Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,159
Mr. Kang!
2
00:00:38,372 --> 00:00:40,372
What are you doing during our practice?
3
00:00:40,999 --> 00:00:41,919
Do you know?
4
00:00:42,501 --> 00:00:48,421
Assemblyman Choi Seok-gyun,
I mean the new mayor,
5
00:00:48,507 --> 00:00:50,717
made a petition with the committee.
6
00:00:52,135 --> 00:00:54,595
It's a petition for you
to step down, Mr. Kang.
7
00:00:56,932 --> 00:00:57,932
He wants...
8
00:01:01,853 --> 00:01:03,363
to fire you.
9
00:01:03,855 --> 00:01:04,895
He wants to kick you out!
10
00:01:08,402 --> 00:01:10,202
Let's go from bar 22.
11
00:01:11,113 --> 00:01:12,073
Mr. Kang.
12
00:01:12,781 --> 00:01:15,411
Assemblyman Choi must be bored
after the election.
13
00:01:15,576 --> 00:01:17,536
Tell him I'll hang out with him
after practice.
14
00:01:17,703 --> 00:01:18,663
Okay.
15
00:01:22,124 --> 00:01:23,714
Excuse me.
16
00:01:25,919 --> 00:01:27,089
My goodness.
17
00:01:31,633 --> 00:01:34,473
I'm sorry.
Assemblyman Choi is really busy.
18
00:01:34,636 --> 00:01:36,466
He wants you to wait
for just a while longer.
19
00:01:38,265 --> 00:01:39,175
Gosh.
20
00:01:40,017 --> 00:01:41,807
It's already lunchtime.
21
00:01:43,103 --> 00:01:45,943
He's busy with people asking him
for favors and stuff.
22
00:01:46,023 --> 00:01:48,983
Didn't you see someone go in
with a huge gift earlier?
23
00:01:49,067 --> 00:01:51,147
But I'll never ask him for a favor
24
00:01:51,236 --> 00:01:54,656
even though he's going through my funds
right now as political revenge.
25
00:01:54,740 --> 00:01:56,410
But I'll never ask him--
26
00:01:56,700 --> 00:01:59,040
Mayor Choi,
I look forward to working with you.
27
00:01:59,119 --> 00:02:00,369
Thank you.
28
00:02:01,413 --> 00:02:02,503
Then let's...
29
00:02:03,707 --> 00:02:05,247
Let's go eat.
30
00:02:05,667 --> 00:02:06,837
Look here!
31
00:02:07,294 --> 00:02:09,424
Can't you see I was waiting for you--
32
00:02:09,504 --> 00:02:12,344
Didn't you want to see me at 11:30 a.m.?
33
00:02:13,175 --> 00:02:16,885
As courtesy, I waited for 30 minutes,
but it must not have been important.
34
00:02:17,346 --> 00:02:18,676
I'll be leaving.
35
00:02:20,432 --> 00:02:22,272
Do you know about the petition
for your dismissal?
36
00:02:22,351 --> 00:02:23,271
Dismissal?
37
00:02:23,644 --> 00:02:25,654
Who? Mr. Kang?
38
00:02:26,563 --> 00:02:27,403
Look here!
39
00:02:27,814 --> 00:02:29,904
I created the orchestra. How dare you--
40
00:02:29,983 --> 00:02:32,573
You overestimate your abilities.
41
00:02:33,153 --> 00:02:35,703
I'm not a person you can fire
because you feel like it.
42
00:02:35,781 --> 00:02:37,871
The Deliberation Committee
needs to approve it.
43
00:02:38,909 --> 00:02:39,789
Look here.
44
00:02:40,327 --> 00:02:43,327
What the heck is that
level five civil servant babbling about?
45
00:02:44,456 --> 00:02:46,996
Perform well at the inauguration.
46
00:02:47,292 --> 00:02:49,252
That will determine your fate.
47
00:02:51,588 --> 00:02:54,378
Sir, you can't just leave like this.
48
00:02:54,466 --> 00:02:56,636
-You should at least say something.
-Say something?
49
00:02:57,052 --> 00:02:59,722
Speaking is what you do to a human being.
50
00:03:01,807 --> 00:03:03,597
That's true.
51
00:03:04,976 --> 00:03:07,806
Tell him not to fuss
with the petition to dismiss
52
00:03:08,146 --> 00:03:09,936
because I'll quit.
53
00:03:10,023 --> 00:03:12,323
Sure. As a human being, I'll let him know.
54
00:03:13,610 --> 00:03:14,650
Heard that?
55
00:03:15,237 --> 00:03:17,987
Mr. Kang!
56
00:03:21,410 --> 00:03:22,580
You're going to quit?
57
00:03:22,661 --> 00:03:23,501
Yes.
58
00:03:25,789 --> 00:03:27,789
Mail this off to the mayor at once.
59
00:03:28,500 --> 00:03:29,500
Fire me?
60
00:03:29,668 --> 00:03:31,838
How dare he fire me?
61
00:03:35,841 --> 00:03:36,681
What?
62
00:03:37,759 --> 00:03:38,759
Did you know
63
00:03:39,553 --> 00:03:42,473
the city hasn't distributed
our monthly paycheck yet?
64
00:03:42,723 --> 00:03:44,273
It's already been a week.
65
00:03:44,891 --> 00:03:46,601
What about your promise
66
00:03:47,477 --> 00:03:52,397
about getting us overtime pay
and bonuses on time?
67
00:03:54,735 --> 00:03:57,355
Fine, I'll resolve your money issues,
68
00:03:57,946 --> 00:04:00,026
but I'll resign as soon as it's settled.
69
00:04:01,283 --> 00:04:03,203
If you resign,
70
00:04:03,660 --> 00:04:05,750
the city orchestra will be at stake.
71
00:04:05,829 --> 00:04:08,289
True. It was created for me anyway.
72
00:04:10,959 --> 00:04:13,299
-So you're going to quit?
-Yes.
73
00:04:13,462 --> 00:04:15,132
I'm the one who established
the city orchestra,
74
00:04:15,213 --> 00:04:16,473
and I'll be the one closing it.
75
00:04:19,009 --> 00:04:20,679
You're awesome.
76
00:04:21,845 --> 00:04:24,675
There's no getting fired in my book.
77
00:04:24,765 --> 00:04:25,965
You're really awesome.
78
00:04:27,309 --> 00:04:28,229
By yourself.
79
00:05:01,343 --> 00:05:03,933
-Oh my!
-Oh my god!
80
00:05:04,179 --> 00:05:05,059
Oh my gosh.
81
00:05:06,056 --> 00:05:07,966
I'm sorry.
82
00:05:08,058 --> 00:05:10,728
-Oh my. Did you get hurt?
-Goodness.
83
00:05:13,355 --> 00:05:15,065
-Sorry.
-It's okay. Bye.
84
00:05:30,121 --> 00:05:34,251
Anyhow, I haven't had anything
to eat all day.
85
00:05:34,417 --> 00:05:36,877
I'll be right over
after I eat a little snack.
86
00:05:36,962 --> 00:05:37,802
Okay, bye.
87
00:05:39,631 --> 00:05:41,221
That's 1,000 won, right?
88
00:05:43,552 --> 00:05:46,352
You're 100 won short.
89
00:05:46,763 --> 00:05:47,603
Pardon?
90
00:06:00,402 --> 00:06:01,902
Just give me a bill.
91
00:06:03,113 --> 00:06:04,163
Well...
92
00:06:04,948 --> 00:06:09,158
This is for my dues. What should I do?
93
00:06:17,627 --> 00:06:19,957
Gosh. Thank you.
94
00:06:20,297 --> 00:06:21,417
Thank you so much.
95
00:06:23,258 --> 00:06:24,678
Thank you.
96
00:06:48,033 --> 00:06:50,703
Let me carry that for you.
97
00:06:52,078 --> 00:06:53,368
Thank you.
98
00:06:54,789 --> 00:06:56,289
-Keep going.
-Okay.
99
00:07:01,880 --> 00:07:03,550
You must be going on a picnic.
100
00:07:03,840 --> 00:07:04,880
Yes.
101
00:07:06,468 --> 00:07:08,258
What's your husband doing
102
00:07:08,511 --> 00:07:11,101
by making you buy this
when it's hard for you to walk?
103
00:07:12,349 --> 00:07:15,639
I just bought it
because I wanted to feed him.
104
00:07:15,810 --> 00:07:18,940
I see. You must be happily married.
105
00:07:19,356 --> 00:07:21,856
Give it to me.
106
00:07:21,942 --> 00:07:24,112
-He's over there.
-Sure, here you go.
107
00:07:24,277 --> 00:07:26,777
-Thank you.
-No problem.
108
00:08:44,733 --> 00:08:45,733
Wait.
109
00:08:46,234 --> 00:08:48,454
Aunt, are you going to keep doing that?
110
00:08:52,282 --> 00:08:53,202
Sorry.
111
00:08:54,409 --> 00:08:55,239
Yong-gi.
112
00:08:55,744 --> 00:08:59,004
Didn't I ask you to do
the tonguing correctly on the 80th bar?
113
00:08:59,122 --> 00:09:00,372
It's already the third time.
114
00:09:00,832 --> 00:09:03,332
Did I mess up again? My bad.
