All language subtitles for Beethoven.Virus.S01E03_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,314 --> 00:00:24,864
-They're all good people.
-Jung Myeong-hwan is coming.
2
00:00:25,275 --> 00:00:27,395
He's the one who always hindered me
from my goals.
3
00:00:27,486 --> 00:00:28,986
You can teach us nicely.
4
00:00:29,071 --> 00:00:32,161
Anyhow, I'll have to conduct
those people in front of him.
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,026
Do you think that makes sense?
6
00:00:34,117 --> 00:00:36,577
Don't you know
a carrot works better than a whip?
7
00:00:36,662 --> 00:00:39,122
I don't know!
I not even pleased with professionals.
8
00:00:39,206 --> 00:00:41,496
But I have to go on stage
with those people out there.
9
00:00:41,667 --> 00:00:42,707
Does that make sense?
10
00:00:43,085 --> 00:00:45,205
Isn't a successful performance a fun one?
11
00:00:45,295 --> 00:00:46,505
Listen to me!
12
00:00:46,922 --> 00:00:49,342
I have to perform with that trash
in front of a jerk
13
00:00:49,424 --> 00:00:51,724
who became the best conductor on a whim!
14
00:00:51,802 --> 00:00:53,012
All because of you!
15
00:00:58,976 --> 00:00:59,936
Trash?
16
00:01:07,734 --> 00:01:08,694
We have a week.
17
00:01:10,070 --> 00:01:12,240
Now that I've made up my mind,
there's no slacking off.
18
00:01:13,448 --> 00:01:14,448
I'll go all in for a week.
19
00:01:14,533 --> 00:01:16,033
I'll throw in the towel
if there's no hope.
20
00:01:16,118 --> 00:01:17,118
I'll tell the mayor after.
21
00:01:19,121 --> 00:01:21,081
Work hard
if you don't want to get kicked out.
22
00:01:21,873 --> 00:01:23,923
Do you think you're any better than them?
23
00:01:31,466 --> 00:01:34,506
I'll just quit.
24
00:01:34,928 --> 00:01:35,848
Ms. Jung.
25
00:01:36,096 --> 00:01:38,056
I mean, Hui-yeon.
26
00:01:38,807 --> 00:01:41,017
If you quit now, you'll really be crap.
27
00:01:41,435 --> 00:01:43,845
You need to show Maestro Kang
what you've got.
28
00:01:45,772 --> 00:01:47,022
I'm not sure.
29
00:01:47,149 --> 00:01:50,029
You can't improve in a day.
30
00:01:50,819 --> 00:01:53,279
I come here
after closing the hospital at six.
31
00:01:53,697 --> 00:01:56,407
How can you quit? We haven't even started!
32
00:01:56,491 --> 00:01:58,491
But he's too intimidating.
33
00:01:58,577 --> 00:02:00,247
What kind of conductor is like that?
34
00:02:00,370 --> 00:02:02,120
He'll end up beating us.
35
00:02:02,205 --> 00:02:06,705
It's rumored that he has a needle
and pokes you if you're out of tune.
36
00:02:07,210 --> 00:02:08,960
Those are only rumors.
37
00:02:10,255 --> 00:02:12,915
Can you endure it for a while longer?
38
00:02:13,842 --> 00:02:15,802
I can't face Gun-woo.
39
00:02:16,720 --> 00:02:20,020
And I'm scared of my husband finding out.
40
00:02:20,682 --> 00:02:22,602
I might be a nuisance,
just like Mr. Kang said.
41
00:02:23,727 --> 00:02:26,897
I'm scared to death.
42
00:02:27,356 --> 00:02:30,646
I came here to relieve stress,
but it's stressing me out more.
43
00:02:32,235 --> 00:02:33,275
I want to quit.
44
00:02:35,197 --> 00:02:36,947
Sorry, Ru-mi. I have to go.
45
00:02:38,450 --> 00:02:39,740
-Don't go.
-Ma'am.
46
00:02:40,243 --> 00:02:41,203
Ma'am...
47
00:02:43,288 --> 00:02:44,538
Hui-yeon.
48
00:02:47,376 --> 00:02:48,336
Oh, man...
49
00:02:52,547 --> 00:02:53,467
Again!
50
00:03:02,182 --> 00:03:05,942
How can we perform
if not one of you can play properly?
51
00:03:06,186 --> 00:03:08,226
Start practicing with Do Re Mi.
52
00:03:08,397 --> 00:03:09,437
Practice it a hundred times.
53
00:03:10,399 --> 00:03:13,779
I'll skip the strings, the cello,
and so on and so forth...
54
00:03:14,986 --> 00:03:17,906
You've practiced for so long,
but you can't do this short piece?
55
00:03:18,490 --> 00:03:19,700
Do you feel better?
56
00:03:22,035 --> 00:03:25,115
Are you filled with joy
after criticizing everyone?
57
00:03:26,331 --> 00:03:27,211
Not really.
58
00:03:27,749 --> 00:03:30,839
You can't change
even if I criticize you a million times.
59
00:03:31,169 --> 00:03:32,589
It's a waste of energy and strength.
60
00:03:33,797 --> 00:03:35,297
It's the same for us, too.
61
00:03:36,133 --> 00:03:40,053
It's a waste of our time if the conductor
doesn't even explain our mistakes.
62
00:03:42,973 --> 00:03:44,983
Do you talk to your trumpet
while you play it?
63
00:03:45,809 --> 00:03:48,189
"Can I press you, first piston?
64
00:03:48,270 --> 00:03:49,940
What do you think, third piston?"
65
00:03:50,188 --> 00:03:52,438
Do you perform by asking,
teaching, and explaining?
66
00:03:52,524 --> 00:03:53,734
What do you mean?
67
00:03:54,109 --> 00:03:56,399
-Talk in layman's terms.
-You're my instrument.
68
00:03:56,486 --> 00:03:58,526
I'm performing an instrument
called an orchestra,
69
00:03:58,613 --> 00:04:00,073
and you're the parts!
70
00:04:00,741 --> 00:04:03,911
Old instrument, young instrument,
crybaby crap instrument,
71
00:04:04,202 --> 00:04:06,832
office worker instrument,
cabaret instrument, wise guy instrument!
72
00:04:07,789 --> 00:04:08,749
We're human beings.
73
00:04:08,832 --> 00:04:09,672
No!
74
00:04:09,750 --> 00:04:11,790
You're just dogs! And I'm the master!
75
00:04:12,210 --> 00:04:15,050
So, shut up! Bark when I command you!
76
00:04:19,509 --> 00:04:21,429
Time's up. Practice is over.
77
00:04:26,558 --> 00:04:27,638
We're dogs?
78
00:04:30,228 --> 00:04:33,108
Have you ever been bitten by a dog?
79
00:04:34,900 --> 00:04:35,940
No.
80
00:04:36,443 --> 00:04:39,283
A dog ran toward me once, but I kicked it.
81
00:04:39,738 --> 00:04:40,738
It whimpered.
