All language subtitles for Beethoven.Virus.S01E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,289 --> 00:00:41,879 Anyone home? You have a special delivery! 2 00:00:41,959 --> 00:00:44,499 -Gun-woo, someone's here! -Mr. Kang Gun-woo! 3 00:00:45,254 --> 00:00:46,554 You have a delivery! 4 00:00:47,547 --> 00:00:49,007 -Gun-woo-- -Is anyone home? 5 00:00:51,635 --> 00:00:53,175 -Gosh. -Mr. Kang Gun-woo! 6 00:00:54,972 --> 00:00:56,392 You have mail. 7 00:00:57,558 --> 00:00:58,848 Anyone home? 8 00:01:01,436 --> 00:01:02,766 Mr. Kang Gun-woo! 9 00:01:05,399 --> 00:01:06,729 You have mail! 10 00:01:14,408 --> 00:01:15,738 It's an international express package. 11 00:01:36,972 --> 00:01:40,642 -What's that? -Munich Philharmonic. 12 00:01:42,019 --> 00:01:43,229 What does it say? 13 00:01:47,065 --> 00:01:50,485 Munich Philharmonic is where Celibidache conducted, right? 14 00:01:50,902 --> 00:01:53,242 -The conductor you like? -Yes. 15 00:01:53,905 --> 00:01:57,235 He created his own personal style in the midst of the original score. 16 00:01:57,909 --> 00:02:01,249 He thought practice was the key to making the perfect sound. 17 00:02:01,580 --> 00:02:03,920 He didn't like recordings because they seemed like products. 18 00:02:05,751 --> 00:02:07,421 He's just like you. 19 00:02:08,879 --> 00:02:11,839 Didn't he have a fussy personality like you do? 20 00:02:13,091 --> 00:02:15,681 He wasn't fussy. He was just right-minded. 21 00:02:16,303 --> 00:02:19,393 That's why the Munich Philharmonic is interested in me. 22 00:02:20,599 --> 00:02:23,099 Are they really? 23 00:02:23,685 --> 00:02:24,805 They want to see me. 24 00:02:25,687 --> 00:02:28,937 The Munich Philharmonic improved a great deal because of Celibidache. 25 00:02:29,858 --> 00:02:32,278 They want to regain that glory. 26 00:02:39,701 --> 00:02:41,581 You suddenly seem out of reach. 27 00:02:41,745 --> 00:02:43,495 I've always been. 28 00:02:43,580 --> 00:02:45,540 You guys didn't know who you were messing with. 29 00:02:47,084 --> 00:02:49,504 So I guess you have to leave? 30 00:02:49,669 --> 00:02:50,549 Yes. 31 00:02:54,049 --> 00:02:55,469 Give me your e-mail address. 32 00:02:56,635 --> 00:02:59,755 Are you still talking about that? Must I repeat what I said last night? 33 00:03:00,305 --> 00:03:02,595 You and I have different perspectives in music. 34 00:03:02,849 --> 00:03:04,309 Besides, you're still young, so-- 35 00:03:04,393 --> 00:03:06,813 Once I learn more of the basics, hone my basic skills, 36 00:03:06,895 --> 00:03:10,315 become firmer in my beliefs so that I won't be swayed by you 37 00:03:10,899 --> 00:03:14,359 and not be hurt by your harsh remarks, 38 00:03:14,903 --> 00:03:16,453 will you take me? 39 00:03:22,327 --> 00:03:24,577 There's something you need to do before that. 40 00:03:26,498 --> 00:03:28,128 You're taking the college entrance exam, right? 41 00:03:28,208 --> 00:03:29,498 Be in the 99th percentile. 42 00:03:30,252 --> 00:03:31,382 -Sorry? -If you go to college, 43 00:03:31,461 --> 00:03:34,671 you need to get a 4.0 GPA. If you get a B, you're out. 44 00:03:34,923 --> 00:03:37,593 Every summer vacation, record five classical symphonies 45 00:03:37,676 --> 00:03:39,506 and write a dissertation, and send them to me. 46 00:03:39,803 --> 00:03:44,063 Every winter vacation, write a 50-page dissertation on the romantic era. 47 00:03:45,183 --> 00:03:46,233 Excuse me, sir. 48 00:03:46,309 --> 00:03:47,559 I may think about it 49 00:03:47,644 --> 00:03:51,444 if you place more than four times in a conducting contest. 50 00:03:54,317 --> 00:03:56,487 Here. This is my e-mail address. 51 00:04:02,451 --> 00:04:04,491 May I get Jung Myeong-hwan's e-mail-- 52 00:04:07,205 --> 00:04:08,535 I'll do my best. 53 00:04:31,772 --> 00:04:32,942 What is it Thoven? 54 00:04:36,610 --> 00:04:37,990 What's the matter, Thoven? 55 00:05:33,166 --> 00:05:36,166 Gun-woo, where's the big box? 56 00:05:38,213 --> 00:05:39,843 Check the balcony, Aunt! 57 00:05:47,472 --> 00:05:50,522 Gun-woo, there are only small boxes here. 58 00:05:50,642 --> 00:05:53,232 Can you go to the supermarket and get some bigger ones? 59 00:05:53,979 --> 00:05:54,809 Oh, my. 60 00:05:55,689 --> 00:05:59,989 Sorry about that. I must've been too loud. 61 00:06:01,111 --> 00:06:02,451 What's all that? 62 00:06:03,029 --> 00:06:06,319 Well, you're leaving soon. 63 00:06:06,908 --> 00:06:09,288 You did a lot for me, but there's nothing I can give you. 64 00:06:09,869 --> 00:06:13,539 If you go to Germany, you'll miss Korean food. 65 00:06:13,623 --> 00:06:17,753 That's why I bought dried seaweed, anchovies, chili paste-- 66 00:06:17,836 --> 00:06:19,586 It's okay. Take it back. 67 00:06:19,671 --> 00:06:21,881 I bought them specially for you. 68 00:06:22,132 --> 00:06:25,052 It's going to be shipped, so you don't have to carry it. 69 00:06:25,135 --> 00:06:27,135 In the end, I'll have to take it. 70 00:06:27,304 --> 00:06:28,644 I don't want it. It stinks. 71 00:06:31,975 --> 00:06:34,595 Okay, then. I'll just send the dried seaweed. 72 00:06:37,772 --> 00:06:38,982 By the way, 73 00:06:40,358 --> 00:06:42,318 when is the farewell party... 74 00:06:42,402 --> 00:06:43,322 I'm not having one. 75 00:06:43,570 --> 00:06:46,110 It's my dream to disappear without a trace. 76 00:06:47,949 --> 00:06:50,369 You're so funny, Mr. Kang. 77 00:06:53,830 --> 00:06:55,710 Are you going to continue playing the cello? 78 00:06:58,710 --> 00:07:01,590 You should practice every day whenever you're bored. 79 00:07:02,130 --> 00:07:05,050 Once you stop playing, you'll lose your touch. 80 00:07:05,884 --> 00:07:09,894 There aren't any more concerts, and it's not like I'll perform again. 81 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Have you heard of Paul Potts? 82 00:07:14,142 --> 00:07:17,102 He was a cell phone salesman who became a star overnight. 83 00:07:17,520 --> 00:07:20,820 -If you practice really hard-- -I know, 84 00:07:21,399 --> 00:07:23,859 but he was such an amazing person. 85 00:07:24,611 --> 00:07:28,661 I'm just satisfied that I was able to play a solo thanks to you. 86 00:07:28,990 --> 00:07:31,950 Thank you so much for saying that though. 87 00:07:45,090 --> 00:07:48,720 Gun-woo, I don't need these books so... 88 00:08:08,488 --> 00:08:12,618 Mr. Kang, I'm the PR director in charge of the hope concert. 89 00:08:13,451 --> 00:08:17,711 I sent the documents you mentioned two days ago to the orchestra office. 90 00:08:18,248 --> 00:08:20,828 I have no doubt in my mind you'll be conducting for us. 91 00:08:21,167 --> 00:08:22,377 Thanks. 92 00:08:23,670 --> 00:08:25,550 Ru-mi arranged it very well. 93 00:08:26,172 --> 00:08:29,132 It's her first arrangement since she started studying music composition. 