All language subtitles for Better Things - 03x07 - Toilet.eSc.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,106 --> 00:00:27,452 Hey. Hey, honey. 2 00:00:27,453 --> 00:00:31,160 Do you remember that you asked me to get you 3 00:00:31,162 --> 00:00:34,381 ELO tickets? Hmm? 4 00:00:34,382 --> 00:00:38,472 So annoying people can't recycle. 5 00:00:38,473 --> 00:00:41,579 Like, what the actual fuck? 6 00:00:42,525 --> 00:00:45,305 Okay, so, do you not want to go anymore? 7 00:00:45,306 --> 00:00:47,394 Mom, I'm in the middle of something. 8 00:00:47,395 --> 00:00:50,746 Okay, so what night would you like to go? 9 00:00:50,747 --> 00:00:52,835 What are you talking about? 10 00:00:52,836 --> 00:00:54,729 Hey. Mm-hmm. 11 00:00:58,479 --> 00:01:00,190 Yeah, what time? 12 00:01:00,191 --> 00:01:02,339 Uh-huh. 13 00:01:10,360 --> 00:01:13,854 Mom! Mom! 14 00:01:15,870 --> 00:01:17,200 Mom! 15 00:01:25,673 --> 00:01:27,943 Yes? H-How may I help you? 16 00:01:28,725 --> 00:01:30,353 I'm going to Melrose with Jason. 17 00:01:30,354 --> 00:01:33,550 Do you have any money so I can get... lunch or something? 18 00:01:36,902 --> 00:01:39,802 Okay. Frankie. 19 00:01:40,514 --> 00:01:43,755 I was trying to be nice by getting you tickets to a show 20 00:01:43,756 --> 00:01:46,714 that you begged me to get you tickets for. 21 00:01:46,715 --> 00:01:49,057 Then you were rude, and then, 22 00:01:49,058 --> 00:01:52,798 you ask me for money without even apologizing. 23 00:01:52,799 --> 00:01:54,489 Do you think that's a fair assessment 24 00:01:54,490 --> 00:01:56,072 of what just happened? 25 00:01:58,913 --> 00:02:02,112 Frankie, this is where you say, 26 00:02:02,113 --> 00:02:06,038 "Mom, I'm sorry for being a little dick, 27 00:02:06,039 --> 00:02:09,041 and I really appreciate you getting me the tickets 28 00:02:09,042 --> 00:02:10,912 and taking the time. 29 00:02:10,913 --> 00:02:13,031 Also, may I please 30 00:02:13,032 --> 00:02:15,075 have some spending money?" 31 00:02:16,015 --> 00:02:18,073 Fine. Don't give me the money. 32 00:02:18,074 --> 00:02:19,791 I'll get some weirdo to buy me lunch 33 00:02:19,792 --> 00:02:21,117 and maybe he'll traffic me 34 00:02:21,118 --> 00:02:23,341 and you can live with that for the rest of your life. 35 00:02:33,371 --> 00:02:37,041 Mom. Mom, I'm trapped. Mom? 36 00:02:37,042 --> 00:02:38,766 Mom, are you out there? 37 00:02:38,767 --> 00:02:40,377 Mom, let me out. 38 00:02:40,378 --> 00:02:41,967 Mom! I can't get out! 39 00:02:43,715 --> 00:02:48,939 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 40 00:03:01,088 --> 00:03:03,159 Hi. Oh. 41 00:03:03,160 --> 00:03:06,689 Hi, Sam. Thanks for the marinated ribs last Tuesday. 42 00:03:06,690 --> 00:03:10,233 Um, oh, God. So embarrassing. 43 00:03:10,234 --> 00:03:13,192 You didn't have to bringthe truck. I mean, is this okay? 44 00:03:13,193 --> 00:03:14,347 Is it out of bounds 45 00:03:14,348 --> 00:03:16,195 to call you guys for something like this? 46 00:03:16,196 --> 00:03:18,028 No, it's standard procedure, it's what we're here for. 47 00:03:18,029 --> 00:03:20,069 You won't believe the things people call us about. 48 00:03:20,070 --> 00:03:21,310 Right, Cap? 49 00:03:22,192 --> 00:03:24,769 All right. Come on through. 