Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,492 --> 00:00:34,492
What are you doing?
2
00:00:34,576 --> 00:00:36,696
That was emotionless!
3
00:00:37,204 --> 00:00:40,294
Beethoven was completely deaf
when he wrote this motif!
4
00:00:40,374 --> 00:00:42,004
Can't you do any better?
5
00:00:42,626 --> 00:00:44,496
Well practice until we get it right!
6
00:00:44,586 --> 00:00:46,916
-I have a class.
-Postpone all your lessons and classes.
7
00:00:47,005 --> 00:00:49,465
How can you teach when youre so horrible?
8
00:00:49,549 --> 00:00:51,009
Youre way too harsh!
9
00:00:51,093 --> 00:00:52,053
-Jung-jin!
-Let me be!
10
00:00:52,135 --> 00:00:53,385
I need to say what's on my mind!
11
00:00:54,137 --> 00:00:57,137
{\an8}We auditioned fair and square.
12
00:00:57,224 --> 00:00:59,394
{\an8}You have no right to treat us like this!
13
00:00:59,476 --> 00:01:04,476
{\an8}Didnt I tell you every performance
and practice will be like an audition?
14
00:01:04,606 --> 00:01:06,856
But still, this isnt...
15
00:01:07,067 --> 00:01:08,027
Sure.
16
00:01:08,986 --> 00:01:09,986
I'll leave.
17
00:01:11,446 --> 00:01:13,316
I wanted to resolve this
through communication,
18
00:01:13,824 --> 00:01:16,494
but I dont think we'll get anywhere.
19
00:01:17,244 --> 00:01:20,084
Inexperienced guest musicians
and a disrespectful conductor...
20
00:01:20,706 --> 00:01:22,416
My patience ran out.
21
00:01:22,958 --> 00:01:25,288
Isnt this concert supposed to kickstart
the Seokran Philharmonic?
22
00:01:25,919 --> 00:01:30,009
I wish you luck
with half of the official members gone.
23
00:01:30,841 --> 00:01:31,761
Hey.
24
00:01:31,842 --> 00:01:33,222
Sir...
25
00:01:34,177 --> 00:01:35,047
Concertmaster.
26
00:01:37,723 --> 00:01:38,813
Hey.
27
00:01:40,851 --> 00:01:41,941
Hey!
28
00:01:42,811 --> 00:01:43,771
Holy cow.
29
00:01:55,073 --> 00:01:56,073
Gun-woo.
30
00:02:02,998 --> 00:02:04,118
I'm so sleepy now.
31
00:02:05,000 --> 00:02:08,630
I must have been really stressed
about finding you.
32
00:02:16,053 --> 00:02:16,973
Hello?
33
00:02:17,554 --> 00:02:18,564
Hi, Aunt.
34
00:02:19,640 --> 00:02:22,560
I'm on my way to practice.
Something came up.
35
00:02:23,769 --> 00:02:24,649
Yes.
36
00:02:25,979 --> 00:02:26,859
What?
37
00:02:28,315 --> 00:02:29,265
Okay.
38
00:02:30,609 --> 00:02:33,899
The orchestra members had a fight
with Maestro Kang. They all left.
39
00:02:37,783 --> 00:02:40,043
We just want to think about it.
40
00:02:40,786 --> 00:02:44,036
Honestly, the conductor has
a unique personality, don't you think?
41
00:02:44,247 --> 00:02:46,787
I don't like Maestro Kang either,
42
00:02:47,334 --> 00:02:48,674
but why are you asking us?
43
00:02:48,919 --> 00:02:52,009
Didn't Maestro Kang say
something mean to you, too?
44
00:02:52,798 --> 00:02:55,008
Your father was taken aback
when he came to see you.
45
00:02:55,092 --> 00:02:57,182
-Says who?
-Well...
46
00:02:57,928 --> 00:03:01,258
We just heard...
47
00:03:01,348 --> 00:03:02,638
"Taken aback"?
48
00:03:03,725 --> 00:03:06,055
He completely stomped all over my dad.
49
00:03:06,144 --> 00:03:07,854
He was disrespectful to my dad!
50
00:03:08,271 --> 00:03:09,981
My dad didn't do anything wrong.
51
00:03:10,065 --> 00:03:11,815
He could come and watch me practice.
52
00:03:12,067 --> 00:03:14,817
But he scolded my dad
for being an incompetent parent!
53
00:03:14,903 --> 00:03:16,823
I couldn't believe my ears.
54
00:03:17,739 --> 00:03:20,449
You were out of line back then.
55
00:03:20,700 --> 00:03:22,660
Think about what you did to him, too.
56
00:03:23,829 --> 00:03:27,209
You were always rude
and you texted during rehearsals.
57
00:03:28,083 --> 00:03:30,463
Are you saying he did it on purpose?
58
00:03:30,544 --> 00:03:33,884
Are you saying he pissed me off
so I would practice?
59
00:03:35,507 --> 00:03:36,717
Wake up, lady.
60
00:03:37,801 --> 00:03:40,181
He has a side like that?
61
00:03:40,262 --> 00:03:41,142
A side like...
62
00:03:42,139 --> 00:03:43,309
Absolutely.
63
00:03:44,015 --> 00:03:46,765
Mr. Kang is very thoughtful.
64
00:03:47,018 --> 00:03:49,478
He allowed a person like me
to do a solo performance.
65
00:03:49,563 --> 00:03:54,363
Are you saying that
you think "crap" has a good meaning?
66
00:03:55,277 --> 00:03:57,987
I see. Yes.
67
00:03:58,363 --> 00:03:59,823
Come to think of it,
68
00:04:00,240 --> 00:04:04,620
it's not like Maestro Kang gave me
the solo because he was a saint.
69
00:04:04,953 --> 00:04:06,623
He was trying to spite me.
70
00:04:07,122 --> 00:04:10,082
He must have had his period.
He's always PMS-ing.
71
00:04:10,500 --> 00:04:14,710
Gosh. Watch your language.
72
00:04:14,963 --> 00:04:17,723
He had a legitimate reason to be angry.
73
00:04:17,883 --> 00:04:21,263
You were terrible.
You deserved the criticism.
74
00:04:21,428 --> 00:04:22,758
What did you just say?
75
00:04:23,096 --> 00:04:25,136
I deserved it? Deserve what?
76
00:04:25,348 --> 00:04:29,268
What about when Maestro Kang said
you weren't even worth criticizing?
77
00:04:29,352 --> 00:04:30,562
That's completely different from--
78
00:04:30,645 --> 00:04:32,515
What's wrong with our talent?
79
00:04:32,606 --> 00:04:34,476
We put on an amazing concert
in two months.
80
00:04:34,566 --> 00:04:38,276
We're performing Beethoven's difficult
"Symphony No. 9 'Choral.'"
81
00:04:38,361 --> 00:04:40,911
Why must we feel so inadequate?
82
00:04:41,531 --> 00:04:45,331
You're like a battered woman.
83
00:04:45,660 --> 00:04:47,830
-Sorry?
-Haven't you heard of battered women?
84
00:04:48,246 --> 00:04:51,076
They have been abused all their lives,
85
00:04:51,166 --> 00:04:54,036
and later think
that the abuse was justified.
86
00:04:54,961 --> 00:04:58,261
Didn't you say your heart races
whenever you see Maestro Kang?
87
00:04:59,132 --> 00:05:01,092
And that you have to go to the restroom
all of a sudden?
88
00:05:01,551 --> 00:05:04,681
Those are all symptoms
of the battered woman syndrome.
89
00:05:07,599 --> 00:05:09,559
I think there's only one solution.
90
00:05:09,643 --> 00:05:10,603
We need to...
91
00:05:10,685 --> 00:05:12,645
Enough. Stop talking nonsense!
92
00:05:12,896 --> 00:05:15,226
You're going to rebel?
You're going against the conductor?
93
00:05:15,398 --> 00:05:16,528
Don't be absurd!
94
00:05:16,608 --> 00:05:17,728
What's wrong, Grandpa?
95
00:05:17,943 --> 00:05:19,863
Didn't Maestro Kang say
you have dementia and--
96
00:05:19,945 --> 00:05:21,525
But Maestro Kang accepted us.
97
00:05:21,696 --> 00:05:24,406
What are you doing, telling everybody?
98
00:05:25,075 --> 00:05:28,155
-And you guys...
-I was only worried.
99
00:05:28,411 --> 00:05:31,751
By the way, will you really
not tell your children...
100
00:05:36,169 --> 00:05:39,049
Honestly, what benefit does he get
from making our lives difficult?
101
00:05:39,714 --> 00:05:43,014
It's only exhausting for him.
What benefit does he get?
102
00:05:43,593 --> 00:05:44,763
There's just one reason.
103
00:05:45,303 --> 00:05:48,393
He wants to make good music.
He's fostering us.
104
00:05:48,473 --> 00:05:51,023
Did he breastfeed us or give us milk?
What do you mean by "fostering us"?
105
00:05:51,393 --> 00:05:53,983
A conductor is like a ship captain.
106
00:05:54,437 --> 00:05:55,727
How dare you disobey the captain?
107
00:05:56,439 --> 00:05:58,109
We'll all die if the ship sinks!
108
00:05:58,692 --> 00:06:01,822
-Do you want that?
-Grandpa, you're so old-school!
109
00:06:02,028 --> 00:06:04,608
-Gosh, you're old-fashioned.
-You brat.
110
00:06:04,739 --> 00:06:05,949
Hi, Mr. Kim.