94 00:08:35,181 --> 00:08:36,311 Let's see. 95 00:08:38,893 --> 00:08:41,063 Mom, you got a text. 96 00:08:42,022 --> 00:08:43,732 -Honey, can you take over? -Sure. 97 00:08:43,815 --> 00:08:45,315 -You want me to fry this? -Yes. 98 00:08:47,318 --> 00:08:51,738 We're having a farewell party at the Arts Hall waiting room. 99 00:08:51,823 --> 00:08:53,453 Dress formally and bring your instruments. 100 00:08:53,533 --> 00:08:54,583 Yes, sir. 101 00:08:54,909 --> 00:08:57,289 I'll give you 30 minutes. Run! 102 00:09:03,835 --> 00:09:05,835 CONCERT FOR HOPE 103 00:09:07,088 --> 00:09:09,298 -Why are we meeting? -Why are you here? 104 00:09:10,175 --> 00:09:12,925 Hey, traitor. Why are you here? 105 00:09:13,094 --> 00:09:16,474 This is a farewell party for the Mouse Philharmonic and Mr. Kang. 106 00:09:16,556 --> 00:09:20,346 -Enough already. -Are you sure this is a farewell party? 107 00:09:20,435 --> 00:09:22,645 Why would you have a farewell party at a place like this? 108 00:09:23,021 --> 00:09:25,021 Why did he want us to bring our formal wear? 109 00:09:25,106 --> 00:09:26,606 He's probably going to make us perform 110 00:09:26,691 --> 00:09:28,861 "To Sir With Love" or "Auld Lang Syne" in our nice clothes. 111 00:09:28,943 --> 00:09:31,953 -Oh, man. -What song? Is that a military song? 112 00:09:32,030 --> 00:09:33,910 -Man. -Gosh. 113 00:09:33,990 --> 00:09:36,200 You know the farewell song. 114 00:09:36,367 --> 00:09:39,787 Should old acquaintance be forgot 115 00:09:39,954 --> 00:09:43,254 -And never brought to mind? -And never brought to a bar? 116 00:09:45,210 --> 00:09:46,170 A bar? 117 00:09:46,961 --> 00:09:47,881 Mr. Kang. 118 00:09:48,379 --> 00:09:49,209 Mr. Kang. 119 00:09:51,466 --> 00:09:53,466 Didn't you have a concert today? 120 00:09:55,136 --> 00:09:56,256 "A Goose's Dream"? 121 00:09:56,346 --> 00:09:58,846 Wasn't it supposed to be your last concert? 122 00:09:59,057 --> 00:10:02,307 We're going to perform that song today, and I'll be conducting. 123 00:10:02,769 --> 00:10:04,599 -Pardon? -Mr. Kang. 124 00:10:04,687 --> 00:10:07,107 We're going to rehearse at three and perform at five o'clock. 125 00:10:07,190 --> 00:10:08,070 Get ready. 126 00:10:11,694 --> 00:10:13,864 Are you going to conduct "A Goose's Dream"? 127 00:10:14,114 --> 00:10:15,824 Find out the details inside. 128 00:10:15,990 --> 00:10:17,490 You're doing it because of us, right? 129 00:10:18,451 --> 00:10:19,831 No, don't do it. 130 00:10:20,120 --> 00:10:24,000 It was a part-time gig, so you don't have to help us. 131 00:10:25,166 --> 00:10:25,996 Gun-woo. 132 00:10:26,084 --> 00:10:29,554 We can perform our last performance at the park or something. 133 00:10:29,796 --> 00:10:31,706 Besides, that isn't a classical score. 134 00:10:31,798 --> 00:10:33,798 Are you saying this song isn't a good one? 135 00:10:34,926 --> 00:10:35,756 Mr. Kang. 136 00:10:35,844 --> 00:10:38,604 Didn't you say "A Goose's Dream" is a highly respected song? 137 00:10:38,972 --> 00:10:41,102 You don't have to justify doing it. 138 00:10:41,266 --> 00:10:42,136 Justify? 139 00:10:42,392 --> 00:10:46,942 In my opinion, the things you say like "How dare I," or "I'm unworthy," 140 00:10:47,021 --> 00:10:49,321 are more like justifying yourself. 141 00:10:49,691 --> 00:10:50,531 Look at me. 142 00:10:50,650 --> 00:10:53,190 I didn't have anything like you guys but I made a name for myself. 143 00:10:57,282 --> 00:11:00,412 Just like this song, people like you and I 144 00:11:01,202 --> 00:11:03,162 can be great. 145 00:11:08,585 --> 00:11:10,995 And the arrangement 146 00:11:12,839 --> 00:11:14,259 isn't too bad. 147 00:11:19,178 --> 00:11:22,098 But why do the viola and cello parts have so many short notes? 148 00:11:22,265 --> 00:11:23,215 It's too tight. 149 00:11:24,684 --> 00:11:25,564 Fix it. 150 00:11:26,644 --> 00:11:29,694 Mr. Kang, I really know how you feel, 151 00:11:30,481 --> 00:11:32,031 but I can't allow you to do it. 152 00:11:32,650 --> 00:11:34,570 You conducting a pop song just doesn't-- 153 00:11:34,652 --> 00:11:36,402 If you try to stop me one more time, 154 00:11:36,738 --> 00:11:39,568 I'll consider it as I'm not even qualified to conduct a pop song. 155 00:11:39,657 --> 00:11:40,577 Is that it? 156 00:11:42,827 --> 00:11:44,997 Should I do it or not? You decide. 157 00:11:47,999 --> 00:11:49,709 You can't even say anything. 158 00:11:53,254 --> 00:11:55,884 But you'd better not talk of this to anyone. 159 00:11:56,090 --> 00:11:57,680 No cameras or pictures. 160 00:11:58,134 --> 00:11:59,554 There will be a lot of cameras. 161 00:11:59,636 --> 00:12:00,676 Don't take pictures of me. 162 00:12:03,598 --> 00:12:08,688 Officially, Mr. Kang Gun-woo has never conducted a pop song. 163 00:12:38,132 --> 00:12:42,932 I, I had a dream 164 00:12:43,179 --> 00:12:46,639 Even though it may seem 165 00:12:47,016 --> 00:12:50,396 Insignificant 166 00:12:52,230 --> 00:12:57,070 I cherished it 167 00:12:57,568 --> 00:13:00,698 Deep down in my heart 168 00:13:01,155 --> 00:13:04,575 Like a jewel 169 00:13:06,494 --> 00:13:10,964 Even if there are people 170 00:13:11,582 --> 00:13:14,632 Mocking and laughing at me 171 00:13:15,128 --> 00:13:19,418 Behind my back 172 00:13:20,466 --> 00:13:25,176 I had to endure it 173 00:13:25,638 --> 00:13:28,888 I could endure it 174 00:13:29,267 --> 00:13:32,807 For that day which would come 175 00:13:34,605 --> 00:13:40,525 People would always say 176 00:13:41,529 --> 00:13:46,699 That vain dreams can be toxic 177 00:13:48,244 --> 00:13:53,714 That life is like a book With a predetermined ending 178 00:13:53,791 --> 00:14:00,171 That you can't change and that is reality 179 00:14:00,339 --> 00:14:04,339 Yes, I 180 00:14:04,427 --> 00:14:07,757 I have a dream 181 00:14:07,930 --> 00:14:11,560 I believe in my dream 182 00:14:11,642 --> 00:14:16,772 Please stand by me 183 00:14:16,856 --> 00:14:23,196 When I face the walls of fate 184 00:14:23,488 --> 00:14:29,658 I will confront it confidently 185 00:14:29,827 --> 00:14:35,957 Someday I'll go over that wall 186 00:14:36,209 --> 00:14:39,629 And soar 187 00:14:39,962 --> 00:14:44,762 High in the sky 188 00:14:45,009 --> 00:14:51,519 This heavy world cannot tie me down 189 00:14:52,016 --> 00:14:58,016 I know I'll be smiling the day I die 190 00:14:58,106 --> 00:15:01,356 So join me 191 00:15:27,635 --> 00:15:33,595 People would always say 192 00:15:34,475 --> 00:15:39,685 That vain dreams can be toxic 193 00:15:41,232 --> 00:15:46,742 That life is like a book With a predetermined ending 194 00:15:46,821 --> 00:15:53,041 That you can't change and that is reality 195 00:15:53,161 --> 00:15:57,171 Yes, I 196 00:15:57,331 --> 00:16:00,841 {\an8}I have a dream 197 00:16:00,918 --> 00:16:04,588 {\an8}I believe in my dream 198 00:16:04,672 --> 00:16:09,682 Please stand by me 199 00:16:09,760 --> 00:16:16,430 When I face the walls of fate 200 00:16:16,601 --> 00:16:22,771 I will confront it confidently 201 00:16:22,857 --> 00:16:28,817 Someday I'll go over that wall 202 00:16:29,113 --> 00:16:32,413 And soar 203 00:16:32,825 --> 00:16:37,955 High in the sky 204 00:16:38,122 --> 00:16:44,552 This heavy world cannot tie me down 205 00:16:45,046 --> 00:16:51,796 I know I'll be smiling the day I die 206 00:16:54,096 --> 00:16:57,516 So join me 207 00:17:36,305 --> 00:17:38,925 This is from the famous Munich Philharmonic? 