All language subtitles for Beethoven.Virus.S01E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,869 --> 00:00:37,159 Mr. Kang! 2 00:00:38,372 --> 00:00:40,372 What are you doing during our practice? 3 00:00:40,999 --> 00:00:41,919 Do you know? 4 00:00:42,501 --> 00:00:48,421 Assemblyman Choi Seok-gyun, I mean the new mayor, 5 00:00:48,507 --> 00:00:50,717 made a petition with the committee. 6 00:00:52,135 --> 00:00:54,595 It's a petition for you to step down, Mr. Kang. 7 00:00:56,932 --> 00:00:57,932 He wants... 8 00:01:01,853 --> 00:01:03,363 to fire you. 9 00:01:03,855 --> 00:01:04,895 He wants to kick you out! 10 00:01:08,402 --> 00:01:10,202 Let's go from bar 22. 11 00:01:11,113 --> 00:01:12,073 Mr. Kang. 12 00:01:12,781 --> 00:01:15,411 Assemblyman Choi must be bored after the election. 13 00:01:15,576 --> 00:01:17,536 Tell him I'll hang out with him after practice. 14 00:01:17,703 --> 00:01:18,663 Okay. 15 00:01:22,124 --> 00:01:23,714 Excuse me. 16 00:01:25,919 --> 00:01:27,089 My goodness. 17 00:01:31,633 --> 00:01:34,473 I'm sorry. Assemblyman Choi is really busy. 18 00:01:34,636 --> 00:01:36,466 He wants you to wait for just a while longer. 19 00:01:38,265 --> 00:01:39,175 Gosh. 20 00:01:40,017 --> 00:01:41,807 It's already lunchtime. 21 00:01:43,103 --> 00:01:45,943 He's busy with people asking him for favors and stuff. 22 00:01:46,023 --> 00:01:48,983 Didn't you see someone go in with a huge gift earlier? 23 00:01:49,067 --> 00:01:51,147 But I'll never ask him for a favor 24 00:01:51,236 --> 00:01:54,656 even though he's going through my funds right now as political revenge. 25 00:01:54,740 --> 00:01:56,410 But I'll never ask him-- 26 00:01:56,700 --> 00:01:59,040 Mayor Choi, I look forward to working with you. 27 00:01:59,119 --> 00:02:00,369 Thank you. 28 00:02:01,413 --> 00:02:02,503 Then let's... 29 00:02:03,707 --> 00:02:05,247 Let's go eat. 30 00:02:05,667 --> 00:02:06,837 Look here! 31 00:02:07,294 --> 00:02:09,424 Can't you see I was waiting for you-- 32 00:02:09,504 --> 00:02:12,344 Didn't you want to see me at 11:30 a.m.? 33 00:02:13,175 --> 00:02:16,885 As courtesy, I waited for 30 minutes, but it must not have been important. 34 00:02:17,346 --> 00:02:18,676 I'll be leaving. 35 00:02:20,432 --> 00:02:22,272 Do you know about the petition for your dismissal? 36 00:02:22,351 --> 00:02:23,271 Dismissal? 37 00:02:23,644 --> 00:02:25,654 Who? Mr. Kang? 38 00:02:26,563 --> 00:02:27,403 Look here! 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,904 I created the orchestra. How dare you-- 40 00:02:29,983 --> 00:02:32,573 You overestimate your abilities. 41 00:02:33,153 --> 00:02:35,703 I'm not a person you can fire because you feel like it. 42 00:02:35,781 --> 00:02:37,871 The Deliberation Committee needs to approve it. 43 00:02:38,909 --> 00:02:39,789 Look here. 44 00:02:40,327 --> 00:02:43,327 What the heck is that level five civil servant babbling about? 45 00:02:44,456 --> 00:02:46,996 Perform well at the inauguration. 46 00:02:47,292 --> 00:02:49,252 That will determine your fate. 47 00:02:51,588 --> 00:02:54,378 Sir, you can't just leave like this. 48 00:02:54,466 --> 00:02:56,636 -You should at least say something. -Say something? 49 00:02:57,052 --> 00:02:59,722 Speaking is what you do to a human being. 50 00:03:01,807 --> 00:03:03,597 That's true. 51 00:03:04,976 --> 00:03:07,806 Tell him not to fuss with the petition to dismiss 52 00:03:08,146 --> 00:03:09,936 because I'll quit. 53 00:03:10,023 --> 00:03:12,323 Sure. As a human being, I'll let him know. 54 00:03:13,610 --> 00:03:14,650 Heard that? 55 00:03:15,237 --> 00:03:17,987 Mr. Kang! 56 00:03:21,410 --> 00:03:22,580 You're going to quit? 57 00:03:22,661 --> 00:03:23,501 Yes. 58 00:03:25,789 --> 00:03:27,789 Mail this off to the mayor at once. 59 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 Fire me? 60 00:03:29,668 --> 00:03:31,838 How dare he fire me? 61 00:03:35,841 --> 00:03:36,681 What? 62 00:03:37,759 --> 00:03:38,759 Did you know 63 00:03:39,553 --> 00:03:42,473 the city hasn't distributed our monthly paycheck yet? 64 00:03:42,723 --> 00:03:44,273 It's already been a week. 65 00:03:44,891 --> 00:03:46,601 What about your promise 66 00:03:47,477 --> 00:03:52,397 about getting us overtime pay and bonuses on time? 67 00:03:54,735 --> 00:03:57,355 Fine, I'll resolve your money issues, 68 00:03:57,946 --> 00:04:00,026 but I'll resign as soon as it's settled. 69 00:04:01,283 --> 00:04:03,203 If you resign, 70 00:04:03,660 --> 00:04:05,750 the city orchestra will be at stake. 71 00:04:05,829 --> 00:04:08,289 True. It was created for me anyway. 72 00:04:10,959 --> 00:04:13,299 -So you're going to quit? -Yes. 73 00:04:13,462 --> 00:04:15,132 I'm the one who established the city orchestra, 74 00:04:15,213 --> 00:04:16,473 and I'll be the one closing it. 75 00:04:19,009 --> 00:04:20,679 You're awesome. 76 00:04:21,845 --> 00:04:24,675 There's no getting fired in my book. 77 00:04:24,765 --> 00:04:25,965 You're really awesome. 78 00:04:27,309 --> 00:04:28,229 By yourself. 79 00:05:01,343 --> 00:05:03,933 -Oh my! -Oh my god! 80 00:05:04,179 --> 00:05:05,059 Oh my gosh. 81 00:05:06,056 --> 00:05:07,966 I'm sorry. 82 00:05:08,058 --> 00:05:10,728 -Oh my. Did you get hurt? -Goodness. 83 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 -Sorry. -It's okay. Bye. 84 00:05:30,121 --> 00:05:34,251 Anyhow, I haven't had anything to eat all day. 85 00:05:34,417 --> 00:05:36,877 I'll be right over after I eat a little snack. 86 00:05:36,962 --> 00:05:37,802 Okay, bye. 87 00:05:39,631 --> 00:05:41,221 That's 1,000 won, right? 88 00:05:43,552 --> 00:05:46,352 You're 100 won short. 89 00:05:46,763 --> 00:05:47,603 Pardon? 90 00:06:00,402 --> 00:06:01,902 Just give me a bill. 91 00:06:03,113 --> 00:06:04,163 Well... 92 00:06:04,948 --> 00:06:09,158 This is for my dues. What should I do? 93 00:06:17,627 --> 00:06:19,957 Gosh. Thank you. 94 00:06:20,297 --> 00:06:21,417 Thank you so much. 95 00:06:23,258 --> 00:06:24,678 Thank you. 96 00:06:48,033 --> 00:06:50,703 Let me carry that for you. 97 00:06:52,078 --> 00:06:53,368 Thank you. 98 00:06:54,789 --> 00:06:56,289 -Keep going. -Okay. 99 00:07:01,880 --> 00:07:03,550 You must be going on a picnic. 100 00:07:03,840 --> 00:07:04,880 Yes. 101 00:07:06,468 --> 00:07:08,258 What's your husband doing 102 00:07:08,511 --> 00:07:11,101 by making you buy this when it's hard for you to walk? 103 00:07:12,349 --> 00:07:15,639 I just bought it because I wanted to feed him. 104 00:07:15,810 --> 00:07:18,940 I see. You must be happily married. 105 00:07:19,356 --> 00:07:21,856 Give it to me. 106 00:07:21,942 --> 00:07:24,112 -He's over there. -Sure, here you go. 107 00:07:24,277 --> 00:07:26,777 -Thank you. -No problem. 108 00:08:44,733 --> 00:08:45,733 Wait. 109 00:08:46,234 --> 00:08:48,454 Aunt, are you going to keep doing that? 110 00:08:52,282 --> 00:08:53,202 Sorry. 111 00:08:54,409 --> 00:08:55,239 Yong-gi. 112 00:08:55,744 --> 00:08:59,004 Didn't I ask you to do the tonguing correctly on the 80th bar? 113 00:08:59,122 --> 00:09:00,372 It's already the third time. 114 00:09:00,832 --> 00:09:03,332 Did I mess up again? My bad. 115 00:09:03,501 --> 00:09:05,251 -Sorry about that. -What's the use of practicing 116 00:09:05,336 --> 00:09:06,586 if you can't get it right? 