn't feel judged or picked on. 171 00:07:22,138 --> 00:07:23,356 Even her. 172 00:07:23,357 --> 00:07:25,401 I hate her so much. 173 00:07:25,402 --> 00:07:29,362 But even she needs to do that with her own... 174 00:07:29,363 --> 00:07:30,842 type of people. 175 00:07:32,279 --> 00:07:34,497 I'm sure there's some around. 176 00:07:34,498 --> 00:07:37,761 I mean, women have to, we have to. 177 00:07:37,762 --> 00:07:40,721 - We owe it to the future. - Well, we just, 178 00:07:40,722 --> 00:07:43,376 - We owe it to now. - We got to do this more. 179 00:07:43,377 --> 00:07:46,031 This is so, so important. 180 00:07:46,032 --> 00:07:47,805 Yeah. 181 00:07:47,806 --> 00:07:50,174 Lala? Why are all the lights off? 182 00:07:50,999 --> 00:07:52,768 Can't see anything, Lala. 183 00:07:53,300 --> 00:07:54,953 Hey, there you are, little girl. There you go. 184 00:07:54,954 --> 00:07:57,085 Oh... 185 00:07:57,086 --> 00:07:59,348 Hello. 186 00:07:59,349 --> 00:08:00,676 - Oh, hey. Really. - Hello. 187 00:08:00,677 --> 00:08:01,968 What were you talking about? 188 00:08:01,969 --> 00:08:03,222 Were you talking about your men? 189 00:08:05,138 --> 00:08:07,966 - Hey. - Guys, this is, um, 190 00:08:07,967 --> 00:08:10,533 Tom's oldest and dearest friend Stan. 191 00:08:10,534 --> 00:08:13,822 - Hi. - How was the game? 192 00:08:13,823 --> 00:08:15,978 We left early. Stripling got lit up for seven 193 00:08:15,979 --> 00:08:17,317 in the bottom of the fifth. 194 00:08:17,318 --> 00:08:18,977 Hey, did you guys want some food? 195 00:08:18,978 --> 00:08:20,587 Uh, we had Dodger Dogs. 196 00:08:20,588 --> 00:08:23,405 - Was traffic bad? - Oh. It was awful. 197 00:08:23,406 --> 00:08:25,923 I mean, you know, this is the reason I left L.A. 198 00:08:25,924 --> 00:08:30,031 You know, the smog, the traffic, the earthquakes. 199 00:08:30,032 --> 00:08:32,599 Northridge still wakes me up in the middle of the night. 200 00:08:32,600 --> 00:08:35,645 I'm telling you, the rude people flip you off 201 00:08:35,646 --> 00:08:37,909 and then drive away. No accountability. 202 00:08:37,910 --> 00:08:40,041 Mary Jane. 203 00:08:40,042 --> 00:08:42,208 Why are you clearing? Are we done? 204 00:08:42,209 --> 00:08:43,915 Oh, you're not done? Oh, I'll... 205 00:08:43,916 --> 00:08:45,687 I'll put out more plates. I thought we were done. 206 00:08:45,688 --> 00:08:48,789 Uh, we don't need new plates. We pretty much just sat down. 207 00:08:48,790 --> 00:08:51,792 No, hon. Here, I-I'll put out more plates. 208 00:08:51,793 --> 00:08:55,183 No, it's okay. Forget it. We can be done. 209 00:08:56,223 --> 00:08:57,809 Oh, I have dessert. 210 00:08:57,810 --> 00:08:59,626 - Who wants dessert? - Oh, yes. Yes, me, please. 211 00:08:59,627 --> 00:09:01,933 - Are we gonna watch the thing? - Yes, that's why we're here. 212 00:09:01,934 --> 00:09:03,281 - Come on. - Hey. 213 00:09:04,070 --> 00:09:06,502 What were you guys talking about tonight? 214 00:09:06,503 --> 00:09:08,200 Sex? 215 00:09:08,201 --> 00:09:09,462 Hmm? 216 00:09:10,743 --> 00:09:12,944 - You look drunk. Ha-ha. - Yeah, you think so, Tom? 217 00:09:15,077 --> 00:09:17,078 And you, Sammy. 218 00:09:17,079 --> 00:09:18,688 Are you? 219 00:09:18,689 --> 00:09:20,289 Just a little? 220 00:09:21,910 --> 00:09:23,934 Ha-ha. 221 00:09:26,502 --> 00:09:27,982 Night, girls. 