50 00:03:24,770 --> 00:03:27,903 I'll show you where the emergency is. 51 00:03:27,904 --> 00:03:30,276 It's Frankie's room. Thank you. 52 00:03:37,109 --> 00:03:39,956 Hi. Sorry. Thanks. 53 00:03:39,957 --> 00:03:42,679 My pleasure. Must've been the wind, huh? 54 00:03:43,195 --> 00:03:45,155 Seems to have been slammed pretty hard. 55 00:03:45,735 --> 00:03:49,043 These old doors, they get stuck all the time. 56 00:03:50,293 --> 00:03:54,167 - Okay. You're free. - Thanks, guys. 57 00:03:54,168 --> 00:03:56,776 - Bye, now. - Take care. 58 00:03:56,777 --> 00:03:58,001 Happy Mother's Day. 59 00:04:01,101 --> 00:04:02,576 You're welcome! 60 00:04:04,875 --> 00:04:07,878 Ugh. 61 00:04:14,142 --> 00:04:16,844 Okay. 62 00:04:41,086 --> 00:04:44,176 And so it begins. Come on, Chewy. 63 00:04:53,359 --> 00:04:55,729 Okay. 64 00:04:55,730 --> 00:05:00,647 "Pour half of the MiraLAX solution... 65 00:05:00,648 --> 00:05:04,347 "the water... Mix until 66 00:05:04,348 --> 00:05:06,914 it is dissolved completely." 67 00:05:06,915 --> 00:05:08,939 Blah, blah, blah. 68 00:05:16,036 --> 00:05:19,905 "Mix with any clear liquid, 69 00:05:19,906 --> 00:05:21,387 not red." 70 00:05:54,438 --> 00:05:57,357 Hello. Hi, Dr. Santoro. 71 00:05:57,358 --> 00:05:59,925 Hi, Sam, how are you doing? 72 00:05:59,926 --> 00:06:01,665 Thank you for calling me back. 73 00:06:01,666 --> 00:06:04,146 I'm sorry to bother you. I didn't mean to disturb you. 74 00:06:04,147 --> 00:06:06,321 - Am I disturbing you? - It's fine. 75 00:06:06,322 --> 00:06:10,045 My daughter is visiting me from out of town. 76 00:06:10,046 --> 00:06:12,372 So, how are you doing? 77 00:06:12,373 --> 00:06:14,635 - Any movement? - Nope. 78 00:06:14,636 --> 00:06:18,465 There's no movement yet. Nothing, no poop, no caca. 79 00:06:18,466 --> 00:06:19,814 It'll come. 80 00:06:19,815 --> 00:06:21,971 You have to push liquids for now. 81 00:06:21,972 --> 00:06:24,123 Ha! Field of Dreams. 82 00:06:24,124 --> 00:06:26,473 If you push them, shit will come. 83 00:06:26,474 --> 00:06:28,475 Sam. 84 00:06:28,476 --> 00:06:30,598 You're wonderful. 85 00:06:30,599 --> 00:06:32,174 Thank you so much, Dr. Santoro. 86 00:06:32,175 --> 00:06:34,173 I'll see you tomorrow for my big opening! 87 00:06:34,174 --> 00:06:37,088 Have a good night, Sam. 88 00:06:37,089 --> 00:06:38,982 See you tomorrow. 89 00:06:38,983 --> 00:06:42,271 D... 90 00:06:42,272 --> 00:06:44,139 Oh my God. 91 00:06:44,140 --> 00:06:46,557 This woman is crazy. But I love her. 92 00:06:47,843 --> 00:06:49,496 Oh, wait. 93 00:06:49,497 --> 00:06:52,130 Here we go. 94 00:06:54,263 --> 00:06:57,222 Nope. Nothing. 95 00:07:01,226 --> 00:07:04,076 "A sheepdog had not a good master, 96 00:07:04,077 --> 00:07:07,482 "but, on the contrary, one who let him suffer hunger. 97 00:07:07,483 --> 00:07:10,299 "As he could stay no longer with him, 98 00:07:10,300 --> 00:07:12,214 - he went quite sadly..." - Oh. 99 00:07:12,215 --> 00:07:13,955 Oh. 100 00:07:13,956 --> 00:07:15,217 Honey? Honey? 101 00:07:15,218 --> 00:07:16,958 I love you. I love you. 102 00:07:16,959 --> 00:07:18,786 Good night. Mm! 103 00:07:18,787 --> 00:07:20,222 I love you. Finish the book. 104 00:07:20,223 --> 00:07:21,963 I love you. Honey, honey. 