115
00:09:03,501 --> 00:09:05,251
-Sorry about that.
-What's the use of practicing
116
00:09:05,336 --> 00:09:06,586
if you can't get it right?
117
00:09:06,671 --> 00:09:08,011
I want you to pay attention!
118
00:09:08,089 --> 00:09:10,339
Where are you, honey?
119
00:09:12,552 --> 00:09:15,012
Right, I'm doubly sorry.
120
00:09:15,096 --> 00:09:15,966
Ju-hui.
121
00:09:16,389 --> 00:09:18,309
You haven't corrected
your electric playing habit yet?
122
00:09:18,933 --> 00:09:21,393
Do you think this is a place for you
to come up and dance?
123
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
Hey, what do you mean by dance?
124
00:09:24,230 --> 00:09:25,440
You're a bit harsh.
125
00:09:25,523 --> 00:09:28,153
I refrained from mentioning you
hip-swaying and hair-flipping.
126
00:09:30,195 --> 00:09:31,105
Hey, man.
127
00:09:31,613 --> 00:09:34,913
What the heck's your problem?
128
00:09:35,366 --> 00:09:37,286
Lately, you've been very rude.
129
00:09:37,368 --> 00:09:39,288
It's because you don't get it!
130
00:09:39,537 --> 00:09:41,867
Can't you do it right
if I'm asking nicely?
131
00:09:41,956 --> 00:09:44,036
How much longer
do I have to be the nice guy?
132
00:09:45,710 --> 00:09:49,380
Ju-hui, if you're going to keep that up,
just wear your sparkly clothes.
133
00:09:49,464 --> 00:09:53,094
If Yong-gi wears his cabaret clothes,
you can be the glittering couple!
134
00:09:55,845 --> 00:09:57,465
I can't believe you!
135
00:09:57,555 --> 00:09:59,465
I told you I'm going to the go club.
136
00:09:59,557 --> 00:10:00,977
Stop bringing up the cabaret.
137
00:10:01,434 --> 00:10:05,314
I'm being patient because I know
you're very sensitive these days.
138
00:10:05,563 --> 00:10:07,943
Let's take a ten-minute break.
139
00:10:08,316 --> 00:10:09,816
Rest for what?
140
00:10:11,402 --> 00:10:13,112
Sit down! Aren't you going to practice?
141
00:10:13,279 --> 00:10:14,569
Why you asshole...
142
00:10:15,406 --> 00:10:17,116
-What?
-Come here!
143
00:10:17,200 --> 00:10:19,580
-What did I do?
-You little twerp.
144
00:10:19,661 --> 00:10:21,701
-You think I'm goofing off?
-What?
145
00:10:21,788 --> 00:10:24,418
-Don't you have manners?
-Why do I have to do all the work?
146
00:10:24,499 --> 00:10:26,749
-You're so rude!
-I need to get it out.
147
00:10:26,835 --> 00:10:28,835
-You jerk.
-Let go of me.
148
00:10:54,571 --> 00:10:56,071
I didn't know about that.
149
00:10:56,948 --> 00:11:00,288
If he was cheating on me
with a pretty young girl,
150
00:11:01,035 --> 00:11:05,285
then I could understand that was why.
151
00:11:06,374 --> 00:11:12,424
But she looked ten years older than me
and was poorly dressed.
152
00:11:14,299 --> 00:11:18,259
That means he wasn't enamored
by her appearance.
153
00:11:20,388 --> 00:11:23,058
That means his heart left.
154
00:11:25,268 --> 00:11:26,268
Oh dear.
155
00:11:29,480 --> 00:11:33,650
I'll get my stuff and go home.
You should go to school. I'm okay.
156
00:11:42,660 --> 00:11:44,200
I won't spit at you.
157
00:11:54,172 --> 00:11:56,222
Don't cry too much.
158
00:11:57,759 --> 00:11:58,679
Go.
159
00:12:12,690 --> 00:12:14,320
Gun-woo, I have a class...
160
00:12:15,860 --> 00:12:17,530
Today's your composition class, right?
161
00:12:18,488 --> 00:12:19,358
Go ahead.
162
00:12:20,448 --> 00:12:24,698
I wonder whether you'll like
or hate me saying this, but...
163
00:12:27,121 --> 00:12:28,081
I think...
164
00:12:29,540 --> 00:12:31,420
you're becoming like Maestro Kang.
165
00:12:33,252 --> 00:12:34,382
Is that a compliment?
166
00:12:35,296 --> 00:12:36,126
Thanks.
167
00:12:36,923 --> 00:12:37,763
But...
168
00:12:39,342 --> 00:12:41,392
You're only learning his bad traits.
169
00:12:43,054 --> 00:12:45,394
I don't know what it's like
170
00:12:46,099 --> 00:12:48,599
to be a genius.
171
00:12:49,644 --> 00:12:51,024
What I liked most about you
172
00:12:52,772 --> 00:12:55,942
was that you never left anyone behind.
173
00:12:56,651 --> 00:12:59,151
You wouldn't fire someone for being bad.
174
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
You tried to help everyone succeed.
175
00:13:01,572 --> 00:13:04,742
Even if it took a long time,
you would explain everything.
176
00:13:05,952 --> 00:13:07,082
What's with you lately?
177
00:13:11,290 --> 00:13:14,040
Mr. Kang told me to be meaner.
178
00:13:17,714 --> 00:13:21,054
Besides,
this is the only opportunity we have.
179
00:13:21,718 --> 00:13:24,178
What if we mess up? It's over for us.
180
00:13:39,277 --> 00:13:40,647
What's dae sun yeol?
181
00:13:41,237 --> 00:13:43,067
It's the opposite of melody.
182
00:13:43,322 --> 00:13:44,492
It performs a subordinate role.
183
00:13:44,574 --> 00:13:47,244
In English, it's countermelody.
184
00:13:49,203 --> 00:13:52,713
What's the music you're hearing right now?
185
00:13:52,790 --> 00:13:55,920
Bach's "Well-Tempered Clavier."
186
00:13:56,002 --> 00:13:59,422
That's right. If this is the melody,
187
00:13:59,505 --> 00:14:04,005
how can you make
a countermelody off of it?
188
00:14:04,677 --> 00:14:06,047
Listen carefully.
189
00:14:37,877 --> 00:14:43,297
How can you embellish
without messing up the melody?
190
00:14:43,674 --> 00:14:46,184
This is the countermelody test.
191
00:14:46,636 --> 00:14:50,926
It's the oldest test
to determine your composition skills.
192
00:14:52,683 --> 00:14:54,483
Who wants to go first?
193
00:14:57,355 --> 00:14:58,225
What about you?
194
00:15:00,817 --> 00:15:04,397
-Me?
-Yes, you're the oldest.
195
00:15:04,487 --> 00:15:05,447
Come on out.
196
00:15:13,538 --> 00:15:14,908
Do you know how to play the piano?
197
00:15:16,499 --> 00:15:18,169
Only if I need to play the melody.
198
00:15:18,793 --> 00:15:23,133
Okay, make a countermelody
to the melody I'm about to play.
199
00:15:33,641 --> 00:15:34,681
What's that?
200
00:15:35,059 --> 00:15:36,229
It's my hearing aid.
201
00:15:40,064 --> 00:15:43,994
You need to have a creative mind
to compose or arrange music.
202
00:15:44,444 --> 00:15:49,374
Imagine that you're walking
in a beautiful forest.
203
00:15:49,782 --> 00:15:54,752
Try to make someone follow you.
204
00:15:55,788 --> 00:15:56,868
Countermelody.
205
00:16:40,875 --> 00:16:43,035
Not bad.
206
00:16:43,711 --> 00:16:45,551
But your countermelody is a bit fierce.
207
00:16:46,756 --> 00:16:48,626
The guy must have a bad temper.
208
00:16:51,135 --> 00:16:52,175
Go on in.
209
00:16:56,182 --> 00:16:57,352
Okay, next.
210
00:16:57,808 --> 00:16:58,678
You.
211
00:16:59,519 --> 00:17:00,349
You're up.
212
00:17:09,487 --> 00:17:12,567
Did you know
Maestro Kang is getting ready to resign?
213
00:17:16,994 --> 00:17:18,294
Why did you come here?
214
00:17:19,747 --> 00:17:21,037
You're going to resign?
215
00:17:22,250 --> 00:17:25,170
I was going to text you my farewell.
Get out.
216
00:17:25,461 --> 00:17:28,511
I don't care
because I already deleted your number.
217
00:17:32,176 --> 00:17:34,216
-Aren't you ashamed?
-What?
218
00:17:34,303 --> 00:17:38,893
I don't expect you to stay
after hiring all those people
219
00:17:39,225 --> 00:17:40,975
because you're selfish.
220
00:17:41,602 --> 00:17:46,112
But are you really
not ashamed of yourself?
221
00:17:47,650 --> 00:17:49,190
Do you know what kind of mayor he is?
222
00:17:49,777 --> 00:17:52,147
He has no concept of arts and culture.
223
00:17:52,238 --> 00:17:54,868
I can't fight him. It's futile.
How can music beat politics?
224
00:17:54,949 --> 00:17:56,199
That's an excuse.