111
00:06:06,366 --> 00:06:10,246
-Hi.
-Hey. What brings everyone here?
112
00:06:10,870 --> 00:06:13,330
I asked them to come. Come on in.
113
00:06:13,456 --> 00:06:14,416
Thank you.
114
00:06:15,375 --> 00:06:16,705
Are you here to help?
115
00:06:17,252 --> 00:06:18,212
-What?
-With what?
116
00:06:19,087 --> 00:06:21,087
She's going to persuade
the people who quit to come back.
117
00:06:21,256 --> 00:06:22,336
-Where's the list?
-Right.
118
00:06:23,425 --> 00:06:24,425
Here you go.
119
00:06:24,509 --> 00:06:27,049
Their letters of resignation
haven't been approved yet.
120
00:06:27,429 --> 00:06:29,349
We're really short on members.
121
00:06:29,431 --> 00:06:33,441
Can you each take five people
and persuade them over the phone?
122
00:06:33,893 --> 00:06:35,193
I'm off to my test prep class.
123
00:06:36,229 --> 00:06:37,809
Oh, I-deun has to study.
124
00:06:39,107 --> 00:06:40,067
See you.
125
00:06:40,692 --> 00:06:44,202
Then, can you please call
seven people each for me?
126
00:06:45,947 --> 00:06:48,067
I wonder if my husband
is even eating on time.
127
00:06:48,408 --> 00:06:50,408
Why are there mosquitoes in the fall?
128
00:06:50,493 --> 00:06:53,373
This is all due to global warming.
We need to cool the world.
129
00:06:58,543 --> 00:07:01,463
Hello, Mr. Kim. Yes, I know.
130
00:07:02,005 --> 00:07:03,665
I'm about to call them.
131
00:07:04,841 --> 00:07:07,221
Pardon? The choir, too?
132
00:07:07,594 --> 00:07:10,314
-The choir is quitting, too?
-Hang on.
133
00:07:11,264 --> 00:07:12,894
What's with everyone?
134
00:07:14,267 --> 00:07:15,977
What is Mr. Kang going to do?
135
00:07:16,061 --> 00:07:18,101
That's what I want to ask!
136
00:07:18,521 --> 00:07:20,191
Where in the world is Maestro Kang?
137
00:07:20,273 --> 00:07:21,573
He's not picking up his phone!
138
00:07:22,150 --> 00:07:25,070
I heard you're not going
to do the concert.
139
00:07:25,779 --> 00:07:27,569
It's not that.
140
00:07:28,406 --> 00:07:30,526
We believe the practice schedule
is too tight.
141
00:07:31,743 --> 00:07:33,503
To be exact,
142
00:07:35,080 --> 00:07:36,540
your methods are a bit--
143
00:07:36,623 --> 00:07:39,883
Are you referring to my sharp tongue
that makes you feel bad,
144
00:07:39,960 --> 00:07:41,500
annoys you, and hurts your ego,
145
00:07:42,087 --> 00:07:43,667
and how I often extend rehearsals?
146
00:07:44,089 --> 00:07:47,179
If you're as blunt as that, I...
147
00:07:47,258 --> 00:07:48,338
Is there anything else?
148
00:07:49,636 --> 00:07:51,256
No, that's about it.
149
00:07:51,346 --> 00:07:53,096
I believe it's simply a difference
in perspective.
150
00:07:53,223 --> 00:07:55,143
How is that simple?
151
00:07:55,350 --> 00:07:57,850
I get pissed off
as soon as practice is over!
152
00:07:58,436 --> 00:08:00,306
In other words,
you'll still do the concert, right?
153
00:08:00,397 --> 00:08:01,897
Not with you.
154
00:08:04,275 --> 00:08:07,145
I tried my best to persuade them,
155
00:08:08,154 --> 00:08:11,324
but, as you can see,
the choir members are very adamant.
156
00:08:12,200 --> 00:08:17,460
I'm sorry, but can we at least have
someone else direct our practices?
157
00:08:20,375 --> 00:08:21,325
Sure.
158
00:08:22,585 --> 00:08:23,995
Kang Gun-woo, come on in.
159
00:08:27,882 --> 00:08:30,052
Don't be so shy! Come here.
160
00:08:36,891 --> 00:08:39,641
He's going to lead
your choir practices from now on.
161
00:08:40,103 --> 00:08:41,483
What?
162
00:08:41,563 --> 00:08:44,523
His name is Kang Gun-woo.
We have the same name.
163
00:08:45,066 --> 00:08:47,026
He plays the trumpet in the orchestra.
164
00:08:47,569 --> 00:08:51,069
I can't say he majored in trumpet
because he never attended music school.
165
00:08:53,742 --> 00:08:55,202
Excuse me, sir...
166
00:08:55,285 --> 00:08:58,115
Since he didn't attend music school,
he didn't major in choir conducting.
167
00:08:59,080 --> 00:09:01,830
Just a few months ago, he didn't know
how to read music, but he overcame it.
168
00:09:02,125 --> 00:09:04,085
Right now, he's learning
how to conduct from me.
169
00:09:05,670 --> 00:09:08,340
Has it been two months
since you started learning?
170
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
Are you mocking me?
171
00:09:13,887 --> 00:09:15,307
No, I'm being sincere.
172
00:09:15,388 --> 00:09:16,928
What are you doing?
173
00:09:17,307 --> 00:09:20,977
Are you letting a person who just learned
how to conduct lead our practices?
174
00:09:21,061 --> 00:09:22,311
Are his qualifications a problem?
175
00:09:22,771 --> 00:09:24,771
Did you reject me because I'm unqualified?
176
00:09:25,982 --> 00:09:27,612
Isn't it because of my methods?
177
00:09:27,776 --> 00:09:29,526
That's why I'm recommending him.
178
00:09:30,487 --> 00:09:34,697
He's the one who was in charge
of Project Orchestra's practices.
179
00:09:34,783 --> 00:09:37,243
He was an astounding mediator
for the orchestra members and me.
180
00:09:37,327 --> 00:09:38,327
What's the problem?
181
00:09:38,620 --> 00:09:41,080
But still, we think...
182
00:09:41,164 --> 00:09:43,254
Why? Are you surprised
your strategy didn't work?
183
00:09:43,333 --> 00:09:44,753
My strategy?
184
00:09:44,834 --> 00:09:47,884
Didn't you think the choral symphony
can't continue without the choir,
185
00:09:47,962 --> 00:09:50,722
so I had to listen to your requests?
186
00:09:52,050 --> 00:09:54,760
It's ridiculous to have two people
conducting the same score...
187
00:10:00,517 --> 00:10:03,557
Accepting your proposal
is a huge deal for me.
188
00:10:05,355 --> 00:10:08,645
I don't know what I'll do
if you keep testing my patience.
189
00:10:11,778 --> 00:10:12,898
So do well.
190
00:10:13,696 --> 00:10:16,276
If Beethoven were to know,
he would've called it off.
191
00:10:16,866 --> 00:10:19,786
I hope you're able to verify
that this ordeal was all worth it.
192
00:10:23,957 --> 00:10:25,497
I'm sorry, but...
193
00:10:29,629 --> 00:10:30,509
Excuse us.
194
00:10:37,303 --> 00:10:38,933
From what you said,
195
00:10:39,556 --> 00:10:43,556
you seem to suggest
that this is all our fault.
196
00:10:44,602 --> 00:10:45,942
-Is that right?
-Yes.
197
00:10:46,521 --> 00:10:49,401
Who started this in the first place?
You did.
198
00:10:50,859 --> 00:10:52,109
That's not true.
199
00:10:53,027 --> 00:10:56,447
There's no such thing
as a bad orchestra member,
200
00:10:56,531 --> 00:10:57,571
but there is a bad conductor.
201
00:10:58,491 --> 00:11:01,201
You should've brought out our talent.
202
00:11:01,619 --> 00:11:04,789
You needed to encourage us
and boost our morale.
203
00:11:06,499 --> 00:11:07,879
Don't blame this on others.
204
00:11:08,585 --> 00:11:11,625
This all happened because of you.
205
00:11:13,339 --> 00:11:15,009
You're the one who ruined it.
206
00:11:21,764 --> 00:11:23,354
How can the concert go on?
207
00:11:23,933 --> 00:11:25,943
Do you know
how shocked I was this morning?
208
00:11:26,519 --> 00:11:28,939
I stopped by the orchestra office
209
00:11:29,147 --> 00:11:31,397
and it was being bombarded with faxes!
210
00:11:31,482 --> 00:11:33,232
There were 20 letters of resignation!
211
00:11:34,277 --> 00:11:37,027
That was expected to happen. Don't worry.
212
00:11:39,240 --> 00:11:44,450
Mr. Kang, I don't think this is the time
for you to be arrogant.
213
00:11:44,537 --> 00:11:46,827
What did you say when you decided
to establish the orchestra?
214
00:11:47,498 --> 00:11:53,248
Didn't you say I could choose whoever
I wanted and train them to my liking?
215
00:11:53,671 --> 00:11:55,211
This is all part of a process.
216
00:11:55,840 --> 00:11:57,260
Do you think it's easy to find members
217
00:11:57,342 --> 00:11:59,222
who understand each other
as if they're married?
218
00:11:59,552 --> 00:12:00,722
You're right.
219
00:12:00,929 --> 00:12:03,349
But even couples fight.
220
00:12:03,556 --> 00:12:06,386
These people aren't that bad.
