Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,607 --> 00:00:26,067
He's going to do the solo.
2
00:00:27,778 --> 00:00:28,778
I'm sorry.
3
00:00:29,112 --> 00:00:30,662
I met with the Chief,
4
00:00:32,241 --> 00:00:33,371
and he said absolutely not.
5
00:00:34,201 --> 00:00:35,121
I have to
6
00:00:35,702 --> 00:00:36,792
drop out of the concert.
7
00:00:38,121 --> 00:00:39,871
The performance repertoire
will go as planned.
8
00:00:41,208 --> 00:00:43,628
If the concert is a failure,
it's all because of you.
9
00:00:44,127 --> 00:00:45,627
They worked day and night
10
00:00:45,712 --> 00:00:48,722
for two months, skipping meals,
but you would've ruined it.
11
00:00:50,509 --> 00:00:52,339
I'll see you at the concert.
I'll be waiting for you.
12
00:00:53,262 --> 00:00:54,222
Let's begin.
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,220
I bought too many.
14
00:01:36,596 --> 00:01:37,596
You really don't want any?
15
00:01:44,313 --> 00:01:45,733
Don't worry about it.
16
00:01:46,356 --> 00:01:48,316
We already have
five prospective trumpet players.
17
00:01:48,650 --> 00:01:50,990
I guess we look important,
with all the posters and the promotions.
18
00:01:51,820 --> 00:01:53,780
We're going to hold an audition
and choose the best one.
19
00:01:59,870 --> 00:02:00,750
But...
20
00:02:02,122 --> 00:02:04,542
Aren't you going to learn how to conduct?
21
00:02:05,876 --> 00:02:06,876
Did you lose interest?
22
00:02:10,672 --> 00:02:11,592
No,
23
00:02:11,840 --> 00:02:14,010
I don't mean conducting at the concert.
24
00:02:15,427 --> 00:02:16,677
Are you not going to do it at all?
25
00:02:17,012 --> 00:02:18,182
You were so into it.
26
00:02:30,776 --> 00:02:31,646
It stinks.
27
00:02:33,779 --> 00:02:36,159
It needs to be sprinkled with soju
after grilling it the first time,
28
00:02:36,907 --> 00:02:38,077
but they grilled it without that.
29
00:02:39,242 --> 00:02:41,912
Ingrate. It tastes good to me.
30
00:02:42,704 --> 00:02:44,464
I used to sell this a few years back,
31
00:02:45,457 --> 00:02:46,667
but it didn't last long.
32
00:02:50,003 --> 00:02:52,133
I went to the army right after high school
33
00:02:52,798 --> 00:02:54,258
and I had nothing to do when it was over.
34
00:02:55,300 --> 00:02:57,050
I did all sorts of things.
35
00:02:57,969 --> 00:03:00,929
I thought I could take on the world.
36
00:03:03,266 --> 00:03:04,226
But money is so...
37
00:03:08,772 --> 00:03:10,232
I haven't snapped out of it yet.
38
00:03:11,733 --> 00:03:13,653
I fought tooth and nail to join the force,
39
00:03:14,277 --> 00:03:16,027
but I got into trouble
and I was put on probation.
40
00:03:18,907 --> 00:03:20,907
My only thought
while waiting for the Police Chief was,
41
00:03:21,326 --> 00:03:22,486
"Don't let this happen again.
42
00:03:24,371 --> 00:03:25,581
Concert?
43
00:03:26,581 --> 00:03:29,041
That's useless.
44
00:03:30,085 --> 00:03:31,205
Let's just lead a quiet life."
45
00:03:35,090 --> 00:03:36,010
But conducting?
46
00:03:36,925 --> 00:03:38,175
Conducting is nice.
47
00:03:39,761 --> 00:03:41,221
My heart pounds just thinking about it.
48
00:03:43,807 --> 00:03:45,227
But there's a time for everything.
49
00:03:46,935 --> 00:03:49,055
How can I, who didn't even
go to music school,
50
00:03:50,731 --> 00:03:52,481
compete with hotshots who studied abroad?
51
00:03:53,650 --> 00:03:55,320
Don't you think it's worth a try?
52
00:03:55,736 --> 00:03:56,946
I'm not ambitious.
53
00:03:58,697 --> 00:04:01,777
I just want to live happily
with my wife and kids
54
00:04:02,576 --> 00:04:05,076
in a condominium that is around 20 pyeong.
55
00:04:07,122 --> 00:04:08,462
I think that's the best.
56
00:04:14,463 --> 00:04:15,553
But does that sound easy?
57
00:04:17,424 --> 00:04:18,344
Not to me.
58
00:04:20,135 --> 00:04:21,545
Even that is tough for me.
59
00:04:22,262 --> 00:04:24,222
Why are you being so hard on yourself?
60
00:04:27,100 --> 00:04:29,190
I really didn't want to say
these things to you.
61
00:04:30,729 --> 00:04:32,109
I'm being honest with you.
62
00:04:33,440 --> 00:04:34,570
I just feel like I should.
63
00:04:46,328 --> 00:04:47,248
Go.
64
00:05:10,894 --> 00:05:12,484
Yes, a trumpet player.
65
00:05:14,815 --> 00:05:18,065
Sorry, it's an emergency.
Can you send a few people over?
66
00:05:21,738 --> 00:05:24,318
Isn't your leave only until today?
Thanks for everything.
67
00:05:24,407 --> 00:05:26,407
Starting tomorrow,
practice like crazy in the evenings.
68
00:05:27,494 --> 00:05:29,204
My company is moving two days from now.
69
00:05:30,330 --> 00:05:31,250
Really? You'll be busy.
70
00:05:31,331 --> 00:05:32,171
Oh, yes.
71
00:05:32,749 --> 00:05:34,249
Yes, thank you.
72
00:05:34,501 --> 00:05:35,461
Bye.
73
00:05:37,087 --> 00:05:38,627
Oh, my head hurts.
74
00:05:39,714 --> 00:05:41,844
Do you have anything for a headache?
75
00:05:44,261 --> 00:05:46,681
-We're starting an hour earlier tomorrow.
-Two days from now?
76
00:05:46,763 --> 00:05:48,143
-Don't be late.
-The day of the concert?
77
00:05:48,223 --> 00:05:49,313
-Okay.
-Yes.
78
00:05:49,391 --> 00:05:50,351
So?
79
00:05:51,518 --> 00:05:52,888
I can't perform.
80
00:05:54,062 --> 00:05:55,522
So look for a contrabassist, too.
81
00:05:56,898 --> 00:05:59,818
The concert is in two days.
How can I find one on such short notice?
82
00:05:59,901 --> 00:06:02,951
Isn't it just a move?
Can't the movers take care of it?
83
00:06:03,029 --> 00:06:04,529
Are you that stupid?
84
00:06:06,032 --> 00:06:07,332
Haven't you ever worked before?
85
00:06:07,951 --> 00:06:10,001
Companies save money
by making the employees do the moving.
86
00:06:10,078 --> 00:06:11,788
But isn't it just a move?
87
00:06:11,871 --> 00:06:13,251
I'm an entry-level manager!
88
00:06:13,832 --> 00:06:16,712
I rule my employees with an iron fist
and kiss up to my supervisors!
89
00:06:16,793 --> 00:06:18,713
I have to look like I'm moving desks
at the very least.
90
00:06:18,795 --> 00:06:19,795
I have no power!
91
00:06:24,968 --> 00:06:27,218
That's what I've decided
after contemplating about it all day,
92
00:06:27,596 --> 00:06:28,716
so don't try to persuade me.
93
00:06:29,723 --> 00:06:30,893
I won't change my mind.
94
00:06:37,856 --> 00:06:38,766
Drink.
95
00:06:40,358 --> 00:06:42,818
I'm buying because I felt bad
for being mean to you all this time.
96
00:06:44,404 --> 00:06:46,114
We're the same now. We're both dropouts.
97
00:06:47,741 --> 00:06:48,621
I'm good.
98
00:06:53,496 --> 00:06:56,496
Don't be intimidated.
There's no need to be scared, man.
99
00:06:57,834 --> 00:07:01,384
It's not like we betrayed our country
or sold out a patriot.
100
00:07:03,131 --> 00:07:05,011
You didn't want to be in the orchestra
to begin with.
101
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
It's the same for me.
102
00:07:06,593 --> 00:07:09,223
I only helped out
because I felt bad for Ru-mi.
103
00:07:09,304 --> 00:07:10,814
I'm leaving because the time has come.