222 00:09:29,505 --> 00:09:31,832 - I'll have dessert. - Yes. 223 00:09:31,833 --> 00:09:34,052 I thanked Tom for letting us be here 224 00:09:34,053 --> 00:09:36,141 and that it means a lot 225 00:09:36,142 --> 00:09:37,142 and it's really nice. 226 00:09:37,143 --> 00:09:38,099 Why? 227 00:09:38,100 --> 00:09:40,188 Uh, 'cause it's his house. 228 00:09:40,189 --> 00:09:43,278 No, it's not. It's Lala's house, too. 229 00:09:43,279 --> 00:09:45,803 He shouldn't even be here. He left the game early. 230 00:09:45,804 --> 00:09:47,326 He could've gone someplace else. 231 00:09:47,327 --> 00:09:48,760 That's disgusting. 232 00:09:48,761 --> 00:09:50,285 What? 233 00:09:50,286 --> 00:09:52,717 Yeah, we've been planning this for months. 234 00:09:52,718 --> 00:09:54,656 Ida was gonna fly in. 235 00:09:56,716 --> 00:09:58,337 Hey, Tom! 236 00:09:58,338 --> 00:10:00,295 You want some ice cream and fruit? 237 00:10:00,296 --> 00:10:02,167 Jesus Christ, don't offer him dessert. 238 00:10:02,168 --> 00:10:03,864 What are you doing? 239 00:10:03,865 --> 00:10:06,084 I know, right? I know. 240 00:10:06,085 --> 00:10:08,347 It's, like, this thing I do, where I'm like, "Ah." 241 00:10:08,348 --> 00:10:11,350 Yeah, you, like, become, like, some kind of weird geisha. 242 00:10:11,351 --> 00:10:12,932 Are you serious? 243 00:10:12,933 --> 00:10:14,744 I am serious. 244 00:10:14,745 --> 00:10:17,095 Can't you just ask him to leave or something? 245 00:10:17,096 --> 00:10:19,662 No, he doesn't have to go anywhere. 246 00:10:19,663 --> 00:10:22,448 I'm sorry, but I love my husband. 247 00:10:22,449 --> 00:10:25,320 So, if you have a problem with him staying here, 248 00:10:25,321 --> 00:10:27,192 then you get the fuck out. 249 00:10:27,193 --> 00:10:29,890 - Oh. Okay... - Uh-uh-uh. Hey, hey, hey. 250 00:10:29,891 --> 00:10:31,697 Come on, guys. 251 00:10:33,177 --> 00:10:34,503 Tress, 252 00:10:34,504 --> 00:10:38,313 you want to help me set up Sam's movie? 253 00:10:39,923 --> 00:10:42,207 Oh. 254 00:10:42,208 --> 00:10:44,731 Are we still doing that? 255 00:10:50,194 --> 00:10:52,631 I'm a little drunk. 256 00:10:55,765 --> 00:10:57,744 Am I wrong? 257 00:10:57,745 --> 00:11:00,007 It's okay. 258 00:11:00,008 --> 00:11:02,009 Sorry. But I'm not. 259 00:11:02,010 --> 00:11:03,924 Sorry. 260 00:11:03,925 --> 00:11:05,601 Mm. 261 00:11:12,240 --> 00:11:13,784 Hello! 262 00:11:13,785 --> 00:11:14,785 It's just me. 263 00:11:14,786 --> 00:11:16,026 - Hi. - Hi, Gran. 264 00:11:16,940 --> 00:11:18,702 You look really nice. 265 00:11:18,703 --> 00:11:20,834 Ah, thank you, Her Nibs. 266 00:11:20,835 --> 00:11:23,010 You want some breakfast, Phil? 267 00:11:23,011 --> 00:11:24,011 Um, I've eaten. 268 00:11:24,012 --> 00:11:25,447 I'm going to an Irish wake today. 269 00:11:25,448 --> 00:11:27,058 It's day two. 270 00:11:27,059 --> 00:11:28,581 What's an Irish wake? 271 00:11:28,582 --> 00:11:29,887 It's a wake where they put the body 272 00:11:29,888 --> 00:11:31,802 out on a table and there's, like, candles 273 00:11:31,803 --> 00:11:33,499 and everybody sings and dances 274 00:11:33,500 --> 00:11:35,936 and loses their mind and gets shithouse drunk. 275 00:11:35,937 --> 00:11:38,483 Well. 276 00:11:42,879 --> 00:11:44,379 Mom! 277 00:11:44,380 --> 00:11:46,425 Grandpa's in my room! 278 00:11:46,426 --> 00:11:47,771 But it's really nice, because it goes on 279 00:11:47,772 --> 00:11:49,428 - for, like, four days. - Mom, Mom, it's Grandpa. 