All language subtitles for Better Things - 02x08 - Arnold Hall.SVA-AVS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:03,103 Max! 2 00:00:03,113 --> 00:00:06,798 The dog is eating your pussy blood again. 3 00:00:06,808 --> 00:00:08,996 Use the kitchen garbage! 4 00:00:12,092 --> 00:00:14,749 ♪ Mother ♪ 5 00:00:14,759 --> 00:00:17,463 ♪ You had me ♪ 6 00:00:17,497 --> 00:00:20,200 ♪ But I never had you ♪ 7 00:00:26,372 --> 00:00:30,243 ♪ I wanted you ♪ 8 00:00:32,577 --> 00:00:35,989 ♪ You didn't want me. ♪ 9 00:00:36,740 --> 00:00:39,084 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 10 00:00:40,152 --> 00:00:41,387 Duke, 11 00:00:41,421 --> 00:00:43,868 let's close that for a while, okay? 12 00:00:44,724 --> 00:00:47,126 Come on, honey, let's do some homework. 13 00:00:47,159 --> 00:00:48,626 No. 14 00:00:48,636 --> 00:00:50,129 It is almost the weekend, and maybe 15 00:00:50,162 --> 00:00:52,232 you're looking for something to do this weekend. 16 00:00:52,265 --> 00:00:53,733 Let's check in with Trisha. 17 00:00:53,743 --> 00:00:55,701 Ooh, let's check in with Asian reporter 18 00:00:55,711 --> 00:00:57,201 Tricia Takanawa. 19 00:00:57,211 --> 00:00:58,704 - She's gonna tell us all - She's gonna tell us all 20 00:00:58,738 --> 00:01:00,340 - About the rain. - About the rain. 21 00:01:00,350 --> 00:01:01,541 ...this weekend in Los Angeles. 22 00:01:01,574 --> 00:01:02,742 I mean, Cirque du Soleil 23 00:01:02,775 --> 00:01:03,976 is at the Santa Monica Pier. 24 00:01:04,009 --> 00:01:05,211 That'd be great. 25 00:01:05,245 --> 00:01:07,363 Dukey, you want to help me with the layers? 26 00:01:08,047 --> 00:01:09,882 Hello. 27 00:01:09,915 --> 00:01:11,606 Hello... 28 00:01:12,017 --> 00:01:13,556 Hello... 29 00:01:16,389 --> 00:01:18,824 Hey, the Internet stopped. 30 00:01:18,858 --> 00:01:21,494 ...the London Philharmonic, headed up 31 00:01:21,527 --> 00:01:23,963 by famed composer and conductor Arnold Hall. 32 00:01:23,973 --> 00:01:25,498 Oh, my God, it's Grandpa. 33 00:01:25,531 --> 00:01:27,933 ...to celebrate the tenth anniversary 34 00:01:27,967 --> 00:01:29,290 of Beethoven's Ninth Symphony. 35 00:01:29,300 --> 00:01:31,036 Mom, the Internet. 36 00:01:31,070 --> 00:01:32,305 What, honey? 37 00:01:34,274 --> 00:01:35,741 Hello? 38 00:01:35,775 --> 00:01:37,410 Hello, Sam. 39 00:01:37,443 --> 00:01:39,211 Arnold? 40 00:01:39,245 --> 00:01:41,381 Yes, it is. 41 00:01:41,414 --> 00:01:42,615 I'm coming to town. 42 00:01:42,648 --> 00:01:44,049 We are having the jubilee 43 00:01:44,083 --> 00:01:46,395 for Ludwig's Ninth, 44 00:01:46,405 --> 00:01:47,967 and the girls will be there 45 00:01:47,977 --> 00:01:50,041 to celebrate with me 46 00:01:50,051 --> 00:01:52,615 at the second performance on Saturday. 47 00:01:52,625 --> 00:01:54,527 Yeah. You can do this? 48 00:01:54,560 --> 00:01:55,961 Um, Saturday? 49 00:01:55,995 --> 00:01:58,371 It's the 100th anniversary, 50 00:01:58,381 --> 00:02:01,367 and the girls will be there to give me flowers. 51 00:02:14,316 --> 00:02:17,116 You know, Arnold, the girls have lives. 52 00:02:17,149 --> 00:02:19,084 They have plans and stuff and... 53 00:02:19,118 --> 00:02:20,620 - they want to... - Mom. 54 00:02:20,653 --> 00:02:22,322 Mom, I don't... I can't get any Internet. 