104
00:07:10,889 --> 00:07:11,769
Don't you agree?
105
00:07:17,604 --> 00:07:18,524
Let's be honest.
106
00:07:19,856 --> 00:07:21,776
I have a kid and a job.
107
00:07:22,359 --> 00:07:24,319
How can I ignore all that and perform?
108
00:07:25,070 --> 00:07:26,400
That's what you call crazy.
109
00:07:28,949 --> 00:07:30,079
Talents? Dreams?
110
00:07:30,784 --> 00:07:32,914
Are we teenagers?
111
00:07:33,870 --> 00:07:37,040
High school kids these days go to college
according to their grades.
112
00:07:37,582 --> 00:07:39,542
They end up doing better
later on in their lives.
113
00:07:39,834 --> 00:07:42,344
Who cares about your talent?
Who cares about your dream?
114
00:07:43,004 --> 00:07:44,634
It's hard to put food on the table
as it is.
115
00:07:46,466 --> 00:07:48,296
Should we get another bottle?
116
00:07:48,885 --> 00:07:51,345
No, it's okay.
I have to go to work tomorrow.
117
00:07:51,596 --> 00:07:52,806
I can't work if I'm hungover.
118
00:07:56,226 --> 00:07:58,646
I want to get buzzed,
but I can't even get drunk today.
119
00:08:10,657 --> 00:08:11,947
{\an8}2008 COMMEMORATION CONCERT
120
00:08:33,054 --> 00:08:34,224
2008 COMMEMORATION CONCERT
121
00:08:51,406 --> 00:08:53,276
It's my first time seeing you in uniform.
122
00:08:53,742 --> 00:08:56,242
It's nice. You look great.
123
00:08:57,996 --> 00:08:59,156
It's your first day back at work.
124
00:08:59,956 --> 00:09:00,866
Good luck.
125
00:09:02,375 --> 00:09:03,955
Did you find a trumpet player?
126
00:09:04,878 --> 00:09:07,878
Yes, he's really good.
127
00:09:07,964 --> 00:09:09,264
He's a lot better than you.
128
00:09:13,386 --> 00:09:15,096
Your shoes don't match.
129
00:09:16,514 --> 00:09:19,234
I had to go to the dry cleaners
early this morning.
130
00:09:21,519 --> 00:09:23,939
I got nervous as soon as I woke up.
131
00:09:27,817 --> 00:09:28,647
Bye.
132
00:09:30,612 --> 00:09:33,362
Did you really find a trumpet player?
133
00:09:37,869 --> 00:09:40,039
Yong-gi has improved a lot,
134
00:09:40,747 --> 00:09:42,707
and we can take out the solo.
135
00:09:43,958 --> 00:09:45,418
I'm more worried about you.
136
00:09:46,461 --> 00:09:47,921
Are you sure you won't regret it?
137
00:09:51,633 --> 00:09:53,013
We're on emergency duty starting today.
138
00:09:53,384 --> 00:09:54,224
I'll be busy.
139
00:10:11,027 --> 00:10:12,897
Should we have another one?
140
00:10:13,029 --> 00:10:16,409
Let's not put any soup in it.
141
00:10:17,617 --> 00:10:19,237
No soup in it.
142
00:10:19,702 --> 00:10:20,582
Here.
143
00:10:22,122 --> 00:10:25,462
Eat your breakfast, sweetie.
144
00:10:28,711 --> 00:10:30,961
Drink the soup slowly.
145
00:10:31,214 --> 00:10:33,264
Here's paprika.
146
00:10:33,633 --> 00:10:35,763
You're going to work like that?
Without wearing a suit?
147
00:10:36,302 --> 00:10:39,102
Didn't I tell you we're moving?
I don't want a dusty suit.
148
00:10:39,180 --> 00:10:43,480
Oh, can you stop by the dry cleaners
on your way home from work, sweetie?
149
00:10:43,935 --> 00:10:46,515
I'm busy. I have to go to the OBGYN today.
150
00:10:46,604 --> 00:10:47,904
Got to the dry cleaners? For what?
151
00:10:48,565 --> 00:10:52,275
The tuxedo for your concert.
I got it tailored.
152
00:10:54,195 --> 00:10:55,525
What do you mean? It's in the closet.
153
00:10:55,822 --> 00:10:57,992
That's old, so I bought a new one.
154
00:11:00,785 --> 00:11:04,155
Why did you waste money on that?
I told you I'm not going to perform!
155
00:11:04,497 --> 00:11:06,287
Even if you don't today, maybe--
156
00:11:06,374 --> 00:11:07,464
That won't happen!
157
00:11:08,376 --> 00:11:10,166
I was criticized for using up
all my vacation days
158
00:11:10,253 --> 00:11:11,253
and for taking unpaid leave!
159
00:11:11,337 --> 00:11:12,377
You want me to do that again?
160
00:11:12,714 --> 00:11:13,884
There are music club concerts...
161
00:11:14,382 --> 00:11:15,682
Why are you getting mad?
162
00:11:15,758 --> 00:11:17,298
You're pestering me right now!
163
00:11:17,385 --> 00:11:19,675
It's hard for me as it is.
What more do you want from me?
164
00:11:20,221 --> 00:11:23,471
-I only bought a tux--
-Forget it!
165
00:11:24,475 --> 00:11:26,845
I'm going to quit the orchestra,
the concert, and the contrabass.
166
00:11:27,312 --> 00:11:30,152
-So either sell it or throw it away.
-Stop it!
167
00:11:31,816 --> 00:11:35,316
Bo-ra, don't cry.
168
00:11:35,403 --> 00:11:37,743
It's okay. Daddy isn't mad.
169
00:11:37,822 --> 00:11:40,202
-Stop it!
-Daddy isn't mad.
170
00:11:40,283 --> 00:11:41,373
It's all right.
171
00:11:42,785 --> 00:11:44,405
-Stop...
-Okay.
172
00:11:44,495 --> 00:11:46,575
-I hate Daddy!
-You hate Daddy?
173
00:11:48,374 --> 00:11:49,464
Where?
174
00:11:49,542 --> 00:11:51,542
Aren't you talking about your wife?
175
00:11:51,628 --> 00:11:53,418
I saw her earlier at the community center.
176
00:11:53,671 --> 00:11:56,011
There was a crowd of people
going to the concert tonight.
177
00:12:01,471 --> 00:12:03,641
What's this? Why are there so many kids?
178
00:12:03,723 --> 00:12:07,853
Mayor Kang minimized
the promotion of the performance.
179
00:12:08,394 --> 00:12:09,654
Naturally, the tickets didn't sell,
180
00:12:09,729 --> 00:12:11,689
so we gave out the remaining tickets
181
00:12:12,065 --> 00:12:15,935
-to elementary schools--
-Why not junior high or high school?
182
00:12:16,069 --> 00:12:18,529
He said the elementary school kids'
reactions are positive.
183
00:12:18,613 --> 00:12:20,873
2008 COMMEMORATION CONCERT
184
00:12:23,910 --> 00:12:25,750
Please look at me!
185
00:12:25,995 --> 00:12:29,995
Stop! Attention, everyone!
186
00:12:30,208 --> 00:12:31,628
Let me ask you a question.
187
00:12:31,960 --> 00:12:34,340
Where are you?
188
00:12:34,462 --> 00:12:36,302
-Art Center!
-Art Center!
189
00:12:36,381 --> 00:12:39,591
That's right. You're wonderful.
You're the best audience!
190
00:12:39,676 --> 00:12:42,966
Today is Seokran's Music Day.
191
00:12:43,054 --> 00:12:44,684
What are we going to play today?
192
00:12:44,847 --> 00:12:47,677
-Classical music!
-That's correct.
193
00:12:47,767 --> 00:12:51,977
Who comes to mind
when you hear classical music?
194
00:12:53,356 --> 00:12:54,186
Like...
195
00:12:56,651 --> 00:12:58,401
-Beethoven!
-Beethoven!
196
00:12:58,528 --> 00:13:00,028
That's correct. You're amazing. Cool!
197
00:13:00,113 --> 00:13:01,413
Then...
198
00:13:06,703 --> 00:13:09,583
-Mozart!
-Mozart!
199
00:13:09,664 --> 00:13:11,964
Mozart! That's correct.
200
00:13:12,041 --> 00:13:14,001
Everyone, you're so smart.
201
00:13:14,627 --> 00:13:16,797
Then let me ask you a question.
202
00:13:17,380 --> 00:13:20,130
Can you clap during the concert?