280 00:11:49,429 --> 00:11:50,691 It's kind of like shivah, and the body's never alone. 281 00:11:50,692 --> 00:11:52,387 Grandpa's in my room! Mom! 282 00:11:52,388 --> 00:11:54,694 He is certainly not. 283 00:11:55,696 --> 00:11:57,741 He's in a chest at the foot of my bed. 284 00:11:57,742 --> 00:11:59,873 What? 285 00:11:59,874 --> 00:12:01,639 What do you mean? 286 00:12:01,640 --> 00:12:04,225 All this nonsense. It's so much fuss. 287 00:12:04,226 --> 00:12:06,424 I just had him cremated. 288 00:12:07,338 --> 00:12:08,316 I'm not even sure 289 00:12:08,317 --> 00:12:09,753 why I've kept his ashes. 290 00:12:09,754 --> 00:12:11,319 More things underfoot. 291 00:12:12,495 --> 00:12:13,974 Mom, I saw him. 292 00:12:13,975 --> 00:12:16,977 He's here. He's here right now. 293 00:12:16,978 --> 00:12:18,022 Okay, baby, calm down. 294 00:12:18,023 --> 00:12:19,545 Mom! 295 00:12:19,546 --> 00:12:21,437 Okay! Okay, okay, okay. 296 00:12:21,438 --> 00:12:24,364 - Wait, let me turn down the burner. - Wait, I want to see. 297 00:12:24,365 --> 00:12:27,271 Hang on! 298 00:12:35,149 --> 00:12:38,587 Do any of you want to join me for the wake? 299 00:12:38,588 --> 00:12:40,788 It's ever so much fun. 300 00:12:43,472 --> 00:12:45,963 Well, I'm off. 301 00:12:45,964 --> 00:12:49,009 There's nobody here except Mandy Patinkin. 302 00:12:49,010 --> 00:12:50,924 I'm not lying! 303 00:12:50,925 --> 00:12:52,883 - I know, honey. - No! 304 00:12:52,884 --> 00:12:55,233 Grandpa was sitting right there, 305 00:12:55,234 --> 00:12:56,669 in a brown suit, and he asked me 306 00:12:56,670 --> 00:12:58,932 what was up with my friend Django's mom. 307 00:12:58,933 --> 00:13:00,064 Dude, that's a big buttprint. 308 00:13:00,065 --> 00:13:01,958 Duke couldn't have made that. 309 00:13:03,133 --> 00:13:04,329 Huh. 310 00:13:04,330 --> 00:13:06,570 I need my dog. 311 00:13:14,057 --> 00:13:17,821 Mom, I told you. There is something in the house. 312 00:13:17,822 --> 00:13:19,605 It's not a joke. 313 00:13:19,606 --> 00:13:22,370 You never listen. 314 00:13:27,941 --> 00:13:28,919 Thank you for 315 00:13:28,920 --> 00:13:30,921 seeing me over your lunch. 316 00:13:30,922 --> 00:13:32,139 Not a problem. 317 00:13:32,140 --> 00:13:34,730 It sounded urgent. So... 318 00:13:36,558 --> 00:13:38,102 Well, how are the pills working out? 319 00:13:38,103 --> 00:13:39,494 You get any sleep? 320 00:13:39,495 --> 00:13:41,148 Oh. Great. 321 00:13:42,803 --> 00:13:44,282 They're terrific. 322 00:13:44,283 --> 00:13:45,718 Also, 323 00:13:45,719 --> 00:13:50,070 I maybe forgot to start taking them. 324 00:13:50,071 --> 00:13:51,942 Okay. 325 00:13:51,943 --> 00:13:53,944 Well, that seemed like an important reason 326 00:13:53,945 --> 00:13:56,207 for coming here. 327 00:13:56,208 --> 00:13:58,862 - Yeah. - Is this about... 328 00:13:58,863 --> 00:14:00,364 Okay. 329 00:14:01,409 --> 00:14:02,387 Okay. 330 00:14:02,388 --> 00:14:04,215 Fine. 331 00:14:04,216 --> 00:14:05,869 Um... 332 00:14:05,870 --> 00:14:08,393 Okay, I have this thing. 333 00:14:08,394 --> 00:14:09,655 - Thing? - Yeah. 334 00:14:09,656 --> 00:14:10,874 There's this thing in the house. 335 00:14:10,875 --> 00:14:12,440 It's, like, um... 336 00:14:12,441 --> 00:14:13,659 a presence, 337 00:14:13,660 --> 00:14:14,660 I guess? 