55 00:02:22,355 --> 00:02:24,324 Oh, I don't know how to do that, honey. 56 00:02:24,357 --> 00:02:26,125 You have to do the reset button. 57 00:02:26,845 --> 00:02:28,127 Remember? 58 00:02:28,160 --> 00:02:30,896 Can you just put the iPad away and do some homework now? 59 00:02:30,930 --> 00:02:32,131 I don't have any. 60 00:02:32,164 --> 00:02:34,500 Yes, I think you have homework. 61 00:02:34,534 --> 00:02:36,001 - I'm taking... I'm taking the iPad. - No, no, no! 62 00:02:36,035 --> 00:02:37,684 - I love you. - No, Mom, no! 63 00:03:30,923 --> 00:03:32,124 Wait, wait, wait. 64 00:03:32,157 --> 00:03:33,691 - Please... - Cool! 65 00:03:34,927 --> 00:03:36,929 Who's there? 66 00:03:39,832 --> 00:03:41,000 Sam. 67 00:03:41,033 --> 00:03:42,878 Hi, Arnold. 68 00:03:42,888 --> 00:03:44,704 - Hi, Grandpa! - Hi, Grandpa Arnold. 69 00:03:44,737 --> 00:03:46,038 I wasn't expecting you. 70 00:03:46,071 --> 00:03:47,681 The performance is tomorrow. 71 00:03:47,691 --> 00:03:49,208 Yeah, right, well, 72 00:03:49,241 --> 00:03:51,577 they can't come tomorrow, so I thought I'd swing by today 73 00:03:51,611 --> 00:03:53,513 so they can spend a little time with you. 74 00:03:53,546 --> 00:03:55,715 But I've told everybody... 75 00:03:55,748 --> 00:03:58,818 to expect them for the ceremony. 76 00:03:58,851 --> 00:04:01,387 Right, well, as I said, 77 00:04:01,421 --> 00:04:03,322 they have other commitments. 78 00:04:03,355 --> 00:04:04,601 Commitments? 79 00:04:04,960 --> 00:04:06,325 Yeah. Well, Frankie and I 80 00:04:06,358 --> 00:04:08,193 have her friend Push's bar mitzvah, 81 00:04:08,227 --> 00:04:09,995 and Duke has stuff. 82 00:04:10,029 --> 00:04:12,627 Hey, that sounded so good. 83 00:04:12,637 --> 00:04:14,108 You guys are really good. 84 00:04:14,118 --> 00:04:15,150 Good job! I always forget 85 00:04:15,160 --> 00:04:17,770 how much I like this kind of music. 86 00:04:19,104 --> 00:04:22,341 Maybe you could take them for a little lunch today? 87 00:04:22,374 --> 00:04:24,610 They would love to spend some time with you. 88 00:04:24,644 --> 00:04:27,413 Where's Max? Don't know. 89 00:04:27,447 --> 00:04:30,082 - Did you ask her to be here? - Yup. 90 00:04:30,115 --> 00:04:31,917 And she had a commitment? 91 00:04:32,837 --> 00:04:35,700 No, actually, I think they're just dating. 92 00:04:38,491 --> 00:04:41,442 You should have insisted, uh, that she be here. 93 00:04:41,452 --> 00:04:42,475 Arnold. 94 00:04:42,485 --> 00:04:43,936 She's 17. 95 00:04:43,946 --> 00:04:46,432 You needed to have put time in on her long ago. 96 00:04:46,466 --> 00:04:48,300 I mean, she's grown up. 97 00:04:48,333 --> 00:04:49,869 These two, however, 98 00:04:49,902 --> 00:04:52,371 would love to have a little lunch 99 00:04:52,404 --> 00:04:54,139 with their grandpa. 100 00:04:55,508 --> 00:04:57,276 Okay, my daisies. 101 00:04:57,309 --> 00:04:59,078 What about some ice cream? 102 00:04:59,111 --> 00:05:01,614 - Sure. Yeah. - Come, come. 103 00:05:01,647 --> 00:05:03,717 Take ten, everybody. 104 00:05:05,528 --> 00:05:08,821 Hey. Why don't you two run off backstage, 105 00:05:08,854 --> 00:05:10,755 and I will meet you there? 