117 00:09:06,671 --> 00:09:08,011 I want you to pay attention! 118 00:09:08,089 --> 00:09:10,339 Where are you, honey? 119 00:09:12,552 --> 00:09:15,012 Right, I'm doubly sorry. 120 00:09:15,096 --> 00:09:15,966 Ju-hui. 121 00:09:16,389 --> 00:09:18,309 You haven't corrected your electric playing habit yet? 122 00:09:18,933 --> 00:09:21,393 Do you think this is a place for you to come up and dance? 123 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 Hey, what do you mean by dance? 124 00:09:24,230 --> 00:09:25,440 You're a bit harsh. 125 00:09:25,523 --> 00:09:28,153 I refrained from mentioning you hip-swaying and hair-flipping. 126 00:09:30,195 --> 00:09:31,105 Hey, man. 127 00:09:31,613 --> 00:09:34,913 What the heck's your problem? 128 00:09:35,366 --> 00:09:37,286 Lately, you've been very rude. 129 00:09:37,368 --> 00:09:39,288 It's because you don't get it! 130 00:09:39,537 --> 00:09:41,867 Can't you do it right if I'm asking nicely? 131 00:09:41,956 --> 00:09:44,036 How much longer do I have to be the nice guy? 132 00:09:45,710 --> 00:09:49,380 Ju-hui, if you're going to keep that up, just wear your sparkly clothes. 133 00:09:49,464 --> 00:09:53,094 If Yong-gi wears his cabaret clothes, you can be the glittering couple! 134 00:09:55,845 --> 00:09:57,465 I can't believe you! 135 00:09:57,555 --> 00:09:59,465 I told you I'm going to the go club. 136 00:09:59,557 --> 00:10:00,977 Stop bringing up the cabaret. 137 00:10:01,434 --> 00:10:05,314 I'm being patient because I know you're very sensitive these days. 138 00:10:05,563 --> 00:10:07,943 Let's take a ten-minute break. 139 00:10:08,316 --> 00:10:09,816 Rest for what? 140 00:10:11,402 --> 00:10:13,112 Sit down! Aren't you going to practice? 141 00:10:13,279 --> 00:10:14,569 Why you asshole... 142 00:10:15,406 --> 00:10:17,116 -What? -Come here! 143 00:10:17,200 --> 00:10:19,580 -What did I do? -You little twerp. 144 00:10:19,661 --> 00:10:21,701 -You think I'm goofing off? -What? 145 00:10:21,788 --> 00:10:24,418 -Don't you have manners? -Why do I have to do all the work? 146 00:10:24,499 --> 00:10:26,749 -You're so rude! -I need to get it out. 147 00:10:26,835 --> 00:10:28,835 -You jerk. -Let go of me. 148 00:10:54,571 --> 00:10:56,071 I didn't know about that. 149 00:10:56,948 --> 00:11:00,288 If he was cheating on me with a pretty young girl, 150 00:11:01,035 --> 00:11:05,285 then I could understand that was why. 151 00:11:06,374 --> 00:11:12,424 But she looked ten years older than me and was poorly dressed. 152 00:11:14,299 --> 00:11:18,259 That means he wasn't enamored by her appearance. 153 00:11:20,388 --> 00:11:23,058 That means his heart left. 154 00:11:25,268 --> 00:11:26,268 Oh dear. 155 00:11:29,480 --> 00:11:33,650 I'll get my stuff and go home. You should go to school. I'm okay. 156 00:11:42,660 --> 00:11:44,200 I won't spit at you. 157 00:11:54,172 --> 00:11:56,222 Don't cry too much. 158 00:11:57,759 --> 00:11:58,679 Go. 159 00:12:12,690 --> 00:12:14,320 Gun-woo, I have a class... 160 00:12:15,860 --> 00:12:17,530 Today's your composition class, right? 161 00:12:18,488 --> 00:12:19,358 Go ahead. 162 00:12:20,448 --> 00:12:24,698 I wonder whether you'll like or hate me saying this, but... 163 00:12:27,121 --> 00:12:28,081 I think... 164 00:12:29,540 --> 00:12:31,420 you're becoming like Maestro Kang. 165 00:12:33,252 --> 00:12:34,382 Is that a compliment? 166 00:12:35,296 --> 00:12:36,126 Thanks. 167 00:12:36,923 --> 00:12:37,763 But... 168 00:12:39,342 --> 00:12:41,392 You're only learning his bad traits. 169 00:12:43,054 --> 00:12:45,394 I don't know what it's like 170 00:12:46,099 --> 00:12:48,599 to be a genius. 171 00:12:49,644 --> 00:12:51,024 What I liked most about you 172 00:12:52,772 --> 00:12:55,942 was that you never left anyone behind. 173 00:12:56,651 --> 00:12:59,151 You wouldn't fire someone for being bad. 174 00:12:59,320 --> 00:13:01,320 You tried to help everyone succeed. 175 00:13:01,572 --> 00:13:04,742 Even if it took a long time, you would explain everything. 176 00:13:05,952 --> 00:13:07,082 What's with you lately? 177 00:13:11,290 --> 00:13:14,040 Mr. Kang told me to be meaner. 178 00:13:17,714 --> 00:13:21,054 Besides, this is the only opportunity we have. 179 00:13:21,718 --> 00:13:24,178 What if we mess up? It's over for us. 180 00:13:39,277 --> 00:13:40,647 What's dae sun yeol? 181 00:13:41,237 --> 00:13:43,067 It's the opposite of melody. 182 00:13:43,322 --> 00:13:44,492 It performs a subordinate role. 183 00:13:44,574 --> 00:13:47,244 In English, it's countermelody. 184 00:13:49,203 --> 00:13:52,713 What's the music you're hearing right now? 185 00:13:52,790 --> 00:13:55,920 Bach's "Well-Tempered Clavier." 186 00:13:56,002 --> 00:13:59,422 That's right. If this is the melody, 187 00:13:59,505 --> 00:14:04,005 how can you make a countermelody off of it? 188 00:14:04,677 --> 00:14:06,047 Listen carefully. 189 00:14:37,877 --> 00:14:43,297 How can you embellish without messing up the melody? 190 00:14:43,674 --> 00:14:46,184 This is the countermelody test. 191 00:14:46,636 --> 00:14:50,926 It's the oldest test to determine your composition skills. 192 00:14:52,683 --> 00:14:54,483 Who wants to go first? 193 00:14:57,355 --> 00:14:58,225 What about you? 194 00:15:00,817 --> 00:15:04,397 -Me? -Yes, you're the oldest. 195 00:15:04,487 --> 00:15:05,447 Come on out. 196 00:15:13,538 --> 00:15:14,908 Do you know how to play the piano? 197 00:15:16,499 --> 00:15:18,169 Only if I need to play the melody. 198 00:15:18,793 --> 00:15:23,133 Okay, make a countermelody to the melody I'm about to play. 199 00:15:33,641 --> 00:15:34,681 What's that? 200 00:15:35,059 --> 00:15:36,229 It's my hearing aid. 201 00:15:40,064 --> 00:15:43,994 You need to have a creative mind to compose or arrange music. 202 00:15:44,444 --> 00:15:49,374 Imagine that you're walking in a beautiful forest. 203 00:15:49,782 --> 00:15:54,752 Try to make someone follow you. 204 00:15:55,788 --> 00:15:56,868 Countermelody. 205 00:16:40,875 --> 00:16:43,035 Not bad. 206 00:16:43,711 --> 00:16:45,551 But your countermelody is a bit fierce. 207 00:16:46,756 --> 00:16:48,626 The guy must have a bad temper. 208 00:16:51,135 --> 00:16:52,175 Go on in. 209 00:16:56,182 --> 00:16:57,352 Okay, next. 210 00:16:57,808 --> 00:16:58,678 You. 211 00:16:59,519 --> 00:17:00,349 You're up. 212 00:17:09,487 --> 00:17:12,567 Did you know Maestro Kang is getting ready to resign? 213 00:17:16,994 --> 00:17:18,294 Why did you come here? 214 00:17:19,747 --> 00:17:21,037 You're going to resign? 215 00:17:22,250 --> 00:17:25,170 I was going to text you my farewell. Get out. 216 00:17:25,461 --> 00:17:28,511 I don't care because I already deleted your number. 217 00:17:32,176 --> 00:17:34,216 -Aren't you ashamed? -What? 218 00:17:34,303 --> 00:17:38,893 I don't expect you to stay after hiring all those people 219 00:17:39,225 --> 00:17:40,975 because you're selfish. 220 00:17:41,602 --> 00:17:46,112 But are you really not ashamed of yourself? 221 00:17:47,650 --> 00:17:49,190 Do you know what kind of mayor he is? 222 00:17:49,777 --> 00:17:52,147 He has no concept of arts and culture. 