203
00:13:20,216 --> 00:13:21,546
-You can't!
-You can't!
204
00:13:21,634 --> 00:13:22,684
That's right. Then...
205
00:13:22,760 --> 00:13:26,930
Can you talk during the concert?
206
00:13:27,098 --> 00:13:28,808
-You can't!
-You can't!
207
00:13:30,143 --> 00:13:32,603
That's good.
You need to brainwash them really well.
208
00:13:32,729 --> 00:13:35,569
I'm not brainwashing them.
The customers are king, after all.
209
00:13:36,524 --> 00:13:39,494
Where in the world is Maestro Kang?
Why isn't he here?
210
00:14:13,186 --> 00:14:14,056
Nice form.
211
00:14:15,104 --> 00:14:17,654
Are you using the baton technique
I taught you?
212
00:14:19,192 --> 00:14:22,322
Since you're too dumb to remember
the time of the concert,
213
00:14:23,071 --> 00:14:24,451
it starts at 6 p.m.,
214
00:14:24,655 --> 00:14:26,525
and your solo is the first song
of the second part.
215
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Are you happy?
216
00:14:31,704 --> 00:14:34,334
Are you happy being a replacement
for a broken traffic light
217
00:14:34,415 --> 00:14:35,575
and inhaling fumes?
218
00:14:37,460 --> 00:14:40,670
Oh, I do admit
that people are all different.
219
00:14:41,089 --> 00:14:42,299
Some think money is the best.
220
00:14:42,382 --> 00:14:44,222
Some are okay
with just kimchi and plain rice.
221
00:14:44,509 --> 00:14:46,799
Some save all their money
and donate it to charity
222
00:14:46,886 --> 00:14:48,716
in order to sleep at night.
There's a variety.
223
00:14:48,930 --> 00:14:51,680
There's no right or wrong.
Everyone lives according to their values.
224
00:14:52,934 --> 00:14:55,354
So Kang Gun-woo,
225
00:14:55,895 --> 00:14:59,185
are you happy right now
with living according to your values?
226
00:15:10,451 --> 00:15:11,661
Let me ask you one more thing.
227
00:15:12,036 --> 00:15:13,496
Didn't you want to learn how to conduct?
228
00:15:16,541 --> 00:15:18,841
-I wanted to learn.
-But?
229
00:15:22,338 --> 00:15:24,468
-I'll just keep it as a dream.
-A dream?
230
00:15:24,799 --> 00:15:26,839
How can it be a dream
if you don't strive for it?
231
00:15:26,968 --> 00:15:28,468
That's a star.
232
00:15:28,553 --> 00:15:31,183
That's something high in the sky,
something out of reach and unattainable.
233
00:15:31,722 --> 00:15:33,682
Who said I wanted to talk about fantasies?
234
00:15:37,061 --> 00:15:40,151
You have to do something.
You need to make an effort.
235
00:15:40,231 --> 00:15:43,401
At least come up with a plan and follow it
to find your sense of style.
236
00:15:43,484 --> 00:15:44,904
That's how you can say it's your dream!
237
00:15:44,986 --> 00:15:46,566
Is your dream anything you want it to be?
238
00:15:46,779 --> 00:15:50,489
Then why don't you say your dream is to
be a doctor, scientist, lawyer, and judge?
239
00:15:54,871 --> 00:15:56,501
I'm not telling you to realize your dream.
240
00:15:57,582 --> 00:15:59,082
At least dream of realizing it.
241
00:16:05,298 --> 00:16:08,088
What I'm saying to you is useless.
Why should I care?
242
00:16:08,176 --> 00:16:09,966
You're the one who will regret it
your entire life.
243
00:16:12,305 --> 00:16:14,265
This is all I can do.
244
00:16:14,599 --> 00:16:17,559
"I have no dream. I've never dreamed.
I'm exhausted from life."
245
00:16:17,977 --> 00:16:20,147
Let those thoughts eat you up
for the rest of your life.
246
00:16:20,980 --> 00:16:22,730
You'll conduct right before dying?
247
00:16:23,065 --> 00:16:25,895
Who cares if you scream on your deathbed?
248
00:16:53,471 --> 00:16:54,351
Hello.
249
00:16:55,723 --> 00:16:57,683
It's good to see you.
250
00:17:04,357 --> 00:17:05,857
Thanks for taking the time to come.
251
00:17:31,300 --> 00:17:33,590
2008 COMMEMORATION CONCERT
252
00:18:27,690 --> 00:18:30,320
Hey, can't you do your job correctly?
253
00:18:30,776 --> 00:18:32,446
I'm sorry. Go ahead.
254
00:18:32,778 --> 00:18:34,278
-I'm sorry.
-I almost got into an accident!
255
00:18:34,697 --> 00:18:35,737
I'm sorry. Go ahead.
256
00:18:36,032 --> 00:18:37,162
Jeez...
257
00:18:56,552 --> 00:18:58,012
Three minutes until curtain. Get ready!
258
00:19:04,143 --> 00:19:06,023
Why are you taking so many pills?
259
00:19:06,604 --> 00:19:07,864
You'll get addicted to them.
260
00:19:10,441 --> 00:19:11,901
I was so busy recently.
261
00:19:12,360 --> 00:19:13,990
I'll be fine.
262
00:19:14,195 --> 00:19:15,395
We're missing one person.
263
00:19:15,696 --> 00:19:17,196
Raise your hand if you know who it is.
264
00:19:17,698 --> 00:19:20,028
That lady! That Hui-yeon lady!
265
00:19:20,368 --> 00:19:23,158
I can't believe she's not here.
266
00:19:23,245 --> 00:19:24,535
-Hui-yeon.
-Move.
267
00:19:24,622 --> 00:19:25,582
Ms. Jung Hui-yeon!
268
00:19:25,873 --> 00:19:28,383
Hui-yeon, pretty Hui-yeon.
269
00:19:30,044 --> 00:19:31,054
Don't be nervous.
270
00:19:31,796 --> 00:19:32,956
Just do what you've always done.
271
00:19:36,509 --> 00:19:38,509
Oh, my. Look at the time!
272
00:19:39,220 --> 00:19:41,060
Oh, my. Oh, no!
273
00:19:41,305 --> 00:19:42,925
Oh, gosh. What is wrong with me?
274
00:19:43,891 --> 00:19:45,101
I must be crazy.
275
00:19:45,434 --> 00:19:47,524
I must be out of my mind. I'm super late.
276
00:19:47,937 --> 00:19:50,107
-You just realized you were crazy?
-Oh, honey...
277
00:19:51,399 --> 00:19:52,319
A concert?
278
00:19:52,692 --> 00:19:55,862
How can you perform
after abandoning your husband and kids?
279
00:19:56,153 --> 00:19:58,453
-Come here!
-Oh, my. Honey. I need to perform.
280
00:19:58,531 --> 00:19:59,951
-Come here!
-My cello!
281
00:20:00,032 --> 00:20:03,582
-What are you doing? Who are you?
-My cello!
282
00:20:03,744 --> 00:20:05,044
-Stop!
-Get lost!
283
00:20:05,371 --> 00:20:08,121
Did you just push me? You can't do that!
284
00:20:08,874 --> 00:20:12,634
-Let go of her!
-Stay out of this!
285
00:20:12,712 --> 00:20:14,922
Are you using violence?
I won't tolerate it!
286
00:20:15,548 --> 00:20:17,468
You can't run away like this!
287
00:20:18,008 --> 00:20:19,008
What should I do now?
288
00:20:19,385 --> 00:20:22,005
Concert! The cello! Oh, no.
289
00:20:22,138 --> 00:20:24,558
We have a huge problem. What should we do?
290
00:20:25,433 --> 00:20:26,643
We have a huge problem.
291
00:20:28,561 --> 00:20:35,031
That Hui-yeon lady was dragged away
by some guy without her cello.
292
00:20:35,609 --> 00:20:36,939
What are you talking about?
293
00:20:37,528 --> 00:20:39,108
I brought the cello,
but I couldn't bring her.
294
00:20:39,196 --> 00:20:41,156
-Come in.
-Oh, no.
295
00:20:41,824 --> 00:20:42,994
What should we do, Ru-mi?
296
00:20:43,784 --> 00:20:45,244
Go in first.
297
00:20:46,537 --> 00:20:47,367
Go in.
298
00:20:47,455 --> 00:20:48,745
-Let's go in.
-Go in first.