105 00:07:21,964 --> 00:07:24,444 Mommy's got to go to her own toilet now. 106 00:07:24,445 --> 00:07:25,749 Mom? 107 00:07:25,750 --> 00:07:27,273 You're scaring me. 108 00:07:34,607 --> 00:07:37,152 I put extra toilet paper in the bathroom for you, Mom. 109 00:07:39,895 --> 00:07:42,766 And don't forget to put Vaselineon your butthole. 110 00:07:42,767 --> 00:07:44,333 Love you. 111 00:07:52,734 --> 00:07:54,801 Okay, I'm gonna leave them out here. 112 00:08:11,818 --> 00:08:13,536 Yes. 113 00:08:13,537 --> 00:08:14,952 Ooh! 114 00:08:24,353 --> 00:08:27,159 Oh, my God. 115 00:08:45,308 --> 00:08:47,092 No, no, no. 116 00:08:47,093 --> 00:08:49,224 Shoo! Shoo! Out. 117 00:09:59,347 --> 00:10:02,744 But I love nursing still, 'cause I get to be of service. 118 00:10:02,745 --> 00:10:06,748 Yeah. I hear it's harderto be a nurse than be a doctor. 119 00:10:06,749 --> 00:10:08,707 One hundo-P. 120 00:10:08,708 --> 00:10:10,906 Right this way, ma'am. 121 00:10:12,603 --> 00:10:14,582 - After you. - Thank you. 122 00:10:14,583 --> 00:10:15,757 Hi, ladies. 123 00:10:15,758 --> 00:10:16,932 - Hi. - Hi. 124 00:10:16,933 --> 00:10:18,499 How's everything? 125 00:10:18,500 --> 00:10:20,719 - Good. How are you? - Good. Good. Thank you. 126 00:10:20,720 --> 00:10:22,808 Oh, you're gonna put an I.V. in, huh? 127 00:10:22,809 --> 00:10:23,745 Yeah. 128 00:10:25,398 --> 00:10:27,073 Okay. 129 00:10:29,206 --> 00:10:30,903 You're okay. 130 00:10:30,904 --> 00:10:32,644 You're okay. 131 00:10:32,645 --> 00:10:34,384 - You're okay. - You're okay. 132 00:10:34,385 --> 00:10:35,864 - You're totally okay. - You're okay. 133 00:10:35,865 --> 00:10:37,997 You're so okay. 134 00:10:37,998 --> 00:10:39,868 - You're okay. - You... 135 00:10:39,869 --> 00:10:41,217 Thank you. 136 00:10:41,218 --> 00:10:42,958 - That was good. - Good. 137 00:10:44,874 --> 00:10:47,659 Ah. Farsi... 138 00:10:47,660 --> 00:10:49,748 Um, no. 139 00:10:49,749 --> 00:10:53,099 I wish I spoke more Farsi, but I really like it a lot. 140 00:10:53,100 --> 00:10:54,796 I have... I have a lot of deusts. 141 00:10:54,797 --> 00:10:58,321 My family and I celebrate Chaharshanbe Suri every year. 142 00:10:58,322 --> 00:10:59,758 Ah, how cool. Chaharshanbe Suri... 143 00:11:05,830 --> 00:11:07,113 - Exactly. - Huh? 144 00:11:08,637 --> 00:11:10,246 Okay. You did great. 145 00:11:10,247 --> 00:11:12,684 You did great. 146 00:11:12,685 --> 00:11:13,902 How do you say "thank you"? 147 00:11:13,903 --> 00:11:15,034 Say "merci." 148 00:11:15,035 --> 00:11:16,600 Oh, merci. I know. 149 00:11:16,601 --> 00:11:17,906 Merci. 150 00:11:17,907 --> 00:11:20,039 Your doctor's gonna be with you soon, okay? 151 00:11:20,040 --> 00:11:20,909 Merci. 152 00:11:24,566 --> 00:11:25,827 She's so pretty. 153 00:11:25,828 --> 00:11:27,263 - I know. - Beautiful. 154 00:11:27,264 --> 00:11:29,788 - Gorgeous. The hair kills me. - Yeah. 155 00:11:29,789 --> 00:11:31,790 Hi. 156 00:11:31,791 --> 00:11:32,834 Hi. 157 00:11:32,835 --> 00:11:34,357 Hi. I'm Roy. 158 00:11:34,358 --> 00:11:35,924 I'm your nurse anesthetist. 159 00:11:35,925 --> 00:11:38,927 Tell me, are you allergic to eggs or soy? 160 00:11:38,928 --> 00:11:40,233 Why? Are you gonna cook for me? 161 00:11:41,626 --> 00:11:43,410 That's too funny. 162 00:11:43,411 --> 00:11:45,673 No, those are in one of our solutions. 