208 00:17:39,100 --> 00:17:41,640 But what does it say? 209 00:17:42,687 --> 00:17:45,307 It's translated in the back, but you won't know what it means. 210 00:17:45,815 --> 00:17:48,435 -Give it to me. -Oh, here it is. 211 00:17:49,902 --> 00:17:53,992 "I think your interpretation in music has become much deeper and more mature. 212 00:17:54,073 --> 00:17:58,043 Before, you deliberately suppressed your emotions 213 00:17:58,202 --> 00:18:01,912 but now it seems you're much more at ease, and as if you spoke with the composers, 214 00:18:02,081 --> 00:18:06,961 you're able to express the composers' intentions better." 215 00:18:08,421 --> 00:18:10,591 Do you even know what you're admiring? 216 00:18:10,673 --> 00:18:13,383 These aren't music notes. It's Korean. 217 00:18:14,343 --> 00:18:18,103 No wonder. I thought you've changed lately. 218 00:18:19,974 --> 00:18:21,684 Your music has improved. 219 00:18:21,851 --> 00:18:22,891 "Changed"? 220 00:18:23,477 --> 00:18:29,027 You used to say to your orchestra members that they were your instruments. 221 00:18:29,358 --> 00:18:32,488 "I'm the only one who can fire you, C-R-A-P." 222 00:18:32,570 --> 00:18:36,530 But you call those same people "my orchestra members," 223 00:18:36,699 --> 00:18:38,829 so I think you've changed a great deal-- 224 00:18:40,661 --> 00:18:44,501 I must have offended you just before you were leaving. 225 00:18:45,499 --> 00:18:48,629 All I did was read the comments from the Munich Philharmonic, 226 00:18:48,961 --> 00:18:50,091 and you're so upset. 227 00:18:51,130 --> 00:18:52,970 These are all wild-caught. 228 00:18:53,090 --> 00:18:55,050 Help yourself before you leave. 229 00:18:55,134 --> 00:18:56,844 I ordered it specially for you. 230 00:18:58,763 --> 00:19:00,603 Don't drink water. 231 00:19:05,102 --> 00:19:07,192 NO SECOND AUDITION 232 00:19:08,230 --> 00:19:11,730 -Mr. Kang. -Mr. Kang. 233 00:19:11,942 --> 00:19:15,072 -Congratulations, sir. -Congratulations. 234 00:19:15,363 --> 00:19:16,573 I am so happy for you, sir. 235 00:19:16,656 --> 00:19:18,656 The Munich Philharmonic? Wow. 236 00:19:19,075 --> 00:19:21,985 Do you know how happy I was for you? 237 00:19:22,161 --> 00:19:23,911 What's going to happen to the city orchestra? 238 00:19:24,080 --> 00:19:27,210 They're holding meetings and fighting among themselves. 239 00:19:27,291 --> 00:19:29,421 How many meetings did they have so far? Fourteen? 240 00:19:29,502 --> 00:19:31,212 -Seventeen. -Seventeen... 241 00:19:31,295 --> 00:19:33,415 Rumor has it they're going to have 30. 242 00:19:33,923 --> 00:19:38,053 Don't worry, sir. You did the best you could. 243 00:19:38,344 --> 00:19:42,224 We'll have to take care of the rest. 244 00:19:47,728 --> 00:19:49,558 -You're leaving? -Goodbye! 245 00:19:49,730 --> 00:19:53,690 -Take care of yourself! -Goodbye. 246 00:19:54,318 --> 00:19:55,188 Man... 247 00:19:56,445 --> 00:19:59,775 It's so disheartening, seeing him go. 248 00:20:00,658 --> 00:20:01,698 Seriously. 249 00:20:27,810 --> 00:20:30,190 In our next class, I'm going to test you individually, 250 00:20:30,271 --> 00:20:31,811 -so be prepared. -Thank you. 251 00:20:32,690 --> 00:20:33,770 Bye. 252 00:20:36,610 --> 00:20:38,400 Hey, former graduate. 253 00:20:38,946 --> 00:20:40,106 I need to see you for a second. 254 00:20:46,454 --> 00:20:49,214 I teach a composing workshop. 255 00:20:49,749 --> 00:20:54,709 You compose for clients and evaluate their work. 256 00:20:54,795 --> 00:20:56,005 Are you interested? 257 00:20:56,589 --> 00:20:59,429 Oh, isn't it for really talented people? 258 00:20:59,508 --> 00:21:02,888 Says who? It's for people who can't keep up. 259 00:21:03,179 --> 00:21:05,559 I'm asking you because you're so bad. 260 00:21:06,223 --> 00:21:08,893 Thank you, sir. I'll do my best. 261 00:21:18,944 --> 00:21:20,704 Thoven wants to see you. 262 00:21:24,158 --> 00:21:25,828 The Munich Philharmonic contacted him. 263 00:21:26,076 --> 00:21:27,196 He'll be leaving soon. 264 00:22:00,319 --> 00:22:01,989 What are you doing? Put that away. 265 00:22:02,530 --> 00:22:05,160 -Let me take just one more. -Put it away. 266 00:22:07,409 --> 00:22:11,869 Then I really won't have any traces of you. 267 00:22:13,374 --> 00:22:19,004 I need something to comfort me, but all I have is Smetana's CD and gum. 268 00:22:19,839 --> 00:22:21,129 And I've chewed all the gum. 269 00:22:22,007 --> 00:22:24,047 So? Should I give you my socks or something? 270 00:22:29,807 --> 00:22:31,057 When are you leaving? 271 00:22:31,475 --> 00:22:34,345 Next week. I'm going alone, so don't come out. 272 00:22:38,232 --> 00:22:42,072 If I go to Europe, do I have to avoid traveling to Germany? 273 00:22:48,158 --> 00:22:49,288 Even Munich? 274 00:22:52,371 --> 00:22:53,541 At least for now. 275 00:23:04,383 --> 00:23:06,303 How long do I have to wait? 276 00:23:13,058 --> 00:23:14,018 Your cell phone. 277 00:23:15,644 --> 00:23:18,154 Why? You're going to delete it? 278 00:23:18,522 --> 00:23:21,112 -I didn't take any pictures. -I want to check. Give it to me. 279 00:23:58,687 --> 00:24:00,307 Isn't this better than socks? 280 00:24:02,983 --> 00:24:04,363 It's better, but... 281 00:24:04,777 --> 00:24:06,857 Didn't another woman give this to you? 282 00:24:07,321 --> 00:24:09,031 What are you talking about? 283 00:24:09,823 --> 00:24:12,703 I bought this at Beethoven's House while I was studying abroad. 284 00:24:14,119 --> 00:24:18,459 I had just enough money for one meal, but I just bought it and starved. 285 00:24:18,582 --> 00:24:19,712 Do you know why I did that? 286 00:24:22,711 --> 00:24:25,091 A conductor shouldn't wear a ring, 287 00:24:26,340 --> 00:24:27,590 but I wore one nonetheless. 288 00:24:28,676 --> 00:24:29,966 Just like how pianists 289 00:24:30,260 --> 00:24:33,930 would enhance their sense of touch by making the piano keys heavier. 290 00:24:34,473 --> 00:24:35,853 I deliberately did it to be stronger. 291 00:24:45,567 --> 00:24:47,777 Now it's your turn to be stronger. 