82
00:04:59,883 --> 00:05:02,683
Gun-woo, he has a sharp tongue.
Just let him be.
83
00:05:02,761 --> 00:05:05,141
Why are you out of tune?
Can't you play correctly?
84
00:05:06,807 --> 00:05:10,767
I got nervous
because he kept pressuring me.
85
00:05:11,353 --> 00:05:12,853
Everyone feels the same.
86
00:05:13,480 --> 00:05:15,400
We're too intimidated to play.
87
00:05:16,525 --> 00:05:19,605
This is a huge problem.
We won't be able to accomplish anything.
88
00:05:25,283 --> 00:05:28,203
Have you heard of Mazinger Z?
He has arms and legs of steel.
89
00:05:28,370 --> 00:05:30,120
You're no different from him.
90
00:05:30,539 --> 00:05:32,169
You have thick legs.
91
00:05:32,999 --> 00:05:35,589
You have chubby arms.
Is music made using one's strength?
92
00:05:35,669 --> 00:05:37,549
Do you use fat to make music?
93
00:05:38,588 --> 00:05:40,798
How can you laugh? I want to laugh.
94
00:05:41,007 --> 00:05:44,087
You're a dog and I'm the master!
Bark when you're told to bark!
95
00:05:46,054 --> 00:05:48,604
What are you doing wasting my time?
96
00:05:48,682 --> 00:05:50,392
It's because of Maestro Kang.
97
00:05:50,642 --> 00:05:52,942
We're so intimidated,
we can't even show our capabilities.
98
00:05:53,019 --> 00:05:54,979
So you want to have fun
and put a comedian on the stand?
99
00:05:55,063 --> 00:05:56,903
Is our performance
some kind of psychodrama?
100
00:05:56,982 --> 00:05:59,442
Do you think psychological therapy
solves the issue?
101
00:05:59,526 --> 00:06:02,486
We were having fun.
Must you ruin the mood?
102
00:06:02,737 --> 00:06:05,737
Aren't you the one who couldn't say a word
in front of the real Maestro Kang?
103
00:06:05,865 --> 00:06:08,405
Hey, I'm old enough to be your uncle.
104
00:06:09,286 --> 00:06:12,746
Do you think being rude and talking back
make you cute?
105
00:06:14,374 --> 00:06:15,634
That's exactly it.
106
00:06:15,709 --> 00:06:18,039
Why don't you be Maestro Kang?
107
00:06:18,128 --> 00:06:18,998
What did you say?
108
00:06:19,296 --> 00:06:21,006
You're hurting my feelings.
109
00:06:21,381 --> 00:06:26,141
I'm far more charismatic
than that wimpy little fellow.
110
00:06:26,219 --> 00:06:28,719
That's right. I wanted to ask you before.
111
00:06:29,639 --> 00:06:31,219
Why do you dress like that?
112
00:06:31,474 --> 00:06:36,404
You should practice playing the trumpet
instead of ironing your clothes.
113
00:06:36,980 --> 00:06:38,320
Do you perform with your clothes?
114
00:06:38,398 --> 00:06:42,818
It's none of your business
whether I perform in pajamas or a bikini!
115
00:06:43,194 --> 00:06:45,204
Just let me be me.
116
00:06:45,280 --> 00:06:47,570
That's a lame answer, Yong-gi.
117
00:06:49,034 --> 00:06:53,204
Think of him as Maestro Kang,
and then say something cooler.
118
00:06:53,288 --> 00:06:55,328
Let's just practice!
119
00:06:55,415 --> 00:07:00,335
We're already practicing
our hearts and souls at home.
120
00:07:00,420 --> 00:07:03,130
Good. But say something after that.
121
00:07:03,340 --> 00:07:05,630
"We're practicing our best at home..."
122
00:07:05,717 --> 00:07:07,137
And say anything that comes into mind.
123
00:07:07,719 --> 00:07:10,179
We're practicing
our hearts and souls at home.
124
00:07:10,347 --> 00:07:13,307
We practice day in and day out.
125
00:07:13,391 --> 00:07:18,361
If you tell me what I'm doing wrong,
it will be of tremendous help.
126
00:07:19,230 --> 00:07:22,400
Don't hesitate to tell me
what my problem is.
127
00:07:28,740 --> 00:07:30,450
Play for me, and I'll tell you.
128
00:07:31,534 --> 00:07:32,414
Okay.
129
00:07:52,389 --> 00:07:55,559
Can you see why I don't say anything?
130
00:07:55,976 --> 00:07:56,936
Yes.
131
00:07:58,728 --> 00:08:00,188
Sorry.
132
00:08:03,650 --> 00:08:04,610
Me too?
133
00:08:05,026 --> 00:08:07,896
You press too hard on your bow
because you played the electric violin.
134
00:08:08,029 --> 00:08:09,989
The same goes for the rest of you.
135
00:08:10,323 --> 00:08:11,993
You need to listen
to not only your instrument,
136
00:08:12,075 --> 00:08:14,695
but the other instruments as well,
in order to create harmony.
137
00:08:15,245 --> 00:08:16,195
Am I right, sir?
138
00:08:16,371 --> 00:08:19,001
Yes. Let's try it.
139
00:08:19,290 --> 00:08:20,580
-Give me the beat.
-Sure!
140
00:08:20,792 --> 00:08:21,672
Okay.
141
00:08:24,379 --> 00:08:26,509
I can't believe you. It's midnight!
142
00:08:26,798 --> 00:08:28,838
What are you still doing here?
143
00:08:28,925 --> 00:08:30,175
I need to go home, too!
144
00:08:30,593 --> 00:08:32,183
You're so inconsiderate.
145
00:08:52,907 --> 00:08:55,867
You look like a robot.
What's up with this?
146
00:08:56,161 --> 00:09:00,251
You'll end up breaking your arm.
Should I conduct instead?
147
00:09:00,540 --> 00:09:03,130
Even if it's only practice,
you need a better form.
148
00:09:03,209 --> 00:09:06,919
Claudio Abbado conducts like a bird.
Do it like him.
149
00:09:07,422 --> 00:09:08,512
And don't look so serious.
150
00:09:26,191 --> 00:09:27,111
Let's see...
151
00:09:28,651 --> 00:09:29,821
Jeez, it's all in English.
152
00:09:33,531 --> 00:09:35,031
BASICS OF CONDUCTING
153
00:09:35,116 --> 00:09:36,576
Why are you snooping around my bookcase?
154
00:09:44,084 --> 00:09:46,594
I can't fall asleep.
155
00:09:47,921 --> 00:09:51,721
I hid these here before.
Don't you have insomnia?
156
00:09:52,342 --> 00:09:53,432
I'll leave them with you.
157
00:09:53,718 --> 00:09:54,968
I don't need them. Take them.
158
00:09:56,221 --> 00:09:57,101
I'll leave them.
159
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Oh, it's cold.