223 00:17:52,238 --> 00:17:54,868 I can't fight him. It's futile. How can music beat politics? 224 00:17:54,949 --> 00:17:56,199 That's an excuse. 225 00:17:59,787 --> 00:18:01,457 You know that's an excuse. 226 00:18:02,373 --> 00:18:03,293 Right? 227 00:18:03,791 --> 00:18:06,791 So you want me to fight knowing I'm going to lose? 228 00:18:07,461 --> 00:18:10,801 You want to see me ruin my reputation and get fired nonetheless? 229 00:18:12,592 --> 00:18:13,552 No. 230 00:18:15,511 --> 00:18:17,261 I don't want to see that. 231 00:18:18,306 --> 00:18:19,676 -Then what? -However, 232 00:18:21,350 --> 00:18:24,310 more than anything, I don't want to see you run away lying. 233 00:18:26,063 --> 00:18:30,113 I can understand if you're running away for the sake of music. 234 00:18:31,360 --> 00:18:35,200 Because I know you truly want to maintain your sense of style. 235 00:18:38,326 --> 00:18:39,826 That's why I left. 236 00:18:41,912 --> 00:18:44,962 But this time, you're deceiving yourself and running away. 237 00:18:45,333 --> 00:18:48,593 You're lying that you're not ashamed about abandoning the city orchestra 238 00:18:49,462 --> 00:18:52,512 that was created for you, with people you personally hired. 239 00:18:55,301 --> 00:18:56,761 Didn't you want my help? 240 00:18:59,180 --> 00:19:01,560 This is my way of helping you. 241 00:19:03,768 --> 00:19:04,938 But... 242 00:19:06,020 --> 00:19:09,770 I might regret my decision for making you stay 243 00:19:10,983 --> 00:19:13,993 when I see you get hurt. 244 00:19:16,989 --> 00:19:18,069 But... 245 00:19:21,410 --> 00:19:24,040 I want you to be true to yourself. 246 00:19:26,874 --> 00:19:28,884 Because that's the person 247 00:19:30,294 --> 00:19:31,964 I liked. 248 00:19:56,821 --> 00:19:57,821 Have a seat. 249 00:20:04,328 --> 00:20:07,078 I'm busy. Let's cut to the chase. 250 00:20:10,251 --> 00:20:12,291 Will you be performing at the inauguration? 251 00:20:13,045 --> 00:20:14,375 If you will, 252 00:20:14,588 --> 00:20:16,798 I'll settle all the outstanding issues 253 00:20:17,174 --> 00:20:18,844 including the orchestra members' paychecks. 254 00:20:19,552 --> 00:20:24,102 You'll receive an even more outstanding treatment and pay. 255 00:20:25,141 --> 00:20:28,601 In other words, I want you to side with me. 256 00:20:29,645 --> 00:20:32,475 Let's be on the same team. 257 00:20:48,998 --> 00:20:50,458 It's a good song. 258 00:20:52,042 --> 00:20:53,922 Let's get along, Mr. Kang. 259 00:20:58,799 --> 00:21:03,389 There's an inaugural performance at 10 a.m. at the civic center on Monday. 260 00:21:04,638 --> 00:21:06,058 We'll be performing two pieces. 261 00:21:06,307 --> 00:21:10,347 The second piece is "My Way," the mayor's favorite song. 262 00:21:10,561 --> 00:21:11,651 Mr. Kang. 263 00:21:13,647 --> 00:21:15,647 I'm in the process of rearranging it. 264 00:21:16,400 --> 00:21:18,690 Including the national anthem, it'll be three pieces. 265 00:21:18,778 --> 00:21:20,238 Mr. Kang. 266 00:21:20,446 --> 00:21:26,156 Let's be reborn according to the new era by having a new attitude! 267 00:21:28,871 --> 00:21:30,161 That's... 268 00:21:30,539 --> 00:21:33,289 -No... -Is that really Maestro Kang? 269 00:21:33,459 --> 00:21:34,709 I heard he was sick. 270 00:21:35,419 --> 00:21:38,459 Did he hurt his head? This is... 271 00:21:42,134 --> 00:21:43,014 Mr. Kang. 272 00:21:44,345 --> 00:21:47,965 Mr. Kang. 273 00:21:48,349 --> 00:21:49,269 Well... 274 00:21:49,683 --> 00:21:52,853 When I said you were cool all by yourself, 275 00:21:53,938 --> 00:21:56,358 I didn't mean you should perform at the inauguration. 276 00:21:56,482 --> 00:21:58,192 I know you didn't want me to resign. 277 00:21:58,526 --> 00:22:00,106 That means you want me to stay, 278 00:22:00,194 --> 00:22:02,784 but I can only do that if I perform at the inauguration. 279 00:22:02,863 --> 00:22:04,163 I mean... 280 00:22:06,992 --> 00:22:09,502 You should resign then. 281 00:22:09,662 --> 00:22:10,832 And run... 282 00:22:11,455 --> 00:22:12,665 Not run away. 283 00:22:13,624 --> 00:22:15,084 Just forget everything. 284 00:22:15,167 --> 00:22:16,037 No. 285 00:22:16,377 --> 00:22:17,997 I'm going to become a mess. 286 00:22:18,462 --> 00:22:20,922 I want to try being low and dirty. 287 00:22:29,890 --> 00:22:30,980 What did he say? 288 00:22:34,937 --> 00:22:37,857 What did he say? 289 00:22:38,190 --> 00:22:40,940 -Really? Maestro Kang did that? -I'm telling you. 290 00:22:41,151 --> 00:22:43,151 I heard when I dropped by to bring their baby some formula 291 00:22:43,237 --> 00:22:45,317 since she's adorable unlike her dad. 292 00:22:45,406 --> 00:22:48,116 Maestro Kang will be performing three pieces 293 00:22:48,200 --> 00:22:52,910 at the inauguration ceremony including the national anthem. 294 00:22:52,997 --> 00:22:55,287 One song will be "My Way." 295 00:22:55,958 --> 00:23:00,248 The famous song everyone knows. "My Way." 296 00:23:01,714 --> 00:23:02,594 No way. 297 00:23:04,174 --> 00:23:05,184 What are you looking at? 298 00:23:05,426 --> 00:23:07,086 I paid expensive bus fare to get this intel. 299 00:23:07,428 --> 00:23:08,598 Reimburse me. 300 00:23:09,013 --> 00:23:10,063 What's the matter? 301 00:23:10,139 --> 00:23:13,099 -Don't be mean to Gun-woo. -He said we're double sparkles. 302 00:23:13,183 --> 00:23:14,813 Maestro Kang would never do such a thing. 303 00:23:15,185 --> 00:23:17,475 I bet the negotiations with the mayor were misrepresented-- 304 00:23:18,230 --> 00:23:19,400 What do you mean negotiating? 305 00:23:19,481 --> 00:23:22,401 The time, date, place, and schedule are all printed. 306 00:23:22,901 --> 00:23:25,241 How could Maestro Kang be the mayor's servant? 307 00:23:25,321 --> 00:23:28,161 -That's absurd. -That's what I want to believe too, 308 00:23:28,240 --> 00:23:30,160 but he's already started arranging the music. 309 00:23:30,242 --> 00:23:33,502 I bet he's going to say, "I can't do it," at the most crucial moment. 310 00:23:33,662 --> 00:23:35,582 -You think? -Definitely. 311 00:23:35,664 --> 00:23:37,924 -Most definitely, he'll do that. -That's right. 312 00:23:38,000 --> 00:23:40,540 What? Can't Mr. Kang do stuff like that? 313 00:23:42,087 --> 00:23:45,127 You think he doesn't eat or take a crap? 314 00:23:45,382 --> 00:23:48,892 Can't he be enticed and want to live a comfortable life? 315 00:23:50,012 --> 00:23:53,222 You want to give Mr. Kang a bad rep now? 316 00:23:53,807 --> 00:23:55,807 He's human too. 317 00:23:55,976 --> 00:23:59,726 He'll ruin you if you're getting too good, and he can hate you! 318 00:24:07,863 --> 00:24:10,073 Yes, I know of the down payment date. 319 00:24:11,617 --> 00:24:12,907 Of course. 320 00:24:14,495 --> 00:24:18,745 But my husband just started to work for the city orchestra. 321 00:24:19,375 --> 00:24:21,165 And they're having problems... 322 00:24:22,544 --> 00:24:23,384 Pardon? 323 00:24:25,464 --> 00:24:26,764 By next week? 324 00:24:30,719 --> 00:24:32,509 Okay, I'll do whatever it takes. 325 00:24:35,849 --> 00:24:37,139 I'm really sorry. 326 00:24:49,405 --> 00:24:53,735 Bo-ra, let's see what Mom did while you were gone. 327 00:24:53,992 --> 00:24:55,792 Did she make you a snack? 328 00:24:57,037 --> 00:24:58,617 Oh, she's sleeping. 329 00:25:00,040 --> 00:25:01,460 Didn't you say she slept earlier? 