163 00:11:45,674 --> 00:11:48,850 No, I'm not allergic to those, but can you please arrange 164 00:11:48,851 --> 00:11:50,852 for a pleasant dream while I'm under? 165 00:11:50,853 --> 00:11:53,942 Oh, that's my specialty, dear. 166 00:11:53,943 --> 00:11:55,750 All right. 167 00:11:58,100 --> 00:12:00,056 Cute. 168 00:12:01,059 --> 00:12:02,974 Okay, Nurse Roy. 169 00:12:04,019 --> 00:12:05,824 You'll have dreams about him. 170 00:12:05,825 --> 00:12:07,826 Guess what my specialty is. 171 00:12:13,419 --> 00:12:15,007 Hi, Sam. 172 00:12:15,008 --> 00:12:16,748 Hi, Dr. Santoro. 173 00:12:16,749 --> 00:12:18,967 Please don't tear my butthole. 174 00:12:18,968 --> 00:12:22,101 You know I do a thousand of these a year, right? 175 00:12:22,102 --> 00:12:25,321 I don't know why you'd want to, but okay, if you say so. 176 00:12:25,322 --> 00:12:26,975 All right. 177 00:12:26,976 --> 00:12:30,001 Let's turn you on your left side, hmm? 178 00:12:32,699 --> 00:12:34,026 Is it happening? 179 00:12:34,027 --> 00:12:35,984 Am I on drugs yet? 180 00:12:35,985 --> 00:12:37,986 Not yet, dear. You'll know when. 181 00:12:37,987 --> 00:12:40,989 So, I tell all my creative people 182 00:12:40,990 --> 00:12:43,339 to think of something fabulous. 183 00:12:43,340 --> 00:12:46,908 Think of an idea, and your mind will go to incredible places. 184 00:12:46,909 --> 00:12:48,867 Think of something specific. 185 00:12:48,868 --> 00:12:49,868 All right. 186 00:12:49,869 --> 00:12:51,347 Go ahead, do me a favor. 187 00:12:51,348 --> 00:12:52,958 Count backwards from five. 188 00:12:52,959 --> 00:12:56,875 Okay. Five, four... 189 00:13:13,022 --> 00:13:16,372 - Mm. Mm. - Mm, mm. 190 00:13:16,373 --> 00:13:19,137 So good. Delicious. 191 00:13:26,993 --> 00:13:28,036 Yeah. Just take a big swig. 192 00:13:28,037 --> 00:13:29,908 A big swig. All the way. 193 00:13:29,909 --> 00:13:31,997 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on. 194 00:13:40,963 --> 00:13:43,727 Mm! 195 00:14:10,079 --> 00:14:11,775 Sorry about that. 196 00:14:11,776 --> 00:14:13,626 No problem. 197 00:14:15,019 --> 00:14:16,824 Hi. You okay? 198 00:14:16,825 --> 00:14:18,826 - How you doing? - Did you hear that? 199 00:14:18,827 --> 00:14:21,089 You okay? 200 00:14:21,090 --> 00:14:23,178 - Yes. I'm great. - Hi. Hi. 201 00:14:23,179 --> 00:14:24,745 I want to go. I'm ready to go. 202 00:14:24,746 --> 00:14:26,051 - Can we go? Let's go. - Okay. 203 00:14:26,052 --> 00:14:27,182 Your-your phone has been blowing up. 204 00:14:27,183 --> 00:14:28,749 Max found an apartment in Hollywood, 205 00:14:28,750 --> 00:14:30,577 and she needs you to put a deposit down 206 00:14:30,578 --> 00:14:31,665 in, like, five minutes. 207 00:14:31,666 --> 00:14:32,971 What? Excuse me? 208 00:14:32,972 --> 00:14:35,751 Please, I'm a little busy right now. 209 00:14:35,752 --> 00:14:37,192 - God. - Hi, Sam. How you feeling? 210 00:14:37,193 --> 00:14:38,977 Hi. Um, good. 211 00:14:38,978 --> 00:14:40,761 Am... are we discharged? 212 00:14:40,762 --> 00:14:42,763 Well, I'm really glad we did this. 213 00:14:42,764 --> 00:14:44,211 Let me pull up a chair. 214 00:14:44,212 --> 00:14:46,131 Ohp. Oh. The chair slide. 215 00:14:46,132 --> 00:14:48,377 She's getting a chair. She's coming in close. 