160
00:10:07,816 --> 00:10:08,856
ECSTASY TILL DAWN
161
00:10:20,036 --> 00:10:21,156
BASICS OF CONDUCTING
162
00:10:21,246 --> 00:10:22,286
Vienna Philharmonic.
163
00:10:23,623 --> 00:10:24,623
Correct.
164
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
Next is...
165
00:10:28,044 --> 00:10:29,134
Mendelssohn.
166
00:10:31,131 --> 00:10:32,091
Correct.
167
00:10:32,966 --> 00:10:34,046
Dvorak.
168
00:10:35,718 --> 00:10:36,548
Correct.
169
00:10:50,358 --> 00:10:51,188
Yes?
170
00:10:51,276 --> 00:10:53,606
This is I-deun.
171
00:10:53,987 --> 00:10:56,107
I'm here to discuss something with you.
172
00:10:56,573 --> 00:10:58,073
Can you open the door for me?
173
00:11:01,494 --> 00:11:05,124
I wanted to talk to you from before.
174
00:11:06,374 --> 00:11:08,334
I can't trust anyone,
175
00:11:09,502 --> 00:11:13,632
but I wanted to discuss something with you
because you were nice to me.
176
00:11:14,757 --> 00:11:18,677
My family is struggling financially.
177
00:11:19,721 --> 00:11:22,891
We have nowhere to live,
so we live in a shed at a nursing home.
178
00:11:24,100 --> 00:11:25,980
My mom used to work at a restaurant,
179
00:11:27,145 --> 00:11:28,765
but she's suffering from diabetes.
180
00:11:29,105 --> 00:11:31,975
My dad works at a construction site,
but he has a limp.
181
00:11:38,531 --> 00:11:43,541
I have no tears to shed
because I have so many heartaches.
182
00:11:43,912 --> 00:11:46,212
So what is it?
183
00:11:46,539 --> 00:11:47,999
Well, I wanted to discuss with you
184
00:11:48,416 --> 00:11:51,166
whether or not
I should drop out of school.
185
00:11:51,252 --> 00:11:52,632
And you don't need money?
186
00:11:54,589 --> 00:11:58,009
Thanks. That would be so great.
187
00:11:58,176 --> 00:12:01,216
I'm so happy
that you're the one who brought it up.
188
00:12:01,804 --> 00:12:03,564
If you would lend me 200,000 won--
189
00:12:03,640 --> 00:12:04,970
I never said I'll give it to you.
190
00:12:05,516 --> 00:12:08,056
I only wanted to see
if money was what you were really after.
191
00:12:11,105 --> 00:12:14,815
But I get really scared sometimes.
192
00:12:15,818 --> 00:12:18,108
You're nervous, but so am I.
193
00:12:18,571 --> 00:12:20,241
I know how you feel.
194
00:12:20,698 --> 00:12:22,408
You're trying to beat it.
195
00:12:23,242 --> 00:12:28,832
I try not to think about it, but I worry
when you're late for practice.
196
00:12:29,290 --> 00:12:31,330
I wonder if I should tell people
so we can help you--
197
00:12:31,417 --> 00:12:32,667
-Tell them.
-Pardon?
198
00:12:35,588 --> 00:12:36,918
Didn't you say it was a secret?
199
00:12:37,006 --> 00:12:37,916
Tell them.
200
00:12:38,216 --> 00:12:41,256
Tell them the former Seoul Philharmonic
Orchestra oboist has dementia.
201
00:12:41,552 --> 00:12:45,522
That's way better than being threatened
by a low-life punk!
202
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Why are you yelling at me?
203
00:12:47,892 --> 00:12:49,892
I'm not senile yet!
204
00:12:50,687 --> 00:12:54,647
How dare you threaten me
when I'm not sick yet?
205
00:12:55,149 --> 00:12:59,029
You already took 20,000 won from me,
you ignorant wench!
206
00:13:00,321 --> 00:13:01,201
"Wench"?
207
00:13:02,907 --> 00:13:06,537
Gosh, you're annoying the hell out of me!
208
00:13:06,786 --> 00:13:09,576
Who brought up money first? It was you!
209
00:13:09,664 --> 00:13:11,924
Besides, did I ask for millions of won?
210
00:13:12,375 --> 00:13:13,665
All I'm asking for is 200,000 won.
211
00:13:13,876 --> 00:13:16,456
And I'm not asking for a handout,
just a loan.
212
00:13:16,587 --> 00:13:18,917
-Is that so--
-Get out, you bitch! Get out!
213
00:13:19,590 --> 00:13:21,220
How dare you be disrespectful to an adult?
214
00:13:21,843 --> 00:13:24,643
You really must be senile.
215
00:13:24,846 --> 00:13:26,346
Are you in denial?
216
00:13:26,806 --> 00:13:29,096
Oh, no. Should I call the doctor for you?
217
00:13:29,267 --> 00:13:30,347
Why, you...
218
00:13:47,326 --> 00:13:49,406
This is the tempo Maestro Kang
designated for us.
219
00:13:49,495 --> 00:13:50,615
We can't change it.
220
00:13:51,330 --> 00:13:53,670
The conductor determines the tempo,
but this is only practice.
221
00:13:54,417 --> 00:13:57,337
Do whatever you want.
222
00:13:58,838 --> 00:14:00,008
Let's speed it up a bit.
223
00:14:32,205 --> 00:14:35,205
Your breathing is much better,
and you're in tune.
224
00:14:35,833 --> 00:14:38,133
But why are you so fast?
Are you playing a waltz?
225
00:14:38,961 --> 00:14:41,011
Look at me and slow down.
226
00:14:41,422 --> 00:14:42,342
Again.
227
00:14:55,395 --> 00:14:56,345
Stop!
228
00:14:57,146 --> 00:14:59,146
What's wrong with you?
Why aren't you looking at me?
229
00:15:08,449 --> 00:15:12,869
So you want us to keep this beat, right?
230
00:15:12,954 --> 00:15:13,914
Can't you tell?
231
00:15:14,080 --> 00:15:16,170
You have to look at my hands.
Why are you clapping?
232
00:15:16,332 --> 00:15:18,502
Yong-gi wasn't too sure.
233
00:15:20,711 --> 00:15:21,711
Is it this fast?
234
00:15:23,297 --> 00:15:24,167
That's it, right?
235
00:15:25,383 --> 00:15:26,723
Much slower than that.
236
00:15:31,097 --> 00:15:32,097
Like that.
237
00:15:32,181 --> 00:15:33,221
I see!
238
00:15:37,645 --> 00:15:40,145
It's this fast, Yong-gi. Got that?
239
00:15:40,314 --> 00:15:41,484
I got it.
240
00:15:49,073 --> 00:15:50,243
Okay, let's do it again.
241
00:16:16,767 --> 00:16:18,897
Once the mood finally gets better,
he ruins it.
242
00:16:18,978 --> 00:16:20,478
Once we get it right, he says it's wrong.
243
00:16:20,938 --> 00:16:23,518
He's no conductor. He's our enemy.