330 00:25:01,959 --> 00:25:04,879 Mom only sleeps these days. 331 00:25:05,087 --> 00:25:05,997 Really? 332 00:25:07,214 --> 00:25:09,974 Mom must not be in a good mood these days. 333 00:25:10,676 --> 00:25:13,926 Moms get depressed after giving birth to a baby. 334 00:25:14,346 --> 00:25:18,636 You call that postpartum depression. 335 00:25:18,934 --> 00:25:19,984 "Postpart"? 336 00:25:20,769 --> 00:25:23,439 Postpartum depression. 337 00:25:24,273 --> 00:25:25,323 "Postpart"? 338 00:25:25,399 --> 00:25:27,229 It's okay. You don't have to know. 339 00:25:28,277 --> 00:25:29,237 Bo-ra. 340 00:25:29,695 --> 00:25:32,945 Go wash your hands. Nice and clean. 341 00:25:35,909 --> 00:25:36,989 Hi, Gun-woo. 342 00:25:37,911 --> 00:25:39,461 Good thing you called. 343 00:25:39,705 --> 00:25:42,325 Is something going on with Maestro Kang lately? 344 00:25:43,000 --> 00:25:46,210 -I called because of that. -Hey, you live with him. 345 00:25:47,171 --> 00:25:48,881 I haven't seen him in a while. 346 00:25:49,882 --> 00:25:53,392 But is he really going to perform at the inauguration? 347 00:25:53,552 --> 00:25:56,472 Who knows? Things are hectic because of that. 348 00:25:57,222 --> 00:26:00,232 Rumor has it that Maestro Kang is Mayor Choi's servant, 349 00:26:00,309 --> 00:26:04,269 he wants to go into politics, he wants to be the Minister of Culture. 350 00:26:04,521 --> 00:26:06,651 But it's all nonsense. 351 00:26:07,399 --> 00:26:10,649 Hey, he used to be so strict and unwavering, 352 00:26:11,069 --> 00:26:13,699 so it's kind of scary to see him change. 353 00:26:14,198 --> 00:26:16,618 But the funny thing is, 354 00:26:17,409 --> 00:26:19,239 we're not practicing. 355 00:26:19,870 --> 00:26:22,960 We can't just wing the inaugural performance. 356 00:26:23,207 --> 00:26:26,457 Actually, we should show an outstanding performance. 357 00:26:26,543 --> 00:26:27,963 What's the matter with him? 358 00:26:28,045 --> 00:26:29,545 I have no idea. 359 00:26:30,255 --> 00:26:34,125 He went to have dinner with Mayor Choi. 360 00:26:34,343 --> 00:26:37,263 They weren't holding hands, but they were laughing and joking around. 361 00:26:37,346 --> 00:26:38,176 What? 362 00:26:41,391 --> 00:26:43,271 I have a buzz now. 363 00:26:44,603 --> 00:26:48,193 I'll take care of the orchestra members' paychecks. 364 00:26:58,909 --> 00:26:59,829 Let's go. 365 00:27:01,578 --> 00:27:05,038 Mr. Kang, I'm leaving. Good luck. Bye. 366 00:27:14,883 --> 00:27:16,093 I brought the car. 367 00:27:16,760 --> 00:27:18,050 I'll take you home. 368 00:27:22,558 --> 00:27:24,768 You're not really doing the inauguration performance, right? 369 00:27:25,811 --> 00:27:28,151 You're a person who can't lie about music. 370 00:27:29,523 --> 00:27:31,613 Can you really do a performance like that? 371 00:27:31,859 --> 00:27:32,689 Move. 372 00:27:33,151 --> 00:27:35,821 How much more are you going to disappoint me? 373 00:27:37,906 --> 00:27:39,826 I'm fine with you not liking me. 374 00:27:39,908 --> 00:27:41,868 You don't want me as your pupil? 375 00:27:41,952 --> 00:27:43,702 That's understandable since I talked back to you. 376 00:27:44,079 --> 00:27:47,369 That's why I was planning on watching from afar. 377 00:27:47,875 --> 00:27:49,585 But I can't do that anymore! 378 00:27:52,004 --> 00:27:55,764 Are you sure you won't regret doing the inauguration performance? 379 00:27:55,841 --> 00:27:56,971 No, I'm not. 380 00:27:57,926 --> 00:27:59,386 -Then why-- -I was told to do it! 381 00:27:59,761 --> 00:28:01,681 I'm supposed to be bloody instead of elegant! 382 00:28:03,098 --> 00:28:05,018 Do you think this was an easy decision for me? 383 00:28:05,183 --> 00:28:07,643 I'm contemplating whether or not to do it 100 times a day. 384 00:28:08,145 --> 00:28:09,265 Then don't do it! 385 00:28:09,605 --> 00:28:10,935 Why do something you don't want to do? 386 00:28:14,359 --> 00:28:15,649 You're young. 387 00:28:26,622 --> 00:28:29,292 "Congratulatory performance given by Mr. Kang." 388 00:28:29,499 --> 00:28:30,459 He's really performing! 389 00:28:30,709 --> 00:28:32,629 I don't know about anything else, 390 00:28:32,711 --> 00:28:35,881 but I thought Maestro Kang was great for being unwavering and uncompromising. 391 00:28:36,089 --> 00:28:38,719 -My gosh. -That's not all. He's talented as well. 392 00:28:38,800 --> 00:28:41,550 He has sentiment, but it's just that he doesn't say things nicely. 393 00:28:41,637 --> 00:28:43,847 He has humor. He's funny. 394 00:28:43,931 --> 00:28:46,771 So Maestro Kang has talent, humor, sentiment, 395 00:28:46,850 --> 00:28:48,230 and is unwavering and uncompromising, 396 00:28:48,310 --> 00:28:50,230 of which I valued his uncompromising nature. 397 00:28:50,312 --> 00:28:53,232 But if he does this, he's a traitor. 398 00:28:53,315 --> 00:28:55,225 A sell-out! 399 00:28:56,026 --> 00:28:58,776 Fine, let's show him what's up. 400 00:28:58,946 --> 00:28:59,946 -Here. -How? 401 00:29:14,086 --> 00:29:16,416 -Congratulations on winning. -Thank you. 402 00:29:16,588 --> 00:29:18,048 -Oh my gosh, congratulations. -Thank you. 403 00:29:18,131 --> 00:29:20,431 -Congratulations. -Thank you. 404 00:29:21,260 --> 00:29:24,600 -Congratulations! -Thank you for coming. 405 00:29:25,555 --> 00:29:27,715 This will be a grandiose inauguration. 406 00:29:29,226 --> 00:29:30,636 But I'm a bit confused 407 00:29:30,727 --> 00:29:33,607 why you need to use the orchestra, formed by taxpayer money, 408 00:29:33,689 --> 00:29:36,019 to play at your inauguration. 409 00:29:36,108 --> 00:29:37,398 I'm quite confused, actually. 410 00:29:39,027 --> 00:29:41,447 -Mr. Kim. -You made it. 411 00:29:41,530 --> 00:29:45,830 Of course I should come. This used to be my turf. 412 00:29:46,034 --> 00:29:51,044 I was a bit surprised when you were so willing to take my offer. 413 00:29:51,290 --> 00:29:52,250 I see. 414 00:29:52,332 --> 00:29:55,172 But I wonder if there's a seat for the ex-mayor. 415 00:29:55,752 --> 00:29:57,882 -Usher him. -Well... 416 00:29:59,506 --> 00:30:02,716 -Thanks for all your hard work until now. -No need to thank me. 417 00:30:02,801 --> 00:30:05,351 -You know how I feel, right? -How would I know? I don't. 418 00:30:05,429 --> 00:30:08,019 -I don't know how to console you-- -You don't have to console me. 419 00:30:08,098 --> 00:30:09,518 -It's okay. I got it. -Okay. 420 00:30:09,599 --> 00:30:11,809 -Thanks for all your hard work. -Stop it. 421 00:30:11,977 --> 00:30:14,227 -I'll come visit you soon. -Forget it. Don't come. 422 00:30:16,398 --> 00:30:19,028 The maestro is getting everything ready, right? 423 00:30:19,109 --> 00:30:20,319 Oh, yes. 424 00:30:20,402 --> 00:30:22,532 -Mayor Choi, congratulations! -Of course. 425 00:30:22,612 --> 00:30:23,782 Thanks for coming. 426 00:30:24,031 --> 00:30:25,121 What time is it? 427 00:30:28,118 --> 00:30:29,658 Did he hand out the sheet music yet? 428 00:30:29,828 --> 00:30:30,868 No, not yet. 429 00:30:30,954 --> 00:30:32,584 -You didn't eat? -No. 430 00:30:33,749 --> 00:30:34,829 What time is it? 431 00:30:36,418 --> 00:30:37,878 What is he trying to do? 432 00:30:37,961 --> 00:30:40,211 The preparations are coming along, right? 433 00:30:40,297 --> 00:30:41,837 You'll begin in 30 minutes! 