106 00:05:10,765 --> 00:05:12,758 Give me just a minute with your mother. 107 00:05:13,959 --> 00:05:15,795 Bye, sweetie. See you. 108 00:05:18,065 --> 00:05:20,601 You know, Arnold, I'm-I'm not trying to cockblock 109 00:05:20,634 --> 00:05:23,971 your fantasies here; it's just that they're growing up. 110 00:05:24,005 --> 00:05:25,807 I mean, they don't even go to my events 111 00:05:25,840 --> 00:05:27,174 when I have something anymore. 112 00:05:27,208 --> 00:05:29,376 It's all right. 113 00:05:29,410 --> 00:05:30,644 I understood. 114 00:05:31,645 --> 00:05:34,315 So... what's up? 115 00:05:37,418 --> 00:05:40,177 I would like to talk about Xander. 116 00:05:40,187 --> 00:05:41,689 Oh, really? 117 00:05:41,723 --> 00:05:43,124 I'd rather not. 118 00:05:43,157 --> 00:05:45,706 I mean, that's why I divorced him. 119 00:05:45,716 --> 00:05:49,463 I understand, though, that, uh, at the end of next year, 120 00:05:49,496 --> 00:05:53,500 your financial support of him, uh, expires. 121 00:05:53,534 --> 00:05:55,402 Uh-huh. 122 00:05:55,436 --> 00:05:57,805 Which is why I thought you and I 123 00:05:57,839 --> 00:05:59,640 ought to discuss it. 124 00:05:59,673 --> 00:06:01,375 Oh, boy. 125 00:06:01,408 --> 00:06:02,844 Ugh. 126 00:06:03,845 --> 00:06:05,079 Oof... 127 00:06:05,112 --> 00:06:07,314 This is really just... 128 00:06:07,348 --> 00:06:09,883 - Oof... - Don't you think, 129 00:06:09,893 --> 00:06:11,318 for the good of the children, 130 00:06:11,352 --> 00:06:13,921 the father should be provided for? 131 00:06:13,955 --> 00:06:16,323 He's not even in their lives; he's a ghost. 132 00:06:16,357 --> 00:06:18,025 This is not my problem. 133 00:06:19,060 --> 00:06:20,694 I see. Well... 134 00:06:20,728 --> 00:06:22,930 Listen, Arnold, I don't think 135 00:06:22,964 --> 00:06:24,999 this conversation's gonna go anywhere good. 136 00:06:25,032 --> 00:06:27,735 I mean, what do you want me to say here? 137 00:06:27,769 --> 00:06:30,571 I'm just worried about Xander. 138 00:06:30,604 --> 00:06:33,507 I've been taking care of your son since the day I met him, 139 00:06:33,540 --> 00:06:36,510 which is Max's age plus nine months ago. 140 00:06:36,543 --> 00:06:39,280 And I did it. I did my time. 141 00:06:39,313 --> 00:06:40,447 I paid. 142 00:06:40,481 --> 00:06:42,884 I paid what I was told to pay. 143 00:06:42,917 --> 00:06:46,420 And if you think, now, that I'm gonna volunteer 144 00:06:46,453 --> 00:06:49,723 to help this guy, who takes no part in his children's care, 145 00:06:49,757 --> 00:06:51,458 you're high. 146 00:06:51,492 --> 00:06:53,627 Why don't you take care of him? 147 00:06:53,660 --> 00:06:56,063 Oh, well... 148 00:06:56,097 --> 00:06:57,531 Seriously. 149 00:06:57,564 --> 00:07:00,077 Write him a check; you're doing fine. 150 00:07:00,087 --> 00:07:02,536 But money's money. 151 00:07:02,569 --> 00:07:04,571 Yes, and I'm keeping mine. 152 00:07:04,605 --> 00:07:06,473 You should give him yours. 153 00:07:06,507 --> 00:07:08,876 When he turned 18, I told him, 154 00:07:08,910 --> 00:07:10,978 as my father told me, 155 00:07:11,012 --> 00:07:14,448 a boy of leisure has two ways to provide for himself 156 00:07:16,517 --> 00:07:18,219 when the string's cut: find a skill... 