338 00:14:14,661 --> 00:14:16,140 What-What do you mean, like a ghost? 339 00:14:17,403 --> 00:14:19,099 Sure. Okay. 340 00:14:19,100 --> 00:14:20,361 Yes. 341 00:14:20,362 --> 00:14:23,016 And it's driving my kids insane, 342 00:14:23,017 --> 00:14:24,365 which is not that hard to do. 343 00:14:24,366 --> 00:14:26,541 I mean, they're actually terrified. 344 00:14:26,542 --> 00:14:28,848 And I usually can keep a good handle on it. 345 00:14:28,849 --> 00:14:33,070 But this otherworldly shit is a bit too much for me. 346 00:14:33,071 --> 00:14:34,549 I mean, I'm a single lady. 347 00:14:34,550 --> 00:14:36,987 Only one realm at a time, you know what I mean? 348 00:14:36,988 --> 00:14:41,339 Okay, well, I'm not a-a children's specialist. 349 00:14:41,340 --> 00:14:44,995 What I want is, can you just come over to my house... 350 00:14:44,996 --> 00:14:48,085 and lie to them? 351 00:14:48,086 --> 00:14:50,652 - You want me to lie to them? - My kids 352 00:14:50,653 --> 00:14:54,004 can't be reasoned with on any kind of normal human level. 353 00:14:54,005 --> 00:14:56,006 So, I don't know, 354 00:14:56,007 --> 00:14:58,443 I just thought maybe you could... 355 00:14:58,444 --> 00:15:01,707 come over and pretend to be a medium 356 00:15:01,708 --> 00:15:05,058 and say that you sense that the spirits are angry 357 00:15:05,059 --> 00:15:08,061 because they're mean to their mom or... 358 00:15:08,062 --> 00:15:10,237 whatever. 359 00:15:10,238 --> 00:15:12,239 Okay. 360 00:15:12,240 --> 00:15:15,242 Okay, that is an insane idea, 361 00:15:15,243 --> 00:15:17,244 and I don't know why you'd come to me about it. 362 00:15:17,245 --> 00:15:19,072 Isn't that what you do... 363 00:15:19,073 --> 00:15:21,727 Talk people down from the made-up shit in their heads? 364 00:15:21,728 --> 00:15:25,513 Well, it's a little more complicated than that, Sam. 365 00:15:25,514 --> 00:15:29,082 And, you know what, this whole game, it's kind of a, uh... 366 00:15:29,083 --> 00:15:31,606 it's kind of a bullshit move on your part. 367 00:15:31,607 --> 00:15:32,694 Oh. 368 00:15:32,695 --> 00:15:34,392 Uh, what? 369 00:15:34,393 --> 00:15:37,157 Why did you text me when you were out of town? 370 00:15:38,680 --> 00:15:40,398 Why'd you text me when you were away? 371 00:15:40,399 --> 00:15:41,442 I don't know. 372 00:15:41,443 --> 00:15:42,443 Yes, you do. 373 00:15:42,444 --> 00:15:43,618 Jesus, who cares? 374 00:15:43,619 --> 00:15:45,272 - I just texted you... - I care. 375 00:15:45,273 --> 00:15:47,254 I care, Sam, and you know it. 376 00:15:49,952 --> 00:15:53,628 I'm not gonna lie to your kids the first time I meet them. 377 00:15:53,629 --> 00:15:56,327 And if you were trying to sabotage this whole thing... 378 00:15:56,328 --> 00:15:58,198 Whatever's happening between you and me... 379 00:15:58,199 --> 00:15:59,460 Uh, then mission accomplished. 380 00:15:59,461 --> 00:16:00,984 And, uh... 381 00:16:00,985 --> 00:16:02,246 I really... 382 00:16:02,247 --> 00:16:04,248 I actually do have a-a busy afternoon, 383 00:16:04,249 --> 00:16:07,274 so, uh, if that's it... 384 00:16:08,362 --> 00:16:10,799 Oh. 385 00:16:11,887 --> 00:16:14,214 Yeah. 386 00:16:14,215 --> 00:16:16,500 Okay. 387 00:16:21,462 --> 00:16:23,223 Okay. 388 00:16:23,224 --> 00:16:26,249 I'll just... I'll leave, I guess. 