434 00:30:41,923 --> 00:30:43,803 -Mr. Kim! -Yes? 435 00:30:44,051 --> 00:30:46,761 We don't even have the sheet music. 436 00:30:46,845 --> 00:30:48,755 What? You don't have the sheet music? 437 00:30:49,598 --> 00:30:53,228 Maestro Kang. I mean, where's Mr. Kang? 438 00:30:54,144 --> 00:30:55,734 Why are you asking me? 439 00:30:56,313 --> 00:30:57,363 I'm going nuts. 440 00:30:57,439 --> 00:30:59,189 Where in the world is he? 441 00:30:59,274 --> 00:31:01,194 -My goodness. -I'm going nuts. 442 00:31:02,402 --> 00:31:03,992 What is he planning on doing? 443 00:31:08,658 --> 00:31:09,988 Aren't you ashamed? 444 00:31:10,077 --> 00:31:13,497 So you want me to fight knowing I'm going to lose? 445 00:31:13,663 --> 00:31:16,883 You want to see me ruin my reputation and get fired nonetheless? 446 00:31:17,667 --> 00:31:18,497 No. 447 00:31:20,670 --> 00:31:22,340 I don't want to see that. 448 00:31:23,173 --> 00:31:24,133 However, 449 00:31:25,675 --> 00:31:28,715 more than anything, I don't want to see you run away lying. 450 00:31:32,224 --> 00:31:34,644 Mr. Kang Gun-woo, you have a delivery. 451 00:31:57,958 --> 00:31:58,998 RUNNING AWAY? 452 00:32:00,210 --> 00:32:01,420 MAESTRO KANG IS THE BOMB 453 00:32:02,796 --> 00:32:05,336 You better not bend after shaking hands with Mayor Choi. 454 00:32:05,424 --> 00:32:08,764 If you do, I'm going to bite your hand. 455 00:32:12,722 --> 00:32:14,222 Mr. Kang, you're the bomb. 456 00:32:15,308 --> 00:32:18,728 Please make sure we can keep saying that. 457 00:32:23,400 --> 00:32:25,740 Did you know I was the school bully back in the day? 458 00:32:25,819 --> 00:32:27,739 You better not bow down to the mayor, 459 00:32:27,821 --> 00:32:30,371 or else I'll show you how scary young kids are these days. 460 00:32:30,740 --> 00:32:33,450 Mozart's best friend, Ha I-deun. 461 00:32:37,247 --> 00:32:40,627 I'm not in a good mood lately. 462 00:32:41,543 --> 00:32:45,133 Want me to barge in after having a few drinks again? 463 00:32:45,881 --> 00:32:46,881 Your big sister. 464 00:32:51,595 --> 00:32:53,465 Once you submit to Mayor Choi, 465 00:32:54,514 --> 00:32:56,524 I'm going to refuse to treat Thoven. 466 00:33:00,729 --> 00:33:04,069 Whatever decision you make, I have faith in you. 467 00:33:19,873 --> 00:33:23,753 Mr. Kang, I heard you didn't hand out the sheet music yet. 468 00:33:24,044 --> 00:33:27,014 What are you thinking? 469 00:33:28,173 --> 00:33:30,053 Here's the sheet music. 470 00:33:31,343 --> 00:33:32,473 Hand them out. 471 00:33:34,262 --> 00:33:36,472 Oh, the sheet music. 472 00:33:36,556 --> 00:33:39,556 Will do. Come out soon. 473 00:33:42,479 --> 00:33:44,729 These are the sheet music. 474 00:33:44,814 --> 00:33:46,694 Must I hand these out to you? 475 00:33:46,775 --> 00:33:49,145 We don't have time. Review it quickly! 476 00:33:49,361 --> 00:33:50,701 Look carefully. 477 00:34:04,084 --> 00:34:05,214 Look quickly. 478 00:34:16,096 --> 00:34:18,386 My fellow Seokran citizens. 479 00:34:19,099 --> 00:34:20,929 Let me tell you once again. 480 00:34:21,226 --> 00:34:22,846 I will... 481 00:34:23,186 --> 00:34:26,146 Aren't those music stands behind Mayor Choi? 482 00:34:26,314 --> 00:34:27,574 Orchestra music stands? 483 00:34:28,358 --> 00:34:31,438 Mayor Choi's standing right in front of the camera. 484 00:34:31,778 --> 00:34:35,908 I'll take responsibility for my actions. 485 00:34:36,491 --> 00:34:42,501 Let's go hand and hand into the bright future of Seokran! 486 00:34:42,914 --> 00:34:49,924 Let's create a Seokran Philharmonic! 487 00:34:52,048 --> 00:34:54,838 INAUGURATION CEREMONY MAYOR CHOI SEOK-GYUN 488 00:35:03,184 --> 00:35:06,024 Next is the Seokran Philharmonic congratulatory performance 489 00:35:06,104 --> 00:35:07,904 lead by Maestro Kang Gun-woo. 490 00:35:23,288 --> 00:35:24,368 He's really going to do it. 491 00:35:33,965 --> 00:35:35,875 What is he going to perform before playing "My Way"? 492 00:35:36,343 --> 00:35:40,263 It's "4'33" composed by John Cage. 493 00:35:40,597 --> 00:35:41,677 I've never heard of it. 494 00:35:41,765 --> 00:35:43,095 It's a three-movement composition. 495 00:35:43,183 --> 00:35:45,103 It's supposed to be a very philosophical score. 496 00:35:45,518 --> 00:35:47,808 Philosophy? That's good. 497 00:35:48,563 --> 00:35:52,323 You're so ignorant. Do you think anyone can be a mayor? 498 00:36:09,459 --> 00:36:10,499 He's really going to perform. 499 00:37:08,977 --> 00:37:09,887 What? 500 00:37:10,895 --> 00:37:11,805 What? 501 00:37:41,593 --> 00:37:43,223 -Mr. Kang. -Hush! 502 00:38:24,636 --> 00:38:27,136 You may speak. The first movement just ended. 503 00:38:27,430 --> 00:38:28,260 Pardon? 504 00:38:32,143 --> 00:38:34,273 This score John Cage composed 505 00:38:34,437 --> 00:38:37,147 is based on the modern music theory of contingency. 506 00:38:37,941 --> 00:38:41,531 During the silence lasting four minutes and thirty-three seconds, 507 00:38:41,820 --> 00:38:44,070 you need to feel how all the sounds 508 00:38:44,155 --> 00:38:47,195 heard in the concert hall becomes music to me. 509 00:38:49,911 --> 00:38:51,451 That goes for you too! 510 00:38:51,579 --> 00:38:53,039 Cough? Just do it. 511 00:38:53,122 --> 00:38:55,832 If the paper falls, pick it up. If your phone rings, answer it. 512 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 Music is all around you. 513 00:38:58,378 --> 00:38:59,378 Enjoy it! 514 00:39:03,591 --> 00:39:04,801 Enjoy it! 515 00:39:05,051 --> 00:39:06,851 Didn't he say music is around you? 516 00:39:06,928 --> 00:39:09,348 -Don't wait for a call. Make a call. -What are you doing? 517 00:39:09,430 --> 00:39:11,810 -What are you waiting for? Just do it! -What are you doing? 518 00:39:12,475 --> 00:39:13,345 Make a call. 519 00:39:16,062 --> 00:39:19,322 What did you feel while I was performing the first movement? 520 00:39:19,774 --> 00:39:21,154 Anger? Greed? 521 00:39:21,317 --> 00:39:23,317 Or a sense of selfishness for survival? 522 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 Just accept it. 523 00:39:26,114 --> 00:39:29,374 That's exactly your music and your instinct. 524 00:39:31,744 --> 00:39:35,124 Should I perform "My Way" like this too? 525 00:39:40,211 --> 00:39:42,051 I'll start the second movement! 526 00:39:50,221 --> 00:39:51,431 Aren't you going to perform? 527 00:39:53,141 --> 00:39:54,481 The second movement, everyone! 528 00:39:54,559 --> 00:39:56,899 It's fantastic! He chose the perfect piece. 529 00:39:57,312 --> 00:39:59,112 I can't believe there's a score like this. 530 00:40:01,357 --> 00:40:02,977 We're making music. 531 00:40:03,067 --> 00:40:04,857 -The second movement. -It's the second movement. 532 00:40:04,944 --> 00:40:06,534 We're making music. 533 00:40:06,613 --> 00:40:07,993 Aren't we making music? 534 00:40:08,072 --> 00:40:10,412 Mayor Choi, make music. You should make noise. 535 00:40:11,117 --> 00:40:13,537 He has his reasons. 536 00:40:18,124 --> 00:40:19,134 I knew he would do this! 537 00:40:20,960 --> 00:40:22,300 Great! 538 00:40:22,378 --> 00:40:24,758 Hey, animal hospital! Your treat! 539 00:40:24,839 --> 00:40:27,049 -Maestro Kang is the bomb! -The food is on me! 540 00:40:27,133 --> 00:40:29,393 -I'll buy everyone drinks! -Yes! 541 00:40:30,094 --> 00:40:32,854 -Order whatever you want. -Nice. That was great! 