225
00:17:59,787 --> 00:18:01,457
You know that's an excuse.
226
00:18:02,373 --> 00:18:03,293
Right?
227
00:18:03,791 --> 00:18:06,791
So you want me to fight
knowing I'm going to lose?
228
00:18:07,461 --> 00:18:10,801
You want to see me ruin my reputation
and get fired nonetheless?
229
00:18:12,592 --> 00:18:13,552
No.
230
00:18:15,511 --> 00:18:17,261
I don't want to see that.
231
00:18:18,306 --> 00:18:19,676
-Then what?
-However,
232
00:18:21,350 --> 00:18:24,310
more than anything,
I don't want to see you run away lying.
233
00:18:26,063 --> 00:18:30,113
I can understand if you're running away
for the sake of music.
234
00:18:31,360 --> 00:18:35,200
Because I know you truly want
to maintain your sense of style.
235
00:18:38,326 --> 00:18:39,826
That's why I left.
236
00:18:41,912 --> 00:18:44,962
But this time, you're deceiving yourself
and running away.
237
00:18:45,333 --> 00:18:48,593
You're lying that you're not ashamed
about abandoning the city orchestra
238
00:18:49,462 --> 00:18:52,512
that was created for you,
with people you personally hired.
239
00:18:55,301 --> 00:18:56,761
Didn't you want my help?
240
00:18:59,180 --> 00:19:01,560
This is my way of helping you.
241
00:19:03,768 --> 00:19:04,938
But...
242
00:19:06,020 --> 00:19:09,770
I might regret my decision
for making you stay
243
00:19:10,983 --> 00:19:13,993
when I see you get hurt.
244
00:19:16,989 --> 00:19:18,069
But...
245
00:19:21,410 --> 00:19:24,040
I want you to be true to yourself.
246
00:19:26,874 --> 00:19:28,884
Because that's the person
247
00:19:30,294 --> 00:19:31,964
I liked.
248
00:19:56,821 --> 00:19:57,821
Have a seat.
249
00:20:04,328 --> 00:20:07,078
I'm busy. Let's cut to the chase.
250
00:20:10,251 --> 00:20:12,291
Will you be performing
at the inauguration?
251
00:20:13,045 --> 00:20:14,375
If you will,
252
00:20:14,588 --> 00:20:16,798
I'll settle all the outstanding issues
253
00:20:17,174 --> 00:20:18,844
including the orchestra
members' paychecks.
254
00:20:19,552 --> 00:20:24,102
You'll receive an even more
outstanding treatment and pay.
255
00:20:25,141 --> 00:20:28,601
In other words,
I want you to side with me.
256
00:20:29,645 --> 00:20:32,475
Let's be on the same team.
257
00:20:48,998 --> 00:20:50,458
It's a good song.
258
00:20:52,042 --> 00:20:53,922
Let's get along, Mr. Kang.
259
00:20:58,799 --> 00:21:03,389
There's an inaugural performance
at 10 a.m. at the civic center on Monday.
260
00:21:04,638 --> 00:21:06,058
We'll be performing two pieces.
261
00:21:06,307 --> 00:21:10,347
The second piece is "My Way,"
the mayor's favorite song.
262
00:21:10,561 --> 00:21:11,651
Mr. Kang.
263
00:21:13,647 --> 00:21:15,647
I'm in the process of rearranging it.
264
00:21:16,400 --> 00:21:18,690
Including the national anthem,
it'll be three pieces.
265
00:21:18,778 --> 00:21:20,238
Mr. Kang.
266
00:21:20,446 --> 00:21:26,156
Let's be reborn according to the new era
by having a new attitude!
267
00:21:28,871 --> 00:21:30,161
That's...
268
00:21:30,539 --> 00:21:33,289
-No...
-Is that really Maestro Kang?
269
00:21:33,459 --> 00:21:34,709
I heard he was sick.
270
00:21:35,419 --> 00:21:38,459
Did he hurt his head? This is...
271
00:21:42,134 --> 00:21:43,014
Mr. Kang.
272
00:21:44,345 --> 00:21:47,965
Mr. Kang.
273
00:21:48,349 --> 00:21:49,269
Well...
274
00:21:49,683 --> 00:21:52,853
When I said you were cool all by yourself,
275
00:21:53,938 --> 00:21:56,358
I didn't mean you should perform
at the inauguration.
276
00:21:56,482 --> 00:21:58,192
I know you didn't want me to resign.
277
00:21:58,526 --> 00:22:00,106
That means you want me to stay,
278
00:22:00,194 --> 00:22:02,784
but I can only do that
if I perform at the inauguration.
279
00:22:02,863 --> 00:22:04,163
I mean...
280
00:22:06,992 --> 00:22:09,502
You should resign then.
281
00:22:09,662 --> 00:22:10,832
And run...
282
00:22:11,455 --> 00:22:12,665
Not run away.
283
00:22:13,624 --> 00:22:15,084
Just forget everything.
284
00:22:15,167 --> 00:22:16,037
No.
285
00:22:16,377 --> 00:22:17,997
I'm going to become a mess.
286
00:22:18,462 --> 00:22:20,922
I want to try being low and dirty.
287
00:22:29,890 --> 00:22:30,980
What did he say?
288
00:22:34,937 --> 00:22:37,857
What did he say?
289
00:22:38,190 --> 00:22:40,940
-Really? Maestro Kang did that?
-I'm telling you.
290
00:22:41,151 --> 00:22:43,151
I heard when I dropped by
to bring their baby some formula
291
00:22:43,237 --> 00:22:45,317
since she's adorable unlike her dad.
292
00:22:45,406 --> 00:22:48,116
Maestro Kang will be performing
three pieces
293
00:22:48,200 --> 00:22:52,910
at the inauguration ceremony
including the national anthem.
294
00:22:52,997 --> 00:22:55,287
One song will be "My Way."
295
00:22:55,958 --> 00:23:00,248
The famous song everyone knows. "My Way."
296
00:23:01,714 --> 00:23:02,594
No way.
297
00:23:04,174 --> 00:23:05,184
What are you looking at?
298
00:23:05,426 --> 00:23:07,086
I paid expensive bus fare
to get this intel.
299
00:23:07,428 --> 00:23:08,598
Reimburse me.
300
00:23:09,013 --> 00:23:10,063
What's the matter?
301
00:23:10,139 --> 00:23:13,099
-Don't be mean to Gun-woo.
-He said we're double sparkles.
302
00:23:13,183 --> 00:23:14,813
Maestro Kang would never do such a thing.
303
00:23:15,185 --> 00:23:17,475
I bet the negotiations with the mayor
were misrepresented--
304
00:23:18,230 --> 00:23:19,400
What do you mean negotiating?
305
00:23:19,481 --> 00:23:22,401
The time, date, place,
and schedule are all printed.
306
00:23:22,901 --> 00:23:25,241
How could Maestro Kang
be the mayor's servant?
307
00:23:25,321 --> 00:23:28,161
-That's absurd.
-That's what I want to believe too,
308
00:23:28,240 --> 00:23:30,160
but he's already started
arranging the music.
309
00:23:30,242 --> 00:23:33,502
I bet he's going to say, "I can't do it,"
at the most crucial moment.
310
00:23:33,662 --> 00:23:35,582
-You think?
-Definitely.
311
00:23:35,664 --> 00:23:37,924
-Most definitely, he'll do that.
-That's right.
312
00:23:38,000 --> 00:23:40,540
What? Can't Mr. Kang do stuff like that?
313
00:23:42,087 --> 00:23:45,127
You think he doesn't eat or take a crap?
314
00:23:45,382 --> 00:23:48,892
Can't he be enticed
and want to live a comfortable life?
315
00:23:50,012 --> 00:23:53,222
You want to give Mr. Kang a bad rep now?
316
00:23:53,807 --> 00:23:55,807
He's human too.
317
00:23:55,976 --> 00:23:59,726
He'll ruin you if you're getting too good,
and he can hate you!
318
00:24:07,863 --> 00:24:10,073
Yes, I know of the down payment date.
319
00:24:11,617 --> 00:24:12,907
Of course.
320
00:24:14,495 --> 00:24:18,745
But my husband just started to work
for the city orchestra.
321
00:24:19,375 --> 00:24:21,165
And they're having problems...
322
00:24:22,544 --> 00:24:23,384
Pardon?
323
00:24:25,464 --> 00:24:26,764
By next week?
324
00:24:30,719 --> 00:24:32,509
Okay, I'll do whatever it takes.
325
00:24:35,849 --> 00:24:37,139
I'm really sorry.
326
00:24:49,405 --> 00:24:53,735
Bo-ra, let's see what Mom did
while you were gone.
327
00:24:53,992 --> 00:24:55,792
Did she make you a snack?
328
00:24:57,037 --> 00:24:58,617
Oh, she's sleeping.
329
00:25:00,040 --> 00:25:01,460
Didn't you say she slept earlier?
330
00:25:01,959 --> 00:25:04,879
Mom only sleeps these days.
331
00:25:05,087 --> 00:25:05,997
Really?
332
00:25:07,214 --> 00:25:09,974
Mom must not be in a good mood these days.
333
00:25:10,676 --> 00:25:13,926
Moms get depressed
after giving birth to a baby.