292 00:24:51,949 --> 00:24:53,579 I don't need it anymore. 293 00:24:54,159 --> 00:24:55,579 I'm already perfect. 294 00:25:17,141 --> 00:25:18,641 You want me to endure it wearing this? 295 00:25:34,700 --> 00:25:38,500 I've been coming here often ever since I started to lose my hearing. 296 00:25:39,830 --> 00:25:43,500 Do you know Evelyn Glennie, who can't hear... 297 00:25:51,091 --> 00:25:53,261 What's wrong? You can't hear again? 298 00:25:54,803 --> 00:25:56,683 I have my hearing aid on, but it happened again. 299 00:25:56,764 --> 00:25:58,394 Do I need to get a shot? 300 00:26:01,435 --> 00:26:02,595 Where was I? 301 00:26:03,729 --> 00:26:05,649 Oh, Evelyn Glennie. 302 00:26:06,148 --> 00:26:10,488 She can't hear, but she's a very good percussionist. 303 00:26:11,320 --> 00:26:14,240 It's because she can hear the vibrations with her bare feet. 304 00:26:15,657 --> 00:26:17,487 I'm practicing how to do it too. 305 00:26:18,243 --> 00:26:20,293 Practicing how to feel music with my entire body. 306 00:26:21,872 --> 00:26:23,712 I'm not good at working hard, 307 00:26:24,166 --> 00:26:25,996 so I want to feel it with my whole body. 308 00:26:26,710 --> 00:26:29,090 Say something, and I'll guess what you say. 309 00:26:29,630 --> 00:26:32,470 The floor is cold. Do you want to freeze to death? 310 00:26:34,051 --> 00:26:36,391 Ru-mi, how could you be so pretty? 311 00:26:37,596 --> 00:26:39,096 Why don't you interpret better? 312 00:26:42,100 --> 00:26:44,850 You have a good personality. I like you. 313 00:26:45,938 --> 00:26:47,398 Is it self-praising time? 314 00:26:49,191 --> 00:26:51,691 You understand exactly what I say. 315 00:26:52,277 --> 00:26:55,657 You'll hear me no matter how far apart we are. 316 00:27:01,245 --> 00:27:02,745 Mr. Kang. 317 00:27:04,331 --> 00:27:06,251 Be completely honest with me now. 318 00:27:13,131 --> 00:27:14,011 You know... 319 00:27:15,801 --> 00:27:18,971 I didn't kick you out because I hated you, right? 320 00:27:24,893 --> 00:27:29,273 You were afraid of wavering. 321 00:27:32,276 --> 00:27:35,106 I can always waver again. 322 00:27:38,156 --> 00:27:40,986 I know I can't run away whenever that happens. 323 00:27:45,247 --> 00:27:49,167 But then all we can do 324 00:27:50,544 --> 00:27:54,344 is to keep going on with our lives. 325 00:27:57,384 --> 00:28:00,854 I agree, maybe someday. 326 00:28:10,397 --> 00:28:11,477 Thanks. 327 00:28:15,402 --> 00:28:16,492 Thank you. 328 00:28:33,921 --> 00:28:36,631 Do what again? Aren't you sick of it already? 329 00:28:36,798 --> 00:28:39,758 You have such a bad temper. 330 00:28:39,927 --> 00:28:43,967 Didn't we say we're going to meet once a month and hang out? 331 00:28:44,056 --> 00:28:47,516 We're just changing that to weekly, and instead of eating, 332 00:28:47,601 --> 00:28:49,311 we'll play our instruments-- 333 00:28:49,394 --> 00:28:51,814 That means you want us to start an orchestra again. 334 00:28:52,397 --> 00:28:54,857 Not an orchestra. Just a chamber. 335 00:28:54,942 --> 00:28:58,282 It'll be a casual chamber orchestra, okay? 336 00:28:58,362 --> 00:29:02,742 -Hello. -Hi. You're beautiful as always. 337 00:29:02,908 --> 00:29:05,408 I can't believe an ugly guy like him married someone so pretty. 338 00:29:05,494 --> 00:29:06,914 It's a mystery. 339 00:29:07,621 --> 00:29:09,161 And our cute baby. 340 00:29:11,833 --> 00:29:13,293 Let's baby talk together. 341 00:29:14,962 --> 00:29:18,472 You're growing bigger every time I see you. 342 00:29:18,548 --> 00:29:19,418 You'll be a general. 343 00:29:19,508 --> 00:29:20,628 It's a girl. 344 00:29:22,594 --> 00:29:24,104 I mean a female general. 345 00:29:24,179 --> 00:29:27,769 Women are good at everything these days. They get the highest scores on everything. 346 00:29:28,600 --> 00:29:30,390 Hyeok-gwon, can you take care of Bo-ra? 347 00:29:30,477 --> 00:29:32,847 I'll be out teaching the kids after I drop off Yu-ra. 348 00:29:32,938 --> 00:29:36,018 -Bo-ra, come over here. -She smiles whenever she sees me. 349 00:29:36,108 --> 00:29:37,938 My, you're right. 350 00:29:38,277 --> 00:29:40,447 -Have fun. -Okay, I'll have fun. 351 00:29:40,529 --> 00:29:42,109 -See you. -Bye. 352 00:29:43,073 --> 00:29:45,283 Did you see how we live? 353 00:29:45,742 --> 00:29:48,952 My wife's doing private tutoring, and I'm doing manual labor. 354 00:29:49,037 --> 00:29:50,577 You're the owner. 355 00:29:50,747 --> 00:29:53,537 You're even doing the delivery to cut costs. Manual labor my butt. 356 00:29:53,709 --> 00:29:56,379 -I'm the true manual laborer. -That's because my wife-- 357 00:29:58,588 --> 00:29:59,878 Anyhow, I won't do it! 358 00:30:00,799 --> 00:30:03,719 I lost my job and moved to a smaller house because of a whim. 359 00:30:03,802 --> 00:30:05,182 I can't afford to lose more. 360 00:30:06,346 --> 00:30:09,556 Hyeok-gwon says it's impossible, but I can persuade him. 361 00:30:09,808 --> 00:30:11,388 What about you? Are you there? 362 00:30:12,394 --> 00:30:13,854 Yes, I'm out front. 363 00:30:14,396 --> 00:30:17,356 But isn't this hard? We don't have people either. 364 00:30:17,441 --> 00:30:19,571 Isn't that why I asked you to go there? 365 00:30:19,735 --> 00:30:22,565 What good is it if the city orchestra members strike? 366 00:30:22,654 --> 00:30:24,164 They need to do something. 367 00:30:24,448 --> 00:30:27,028 Wouldn't it be better if we joined forces? 368 00:30:27,117 --> 00:30:29,327 -I know. -I'm being serious! 369 00:30:29,411 --> 00:30:31,961 You may not be desperate since you're going to college, but not me. 370 00:30:32,039 --> 00:30:34,999 I've hit rock bottom. Do you want me to go underground? 371 00:30:35,083 --> 00:30:37,253 I'm going to do whatever it takes to do it! 372 00:30:38,003 --> 00:30:40,763 Okay, I got it. I'll go talk to them. 373 00:30:49,264 --> 00:30:50,184 Hello. 374 00:30:51,016 --> 00:30:52,976 -Hello. -What brings you here? 375 00:30:53,226 --> 00:30:55,096 I just stopped by. 376 00:30:55,187 --> 00:30:58,977 We used to perform together, but I felt bad I couldn't be of any help. 377 00:30:59,483 --> 00:31:00,403 Did you eat? 378 00:31:00,859 --> 00:31:03,529 You didn't have to... 379 00:31:03,612 --> 00:31:05,202 Here. Have a seat. 380 00:31:05,280 --> 00:31:06,740 -All right. -Thank you. 381 00:31:06,823 --> 00:31:08,533 -Aren't you cold? -It's bearable. 382 00:31:10,202 --> 00:31:12,542 I want to do it too, 383 00:31:13,372 --> 00:31:16,082 but I feel bad towards my family. 384 00:31:16,583 --> 00:31:19,173 Didn't you say your husband understands now? 385 00:31:20,045 --> 00:31:23,585 And didn't he suggest you play in the church's string quartet? 