157 00:07:18,252 --> 00:07:21,522 or find a woman who can provide. 158 00:07:22,589 --> 00:07:24,558 He chose the latter. 159 00:07:24,591 --> 00:07:27,294 Yeah, but that's why we're divorced now. 160 00:07:27,328 --> 00:07:29,430 Why am I having this conversation? 161 00:07:29,463 --> 00:07:31,265 Is this really happening? 162 00:07:31,298 --> 00:07:32,967 This is like a bad dream. 163 00:07:33,000 --> 00:07:35,257 Sam... 164 00:07:35,267 --> 00:07:38,317 He can't take care of himself. 165 00:07:38,327 --> 00:07:42,309 I sometimes think, uh, the boy might do... 166 00:07:42,343 --> 00:07:44,178 himself in. 167 00:07:44,211 --> 00:07:45,512 Yes. 168 00:07:45,546 --> 00:07:48,682 Yes! Yes, please! 169 00:07:51,385 --> 00:07:53,020 Okay, then. 170 00:07:54,521 --> 00:07:57,024 At least I tell to his mother 171 00:07:57,058 --> 00:07:59,393 that I tried. 172 00:08:04,231 --> 00:08:06,633 Thank you for bringing my girls. 173 00:08:09,803 --> 00:08:11,638 And, uh... 174 00:08:11,672 --> 00:08:13,510 Sam, uh... 175 00:08:25,887 --> 00:08:28,022 Oh... 176 00:08:28,055 --> 00:08:29,924 boy. 177 00:08:33,427 --> 00:08:35,863 This place is so cool. 178 00:08:36,998 --> 00:08:39,500 It's really cool. 179 00:08:42,870 --> 00:08:44,738 Oh, I got a good one. 180 00:08:44,771 --> 00:08:46,673 My ex-husband's father... 181 00:08:46,707 --> 00:08:48,075 We divorced in whatever. 182 00:08:48,109 --> 00:08:49,977 Anyway, I've been paying him support 183 00:08:50,011 --> 00:08:52,013 while I take care of the kids. 184 00:08:52,046 --> 00:08:54,148 Oh, I know this story, believe me. 185 00:08:54,181 --> 00:08:56,050 It's like the same for everybody. 186 00:08:56,083 --> 00:08:59,153 And I get to stop paying him next year, 187 00:08:59,186 --> 00:09:02,356 and his father just asked me to keep paying 188 00:09:02,389 --> 00:09:04,225 because, oh, poor him. 189 00:09:04,258 --> 00:09:06,193 You know what the worst part is? 190 00:09:06,227 --> 00:09:07,361 You're gonna do it. 191 00:09:07,394 --> 00:09:10,364 You're gonna take care of him for the rest of his life. 192 00:09:10,397 --> 00:09:12,833 - No, I'm not. - My ex-husband, 193 00:09:12,866 --> 00:09:14,201 I took care of him. 194 00:09:14,235 --> 00:09:16,203 Then, when the kids moved out, 195 00:09:16,237 --> 00:09:17,939 he started sniffin' around. 196 00:09:17,972 --> 00:09:19,840 He lives in my basement. 197 00:09:19,873 --> 00:09:21,608 I would never do that. 198 00:09:21,642 --> 00:09:24,568 You're gonna. I said exactly the same thing. 199 00:09:24,578 --> 00:09:26,113 You're gonna do it. 200 00:09:26,147 --> 00:09:28,749 - You're gonna do it. - I don't have a basement. 201 00:09:28,782 --> 00:09:30,184 Do you have a garage? 202 00:09:30,217 --> 00:09:31,618 Yes. 203 00:09:31,652 --> 00:09:34,521 But I don't think he could live in there. 204 00:09:34,555 --> 00:09:37,024 You should see my basement. 205 00:09:50,071 --> 00:09:51,811 Nope. 206 00:09:51,975 --> 00:09:53,609 This is not only 207 00:09:53,643 --> 00:09:56,279 a celebration of Push 208 00:09:56,312 --> 00:09:57,580 and his manhood... 