299
00:20:49,206 --> 00:20:50,206
Go in.
300
00:20:50,791 --> 00:20:52,961
-Who dragged her away?
-Some guy!
301
00:20:53,169 --> 00:20:55,249
I could only bring the cello.
Should I go in?
302
00:20:55,921 --> 00:20:57,091
What should we do?
303
00:21:10,936 --> 00:21:11,896
What's this?
304
00:21:19,028 --> 00:21:21,318
What's wrong? Do you feel okay?
305
00:21:25,034 --> 00:21:26,044
Yes.
306
00:21:27,536 --> 00:21:28,366
I'm okay.
307
00:21:28,454 --> 00:21:29,334
You're okay?
308
00:21:29,747 --> 00:21:31,247
Let's go in. We're about to start.
309
00:22:01,153 --> 00:22:03,113
We deliberately asked children
to come to the concert
310
00:22:03,197 --> 00:22:06,947
for the future of music in Korea,
not because we couldn't sell tickets.
311
00:22:07,326 --> 00:22:08,196
I see.
312
00:22:42,820 --> 00:22:45,610
I can't hear.
313
00:23:57,269 --> 00:23:58,229
Hey, Feisty Chicken.
314
00:24:00,230 --> 00:24:01,770
Where are you looking? Look at me.
315
00:24:03,025 --> 00:24:05,605
Just follow my lead and you'll be fine.
316
00:24:06,987 --> 00:24:08,237
A bit smoother.
317
00:24:11,241 --> 00:24:12,241
A bit softer,
318
00:24:12,534 --> 00:24:14,664
as if it's from far away.
319
00:24:17,498 --> 00:24:18,708
Yes, that's it.
320
00:24:20,042 --> 00:24:21,592
You're doing fine, Feisty Chicken.
321
00:27:55,591 --> 00:27:56,631
Mic test.
322
00:27:57,050 --> 00:28:00,010
Feisty Chicken, mutt, idiot, moron.
323
00:28:01,597 --> 00:28:02,847
I can hear now.
324
00:30:06,805 --> 00:30:08,925
Have you heard from Gun-woo yet?
325
00:30:10,767 --> 00:30:11,727
No.
326
00:30:12,352 --> 00:30:15,312
That idiot. After everything I said,
he still didn't get it.
327
00:30:18,108 --> 00:30:20,688
Gun-woo's solo is the opening piece
after the intermission.
328
00:30:21,236 --> 00:30:22,146
What should we do?
329
00:30:34,875 --> 00:30:35,915
It was off today.
330
00:30:36,376 --> 00:30:38,046
I think it sounded fine.
331
00:30:38,754 --> 00:30:40,634
The violins didn't sound right.
332
00:31:17,125 --> 00:31:22,455
My husband and kids do whatever
they want to do.
333
00:31:22,547 --> 00:31:25,797
Why must I always give up
what I want to do?
334
00:31:25,967 --> 00:31:29,007
I kept making sacrifices for years!
335
00:31:29,805 --> 00:31:34,055
At this rate, I'll never be able to play
in an orchestra!
336
00:31:34,184 --> 00:31:38,064
Why do I always have to
make the sacrifice? Why?
337
00:31:40,816 --> 00:31:42,356
-Cell phone.
-Sorry?
338
00:31:43,318 --> 00:31:45,608
Oh, Gun-woo?
339
00:31:46,154 --> 00:31:47,284
Want me to call him for you?
340
00:31:55,372 --> 00:31:56,252
Honey.
341
00:31:56,331 --> 00:31:57,421
Be quiet!
342
00:31:57,499 --> 00:31:59,959
All you'll do is talk
about the concert anyway!
343
00:32:00,877 --> 00:32:02,877
Let's go. Let's go home and talk.
344
00:32:07,467 --> 00:32:08,297
RU-MI
345
00:32:10,637 --> 00:32:12,007
Hi, Ru-mi.
346
00:32:12,764 --> 00:32:14,354
I'm...
347
00:32:14,516 --> 00:32:15,556
Hui-yeon?
348
00:32:17,102 --> 00:32:19,772
Your husband took you? Where are you?
349
00:32:20,021 --> 00:32:22,481
Well, we...
350
00:32:24,609 --> 00:32:28,029
We just passed the Dongsin Intersection...
351
00:32:28,113 --> 00:32:29,113
You're still close.
352
00:32:33,160 --> 00:32:35,870
You'll be doing the solo, Hui-yeon.
Come back at once!
353
00:32:37,622 --> 00:32:38,502
Pardon?
354
00:32:38,582 --> 00:32:39,832
Come and perform the solo.
355
00:32:39,916 --> 00:32:41,376
I'll relieve your frustrations.
356
00:32:44,921 --> 00:32:47,051
You have a pretty name, Jung Hui-yeon.
357
00:32:54,222 --> 00:32:55,222
Who was that?
358
00:32:57,976 --> 00:32:59,136
Are you really cheating on me?
359
00:33:01,646 --> 00:33:03,726
-Who was that?
-Honey! There's a person...
360
00:33:08,862 --> 00:33:09,782
Hey, you!
361
00:33:10,780 --> 00:33:12,870
This happened
because you keep talking nonsense!
362
00:33:14,159 --> 00:33:15,199
Hey!
363
00:33:16,661 --> 00:33:17,661
Hey!
364
00:33:17,746 --> 00:33:18,826
Stop right there!
365
00:33:59,120 --> 00:34:00,040
PART 2
366
00:34:01,206 --> 00:34:02,416
The pieces have been swapped.
367
00:34:02,791 --> 00:34:06,251
They skipped the solo.
They're performing the piece after it.
368
00:34:07,045 --> 00:34:08,045
Why is that?
369
00:34:08,672 --> 00:34:09,842
Is that so?
370
00:34:11,007 --> 00:34:14,047
But does the order really matter?
371
00:34:14,928 --> 00:34:16,098
Yes, it does.
372
00:34:16,888 --> 00:34:18,428
There must be a problem with the soloist.
373
00:34:19,808 --> 00:34:21,228
I guess it does matter.
374
00:34:36,700 --> 00:34:38,660
What the... What happened to the solo?
375
00:34:40,495 --> 00:34:42,535
Mr. Park, we're going home.
376
00:34:42,622 --> 00:34:45,502
If Gun-woo couldn't make it,
they should've found a sub!
377
00:34:45,584 --> 00:34:48,174
-They're so frustrating.
-Yes, spend the night.
378
00:34:48,795 --> 00:34:49,835
Hello.
379
00:35:01,766 --> 00:35:02,766
Hey, Mr. Park!
380
00:35:02,851 --> 00:35:04,521
Oh, yes...
381
00:35:05,770 --> 00:35:07,360
-Daddy!
-Jeez.
382
00:35:07,981 --> 00:35:09,231
-What the...
-Let's go!
383
00:35:09,441 --> 00:35:11,151
Let's go and watch it.
384
00:35:11,651 --> 00:35:13,901
I have the tickets Ru-mi sent me.
385
00:35:13,987 --> 00:35:16,317
The concert started a long time ago.
How can we go now?
386
00:35:16,656 --> 00:35:19,576
If we go now, we can hear
at least one piece.
387
00:35:19,909 --> 00:35:22,789
-Let's go.
-How can I go looking like this?
388
00:35:22,871 --> 00:35:24,661
Who cares? Who will say anything?
389
00:35:24,998 --> 00:35:28,788
My husband was the lead contrabassist
until yesterday. Let's go.
390
00:35:28,877 --> 00:35:31,337
Bo-ra, let's watch a concert with Daddy.
391
00:35:31,421 --> 00:35:33,721
What's wrong with you? I'm not going.
392
00:35:58,782 --> 00:36:02,872
Do you want to die?
Why are you messing with my stuff?
393
00:36:03,078 --> 00:36:04,498
It's mine!
394
00:36:06,706 --> 00:36:10,206
-It's mine!
-Mine!
395
00:36:12,003 --> 00:36:13,093
Stop it.
396
00:36:22,931 --> 00:36:24,431
No! Stop it!
397
00:36:29,187 --> 00:36:30,187
Sit down.
398
00:36:52,627 --> 00:36:54,337
What an amusing concert.
399
00:36:54,462 --> 00:36:58,552
Kids are crying
and the pieces got switched.
400
00:37:07,267 --> 00:37:10,097
Ms. Jung is close. She's almost here.
If you could buy us some time...
401
00:37:29,372 --> 00:37:31,502
"Twinkle, Twinkle, Little Star"?