386 00:31:24,132 --> 00:31:28,052 My husband has changed a bit. He wants us to join the choir too. 387 00:31:28,637 --> 00:31:31,767 My husband used to be a very good singer when he was young. 388 00:31:31,848 --> 00:31:34,638 -He doesn't have the face for the choir. -Come on. 389 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 Why don't you sing in the choir, play in the string quartet, 390 00:31:38,688 --> 00:31:42,398 and join our orchestra? Okay? 391 00:31:45,570 --> 00:31:48,120 I have to help Min-ji as she prepares for college. 392 00:31:48,824 --> 00:31:50,744 Besides, we don't have the people. 393 00:31:50,992 --> 00:31:52,742 We know as well. 394 00:31:53,078 --> 00:31:54,908 I know once we perform, we'll be able 395 00:31:54,996 --> 00:31:57,116 to promote the revival of the city orchestra. 396 00:31:57,207 --> 00:32:01,417 But we don't have enough people. 397 00:32:01,503 --> 00:32:04,463 Look around. We're the only ones left. 398 00:32:05,298 --> 00:32:08,758 We don't have people to hand this out. They all left to give private lessons. 399 00:32:08,844 --> 00:32:11,394 Well, they all need to make a living. 400 00:32:13,557 --> 00:32:14,717 But it's too bad. 401 00:32:14,808 --> 00:32:17,558 Once we gather everyone and perform, 402 00:32:17,644 --> 00:32:19,604 the people will get into it 403 00:32:19,771 --> 00:32:23,401 if we perform an exciting piece and get the mood going. 404 00:32:23,483 --> 00:32:27,033 We'll play something moving, and the people will be touched. 405 00:32:27,195 --> 00:32:29,355 -This is... -Yes, this is... 406 00:32:30,740 --> 00:32:32,740 I bet they would've met the mayor already. 407 00:32:32,826 --> 00:32:36,116 And they would've protested for the revival of the city orchestra. 408 00:32:39,249 --> 00:32:42,039 We don't have enough people to perform either... 409 00:32:43,128 --> 00:32:44,128 I'd better get going. 410 00:32:44,838 --> 00:32:46,508 Wait! Wait a minute! 411 00:32:48,925 --> 00:32:50,005 Are you performing? 412 00:32:50,635 --> 00:32:53,675 Yes, I was thinking of something small, 413 00:32:54,055 --> 00:32:55,095 but I'll have to cancel. 414 00:32:55,223 --> 00:32:56,733 We don't have enough people to perform. 415 00:32:56,808 --> 00:32:59,188 How many? Do you need a lot? 416 00:32:59,394 --> 00:33:01,564 But you still have more than ten performers, right? 417 00:33:02,606 --> 00:33:03,476 Why? 418 00:33:04,399 --> 00:33:06,489 Well... 419 00:33:07,569 --> 00:33:09,199 -Why don't you... -Yes. 420 00:33:09,529 --> 00:33:10,779 -And we... -Yes. 421 00:33:10,989 --> 00:33:12,449 do it together? 422 00:33:12,532 --> 00:33:14,582 You and us? 423 00:33:16,036 --> 00:33:17,366 Shall we work together? 424 00:33:18,747 --> 00:33:20,917 That's it! Yes! 425 00:33:25,253 --> 00:33:26,213 That's it. 426 00:33:27,380 --> 00:33:28,590 Help yourself. 427 00:33:31,468 --> 00:33:32,678 Why would you join together? 428 00:33:32,886 --> 00:33:34,796 Do you think you're Lego pieces or something? 429 00:33:35,222 --> 00:33:38,182 We want to continue playing music even if it's on a small scale. 430 00:33:38,475 --> 00:33:41,975 They want to tell the people the purpose of reviving the city orchestra. 431 00:33:42,270 --> 00:33:44,150 We can perform and promote ourselves at the same time. 432 00:33:44,814 --> 00:33:46,364 What about your college entrance exam? 433 00:33:46,900 --> 00:33:49,400 Hand me back my e-mail address if you're going to keep causing trouble. 434 00:33:49,945 --> 00:33:53,615 Do you know it's already the fifth time you asked for it back? 435 00:33:53,698 --> 00:33:55,328 I'm going to ask you 100 times. Hand it over. 436 00:33:59,120 --> 00:34:00,870 Don't be like that, sir. 437 00:34:02,457 --> 00:34:03,787 Can you please do it for us? 438 00:34:04,834 --> 00:34:05,794 Do what? 439 00:34:06,419 --> 00:34:11,839 Conduct the joint performance between the city orchestra and us. 440 00:34:15,762 --> 00:34:18,772 I mean I'm not asking you to stay. 441 00:34:19,474 --> 00:34:22,234 I just want you to open the door for us. 442 00:34:22,394 --> 00:34:27,864 Once you open the door for us, we'll be able to soar. 443 00:34:29,442 --> 00:34:31,192 You mean the door to hell? 444 00:34:31,444 --> 00:34:34,034 Gosh, don't be so pessimistic, sir. 445 00:34:34,114 --> 00:34:36,034 You're way too optimistic! 446 00:34:36,241 --> 00:34:38,241 Think about it. I said it won't work from the beginning 447 00:34:38,326 --> 00:34:40,406 when they made that ridiculous orchestra. 448 00:34:40,495 --> 00:34:41,495 But we succeeded. 449 00:34:41,580 --> 00:34:44,080 Because I'm the conductor! It's all thanks to me. 450 00:34:46,126 --> 00:34:49,416 And when I said that you guys can't join the city orchestra-- 451 00:34:49,504 --> 00:34:51,424 But you ended up acknowledging us. 452 00:34:51,590 --> 00:34:53,510 We worked hard and pulled off a great concert. 453 00:34:53,842 --> 00:34:54,722 Worked hard? 454 00:34:55,218 --> 00:34:58,008 Are you sure you didn't goof off while having fun? 455 00:34:59,764 --> 00:35:02,024 You can have fun while you're working hard. 456 00:35:02,309 --> 00:35:04,349 You and I are just different. 457 00:35:05,437 --> 00:35:07,397 So what happened next? You guys got fired. 458 00:35:07,480 --> 00:35:09,110 That wasn't our fault. 459 00:35:09,190 --> 00:35:11,030 They fired us looking at our resume not our skills-- 460 00:35:11,109 --> 00:35:12,989 Then you should've shown them that. 461 00:35:13,445 --> 00:35:16,315 You failed at the orchestra festival and on the day of the people's concert. 462 00:35:19,159 --> 00:35:20,239 But sir, 463 00:35:21,119 --> 00:35:23,289 I don't think of it as a complete failure. 464 00:35:24,080 --> 00:35:27,040 I'm certain I learned something during the process. 465 00:35:27,334 --> 00:35:30,344 -And if I learn from my mistakes-- -No, it's a failure. 466 00:35:30,420 --> 00:35:31,880 A total failure. 467 00:35:32,922 --> 00:35:35,432 Even kids give up after their blocks tumble after the third try. 468 00:35:35,508 --> 00:35:37,298 But how many times is it for you guys? 469 00:35:43,350 --> 00:35:45,730 Stop it before you get hurt. 470 00:35:46,061 --> 00:35:47,851 Knowing when to give up requires courage. 471 00:36:06,831 --> 00:36:10,881 Gosh, what smell is this? 472 00:36:14,339 --> 00:36:16,679 -Do you raise cows on the side? -This is a bit extreme. 473 00:36:16,758 --> 00:36:21,598 It's the smell of nature. You guys take a dump every morning. 474 00:36:21,805 --> 00:36:23,885 If you don't like it, share your practice studio. 475 00:36:23,973 --> 00:36:27,273 But isn't it locked up? Didn't the mayor nail the doors shut? 476 00:36:27,352 --> 00:36:29,902 We have no choice. Why don't we endure it? 477 00:36:29,979 --> 00:36:33,649 What do you mean endure? Didn't you ask us to borrow our practice studio? 