221
00:12:06,476 --> 00:12:10,766
All you have to do is apologize,
and they'll come back.
222
00:12:10,855 --> 00:12:13,435
That's why I didn't process
the letters of resignation yet.
223
00:12:13,900 --> 00:12:16,780
If I do, it will be as if a divorce
has been finalized.
224
00:12:17,070 --> 00:12:20,990
In my opinion,
I think that if you were to--
225
00:12:21,074 --> 00:12:22,034
Just process them.
226
00:12:22,450 --> 00:12:24,790
We were never meant to be from the start.
227
00:12:26,871 --> 00:12:29,581
All you need to do is apologize.
228
00:12:30,083 --> 00:12:32,923
What's so difficult
about saying you're sorry?
229
00:12:33,002 --> 00:12:34,962
I didn't do anything
I need to apologize for.
230
00:12:35,213 --> 00:12:36,213
I can't do it.
231
00:12:37,465 --> 00:12:41,715
Don't they say losing is winning?
232
00:12:41,803 --> 00:12:44,723
Losers made that up
to make themselves feel better.
233
00:12:45,139 --> 00:12:45,969
I can't do it.
234
00:12:46,182 --> 00:12:49,192
What about the concert?
235
00:12:49,644 --> 00:12:52,774
I already have people from the audition
on standby.
236
00:12:53,147 --> 00:12:54,477
I can call them.
237
00:12:55,149 --> 00:12:57,399
Mr. Kim, do you have the list?
238
00:12:57,777 --> 00:12:59,987
Yes, but...
239
00:13:00,321 --> 00:13:02,321
I called everyone this morning, but--
240
00:13:02,407 --> 00:13:03,527
-You called?
-Well...
241
00:13:04,242 --> 00:13:05,202
They all refused.
242
00:13:05,284 --> 00:13:06,794
What? Why?
243
00:13:07,704 --> 00:13:09,084
Why won't they do it?
244
00:13:10,039 --> 00:13:13,999
They feel bad. Things like that.
245
00:13:14,711 --> 00:13:16,841
I believe the members who quit
246
00:13:17,505 --> 00:13:21,465
are getting everyone to gang up...
247
00:13:22,385 --> 00:13:24,505
Please call me back. Bye.
248
00:13:27,265 --> 00:13:28,885
What happened to the clarinet player?
249
00:13:28,975 --> 00:13:31,225
I called him this morning,
but he won't do it.
250
00:13:31,310 --> 00:13:33,230
He seems to be close
to the members who quit.
251
00:13:33,479 --> 00:13:35,439
What do we need the most? A violinist?
252
00:13:35,606 --> 00:13:37,726
Yes. Should I play
the recordings of the auditions?
253
00:13:44,407 --> 00:13:47,327
What about changing the score?
254
00:13:48,119 --> 00:13:51,579
Is there a reason why we have to hire
more people to perform the choral--
255
00:13:51,664 --> 00:13:53,544
Would that make them come back?
256
00:13:53,916 --> 00:13:55,666
Will they say I don't have to apologize?
257
00:13:57,628 --> 00:13:59,048
Anyhow, this is war.
258
00:13:59,505 --> 00:14:02,465
I want to show them
that I'm perfectly fine without them.
259
00:14:03,176 --> 00:14:05,006
I won't make it mediocre.
260
00:14:05,762 --> 00:14:07,352
Plus, I can't use the backup members
if I do.
261
00:14:08,806 --> 00:14:09,716
Sorry?
262
00:14:10,141 --> 00:14:12,101
Didn't Crap, Cabaret,
Dementia, Slacker, and friends
263
00:14:12,185 --> 00:14:14,265
practice the symphony like mad?
264
00:14:14,562 --> 00:14:16,022
They can't perform if I change the score.
265
00:14:19,067 --> 00:14:21,277
Then, because of the backup members...
266
00:14:26,866 --> 00:14:28,866
I'll look for replacements, then.
267
00:14:35,500 --> 00:14:37,040
-Do you want coffee, too?
-No.
268
00:14:37,460 --> 00:14:39,460
Maestro Kang is in a bad mood.
Leave him alone.
269
00:14:55,978 --> 00:14:59,108
Mr. Kang, should I make you feel better?
270
00:15:00,817 --> 00:15:01,687
Ta-da!
271
00:15:02,276 --> 00:15:04,816
It's a special edition.
There's a ten-page article about you.
272
00:15:04,904 --> 00:15:05,824
Forget it. Leave.
273
00:15:06,948 --> 00:15:09,528
Let me read some of it to you.
274
00:15:10,910 --> 00:15:12,040
Let's see...
275
00:15:15,248 --> 00:15:16,708
Even the head editor mentioned you.
276
00:15:17,417 --> 00:15:19,127
I haven't read this.
I'll read this to you first.
277
00:15:20,837 --> 00:15:23,337
"World-famous, Korean-born conductor
Kang Gun-woo.
278
00:15:24,132 --> 00:15:27,182
Although he isn't as renowned
as Jung Myeong-hwan, he's very talented,
279
00:15:27,385 --> 00:15:30,505
and he's back in Korea
to conduct a city orchestra.
280
00:15:32,014 --> 00:15:35,144
Some people say
it's the return of the king.
281
00:15:35,268 --> 00:15:39,188
He's a role model for those who insist on
working only with famous orchestras.
282
00:15:39,522 --> 00:15:42,692
It will bring an unprecedented change
in the classical music of Korea."
283
00:15:43,025 --> 00:15:44,355
He said that so well.
284
00:15:45,403 --> 00:15:47,573
"But there's one thing I wonder.
285
00:15:48,030 --> 00:15:50,200
How long will he last...
286
00:15:50,950 --> 00:15:52,540
at the city orchestra?"
287
00:15:56,330 --> 00:15:57,460
Read it.
288
00:15:59,709 --> 00:16:01,709
"How long will he last
at the city orchestra?
289
00:16:02,503 --> 00:16:06,223
He has never stayed with an orchestra
for more than six months.
290
00:16:06,966 --> 00:16:09,386
It was either he left or the members left.
291
00:16:09,886 --> 00:16:12,386
The longest he stayed
was five and a half months
292
00:16:12,472 --> 00:16:14,472
and the shortest was a day."
293
00:16:19,520 --> 00:16:20,480
Keep going.
294
00:16:21,230 --> 00:16:22,860
Is he an idiot?
295
00:16:24,066 --> 00:16:26,936
What he said was true. Continue.
296
00:16:31,324 --> 00:16:33,414
"I want to make a prediction.
297
00:16:34,160 --> 00:16:36,660
I'm positive the members
will go on a strike.
298
00:16:37,121 --> 00:16:40,371
They may want an apology because of
Maestro Kang's unique personality.
299
00:16:41,292 --> 00:16:44,672
Honestly, Maestro Kang could care less
about the city orchestra.
300
00:16:45,838 --> 00:16:48,548
So, therefore, he'll leave after a month.
301
00:16:50,051 --> 00:16:52,141
Actually, this isn't a prediction
302
00:16:52,845 --> 00:16:56,385
because this is how Maestro Kang is."
303
00:17:01,062 --> 00:17:02,062
One month.
304
00:17:03,773 --> 00:17:05,693
I'll have to last at least a month.
305
00:17:07,401 --> 00:17:10,321
What's this person's name?
How dare he write something like this?
306
00:17:10,446 --> 00:17:11,406
Don't blame him.
307
00:17:11,781 --> 00:17:13,321
You're the one who bought the magazine.
308
00:17:15,618 --> 00:17:16,618
I'm sorry.
309
00:17:18,496 --> 00:17:20,536
I really haven't read this before.
310
00:17:20,623 --> 00:17:22,043
When do you ever do anything right?
311
00:17:22,124 --> 00:17:24,344
You're careless
and you're always causing problems.
312
00:17:24,710 --> 00:17:25,960
I'm not surprised.
313
00:17:35,555 --> 00:17:38,215
I don't feel better, but it provoked me.
314
00:17:38,516 --> 00:17:39,636
You may leave.
315
00:17:52,405 --> 00:17:55,445
I think two of the people who left
will come back.
316
00:17:57,702 --> 00:18:01,662
-I met up with them, but...
-What?
317
00:18:02,415 --> 00:18:03,495
Why did you meet with them?
318
00:18:04,292 --> 00:18:06,542
Because we're short on members...
319
00:18:06,627 --> 00:18:08,047
I'll take care of...
320
00:18:11,090 --> 00:18:12,050
Answer me.
321
00:18:12,258 --> 00:18:13,758
Ru-mi, are you still the concertmaster?
322
00:18:15,511 --> 00:18:16,431
No.
323
00:18:16,721 --> 00:18:18,511
Are you really close to me?
324
00:18:21,517 --> 00:18:23,727
What's this? You look like
you're disappointed.
325
00:18:25,813 --> 00:18:27,483
Don't create a fantasy
326
00:18:27,565 --> 00:18:31,105
just because I made you soup
and made you jump in the lake.
327
00:18:31,902 --> 00:18:38,162
I think you're an untalented and deaf
orchestra member who's a troublemaker.
328
00:18:39,535 --> 00:18:42,535
Oh, there's one more.
You're my pupil's girlfriend.
329
00:18:46,709 --> 00:18:48,089
Focus on the basics.
330
00:18:48,377 --> 00:18:50,547
Don't stick your nose in everywhere.
You look like an airhead.
331
00:19:04,977 --> 00:19:07,687
I know you're not in a good mood.