244
00:16:23,608 --> 00:16:25,938
Still, he said we've improved.
245
00:16:26,569 --> 00:16:28,489
Good work. It's all thanks to you.
246
00:16:29,363 --> 00:16:31,623
Well, you're the one who gave me guidance.
247
00:16:32,909 --> 00:16:34,289
Be careful.
248
00:16:34,911 --> 00:16:38,041
It will be a problem if Maestro Kang
finds out you're conducting our practices.
249
00:16:38,122 --> 00:16:39,922
We have to worry about that?
250
00:16:39,999 --> 00:16:41,249
The conducting part, that is.
251
00:16:41,459 --> 00:16:42,499
Like earlier.
252
00:16:42,960 --> 00:16:46,510
We were so used to Gun-woo's conducting
that we couldn't follow Maestro Kang.
253
00:16:46,923 --> 00:16:47,883
In the future,
254
00:16:48,090 --> 00:16:51,340
we should practice according to
Maestro Kang's interpretation.
255
00:16:51,677 --> 00:16:54,507
Honestly, he doesn't do much.
Why should we care that much--
256
00:16:54,597 --> 00:16:56,427
But still, it's not right.
257
00:16:56,974 --> 00:16:58,434
The difference in interpretation
258
00:16:58,601 --> 00:17:02,021
and having another conductor
on the podium are pride issues.
259
00:17:02,313 --> 00:17:06,073
What's a maestro?
President, general, maestro.
260
00:17:06,275 --> 00:17:09,235
Those are the jobs men aspire to have.
It's a very important position.
261
00:17:10,279 --> 00:17:14,239
So be sure that Maestro Kang
doesn't find out.
262
00:17:14,909 --> 00:17:15,909
Sure.
263
00:17:20,373 --> 00:17:23,423
Are the concertmaster and oboist
having some kind of summit?
264
00:17:24,252 --> 00:17:25,422
It has only been three minutes.
265
00:17:26,128 --> 00:17:27,918
Let's just start.
Let's take it from the top.
266
00:17:28,631 --> 00:17:30,091
I-deun, where are you?
267
00:17:32,635 --> 00:17:34,845
How dare you quit school?
268
00:17:35,346 --> 00:17:37,346
Do you know why I'm working so hard
with a crippled leg?
269
00:17:37,431 --> 00:17:38,851
-Please, honey...
-What?
270
00:17:39,767 --> 00:17:42,687
Let's go out and talk, Dad. Please?
Let's go out and talk!
271
00:17:42,770 --> 00:17:45,400
I heard you're threatening
innocent people as well!
272
00:17:45,481 --> 00:17:47,191
-Are you a thug?
-Who said that?
273
00:17:47,275 --> 00:17:49,235
I don't know what you heard,
but why are you doing this?
274
00:17:49,318 --> 00:17:51,568
Someone called and told me
you're up to no good!
275
00:17:52,280 --> 00:17:53,490
Why did you quit school?
276
00:17:54,490 --> 00:17:56,160
Don't you know I work
at construction sites
277
00:17:56,242 --> 00:17:57,912
to pay for your music school?
278
00:18:02,957 --> 00:18:04,377
-Is it you?
-Let's leave.
279
00:18:04,542 --> 00:18:05,792
Let's go out and talk!
280
00:18:06,002 --> 00:18:07,962
Are you the one
who sweet-talked my daughter
281
00:18:08,212 --> 00:18:11,052
into dropping out of school
and earning money by doing this?
282
00:18:11,132 --> 00:18:13,472
It's not what you think, Dad.
Let's go out and talk.
283
00:18:13,551 --> 00:18:14,721
So why would you do such a thing?
284
00:18:14,802 --> 00:18:16,722
She was studying the flute just fine
in school.
285
00:18:16,804 --> 00:18:19,724
Why did she suddenly quit school
to be here?
286
00:18:19,807 --> 00:18:21,017
I'm curious as well.
287
00:18:21,559 --> 00:18:23,639
What is your daughter doing here?
288
00:18:23,936 --> 00:18:25,646
Why are you yelling at me?
289
00:18:25,730 --> 00:18:27,940
And why do I have to feel this discomfort?
290
00:18:28,524 --> 00:18:29,734
Did I give birth to her?
291
00:18:31,110 --> 00:18:34,200
She seems too unsophisticated
to be my child, right?
292
00:18:34,322 --> 00:18:35,492
She's your daughter, right?
293
00:18:37,700 --> 00:18:40,330
Your daughter is a thorn in my side.
294
00:18:40,745 --> 00:18:42,285
She goofs off
although she isn't even good.
295
00:18:42,371 --> 00:18:44,751
She texts like crazy and
counts down the end of practice.
296
00:18:44,999 --> 00:18:47,959
I wondered what kind of parents
raised her,
297
00:18:48,044 --> 00:18:49,094
and I see it all now.
298
00:18:49,629 --> 00:18:51,209
Like father, like daughter.
299
00:18:51,839 --> 00:18:54,129
You must be proud of her
because you're exactly alike.
300
00:18:54,216 --> 00:18:57,386
Hey, how dare you
talk to my dad like that?
301
00:18:57,928 --> 00:18:58,798
Apologize now.
302
00:18:58,888 --> 00:18:59,928
Did you hear that?
303
00:19:00,431 --> 00:19:03,891
She's disrespectful
to someone who's twice her age.
304
00:19:04,018 --> 00:19:05,768
How did you raise her?
305
00:19:05,853 --> 00:19:06,693
Hey!
306
00:19:09,815 --> 00:19:10,725
Come here.
307
00:19:11,567 --> 00:19:13,027
Did you hear what that bastard said?
308
00:19:13,110 --> 00:19:14,490
He insulted you!
309
00:19:15,196 --> 00:19:16,316
You bastard.
310
00:19:16,405 --> 00:19:18,615
You're just a conductor.
How dare you speak to my dad like that?
311
00:19:18,699 --> 00:19:19,779
I said come here!
312
00:19:24,372 --> 00:19:25,292
Honey.
313
00:19:25,998 --> 00:19:26,918
Honey.
314
00:19:31,462 --> 00:19:32,552
Honey.
315
00:19:34,298 --> 00:19:36,798
Dad, don't you have the guts
to say anything?
316
00:19:37,968 --> 00:19:39,638
Tell me why you quit school.
317
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
Why did you barge in
when you couldn't even talk back to him?
318
00:19:42,014 --> 00:19:43,644
You only humiliated me!
319
00:19:43,724 --> 00:19:46,024
I-deun, how can you say that to your dad?
320
00:19:46,185 --> 00:19:48,845
Why did I quit school? Don't you know why?
321
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
You went bankrupt.
322
00:19:51,065 --> 00:19:53,565
We live in a shed at a nursing home
because we have no money!
323
00:19:54,527 --> 00:19:56,447
How can I attend music school?
Play the flute?
324
00:19:57,279 --> 00:19:58,489
Are you kidding me?
325
00:19:58,948 --> 00:20:00,068
Didn't I say you had talent?