209 00:09:57,613 --> 00:09:59,082 Sam? 210 00:09:59,115 --> 00:10:01,435 Listen, 211 00:10:01,445 --> 00:10:03,445 I'm really concerned. 212 00:10:03,455 --> 00:10:05,211 Look, you're going to have to face this. 213 00:10:05,221 --> 00:10:06,767 It's reality. 214 00:10:06,777 --> 00:10:09,325 Your career could end any minute. 215 00:10:09,335 --> 00:10:13,028 I mean, think about it. Actresses have a shelf life, 216 00:10:13,038 --> 00:10:16,322 and I got to hand it to you, it is astonishing 217 00:10:16,332 --> 00:10:18,367 how long you've been able to stretch it out. 218 00:10:18,401 --> 00:10:20,803 You're working well beyond your expiration date, Sam. 219 00:10:20,836 --> 00:10:22,738 I mean, what are you, fifty... 220 00:10:22,771 --> 00:10:24,740 seven, fifty-eight? 221 00:10:24,773 --> 00:10:27,476 You have to start thinking about your future. 222 00:10:27,510 --> 00:10:29,712 You need an exit strategy. There's no way 223 00:10:29,745 --> 00:10:32,548 Hollywood is gonna keep you around for much longer. 224 00:10:32,581 --> 00:10:34,850 And the end is not going to come easy. 225 00:10:34,884 --> 00:10:37,153 Just... one day you're gonna go to work, 226 00:10:37,186 --> 00:10:39,088 and work won't be there. 227 00:10:39,122 --> 00:10:41,824 Then what happens to me and my sisters? 228 00:10:45,028 --> 00:10:47,396 You're gonna have to start wearing a yarmulke, Sam. 229 00:10:47,430 --> 00:10:49,398 Because I don't know if you realize this, 230 00:10:49,432 --> 00:10:51,034 but your hair is falling out. 231 00:10:51,067 --> 00:10:52,601 Seriously, you're developing a bald spot. 232 00:10:52,635 --> 00:10:54,237 I'm saying this because I love you. 233 00:10:54,247 --> 00:10:56,072 Everyone is talking about it. 234 00:10:56,105 --> 00:10:58,774 When was the last time you saw the back of your head? 235 00:11:00,643 --> 00:11:02,611 Mom, look at Mr. Cohen. 236 00:11:02,645 --> 00:11:04,380 Mom, that's you in... 237 00:11:04,413 --> 00:11:06,082 two years, maybe one. 238 00:11:06,115 --> 00:11:08,251 Mom, I love you... no offense, 239 00:11:08,284 --> 00:11:11,420 but you have a massive bald spot on the back of your head. 240 00:11:11,454 --> 00:11:13,056 Hi, Sam. How are you? 241 00:11:13,089 --> 00:11:14,457 Oh, hi, Dayle. 242 00:11:14,490 --> 00:11:15,925 Oh, you look so beautiful. 243 00:11:15,959 --> 00:11:18,061 Oh, thank you. Oh, my God, Frankie got so big. 244 00:11:18,094 --> 00:11:19,728 - Hi, Mrs. Lunchen. - Hi. 245 00:11:19,762 --> 00:11:21,897 Now, all kidding aside there, I want to talk 246 00:11:21,931 --> 00:11:24,233 about this ancient tradition... the bar mitzvah. 247 00:11:24,267 --> 00:11:26,970 Now, you know, when I was growing up, 248 00:11:27,003 --> 00:11:28,871 girls didn't have bat mitzvahs. 249 00:11:28,904 --> 00:11:31,407 Listen, I have some ideas for jobs you can maybe look for 250 00:11:31,440 --> 00:11:33,276 when your career ends horribly. 251 00:11:33,309 --> 00:11:35,478 Like you could work at McDonald's as a vomit cleaner. 252 00:11:35,511 --> 00:11:38,114 Or, or... you know those places where they take everybody's shit 253 00:11:38,147 --> 00:11:39,983 in the whole city and they chemically separate it 254 00:11:40,016 --> 00:11:42,090 into fertilizer and drinking water? Yeah. 255 00:11:42,100 --> 00:11:43,292 Hmm. 256 00:11:43,302 --> 00:11:44,820 You could work at one of those. 