478 00:36:33,733 --> 00:36:34,823 Way to go. 479 00:36:35,402 --> 00:36:38,032 You'll go with the title we suggested for the concert, right? 480 00:36:38,113 --> 00:36:39,613 Title? What is it? 481 00:36:40,198 --> 00:36:41,408 Didn't you tell them? 482 00:36:42,701 --> 00:36:47,161 "The First Concert to Revive the Seokran Philharmonic Orchestra." 483 00:36:47,706 --> 00:36:49,956 -What? -No way. 484 00:36:50,041 --> 00:36:52,841 -What about our name? -Well... 485 00:36:53,545 --> 00:36:55,415 "Featuring Mouse Philharmonic." Satisfied? 486 00:36:56,131 --> 00:36:58,171 If you keep this up, the collaboration is off. 487 00:36:58,258 --> 00:37:00,968 -Get out. -Get out. 488 00:37:01,052 --> 00:37:03,182 I want you all to leave. Out! The door is open! 489 00:37:03,263 --> 00:37:04,973 -Get out! -Okay. 490 00:37:05,849 --> 00:37:08,889 Then what about "Concert to Revive the Seokran Philharmonic 491 00:37:09,310 --> 00:37:10,980 plus the Mouse Philharmonic's Concert"? 492 00:37:11,062 --> 00:37:13,822 Come on. You're using our practice studio. That's not right. 493 00:37:13,898 --> 00:37:15,938 What about "The First Concert 494 00:37:16,151 --> 00:37:19,401 for the Mouse Philharmonic and the Revival of the Seokran Philharmonic"? 495 00:37:19,487 --> 00:37:23,487 That sounds good. It sounds much better with our names in the front. 496 00:37:23,575 --> 00:37:25,945 -Mouse Philharmonic and-- -Look here. 497 00:37:26,035 --> 00:37:29,535 Don't you know we're more talented than you? 498 00:37:29,789 --> 00:37:33,839 And number wise. Two, four, six, eight... 499 00:37:35,253 --> 00:37:36,463 We are not that many. 500 00:37:36,546 --> 00:37:38,166 You need to be talented. 501 00:37:38,256 --> 00:37:41,426 We'll have one more person if Hyeok-gwon joins us. 502 00:37:41,509 --> 00:37:44,179 Hyeok-gwon is part of the city orchestra. What do you-- 503 00:37:44,512 --> 00:37:46,512 Hyeok-gwon started off with us first. 504 00:37:46,598 --> 00:37:48,348 We made him who he is. Do you know hard it was? 505 00:37:48,433 --> 00:37:50,943 I-deun, the rude girl, is going to come too, 506 00:37:51,019 --> 00:37:53,809 and Mr. Kim Gap-yong once he comes to his senses. 507 00:37:53,897 --> 00:37:57,897 Who else is coming from our side? Hui-sun? Ji-ru? Gyeong-chun? Hae-jin? 508 00:37:57,984 --> 00:37:59,784 Tell everyone to come! 509 00:37:59,861 --> 00:38:01,781 We should call Alpha, Beta, Gamma-- 510 00:38:01,863 --> 00:38:04,703 -One Potato, Two Potato, Three Potato-- -Call them all. 511 00:38:04,783 --> 00:38:06,583 -Hang on. -Why you-- 512 00:38:06,951 --> 00:38:08,541 We have a problem with the instruments. 513 00:38:08,620 --> 00:38:10,370 How many violins do you have? 514 00:38:10,872 --> 00:38:11,792 Six. 515 00:38:12,040 --> 00:38:13,000 What about the viola? 516 00:38:13,416 --> 00:38:15,706 Viola? They're too busy. Hold on. 517 00:38:16,544 --> 00:38:18,674 -We don't have any. -We don't have that many either. 518 00:38:19,172 --> 00:38:22,012 -Because of the weather... -Seong-nam. We have Seong-nam. 519 00:38:22,133 --> 00:38:23,643 Why don't we check the positions? 520 00:38:24,719 --> 00:38:28,059 -Yong-gi, why don't you move this? -Why do you always... 521 00:38:28,139 --> 00:38:29,059 Man... 522 00:38:32,101 --> 00:38:35,521 We have three cellists and... 523 00:38:35,688 --> 00:38:36,688 Gosh, Yong-gi! 524 00:38:37,023 --> 00:38:38,983 When are the movers coming? 525 00:38:39,275 --> 00:38:43,395 Tomorrow. All we have to do is send the most important things. 526 00:39:02,131 --> 00:39:03,721 I-deun, your phone. 527 00:39:05,468 --> 00:39:06,298 I-deun. 528 00:39:16,396 --> 00:39:18,186 This is I-deun's cell phone. 529 00:39:20,275 --> 00:39:21,685 This is Kang Gun-woo. 530 00:39:22,193 --> 00:39:23,443 I want you to tell I-deun 531 00:39:24,195 --> 00:39:27,695 that there's a letter behind the CDs. 532 00:39:28,157 --> 00:39:31,577 Mr. Kim Gap-yong wanted me to tell her that. 533 00:39:42,672 --> 00:39:43,552 I-deun. 534 00:39:46,968 --> 00:39:48,598 This is a letter from Mr. Kim. 535 00:39:50,847 --> 00:39:53,137 He's leaving you half of his estate. 536 00:39:54,851 --> 00:39:56,061 I-deun. 537 00:39:58,605 --> 00:40:03,065 I'm writing this before I lose my mind entirely. 538 00:40:05,236 --> 00:40:07,606 Didn't I tell you to be a legend? 539 00:40:08,406 --> 00:40:14,696 I really wanted to see you become an awesome legend. 540 00:40:16,039 --> 00:40:20,249 I don't know what'll happen to me because my symptoms are worsening. 541 00:40:21,044 --> 00:40:24,764 But I'm going to try my best to fight it until the end. 542 00:40:27,216 --> 00:40:31,136 I thought of taking extreme measures when I first found out I had dementia, 543 00:40:31,554 --> 00:40:33,314 but I changed my mind. 544 00:40:36,392 --> 00:40:41,232 I'm not going to take my life even if I feel disgraced. 545 00:40:41,981 --> 00:40:43,691 I'm going to fight it out. 546 00:40:44,651 --> 00:40:45,861 So I-deun, 547 00:40:46,527 --> 00:40:48,737 please become a great flutist. 548 00:40:51,324 --> 00:40:54,994 I want you to show me how great you've become. 549 00:40:56,829 --> 00:40:57,749 Understand? 550 00:41:14,847 --> 00:41:16,217 Well, at tomorrow's concert... 551 00:41:16,849 --> 00:41:20,099 We're going to play a few easy pieces to grab the people's attention 552 00:41:20,520 --> 00:41:22,900 and start for real at two o'clock. 553 00:41:23,439 --> 00:41:24,649 Do whatever. 554 00:41:27,193 --> 00:41:29,113 Many people are going to help us out. 555 00:41:29,195 --> 00:41:32,565 The former mayor and Mr. Kim said they'll think about it. 556 00:41:32,865 --> 00:41:36,445 You know the flood victims when we performed the "Choral"? 557 00:41:36,744 --> 00:41:40,004 They called me and asked if I needed any help. 558 00:41:40,289 --> 00:41:43,749 They're going to promote our concert and hand out flyers. 559 00:41:51,676 --> 00:41:52,926 Ru-mi's going to come too. 560 00:41:53,011 --> 00:41:55,221 She can't come for the first half because of a workshop. 561 00:41:55,513 --> 00:41:57,973 But she'll be there for the two o'clock concert. 562 00:42:00,685 --> 00:42:02,805 She has surgery in two weeks. 563 00:42:04,397 --> 00:42:06,767 This will be Ru-mi's last time 564 00:42:07,817 --> 00:42:09,527 playing the violin in an orchestra. 565 00:42:11,529 --> 00:42:13,949 We're going to play Beethoven's "Symphony No. 9," movement four. 566 00:42:14,699 --> 00:42:16,739 The choir leader will help us. 567 00:42:17,660 --> 00:42:20,750 That big score? You guys are gutsy. 