326
00:20:00,449 --> 00:20:02,869
If you just go to school--
327
00:20:02,952 --> 00:20:05,912
How can I go to school
when I can't pay my tuition?
328
00:20:07,623 --> 00:20:09,383
Yes, I lied to you.
329
00:20:10,167 --> 00:20:14,257
I said it was only 500,000 won
because I was sick of you struggling,
330
00:20:14,630 --> 00:20:15,800
but it's over a million.
331
00:20:16,757 --> 00:20:18,337
Even without private lessons,
332
00:20:18,426 --> 00:20:20,426
it's 500,000 for training
and 120,000 for food!
333
00:20:22,430 --> 00:20:25,640
Did you know I starved
the entire time there?
334
00:20:27,727 --> 00:20:29,267
Who called you?
335
00:20:30,354 --> 00:20:32,694
Let's go back to school
and ask them to take you back.
336
00:20:33,274 --> 00:20:34,824
I already dropped out.
337
00:20:34,900 --> 00:20:37,610
-Did you ask her parents to come here?
-No!
338
00:20:37,695 --> 00:20:39,735
No, I only called them.
339
00:20:51,375 --> 00:20:52,665
We have nowhere to live,
340
00:20:53,169 --> 00:20:55,249
so we live in a shed at a nursing home.
341
00:20:56,464 --> 00:20:58,594
My mom used to work at a restaurant,
342
00:20:59,467 --> 00:21:01,217
but she's suffering from diabetes.
343
00:21:02,011 --> 00:21:04,851
My dad works at a construction site,
but he has a limp leg.
344
00:21:05,765 --> 00:21:08,635
I-deun, you need to graduate
from high school.
345
00:21:08,726 --> 00:21:12,896
Let's go to school
before your teachers go home.
346
00:21:13,355 --> 00:21:16,685
Let's go and beg,
or go and borrow money to bribe them.
347
00:21:17,359 --> 00:21:19,899
-I'm not going!
-Let's go!
348
00:21:20,154 --> 00:21:22,034
I don't want to!
349
00:21:23,991 --> 00:21:25,531
-Unbelievable.
-Honey.
350
00:21:27,328 --> 00:21:28,328
Honey...
351
00:21:42,051 --> 00:21:43,511
I'm going to quit.
352
00:21:43,969 --> 00:21:46,309
No, I'm not quitting.
353
00:21:46,430 --> 00:21:49,180
Maestro Kang, that douchebag,
kicked me out.
354
00:21:50,059 --> 00:21:52,189
So give me the 180,000 won you promised.
355
00:21:55,189 --> 00:21:57,649
Sorry, I can't give it to you.
356
00:21:59,151 --> 00:22:00,321
Gosh.
357
00:22:01,153 --> 00:22:03,413
Are you screwing me over as a team now?
358
00:22:03,781 --> 00:22:07,161
You're the ones who breached the contract,
so I should get the money.
359
00:22:07,243 --> 00:22:10,293
The contract states that you need
to work hard during rehearsals.
360
00:22:10,371 --> 00:22:13,331
But all you did was text on your phone.
And you skipped the extra rehearsals.
361
00:22:13,415 --> 00:22:15,575
You were always late,
but also the first one to leave.
362
00:22:16,085 --> 00:22:18,875
When you do show up for practice,
you either not have your music sheets
363
00:22:18,963 --> 00:22:21,513
or complain that your flute was banged up.
364
00:22:21,715 --> 00:22:23,255
Would you pay up if you were me?
365
00:22:23,342 --> 00:22:26,392
Fine, I don't want that stupid money.
366
00:22:26,637 --> 00:22:29,007
Instead, let me ask you a question.
367
00:22:29,848 --> 00:22:31,848
Who called my parents and ratted me out?
368
00:22:32,101 --> 00:22:33,101
Was it you?
369
00:22:34,603 --> 00:22:36,363
Yes, it was me. I called them!
370
00:22:36,605 --> 00:22:37,515
Was it you, Old Man?
371
00:22:37,606 --> 00:22:40,066
I said it was me!
Who are you trying to blame?
372
00:22:41,235 --> 00:22:42,985
I can't believe you tattled on me.
373
00:22:43,821 --> 00:22:44,821
Are you ashamed?
374
00:22:45,698 --> 00:22:47,238
Why did you do something so shameful?
375
00:22:47,324 --> 00:22:48,704
I called them because I was worried.
376
00:22:49,076 --> 00:22:50,486
You're like a granddaughter to me.
377
00:22:50,786 --> 00:22:53,366
You disrespect people and curse them.
378
00:22:53,455 --> 00:22:55,915
But moreover, what will happen to you
if you quit school?
379
00:22:56,417 --> 00:22:58,337
Your life can't be repaired!
380
00:22:58,419 --> 00:23:00,129
You're the one who made it that way.
381
00:23:01,797 --> 00:23:05,377
Don't you remember the 200,000 won?
382
00:23:06,927 --> 00:23:08,427
That was for my school tuition.
383
00:23:10,139 --> 00:23:14,099
I removed posters, typed documents,
taught kids how to play the recorder,
384
00:23:14,435 --> 00:23:16,515
but I was short 235,000 won.
385
00:23:17,605 --> 00:23:18,555
Damn.
386
00:23:19,648 --> 00:23:23,358
I was going to ask her for 100,000 won
and you for the remainder,
387
00:23:23,986 --> 00:23:25,606
but both of you gave me the cold shoulder.
388
00:23:26,780 --> 00:23:29,030
Who's the one who kicked me out
for being ignorant?
389
00:23:29,783 --> 00:23:31,043
It was you, Old Man.
390
00:23:31,869 --> 00:23:33,119
You know what?
391
00:23:34,538 --> 00:23:36,668
I didn't tell anyone about your secret.
392
00:23:37,750 --> 00:23:38,710
She doesn't even know.
393
00:23:40,294 --> 00:23:41,554
But look at you.
394
00:23:41,920 --> 00:23:43,630
Did you rat on me
so your secret will be safe?
395
00:23:44,632 --> 00:23:46,632
Is that why you tattled on me?
So that I'll get the boot?
396
00:23:47,009 --> 00:23:48,639
"Granddaughter"? As if.
397
00:23:49,219 --> 00:23:52,219
I can see right through you.
You make me want to barf.
398
00:23:54,183 --> 00:23:59,023
Old Man, you, and that Maestro Kang jerk.
399
00:23:59,813 --> 00:24:00,943
You had better watch your backs.
400
00:24:01,315 --> 00:24:04,855
I'll make sure
your concert is spectacular.
401
00:24:06,945 --> 00:24:10,235
Hey, I-deun! I'll give you the money.
402
00:24:10,366 --> 00:24:11,236
I-deun!
403
00:24:22,086 --> 00:24:25,006
How are you supposed to play
the second measure?
404
00:24:26,548 --> 00:24:28,798
-What's the melody for that?
-It's like this.