332
00:19:10,608 --> 00:19:13,358
Sorry for acting rude
and sticking my nose in.
333
00:19:15,571 --> 00:19:16,571
But I...
334
00:19:17,740 --> 00:19:22,080
I just wanted to cheer you up.
335
00:19:22,161 --> 00:19:24,541
Use that energy on Gun-woo, not me!
336
00:20:00,866 --> 00:20:03,446
Don't cry.
337
00:20:05,955 --> 00:20:07,365
You're not that close.
338
00:20:08,582 --> 00:20:10,332
He's the conductor
and you're an orchestra member.
339
00:20:11,544 --> 00:20:13,214
He just made things clear.
340
00:20:25,141 --> 00:20:26,311
You're going to meet soon?
341
00:20:27,351 --> 00:20:30,561
Okay, what are you going to say
to Maestro Kang, lady?
342
00:20:31,355 --> 00:20:33,015
You can't do that.
343
00:20:33,107 --> 00:20:35,647
You and Mr. Bae
are our negotiation representatives.
344
00:20:35,818 --> 00:20:37,778
No matter what,
don't give in to Maestro Kang.
345
00:20:38,446 --> 00:20:40,486
He has a very strong personality, so...
346
00:20:45,035 --> 00:20:46,405
What are you talking about?
347
00:20:53,461 --> 00:20:54,801
What negotiation with Maestro Kang?
348
00:21:20,488 --> 00:21:24,158
I would like to confirm
our demands with you.
349
00:21:26,827 --> 00:21:30,497
First, treat the orchestra members
with respect.
350
00:21:31,457 --> 00:21:36,747
Second, do not make us practice
more than the designated time.
351
00:21:38,005 --> 00:21:41,835
Third, we would like an apology
for your insulting remarks
352
00:21:41,967 --> 00:21:45,887
and a promise
that it will never happen again.
353
00:21:52,645 --> 00:21:55,265
You agree with us, right?
354
00:21:56,398 --> 00:21:57,898
It's a bit similar...
355
00:22:01,403 --> 00:22:02,613
Are you all out of your mind?
356
00:22:03,030 --> 00:22:06,030
How? How could you do this?
357
00:22:06,575 --> 00:22:08,825
Ru-mi, tell me what's going on.
358
00:22:08,911 --> 00:22:10,161
How could they...
359
00:22:10,538 --> 00:22:12,618
Maestro Kang is the one
who accepted us as backup members
360
00:22:12,706 --> 00:22:14,036
and allowed us to perform!
361
00:22:14,333 --> 00:22:16,793
Accept? We got in fair and square!
362
00:22:16,919 --> 00:22:19,089
He never would've accepted us
if we weren't good...
363
00:22:22,883 --> 00:22:23,973
Hey!
364
00:22:25,052 --> 00:22:26,802
I might end up hitting you.
365
00:22:27,805 --> 00:22:29,635
Sit down if you don't want to get hit.
366
00:22:35,020 --> 00:22:36,230
Are you a part of this?
367
00:22:36,438 --> 00:22:40,778
I told them not to,
but I think they've had enough.
368
00:22:41,443 --> 00:22:43,903
It's true that Maestro Kang is mean.
369
00:22:44,113 --> 00:22:45,073
Mean?
370
00:22:45,531 --> 00:22:48,161
Backstabbers who act nice
to your face are worse.
371
00:22:48,492 --> 00:22:51,452
Did Maestro Kang do that?
Has he ever completely abandoned us?
372
00:22:51,662 --> 00:22:53,332
He gave us the boot after the concert.
373
00:22:54,540 --> 00:22:57,170
So, did he fire us?
374
00:22:57,918 --> 00:22:59,128
Aren't you a member?
375
00:22:59,878 --> 00:23:02,088
-That's because...
-Do you think we forced our way in?
376
00:23:02,464 --> 00:23:04,554
Maestro Kang is the conductor
and artistic director.
377
00:23:04,883 --> 00:23:07,643
If he wants, he can fire the concertmaster
and all the first players.
378
00:23:08,053 --> 00:23:10,853
Why would he be scared
of the backup members?
379
00:23:11,223 --> 00:23:16,523
Why do you think he made sure we came
and made us watch the practices every day?
380
00:23:17,521 --> 00:23:20,401
He made a way for us to get in.
Don't you get it?
381
00:23:22,901 --> 00:23:28,161
Who was the one who took responsibility
of an orchestra consisted of amateurs?
382
00:23:28,824 --> 00:23:30,284
It was Maestro Kang.
383
00:23:31,327 --> 00:23:33,827
Wasn't Maestro Kang the one
who made up a backup position,
384
00:23:33,912 --> 00:23:36,372
allowed us to perform
in the choral symphony,
385
00:23:37,249 --> 00:23:39,839
and accepted you in the end too?
386
00:23:41,378 --> 00:23:43,168
Maestro Kang has never beaten us.
387
00:23:43,631 --> 00:23:47,181
He complained all the time,
but he never once tried to beat us.
388
00:23:54,224 --> 00:23:55,734
He should be nice...
389
00:23:57,436 --> 00:24:02,816
He probably thought we already knew
because he did us a huge favor.
390
00:24:03,484 --> 00:24:05,904
He thought we had an unspoken bond.
391
00:24:07,696 --> 00:24:09,616
He thinks we're close?
392
00:24:10,824 --> 00:24:11,704
Give me a break.
393
00:24:12,326 --> 00:24:14,036
He's just like you, I-deun.
394
00:24:14,703 --> 00:24:17,413
You think we're close
even though you give me an attitude.
395
00:24:18,165 --> 00:24:20,825
That's like Maestro Kang.
He's acting just like you.
396
00:24:21,877 --> 00:24:22,917
Is he stupid?
397
00:24:23,754 --> 00:24:24,714
He is stupid.
398
00:24:26,215 --> 00:24:27,675
That's why he got stabbed in the back.
399
00:24:34,014 --> 00:24:35,024
Can you say something?
400
00:24:36,433 --> 00:24:38,353
They agree with you, right?
401
00:24:39,144 --> 00:24:41,194
I would like to talk to them.
402
00:24:45,067 --> 00:24:46,187
Go ahead.
403
00:24:46,485 --> 00:24:47,645
Excuse me.
404
00:24:48,362 --> 00:24:51,992
It will be awkward for us
if the leaders leave.
405
00:24:52,157 --> 00:24:54,787
-We'll leave it to you.
-If you leave...
406
00:25:15,347 --> 00:25:16,597
You can smile.
407
00:25:18,100 --> 00:25:20,100
Why are you holding yourself back
when you have the chance
408
00:25:20,185 --> 00:25:22,475
to get back at a person
who has always mistreated you?
409
00:25:23,021 --> 00:25:24,231
Why don't you jump for joy?
410
00:25:28,527 --> 00:25:29,947
You don't have friends, do you?
411
00:25:30,529 --> 00:25:31,659
You're an outcast, right?
412
00:25:31,739 --> 00:25:34,989
Life is meant to be lived alone.
Friends are a fantasy.
413
00:25:36,410 --> 00:25:38,500
That's why all you have is a dog.
414
00:25:41,498 --> 00:25:46,248
Mr. Kang, we're not here to protest.
415
00:25:46,754 --> 00:25:50,974
We're here to make a decision.
416
00:25:51,884 --> 00:25:53,514
The concert must go on.
417
00:25:54,178 --> 00:25:58,098
So can you please be humble and apologize?
418
00:25:58,182 --> 00:25:59,602
Why should I apologize?
419
00:26:00,225 --> 00:26:03,395
I just said it as it is.
Water is water. Poop is poop.
420
00:26:04,146 --> 00:26:06,646
Actually, weren't you crap?
421
00:26:09,902 --> 00:26:10,992
And you're...
422
00:26:12,654 --> 00:26:15,664
-Unworthy to say anything to?
-At least you know.
423
00:26:18,035 --> 00:26:21,865
Okay, let's be honest while we're at it.
424
00:26:22,372 --> 00:26:24,792
I'm not here as an orchestra member.
425
00:26:25,083 --> 00:26:26,463
-Mr. Yong-gi.
-Let go.
426
00:26:27,085 --> 00:26:29,295
Let's talk. Man to man.
427
00:26:29,880 --> 00:26:33,470
Other than conducting,
what are you good at?
428
00:26:33,550 --> 00:26:36,010
You're stubborn, hot-tempered,
foul-mouthed--
429
00:26:36,094 --> 00:26:38,434
I've always heard that.
Do you have anything original?
430
00:26:38,514 --> 00:26:41,564
I have plenty of original things to say,
so hang on.
431
00:26:41,850 --> 00:26:44,940
You know you're standing on a cliff.
432
00:26:45,103 --> 00:26:48,323
I know you were hurt. Don't act all cool.
433
00:26:48,398 --> 00:26:49,858
You're the one who's crap!
434
00:26:49,942 --> 00:26:51,572
What's the matter with you?
435
00:26:52,194 --> 00:26:54,114
Don't you think it's despicable?
436
00:26:54,613 --> 00:26:58,033
You bow down to me when I was strong,
but turn against me when I'm vulnerable.
437
00:26:58,367 --> 00:27:00,987
What would your children think of you?
438
00:27:02,120 --> 00:27:03,000
What?
439
00:27:03,080 --> 00:27:04,710
Look here, Mr. Kang.
440
00:27:05,165 --> 00:27:09,085
It's inappropriate of you
to mention his children. How could you...