542 00:40:42,482 --> 00:40:45,032 I might regret my decision for making you stay 543 00:40:45,568 --> 00:40:47,858 when I see you get hurt. 544 00:40:49,530 --> 00:40:50,490 But... 545 00:40:51,491 --> 00:40:54,201 I want you to be true to yourself. 546 00:40:58,498 --> 00:41:02,088 So you want me to fight knowing I'm going to lose? 547 00:41:02,502 --> 00:41:05,762 You want to see me ruin my reputation and get fired nonetheless? 548 00:41:13,972 --> 00:41:17,062 How can a conductor be 30 minutes late? 549 00:41:20,979 --> 00:41:22,439 Did you watch Mr. Kang's performance? 550 00:41:26,734 --> 00:41:29,244 He made me a fool for worrying about him. 551 00:41:30,196 --> 00:41:32,156 Does he like being cool by himself? 552 00:41:33,992 --> 00:41:35,952 Why didn't he tell me? 553 00:41:36,703 --> 00:41:38,793 I even went to go persuade him yesterday. 554 00:41:38,997 --> 00:41:42,667 Couldn't he have just told me what he was planning? 555 00:41:43,751 --> 00:41:44,881 What do you mean? 556 00:41:46,045 --> 00:41:48,125 I showed him my true colors, 557 00:41:48,923 --> 00:41:50,633 but he's hiding his. 558 00:41:51,884 --> 00:41:53,854 Did he say something to you? 559 00:41:56,264 --> 00:41:57,474 He said I was young. 560 00:41:58,558 --> 00:41:59,848 You are young! 561 00:42:01,310 --> 00:42:04,560 I was traumatized when I first heard that, 562 00:42:05,857 --> 00:42:07,477 but after seeing him today, 563 00:42:08,276 --> 00:42:09,686 I think he was right. 564 00:42:14,866 --> 00:42:16,736 I wish I were getting older. 565 00:42:18,661 --> 00:42:20,461 You already are. 566 00:42:55,490 --> 00:42:56,740 Wait. 567 00:42:57,450 --> 00:43:00,330 Aunt, you need to play piano, not forte. 568 00:43:03,456 --> 00:43:04,456 Sorry. 569 00:43:04,916 --> 00:43:08,336 I want everyone to be careful of the subito piano. 570 00:43:08,419 --> 00:43:11,419 Be sure to play subito piano after the 65th bar sforzando-- 571 00:43:11,506 --> 00:43:15,466 Gun-woo, it's past one o'clock. 572 00:43:25,103 --> 00:43:27,403 Yong-gi, are you very mad? 573 00:43:29,941 --> 00:43:31,691 I'm really sorry about last time. 574 00:43:32,568 --> 00:43:33,738 It won't happen again. 575 00:43:34,403 --> 00:43:35,243 Well... 576 00:43:36,239 --> 00:43:39,369 If you suddenly apologize to me... 577 00:43:39,909 --> 00:43:41,449 then I'll have to accept it. 578 00:43:43,287 --> 00:43:44,247 It's okay. 579 00:43:44,622 --> 00:43:45,962 What should I do about the practice? 580 00:43:46,582 --> 00:43:47,922 I'll do whatever you say. 581 00:43:48,459 --> 00:43:51,419 -Should we go home? -You always ask me the tough questions. 582 00:43:52,255 --> 00:43:56,835 Everyone seems to be tired, so let's call it a day. 583 00:43:57,093 --> 00:44:00,763 But we're performing in two days. If we want to do our best... 584 00:44:03,224 --> 00:44:05,274 Okay, let's call it a day. Everything will be fine. 585 00:44:05,643 --> 00:44:06,603 Let's go. 586 00:44:07,103 --> 00:44:08,863 Wait. Hang on. 587 00:44:09,021 --> 00:44:10,821 If we want to do well, what? What are we lacking? 588 00:44:10,898 --> 00:44:12,228 If we go now, 589 00:44:12,775 --> 00:44:16,775 we'll have to give up from the piano part in bar 333. 590 00:44:17,280 --> 00:44:21,530 And the pesante part in bar 118. 591 00:44:22,034 --> 00:44:23,084 Oh, that's right. 592 00:44:23,703 --> 00:44:26,043 The Letter G part as well. 593 00:44:26,164 --> 00:44:28,504 Then will we fail? 594 00:44:29,500 --> 00:44:31,090 It'll be tough. 595 00:44:37,675 --> 00:44:39,585 Hey, agree with me. 596 00:44:39,677 --> 00:44:43,307 Gun-woo, how much longer will it take for us to master this? 597 00:44:44,765 --> 00:44:46,175 About an hour and a half? 598 00:44:46,767 --> 00:44:49,477 Oh, that's right. This part is a problem too. 599 00:44:49,562 --> 00:44:50,442 Hey. 600 00:44:51,105 --> 00:44:52,855 Then two hours. 601 00:44:54,442 --> 00:44:56,242 If that's not enough, three hours. 602 00:44:56,777 --> 00:44:57,647 Really? 603 00:44:57,904 --> 00:44:59,164 Absolutely. 604 00:44:59,238 --> 00:45:01,238 It's over for us if we don't get this. 605 00:45:02,158 --> 00:45:04,238 How much longer if we want to be safe? 606 00:45:04,327 --> 00:45:06,247 We have two days left, 607 00:45:06,913 --> 00:45:09,463 so we'll have to practice an hour before and after-- 608 00:45:09,540 --> 00:45:10,790 Just make it two hours. 609 00:45:12,168 --> 00:45:14,498 -We'll just die for two days. -Let's do it. It's our last chance. 610 00:45:14,587 --> 00:45:15,837 -Pull all-nighters! -Okay! 611 00:45:15,922 --> 00:45:18,012 Let's pull all-nighters! 612 00:45:18,507 --> 00:45:19,507 Thank you. 613 00:45:19,884 --> 00:45:23,894 Let's start with bar 80 with all our might. 614 00:45:26,098 --> 00:45:27,218 Let's do it! 615 00:45:57,296 --> 00:45:59,756 I saw her at the go club. 616 00:46:00,007 --> 00:46:02,637 What? You mean she plays go? 617 00:46:02,718 --> 00:46:06,558 Yes, I went to the dentist office in that building, and I saw her. 618 00:46:06,722 --> 00:46:08,352 She mans the counter. 619 00:46:08,432 --> 00:46:10,982 She's a bit older and limps, right? 620 00:46:14,063 --> 00:46:15,903 You're at home all day. 621 00:46:16,273 --> 00:46:17,693 Aren't you going to the go club today? 622 00:46:19,193 --> 00:46:21,573 Go. Don't you like going there? 623 00:46:27,201 --> 00:46:28,161 I'm not going. 624 00:46:28,703 --> 00:46:29,623 Of course. 625 00:46:30,871 --> 00:46:35,171 It'll be hard to meet at the go club, with everyone watching. 626 00:46:36,210 --> 00:46:40,630 Is that why you're waiting for me to leave so you can meet her at the park? 627 00:46:41,465 --> 00:46:44,675 Doesn't she man the counter and limp? 628 00:46:57,606 --> 00:46:59,566 Wow, what's this? 629 00:46:59,650 --> 00:47:01,400 Did you really rent a bus, Jun-gi? 630 00:47:01,652 --> 00:47:03,612 Yes, I asked my dad. 631 00:47:03,863 --> 00:47:05,323 It's a really important performance. 632 00:47:05,406 --> 00:47:08,446 We can't have accidents and damage our instruments like last time. 633 00:47:09,035 --> 00:47:10,405 We need to make things right this time. 634 00:47:10,494 --> 00:47:12,914 You must be rich, Jun-gi. 635 00:47:12,997 --> 00:47:16,577 No, my dad asked a friend of his to lend us a bus. 636 00:47:17,084 --> 00:47:18,674 Do you like the electric violin by any chance? 637 00:47:18,753 --> 00:47:20,093 I like it. 638 00:47:20,421 --> 00:47:24,471 This bus isn't anything. I even have a fire truck that my son now has. 639 00:47:24,550 --> 00:47:27,090 -What the heck? -Stop kidding around. 640 00:47:27,178 --> 00:47:29,968 We need to leave now to be on time for the performance. 641 00:47:30,139 --> 00:47:31,309 Who's not here yet? 642 00:47:31,724 --> 00:47:34,484 -Hui-yeon is not here. -She left a while ago. 643 00:47:34,560 --> 00:47:36,150 But where can Yong-gi be? 644 00:47:36,812 --> 00:47:39,442 He's going to stop by Mr. Kim Gap-yong's house with I-deun. 645 00:47:39,523 --> 00:47:41,073 His son came from Japan. 646 00:47:45,362 --> 00:47:47,202 Man. Is it them? 647 00:47:50,034 --> 00:47:52,244 -Are you Mr. Kim's-- -Yes. 648 00:47:52,328 --> 00:47:53,828 I'm really sorry. 