405
00:24:31,387 --> 00:24:35,677
Oh, you need to rest for half a beat.
You forget that, so you're offbeat.
406
00:24:36,058 --> 00:24:38,938
No, I always rest half a beat.
407
00:24:39,353 --> 00:24:41,983
You rest a full beat.
Everyone has a different sense of beat.
408
00:24:42,064 --> 00:24:44,324
-What about this?
-Is Gun-woo your private instructor?
409
00:24:45,150 --> 00:24:47,990
-I get confused here.
-For me, here.
410
00:24:48,737 --> 00:24:51,367
I can't believe you two.
I asked him first!
411
00:24:51,448 --> 00:24:53,118
You need to wait for your turn!
412
00:24:55,869 --> 00:24:57,999
Except you, Ju-hui. You can ask him.
413
00:24:58,497 --> 00:24:59,617
Move out of the way, Ju-yeon.
414
00:25:01,417 --> 00:25:02,457
What are you doing?
415
00:25:04,586 --> 00:25:05,836
Nothing.
416
00:25:06,088 --> 00:25:07,508
We're discussing our dinner.
417
00:25:08,132 --> 00:25:10,512
Gun-woo is responsible for
collecting the money.
418
00:25:10,718 --> 00:25:13,388
We were complaining
that it was too expensive.
419
00:25:13,595 --> 00:25:15,175
You don't have to pay, sir.
420
00:25:15,681 --> 00:25:18,481
Don't collect money from him!
You will absolutely not!
421
00:25:22,062 --> 00:25:23,272
There are no exceptions.
422
00:25:47,546 --> 00:25:48,416
I'm sorry, sir.
423
00:25:49,631 --> 00:25:51,631
Wasn't I supposed to play like that?
424
00:25:53,635 --> 00:25:54,545
You play.
425
00:25:57,347 --> 00:25:58,217
Sorry?
426
00:25:58,515 --> 00:26:01,475
Everyone seems to think you're their god.
427
00:26:01,643 --> 00:26:03,773
I want to see how good you are.
428
00:26:04,354 --> 00:26:05,864
Play from section C.
429
00:26:11,820 --> 00:26:12,780
What are you doing?
430
00:26:17,785 --> 00:26:19,075
What's the melody?
431
00:26:19,411 --> 00:26:20,291
What?
432
00:26:21,038 --> 00:26:22,328
I can't read music.
433
00:26:23,165 --> 00:26:24,165
What?
434
00:26:24,416 --> 00:26:25,456
You can't read music?
435
00:26:26,084 --> 00:26:27,094
Is that for real?
436
00:26:27,628 --> 00:26:29,758
Yes, it's too complicated.
437
00:26:30,297 --> 00:26:32,967
It's faster just to memorize it.
438
00:26:34,718 --> 00:26:35,638
"Memorize"?
439
00:26:35,886 --> 00:26:37,676
Yes, after listening to it.
440
00:26:43,435 --> 00:26:47,055
But it's not like
I got in the way of our performance.
441
00:26:47,940 --> 00:26:50,610
Reading music is basic, man.
442
00:27:12,256 --> 00:27:13,126
Play it.
443
00:28:02,472 --> 00:28:03,522
Cool.
444
00:28:06,393 --> 00:28:07,983
If this is a big problem,
445
00:28:08,061 --> 00:28:10,111
I'll learn how to read music
starting tomorrow. But...
446
00:28:10,188 --> 00:28:13,028
All this time, you played from memory?
447
00:28:13,734 --> 00:28:14,574
Yes.
448
00:28:15,444 --> 00:28:16,704
You're gifted.
449
00:28:17,321 --> 00:28:20,281
Sir, he's a genius.
It's hard to memorize parts.
450
00:28:20,365 --> 00:28:21,825
It's not the same as memorizing scores.
451
00:28:21,992 --> 00:28:24,452
He's gifted just because he plays
without looking at the music sheet?
452
00:28:24,786 --> 00:28:28,206
My daughter can sing the
Sgt. Frog
theme song without sheet music.
453
00:28:28,290 --> 00:28:29,460
Does that make her gifted?
454
00:28:29,833 --> 00:28:32,423
-So many people are gifted, then.
-It really is remarkable.
455
00:28:32,836 --> 00:28:35,706
Can you memorize all your parts,
especially when you come in and out?
456
00:28:37,090 --> 00:28:38,680
What about the motif?
457
00:28:39,134 --> 00:28:42,854
You can memorize the tempo and dynamics
after listening to it once?
458
00:28:45,098 --> 00:28:46,138
Wow.
459
00:28:47,434 --> 00:28:48,694
No wonder he seemed different.
460
00:28:48,769 --> 00:28:50,729
It all makes sense now.
461
00:28:50,896 --> 00:28:57,066
No wonder a guy like you
could teach us what we're doing wrong!
462
00:29:06,787 --> 00:29:08,367
-"Teach"?
-Oh, no.
463
00:29:10,958 --> 00:29:14,378
Gun-woo used his good memory
during our extra practices.
464
00:29:14,670 --> 00:29:18,840
He would say exactly what you had told us
during our regular practices.
465
00:29:19,716 --> 00:29:22,586
Good, that's a good talent.
466
00:29:24,680 --> 00:29:26,520
But you should still learn
how to read music.
467
00:29:32,604 --> 00:29:35,234
-Hey, you did well.
-Watch it.
468
00:29:35,440 --> 00:29:36,780
I'm proud of you.
469
00:29:37,359 --> 00:29:39,649
How can I become as good as you?
470
00:29:39,945 --> 00:29:40,945
Stop.
471
00:29:41,446 --> 00:29:43,736
Why don't you give me private lessons?
472
00:29:47,327 --> 00:29:48,407
This is your late-night snack.
473
00:29:48,829 --> 00:29:49,959
Since when?
474
00:29:52,332 --> 00:29:54,082
Since when did you know
you could memorize music?
475
00:29:54,918 --> 00:29:57,168
You can memorize everything
if you hear it once,
476
00:29:57,254 --> 00:29:58,764
including the other parts?
477
00:29:59,881 --> 00:30:00,761
Yes.
478
00:30:01,675 --> 00:30:03,835
That's why you didn't learn
how to read music?
479
00:30:04,303 --> 00:30:05,143
Yes.
480
00:30:05,220 --> 00:30:07,760
Even at the age of 25,
481
00:30:07,931 --> 00:30:12,851
you didn't know your talent and lived
as a traffic control police officer.
482
00:30:13,228 --> 00:30:15,058
Even though you ended up
playing classical music,
483
00:30:15,147 --> 00:30:16,727
you don't really care about it.
484
00:30:16,815 --> 00:30:19,735
So you're answering my questions
emotionlessly,
485
00:30:20,277 --> 00:30:22,197
without realizing that gift you have.
486
00:30:24,281 --> 00:30:25,661
It's like pearls before swine.
487
00:30:26,742 --> 00:30:28,332
It's like the donkey in the lion's skin.
488
00:30:29,619 --> 00:30:31,249
You're one or the other!