402
00:37:46,973 --> 00:37:49,103
What's this song, everyone?
403
00:37:49,184 --> 00:37:51,814
-"Twinkle, Twinkle, Little Star"!
-"Twinkle, Twinkle, Little Star"!
404
00:37:51,895 --> 00:37:54,055
Yes. That's what most people know it as.
405
00:37:54,522 --> 00:37:56,692
But this is actually
406
00:37:56,775 --> 00:38:00,025
a classical music piece called
"Variations on 'Ah Vous Dirai-je, Maman'"
407
00:38:00,361 --> 00:38:01,781
which was composed by Mozart.
408
00:38:01,863 --> 00:38:03,323
Isn't it beautiful?
409
00:38:03,406 --> 00:38:04,906
-Yes!
-Yes!
410
00:38:04,991 --> 00:38:07,241
Where are you right now?
411
00:38:07,452 --> 00:38:09,372
-Theater.
-Concert hall.
412
00:38:09,454 --> 00:38:11,044
-Art Center!
-No.
413
00:38:11,372 --> 00:38:13,422
We're in the land of classical music.
414
00:38:13,666 --> 00:38:14,666
Where are we?
415
00:38:14,876 --> 00:38:17,046
-The land of classical music!
-The land of classical music!
416
00:38:17,128 --> 00:38:19,418
No, this is the Art Center!
417
00:38:20,757 --> 00:38:23,467
If you don't listen to adults,
you'll go to hell.
418
00:38:23,718 --> 00:38:25,968
You'll burn to death in a fiery hell.
419
00:38:28,223 --> 00:38:29,773
Now, you tell me.
420
00:38:30,308 --> 00:38:31,478
Where are we again?
421
00:38:33,061 --> 00:38:34,481
The land of classical music!
422
00:38:35,021 --> 00:38:36,061
You're right.
423
00:38:36,773 --> 00:38:38,823
In the land of classical music,
424
00:38:38,900 --> 00:38:40,650
fairies die
if you talk during the concert.
425
00:38:40,777 --> 00:38:42,027
Do you know the story of Peter Pan?
426
00:38:42,111 --> 00:38:43,111
-Yes!
-Yes!
427
00:38:43,196 --> 00:38:44,736
It's similar to that.
428
00:38:45,240 --> 00:38:49,370
Do you want the fairies to die?
429
00:38:49,452 --> 00:38:51,792
-We don't want them to die!
-We don't want them to die!
430
00:38:51,955 --> 00:38:54,115
What's the land of classical music?
431
00:38:58,086 --> 00:39:00,876
Please open the door for me!
432
00:39:00,964 --> 00:39:01,844
Pardon?
433
00:39:01,923 --> 00:39:04,303
I'm the cellist. I have to perform.
434
00:39:04,384 --> 00:39:05,644
-At this concert?
-Yes, the cello.
435
00:39:05,718 --> 00:39:07,428
The cellist is entering.
436
00:39:09,138 --> 00:39:10,138
Thank you.
437
00:39:18,064 --> 00:39:22,324
Have you heard people say, "Bravo"
while clapping after the music ends?
438
00:39:22,402 --> 00:39:23,572
-Yes!
-Yes!
439
00:39:23,653 --> 00:39:27,413
"Bravo" is supposed to be said
when one male performer did well.
440
00:39:27,866 --> 00:39:30,906
Since we have many male
and female musicians,
441
00:39:30,994 --> 00:39:35,084
instead of "Bravo,"
please shout out, "Bravi."
442
00:39:35,415 --> 00:39:36,665
What should you say?
443
00:39:36,791 --> 00:39:38,591
-Bravi!
-Bravi!
444
00:39:45,216 --> 00:39:46,216
Good.
445
00:39:46,301 --> 00:39:48,721
The traditions in the land
of classical music are a bit complicated.
446
00:39:50,346 --> 00:39:52,716
That's dirty water. I gargled with it.
447
00:39:52,807 --> 00:39:55,437
You're supposed to clap
when the music ends.
448
00:39:55,518 --> 00:39:56,518
Clap with all your might.
449
00:39:56,603 --> 00:39:57,813
-Okay!
-Okay!
450
00:39:58,229 --> 00:40:01,019
But you can do whatever you want today.
451
00:40:01,274 --> 00:40:05,284
You can clap if you want,
or not clap at all. Got it?
452
00:40:05,361 --> 00:40:06,781
-Yes!
-Yes!
453
00:40:07,071 --> 00:40:09,781
-That lady is performing the solo?
-Why?
454
00:40:10,325 --> 00:40:11,405
She's terrible.
455
00:40:11,910 --> 00:40:13,160
That lady is the soloist?
456
00:40:14,120 --> 00:40:16,370
They're completely insane.
457
00:40:31,888 --> 00:40:32,888
Oh, man.
458
00:40:37,393 --> 00:40:38,353
What the heck?
459
00:41:05,546 --> 00:41:08,336
Say something, will you?
Blurt it out already!
460
00:41:08,466 --> 00:41:10,386
Didn't you want people
to call you Hui-yeon?
461
00:41:10,510 --> 00:41:12,010
Do you know what that means?
462
00:41:12,095 --> 00:41:13,715
You need to own up to your name.
463
00:41:13,805 --> 00:41:15,135
Do you think you own up to your name?
464
00:41:15,223 --> 00:41:16,683
I'm Jung Hui-yeon.
465
00:41:17,266 --> 00:41:18,886
Why am I crap?
466
00:43:48,084 --> 00:43:51,344
What are you doing? I got you a trumpet.
Go and get changed!
467
00:43:51,420 --> 00:43:52,380
Quickly!
468
00:44:04,392 --> 00:44:05,432
Took you long enough.
469
00:44:06,269 --> 00:44:07,399
Sorry, I'm late.
470
00:44:09,522 --> 00:44:10,942
Don't just stand there. Go in.
471
00:44:11,691 --> 00:44:13,361
Do you want to enter after the conductor?
472
00:44:36,174 --> 00:44:37,184
I'm glad you're here.
473
00:44:54,025 --> 00:44:55,275
This is the last piece.
474
00:44:57,111 --> 00:45:00,951
We're about to perform
the overture from the opera William Tell,
475
00:45:01,115 --> 00:45:04,485
which is set during the 14th century,
when Austria ruled Switzerland
476
00:45:04,869 --> 00:45:08,539
and when the Swiss farmers revolted.
477
00:45:09,957 --> 00:45:11,577
Our concert is the same.
478
00:45:12,168 --> 00:45:14,798
We don't have anything to offer,
but we're going to stir up a revolution
479
00:45:16,172 --> 00:45:18,172
to show how good we are.
480
00:45:25,765 --> 00:45:27,635
I know you can do it well.
481
00:45:28,935 --> 00:45:29,935
I have faith in you.
482
00:45:46,827 --> 00:45:47,907
It's time.
483
00:48:28,447 --> 00:48:29,317
It's here.
484
00:48:29,406 --> 00:48:30,986
-Here.
-Here.
485
00:48:31,826 --> 00:48:33,116
The part where we always messed up.
486
00:48:33,410 --> 00:48:34,330
Don't play a bar.
487
00:48:35,204 --> 00:48:36,664
Everyone, sforzando.
488
00:48:37,039 --> 00:48:37,919
This is it.
489
00:48:38,833 --> 00:48:40,003
Right here!
490
00:49:24,336 --> 00:49:26,256
Bravi!
491
00:49:58,829 --> 00:50:01,209
Mayor Kang, what did I tell you?
492
00:50:01,290 --> 00:50:03,040
-I told you it would be a success!
-Yes.
493
00:50:03,667 --> 00:50:05,537
I told you to trust me.
Didn't I tell you to trust me?
494
00:50:06,212 --> 00:50:10,882
It was the best! The best!
495
00:50:11,884 --> 00:50:13,224
You guys were amazing.
496
00:50:13,302 --> 00:50:14,762
Mr. Yong-gi.
497
00:50:14,845 --> 00:50:16,925
-Nice to meet you.
-This is Mr. Yong-gi.
498
00:50:17,097 --> 00:50:19,847
-I'll take care of Ju-hui.
-What are you saying?
499
00:50:20,142 --> 00:50:23,352
-Take care of Ju-yeon, too.
-Ju-yeon too? I'll do my best, Mother.
500
00:50:23,729 --> 00:50:25,939
-"Mother"? You're crazy.
-Sorry.
501
00:50:28,400 --> 00:50:30,610
-Yong-dae! Man-gu!