568 00:42:22,915 --> 00:42:25,455 Because you're going to do it. 569 00:42:26,377 --> 00:42:27,497 Why should I? 570 00:42:29,047 --> 00:42:32,587 I'm just saying it'll be nice if you did. 571 00:42:32,675 --> 00:42:34,795 I'll be on my way to the airport at 1:30 p.m. 572 00:42:34,886 --> 00:42:37,346 How can I conduct from that far? Telepathically? 573 00:42:38,639 --> 00:42:39,599 Airport? 574 00:42:40,266 --> 00:42:41,766 Weren't you leaving the day after tomorrow? 575 00:42:41,851 --> 00:42:44,021 I changed the date because I didn't want to see you guys. 576 00:42:44,103 --> 00:42:46,153 You guys did everything opposite of what I told you to do. 577 00:42:46,230 --> 00:42:47,690 Why would I want to stay? 578 00:42:52,570 --> 00:42:53,650 That's why your stuff... 579 00:42:53,821 --> 00:42:56,371 I shipped it during the day. This is all I need to take. 580 00:42:56,616 --> 00:42:58,656 I'll pack the clothes in the closet in the morning. 581 00:43:00,286 --> 00:43:01,906 Your flight is at 5:30 p.m., right? 582 00:43:03,623 --> 00:43:06,333 That means you need to leave by two at the latest. 583 00:43:07,376 --> 00:43:09,336 That's when we're performing. 584 00:43:09,420 --> 00:43:11,380 Yes, I did that deliberately. 585 00:43:12,048 --> 00:43:16,508 That means I won't conduct you or have you guys see me off. 586 00:43:37,281 --> 00:43:39,031 Will you have breakfast before you go? 587 00:43:46,165 --> 00:43:47,375 But... 588 00:43:48,417 --> 00:43:51,497 Even if you go somewhere else, stay longer this time. 589 00:43:52,255 --> 00:43:55,965 Being nicknamed an orchestra killer isn't good. 590 00:43:56,050 --> 00:43:58,140 I'm going to break my six-month record, so don't worry. 591 00:43:58,219 --> 00:43:59,049 Sorry? 592 00:44:00,263 --> 00:44:01,813 You already broke that. 593 00:44:03,933 --> 00:44:08,523 You've been conducting us for more than six months. 594 00:44:09,564 --> 00:44:10,614 Didn't you know? 595 00:44:27,707 --> 00:44:28,997 Did I sleep too much? 596 00:44:29,917 --> 00:44:31,537 Mr. Kang, are you going to have breakfast? 597 00:44:44,807 --> 00:44:45,637 Mr. Kang. 598 00:44:48,895 --> 00:44:49,895 Mr. Kang! 599 00:45:19,884 --> 00:45:23,014 Your speech was great today. 600 00:45:23,512 --> 00:45:27,522 You spoke in the middle of the plaza so the people couldn't enjoy themselves. 601 00:45:27,767 --> 00:45:31,477 You want to revive the economy, but you wasted money on the stage. 602 00:45:31,604 --> 00:45:33,364 You're truly amazing. 603 00:45:33,981 --> 00:45:36,571 Aren't you busy? You haven't been audited yet? 604 00:45:37,401 --> 00:45:40,951 Actually, I needed to talk to you about that. 605 00:45:41,530 --> 00:45:43,570 Can we have lunch somewhere quiet? 606 00:45:43,908 --> 00:45:48,908 Wait. Can I use that stage for a minute? 607 00:45:49,372 --> 00:45:55,212 I should've congratulated you when you won the election. 608 00:45:55,294 --> 00:45:56,674 I was too upset. 609 00:45:57,004 --> 00:46:02,094 Let me say a few words supporting the new mayor. 610 00:46:03,386 --> 00:46:04,716 Do whatever you want. 611 00:46:12,103 --> 00:46:15,823 -Mr. Kim. Okay. -Okay? Got it. 612 00:46:21,529 --> 00:46:23,989 -Okay. It's done. -Hurry up. 613 00:46:24,073 --> 00:46:26,913 -Okay! -Hurry up! 614 00:46:26,993 --> 00:46:29,873 You owe me big time! Break a leg. Good luck! 615 00:46:30,371 --> 00:46:31,711 Hey, leave that! 616 00:46:35,042 --> 00:46:36,172 Hey! 617 00:46:36,669 --> 00:46:37,589 Hurry! 618 00:46:39,755 --> 00:46:41,085 {\an8}JOINT CONCERT 619 00:46:41,716 --> 00:46:44,506 -They're doing something. -It's a concert. 620 00:46:44,593 --> 00:46:47,563 I made this concert happen. Pay attention. 621 00:47:25,551 --> 00:47:28,551 No, I made myself clear. 622 00:47:29,138 --> 00:47:30,388 You can't do it this time. 623 00:47:30,639 --> 00:47:32,979 I even sold my contrabass. 624 00:47:37,229 --> 00:47:40,979 -I'm not saying absolutely not. -I know, I won't do it. 625 00:47:47,323 --> 00:47:50,913 You know your messed up contrabass? 626 00:47:52,328 --> 00:47:53,248 It was sold. 627 00:47:55,498 --> 00:47:56,418 What? 628 00:47:56,916 --> 00:48:01,876 Yes, some lady with two kids bought it. 629 00:48:02,505 --> 00:48:03,505 Kids? 630 00:48:04,340 --> 00:48:07,300 It's not for kids! Man... 631 00:48:08,552 --> 00:48:09,972 What were the kids' names? 632 00:48:11,222 --> 00:48:13,062 I think it was Bo-ra... 633 00:48:16,852 --> 00:48:18,442 She put it in the small room 634 00:48:19,647 --> 00:48:21,767 to give to her husband after three months. 635 00:48:23,567 --> 00:48:26,487 So wait three months. You can't play until then. 636 00:48:27,530 --> 00:48:28,660 Three months? 637 00:48:28,823 --> 00:48:31,123 I have to work for more than six months until things settle down! 638 00:48:34,912 --> 00:48:37,712 -Let's say six months, but instead-- -No. 639 00:48:39,625 --> 00:48:41,495 Just today's concert. Please? 640 00:48:42,378 --> 00:48:45,878 -Can't you think of it as a delivery? -Today is your only day off. 641 00:48:45,965 --> 00:48:47,465 Must you overwork yourself? 642 00:48:47,550 --> 00:48:51,350 Just because I'm watching TV doesn't mean I'm resting. 643 00:48:52,054 --> 00:48:53,764 For my sanity. 644 00:48:54,098 --> 00:48:56,268 I really feel bad. 645 00:48:58,727 --> 00:49:00,057 Keep your promise. Three months. 646 00:49:01,021 --> 00:49:01,981 Not six? 647 00:49:02,940 --> 00:49:05,730 If I say six, you'll pout and go, 648 00:49:05,943 --> 00:49:08,863 "You told me not to do it!" 649 00:49:10,406 --> 00:49:12,486 -It's in the small room? -By the way, 650 00:49:12,908 --> 00:49:16,748 I bought it with my own money, so it's mine for now. 651 00:49:16,996 --> 00:49:19,166 It's 30,000 won a day to rent it. 652 00:49:20,499 --> 00:49:21,749 What the... 653 00:49:22,126 --> 00:49:23,996 -Fine, then. -No. 654 00:49:25,880 --> 00:49:26,840 I'll give it to you. 655 00:49:28,924 --> 00:49:31,184 I'll definitely give it to you. 656 00:49:32,219 --> 00:49:34,639 Were you able to reach Mr. Kang? 657 00:49:36,891 --> 00:49:39,891 I guess he's already at the airport and he canceled his phone. 658 00:49:40,227 --> 00:49:43,517 He never changes. I want to display him at a museum. 659 00:49:45,357 --> 00:49:47,777 Oh well, let's do our best. 660 00:49:48,027 --> 00:49:49,447 Cheer up. 661 00:49:49,737 --> 00:49:50,947 Let's do this. 662 00:49:53,240 --> 00:49:55,740 -Come on. -All right. 663 00:49:55,826 --> 00:49:57,536 Let's do this. Let's break a leg. 664 00:50:27,775 --> 00:50:30,355 SEOKRAN PHILHARMONIC AND MOUSE PHILHARMONIC JOINT CONCERT 665 00:50:31,528 --> 00:50:34,448 -Hello. -Hello. 666 00:50:36,325 --> 00:50:40,245 We're going to play you Onezol's "Polka." 667 00:50:40,579 --> 00:50:42,959 The title of the song in Korean is better. 668 00:50:43,332 --> 00:50:44,882 "Polka with No Worries"! 