441
00:27:09,169 --> 00:27:12,009
He doesn't know! He doesn't know
what children and friends mean to people.
442
00:27:12,089 --> 00:27:13,839
That's why he raises a dog!
443
00:27:15,092 --> 00:27:16,092
Despicable?
444
00:27:16,635 --> 00:27:18,795
I think you're more despicable!
445
00:27:19,346 --> 00:27:24,556
Yes, I used to be so scared of you.
I was so nervous.
446
00:27:25,102 --> 00:27:26,852
But do you know what else?
447
00:27:27,729 --> 00:27:30,819
I felt sorry for you.
448
00:27:31,859 --> 00:27:33,779
To be honest, what do you know?
449
00:27:33,902 --> 00:27:36,952
Do you know about love, friendship,
loyalty, sentiment, or emotions?
450
00:27:37,114 --> 00:27:38,914
They make life interesting!
451
00:27:39,116 --> 00:27:41,576
They're the most fun and important things!
452
00:27:41,785 --> 00:27:44,655
But you don't have anything
except for the music in your head!
453
00:27:44,746 --> 00:27:47,916
-We have a different view in...
-You're pompous until the end.
454
00:27:48,000 --> 00:27:50,290
You stink. I need to plug my nose!
455
00:27:51,545 --> 00:27:54,665
You didn't expect this from us, right?
456
00:27:55,299 --> 00:27:57,839
I'm sure of it because you're a fool.
457
00:27:58,176 --> 00:28:00,176
This is what you call a fool.
458
00:28:00,512 --> 00:28:02,762
Yong-gi, that's enough. Stop.
459
00:28:07,227 --> 00:28:08,307
We're cowards,
460
00:28:08,770 --> 00:28:13,400
but you played a big role in this.
461
00:28:13,525 --> 00:28:16,445
You won't allow us to say anything,
so we have a lot of animosity toward you.
462
00:28:16,987 --> 00:28:20,567
You mentioned children, right?
463
00:28:21,533 --> 00:28:27,333
You're in no position to lecture him
about raising children.
464
00:28:28,415 --> 00:28:33,205
I really think people like you
should never raise children.
465
00:28:33,879 --> 00:28:35,839
What would your child learn?
466
00:28:36,214 --> 00:28:37,764
That's why he only has a dog.
467
00:28:38,258 --> 00:28:39,758
He knows that, too.
468
00:28:41,470 --> 00:28:45,810
Nothing good will come out of this
by talking on and on,
469
00:28:45,891 --> 00:28:47,271
so I'll cut to the chase.
470
00:28:48,936 --> 00:28:52,266
Just apologize. Please?
471
00:28:55,400 --> 00:28:56,570
It's only one word.
472
00:28:57,236 --> 00:29:00,776
S-O-R-R-Y.
473
00:29:02,074 --> 00:29:03,284
Is that so hard to say?
474
00:29:04,201 --> 00:29:05,411
That one word can save you,
475
00:29:05,661 --> 00:29:10,751
us, the city orchestra, the choir,
and Mr. Beethoven!
476
00:29:10,999 --> 00:29:13,169
But you refuse to do it.
477
00:29:14,461 --> 00:29:18,551
Pretend to give in just this once.
478
00:29:20,175 --> 00:29:21,335
I know it's difficult,
479
00:29:22,386 --> 00:29:25,386
but that's how everyone lives.
480
00:29:25,472 --> 00:29:27,142
They apologize numerous times a day.
481
00:29:28,517 --> 00:29:30,267
We have our pride, too.
482
00:29:30,936 --> 00:29:32,516
All we're trying to do is make a living.
483
00:29:34,856 --> 00:29:36,776
You're the abnormal one.
484
00:29:38,860 --> 00:29:40,570
You're being immature, Mr. Kang.
485
00:29:46,660 --> 00:29:48,120
Sorry for bothering you.
486
00:29:50,414 --> 00:29:52,214
Please think about it.
487
00:30:02,718 --> 00:30:04,088
I have a question.
488
00:30:04,970 --> 00:30:05,930
Yes?
489
00:30:06,221 --> 00:30:09,311
I'm going to ask you three questions.
Answer me honestly.
490
00:30:12,352 --> 00:30:13,522
Am I a freak?
491
00:30:14,813 --> 00:30:15,733
Pardon?
492
00:30:16,064 --> 00:30:17,274
Do I have a crappy personality?
493
00:30:20,277 --> 00:30:21,187
What's gotten into you?
494
00:30:21,278 --> 00:30:23,068
Am I a lowlife jerk?
495
00:30:25,866 --> 00:30:28,826
Yes, I am. I most definitely am.
496
00:30:32,039 --> 00:30:32,999
Gun-woo,
497
00:30:34,499 --> 00:30:38,589
take all of my conducting techniques,
but not my temper.
498
00:30:40,130 --> 00:30:44,340
My temper? I don't know if I have
any temper left for you to even take.
499
00:30:47,929 --> 00:30:51,269
Do you want to debut as a conductor?
500
00:30:52,893 --> 00:30:56,313
You know the first score?
Why don't you conduct it?
501
00:30:56,521 --> 00:30:58,111
It's a short piece. You can do it.
502
00:31:00,317 --> 00:31:01,227
Why?
503
00:31:02,069 --> 00:31:03,279
I'm preparing to retire.
504
00:31:22,172 --> 00:31:23,132
Please get out.
505
00:31:23,465 --> 00:31:25,005
What are you doing? What's wrong with you?
506
00:31:25,092 --> 00:31:27,052
I'll answer your questions, so get out.
507
00:31:39,064 --> 00:31:39,984
What's this?
508
00:31:41,358 --> 00:31:42,188
What?
509
00:31:42,275 --> 00:31:43,315
It's a car, right?
510
00:31:43,819 --> 00:31:49,449
I liked this car so much,
so I spent my entire savings to buy it.
511
00:31:50,117 --> 00:31:54,157
But one day, it said it wasn't a car,
but a cuckoo bird.
512
00:31:54,746 --> 00:31:57,076
It wants to forget everything
and fly away.
513
00:31:58,375 --> 00:31:59,745
How do you think I'll feel?
514
00:32:02,170 --> 00:32:03,510
You want me to answer your questions?
515
00:32:04,089 --> 00:32:07,219
A freak? You sure are.
Yes, you have a crappy personality.
516
00:32:07,426 --> 00:32:08,926
A lowlife jerk?
517
00:32:09,553 --> 00:32:11,013
Didn't you know you were a jerk?
518
00:32:11,221 --> 00:32:12,721
You didn't know for the past 40 years?
519
00:32:14,307 --> 00:32:17,347
You're 40. Haven't you experienced
all sorts of things in life?
520
00:32:18,019 --> 00:32:20,939
Aren't you supposed to be more firm
about how to live your life?
521
00:32:22,399 --> 00:32:24,359
But why are you acting like a crybaby?
522
00:32:26,236 --> 00:32:27,446
Are you trying to console me?
523
00:32:27,779 --> 00:32:28,909
No, I'm not.
524
00:32:29,364 --> 00:32:30,454
It's a warning!
525
00:32:31,158 --> 00:32:32,328
Don't run away.
526
00:32:34,161 --> 00:32:37,081
If you really want to run away,
go quietly in the middle of the night.
527
00:32:37,539 --> 00:32:39,079
I would never console you.
528
00:32:39,749 --> 00:32:41,459
Why would I console you?
529
00:32:42,502 --> 00:32:44,842
You're my teacher, my conductor,
my big brother,
530
00:32:45,964 --> 00:32:47,224
and a 40-year-old adult.
531
00:32:51,011 --> 00:32:51,931
That's it?
532
00:32:53,263 --> 00:32:55,563
Why? Should I hit you?
533
00:32:55,640 --> 00:32:57,600
That will have to wait until next time.
Let's go.
534
00:32:58,602 --> 00:32:59,482
Where?
535
00:33:13,116 --> 00:33:15,446
The suit is nice, but not the person.
536
00:33:20,540 --> 00:33:22,710
You want me to lead choir practice
while wearing this?
537
00:33:23,376 --> 00:33:26,166
Didn't I tell you about the first score?
Aren't you going to conduct it?
538
00:33:29,549 --> 00:33:30,509
Sir...
539
00:33:31,009 --> 00:33:33,929
Why do you look surprised?
I'm only using you.
540
00:33:35,805 --> 00:33:37,885
I want the audience to make a comparison.
541
00:33:38,391 --> 00:33:41,141
"Oh, the first conductor is okay.
542
00:33:41,645 --> 00:33:44,895
But who's the second conductor?
He's so amazing.
543
00:33:45,315 --> 00:33:47,395
There's a reason he's the head conductor."
544
00:33:51,863 --> 00:33:54,663
Prepare well and make sure
the choir practices.
545
00:33:55,367 --> 00:33:58,407
You know the symphony is being modified
to go without the choir, right?
546
00:33:59,496 --> 00:34:00,366
Yes.
547
00:34:00,455 --> 00:34:03,955
I'm going to make the orchestra
practice both ways.
548
00:34:04,709 --> 00:34:08,169
If they're horrible during the rehearsal,
549
00:34:08,463 --> 00:34:09,973
I'll go with the version without them.
550
00:34:10,465 --> 00:34:14,135
I have no choice.
I can't ruin the concert.
551
00:34:16,721 --> 00:34:20,601
The success of "Symphony No. 9"
is in your hands, so do well.
552
00:34:21,601 --> 00:34:22,441
Okay.