649 00:47:54,080 --> 00:47:55,920 I was in Belgium as an exchange professor. 650 00:47:55,998 --> 00:47:58,748 I recorded my number incorrectly on my answering machine in Japan. 651 00:47:59,001 --> 00:48:00,341 You called several times, didn't you? 652 00:48:00,419 --> 00:48:03,299 -Forget about it. Let's go in. -Yes, but... 653 00:48:03,464 --> 00:48:07,344 The code isn't working, and he isn't answering the bell. 654 00:48:07,927 --> 00:48:09,597 Grandpa always changes it. 655 00:48:11,555 --> 00:48:12,635 Really? 656 00:48:21,232 --> 00:48:23,192 How do you know the code if he always changes it? 657 00:48:23,901 --> 00:48:26,201 He goes back one year in time when he changes it. 658 00:48:26,821 --> 00:48:28,661 He's in 1967 now. 659 00:48:28,739 --> 00:48:30,739 He's back 40 years. 660 00:48:31,075 --> 00:48:32,365 That's way back. 661 00:48:35,788 --> 00:48:37,078 Grandpa. 662 00:48:38,290 --> 00:48:39,290 Mr. Kim. 663 00:48:39,458 --> 00:48:40,788 Grandpa! 664 00:48:40,918 --> 00:48:41,958 Mr. Kim. 665 00:48:43,170 --> 00:48:44,510 -Did he leave? -Mr. Kim. 666 00:48:44,588 --> 00:48:45,798 Grandpa! 667 00:48:45,923 --> 00:48:46,973 Grandpa. 668 00:48:48,008 --> 00:48:49,838 I-deun, here... 669 00:48:53,305 --> 00:48:55,345 He must have been frustrated... 670 00:48:58,060 --> 00:48:59,690 when he couldn't play the oboe. 671 00:49:04,024 --> 00:49:06,154 I-deun. 672 00:49:06,318 --> 00:49:07,358 Grandpa. 673 00:49:08,821 --> 00:49:09,701 Mr. Kim. 674 00:49:10,114 --> 00:49:12,664 -Grandpa! -Mr. Kim! 675 00:49:12,741 --> 00:49:15,871 Mr. Kim Gap-yong, please show yourself! 676 00:49:16,203 --> 00:49:17,913 -Mr. Kim Gap-yong! -Grandpa! 677 00:49:18,998 --> 00:49:20,368 Grandpa! 678 00:49:23,127 --> 00:49:25,547 -Grandpa! -Mr. Kim Gap-yong. 679 00:49:26,630 --> 00:49:28,050 Grandpa! 680 00:49:29,592 --> 00:49:30,682 Mr. Kim! 681 00:49:31,135 --> 00:49:34,095 We're going to the police station. 682 00:49:34,180 --> 00:49:37,310 -Sure, go ahead. -Bye. 683 00:49:37,474 --> 00:49:39,274 -Grandpa! -Mr. Kim. 684 00:49:39,810 --> 00:49:42,770 -We can't look for him like this. -Where are you? 685 00:49:42,855 --> 00:49:44,815 -We need to use our heads. -Grandpa! 686 00:49:45,232 --> 00:49:49,362 He couldn't play the oboe correctly, so out of frustration-- 687 00:49:49,445 --> 00:49:51,315 Hey, answer your phone. 688 00:49:51,906 --> 00:49:55,616 I bet he wanted to play his oboe well. 689 00:49:55,701 --> 00:49:56,661 So... 690 00:49:57,244 --> 00:49:59,334 -Grandpa! -Okay. 691 00:49:59,496 --> 00:50:01,786 -Hello? -What are you doing? We're late! 692 00:50:01,874 --> 00:50:03,214 We have to leave now! 693 00:50:03,292 --> 00:50:06,342 We're in an emergency too. I-deun is a mess. 694 00:50:06,420 --> 00:50:08,420 We need to find Mr. Kim Gap-yong! 695 00:50:08,505 --> 00:50:11,175 -He's missing-- -The concert can wait! 696 00:50:11,884 --> 00:50:14,514 He left home because he was frustrated he couldn't play the oboe! 697 00:50:14,595 --> 00:50:16,305 Something might happen to him! 698 00:50:16,472 --> 00:50:18,352 We need to save him! 699 00:50:19,892 --> 00:50:21,352 I-deun. Hey, I-deun! 700 00:50:23,812 --> 00:50:25,022 Gosh! 701 00:50:26,190 --> 00:50:29,190 I met her a few times, but I broke up with her. 702 00:50:30,444 --> 00:50:31,864 Why did you like her? 703 00:50:32,821 --> 00:50:34,621 She was older and uglier than me. 704 00:50:35,324 --> 00:50:36,624 I heard she's an old lady 705 00:50:37,534 --> 00:50:41,624 who works at restaurants, cleaning and stuff. 706 00:50:42,331 --> 00:50:44,631 What did you see in her? 707 00:50:54,718 --> 00:50:56,098 After quitting my job, 708 00:50:58,514 --> 00:51:02,814 I yelled at you and the kids because of my ego. 709 00:51:06,188 --> 00:51:08,518 Honestly, I wanted to die, 710 00:51:09,692 --> 00:51:12,282 but she would listen... 711 00:51:13,195 --> 00:51:15,105 Why couldn't you tell me? 712 00:51:16,573 --> 00:51:18,743 You weren't even interested in me. 713 00:51:18,867 --> 00:51:21,697 Why wouldn't I be? You're my husband! 714 00:51:22,121 --> 00:51:24,791 How does that make any sense? 715 00:51:25,291 --> 00:51:28,041 Do you think I started the cello for only my sake? 716 00:51:28,836 --> 00:51:29,876 I wanted... 717 00:51:29,962 --> 00:51:33,092 I wanted you to look at me more! 718 00:51:33,674 --> 00:51:35,434 What did you say when I was young? 719 00:51:35,509 --> 00:51:38,259 Didn't you say I looked very pretty when I played the cello? 720 00:51:39,096 --> 00:51:41,096 But you never came to see me perform. 721 00:51:42,766 --> 00:51:44,596 The first time, you came to take me away. 722 00:51:46,145 --> 00:51:50,265 I wanted to talk to you too! 723 00:51:51,442 --> 00:51:54,362 I wanted to talk to you... 724 00:52:14,506 --> 00:52:16,426 The person you have reached... 725 00:52:16,508 --> 00:52:18,678 Why isn't my aunt answering? 726 00:52:36,487 --> 00:52:37,527 Did you hear? 727 00:52:38,072 --> 00:52:43,122 The Deliberation Committee was urgently called for your dismissal. 728 00:52:43,786 --> 00:52:45,576 Mayor Choi is very upset. 729 00:52:45,996 --> 00:52:48,536 He's been telling everyone you're getting the ax. 730 00:52:49,625 --> 00:52:52,625 Are you sure you don't want to go tomorrow? 731 00:52:53,545 --> 00:52:55,705 I'd prefer he fire me in one try. 732 00:52:56,298 --> 00:52:59,178 It's better that way, nice and clean. 733 00:53:06,683 --> 00:53:08,023 Did Gun-woo's group come? 734 00:53:08,102 --> 00:53:11,062 I was looking for them, but I couldn't find them. 735 00:53:11,397 --> 00:53:12,437 It's very odd. 736 00:53:12,523 --> 00:53:14,863 -When are they up? -They're the fourth to go. 737 00:53:15,901 --> 00:53:17,991 Only 40 minutes left. 738 00:53:20,197 --> 00:53:21,277 Let's go. 739 00:53:33,669 --> 00:53:38,589 Do you know how sad I was that you never came to see me perform? 740 00:53:42,970 --> 00:53:43,850 What? 741 00:53:46,390 --> 00:53:48,480 Oh my gosh, I'm crazy! 742 00:53:48,559 --> 00:53:50,889 I'm crazy! What should I do? The concert! 743 00:53:50,978 --> 00:53:53,518 -What? -Only 30 minutes left! 744 00:53:53,647 --> 00:53:54,567 Gosh! 745 00:53:54,940 --> 00:53:56,530 -Are you late? -Gosh. 746 00:53:57,109 --> 00:53:59,649 Art Center. What bus do I need to take, honey? 747 00:53:59,736 --> 00:54:02,236 What are you talking about? Come quick! I'll take you! 748 00:54:03,782 --> 00:54:05,622 Are you crazy? Why aren't you here? 749 00:54:06,118 --> 00:54:07,578 It's because not everyone... 750 00:54:08,871 --> 00:54:10,961 -What time is it? -Be calm. 751 00:54:11,123 --> 00:54:14,333 I asked Mr. Kim to place you guys last. 752 00:54:14,418 --> 00:54:17,628 You have an hour left. 753 00:54:17,713 --> 00:54:20,173 An hour isn't a lot of time. You'll be late even if you come now. 754 00:54:20,257 --> 00:54:21,837 We're the last to perform. We have an hour. 755 00:54:22,468 --> 00:54:24,008 We have to go now. 756 00:54:24,094 --> 00:54:26,644 Whom are you missing? 757 00:54:26,722 --> 00:54:29,562 I-deun, Yong-gi, and Hui-yeon, right? 758 00:54:29,683 --> 00:54:31,943 It's the flute, trumpet, and cello. 759 00:54:34,146 --> 00:54:36,356 We'll have our members on standby. 760 00:54:36,440 --> 00:54:38,650 He has city orchestra members on standby. 