216 00:14:48,378 --> 00:14:50,771 - That's not good, Sunny. - It's okay. I'm right here. 217 00:14:50,772 --> 00:14:53,101 Okay. See this? 218 00:14:54,798 --> 00:14:56,429 That is a polyp. 219 00:14:56,430 --> 00:14:58,126 I have a polyp? 220 00:14:58,127 --> 00:14:59,649 Two of 'em. 221 00:14:59,650 --> 00:15:00,999 Here and here. 222 00:15:01,000 --> 00:15:02,652 - See it? - Mm-hmm. 223 00:15:04,046 --> 00:15:07,353 So I removed the polyps, and I tattooed both areas 224 00:15:07,354 --> 00:15:11,052 just so I know where they are next time I go back in there. 225 00:15:11,053 --> 00:15:13,402 - I have tattoos now. - Two of 'em. 226 00:15:13,403 --> 00:15:15,404 There was also another thing. 227 00:15:15,405 --> 00:15:19,495 See this red ridge that's up near your appendix? 228 00:15:19,496 --> 00:15:21,933 So I scraped that off, I took samples, 229 00:15:21,934 --> 00:15:24,370 I looked at it on a plate. 230 00:15:24,371 --> 00:15:26,894 It probably is nothing. 231 00:15:26,895 --> 00:15:30,637 - But it could be a malignant... - Wait, what? 232 00:15:30,638 --> 00:15:32,160 ...polyp. 233 00:15:32,161 --> 00:15:33,640 - Mmm. - If it is, 234 00:15:33,641 --> 00:15:35,294 it means that I would have to gothrough your bellybutton 235 00:15:35,295 --> 00:15:37,252 and remove it laparoscopically. 236 00:15:37,253 --> 00:15:41,039 Easily extricated and done in an outpatient procedure. 237 00:15:46,355 --> 00:15:47,711 Polyp. 238 00:15:48,391 --> 00:15:51,745 Polyp. Polyp is a funny word. 239 00:15:51,746 --> 00:15:54,052 I mean, not really so much in this instance, 240 00:15:54,053 --> 00:15:57,185 pertaining to me, but... Polyp, though. 241 00:15:57,186 --> 00:16:00,188 Ps are funny. 242 00:16:00,189 --> 00:16:01,537 Oy. 243 00:16:01,538 --> 00:16:03,322 - Uh, can we go? - Can... Yeah. 244 00:16:03,323 --> 00:16:06,064 Because I really want to get my body over a toilet. 245 00:16:06,065 --> 00:16:07,674 Ah, that's just air. 246 00:16:07,675 --> 00:16:09,241 And yes, you can go. 247 00:16:09,242 --> 00:16:11,069 And have a glass of wine tonight. 248 00:16:11,070 --> 00:16:13,331 You probably have some anxiety from all this. 249 00:16:14,035 --> 00:16:15,090 I don't. 250 00:16:15,091 --> 00:16:17,553 I mean, I didn't, but actually, now I do, 251 00:16:17,554 --> 00:16:19,991 and I really do have to poop. 252 00:16:19,992 --> 00:16:21,646 That's just air. 253 00:16:22,162 --> 00:16:23,516 I don't think so. 254 00:16:23,517 --> 00:16:25,344 I don't believe you. 255 00:16:25,345 --> 00:16:27,855 - I can't... this can't possibly... - Try to get... 256 00:16:29,479 --> 00:16:31,233 Oh. 257 00:16:31,234 --> 00:16:32,699 It was just air. 258 00:16:32,700 --> 00:16:35,310 Sorry. 259 00:16:35,311 --> 00:16:37,138 Oh, God. 260 00:16:37,139 --> 00:16:38,531 - That's better. - Whoo! 261 00:16:38,532 --> 00:16:41,122 - Yeah. - Thanks, Dr. Santoro. 262 00:16:43,232 --> 00:16:44,537 In future, Sam: 263 00:16:44,538 --> 00:16:47,322 no tampons, no Q-tips, no Kleenex, nothing. 264 00:16:47,323 --> 00:16:48,454 Only caca. 265 00:16:48,455 --> 00:16:50,021 We know that, Lev. 266 00:16:50,022 --> 00:16:52,284 We only put caca in the toilets here. 267 00:16:52,285 --> 00:16:54,721 Four ladies in the house cannot have such big caca. 268 00:16:54,722 --> 00:16:55,896 Impossible. 269 00:16:55,897 --> 00:16:57,115 You don't know these ladies 270 00:16:57,116 --> 00:16:58,182 and you don't know our cacas. 