669 00:50:49,088 --> 00:50:51,918 Get rid of all your concerns. 670 00:50:52,007 --> 00:50:56,177 Today, just enjoy yourself without any concerns. 671 00:50:56,470 --> 00:50:58,810 -Okay, everyone? -Okay! 672 00:52:15,090 --> 00:52:16,470 WE WON'T SURRENDER TO TYRANNY 673 00:52:19,178 --> 00:52:20,758 OUR LOVE FOR MUSIC CAN'T BE SUPPRESSED 674 00:52:20,846 --> 00:52:21,846 SAVE SEOKRAN PHILHARMONIC 675 00:52:26,977 --> 00:52:28,807 Seokran Philharmonic is our pride. 676 00:52:28,896 --> 00:52:30,976 CITIZENS OF SEOKRAN DEMAND THE RESIGNATION OF CHOI SEOK-GYUN 677 00:52:31,065 --> 00:52:33,065 Seokran Philharmonic is our pride. 678 00:52:33,233 --> 00:52:35,073 Let's save Seokran Philharmonic. 679 00:52:35,152 --> 00:52:37,492 -Seokran Philharmonic is our pride. -Just go. 680 00:52:37,654 --> 00:52:40,204 -Pardon? It's a red light. -Step on it. 681 00:52:40,282 --> 00:52:42,952 -Seokran Philharmonic is our pride. -Let's save Seokran Philharmonic. 682 00:52:43,035 --> 00:52:45,865 -Let's save Seokran Philharmonic. -Don't degrade the Seokran Philharmonic. 683 00:52:45,954 --> 00:52:46,834 Sir. 684 00:52:46,914 --> 00:52:49,504 Politicians are trying to get rid of the Seokran Philharmonic. 685 00:52:50,584 --> 00:52:53,004 Where are you going? Aren't you going to perform? 686 00:52:54,463 --> 00:52:55,963 Where are you going? 687 00:52:56,090 --> 00:52:59,430 You need to perform! You're the conductor! 688 00:52:59,718 --> 00:53:00,968 Hey, stop! 689 00:53:39,633 --> 00:53:42,893 -How was it? Was it fun? -Yes! 690 00:53:43,053 --> 00:53:49,353 This isn't our main performance, so relax and enjoy yourself. 691 00:53:50,185 --> 00:53:56,395 But we're missing an instrument to play this next score. 692 00:53:58,819 --> 00:54:02,779 We need an instrument like this. Can you play for us? 693 00:54:02,865 --> 00:54:04,235 Yes! 694 00:54:04,491 --> 00:54:05,831 Thank you very much. 695 00:55:24,154 --> 00:55:25,784 Are you going on a trip? 696 00:55:26,240 --> 00:55:29,080 I'm leaving, never to come back. 697 00:55:29,159 --> 00:55:30,949 I see. 698 00:55:31,453 --> 00:55:35,123 Once I turn right, we'll get on the expressway to the airport. 699 00:55:35,666 --> 00:55:37,666 Once I get on, it'll be hard to go back. 700 00:55:38,502 --> 00:55:39,922 It must be bittersweet. 701 00:55:43,465 --> 00:55:45,625 I'm not bitter. Get on it. 702 00:56:02,359 --> 00:56:04,699 Did you leave already? 703 00:56:05,487 --> 00:56:07,107 I wasn't able to say goodbye. 704 00:56:07,656 --> 00:56:10,196 Goodbye, Mr. Kang. 705 00:57:00,626 --> 00:57:02,626 I'm Bae Yong-gi from Don't Tell Papa. 706 00:57:04,630 --> 00:57:06,670 Thank you. 707 00:57:06,757 --> 00:57:09,427 Next, this greasy looking guy will introduce himself. 708 00:57:09,509 --> 00:57:10,719 You don't have to clap. 709 00:57:11,887 --> 00:57:15,057 Hello. My name is Kwon Jung-jin, a member of the city orchestra. 710 00:57:15,140 --> 00:57:16,600 Hello. 711 00:57:18,060 --> 00:57:19,390 So many have gathered today. 712 00:57:19,478 --> 00:57:22,808 Lately, the economy is really bad, so... 713 00:57:23,398 --> 00:57:26,188 The city orchestra is having problems as well. 714 00:57:26,276 --> 00:57:27,526 But music must live on. 715 00:57:27,611 --> 00:57:29,861 We need music in our lives. That's right. 716 00:57:30,072 --> 00:57:33,282 It isn't fun if someone hogs the mic for too long, so I took it from him. 717 00:57:33,367 --> 00:57:37,697 Don't go looking for music. Music isn't around you. 718 00:57:37,788 --> 00:57:41,538 It's inside of you. Always love music. 719 00:57:42,292 --> 00:57:43,172 Yes. 720 00:57:56,390 --> 00:57:59,810 Gun-woo, I just parked. The main event hasn't started yet, right? 721 00:57:59,893 --> 00:58:02,483 -Hurry up. -We're going to... 722 00:58:02,562 --> 00:58:05,652 Mr. Kang left in the morning, and I haven't heard from Hyeok-gwon. 723 00:58:05,899 --> 00:58:09,399 Anyhow, hurry up. We're starting in ten minutes. Bye. 724 00:58:10,737 --> 00:58:11,697 Hey, Gun-woo! 725 00:58:12,864 --> 00:58:16,624 I'm late, right? I got stuck in... 726 00:58:19,663 --> 00:58:22,793 Why do you look surprised? Can't I come here? 727 00:58:37,347 --> 00:58:38,467 Goodbye? 728 00:58:38,765 --> 00:58:40,805 How can I leave when you're doing this nonsense? 729 00:58:40,892 --> 00:58:41,942 Are you mocking me? 730 00:58:46,898 --> 00:58:48,108 Why can't you leave? 731 00:58:48,191 --> 00:58:49,781 Because you're doing such a foolish thing! 732 00:58:50,485 --> 00:58:52,105 Haven't you learned from your failures? 733 00:58:52,195 --> 00:58:55,115 It's the end for you and the city orchestra! The end! 734 00:58:55,866 --> 00:58:56,866 The end? 735 00:58:57,617 --> 00:58:58,697 It's only the beginning. 736 00:58:59,244 --> 00:59:01,124 It's the end if we quit here, 737 00:59:01,580 --> 00:59:04,080 but things will open up if we take another path. 738 00:59:04,624 --> 00:59:06,384 If we keep it up, 739 00:59:07,210 --> 00:59:08,500 we'll be able to succeed. 740 00:59:08,670 --> 00:59:10,010 You're so optimistic. 741 00:59:10,255 --> 00:59:11,875 You can fail 99 times! 742 00:59:11,965 --> 00:59:14,715 But that's how you got to where you are now. 743 00:59:15,218 --> 00:59:16,798 We're just copying you. 744 00:59:17,304 --> 00:59:20,524 Didn't you say we could be great? 745 00:59:20,599 --> 00:59:23,229 I said that when we were performing "A Goose's Dream" 746 00:59:23,393 --> 00:59:25,943 -because you guys were so down-- -Don't tell me 747 00:59:26,354 --> 00:59:30,034 you think we can't do it when you did. Is that it? 748 00:59:34,196 --> 00:59:35,196 Greatness? 749 00:59:35,781 --> 00:59:36,951 Yes, to be frank, 750 00:59:37,324 --> 00:59:39,584 I thought it would be difficult for you to achieve that. 751 00:59:40,285 --> 00:59:42,155 You need to work really hard. 752 00:59:42,454 --> 00:59:44,664 That's why classical music is for aristocrats. 753 00:59:44,831 --> 00:59:47,041 And those aristocrats have skills. 754 00:59:48,293 --> 00:59:49,673 We want to try. 755 00:59:50,420 --> 00:59:53,050 I believe we can do it with hard work. 756 00:59:56,802 --> 00:59:58,892 You're insisting on taking the thorny path? 757 01:00:05,227 --> 01:00:06,897 Fine, I'll conduct for you. 758 01:00:07,687 --> 01:00:11,897 But that means you're going to do whatever I say, right? 759 01:00:12,109 --> 01:00:15,489 If I say to go back home, wash your feet, and sleep, you're going to do it, right? 760 01:00:16,113 --> 01:00:17,073 Fine. 761 01:00:48,019 --> 01:00:50,359 How many more times do you need to fail to snap out of it? 762 01:01:00,240 --> 01:01:01,620 I'll conduct just one score. 763 01:04:00,545 --> 01:04:02,545 Subtitle translation by Jeong Lee 58236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.