761 00:54:38,734 --> 00:54:41,784 You have to come now! The rest of you have to live! 762 00:54:45,824 --> 00:54:48,584 Can't we leave right now? 763 00:54:49,077 --> 00:54:51,537 Then I-deun, Hui-yeon, 764 00:54:52,414 --> 00:54:54,174 and Yong-gi will be cut. 765 00:54:58,295 --> 00:55:00,835 That company will only accept the members who performed on stage. 766 00:55:00,923 --> 00:55:03,133 We can't do anything about that. It's their problem-- 767 00:55:03,217 --> 00:55:04,217 Are you crazy? 768 00:55:04,301 --> 00:55:06,641 How can we abandon them at the last minute? 769 00:55:06,720 --> 00:55:09,930 -We'll be late even if we go now! -But still, that's not right. 770 00:55:12,726 --> 00:55:15,266 Hello? Hui-yeon, where are you? 771 00:55:18,232 --> 00:55:19,402 Gun-woo, what should we do? 772 00:55:20,150 --> 00:55:22,610 It's up to you. You're the conductor. 773 00:55:25,531 --> 00:55:27,031 No. 774 00:55:27,533 --> 00:55:29,493 Then what? You want to wait? 775 00:55:46,552 --> 00:55:49,512 What did I say you lack? Didn't I say it was determination? 776 00:55:49,596 --> 00:55:50,596 Become a bit tougher. 777 00:55:50,681 --> 00:55:53,521 What I want the most is to conduct people I'm comfortable with. 778 00:55:53,600 --> 00:55:56,940 You need to be meaner. That's the last advice I can give you. 779 00:55:57,020 --> 00:55:57,940 But music is... 780 00:55:58,021 --> 00:56:02,571 No, an orchestra brings happiness because you’re together. 781 00:56:28,760 --> 00:56:30,010 I can't abandon them. 782 00:56:31,013 --> 00:56:32,103 We have to go together. 783 00:56:35,767 --> 00:56:37,347 Okay, do as you please. 784 00:56:40,606 --> 00:56:43,106 -Where did I-deun say she was? -Hui-yeon is on her way. 785 00:56:43,191 --> 00:56:45,901 -We're going to meet in the middle. -Let's get going. 786 00:56:46,153 --> 00:56:47,243 Let's go. 787 00:56:56,204 --> 00:56:57,624 Aunt, hurry up! Hurry! 788 00:56:58,540 --> 00:56:59,580 Give that to me. 789 00:57:00,626 --> 00:57:02,956 Get going. I'll be waiting at the concert hall. 790 00:57:03,045 --> 00:57:04,375 Thanks, honey. 791 00:57:07,841 --> 00:57:08,801 Gosh. 792 00:57:09,468 --> 00:57:12,098 What about I-deun and Yong-gi? 793 00:57:12,179 --> 00:57:14,469 They're looking for Mr. Kim Gap-yong. We're on our way there. 794 00:57:14,556 --> 00:57:15,846 Gun-woo, how much time do we have? 795 00:57:17,017 --> 00:57:18,057 We have 35 minutes. 796 00:57:22,648 --> 00:57:24,108 Mr. Kim Gap-yong. 797 00:57:24,441 --> 00:57:25,611 Go that way. 798 00:57:26,318 --> 00:57:27,778 Mr. Kim Gap-yong! 799 00:57:32,407 --> 00:57:34,027 Mr. Kim Gap-yong! 800 00:57:36,286 --> 00:57:37,616 Mr. Kim Gap-yong! 801 00:57:37,829 --> 00:57:40,119 He's not here, right? What should we do? 802 00:57:40,749 --> 00:57:42,039 Okay, go that way. 803 00:57:43,794 --> 00:57:48,514 Did you see an old man with white hair, glasses, and an instrument bag? 804 00:57:48,590 --> 00:57:49,510 No. 805 00:57:50,342 --> 00:57:52,302 An old man? Go upstairs. 806 01:00:41,304 --> 01:00:42,474 How much time do we have? 807 01:00:43,014 --> 01:00:44,274 About 25 minutes. 808 01:00:44,766 --> 01:00:46,556 They're going to bring everyone. 809 01:00:49,062 --> 01:00:53,902 Hurry, run! Run! 810 01:00:54,609 --> 01:00:56,779 -We made it. -Come on, hurry! 811 01:00:57,237 --> 01:00:59,817 -I thought you couldn't make it! -Why were you so late? 812 01:01:00,448 --> 01:01:02,618 -What about Mr. Kim? -His son took him home. 813 01:01:02,701 --> 01:01:04,831 -How much time do we have? -We have 15 minutes. 814 01:01:04,911 --> 01:01:07,041 -Oh dear. -Why is there so much traffic? 815 01:01:07,122 --> 01:01:09,672 Should we run for it? Faith moves heavens. 816 01:01:09,749 --> 01:01:11,379 -Sit down. -Have a seat. 817 01:01:12,669 --> 01:01:14,959 Are they crazy or something? 818 01:01:15,046 --> 01:01:18,046 How could they all not come because of three people? 819 01:01:18,341 --> 01:01:20,261 That's why he's Gun-woo. 820 01:01:22,304 --> 01:01:24,064 Our methods are different. 821 01:01:25,015 --> 01:01:28,935 He takes the longer, harsher route, 822 01:01:31,146 --> 01:01:32,186 but... 823 01:01:33,064 --> 01:01:34,944 That's his strength. 824 01:01:52,459 --> 01:01:54,879 -Why is there so much traffic? -Oh, no. 825 01:01:55,879 --> 01:01:58,259 -How do I read the time? -You have to look at it this way! 826 01:01:58,423 --> 01:02:00,133 -Gosh! -I'm going bonkers! 827 01:02:00,217 --> 01:02:02,797 -We may not make it. -Oh, no. 828 01:02:02,886 --> 01:02:06,136 Why are there so many cars when gas prices are so high? 829 01:02:07,390 --> 01:02:08,350 Let's get off. 830 01:02:10,435 --> 01:02:11,725 The Art Center is right here. 831 01:02:12,145 --> 01:02:13,055 Let's run for it. 832 01:02:16,691 --> 01:02:18,571 We don't have time! Hurry up and get off! 833 01:02:19,653 --> 01:02:20,993 Hurry up and run! 834 01:02:21,112 --> 01:02:22,572 Yong-gi, come quick! 835 01:02:22,989 --> 01:02:24,659 It's a short run! Hurry! 836 01:02:24,824 --> 01:02:26,704 -Hurry! -Let's hurry! 837 01:02:27,077 --> 01:02:29,447 Come out quick! Hurry! We don't have time! 838 01:02:29,537 --> 01:02:31,157 -Gun-woo! -Is everyone out? 839 01:02:31,248 --> 01:02:32,788 Gun-woo, come quickly! 840 01:02:32,874 --> 01:02:34,254 -Hurry! -Thanks. 841 01:02:34,334 --> 01:02:35,964 Hurry! 842 01:02:41,841 --> 01:02:42,971 Hurry! 843 01:02:46,471 --> 01:02:48,351 -Run! -Hurry! 844 01:02:48,515 --> 01:02:50,675 -Hurry up! -Hurry! 845 01:02:50,767 --> 01:02:52,017 Hurry! 846 01:02:55,397 --> 01:02:56,397 Hurry! 847 01:03:01,152 --> 01:03:02,742 Let's go. 848 01:03:04,030 --> 01:03:06,990 The concert is about to end. Yes, I'm about to open the doors. 849 01:03:09,703 --> 01:03:12,503 Door! Open the door! 850 01:03:12,580 --> 01:03:13,830 Hurry up! 851 01:03:31,224 --> 01:03:33,064 These types of things don't come very often. 852 01:03:33,143 --> 01:03:35,523 Ex-Seokran Philharmonic orchestra members practiced hard 853 01:03:35,603 --> 01:03:36,733 for the past two months. 854 01:03:36,813 --> 01:03:40,033 You can hear our most anticipated concert for free. 855 01:03:43,570 --> 01:03:44,450 Today? 856 01:03:44,571 --> 01:03:46,911 It's important he finds stability as soon as possible. 857 01:03:46,990 --> 01:03:48,280 You were great! 858 01:03:48,867 --> 01:03:50,197 Grandpa! 859 01:03:51,369 --> 01:03:53,369 Your dismissal was approved. 860 01:03:53,830 --> 01:03:56,040 I'm Lee Sang-yun, the newly appointed conductor. 861 01:03:56,249 --> 01:03:57,789 Your competency is your honor. 862 01:03:57,959 --> 01:04:00,499 They've been off the entire time. Were you aware of that? 863 01:04:00,920 --> 01:04:02,420 How can you kick the conductor out? 864 01:04:02,756 --> 01:04:03,966 Contrabass? 865 01:04:04,215 --> 01:04:06,255 Can't you realize you should give up? 866 01:04:08,636 --> 01:04:10,806 We'll disband after that show. 867 01:04:11,431 --> 01:04:12,851 All of you put up a good fight. 868 01:04:13,850 --> 01:04:15,350 Is this really the end for us? 869 01:04:17,020 --> 01:04:18,310 I'm sorry, sir. 870 01:04:18,897 --> 01:04:19,767 No. 871 01:04:20,607 --> 01:04:21,857 You're wonderful. 872 01:04:27,614 --> 01:04:29,624 Subtitle translation by Jeong Lee 62733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.