489
00:30:32,039 --> 00:30:33,999
You're either pompous or stupid.
490
00:30:36,877 --> 00:30:38,127
You know how to boil water, right?
491
00:30:39,129 --> 00:30:39,959
Enjoy.
492
00:30:41,006 --> 00:30:41,916
Where are you going?
493
00:30:43,342 --> 00:30:44,932
I'm going to get a late-night snack.
494
00:30:54,603 --> 00:30:55,603
I see!
495
00:31:00,108 --> 00:31:01,528
It's this fast, Yong-gi. Got that?
496
00:31:01,610 --> 00:31:07,740
No wonder a guy like you
could teach us what we're doing wrong!
497
00:31:07,866 --> 00:31:11,116
I could just tell it was off by 1/8,
which required this much adjustment.
498
00:31:11,203 --> 00:31:14,003
Sir, he's a genius.
It's hard to memorize parts.
499
00:31:14,081 --> 00:31:15,501
It's not the same as memorizing scores.
500
00:31:43,860 --> 00:31:46,240
-Can you do that?
-She did it earlier.
501
00:31:46,822 --> 00:31:48,282
Oh, Ju-hui!
502
00:32:21,440 --> 00:32:22,650
Can you do that?
503
00:32:22,732 --> 00:32:24,442
Let's get back to practice.
504
00:32:24,526 --> 00:32:26,356
Pay attention to the parts
you had trouble with.
505
00:32:27,863 --> 00:32:30,783
Mr. Genius, just do it for us once.
506
00:32:30,866 --> 00:32:33,786
Our beautiful Ju-hui connected
the speakers to hear you play.
507
00:32:33,869 --> 00:32:37,159
If you don't do it,
she's going to be terribly disappointed.
508
00:32:37,414 --> 00:32:39,624
-Then I'll be hurt even more.
-Jeez!
509
00:32:39,708 --> 00:32:40,828
Am I right, Ju-hui?
510
00:32:41,001 --> 00:32:42,461
You have a strand of hair on your shirt.
511
00:32:43,170 --> 00:32:46,210
-Hey, I'm going to tell your mom about it.
-Go ahead.
512
00:32:46,298 --> 00:32:48,968
It's late. Let's stop goofing off
and get back to practice.
513
00:32:49,050 --> 00:32:52,050
You don't like practicing until late.
Let's hurry and finish it up.
514
00:32:52,387 --> 00:32:53,387
I'm good.
515
00:32:53,680 --> 00:32:55,810
I can't even breathe
while practicing with Maestro Kang,
516
00:32:55,891 --> 00:32:58,021
but I'm so at ease practicing like this,
517
00:32:58,101 --> 00:32:59,691
I can probably play the trumpet
with my nose.
518
00:33:03,231 --> 00:33:04,651
Everyone's in a good mood.
519
00:33:04,900 --> 00:33:07,030
Let's try to play it through
without making any mistakes.
520
00:33:07,194 --> 00:33:08,614
-Let's begin.
-Okay.
521
00:33:35,305 --> 00:33:38,095
Don't you think we're faster
than Maestro Kang's tempo?
522
00:33:38,266 --> 00:33:40,686
Who cares? It's just practice.
523
00:33:40,769 --> 00:33:42,349
The title is "Light Cavalry Overture."
524
00:33:44,689 --> 00:33:46,859
It needs to feel like a horse is racing.
525
00:33:46,942 --> 00:33:49,112
Enough with the feelings.
526
00:33:49,402 --> 00:33:51,402
You should say
that your emotions just disappear.
527
00:33:51,488 --> 00:33:54,368
Emotions or feelings.
They're the same thing.
528
00:33:55,242 --> 00:33:56,702
Let's go home already.
529
00:33:56,785 --> 00:33:59,285
Don't you agree, sir?
What's so good about Maestro Kang?
530
00:33:59,412 --> 00:34:02,752
Our true conductor is Gun-woo,
don't you think?
531
00:34:05,252 --> 00:34:07,922
Mr. Bae can't even say a word
when Maestro Kang's around,
532
00:34:08,004 --> 00:34:09,424
but he's so talkative at practice.
533
00:34:09,589 --> 00:34:11,379
I totally prefer the faster tempo.
534
00:34:11,633 --> 00:34:14,303
We need to go with the conductor's
interpretation for the performance.
535
00:34:14,386 --> 00:34:18,096
Who cares if it's fast or slow?
Let's go home.
536
00:34:19,266 --> 00:34:21,886
It will be a huge problem
if Maestro Kang finds out.
537
00:34:22,185 --> 00:34:23,725
Let it be.
538
00:34:24,062 --> 00:34:26,572
If things go wrong,
we can make a President step down.
539
00:34:26,856 --> 00:34:28,686
Making a conductor step down is easy.
540
00:34:28,900 --> 00:34:31,610
Is he going to shoot a canon
or hose us down with a fire extinguisher?
541
00:34:31,861 --> 00:34:33,151
All he has is a tiny baton.
542
00:34:33,697 --> 00:34:35,567
We have bigger instruments.
543
00:34:38,243 --> 00:34:39,243
Oh, my god!
544
00:35:02,100 --> 00:35:05,600
Didn't you go out for a late-night snack?
Are you eating with everyone?
545
00:35:08,023 --> 00:35:09,823
Why do you look surprised?
546
00:35:10,150 --> 00:35:13,240
Were you discussing a secret
independence movement over dinner?
547
00:35:14,237 --> 00:35:15,067
Sir...
548
00:35:15,155 --> 00:35:17,365
It's good that you stood up. Come outside.
549
00:35:32,464 --> 00:35:33,384
Well...
550
00:35:35,592 --> 00:35:36,592
Go back in.
551
00:35:38,595 --> 00:35:40,965
I started it. I'll resolve it.
552
00:35:42,057 --> 00:35:42,967
How?
553
00:35:45,518 --> 00:35:46,938
What should I do?
554
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
Leave.
555
00:35:49,689 --> 00:35:51,479
-Sir.
-Kick him out.
556
00:35:51,691 --> 00:35:53,111
If you don't, I won't conduct.
557
00:35:58,782 --> 00:36:00,832
-Okay, I'll leave.
-Gun-woo.
558
00:36:02,410 --> 00:36:03,830
You need a conductor for the concert.
559
00:36:04,788 --> 00:36:07,788
I'll look for a replacement
trumpet player.
560
00:36:13,797 --> 00:36:14,667
Wait.
561
00:36:20,011 --> 00:36:22,221
Sir, Gun-woo can't leave.
562
00:36:23,306 --> 00:36:24,306
What?
563
00:36:25,225 --> 00:36:27,555
Gun-woo was the one
who persuaded everyone not to quit,
564
00:36:28,144 --> 00:36:32,074
and got us to this level
by making us practice.
565
00:36:33,858 --> 00:36:34,728
He can't leave.
566
00:36:37,028 --> 00:36:38,358
I made myself clear.