389 00:16:28,382 --> 00:16:31,037 I... 390 00:16:32,516 --> 00:16:34,953 Um... 391 00:16:37,043 --> 00:16:39,828 I'm gonna go. 392 00:16:46,704 --> 00:16:49,142 I don't really know how to do this. 393 00:16:51,405 --> 00:16:53,166 Well, 394 00:16:53,167 --> 00:16:55,951 I don't either, but... 395 00:16:55,952 --> 00:16:59,065 maybe I could help you out. 396 00:17:08,857 --> 00:17:11,402 Obviously, I'm not gonna charge you for this session. 397 00:17:11,403 --> 00:17:13,122 Mm. 398 00:17:17,431 --> 00:17:19,410 Is that turkey? 399 00:17:19,411 --> 00:17:21,760 Mm-hmm. - Did you eat the whole pickle? 400 00:17:21,761 --> 00:17:23,654 - Not yet. - Okay, good. 401 00:17:45,350 --> 00:17:48,091 You know, kid... 402 00:17:48,092 --> 00:17:50,397 whatever fathers say to their daughters 403 00:17:50,398 --> 00:17:52,399 about their love lives... 404 00:17:53,532 --> 00:17:55,228 ...it's toxic. 405 00:17:55,229 --> 00:17:56,360 All of it. 406 00:17:56,361 --> 00:17:58,536 A bullshit bunch of fear 407 00:17:58,537 --> 00:18:00,755 that's projected onto young women. 408 00:18:00,756 --> 00:18:02,322 So you know what? 409 00:18:02,323 --> 00:18:04,411 I'm not gonna say a thing to you 410 00:18:04,412 --> 00:18:06,065 about what just happened in there. 411 00:18:06,066 --> 00:18:08,763 - Okay. - That shrink, though... 412 00:18:08,764 --> 00:18:10,809 he was kind of adorable. 413 00:18:10,810 --> 00:18:12,332 Excuse me? 414 00:18:12,333 --> 00:18:14,378 I mean, if I ever swung that way. You know. 415 00:18:14,379 --> 00:18:16,554 Hey, back in the '70s... 416 00:18:16,555 --> 00:18:18,904 things got a little blurry. 417 00:18:18,905 --> 00:18:21,016 Whole years, actually. 418 00:18:22,322 --> 00:18:25,345 Oh, come on, lighten up! Kid! 419 00:18:25,346 --> 00:18:28,392 You should be laughing, okay? 420 00:18:28,393 --> 00:18:31,374 That was funny. Jesus, so serious. 421 00:19:09,449 --> 00:19:10,939 Hey, mister. 422 00:19:14,889 --> 00:19:16,585 You know what those are? 423 00:19:16,586 --> 00:19:18,283 Comics? 424 00:19:18,284 --> 00:19:20,090 Mm-hmm. See that? 425 00:19:21,657 --> 00:19:23,331 Murray Fox. 426 00:19:23,332 --> 00:19:25,333 - That's Grandpa. - Mm-hmm. 427 00:19:25,334 --> 00:19:27,248 He wrote it? 428 00:19:27,249 --> 00:19:29,468 He wrote all of these. 429 00:19:29,469 --> 00:19:31,209 All of those. 430 00:19:33,864 --> 00:19:35,561 Hot Knives. 431 00:19:35,562 --> 00:19:37,780 The Martian Who Loved Me. 432 00:19:37,781 --> 00:19:40,261 - What's that? - This... 433 00:19:40,262 --> 00:19:42,591 is his word ball. 434 00:19:44,114 --> 00:19:46,485 Whenever Grandpa would get stuck, 435 00:19:46,486 --> 00:19:51,098 he would take this, and he would spin this around 436 00:19:51,099 --> 00:19:55,581 and look for words that would inspire him. 437 00:19:55,582 --> 00:19:57,301 - Can I try? - Yes. 438 00:20:00,391 --> 00:20:02,675 Read one... one to me. 439 00:20:02,676 --> 00:20:04,111 What does... 440 00:20:04,112 --> 00:20:07,070 "in-effa-ble" mean? 441 00:20:07,071 --> 00:20:09,334 Like, uh... 442 00:20:09,335 --> 00:20:11,640 something that... 443 00:20:11,641 --> 00:20:14,339 you can't describe with words. 444 00:20:14,340 --> 00:20:16,079 Isn't that cool? 445 00:20:16,080 --> 00:20:17,321 Yeah. 446 00:20:24,633 --> 00:20:27,984 Did your dad leave you when you were little, too? 447 00:20:30,421 --> 00:20:33,314 Honey, my dad didn't leave me. 448 00:20:33,315 --> 00:20:35,925 He had a heart attack. 