257 00:11:44,853 --> 00:11:47,456 You could be a shit-sorter. That would be 258 00:11:47,490 --> 00:11:50,593 a great job for an old bald lady. 259 00:11:52,350 --> 00:11:53,612 And now, 260 00:11:53,622 --> 00:11:55,331 Push's parents have asked 261 00:11:55,364 --> 00:11:57,900 a very close family friend to say a few words. 262 00:11:57,933 --> 00:12:00,003 So I would like to invite 263 00:12:00,036 --> 00:12:02,535 Sam Fox to come to the stage. 264 00:12:02,545 --> 00:12:04,121 Sam? 265 00:12:13,449 --> 00:12:14,917 Lady Rabbi! 266 00:12:14,950 --> 00:12:17,486 - Ah. - Okay. High five. 267 00:12:17,520 --> 00:12:19,022 Push! 268 00:12:19,055 --> 00:12:20,923 What a night, what an incredible night. 269 00:12:20,956 --> 00:12:24,627 What a night for you... you're a man now. 270 00:12:24,660 --> 00:12:26,329 You're a man. 271 00:12:26,362 --> 00:12:29,132 Well, except your penis part... that's probably... 272 00:12:29,165 --> 00:12:31,934 still a boy. 273 00:12:31,967 --> 00:12:34,337 The rabbi knows, 'cause she was there 274 00:12:34,370 --> 00:12:37,640 when the mohel cut it in half. Snip, snip. 275 00:12:37,673 --> 00:12:38,874 Wait a second. 276 00:12:38,907 --> 00:12:40,376 So was I. 277 00:12:40,409 --> 00:12:42,311 I had the fish. 278 00:12:42,345 --> 00:12:44,680 At least I hope it was the fish. 279 00:12:46,382 --> 00:12:48,184 But, anyway, 280 00:12:48,217 --> 00:12:50,653 you are totally a man now, Push, 281 00:12:50,686 --> 00:12:52,121 in every other sense. 282 00:12:52,155 --> 00:12:54,290 Even though you live with your mom 283 00:12:54,323 --> 00:12:56,892 and you probably will until you're about 23, 284 00:12:56,925 --> 00:12:59,362 and then she'll hand you over to some poor woman 285 00:12:59,395 --> 00:13:02,021 who will raise your kids for you 286 00:13:02,031 --> 00:13:04,296 while you watch sports. 287 00:13:04,306 --> 00:13:05,627 And the mother. 288 00:13:06,732 --> 00:13:07,966 Sunny, 289 00:13:07,976 --> 00:13:10,406 do you remember when Frankie and Push 290 00:13:10,439 --> 00:13:13,576 were in kindergarten, and we used to cry and cry 291 00:13:13,609 --> 00:13:15,344 'cause we were so tired? 292 00:13:16,912 --> 00:13:18,581 And they're 13 now? 293 00:13:18,614 --> 00:13:20,616 And it's easier, right? 294 00:13:21,617 --> 00:13:23,018 No? 295 00:13:23,052 --> 00:13:24,987 But, seriously, 296 00:13:25,020 --> 00:13:27,223 Push, you did a great job today, 297 00:13:27,256 --> 00:13:29,358 reading in Hebrew and Jewing it up 298 00:13:29,392 --> 00:13:31,894 so good. And your grandmas. 299 00:13:31,927 --> 00:13:34,897 You still have two whole living 300 00:13:34,930 --> 00:13:37,500 bubbies! Treasure that. 301 00:13:37,533 --> 00:13:39,735 Look at them... all the nachas 302 00:13:39,768 --> 00:13:42,333 they're feeling, right? Bertie? 303 00:13:42,343 --> 00:13:44,873 Barb? And somehow, 304 00:13:44,907 --> 00:13:48,511 your father looks older than both of them. 305 00:13:50,746 --> 00:13:53,449 But seriously, 306 00:13:53,482 --> 00:13:55,901 I look out at all of you, 307 00:13:55,911 --> 00:13:57,577 and what I see is love. 308 00:13:57,981 --> 00:14:00,372 As silly as these things are, 309 00:14:00,382 --> 00:14:02,970 we come together in love. 310 00:14:03,670 --> 00:14:05,694 And so, I want to thank you, Push, 311 00:14:05,728 --> 00:14:07,896 for bringing us all together... 