-Sir!
502
00:50:31,654 --> 00:50:32,494
How was I today?
503
00:50:32,571 --> 00:50:33,491
-You rocked!
-You rocked!
504
00:50:33,572 --> 00:50:34,662
-Should I show you again?
-Yes!
505
00:50:35,241 --> 00:50:36,121
Come on.
506
00:50:37,451 --> 00:50:40,541
In one, two, three... Cheese!
507
00:50:42,331 --> 00:50:43,921
Mr. Kim, did you see my police uniform?
508
00:50:43,999 --> 00:50:45,289
-No.
-Gun-woo!
509
00:50:45,626 --> 00:50:47,586
Come over here. Get in the picture.
510
00:50:49,797 --> 00:50:51,587
Hey.
511
00:50:51,674 --> 00:50:53,974
-It's in cabinet 7. Cabinet 7.
-There?
512
00:50:54,051 --> 00:50:56,301
-I'll be right back.
-Hurry back.
513
00:50:56,929 --> 00:50:57,969
-Hello.
-Hi.
514
00:51:01,016 --> 00:51:03,016
Mr. Nam!
515
00:51:03,102 --> 00:51:04,732
Did you hear me?
516
00:51:04,812 --> 00:51:06,062
I was awesome.
517
00:51:07,690 --> 00:51:10,070
-Let's take a picture.
-Sure, my pleasure.
518
00:51:10,276 --> 00:51:12,186
Are you ready?
519
00:51:15,406 --> 00:51:19,616
Hey, get in there.
I'll take a picture of you two.
520
00:51:20,160 --> 00:51:22,660
The background isn't good. Come over here.
521
00:51:22,955 --> 00:51:24,705
Yong-gi, move out of the way!
522
00:51:24,790 --> 00:51:26,380
-Let's go.
-Let's go.
523
00:51:26,458 --> 00:51:27,628
Get in the picture.
524
00:51:27,710 --> 00:51:30,050
No, I'll ruin the picture. No.
525
00:51:30,129 --> 00:51:33,419
Just the two of you. Take their picture.
526
00:51:33,507 --> 00:51:36,297
One, two, three!
527
00:51:37,970 --> 00:51:39,310
Did you come after work?
528
00:51:40,973 --> 00:51:43,523
I'm unemployed now,
so you have to take care of me.
529
00:51:50,399 --> 00:51:51,359
Look at the camera.
530
00:51:55,154 --> 00:51:57,784
Don't you think
we look like a married couple?
531
00:51:58,490 --> 00:51:59,740
Hey.
532
00:51:59,825 --> 00:52:02,995
It was great, I tell you. Okay, hold on.
533
00:52:03,495 --> 00:52:04,365
Hold on.
534
00:52:04,455 --> 00:52:07,365
Can you tell
that I played an important role?
535
00:52:07,875 --> 00:52:10,205
-Absolutely.
-Is that right?
536
00:52:10,294 --> 00:52:11,304
Grandma, come in.
537
00:52:11,378 --> 00:52:14,468
Tell the boss that I'm sorry
and I'll be back soon to save the cabaret.
538
00:52:14,548 --> 00:52:15,668
No flowers?
539
00:52:15,758 --> 00:52:17,678
-Yes.
-Mom, get in.
540
00:52:17,843 --> 00:52:19,803
-Grandma, sit down.
-Okay.
541
00:52:20,846 --> 00:52:21,926
Dad, sit here.
542
00:52:22,014 --> 00:52:23,604
-Okay.
-Mom, you too.
543
00:52:24,475 --> 00:52:26,225
Grandma, look this way.
544
00:52:26,310 --> 00:52:29,440
-Okay. Look this way, everyone.
-They look good.
545
00:52:29,521 --> 00:52:30,941
Smile for the camera.
546
00:52:31,774 --> 00:52:33,324
Ready?
547
00:52:33,484 --> 00:52:34,404
One...
548
00:52:37,112 --> 00:52:38,322
One, two...
549
00:52:46,080 --> 00:52:48,790
Honey...
550
00:52:50,793 --> 00:52:53,383
You haven't eaten yet, right?
551
00:52:53,921 --> 00:52:57,261
I'll go home and make dinner right away.
552
00:52:57,758 --> 00:52:59,128
Just let me get my cello.
553
00:52:59,802 --> 00:53:00,762
Hey!
554
00:53:02,763 --> 00:53:03,763
Make dinner.
555
00:53:05,265 --> 00:53:08,595
Make our meals, pack lunches for Min-ji,
556
00:53:08,685 --> 00:53:10,935
support Jin-su who's applying for school,
557
00:53:11,021 --> 00:53:13,111
do the laundry,
and clean the house all by yourself.
558
00:53:15,150 --> 00:53:16,490
I'm not going to lift a finger.
559
00:53:17,361 --> 00:53:20,201
And if you still have time after,
then go for it. If you think you can.
560
00:53:22,199 --> 00:53:24,789
Why didn't you tell me?
561
00:53:25,202 --> 00:53:26,622
People think I'm a jerk.
562
00:53:32,793 --> 00:53:34,133
Honey!
563
00:53:35,337 --> 00:53:39,507
Wait. Let's take a picture together, too.
564
00:53:40,008 --> 00:53:41,588
What's wrong with you?
565
00:53:41,802 --> 00:53:44,262
We need to take a picture
to commemorate this moment.
566
00:53:44,596 --> 00:53:45,716
Look at the camera.
567
00:53:45,806 --> 00:53:48,306
One, two, three.
568
00:53:51,562 --> 00:53:54,942
What's this? You need to smile.
What's wrong with you?
569
00:53:55,107 --> 00:53:59,067
One more time. Okay, one, two, three.
570
00:53:59,361 --> 00:54:00,491
Smile!
571
00:54:02,614 --> 00:54:04,374
The waiting room is over there!
572
00:54:04,450 --> 00:54:06,540
-I want to get an autograph!
-Let's go to the waiting room.
573
00:54:06,910 --> 00:54:09,330
You practiced with them
until two days ago.
574
00:54:09,413 --> 00:54:11,083
You're an orchestra member, too.
575
00:54:11,373 --> 00:54:13,713
You should see them
and take pictures with them.
576
00:54:13,792 --> 00:54:15,382
Forget it. I'm not going.
577
00:54:16,753 --> 00:54:19,093
Why didn't you perform, Daddy?
578
00:54:20,591 --> 00:54:23,391
Daddy's company moved.
579
00:54:25,262 --> 00:54:29,602
Why didn't you work hard
at the company move?
580
00:54:32,269 --> 00:54:34,729
Because I was worried about the concert.
581
00:54:35,022 --> 00:54:37,902
Then why didn't you perform?
582
00:54:40,110 --> 00:54:41,400
Because of the move.
583
00:54:43,947 --> 00:54:46,987
Why didn't you work hard
at the company move?
584
00:54:47,075 --> 00:54:48,155
Bo-ra.
585
00:54:51,079 --> 00:54:52,119
Because of the concert.
586
00:54:53,373 --> 00:54:55,963
Then why didn't you perform?
587
00:55:30,452 --> 00:55:31,372
Hey, Feisty Chicken.
588
00:55:33,580 --> 00:55:35,120
Where are you looking? Look at me.
589
00:55:39,795 --> 00:55:41,665
Just follow my lead and you'll be fine.
590
00:55:43,382 --> 00:55:44,342
Yes, that's it.
591
00:55:45,092 --> 00:55:47,262
You're doing fine, Feisty Chicken.
592
00:55:56,979 --> 00:55:58,059
Where is my sheet music?
593
00:56:01,567 --> 00:56:02,567
It's over there.
594
00:56:18,000 --> 00:56:19,460
No, send it to Vienna.
595
00:56:20,127 --> 00:56:21,417
It will just be dead weight.
596
00:56:23,046 --> 00:56:24,546
Are you leaving now?
597
00:56:27,968 --> 00:56:29,298
Yes, as soon as I load up my luggage.
598
00:56:29,886 --> 00:56:31,806
You don't have to see me off.
I called a car.
599
00:56:35,642 --> 00:56:37,062
You did a great job.
600
00:56:46,069 --> 00:56:49,069
Can't you stay a while longer?
601
00:56:57,581 --> 00:57:00,251
-Gun-woo, have you seen Maestro Kang?
-Have you seen Ru-mi?
602
00:57:00,334 --> 00:57:01,254
No, I haven't.