334
00:25:14,346 --> 00:25:18,636
You call that postpartum depression.
335
00:25:18,934 --> 00:25:19,984
"Postpart"?
336
00:25:20,769 --> 00:25:23,439
Postpartum depression.
337
00:25:24,273 --> 00:25:25,323
"Postpart"?
338
00:25:25,399 --> 00:25:27,229
It's okay. You don't have to know.
339
00:25:28,277 --> 00:25:29,237
Bo-ra.
340
00:25:29,695 --> 00:25:32,945
Go wash your hands. Nice and clean.
341
00:25:35,909 --> 00:25:36,989
Hi, Gun-woo.
342
00:25:37,911 --> 00:25:39,461
Good thing you called.
343
00:25:39,705 --> 00:25:42,325
Is something going on
with Maestro Kang lately?
344
00:25:43,000 --> 00:25:46,210
-I called because of that.
-Hey, you live with him.
345
00:25:47,171 --> 00:25:48,881
I haven't seen him in a while.
346
00:25:49,882 --> 00:25:53,392
But is he really going to perform
at the inauguration?
347
00:25:53,552 --> 00:25:56,472
Who knows?
Things are hectic because of that.
348
00:25:57,222 --> 00:26:00,232
Rumor has it that Maestro Kang
is Mayor Choi's servant,
349
00:26:00,309 --> 00:26:04,269
he wants to go into politics,
he wants to be the Minister of Culture.
350
00:26:04,521 --> 00:26:06,651
But it's all nonsense.
351
00:26:07,399 --> 00:26:10,649
Hey, he used to be
so strict and unwavering,
352
00:26:11,069 --> 00:26:13,699
so it's kind of scary to see him change.
353
00:26:14,198 --> 00:26:16,618
But the funny thing is,
354
00:26:17,409 --> 00:26:19,239
we're not practicing.
355
00:26:19,870 --> 00:26:22,960
We can't just wing
the inaugural performance.
356
00:26:23,207 --> 00:26:26,457
Actually, we should show
an outstanding performance.
357
00:26:26,543 --> 00:26:27,963
What's the matter with him?
358
00:26:28,045 --> 00:26:29,545
I have no idea.
359
00:26:30,255 --> 00:26:34,125
He went to have dinner with Mayor Choi.
360
00:26:34,343 --> 00:26:37,263
They weren't holding hands,
but they were laughing and joking around.
361
00:26:37,346 --> 00:26:38,176
What?
362
00:26:41,391 --> 00:26:43,271
I have a buzz now.
363
00:26:44,603 --> 00:26:48,193
I'll take care of the orchestra members'
paychecks.
364
00:26:58,909 --> 00:26:59,829
Let's go.
365
00:27:01,578 --> 00:27:05,038
Mr. Kang, I'm leaving. Good luck. Bye.
366
00:27:14,883 --> 00:27:16,093
I brought the car.
367
00:27:16,760 --> 00:27:18,050
I'll take you home.
368
00:27:22,558 --> 00:27:24,768
You're not really doing
the inauguration performance, right?
369
00:27:25,811 --> 00:27:28,151
You're a person who can't lie about music.
370
00:27:29,523 --> 00:27:31,613
Can you really do a performance like that?
371
00:27:31,859 --> 00:27:32,689
Move.
372
00:27:33,151 --> 00:27:35,821
How much more
are you going to disappoint me?
373
00:27:37,906 --> 00:27:39,826
I'm fine with you not liking me.
374
00:27:39,908 --> 00:27:41,868
You don't want me as your pupil?
375
00:27:41,952 --> 00:27:43,702
That's understandable
since I talked back to you.
376
00:27:44,079 --> 00:27:47,369
That's why I was planning on
watching from afar.
377
00:27:47,875 --> 00:27:49,585
But I can't do that anymore!
378
00:27:52,004 --> 00:27:55,764
Are you sure you won't regret
doing the inauguration performance?
379
00:27:55,841 --> 00:27:56,971
No, I'm not.
380
00:27:57,926 --> 00:27:59,386
-Then why--
-I was told to do it!
381
00:27:59,761 --> 00:28:01,681
I'm supposed to be bloody
instead of elegant!
382
00:28:03,098 --> 00:28:05,018
Do you think
this was an easy decision for me?
383
00:28:05,183 --> 00:28:07,643
I'm contemplating whether or not
to do it 100 times a day.
384
00:28:08,145 --> 00:28:09,265
Then don't do it!
385
00:28:09,605 --> 00:28:10,935
Why do something you don't want to do?
386
00:28:14,359 --> 00:28:15,649
You're young.
387
00:28:26,622 --> 00:28:29,292
"Congratulatory performance
given by Mr. Kang."
388
00:28:29,499 --> 00:28:30,459
He's really performing!
389
00:28:30,709 --> 00:28:32,629
I don't know about anything else,
390
00:28:32,711 --> 00:28:35,881
but I thought Maestro Kang was great
for being unwavering and uncompromising.
391
00:28:36,089 --> 00:28:38,719
-My gosh.
-That's not all. He's talented as well.
392
00:28:38,800 --> 00:28:41,550
He has sentiment, but it's just that
he doesn't say things nicely.
393
00:28:41,637 --> 00:28:43,847
He has humor. He's funny.
394
00:28:43,931 --> 00:28:46,771
So Maestro Kang has talent,
humor, sentiment,
395
00:28:46,850 --> 00:28:48,230
and is unwavering and uncompromising,
396
00:28:48,310 --> 00:28:50,230
of which I valued
his uncompromising nature.
397
00:28:50,312 --> 00:28:53,232
But if he does this, he's a traitor.
398
00:28:53,315 --> 00:28:55,225
A sell-out!
399
00:28:56,026 --> 00:28:58,776
Fine, let's show him what's up.
400
00:28:58,946 --> 00:28:59,946
-Here.
-How?
401
00:29:14,086 --> 00:29:16,416
-Congratulations on winning.
-Thank you.
402
00:29:16,588 --> 00:29:18,048
-Oh my gosh, congratulations.
-Thank you.
403
00:29:18,131 --> 00:29:20,431
-Congratulations.
-Thank you.
404
00:29:21,260 --> 00:29:24,600
-Congratulations!
-Thank you for coming.
405
00:29:25,555 --> 00:29:27,715
This will be a grandiose inauguration.
406
00:29:29,226 --> 00:29:30,636
But I'm a bit confused
407
00:29:30,727 --> 00:29:33,607
why you need to use the orchestra,
formed by taxpayer money,
408
00:29:33,689 --> 00:29:36,019
to play at your inauguration.
409
00:29:36,108 --> 00:29:37,398
I'm quite confused, actually.
410
00:29:39,027 --> 00:29:41,447
-Mr. Kim.
-You made it.
411
00:29:41,530 --> 00:29:45,830
Of course I should come.
This used to be my turf.
412
00:29:46,034 --> 00:29:51,044
I was a bit surprised
when you were so willing to take my offer.
413
00:29:51,290 --> 00:29:52,250
I see.
414
00:29:52,332 --> 00:29:55,172
But I wonder if there's a seat
for the ex-mayor.
415
00:29:55,752 --> 00:29:57,882
-Usher him.
-Well...
416
00:29:59,506 --> 00:30:02,716
-Thanks for all your hard work until now.
-No need to thank me.
417
00:30:02,801 --> 00:30:05,351
-You know how I feel, right?
-How would I know? I don't.
418
00:30:05,429 --> 00:30:08,019
-I don't know how to console you--
-You don't have to console me.
419
00:30:08,098 --> 00:30:09,518
-It's okay. I got it.
-Okay.
420
00:30:09,599 --> 00:30:11,809
-Thanks for all your hard work.
-Stop it.
421
00:30:11,977 --> 00:30:14,227
-I'll come visit you soon.
-Forget it. Don't come.
422
00:30:16,398 --> 00:30:19,028
The maestro is getting
everything ready, right?
423
00:30:19,109 --> 00:30:20,319
Oh, yes.
424
00:30:20,402 --> 00:30:22,532
-Mayor Choi, congratulations!
-Of course.
425
00:30:22,612 --> 00:30:23,782
Thanks for coming.
426
00:30:24,031 --> 00:30:25,121
What time is it?
427
00:30:28,118 --> 00:30:29,658
Did he hand out the sheet music yet?
428
00:30:29,828 --> 00:30:30,868
No, not yet.
429
00:30:30,954 --> 00:30:32,584
-You didn't eat?
-No.
430
00:30:33,749 --> 00:30:34,829
What time is it?
431
00:30:36,418 --> 00:30:37,878
What is he trying to do?
432
00:30:37,961 --> 00:30:40,211
The preparations are coming along, right?
433
00:30:40,297 --> 00:30:41,837
You'll begin in 30 minutes!
434
00:30:41,923 --> 00:30:43,803
-Mr. Kim!
-Yes?
435
00:30:44,051 --> 00:30:46,761
We don't even have the sheet music.
436
00:30:46,845 --> 00:30:48,755
What? You don't have the sheet music?
437
00:30:49,598 --> 00:30:53,228
Maestro Kang. I mean, where's Mr. Kang?
438
00:30:54,144 --> 00:30:55,734
Why are you asking me?