553
00:34:24,354 --> 00:34:27,614
It's the first score you'll conduct
as your debut performance.
554
00:34:30,527 --> 00:34:33,027
Don't be perfect because I need to shine.
555
00:34:34,364 --> 00:34:35,204
Sure.
556
00:34:35,282 --> 00:34:36,162
That was a joke.
557
00:34:36,324 --> 00:34:37,534
If you do poorly,
558
00:34:38,451 --> 00:34:41,291
I'll put a stamp on you
and ship you off to Myeong-hwan.
559
00:34:42,414 --> 00:34:43,334
Okay.
560
00:34:43,999 --> 00:34:45,749
-Go change.
-Okay.
561
00:34:50,046 --> 00:34:51,376
How are you and Ru-mi doing?
562
00:34:53,508 --> 00:34:54,428
We're good.
563
00:35:04,311 --> 00:35:05,901
A 40-year-old man.
564
00:35:07,188 --> 00:35:09,768
Become more firm?
Everything is crumbling away.
565
00:35:35,884 --> 00:35:36,894
An airhead?
566
00:35:37,469 --> 00:35:38,759
Let's fight!
567
00:35:39,429 --> 00:35:40,849
Come to the front office.
568
00:35:41,514 --> 00:35:42,434
Cock-a-doodle-doo.
569
00:35:45,393 --> 00:35:46,523
Feisty Chicken.
570
00:35:49,648 --> 00:35:51,978
I took care of Gun-woo and texted him.
571
00:35:52,067 --> 00:35:53,687
I'm done practicing the violin.
572
00:35:53,777 --> 00:35:56,447
I have time to spare,
so I can take care of...
573
00:35:57,530 --> 00:36:00,160
That's so obvious. What should I say?
574
00:36:02,786 --> 00:36:04,246
I have time to spare.
575
00:36:05,038 --> 00:36:06,498
Did you meet up with Mr. Bae...
576
00:36:07,082 --> 00:36:08,422
No, don't even mention that.
577
00:36:10,919 --> 00:36:11,959
I have time to spare.
578
00:36:12,879 --> 00:36:13,759
An airhead.
579
00:36:14,047 --> 00:36:15,337
You said I was an airhead, right?
580
00:36:15,924 --> 00:36:18,514
I'll show you what an airhead really is.
581
00:36:22,389 --> 00:36:24,139
My mouth...
582
00:36:25,892 --> 00:36:28,602
can extend like flour dough.
583
00:36:29,437 --> 00:36:32,067
I can stuff seven of these in my mouth.
584
00:36:32,691 --> 00:36:35,111
I'll show you the epitome
of being an airhead.
585
00:36:38,863 --> 00:36:41,533
Can I still do it?
I haven't tried it since high school.
586
00:36:45,036 --> 00:36:46,036
You can do it, Ru-mi.
587
00:36:47,330 --> 00:36:50,130
Make him laugh. Just let yourself go.
588
00:37:17,861 --> 00:37:19,781
You really did that in high school?
589
00:37:20,572 --> 00:37:22,702
It was because I was bored...
590
00:37:26,369 --> 00:37:29,369
Why were you hiding in the corner?
591
00:37:29,873 --> 00:37:31,253
In the corner?
592
00:37:36,087 --> 00:37:37,047
I'm not sure.
593
00:37:40,008 --> 00:37:42,178
You know my dog Thoven?
594
00:37:43,428 --> 00:37:46,468
He always goes to a corner
when he's hurt or sick.
595
00:37:47,140 --> 00:37:49,600
He avoids other animals
to prevent being attacked.
596
00:37:50,185 --> 00:37:51,305
It's an animal instinct.
597
00:37:53,313 --> 00:37:54,903
I'm a mammal, too.
598
00:37:56,608 --> 00:37:57,858
I have a headache.
599
00:38:04,199 --> 00:38:06,869
Aren't you going to ask
about Hui-yeon and Yong-gi coming by?
600
00:38:13,958 --> 00:38:15,378
They said I was immature.
601
00:38:18,463 --> 00:38:20,553
They said other people live
bowing their heads.
602
00:38:21,424 --> 00:38:22,724
They told me not to have any kids.
603
00:38:26,137 --> 00:38:27,387
They would feel sorry for them.
604
00:38:36,439 --> 00:38:39,109
So I'm planning on apologizing.
605
00:38:43,029 --> 00:38:45,239
If I don't, we won't have
enough time to practice.
606
00:38:45,907 --> 00:38:49,487
Everyone wants me to, so,
as the conductor, I should listen to them.
607
00:38:54,582 --> 00:38:57,292
How hard can it be? I can do it.
608
00:39:08,471 --> 00:39:10,311
Tell everyone to meet tomorrow
at 2 o'clock.
609
00:39:11,307 --> 00:39:12,807
I'll apologize,
610
00:39:13,560 --> 00:39:16,480
bow my head, and say I'm sorry.
611
00:40:05,987 --> 00:40:08,237
I'll make this short.
612
00:40:09,157 --> 00:40:10,777
Let me read this to you.
613
00:40:32,639 --> 00:40:37,099
"I'm Kang Gun-woo, the artistic director
and conductor of Seokran Philharmonic.
614
00:40:38,102 --> 00:40:39,482
I thought about many things
615
00:40:39,562 --> 00:40:42,652
when the orchestra members
began to defy me.
616
00:40:43,274 --> 00:40:47,654
I wondered why this happened,
why they didn't trust me,
617
00:40:47,862 --> 00:40:50,162
and why I couldn't understand them.
618
00:40:50,657 --> 00:40:53,277
Perhaps this happened
because of my misconduct.
619
00:40:58,039 --> 00:41:00,209
Therefore, I made a decision.
620
00:41:01,542 --> 00:41:07,882
Starting today, I, Kang Gun-woo, will be
reborn as a conductor and a human being.
621
00:41:21,229 --> 00:41:24,149
I want to say this to you
from the bottom of my heart...
622
00:41:31,239 --> 00:41:32,199
I sincerely...
623
00:42:01,144 --> 00:42:02,654
I sincerely apologize..."
624
00:42:22,290 --> 00:42:23,370
I can't do it!
625
00:42:30,631 --> 00:42:33,431
Why? Because I don't mean it!
626
00:42:34,093 --> 00:42:36,473
I wrote this against my will
because you pressured me.
627
00:42:36,846 --> 00:42:38,466
Your three conditions?
628
00:42:40,224 --> 00:42:41,604
I can't accept them.
629
00:42:41,809 --> 00:42:43,479
-Mr. Kang.
-Ban extending practice?
630
00:42:43,686 --> 00:42:46,556
Why not? You should do it if you need it.
631
00:42:46,939 --> 00:42:50,569
Practice longer, and you'll get paid more,
improve, perform well, and get experience.
632
00:42:50,651 --> 00:42:53,241
You'll gain four things by doing so.
Why won't you do it?
633
00:42:55,156 --> 00:42:57,196
Your rights? I've already gone over this.
634
00:42:57,867 --> 00:43:00,697
Third, you want me to... Whatever.
You want me to apologize.
635
00:43:03,664 --> 00:43:04,924
Let me ask you this.
636
00:43:05,666 --> 00:43:08,996
Have I ever scolded you for anything other
than your skills?
637
00:43:10,463 --> 00:43:13,553
Have I ever been ill-prepared for practice
and wasted your time?
638
00:43:13,800 --> 00:43:16,300
No, right? So what's the problem?
639
00:43:16,385 --> 00:43:19,345
-Don't you see? The way you--
-Talk?
640
00:43:21,224 --> 00:43:23,144
Then let me summarize your conditions.
641
00:43:23,309 --> 00:43:25,519
"Mr. Kang, change the way you talk."
642
00:43:28,481 --> 00:43:31,691
Sorry, but I can't change
the way I talk either.
643
00:43:32,443 --> 00:43:35,913
With a little exaggeration, I've talked
like this since I began speaking.
644
00:43:35,988 --> 00:43:38,028
That's why my whole family hates me, too.
645
00:43:38,116 --> 00:43:39,736
But what can I do? This is who I am.
646
00:43:43,538 --> 00:43:46,828
However, I'll promise you a few things.
647
00:43:47,583 --> 00:43:51,923
I'll make sure you get paid overtime
and get bonus pay for every performance.
648
00:43:52,338 --> 00:43:56,088
We won't play the national anthem for free
just because we're the city orchestra.
649
00:43:56,175 --> 00:43:59,595
I'll make sure you'll get paid
for every note that you play.
650
00:44:00,096 --> 00:44:03,766
We'll only perform what's scheduled.
No sudden events.
651
00:44:04,100 --> 00:44:08,900
We won't accompany the mayor's son,
daughter, nephew, or anyone.
652
00:44:09,397 --> 00:44:12,567
We'll stick to our scheduled performances.
653
00:44:18,030 --> 00:44:19,070
And, above all else,
654
00:44:20,324 --> 00:44:22,454
I won't embarrass you.
655
00:44:24,287 --> 00:44:27,617
I'll make sure you're confident
with the music we perform
656
00:44:28,499 --> 00:44:30,539
in front of its composer and the audience.
657
00:44:32,170 --> 00:44:37,180
I'll make sure that everyone who listens
to our music will find hope.
658
00:44:39,802 --> 00:44:40,762
That's my...
659
00:44:41,971 --> 00:44:44,771
That's my ultimate objective
in leading the city orchestra
660
00:44:46,559 --> 00:44:47,559
and my dream.