603
00:57:01,335 --> 00:57:05,255
If you see him, bring him
to the VIP waiting room.
604
00:57:05,631 --> 00:57:07,301
There's big news! Big news!
605
00:57:07,382 --> 00:57:08,762
Hurry up and bring him.
606
00:57:15,974 --> 00:57:16,934
Why?
607
00:57:18,685 --> 00:57:20,095
Why should I stay?
608
00:57:23,190 --> 00:57:26,610
Well, it's been a while
since you came to Korea,
609
00:57:26,693 --> 00:57:29,073
so you should travel
and see your family...
610
00:57:29,154 --> 00:57:31,454
I don't need to travel,
and I've already talked to my family.
611
00:57:32,157 --> 00:57:33,117
May I go, then?
612
00:57:38,205 --> 00:57:39,205
No.
613
00:57:43,168 --> 00:57:45,838
Give me 12 reasons why I shouldn't go.
614
00:57:52,970 --> 00:57:55,760
I want to know more about you.
615
00:57:59,768 --> 00:58:00,768
Second.
616
00:58:04,356 --> 00:58:07,356
I want to know you, sir.
617
00:58:12,197 --> 00:58:13,657
Can't you be more original?
618
00:58:14,199 --> 00:58:15,239
Third...
619
00:58:24,292 --> 00:58:26,002
Sir, I want to know you.
620
00:58:58,869 --> 00:59:02,579
Sir, Mr. Kim wants you
to come to the VIP waiting room.
621
00:59:12,716 --> 00:59:13,716
Aren't you close to her?
622
00:59:15,427 --> 00:59:18,347
She said she wants to know me three times.
What does that mean?
623
00:59:33,528 --> 00:59:35,108
-What does he mean?
-What?
624
00:59:41,078 --> 00:59:42,038
Nothing.
625
00:59:43,455 --> 00:59:45,865
Let's go and celebrate.
The others must have left already.
626
00:59:55,717 --> 00:59:58,007
Oh, my. Come on in!
627
00:59:58,095 --> 00:59:59,805
Sir, please have a seat here.
628
01:00:00,180 --> 01:00:03,430
This seat has the best view
in the VIP room.
629
01:00:03,558 --> 01:00:05,348
It will be comfortable. This way, please.
630
01:00:05,852 --> 01:00:07,522
My bed is the most comfortable.
631
01:00:08,522 --> 01:00:09,732
Tell me what you want.
632
01:00:10,398 --> 01:00:13,608
If you're considerate, you would know
how exhausting it is after a concert.
633
01:00:13,985 --> 01:00:18,445
You may be tired,
but it was so touching for me.
634
01:00:19,241 --> 01:00:22,291
I've never been this moved
in my 50 years--
635
01:00:22,369 --> 01:00:26,749
Being moved is an obvious
by-product of my conducting. So?
636
01:00:27,165 --> 01:00:28,705
It's not only me.
637
01:00:29,417 --> 01:00:33,627
The city councilmen
and all the sponsors are in a frenzy.
638
01:00:34,548 --> 01:00:38,338
Sir, I'm so sorry for not knowing
how incredible you are.
639
01:00:38,760 --> 01:00:40,510
I want to apologize.
640
01:00:40,887 --> 01:00:42,507
Can you cut to the chase?
641
01:00:42,597 --> 01:00:43,557
Okay, I will.
642
01:00:44,808 --> 01:00:46,638
That's why I discussed something important
643
01:00:46,935 --> 01:00:49,555
with the city councilmen and the sponsors.
644
01:00:50,480 --> 01:00:54,570
We're planning on creating
a Seokran Philharmonic Orchestra.
645
01:00:54,985 --> 01:00:56,355
What are your thoughts on it?
646
01:00:59,072 --> 01:01:00,622
-A philharmonic orchestra?
-Yes.
647
01:01:00,949 --> 01:01:04,369
That's what I heard from a conversation
between Mayor Kang
648
01:01:04,661 --> 01:01:06,371
and the city councilmen.
649
01:01:06,496 --> 01:01:07,576
How?
650
01:01:07,873 --> 01:01:08,923
Why all of a sudden?
651
01:01:09,541 --> 01:01:11,001
Is Mayor Kang crazy?
652
01:01:11,293 --> 01:01:14,343
-Will we continue to play?
-Who will be conducting us?
653
01:01:14,504 --> 01:01:16,304
-Is it Maestro Kang?
-Will we get paid?
654
01:01:16,381 --> 01:01:17,381
How much?
655
01:01:17,465 --> 01:01:18,795
Will we be civil servants?
656
01:01:19,134 --> 01:01:24,314
Hang on. That's not what's important
right now.
657
01:01:24,556 --> 01:01:28,636
It's not for sure yet.
658
01:01:28,727 --> 01:01:32,397
Didn't you say you were sure earlier?
659
01:01:32,480 --> 01:01:35,730
Well, I'm 99% sure,
660
01:01:36,109 --> 01:01:39,739
but there's a 1% chance, so...
661
01:01:40,197 --> 01:01:41,527
It depends on the conductor.
662
01:01:41,615 --> 01:01:43,115
Am I the conductor?
663
01:01:44,868 --> 01:01:45,828
Yes.
664
01:01:46,244 --> 01:01:48,714
I won't do it.
665
01:01:49,331 --> 01:01:50,791
Please think about it.
666
01:01:51,791 --> 01:01:52,881
I won't do it.
667
01:01:56,588 --> 01:01:58,628
How could you pull off
668
01:01:58,715 --> 01:02:01,885
such a magnificent concert
with those members?
669
01:02:02,219 --> 01:02:04,389
This is all because of you.
670
01:02:04,888 --> 01:02:08,018
If you don't do it, I won't create
the philharmonic orchestra. No, I can't.
671
01:02:08,099 --> 01:02:09,019
Then don't do it.
672
01:02:09,517 --> 01:02:13,897
How can an artist like you
be so black and white?
673
01:02:14,314 --> 01:02:17,944
Don't limit it
to whether or not you'll do it.
674
01:02:18,360 --> 01:02:19,190
Please answer it.
675
01:02:19,277 --> 01:02:20,237
{\an8}FEISTY CHICKEN
676
01:02:22,364 --> 01:02:25,124
I'm under a contract
to do two concerts in six months
677
01:02:25,200 --> 01:02:27,120
with the Trondheim Symphony Orchestra.
678
01:02:27,410 --> 01:02:30,410
After that, I'm planning to go
on a sabbatical.
679
01:02:30,497 --> 01:02:31,747
If we were to schedule--
680
01:02:31,831 --> 01:02:33,631
Most importantly,
I'm exhausted from this concert.
681
01:02:33,708 --> 01:02:35,628
I feel like I've worked for ten years.
682
01:02:36,336 --> 01:02:37,336
I won't do it.
683
01:02:37,712 --> 01:02:40,632
Can you please think
about it constructively...
684
01:02:41,091 --> 01:02:42,181
Excuse me.
685
01:02:44,469 --> 01:02:46,509
Yes, Mr. Kim. Everyone has gathered?
686
01:02:46,805 --> 01:02:48,135
Okay, I'll be right there. Bye.
687
01:02:48,974 --> 01:02:50,184
Sir.
688
01:02:51,643 --> 01:02:53,693
Sorry, I have to go resolve an issue.
689
01:02:54,354 --> 01:02:57,074
Don't go. You cannot leave!
690
01:03:00,610 --> 01:03:01,530
Stay.
691
01:03:08,201 --> 01:03:11,121
Wait for a while.
They're offering great conditions.
692
01:03:11,204 --> 01:03:13,424
Do you think I'm like you
who works depending on the conditions?
693
01:03:13,665 --> 01:03:16,535
How can they start a city orchestra
after one concert?
694
01:03:16,626 --> 01:03:18,916
But that's exactly
what they're going to do.
695
01:03:19,337 --> 01:03:23,257
The city councilmen weren't
that approving of Music Day,
696
01:03:23,675 --> 01:03:25,885
but they went wild
after seeing your concert.
697
01:03:25,969 --> 01:03:28,309
They're the ones who brought up
the creation of a city orchestra.
698
01:03:28,388 --> 01:03:29,848
Go ahead. Make it without me.
699
01:03:30,640 --> 01:03:32,230
It will be your own orchestra.
700
01:03:37,480 --> 01:03:43,320
Of course, I know people are lining up
to recruit you because you're talented.
701
01:03:44,154 --> 01:03:49,124
But working six months here,
one year there... Isn't it hectic?