439
00:30:56,313 --> 00:30:57,363
I'm going nuts.
440
00:30:57,439 --> 00:30:59,189
Where in the world is he?
441
00:30:59,274 --> 00:31:01,194
-My goodness.
-I'm going nuts.
442
00:31:02,402 --> 00:31:03,992
What is he planning on doing?
443
00:31:08,658 --> 00:31:09,988
Aren't you ashamed?
444
00:31:10,077 --> 00:31:13,497
So you want me to fight
knowing I'm going to lose?
445
00:31:13,663 --> 00:31:16,883
You want to see me ruin my reputation
and get fired nonetheless?
446
00:31:17,667 --> 00:31:18,497
No.
447
00:31:20,670 --> 00:31:22,340
I don't want to see that.
448
00:31:23,173 --> 00:31:24,133
However,
449
00:31:25,675 --> 00:31:28,715
more than anything,
I don't want to see you run away lying.
450
00:31:32,224 --> 00:31:34,644
Mr. Kang Gun-woo, you have a delivery.
451
00:31:57,958 --> 00:31:58,998
RUNNING AWAY?
452
00:32:00,210 --> 00:32:01,420
MAESTRO KANG IS THE BOMB
453
00:32:02,796 --> 00:32:05,336
You better not bend
after shaking hands with Mayor Choi.
454
00:32:05,424 --> 00:32:08,764
If you do, I'm going to bite your hand.
455
00:32:12,722 --> 00:32:14,222
Mr. Kang, you're the bomb.
456
00:32:15,308 --> 00:32:18,728
Please make sure we can keep saying that.
457
00:32:23,400 --> 00:32:25,740
Did you know I was the school bully
back in the day?
458
00:32:25,819 --> 00:32:27,739
You better not bow down to the mayor,
459
00:32:27,821 --> 00:32:30,371
or else I'll show you
how scary young kids are these days.
460
00:32:30,740 --> 00:32:33,450
Mozart's best friend, Ha I-deun.
461
00:32:37,247 --> 00:32:40,627
I'm not in a good mood lately.
462
00:32:41,543 --> 00:32:45,133
Want me to barge in
after having a few drinks again?
463
00:32:45,881 --> 00:32:46,881
Your big sister.
464
00:32:51,595 --> 00:32:53,465
Once you submit to Mayor Choi,
465
00:32:54,514 --> 00:32:56,524
I'm going to refuse to treat Thoven.
466
00:33:00,729 --> 00:33:04,069
Whatever decision you make,
I have faith in you.
467
00:33:19,873 --> 00:33:23,753
Mr. Kang, I heard you didn't hand out
the sheet music yet.
468
00:33:24,044 --> 00:33:27,014
What are you thinking?
469
00:33:28,173 --> 00:33:30,053
Here's the sheet music.
470
00:33:31,343 --> 00:33:32,473
Hand them out.
471
00:33:34,262 --> 00:33:36,472
Oh, the sheet music.
472
00:33:36,556 --> 00:33:39,556
Will do. Come out soon.
473
00:33:42,479 --> 00:33:44,729
These are the sheet music.
474
00:33:44,814 --> 00:33:46,694
Must I hand these out to you?
475
00:33:46,775 --> 00:33:49,145
We don't have time. Review it quickly!
476
00:33:49,361 --> 00:33:50,701
Look carefully.
477
00:34:04,084 --> 00:34:05,214
Look quickly.
478
00:34:16,096 --> 00:34:18,386
My fellow Seokran citizens.
479
00:34:19,099 --> 00:34:20,929
Let me tell you once again.
480
00:34:21,226 --> 00:34:22,846
I will...
481
00:34:23,186 --> 00:34:26,146
Aren't those music stands
behind Mayor Choi?
482
00:34:26,314 --> 00:34:27,574
Orchestra music stands?
483
00:34:28,358 --> 00:34:31,438
Mayor Choi's standing right
in front of the camera.
484
00:34:31,778 --> 00:34:35,908
I'll take responsibility for my actions.
485
00:34:36,491 --> 00:34:42,501
Let's go hand and hand
into the bright future of Seokran!
486
00:34:42,914 --> 00:34:49,924
Let's create a Seokran Philharmonic!
487
00:34:52,048 --> 00:34:54,838
INAUGURATION CEREMONY
MAYOR CHOI SEOK-GYUN
488
00:35:03,184 --> 00:35:06,024
Next is the Seokran Philharmonic
congratulatory performance
489
00:35:06,104 --> 00:35:07,904
lead by Maestro Kang Gun-woo.
490
00:35:23,288 --> 00:35:24,368
He's really going to do it.
491
00:35:33,965 --> 00:35:35,875
What is he going to perform
before playing "My Way"?
492
00:35:36,343 --> 00:35:40,263
It's "4'33" composed by John Cage.
493
00:35:40,597 --> 00:35:41,677
I've never heard of it.
494
00:35:41,765 --> 00:35:43,095
It's a three-movement composition.
495
00:35:43,183 --> 00:35:45,103
It's supposed to be
a very philosophical score.
496
00:35:45,518 --> 00:35:47,808
Philosophy? That's good.
497
00:35:48,563 --> 00:35:52,323
You're so ignorant.
Do you think anyone can be a mayor?
498
00:36:09,459 --> 00:36:10,499
He's really going to perform.
499
00:37:08,977 --> 00:37:09,887
What?
500
00:37:10,895 --> 00:37:11,805
What?
501
00:37:41,593 --> 00:37:43,223
-Mr. Kang.
-Hush!
502
00:38:24,636 --> 00:38:27,136
You may speak.
The first movement just ended.
503
00:38:27,430 --> 00:38:28,260
Pardon?
504
00:38:32,143 --> 00:38:34,273
This score John Cage composed
505
00:38:34,437 --> 00:38:37,147
is based on the modern music theory
of contingency.
506
00:38:37,941 --> 00:38:41,531
During the silence lasting
four minutes and thirty-three seconds,
507
00:38:41,820 --> 00:38:44,070
you need to feel how all the sounds
508
00:38:44,155 --> 00:38:47,195
heard in the concert hall
becomes music to me.
509
00:38:49,911 --> 00:38:51,451
That goes for you too!
510
00:38:51,579 --> 00:38:53,039
Cough? Just do it.
511
00:38:53,122 --> 00:38:55,832
If the paper falls, pick it up.
If your phone rings, answer it.
512
00:38:56,167 --> 00:38:58,127
Music is all around you.
513
00:38:58,378 --> 00:38:59,378
Enjoy it!
514
00:39:03,591 --> 00:39:04,801
Enjoy it!
515
00:39:05,051 --> 00:39:06,851
Didn't he say music is around you?
516
00:39:06,928 --> 00:39:09,348
-Don't wait for a call. Make a call.
-What are you doing?
517
00:39:09,430 --> 00:39:11,810
-What are you waiting for? Just do it!
-What are you doing?
518
00:39:12,475 --> 00:39:13,345
Make a call.
519
00:39:16,062 --> 00:39:19,322
What did you feel while I was performing
the first movement?
520
00:39:19,774 --> 00:39:21,154
Anger? Greed?
521
00:39:21,317 --> 00:39:23,317
Or a sense of selfishness for survival?
522
00:39:24,320 --> 00:39:26,030
Just accept it.
523
00:39:26,114 --> 00:39:29,374
That's exactly your music
and your instinct.
524
00:39:31,744 --> 00:39:35,124
Should I perform "My Way" like this too?
525
00:39:40,211 --> 00:39:42,051
I'll start the second movement!
526
00:39:50,221 --> 00:39:51,431
Aren't you going to perform?
527
00:39:53,141 --> 00:39:54,481
The second movement, everyone!
528
00:39:54,559 --> 00:39:56,899
It's fantastic!
He chose the perfect piece.
529
00:39:57,312 --> 00:39:59,112
I can't believe there's a score like this.
530
00:40:01,357 --> 00:40:02,977
We're making music.
531
00:40:03,067 --> 00:40:04,857
-The second movement.
-It's the second movement.
532
00:40:04,944 --> 00:40:06,534
We're making music.
533
00:40:06,613 --> 00:40:07,993
Aren't we making music?
534
00:40:08,072 --> 00:40:10,412
Mayor Choi, make music.
You should make noise.
535
00:40:11,117 --> 00:40:13,537
He has his reasons.
536
00:40:18,124 --> 00:40:19,134
I knew he would do this!
537
00:40:20,960 --> 00:40:22,300
Great!
538
00:40:22,378 --> 00:40:24,758
Hey, animal hospital! Your treat!
539
00:40:24,839 --> 00:40:27,049
-Maestro Kang is the bomb!
-The food is on me!
540
00:40:27,133 --> 00:40:29,393
-I'll buy everyone drinks!
-Yes!
541
00:40:30,094 --> 00:40:32,854
-Order whatever you want.
-Nice. That was great!
542
00:40:42,482 --> 00:40:45,032
I might regret my decision
for making you stay
543
00:40:45,568 --> 00:40:47,858
when I see you get hurt.
544
00:40:49,530 --> 00:40:50,490
But...
545
00:40:51,491 --> 00:40:54,201
I want you to be true to yourself.