661
00:44:50,855 --> 00:44:52,685
I wish for you to...
662
00:44:54,775 --> 00:44:57,895
share the same dream.
663
00:45:34,607 --> 00:45:35,687
Ru-mi.
664
00:46:03,094 --> 00:46:04,014
Satisfied?
665
00:46:05,304 --> 00:46:06,314
Don't cry anymore.
666
00:46:28,411 --> 00:46:29,951
He didn't apologize.
667
00:46:30,037 --> 00:46:31,707
Forget it. Let's go.
668
00:46:32,999 --> 00:46:34,079
Concertmaster.
669
00:46:37,461 --> 00:46:38,711
Go ahead.
670
00:46:38,796 --> 00:46:40,546
-Goodbye.
-Bye.
671
00:46:47,388 --> 00:46:51,518
-You're really going to quit?
-I started this whole thing.
672
00:46:52,143 --> 00:46:54,903
-But still...
-It was a tough decision.
673
00:46:55,479 --> 00:46:56,649
I'll be unemployed.
674
00:46:58,858 --> 00:46:59,898
Practice hard.
675
00:47:00,651 --> 00:47:02,241
I wish you a successful concert.
676
00:47:03,154 --> 00:47:04,534
But it won't be easy.
677
00:47:15,374 --> 00:47:17,924
But he tried to apologize.
678
00:47:18,502 --> 00:47:20,842
No, it's the same as apologizing.
679
00:47:21,547 --> 00:47:24,337
This is definitely an apology
in Maestro Kang's books.
680
00:47:24,759 --> 00:47:28,049
-We should accept it.
-Are you crying?
681
00:47:28,262 --> 00:47:30,512
I've only cried twice in my life.
682
00:47:30,598 --> 00:47:32,678
When the women's handball team
lost at the Olympics,
683
00:47:32,767 --> 00:47:34,637
and when I accidentally ate
a spoonful of wasabi.
684
00:47:34,977 --> 00:47:38,977
The air is bad in here.
We need to air out this room.
685
00:47:39,065 --> 00:47:43,645
Jung-jin,
I couldn't sleep at all last night.
686
00:47:44,153 --> 00:47:46,703
I felt really bad
after what I said to Maestro Kang.
687
00:47:47,364 --> 00:47:50,744
To be honest,
he never said anything wrong.
688
00:47:52,203 --> 00:47:54,333
The way he talks is a technicality.
689
00:47:54,789 --> 00:47:57,709
Just let it go. He said he can't change it
690
00:47:57,792 --> 00:48:02,422
Can we just tell him to rip up
the letters of resignation?
691
00:48:03,964 --> 00:48:06,134
Oh, my. Thanks, Jung-jin.
692
00:48:06,217 --> 00:48:08,467
-Thanks.
-He has some charm.
693
00:48:49,135 --> 00:48:50,135
That's it.
694
00:48:52,096 --> 00:48:55,516
Thanks for practicing an hour longer
without any complaints.
695
00:48:55,933 --> 00:48:58,693
But starting tomorrow,
we'll practice two extra hours.
696
00:49:01,647 --> 00:49:03,607
It's not the time to complain.
697
00:49:04,108 --> 00:49:08,528
Practice the fourth movement, presto,
and I'll see you at 7:00 a.m. tomorrow.
698
00:49:09,446 --> 00:49:14,826
I'll do whatever it takes to fill in
the empty positions before the concert.
699
00:49:15,077 --> 00:49:16,407
Don't worry about that.
700
00:49:17,746 --> 00:49:19,536
Let's call it a day. Great job.
701
00:49:21,709 --> 00:49:23,169
Great job.
702
00:49:23,252 --> 00:49:24,752
Great job!
703
00:49:57,119 --> 00:49:59,289
Mr. Kang, happy birthday!
704
00:50:07,546 --> 00:50:10,586
You must be surprised.
You're at a loss for words.
705
00:50:11,175 --> 00:50:13,215
Happy birthday, sir.
706
00:50:13,636 --> 00:50:16,596
-We collected money and bought it.
-It was 10,000 won per person.
707
00:50:20,059 --> 00:50:24,609
Mr. Kang, set aside your disappointment
and that feeling of betrayal.
708
00:50:24,688 --> 00:50:27,148
We actually love you.
709
00:50:28,025 --> 00:50:29,145
This is from me.
710
00:50:29,485 --> 00:50:30,945
-What the...
-That trader.
711
00:50:31,028 --> 00:50:32,988
You act just like how you look.
712
00:50:33,113 --> 00:50:34,113
It's cheap.
713
00:50:35,157 --> 00:50:37,197
Say something. Are you mute?
714
00:50:47,461 --> 00:50:49,131
Today is not my birthday.
715
00:50:51,006 --> 00:50:51,966
-What?
-What?
716
00:50:52,508 --> 00:50:54,128
I follow the lunar calendar.
717
00:50:54,927 --> 00:50:59,097
Ru-mi, you should've gotten
his birthday right.
718
00:50:59,181 --> 00:51:01,231
Gun-woo was the one who prepared all this.
719
00:51:01,308 --> 00:51:02,598
She did everything.
720
00:51:02,685 --> 00:51:06,355
She bought the cake, the poppers,
and a disposable camera to take pictures.
721
00:51:06,438 --> 00:51:09,068
-She made us practice the birthday song.
-She was so strict.
722
00:51:09,149 --> 00:51:12,239
I think it was harder than the symphony.
723
00:51:15,114 --> 00:51:18,454
It's a good thing to celebrate more.
724
00:51:23,706 --> 00:51:27,286
Please turn off the lights. Here, sir.
725
00:51:28,294 --> 00:51:30,964
Blow out the candles
on a count of three, okay?
726
00:51:31,171 --> 00:51:32,171
All together!
727
00:51:32,339 --> 00:51:35,049
One, two...
728
00:51:35,509 --> 00:51:37,639
Oh, no...
729
00:51:37,720 --> 00:51:40,640
I can't believe a conductor
can't keep the beat!
730
00:51:42,057 --> 00:51:43,177
Turn on the lights.
731
00:51:44,143 --> 00:51:44,983
Sir.
732
00:51:45,269 --> 00:51:46,899
Can you say something for us?
733
00:51:51,775 --> 00:51:55,395
I don't remember the last time
I celebrated my birthday.
734
00:52:01,285 --> 00:52:02,285
That's it?
735
00:52:04,621 --> 00:52:06,871
Wow, that was long.
736
00:52:08,792 --> 00:52:12,382
Taking pictures is the best thing
that will get rid of this awkwardness.
737
00:52:12,463 --> 00:52:15,843
-Ru-mi, the camera.
-She gave it to me and left.
738
00:52:16,216 --> 00:52:18,426
-She said she's busy.
-Is she seeing someone?
739
00:52:18,719 --> 00:52:20,389
I should ask Gun-woo.
740
00:52:20,512 --> 00:52:22,062
Is Ru-mi dating anyone?
741
00:52:22,139 --> 00:52:22,969
Pardon?
742
00:52:23,182 --> 00:52:24,352
No.
743
00:52:26,769 --> 00:52:27,729
No!
744
00:52:29,605 --> 00:52:31,565
Mr. Kang, who we love and respect,
745
00:52:31,815 --> 00:52:36,775
I thought about what I should do
with this cake.
746
00:52:37,488 --> 00:52:38,778
But there was only one conclusion.
747
00:52:39,156 --> 00:52:41,156
I should pay respect,
but I should uphold tradition too.
748
00:52:41,450 --> 00:52:45,330
There's something I need to do
to sincerely celebrate your birthday.
749
00:52:47,915 --> 00:52:49,165
The last thing...
750
00:52:49,249 --> 00:52:50,539
Sir.
751
00:52:54,630 --> 00:52:58,050
Don't do it!
752
00:53:06,475 --> 00:53:09,845
Don't do it!
753
00:53:09,937 --> 00:53:11,107
Stop it!
754
00:53:11,563 --> 00:53:12,733
Are you okay?
755
00:53:14,274 --> 00:53:15,154
Oh, my gosh!
756
00:53:27,538 --> 00:53:29,578
Gosh, I can't get this right.
757
00:53:39,591 --> 00:53:40,801
Hey, Feisty Chicken.
758
00:53:40,884 --> 00:53:42,474
Where are you looking? Look at me.
759
00:53:45,764 --> 00:53:46,774
Mic test.
760
00:53:47,391 --> 00:53:50,021
Feisty Chicken, mutt, idiot, moron.
761
00:53:50,102 --> 00:53:51,192
She's my concertmaster!
762
00:53:51,728 --> 00:53:55,768
She's my concertmaster
and they are my orchestra members!
763
00:53:56,316 --> 00:53:58,896
Just follow my lead and you'll be fine.
764
00:53:59,319 --> 00:54:00,529
A bit smoother.
765
00:54:02,865 --> 00:54:04,025
Yes, that's it.
766
00:54:04,491 --> 00:54:05,831
You're doing fine, Feisty Chicken.
767
00:54:16,545 --> 00:54:17,835
What will you do?
768
00:54:19,131 --> 00:54:20,551
You're in big trouble, Ru-mi.
769
00:54:30,434 --> 00:54:31,814
This is war!
770
00:54:32,269 --> 00:54:34,059
We're in a state of an emergency!
771
00:54:34,396 --> 00:54:38,856
I'll do whatever it takes
to postpone today's concert,
772
00:54:39,318 --> 00:54:41,238
but after this crazy weather dies down.