449 00:20:35,926 --> 00:20:38,319 Remember? We talked about it. 450 00:20:38,320 --> 00:20:39,929 Okay. 451 00:20:39,930 --> 00:20:41,757 Was he old? 452 00:20:41,758 --> 00:20:43,498 No, not really. 453 00:20:43,499 --> 00:20:45,436 How old was he? 454 00:20:46,524 --> 00:20:48,787 He was almost 50. 455 00:20:49,875 --> 00:20:51,550 Aren't you almost fif... 456 00:20:51,551 --> 00:20:53,508 Shah. 457 00:20:53,509 --> 00:20:55,771 Shi-shi-shah. 458 00:20:57,470 --> 00:20:59,558 Do you miss him? 459 00:21:01,474 --> 00:21:03,344 Not all the time. 460 00:21:03,345 --> 00:21:05,564 Sometimes. 461 00:21:05,565 --> 00:21:07,284 I miss him today. 462 00:21:08,981 --> 00:21:11,332 Hang on. 463 00:21:17,120 --> 00:21:19,142 Remind me that story about, uh, Marion. 464 00:21:19,143 --> 00:21:20,535 Oh, the one a few weeks ago? 465 00:21:20,536 --> 00:21:22,537 - Yeah, yeah, yeah. - All right. Well... 466 00:21:22,538 --> 00:21:25,105 - Is that...? - Mm-hmm. 467 00:21:26,760 --> 00:21:28,587 Who's the other voice? 468 00:21:28,588 --> 00:21:29,979 - Who do you think? - Marion was 469 00:21:29,980 --> 00:21:31,503 - teaching you to make an egg? - Uh-huh. 470 00:21:31,504 --> 00:21:33,592 What? No. No. 471 00:21:33,593 --> 00:21:35,550 What do you mean, no? 472 00:21:35,551 --> 00:21:38,031 I was probably around your age there. 473 00:21:38,032 --> 00:21:39,989 You sound weird. 474 00:21:41,253 --> 00:21:43,471 - You sound weird! - No. Oh, okay. 475 00:21:43,472 --> 00:21:45,473 - You sound weird! Take it back! - No! Stop! Stop! 476 00:21:45,474 --> 00:21:47,127 Take it back. 477 00:21:47,128 --> 00:21:49,564 - I take back nothing. - Take it back. Take it back. 478 00:21:49,565 --> 00:21:50,696 I take back nothing. 479 00:21:56,420 --> 00:21:58,225 - You gotta write it down. - I don't write it down. 480 00:21:58,226 --> 00:21:59,444 You have to write it down. 481 00:21:59,445 --> 00:22:00,488 With these things, I tell you, 482 00:22:00,489 --> 00:22:01,837 - I know, I know. - Got to keep a journal. 483 00:22:01,838 --> 00:22:03,230 Okay, I will, I will. 484 00:22:07,736 --> 00:22:10,281 Whether God exists or not, 485 00:22:10,282 --> 00:22:13,501 it doesn't make any difference. 486 00:22:13,502 --> 00:22:15,634 The difference is, you've got to do life 487 00:22:15,635 --> 00:22:18,637 believing in somebody or something. 488 00:22:18,638 --> 00:22:21,509 You have to have faith in them. 489 00:22:21,510 --> 00:22:24,947 If they let you down for any reason, 490 00:22:24,948 --> 00:22:26,949 well, that's the way it is. 491 00:22:26,950 --> 00:22:29,778 But I just take life as it comes. 492 00:22:29,779 --> 00:22:31,650 Comes and goes... 493 00:22:59,809 --> 00:23:01,419 That's definitely in! 494 00:23:01,420 --> 00:23:03,421 I'm not gonna say it. 495 00:23:03,422 --> 00:23:05,446 Fine. I'll say it. 496 00:23:35,628 --> 00:23:37,434 Monkey? 497 00:23:49,403 --> 00:23:51,469 Oh... 498 00:23:51,470 --> 00:23:53,558 Mandy. 499 00:24:10,576 --> 00:24:11,967 Shit. 500 00:24:28,659 --> 00:24:30,661 Oh. 501 00:24:53,749 --> 00:24:55,576 Whew! 502 00:25:01,605 --> 00:25:03,105 Whew. 503 00:25:19,754 --> 00:25:21,559 Mm. 34024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.