546
00:40:58,498 --> 00:41:02,088
So you want me to fight
knowing I'm going to lose?
547
00:41:02,502 --> 00:41:05,762
You want to see me ruin my reputation
and get fired nonetheless?
548
00:41:13,972 --> 00:41:17,062
How can a conductor be 30 minutes late?
549
00:41:20,979 --> 00:41:22,439
Did you watch Mr. Kang's performance?
550
00:41:26,734 --> 00:41:29,244
He made me a fool for worrying about him.
551
00:41:30,196 --> 00:41:32,156
Does he like being cool by himself?
552
00:41:33,992 --> 00:41:35,952
Why didn't he tell me?
553
00:41:36,703 --> 00:41:38,793
I even went to go persuade him yesterday.
554
00:41:38,997 --> 00:41:42,667
Couldn't he have just told me
what he was planning?
555
00:41:43,751 --> 00:41:44,881
What do you mean?
556
00:41:46,045 --> 00:41:48,125
I showed him my true colors,
557
00:41:48,923 --> 00:41:50,633
but he's hiding his.
558
00:41:51,884 --> 00:41:53,854
Did he say something to you?
559
00:41:56,264 --> 00:41:57,474
He said I was young.
560
00:41:58,558 --> 00:41:59,848
You are young!
561
00:42:01,310 --> 00:42:04,560
I was traumatized when I first heard that,
562
00:42:05,857 --> 00:42:07,477
but after seeing him today,
563
00:42:08,276 --> 00:42:09,686
I think he was right.
564
00:42:14,866 --> 00:42:16,736
I wish I were getting older.
565
00:42:18,661 --> 00:42:20,461
You already are.
566
00:42:55,490 --> 00:42:56,740
Wait.
567
00:42:57,450 --> 00:43:00,330
Aunt, you need to play piano, not forte.
568
00:43:03,456 --> 00:43:04,456
Sorry.
569
00:43:04,916 --> 00:43:08,336
I want everyone to be careful
of the subito piano.
570
00:43:08,419 --> 00:43:11,419
Be sure to play subito piano
after the 65th bar sforzando--
571
00:43:11,506 --> 00:43:15,466
Gun-woo, it's past one o'clock.
572
00:43:25,103 --> 00:43:27,403
Yong-gi, are you very mad?
573
00:43:29,941 --> 00:43:31,691
I'm really sorry about last time.
574
00:43:32,568 --> 00:43:33,738
It won't happen again.
575
00:43:34,403 --> 00:43:35,243
Well...
576
00:43:36,239 --> 00:43:39,369
If you suddenly apologize to me...
577
00:43:39,909 --> 00:43:41,449
then I'll have to accept it.
578
00:43:43,287 --> 00:43:44,247
It's okay.
579
00:43:44,622 --> 00:43:45,962
What should I do about the practice?
580
00:43:46,582 --> 00:43:47,922
I'll do whatever you say.
581
00:43:48,459 --> 00:43:51,419
-Should we go home?
-You always ask me the tough questions.
582
00:43:52,255 --> 00:43:56,835
Everyone seems to be tired,
so let's call it a day.
583
00:43:57,093 --> 00:44:00,763
But we're performing in two days.
If we want to do our best...
584
00:44:03,224 --> 00:44:05,274
Okay, let's call it a day.
Everything will be fine.
585
00:44:05,643 --> 00:44:06,603
Let's go.
586
00:44:07,103 --> 00:44:08,863
Wait. Hang on.
587
00:44:09,021 --> 00:44:10,821
If we want to do well, what?
What are we lacking?
588
00:44:10,898 --> 00:44:12,228
If we go now,
589
00:44:12,775 --> 00:44:16,775
we'll have to give up
from the piano part in bar 333.
590
00:44:17,280 --> 00:44:21,530
And the pesante part in bar 118.
591
00:44:22,034 --> 00:44:23,084
Oh, that's right.
592
00:44:23,703 --> 00:44:26,043
The Letter G part as well.
593
00:44:26,164 --> 00:44:28,504
Then will we fail?
594
00:44:29,500 --> 00:44:31,090
It'll be tough.
595
00:44:37,675 --> 00:44:39,585
Hey, agree with me.
596
00:44:39,677 --> 00:44:43,307
Gun-woo, how much longer will it take
for us to master this?
597
00:44:44,765 --> 00:44:46,175
About an hour and a half?
598
00:44:46,767 --> 00:44:49,477
Oh, that's right.
This part is a problem too.
599
00:44:49,562 --> 00:44:50,442
Hey.
600
00:44:51,105 --> 00:44:52,855
Then two hours.
601
00:44:54,442 --> 00:44:56,242
If that's not enough, three hours.
602
00:44:56,777 --> 00:44:57,647
Really?
603
00:44:57,904 --> 00:44:59,164
Absolutely.
604
00:44:59,238 --> 00:45:01,238
It's over for us if we don't get this.
605
00:45:02,158 --> 00:45:04,238
How much longer if we want to be safe?
606
00:45:04,327 --> 00:45:06,247
We have two days left,
607
00:45:06,913 --> 00:45:09,463
so we'll have to practice an hour
before and after--
608
00:45:09,540 --> 00:45:10,790
Just make it two hours.
609
00:45:12,168 --> 00:45:14,498
-We'll just die for two days.
-Let's do it. It's our last chance.
610
00:45:14,587 --> 00:45:15,837
-Pull all-nighters!
-Okay!
611
00:45:15,922 --> 00:45:18,012
Let's pull all-nighters!
612
00:45:18,507 --> 00:45:19,507
Thank you.
613
00:45:19,884 --> 00:45:23,894
Let's start with bar 80
with all our might.
614
00:45:26,098 --> 00:45:27,218
Let's do it!
615
00:45:57,296 --> 00:45:59,756
I saw her at the go club.
616
00:46:00,007 --> 00:46:02,637
What? You mean she plays go?
617
00:46:02,718 --> 00:46:06,558
Yes, I went to the dentist office
in that building, and I saw her.
618
00:46:06,722 --> 00:46:08,352
She mans the counter.
619
00:46:08,432 --> 00:46:10,982
She's a bit older and limps, right?
620
00:46:14,063 --> 00:46:15,903
You're at home all day.
621
00:46:16,273 --> 00:46:17,693
Aren't you going to the go club today?
622
00:46:19,193 --> 00:46:21,573
Go. Don't you like going there?
623
00:46:27,201 --> 00:46:28,161
I'm not going.
624
00:46:28,703 --> 00:46:29,623
Of course.
625
00:46:30,871 --> 00:46:35,171
It'll be hard to meet at the go club,
with everyone watching.
626
00:46:36,210 --> 00:46:40,630
Is that why you're waiting for me to leave
so you can meet her at the park?
627
00:46:41,465 --> 00:46:44,675
Doesn't she man the counter and limp?
628
00:46:57,606 --> 00:46:59,566
Wow, what's this?
629
00:46:59,650 --> 00:47:01,400
Did you really rent a bus, Jun-gi?
630
00:47:01,652 --> 00:47:03,612
Yes, I asked my dad.
631
00:47:03,863 --> 00:47:05,323
It's a really important performance.
632
00:47:05,406 --> 00:47:08,446
We can't have accidents
and damage our instruments like last time.
633
00:47:09,035 --> 00:47:10,405
We need to make things right this time.
634
00:47:10,494 --> 00:47:12,914
You must be rich, Jun-gi.
635
00:47:12,997 --> 00:47:16,577
No, my dad asked a friend of his
to lend us a bus.
636
00:47:17,084 --> 00:47:18,674
Do you like the electric violin
by any chance?
637
00:47:18,753 --> 00:47:20,093
I like it.
638
00:47:20,421 --> 00:47:24,471
This bus isn't anything. I even have
a fire truck that my son now has.
639
00:47:24,550 --> 00:47:27,090
-What the heck?
-Stop kidding around.
640
00:47:27,178 --> 00:47:29,968
We need to leave now
to be on time for the performance.
641
00:47:30,139 --> 00:47:31,309
Who's not here yet?
642
00:47:31,724 --> 00:47:34,484
-Hui-yeon is not here.
-She left a while ago.
643
00:47:34,560 --> 00:47:36,150
But where can Yong-gi be?
644
00:47:36,812 --> 00:47:39,442
He's going to stop by
Mr. Kim Gap-yong's house with I-deun.
645
00:47:39,523 --> 00:47:41,073
His son came from Japan.
646
00:47:45,362 --> 00:47:47,202
Man. Is it them?
647
00:47:50,034 --> 00:47:52,244
-Are you Mr. Kim's--
-Yes.
648
00:47:52,328 --> 00:47:53,828
I'm really sorry.
649
00:47:54,080 --> 00:47:55,920
I was in Belgium as an exchange professor.
650
00:47:55,998 --> 00:47:58,748
I recorded my number incorrectly
on my answering machine in Japan.
651
00:47:59,001 --> 00:48:00,341
You called several times, didn't you?
652
00:48:00,419 --> 00:48:03,299
-Forget about it. Let's go in.
-Yes, but...
653
00:48:03,464 --> 00:48:07,344
The code isn't working,
and he isn't answering the bell.
654
00:48:07,927 --> 00:48:09,597
Grandpa always changes it.