773
00:54:41,987 --> 00:54:42,987
Turn it off.
774
00:54:43,113 --> 00:54:44,743
Hang on. Stop!
775
00:54:45,616 --> 00:54:50,696
Fine, then I'll ask you a favor.
776
00:54:50,913 --> 00:54:53,963
Many people had to evacuate their homes.
777
00:54:54,124 --> 00:54:58,754
I have 50 people staying
at the performance center.
778
00:54:59,087 --> 00:55:04,377
They're very upset, so please be mindful
while preparing for the concert.
779
00:55:26,782 --> 00:55:28,282
Hold it tight!
780
00:55:29,243 --> 00:55:30,583
Hold that side.
781
00:55:31,119 --> 00:55:32,289
Hold it!
782
00:55:32,788 --> 00:55:34,158
It will be blown away.
783
00:55:34,414 --> 00:55:36,174
THE FIRST CONCERT
OF SEOKRAN PHILHARMONIC ORCHESTRA
784
00:55:48,095 --> 00:55:51,135
-Mom, what's that?
-Don't look.
785
00:55:52,224 --> 00:55:55,644
Rich people who have money to burn
are here to play.
786
00:55:56,937 --> 00:55:59,357
-You must be rich.
-How nice for you.
787
00:55:59,439 --> 00:56:00,769
You're rich.
788
00:56:00,857 --> 00:56:03,487
It won't work. It's in too deep.
789
00:56:04,736 --> 00:56:06,196
I'm going nuts!
790
00:56:06,697 --> 00:56:09,157
The wheel is stuck, and it won't budge!
791
00:56:10,158 --> 00:56:13,118
What do you mean? Which instruments?
792
00:56:13,203 --> 00:56:16,293
Your contrabass, timpani,
all the instruments!
793
00:56:16,915 --> 00:56:20,785
A tractor? They're all stationed
at the flooded areas!
794
00:56:21,128 --> 00:56:22,918
It will take two hours for them to come!
795
00:56:23,338 --> 00:56:24,878
All the shovels are broken!
796
00:56:24,965 --> 00:56:28,335
Hello? You rent out tractors, right?
797
00:56:28,844 --> 00:56:31,684
Yes, our instruments
are about to get ruined...
798
00:56:31,763 --> 00:56:34,223
How can it take three hours?
799
00:56:34,308 --> 00:56:35,428
Yes.
800
00:56:36,893 --> 00:56:38,853
-What do you mean getting upset?
-How long will it take?
801
00:56:38,937 --> 00:56:41,317
My contrabass is about to get ruined, man!
802
00:56:41,565 --> 00:56:43,065
I'm sorry, hang on.
803
00:56:43,150 --> 00:56:44,190
Hello?
804
00:56:44,776 --> 00:56:45,736
Hello?
805
00:56:46,862 --> 00:56:47,822
He hung up?
806
00:56:48,113 --> 00:56:49,873
He hung up on me?
807
00:56:49,948 --> 00:56:51,828
-Hyeok-gwon, can you keep it down?
-Shut up!
808
00:56:52,242 --> 00:56:53,492
What's the matter?
809
00:56:53,910 --> 00:56:55,330
-Hello?
-Ru-mi.
810
00:56:55,454 --> 00:56:57,254
-Yes.
-Look here.
811
00:56:57,331 --> 00:57:00,671
-It's urgent.
-Maestro Kang needs to sign this.
812
00:57:01,043 --> 00:57:03,003
Can you get his signature?
813
00:57:03,086 --> 00:57:04,166
-Maestro Kang?
-Yes.
814
00:57:04,254 --> 00:57:06,924
-No, I won't go.
-Come on.
815
00:57:07,007 --> 00:57:10,507
Maestro Kang is pissed off,
so everyone is getting chewed out.
816
00:57:10,594 --> 00:57:12,854
He favors you,
so do this for me, will you?
817
00:57:13,388 --> 00:57:15,808
-No, I definitely won't!
-Man...
818
00:57:17,517 --> 00:57:19,347
Hello? What?
819
00:57:19,728 --> 00:57:22,478
-The water pipe burst? My gosh.
-It's urgent.
820
00:57:22,564 --> 00:57:25,734
They're spewing water on us
from above and below.
821
00:57:25,817 --> 00:57:28,397
-Okay, I'll be right over. I'm on my way!
-Really?
822
00:57:28,487 --> 00:57:30,857
I'm leaving this to you!
You have to get this signed!
823
00:57:30,948 --> 00:57:32,488
-Yes.
-Okay, I'm coming!
824
00:57:32,574 --> 00:57:35,994
-Mr. Kim!
-I said I'm on my way!
825
00:58:18,745 --> 00:58:20,035
Wow, it's so quiet.
826
00:58:21,248 --> 00:58:22,418
It's like heaven in here.
827
00:59:07,419 --> 00:59:08,549
Oh, man.
828
00:59:10,464 --> 00:59:12,514
It looks nice, but it doesn't work.
829
00:59:32,319 --> 00:59:33,529
Move.
830
00:59:50,879 --> 00:59:54,509
Can you sign these documents...
831
00:59:54,591 --> 00:59:56,341
Can't you see I'm working? Wait.
832
01:00:01,139 --> 01:00:03,269
People need your approval as soon as...
833
01:00:04,601 --> 01:00:07,481
There's an explanation on the back.
834
01:00:27,958 --> 01:00:30,038
-Were you sick?
-Sorry?
835
01:00:30,544 --> 01:00:33,134
I hadn't seen you in a few days.
Did you go to your parents?
836
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
No.
837
01:00:37,384 --> 01:00:38,894
Were you hanging out with Gun-woo?
838
01:00:40,220 --> 01:00:43,180
It can't be. Gun-woo was
too busy conducting the choir.
839
01:00:46,143 --> 01:00:47,353
Are you cheating on him?
840
01:00:54,901 --> 01:00:56,991
Make sure you get along.
He's a good catch.
841
01:01:01,032 --> 01:01:04,292
Did you show Gun-woo
you stuffing yourself with crackers?
842
01:01:19,843 --> 01:01:23,313
Mr. Kang, I think I like Gun-woo.
843
01:01:25,974 --> 01:01:27,774
You're dating him, aren't you?
844
01:01:30,061 --> 01:01:34,271
But I don't know how Gun-woo feels.
845
01:01:35,567 --> 01:01:37,437
He seems to like you, right?
846
01:01:41,573 --> 01:01:42,953
I know he likes you.
847
01:01:46,620 --> 01:01:47,750
Is that so?
848
01:01:51,458 --> 01:01:52,748
Mr. Kang, do you really think so?
849
01:02:00,759 --> 01:02:02,639
I'm referring to the other Gun-woo.
850
01:02:20,528 --> 01:02:22,358
I don't get it.
851
01:02:24,324 --> 01:02:25,874
Where's Mr. Kang?
852
01:02:37,545 --> 01:02:39,375
I'm referring to the other Gun-woo.
853
01:02:42,467 --> 01:02:45,637
Not the young, cute, nice,
and handsome Gun-woo.
854
01:02:47,430 --> 01:02:52,730
But the old, nasty, selfish,
twisted, and mean Gun-woo.
855
01:03:19,421 --> 01:03:21,211
I'm sorry, I wasn't trying to eavesdrop--
856
01:03:24,801 --> 01:03:26,511
Say it again. Who?
857
01:03:43,028 --> 01:03:45,858
How dare you take a tractor
from the flooded area, you jerk!
858
01:03:45,947 --> 01:03:47,067
Let me take down my instrument!
859
01:03:47,157 --> 01:03:49,237
Come watch.
Each ticket is over 30,000 won.
860
01:03:49,326 --> 01:03:51,536
-What about almsgiving?
-You bastard!
861
01:03:52,287 --> 01:03:53,867
Shouldn't majority of the seats
be filled up
862
01:03:53,955 --> 01:03:55,325
if it's 30 minutes before the show?
863
01:03:55,457 --> 01:03:58,457
Was one of your members
involved in a 300-million-won scandal?
864
01:03:58,710 --> 01:04:00,300
Who is this, Yeong-ju?
865
01:04:00,378 --> 01:04:01,958
-Who is Yeong-ju?
-How would I know?
866
01:04:02,088 --> 01:04:04,668
I want to ignore that jinx,
but this is way too harsh!
867
01:04:04,758 --> 01:04:05,878
Are you okay?
868
01:04:05,967 --> 01:04:06,797
I told you I'm fine!
869
01:04:07,510 --> 01:04:09,640
It's Choi Seok-gyun's company!
870
01:04:09,971 --> 01:04:11,311
Aren't you conducting the first score?
871
01:04:11,389 --> 01:04:14,519
Don't think of running away. Go change
into your tux and let me check it.
872
01:04:14,601 --> 01:04:17,401
Maestro Kang is the one
873
01:04:18,021 --> 01:04:20,401
who had faith in me
when I gave up on myself.
874
01:04:20,732 --> 01:04:22,482
I went to see the choir...
875
01:04:23,151 --> 01:04:24,491
Do you know why I hit you?
876
01:04:24,736 --> 01:04:26,196
But I'm pushing forward because it's you!
877
01:04:26,279 --> 01:04:27,449
Because you're weeds!
878
01:04:27,697 --> 01:04:30,987
The choral symphony will be performed
without a choir.
879
01:04:31,659 --> 01:04:32,539
Sir!
880
01:04:32,619 --> 01:04:33,829
Subtitle translation by Jeong Lee
66103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.