271 00:16:59,357 --> 00:17:01,336 Oh. Oh, here's the nice soap. 272 00:17:01,337 --> 00:17:02,337 Ah, of course. 273 00:17:02,338 --> 00:17:04,905 Yes. 274 00:17:04,906 --> 00:17:07,386 Plus, I need to replace this toilet, it's old. 275 00:17:07,387 --> 00:17:09,127 You need more horsepower. 276 00:17:09,128 --> 00:17:11,912 Exactly. I'm tired of plunging it. 277 00:17:11,913 --> 00:17:13,914 - How much you want to spend? - I don't care. 278 00:17:13,915 --> 00:17:16,743 I just want one that is never gonna clog on me again. 279 00:17:16,744 --> 00:17:18,397 Okay. 280 00:17:18,398 --> 00:17:20,138 If you have YouTube, I have toilet for you. 281 00:17:20,139 --> 00:17:21,139 I can show you. 282 00:17:21,140 --> 00:17:23,141 Oh. 283 00:17:23,142 --> 00:17:24,643 Okay. 284 00:17:27,168 --> 00:17:29,083 Okay. 285 00:17:31,302 --> 00:17:36,067 Ah, just... put this right there. 286 00:17:36,068 --> 00:17:38,213 Okay, this is Bentley of toilets. 287 00:17:38,214 --> 00:17:40,332 They have in prisons so criminals cannot flood cells. 288 00:17:40,333 --> 00:17:42,959 Oh, my God! Lev! 289 00:17:42,960 --> 00:17:44,016 Yes! 290 00:17:44,017 --> 00:17:45,511 That's the one! 291 00:17:45,512 --> 00:17:47,295 Amazing, right? Keep watching. 292 00:17:47,296 --> 00:17:50,191 Are those golf balls? 293 00:17:52,181 --> 00:17:54,389 I love this thing! 294 00:17:54,390 --> 00:17:57,000 If you want, you can flush a small dog 295 00:17:57,001 --> 00:17:58,567 or even a kilo of cocaine. 296 00:17:58,568 --> 00:18:00,249 I want it. 297 00:18:00,250 --> 00:18:01,396 I want it. Seriously. 298 00:18:01,397 --> 00:18:02,789 When can I get one? 299 00:18:02,790 --> 00:18:05,335 - I can get one for you and install. - Thank you. 300 00:18:05,336 --> 00:18:07,753 Uh, tonight I go to Torrance, and I pick up toilets 301 00:18:07,754 --> 00:18:09,361 and install for you tomorrow. 302 00:18:09,362 --> 00:18:10,536 You're amazing. 303 00:18:10,537 --> 00:18:12,451 High-five, then. 304 00:18:12,452 --> 00:18:14,975 Oh. Lev, you know I can't... 305 00:18:14,976 --> 00:18:16,019 No offense. 306 00:18:16,020 --> 00:18:18,001 - Ah. Uh... None taken. - Yeah. 307 00:18:24,920 --> 00:18:26,184 So, this is it. 308 00:18:26,185 --> 00:18:27,751 The last session. 309 00:18:27,752 --> 00:18:29,056 Yep. 310 00:18:30,418 --> 00:18:32,420 How do you feel about that? 311 00:18:33,214 --> 00:18:35,933 I don't know, Doc. How do you feel about it? 312 00:18:35,934 --> 00:18:38,292 I don't know, Ms. Fox, how do you feel about it? 313 00:18:40,004 --> 00:18:42,993 I feel like... 314 00:18:43,920 --> 00:18:45,326 Xanax tonight? 315 00:18:45,327 --> 00:18:47,096 Hey. 316 00:18:47,097 --> 00:18:51,166 My prescription was for sleep, anxiety and four sessions. 317 00:18:51,167 --> 00:18:52,188 Ding. 318 00:18:52,189 --> 00:18:53,951 Look, uh... 319 00:18:53,952 --> 00:18:55,692 Uh, these sessions... 320 00:18:55,693 --> 00:18:57,615 I-It's kind of... 321 00:18:58,406 --> 00:19:00,958 Well, it's not kind of, it's really not okay. 322 00:19:00,959 --> 00:19:02,438 Why? 323 00:19:02,439 --> 00:19:06,224 - It isn't therapy, Sam. And... - Yes, it is. 324 00:19:06,225 --> 00:19:09,314 I'm sitting here talking, you're listening... 