655
00:48:11,555 --> 00:48:12,635
Really?
656
00:48:21,232 --> 00:48:23,192
How do you know the code
if he always changes it?
657
00:48:23,901 --> 00:48:26,201
He goes back one year in time
when he changes it.
658
00:48:26,821 --> 00:48:28,661
He's in 1967 now.
659
00:48:28,739 --> 00:48:30,739
He's back 40 years.
660
00:48:31,075 --> 00:48:32,365
That's way back.
661
00:48:35,788 --> 00:48:37,078
Grandpa.
662
00:48:38,290 --> 00:48:39,290
Mr. Kim.
663
00:48:39,458 --> 00:48:40,788
Grandpa!
664
00:48:40,918 --> 00:48:41,958
Mr. Kim.
665
00:48:43,170 --> 00:48:44,510
-Did he leave?
-Mr. Kim.
666
00:48:44,588 --> 00:48:45,798
Grandpa!
667
00:48:45,923 --> 00:48:46,973
Grandpa.
668
00:48:48,008 --> 00:48:49,838
I-deun, here...
669
00:48:53,305 --> 00:48:55,345
He must have been frustrated...
670
00:48:58,060 --> 00:48:59,690
when he couldn't play the oboe.
671
00:49:04,024 --> 00:49:06,154
I-deun.
672
00:49:06,318 --> 00:49:07,358
Grandpa.
673
00:49:08,821 --> 00:49:09,701
Mr. Kim.
674
00:49:10,114 --> 00:49:12,664
-Grandpa!
-Mr. Kim!
675
00:49:12,741 --> 00:49:15,871
Mr. Kim Gap-yong, please show yourself!
676
00:49:16,203 --> 00:49:17,913
-Mr. Kim Gap-yong!
-Grandpa!
677
00:49:18,998 --> 00:49:20,368
Grandpa!
678
00:49:23,127 --> 00:49:25,547
-Grandpa!
-Mr. Kim Gap-yong.
679
00:49:26,630 --> 00:49:28,050
Grandpa!
680
00:49:29,592 --> 00:49:30,682
Mr. Kim!
681
00:49:31,135 --> 00:49:34,095
We're going to the police station.
682
00:49:34,180 --> 00:49:37,310
-Sure, go ahead.
-Bye.
683
00:49:37,474 --> 00:49:39,274
-Grandpa!
-Mr. Kim.
684
00:49:39,810 --> 00:49:42,770
-We can't look for him like this.
-Where are you?
685
00:49:42,855 --> 00:49:44,815
-We need to use our heads.
-Grandpa!
686
00:49:45,232 --> 00:49:49,362
He couldn't play the oboe correctly,
so out of frustration--
687
00:49:49,445 --> 00:49:51,315
Hey, answer your phone.
688
00:49:51,906 --> 00:49:55,616
I bet he wanted to play his oboe well.
689
00:49:55,701 --> 00:49:56,661
So...
690
00:49:57,244 --> 00:49:59,334
-Grandpa!
-Okay.
691
00:49:59,496 --> 00:50:01,786
-Hello?
-What are you doing? We're late!
692
00:50:01,874 --> 00:50:03,214
We have to leave now!
693
00:50:03,292 --> 00:50:06,342
We're in an emergency too.
I-deun is a mess.
694
00:50:06,420 --> 00:50:08,420
We need to find Mr. Kim Gap-yong!
695
00:50:08,505 --> 00:50:11,175
-He's missing--
-The concert can wait!
696
00:50:11,884 --> 00:50:14,514
He left home because he was frustrated
he couldn't play the oboe!
697
00:50:14,595 --> 00:50:16,305
Something might happen to him!
698
00:50:16,472 --> 00:50:18,352
We need to save him!
699
00:50:19,892 --> 00:50:21,352
I-deun. Hey, I-deun!
700
00:50:23,812 --> 00:50:25,022
Gosh!
701
00:50:26,190 --> 00:50:29,190
I met her a few times,
but I broke up with her.
702
00:50:30,444 --> 00:50:31,864
Why did you like her?
703
00:50:32,821 --> 00:50:34,621
She was older and uglier than me.
704
00:50:35,324 --> 00:50:36,624
I heard she's an old lady
705
00:50:37,534 --> 00:50:41,624
who works at restaurants,
cleaning and stuff.
706
00:50:42,331 --> 00:50:44,631
What did you see in her?
707
00:50:54,718 --> 00:50:56,098
After quitting my job,
708
00:50:58,514 --> 00:51:02,814
I yelled at you and the kids
because of my ego.
709
00:51:06,188 --> 00:51:08,518
Honestly, I wanted to die,
710
00:51:09,692 --> 00:51:12,282
but she would listen...
711
00:51:13,195 --> 00:51:15,105
Why couldn't you tell me?
712
00:51:16,573 --> 00:51:18,743
You weren't even interested in me.
713
00:51:18,867 --> 00:51:21,697
Why wouldn't I be? You're my husband!
714
00:51:22,121 --> 00:51:24,791
How does that make any sense?
715
00:51:25,291 --> 00:51:28,041
Do you think I started the cello
for only my sake?
716
00:51:28,836 --> 00:51:29,876
I wanted...
717
00:51:29,962 --> 00:51:33,092
I wanted you to look at me more!
718
00:51:33,674 --> 00:51:35,434
What did you say when I was young?
719
00:51:35,509 --> 00:51:38,259
Didn't you say I looked very pretty
when I played the cello?
720
00:51:39,096 --> 00:51:41,096
But you never came to see me perform.
721
00:51:42,766 --> 00:51:44,596
The first time, you came to take me away.
722
00:51:46,145 --> 00:51:50,265
I wanted to talk to you too!
723
00:51:51,442 --> 00:51:54,362
I wanted to talk to you...
724
00:52:14,506 --> 00:52:16,426
The person you have reached...
725
00:52:16,508 --> 00:52:18,678
Why isn't my aunt answering?
726
00:52:36,487 --> 00:52:37,527
Did you hear?
727
00:52:38,072 --> 00:52:43,122
The Deliberation Committee
was urgently called for your dismissal.
728
00:52:43,786 --> 00:52:45,576
Mayor Choi is very upset.
729
00:52:45,996 --> 00:52:48,536
He's been telling everyone
you're getting the ax.
730
00:52:49,625 --> 00:52:52,625
Are you sure
you don't want to go tomorrow?
731
00:52:53,545 --> 00:52:55,705
I'd prefer he fire me in one try.
732
00:52:56,298 --> 00:52:59,178
It's better that way, nice and clean.
733
00:53:06,683 --> 00:53:08,023
Did Gun-woo's group come?
734
00:53:08,102 --> 00:53:11,062
I was looking for them,
but I couldn't find them.
735
00:53:11,397 --> 00:53:12,437
It's very odd.
736
00:53:12,523 --> 00:53:14,863
-When are they up?
-They're the fourth to go.
737
00:53:15,901 --> 00:53:17,991
Only 40 minutes left.
738
00:53:20,197 --> 00:53:21,277
Let's go.
739
00:53:33,669 --> 00:53:38,589
Do you know how sad I was
that you never came to see me perform?
740
00:53:42,970 --> 00:53:43,850
What?
741
00:53:46,390 --> 00:53:48,480
Oh my gosh, I'm crazy!
742
00:53:48,559 --> 00:53:50,889
I'm crazy! What should I do? The concert!
743
00:53:50,978 --> 00:53:53,518
-What?
-Only 30 minutes left!
744
00:53:53,647 --> 00:53:54,567
Gosh!
745
00:53:54,940 --> 00:53:56,530
-Are you late?
-Gosh.
746
00:53:57,109 --> 00:53:59,649
Art Center.
What bus do I need to take, honey?
747
00:53:59,736 --> 00:54:02,236
What are you talking about?
Come quick! I'll take you!
748
00:54:03,782 --> 00:54:05,622
Are you crazy? Why aren't you here?
749
00:54:06,118 --> 00:54:07,578
It's because not everyone...
750
00:54:08,871 --> 00:54:10,961
-What time is it?
-Be calm.
751
00:54:11,123 --> 00:54:14,333
I asked Mr. Kim to place you guys last.
752
00:54:14,418 --> 00:54:17,628
You have an hour left.
753
00:54:17,713 --> 00:54:20,173
An hour isn't a lot of time.
You'll be late even if you come now.
754
00:54:20,257 --> 00:54:21,837
We're the last to perform.
We have an hour.
755
00:54:22,468 --> 00:54:24,008
We have to go now.
756
00:54:24,094 --> 00:54:26,644
Whom are you missing?
757
00:54:26,722 --> 00:54:29,562
I-deun, Yong-gi, and Hui-yeon, right?
758
00:54:29,683 --> 00:54:31,943
It's the flute, trumpet, and cello.
759
00:54:34,146 --> 00:54:36,356
We'll have our members on standby.
760
00:54:36,440 --> 00:54:38,650
He has city orchestra members on standby.
761
00:54:38,734 --> 00:54:41,784
You have to come now!
The rest of you have to live!
762
00:54:45,824 --> 00:54:48,584
Can't we leave right now?
763
00:54:49,077 --> 00:54:51,537
Then I-deun, Hui-yeon,
764
00:54:52,414 --> 00:54:54,174
and Yong-gi will be cut.