702
01:03:49,659 --> 01:03:50,949
Be like Karajan.
703
01:03:52,579 --> 01:03:54,829
Be just like Karajan
who had a lifelong contract
704
01:03:55,206 --> 01:03:57,876
with the Berlin Philharmonic, you can--
705
01:03:57,959 --> 01:04:00,499
Is this Berlin?
Their talent cannot be compared--
706
01:04:00,587 --> 01:04:02,627
You can make it that way, man.
707
01:04:03,465 --> 01:04:06,835
I think they'll be offering you
way better conditions than Karajan.
708
01:04:07,344 --> 01:04:11,514
Karajan asked for a lifelong contract,
but they're offering it to you first.
709
01:04:12,015 --> 01:04:15,055
They're not going to interfere
or bother you.
710
01:04:15,435 --> 01:04:18,725
They're going to support you
and let you do whatever you want!
711
01:04:22,192 --> 01:04:27,412
Don't you want an orchestra
that can read your mind?
712
01:04:29,115 --> 01:04:33,695
Choose the musicians you like,
train them with your style,
713
01:04:35,288 --> 01:04:39,378
and create an orchestra
that's yours forever.
714
01:04:40,710 --> 01:04:42,000
Won't that be great?
715
01:04:44,672 --> 01:04:45,972
Isn't that your longtime dream?
716
01:04:48,343 --> 01:04:51,143
If it's so great,
why are you telling me to do it?
717
01:04:51,554 --> 01:04:53,854
I would do it in a heartbeat
if I wasn't under a contract, man.
718
01:04:54,599 --> 01:04:55,599
Want to trade places?
719
01:04:56,101 --> 01:04:57,851
Do you want to take over
my ten-year contract,
720
01:04:57,936 --> 01:04:59,896
and have me conduct here?
721
01:05:03,483 --> 01:05:04,533
Please...
722
01:05:21,042 --> 01:05:24,052
He'll do it. I know he will.
723
01:05:24,629 --> 01:05:25,799
He has to do it.
724
01:05:26,631 --> 01:05:27,881
He should be here.
725
01:05:29,259 --> 01:05:31,889
Chinese food isn't good when it's cold.
726
01:05:32,554 --> 01:05:35,604
Hold your horses. Just wait.
727
01:05:37,350 --> 01:05:39,640
Where is Gun-woo?
728
01:05:39,727 --> 01:05:40,897
He's at the police station.
729
01:05:41,229 --> 01:05:44,149
He wanted to formally apologize
for abandoning his post, and resign.
730
01:05:44,858 --> 01:05:45,898
I feel bad for him.
731
01:05:45,984 --> 01:05:48,494
He was so happy
about getting promoted next year.
732
01:05:49,237 --> 01:05:53,577
If they start up a city orchestra,
then it's a blessing in disguise.
733
01:05:53,908 --> 01:05:54,778
Right?
734
01:05:55,910 --> 01:05:59,080
Will the city orchestra be practicing
at the Art Center?
735
01:05:59,372 --> 01:06:02,832
Mayor Kang said he'll give a place for us
to practice at the cultural center.
736
01:06:02,917 --> 01:06:04,627
How is the pay?
737
01:06:04,711 --> 01:06:07,551
Will we have set hours?
Is there an educational requirement?
738
01:06:07,630 --> 01:06:08,800
Do high school graduates qualify?
739
01:06:08,882 --> 01:06:11,092
I know I'm good-looking,
but do they look at appearances?
740
01:06:11,509 --> 01:06:16,059
Well, the basic pay should be
at least 1.3 million won, right?
741
01:06:16,139 --> 01:06:19,139
That's it? That's less than
what I got paid at the cabaret.
742
01:06:19,225 --> 01:06:20,765
It's a lot.
743
01:06:21,102 --> 01:06:24,192
The Seoul Philharmonic is paid higher,
744
01:06:24,731 --> 01:06:27,151
but we're just starting off.
745
01:06:27,942 --> 01:06:32,782
If you include the bonuses and allowances,
it will be about two million a month.
746
01:06:33,406 --> 01:06:34,946
You can teach private lessons,
747
01:06:35,033 --> 01:06:36,663
and you'll get benefits
as a civil servant.
748
01:06:36,868 --> 01:06:38,788
My father has always wanted me
to be a civil servant.
749
01:06:40,705 --> 01:06:43,075
Our concertmaster is hired
as soon as she's fired.
750
01:06:44,125 --> 01:06:46,745
You know that a city orchestra
isn't created that easily, right?
751
01:06:47,420 --> 01:06:49,550
It all depends on Maestro Kang.
752
01:06:49,631 --> 01:06:52,841
I'm worried because he's already
booked with other engagements.
753
01:06:55,136 --> 01:06:56,386
Sir.
754
01:07:02,227 --> 01:07:05,437
I'm no Karajan. Please sit.
755
01:07:09,901 --> 01:07:14,111
May I ask you straight?
What happened with the orchestra...
756
01:07:17,200 --> 01:07:18,830
You were great today.
757
01:07:19,285 --> 01:07:21,035
You did way better than expected.
758
01:07:24,207 --> 01:07:27,707
That's why they're planning to start
a city orchestra.
759
01:07:33,132 --> 01:07:34,432
I've agreed to lead it.
760
01:07:39,389 --> 01:07:42,139
You totally rock! I'm totally moved!
761
01:07:46,062 --> 01:07:47,982
You're truly amazing. Thank you.
762
01:07:48,731 --> 01:07:52,991
I'm glad you're so excited
about the city orchestra. Thank you.
763
01:07:54,612 --> 01:07:59,082
I'm very thankful
for your passion for music.
764
01:07:59,867 --> 01:08:02,497
If you will support me
as enthusiastically,
765
01:08:03,204 --> 01:08:06,424
my orchestra can be the best.
766
01:08:07,458 --> 01:08:10,498
As citizens of Seokran
and classical music lovers,
767
01:08:10,837 --> 01:08:15,257
please support my orchestra
and come watch us perform often.
768
01:08:15,341 --> 01:08:19,351
Sir, it sounds like you're talking to us
in the third person...
769
01:08:20,513 --> 01:08:24,643
As orchestra members,
what are we supposed to go see?
770
01:08:25,768 --> 01:08:30,018
The new orchestra will be comprised of
top musicians from across the nation.
771
01:08:33,318 --> 01:08:35,028
Thanks for all your hard work.
772
01:08:35,862 --> 01:08:38,202
From now on, I'll see you in the audience.
773
01:08:41,117 --> 01:08:42,197
But...
774
01:08:42,702 --> 01:08:43,582
Sir!
775
01:08:53,046 --> 01:08:56,086
The skills you're sick of
pulled off that performance.
776
01:08:56,424 --> 01:08:58,514
I told you that you guys have no talent.
777
01:08:59,052 --> 01:09:00,432
How can someone who is deaf do music?
778
01:09:01,471 --> 01:09:02,351
What did you say?
779
01:09:02,930 --> 01:09:03,770
Why would you go deaf?
780
01:09:04,098 --> 01:09:06,888
They have to remove it,
but I'll still go deaf.
781
01:09:07,185 --> 01:09:08,345
You're really quitting?
782
01:09:08,686 --> 01:09:09,646
What will you do?
783
01:09:10,146 --> 01:09:11,896
I'm going to play in an orchestra! So?
784
01:09:12,940 --> 01:09:13,780
Audition?
785
01:09:13,858 --> 01:09:15,278
I can't guarantee you anything,
786
01:09:15,401 --> 01:09:17,651
but I applaud your courage,
so seize the opportunity.
787
01:09:18,488 --> 01:09:20,738
Classical music is "blank."
What do you think it is?
788
01:09:21,574 --> 01:09:24,744
An orchestra brings happiness
because you're together.
789
01:09:25,078 --> 01:09:27,158
Hey, Hyeok-gwon!
790
01:09:27,955 --> 01:09:33,335
You have an inferiority complex
from being cut after your concert.
791
01:09:33,419 --> 01:09:35,049
What? An inferiority complex?
792
01:09:35,922 --> 01:09:39,932
How much aspiration
is burning inside of you?
793
01:09:40,176 --> 01:09:41,636
Desperation. That's one thing you lack.
794
01:09:41,886 --> 01:09:43,136
If you want, I'll show it to you.
795
01:09:44,055 --> 01:09:45,175
You think you're always right.
796
01:09:45,264 --> 01:09:46,274
Subtitle translation by Jeong Lee
58089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.