325 00:19:09,315 --> 00:19:11,938 This is therapy. If this isn't therapy, what is it? 326 00:19:11,939 --> 00:19:14,588 But you're not talking, Sam. You're not. 327 00:19:14,589 --> 00:19:17,235 And maybe you would have openedup to some other therapist 328 00:19:17,236 --> 00:19:18,932 who doesn't have a past with you. 329 00:19:18,933 --> 00:19:20,499 I should have referred you out, 330 00:19:20,500 --> 00:19:22,675 I really, really should have. 331 00:19:22,676 --> 00:19:24,212 Hippocratic oath and shit. 332 00:19:24,213 --> 00:19:25,939 Why didn't you and shit? 333 00:19:25,940 --> 00:19:27,312 Why didn't I? 334 00:19:28,786 --> 00:19:29,981 That's a good question. 335 00:19:30,748 --> 00:19:32,328 That's a good... Well, why didn't I? 336 00:19:32,330 --> 00:19:35,688 Well, I guess because I wanted to see you again. 337 00:19:35,689 --> 00:19:39,080 And I really wasn't thinking about anything else. 338 00:19:39,082 --> 00:19:42,176 And to think I opened up all my traumas to you. 339 00:19:42,178 --> 00:19:44,523 You didn't open up anything to me. 340 00:19:44,524 --> 00:19:46,028 Y-You don't want therapy. 341 00:19:46,030 --> 00:19:47,874 Therapy is not for you. 342 00:19:47,875 --> 00:19:50,486 What's that supposed to mean? I could be good at therapy. 343 00:19:50,487 --> 00:19:52,213 If I tried. 344 00:19:52,214 --> 00:19:54,925 Okay, tell me about your ex-husband. 345 00:19:54,926 --> 00:19:56,361 What? Are you insane? 346 00:19:56,362 --> 00:19:58,166 I'm not talking about that. Ew. 347 00:19:58,167 --> 00:20:00,153 - Tell me about your father. - No. 348 00:20:00,154 --> 00:20:02,715 - What about your mother? - Oh, God, no. No way. 349 00:20:02,716 --> 00:20:06,089 Okay, okay, so we're not gonna talk about your failed marriage, 350 00:20:06,091 --> 00:20:07,541 nothing about your family, 351 00:20:07,542 --> 00:20:09,499 or about your childhood, 352 00:20:09,500 --> 00:20:11,501 or about your sex life 353 00:20:11,502 --> 00:20:13,068 or your dreams. 354 00:20:13,069 --> 00:20:15,157 Nothing about your dating life 355 00:20:15,158 --> 00:20:16,854 or what gives you meaning 356 00:20:16,855 --> 00:20:18,465 or even the loneliness, 357 00:20:18,466 --> 00:20:20,901 the-the loneliness that we all feel. 358 00:20:21,546 --> 00:20:22,658 Nope. 359 00:20:23,210 --> 00:20:26,908 Nope, absolutely... nope. 360 00:20:26,909 --> 00:20:29,084 All right, Sam. 361 00:20:29,085 --> 00:20:32,305 You're being emotional eel slippery. 362 00:20:32,306 --> 00:20:35,482 And I have to say that, for someone like me, 363 00:20:35,483 --> 00:20:38,093 who-who-who loves to indulge 364 00:20:38,094 --> 00:20:40,603 in talking about everything... 365 00:20:41,532 --> 00:20:43,295 it's kind of hot. 366 00:20:44,953 --> 00:20:46,366 It is? 367 00:20:46,368 --> 00:20:49,800 Yeah, but you're just playing a game, and... 368 00:20:50,438 --> 00:20:51,852 it's gonna catch up to you. 369 00:20:53,019 --> 00:20:54,440 Yeah, probably. 370 00:20:54,893 --> 00:20:56,372 But not today? 371 00:20:56,584 --> 00:20:58,411 - Nope. - No. 372 00:20:58,413 --> 00:21:00,370 All right, well, we still have some... 373 00:21:00,372 --> 00:21:01,981 some time left in this session. 