765
00:54:58,295 --> 00:55:00,835
That company will only accept the members
who performed on stage.
766
00:55:00,923 --> 00:55:03,133
We can't do anything about that.
It's their problem--
767
00:55:03,217 --> 00:55:04,217
Are you crazy?
768
00:55:04,301 --> 00:55:06,641
How can we abandon them
at the last minute?
769
00:55:06,720 --> 00:55:09,930
-We'll be late even if we go now!
-But still, that's not right.
770
00:55:12,726 --> 00:55:15,266
Hello? Hui-yeon, where are you?
771
00:55:18,232 --> 00:55:19,402
Gun-woo, what should we do?
772
00:55:20,150 --> 00:55:22,610
It's up to you. You're the conductor.
773
00:55:25,531 --> 00:55:27,031
No.
774
00:55:27,533 --> 00:55:29,493
Then what? You want to wait?
775
00:55:46,552 --> 00:55:49,512
What did I say you lack?
Didn't I say it was determination?
776
00:55:49,596 --> 00:55:50,596
Become a bit tougher.
777
00:55:50,681 --> 00:55:53,521
What I want the most is to conduct people
I'm comfortable with.
778
00:55:53,600 --> 00:55:56,940
You need to be meaner.
That's the last advice I can give you.
779
00:55:57,020 --> 00:55:57,940
But music is...
780
00:55:58,021 --> 00:56:02,571
No, an orchestra brings happiness
because you’re together.
781
00:56:28,760 --> 00:56:30,010
I can't abandon them.
782
00:56:31,013 --> 00:56:32,103
We have to go together.
783
00:56:35,767 --> 00:56:37,347
Okay, do as you please.
784
00:56:40,606 --> 00:56:43,106
-Where did I-deun say she was?
-Hui-yeon is on her way.
785
00:56:43,191 --> 00:56:45,901
-We're going to meet in the middle.
-Let's get going.
786
00:56:46,153 --> 00:56:47,243
Let's go.
787
00:56:56,204 --> 00:56:57,624
Aunt, hurry up! Hurry!
788
00:56:58,540 --> 00:56:59,580
Give that to me.
789
00:57:00,626 --> 00:57:02,956
Get going.
I'll be waiting at the concert hall.
790
00:57:03,045 --> 00:57:04,375
Thanks, honey.
791
00:57:07,841 --> 00:57:08,801
Gosh.
792
00:57:09,468 --> 00:57:12,098
What about I-deun and Yong-gi?
793
00:57:12,179 --> 00:57:14,469
They're looking for Mr. Kim Gap-yong.
We're on our way there.
794
00:57:14,556 --> 00:57:15,846
Gun-woo, how much time do we have?
795
00:57:17,017 --> 00:57:18,057
We have 35 minutes.
796
00:57:22,648 --> 00:57:24,108
Mr. Kim Gap-yong.
797
00:57:24,441 --> 00:57:25,611
Go that way.
798
00:57:26,318 --> 00:57:27,778
Mr. Kim Gap-yong!
799
00:57:32,407 --> 00:57:34,027
Mr. Kim Gap-yong!
800
00:57:36,286 --> 00:57:37,616
Mr. Kim Gap-yong!
801
00:57:37,829 --> 00:57:40,119
He's not here, right? What should we do?
802
00:57:40,749 --> 00:57:42,039
Okay, go that way.
803
00:57:43,794 --> 00:57:48,514
Did you see an old man with white hair,
glasses, and an instrument bag?
804
00:57:48,590 --> 00:57:49,510
No.
805
00:57:50,342 --> 00:57:52,302
An old man? Go upstairs.
806
01:00:41,304 --> 01:00:42,474
How much time do we have?
807
01:00:43,014 --> 01:00:44,274
About 25 minutes.
808
01:00:44,766 --> 01:00:46,556
They're going to bring everyone.
809
01:00:49,062 --> 01:00:53,902
Hurry, run! Run!
810
01:00:54,609 --> 01:00:56,779
-We made it.
-Come on, hurry!
811
01:00:57,237 --> 01:00:59,817
-I thought you couldn't make it!
-Why were you so late?
812
01:01:00,448 --> 01:01:02,618
-What about Mr. Kim?
-His son took him home.
813
01:01:02,701 --> 01:01:04,831
-How much time do we have?
-We have 15 minutes.
814
01:01:04,911 --> 01:01:07,041
-Oh dear.
-Why is there so much traffic?
815
01:01:07,122 --> 01:01:09,672
Should we run for it? Faith moves heavens.
816
01:01:09,749 --> 01:01:11,379
-Sit down.
-Have a seat.
817
01:01:12,669 --> 01:01:14,959
Are they crazy or something?
818
01:01:15,046 --> 01:01:18,046
How could they all not come
because of three people?
819
01:01:18,341 --> 01:01:20,261
That's why he's Gun-woo.
820
01:01:22,304 --> 01:01:24,064
Our methods are different.
821
01:01:25,015 --> 01:01:28,935
He takes the longer, harsher route,
822
01:01:31,146 --> 01:01:32,186
but...
823
01:01:33,064 --> 01:01:34,944
That's his strength.
824
01:01:52,459 --> 01:01:54,879
-Why is there so much traffic?
-Oh, no.
825
01:01:55,879 --> 01:01:58,259
-How do I read the time?
-You have to look at it this way!
826
01:01:58,423 --> 01:02:00,133
-Gosh!
-I'm going bonkers!
827
01:02:00,217 --> 01:02:02,797
-We may not make it.
-Oh, no.
828
01:02:02,886 --> 01:02:06,136
Why are there so many cars
when gas prices are so high?
829
01:02:07,390 --> 01:02:08,350
Let's get off.
830
01:02:10,435 --> 01:02:11,725
The Art Center is right here.
831
01:02:12,145 --> 01:02:13,055
Let's run for it.
832
01:02:16,691 --> 01:02:18,571
We don't have time! Hurry up and get off!
833
01:02:19,653 --> 01:02:20,993
Hurry up and run!
834
01:02:21,112 --> 01:02:22,572
Yong-gi, come quick!
835
01:02:22,989 --> 01:02:24,659
It's a short run! Hurry!
836
01:02:24,824 --> 01:02:26,704
-Hurry!
-Let's hurry!
837
01:02:27,077 --> 01:02:29,447
Come out quick! Hurry! We don't have time!
838
01:02:29,537 --> 01:02:31,157
-Gun-woo!
-Is everyone out?
839
01:02:31,248 --> 01:02:32,788
Gun-woo, come quickly!
840
01:02:32,874 --> 01:02:34,254
-Hurry!
-Thanks.
841
01:02:34,334 --> 01:02:35,964
Hurry!
842
01:02:41,841 --> 01:02:42,971
Hurry!
843
01:02:46,471 --> 01:02:48,351
-Run!
-Hurry!
844
01:02:48,515 --> 01:02:50,675
-Hurry up!
-Hurry!
845
01:02:50,767 --> 01:02:52,017
Hurry!
846
01:02:55,397 --> 01:02:56,397
Hurry!
847
01:03:01,152 --> 01:03:02,742
Let's go.
848
01:03:04,030 --> 01:03:06,990
The concert is about to end.
Yes, I'm about to open the doors.
849
01:03:09,703 --> 01:03:12,503
Door! Open the door!
850
01:03:12,580 --> 01:03:13,830
Hurry up!
851
01:03:31,224 --> 01:03:33,064
These types of things
don't come very often.
852
01:03:33,143 --> 01:03:35,523
Ex-Seokran Philharmonic
orchestra members practiced hard
853
01:03:35,603 --> 01:03:36,733
for the past two months.
854
01:03:36,813 --> 01:03:40,033
You can hear our most anticipated
concert for free.
855
01:03:43,570 --> 01:03:44,450
Today?
856
01:03:44,571 --> 01:03:46,911
It's important he finds stability
as soon as possible.
857
01:03:46,990 --> 01:03:48,280
You were great!
858
01:03:48,867 --> 01:03:50,197
Grandpa!
859
01:03:51,369 --> 01:03:53,369
Your dismissal was approved.
860
01:03:53,830 --> 01:03:56,040
I'm Lee Sang-yun,
the newly appointed conductor.
861
01:03:56,249 --> 01:03:57,789
Your competency is your honor.
862
01:03:57,959 --> 01:04:00,499
They've been off the entire time.
Were you aware of that?
863
01:04:00,920 --> 01:04:02,420
How can you kick the conductor out?
864
01:04:02,756 --> 01:04:03,966
Contrabass?
865
01:04:04,215 --> 01:04:06,255
Can't you realize you should give up?
866
01:04:08,636 --> 01:04:10,806
We'll disband after that show.
867
01:04:11,431 --> 01:04:12,851
All of you put up a good fight.
868
01:04:13,850 --> 01:04:15,350
Is this really the end for us?
869
01:04:17,020 --> 01:04:18,310
I'm sorry, sir.
870
01:04:18,897 --> 01:04:19,767
No.
871
01:04:20,607 --> 01:04:21,857
You're wonderful.
872
01:04:27,614 --> 01:04:29,624
Subtitle translation by Jeong Lee
62733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.