312 00:14:07,930 --> 00:14:09,298 in love. 313 00:14:09,332 --> 00:14:11,267 And to your family, 314 00:14:11,300 --> 00:14:14,036 I wish you the very best of lives 315 00:14:14,069 --> 00:14:16,105 and the very best year. 316 00:14:17,184 --> 00:14:19,278 Good night! Thank you, Detroit! 317 00:14:25,448 --> 00:14:26,915 Oh, my God, I'm dying. 318 00:14:26,949 --> 00:14:28,584 I love you so much. 319 00:14:28,617 --> 00:14:29,974 Oh, dude, I love you. 320 00:14:29,984 --> 00:14:31,510 - Was it okay? - You killed me. 321 00:14:31,520 --> 00:14:33,456 Are you kidding me? It was amazing. 322 00:14:33,489 --> 00:14:36,159 I will never forget it as long as I live. 323 00:14:36,192 --> 00:14:37,960 - Oh, my God. Thank you. - Thank you. 324 00:14:37,993 --> 00:14:39,428 - You're welcome. - Thank you. 325 00:14:39,462 --> 00:14:42,097 Hi, Bertie! How are you feeling? 326 00:14:42,131 --> 00:14:45,401 Today was my grandson's bar mitzvah. 327 00:14:45,434 --> 00:14:46,802 Yes. Yes, I know. 328 00:14:46,835 --> 00:14:49,138 Push. He's 13! 329 00:14:49,172 --> 00:14:51,006 Yes! Yes, he is! 330 00:14:51,039 --> 00:14:52,730 Thank you. Thank you. 331 00:14:52,740 --> 00:14:54,243 Oh, I got to go to the can. 332 00:14:56,988 --> 00:14:58,784 - You remember my sister Felicia. - Hi. 333 00:14:58,794 --> 00:15:01,317 I think it's really inappropriate what you said. 334 00:15:01,350 --> 00:15:02,918 Well, I'm sorry... 335 00:15:02,951 --> 00:15:05,087 Felicia, shut the fuck up. Get away from her. 336 00:15:05,120 --> 00:15:06,714 There are children here, Sunny. 337 00:15:06,724 --> 00:15:08,191 Get away... now. 338 00:15:08,201 --> 00:15:10,125 - Ooh! - Go. 339 00:15:10,159 --> 00:15:12,628 Ooh! I'm sorry I made a trouble. 340 00:15:12,661 --> 00:15:14,163 No. Screw her. She never changes. 341 00:15:14,197 --> 00:15:15,931 I'm the one who should be sorry. 342 00:15:15,964 --> 00:15:17,856 I had to invite her, 'cause of the bar mitzvah 343 00:15:17,866 --> 00:15:18,978 and the freaking family and... 344 00:15:18,988 --> 00:15:20,758 - That was intense. - Ah... we need drinks. 345 00:15:20,768 --> 00:15:22,505 - Yeah. - We need drinks. 346 00:15:22,538 --> 00:15:23,939 - Sunny, congratulations! - Oh, thank you, Dayle. 347 00:15:23,972 --> 00:15:25,808 Are you going to go...? 348 00:15:25,841 --> 00:15:27,476 Are you going to go to St. Barts in April? 349 00:15:28,911 --> 00:15:30,179 Oh, hi, Frankie. 350 00:15:30,213 --> 00:15:31,714 Hi! 351 00:15:31,747 --> 00:15:34,116 Oh, my goodness gracious. What happened to you there? 352 00:15:34,149 --> 00:15:35,551 Oh, nothing. 353 00:15:35,584 --> 00:15:36,985 The dress came that way. 354 00:15:37,019 --> 00:15:38,654 Did it? Yeah, it's fine. 355 00:15:38,687 --> 00:15:40,323 That's good. 356 00:15:40,356 --> 00:15:43,359 It's weird, though, because it kind of looks like 357 00:15:43,392 --> 00:15:46,362 you had bloody diarrhea out of your belly button. 