374 00:21:01,983 --> 00:21:03,746 How do you want to spend it? 375 00:21:07,615 --> 00:21:09,245 I don't know, Doc. 376 00:21:09,247 --> 00:21:10,604 How do you want to spend it? 377 00:21:10,605 --> 00:21:12,459 Hey, it's your dime. 378 00:21:12,460 --> 00:21:14,906 Uh, it's completely up to you, Sam. 379 00:21:14,907 --> 00:21:17,198 I'll do whatever you tell me. 380 00:21:19,505 --> 00:21:21,180 I'll do... 381 00:21:21,181 --> 00:21:23,921 whatever you tell me. 382 00:21:23,922 --> 00:21:25,488 Well... 383 00:21:26,235 --> 00:21:27,580 well, I want you to come over here 384 00:21:27,581 --> 00:21:29,545 and sit next to me on this bench. 385 00:21:30,712 --> 00:21:35,237 Just like you did on that benchthat day at Camp Teak, 386 00:21:35,238 --> 00:21:38,828 when we were watchingthe counselors put on that play. 387 00:21:40,178 --> 00:21:41,765 And I want you to look at me 388 00:21:41,766 --> 00:21:44,942 just like you looked at me that day, like... 389 00:21:44,943 --> 00:21:47,075 like, "Oops, sorry about that." 390 00:21:47,076 --> 00:21:48,772 But then I want you to leave your foot there 391 00:21:49,641 --> 00:21:51,221 and not say a word. 392 00:21:51,875 --> 00:21:54,987 Just like you did for the whole play back then. 393 00:21:57,209 --> 00:21:58,481 That's what I want you to do. 394 00:21:58,482 --> 00:22:00,088 I want you to do that. 395 00:22:00,089 --> 00:22:01,764 Right now. 396 00:22:02,809 --> 00:22:03,954 That would be... 397 00:22:04,789 --> 00:22:06,987 incredibly inappropriate. 398 00:22:32,882 --> 00:22:36,190 I've had blue balls of the heart for you for over 30 years. 399 00:22:37,278 --> 00:22:39,040 Mm. 400 00:22:39,041 --> 00:22:42,196 And you are officially fired as my patient. 401 00:22:43,589 --> 00:22:44,900 Mm. 402 00:22:51,901 --> 00:22:55,665 Well, I guess that's all the time we have for today, Doc. 403 00:22:55,666 --> 00:22:58,473 Okay, I'll just get my... 404 00:22:59,735 --> 00:23:01,824 Thank you. 405 00:23:06,411 --> 00:23:08,239 Oh, my God! 406 00:23:09,397 --> 00:23:10,680 Yes! 407 00:23:12,509 --> 00:23:14,031 Let's try potatoes. 408 00:23:14,032 --> 00:23:15,859 Or a shampoo bottle. 409 00:23:15,860 --> 00:23:18,101 Okay, one more, though. 410 00:23:20,669 --> 00:23:22,518 - What are you doing? - Mom. 411 00:23:22,519 --> 00:23:24,303 Yo, this thing is incredible. This is the third towel 412 00:23:24,304 --> 00:23:25,739 we've flushed down this thing. 413 00:23:25,740 --> 00:23:26,940 Frankie. 414 00:23:26,941 --> 00:23:29,308 Why are you flushing our towels down the toilet? 415 00:23:29,309 --> 00:23:31,310 Mom, can we name the toilet? 416 00:23:31,311 --> 00:23:33,073 It deserves a name like... 417 00:23:33,074 --> 00:23:35,052 Balthazar or Abigail. 418 00:23:35,053 --> 00:23:36,639 Or Slender Man. 419 00:23:36,640 --> 00:23:38,099 I know. 420 00:23:38,100 --> 00:23:40,532 But quit flushing our towels down the toilet. 421 00:23:40,533 --> 00:23:41,929 - You crazy? - Last one. 422 00:23:41,930 --> 00:23:43,887 Hey! No! 423 00:23:43,888 --> 00:23:46,086 Quit it! 424 00:23:48,078 --> 00:23:49,893 I don't know you. Who are you? 425 00:23:49,894 --> 00:23:52,548 I'm Quaker, Frankie's friend. 426 00:23:52,549 --> 00:23:54,550 Oh. Hi. 427 00:23:54,551 --> 00:23:56,204 Have fun. 428 00:23:56,205 --> 00:23:57,771 Don't sleep over. 429 00:23:57,772 --> 00:23:59,534 Good night. 430 00:24:28,189 --> 00:24:29,368 Yes. 28596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.