358 00:15:46,395 --> 00:15:49,031 - Oh, no, it's fine. - Good. Glad to hear it. 359 00:15:49,064 --> 00:15:52,000 Well, I got to get back to it. 360 00:15:52,034 --> 00:15:54,136 - Back to what? - Oh, you know. 361 00:15:54,169 --> 00:15:56,305 Me and the other girls are giving presents 362 00:15:56,339 --> 00:15:58,207 to the Bar Mitzvah boy in the stairwell. 363 00:15:58,241 --> 00:15:59,908 You're giving him another present? 364 00:15:59,942 --> 00:16:01,547 We're giving him money, honey. 365 00:16:01,557 --> 00:16:04,146 No. Mom, I'm giving him a present. 366 00:16:04,179 --> 00:16:05,914 All the girls are. 367 00:16:05,948 --> 00:16:08,095 Oh. Is that right? 368 00:16:08,105 --> 00:16:09,985 Yeah. I already went. I'm going again. 369 00:16:10,018 --> 00:16:12,020 - Good for you. - Hmm, good for him. 370 00:16:12,054 --> 00:16:13,856 Well, sure. 371 00:16:13,889 --> 00:16:15,691 Hey, Mom, when you were my age, 372 00:16:15,724 --> 00:16:17,816 did you ever give boys presents at their bar mitzvah? 373 00:16:18,968 --> 00:16:21,264 Oh, my God. I was kidding. 374 00:16:21,297 --> 00:16:22,831 But you did. 375 00:16:22,865 --> 00:16:25,734 Oh, my God, Mom, you were such a whore. Gross! 376 00:16:28,234 --> 00:16:29,772 Oh, Drew. Oh, hi. 377 00:16:29,805 --> 00:16:31,540 - Oh. - Yeah, that's nothing. It's fine. 378 00:16:31,574 --> 00:16:33,239 Y-You're not coming to class anymore. 379 00:16:33,249 --> 00:16:34,600 - What's up? - Oh, yeah. 380 00:16:34,610 --> 00:16:36,356 - I switched Spanish classes. - Huh. 381 00:16:36,366 --> 00:16:38,013 Did they not tell him that? 382 00:16:38,046 --> 00:16:40,383 No. It seems like you were just avoiding me. 383 00:16:40,416 --> 00:16:42,718 Oh, yeah, definitely would never do that. 384 00:16:42,751 --> 00:16:46,289 This is why I... told them they should have fired him 385 00:16:46,322 --> 00:16:49,258 - a long time ago. - Yeah? I don't know, man. 386 00:16:49,292 --> 00:16:51,727 So, I feel like I never see you anymore. What's up? 387 00:16:51,760 --> 00:16:53,762 Oh, yeah. You know, just... 388 00:16:53,796 --> 00:16:55,364 - Stuff? - Yeah. 389 00:16:55,398 --> 00:16:58,000 - We should hang out soon. - Definitely, yeah. 390 00:17:17,955 --> 00:17:20,224 Hey, can you help me with the cans? 391 00:17:20,257 --> 00:17:21,626 Sure. 392 00:17:21,659 --> 00:17:23,221 Thank you. 393 00:17:47,852 --> 00:17:50,254 Do you want me to get the last one? 394 00:17:50,287 --> 00:17:51,756 No, I got it. 395 00:17:51,789 --> 00:17:53,964 - Okay. - Here. 396 00:17:54,383 --> 00:17:56,016 Take the keys. 397 00:17:56,026 --> 00:17:57,594 Okay. 398 00:17:57,627 --> 00:17:59,403 I love you, Mom. 399 00:18:01,031 --> 00:18:03,367 Baby, I love you. 400 00:18:32,149 --> 00:18:33,931 Hey, Mom? 401 00:18:33,964 --> 00:18:35,966 Remember the end of The Flintstones? 402 00:18:36,000 --> 00:18:37,467 What? 403 00:18:42,085 --> 00:18:44,768 Frankie? Frankie?! 404 00:18:50,815 --> 00:18:52,860 Wilma! 405 00:18:52,870 --> 00:18:54,536 Frankie! 406 00:18:57,739 --> 00:18:59,340 Little shit. 407 00:19:01,973 --> 00:19:03,514 Okay, fine. 408 00:19:31,256 --> 00:19:34,114 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 27720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.