567
00:36:39,072 --> 00:36:41,452
If you don't kick him out,
I won't conduct. I won't!
568
00:36:43,576 --> 00:36:44,616
That's why...
569
00:36:49,332 --> 00:36:50,962
If you make me choose,
570
00:36:54,129 --> 00:36:57,009
I'll choose Gun-woo.
571
00:37:01,428 --> 00:37:02,428
What's the matter with you?
572
00:37:02,637 --> 00:37:04,507
He's learning how to conduct on his own.
573
00:37:04,597 --> 00:37:07,347
He can most likely perform on stage.
574
00:37:08,935 --> 00:37:13,015
He can't compare to you,
but the performance can happen.
575
00:37:14,315 --> 00:37:16,435
It seems like you're burned out.
576
00:37:17,026 --> 00:37:21,816
We can make it somehow if I said
you were replaced because you're sick.
577
00:37:21,990 --> 00:37:24,990
"Somehow"? Do you think this is a circus?
578
00:37:25,118 --> 00:37:26,578
You always try to weasel your way out.
579
00:37:26,661 --> 00:37:28,161
Yes, I'm superficial.
580
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
I don't care about the quality
of the performance as long as we do it.
581
00:37:32,792 --> 00:37:36,252
But it won't be mediocre.
582
00:37:38,173 --> 00:37:41,133
I won't be at risk
if you lead our performance.
583
00:37:43,511 --> 00:37:48,271
I can endure your condescending
remarks and insults,
584
00:37:48,641 --> 00:37:49,641
but...
585
00:37:50,727 --> 00:37:53,477
But what? You can't stand it anymore?
586
00:37:53,563 --> 00:37:57,193
I can bear with it
because I caused all this.
587
00:37:57,275 --> 00:37:59,565
I have nothing to say
if you were to kick me or spit at me.
588
00:38:01,404 --> 00:38:04,244
But I can't stand it when you...
589
00:38:06,201 --> 00:38:07,541
mistreat the other orchestra members.
590
00:38:08,453 --> 00:38:10,663
You're talented and experienced.
That's a good thing.
591
00:38:11,956 --> 00:38:16,796
I want someone
who has faith in us and is nice to us.
592
00:38:18,087 --> 00:38:20,667
That's the conductor we need right now.
593
00:38:25,929 --> 00:38:26,969
And that's Gun-woo.
594
00:38:30,683 --> 00:38:31,813
Not you.
595
00:38:41,277 --> 00:38:42,647
Are you finished?
596
00:38:46,991 --> 00:38:48,831
If it's okay with you, I would like to go.
597
00:38:50,161 --> 00:38:51,291
I'm a bit tired.
598
00:38:52,330 --> 00:38:53,750
I'm sorry, sir.
599
00:38:55,416 --> 00:38:57,586
I don't know what to say.
600
00:39:07,804 --> 00:39:10,274
Here you go. Thanks.
601
00:39:11,391 --> 00:39:12,681
-It looks good.
-Thanks.
602
00:39:14,352 --> 00:39:16,982
Why couldn't you fry more fish?
603
00:39:17,063 --> 00:39:18,153
Isn't it bland?
604
00:39:18,273 --> 00:39:19,733
Mine is always so tiny!
605
00:39:22,235 --> 00:39:26,275
Yes, this is where I belong,
not in an orchestra.
606
00:39:26,698 --> 00:39:29,488
My husband and kids
couldn't do anything without me.
607
00:39:30,076 --> 00:39:32,156
It's best to be where I'm needed the most.
608
00:39:32,787 --> 00:39:36,247
Wasn't it tough?
609
00:39:36,958 --> 00:39:41,168
I bet it was tough for you
because I wasn't at home at times.
610
00:39:42,714 --> 00:39:46,224
I'm really sorry, honey.
I'm really sorry, kids.
611
00:39:46,843 --> 00:39:49,433
But I snapped out of it.
612
00:39:50,597 --> 00:39:54,267
Honey, that's why I plan on being better.
613
00:39:55,226 --> 00:40:00,186
I made it uncomfortable for you all
because I leave the house at night
614
00:40:00,481 --> 00:40:02,821
to volunteer at the church,
615
00:40:03,234 --> 00:40:04,654
but that won't happen again.
616
00:40:04,736 --> 00:40:07,446
-You were away?
-Weren't you at home?
617
00:40:10,575 --> 00:40:12,535
I've been coming home late recently.
618
00:40:12,619 --> 00:40:14,579
I came home past 11 p.m. two days ago.
619
00:40:14,662 --> 00:40:17,212
Two days ago? Weren't you sleeping
in the master bedroom?
620
00:40:18,291 --> 00:40:19,751
Oh, that was me, Dad.
621
00:40:20,209 --> 00:40:21,879
I was lying in bed
because it's cooler in there.
622
00:40:22,587 --> 00:40:25,087
No wonder I thought your mom shrunk.
623
00:40:25,173 --> 00:40:26,633
Pick out the fish bones for me.
624
00:40:27,759 --> 00:40:28,589
Okay.
625
00:40:28,885 --> 00:40:34,595
Didn't I tell you I would come home late
because I was volunteering at church?
626
00:40:34,933 --> 00:40:39,273
Why would you stay out late at night?
627
00:40:41,314 --> 00:40:46,404
So no one really knew
I was coming home late at night?
628
00:40:46,486 --> 00:40:48,776
Consider yourself lucky
that we didn't know.
629
00:40:49,030 --> 00:40:51,070
If I knew, I would've had a fit.
630
00:40:51,532 --> 00:40:53,202
Volunteering at church? As if.
631
00:40:53,326 --> 00:40:55,076
You need to take care
of your family first!
632
00:40:55,286 --> 00:40:56,826
And what's with the rice?
633
00:40:57,038 --> 00:40:59,788
How can you volunteer
when you can't even make rice properly?
634
00:40:59,958 --> 00:41:01,998
The rice is watery.
Let's have mallow soup.
635
00:41:02,210 --> 00:41:03,130
Go buy some mallow.
636
00:41:05,588 --> 00:41:07,508
Here you go. What else?
637
00:41:08,257 --> 00:41:10,507
-I need mallow.
-Mallow?
638
00:41:11,386 --> 00:41:13,096
-Hi.
-Give me some bean sprouts.
639
00:41:13,179 --> 00:41:16,519
-Sure.
-I was here first. Give me mallow.
640
00:41:16,599 --> 00:41:18,519
I don't have any.
Take some groundsel instead.
641
00:41:18,601 --> 00:41:19,771
They're very fresh today.
642
00:41:20,436 --> 00:41:22,606
-Be generous.
-Didn't you want bean sprouts?
643
00:41:22,689 --> 00:41:23,769
Sure, hang on.
644
00:41:26,192 --> 00:41:27,782
Here it is.
645
00:41:27,986 --> 00:41:29,196
What else do you need?
646
00:41:29,362 --> 00:41:31,782
-Two dozen quail eggs.
-You have mallow here.
647
00:41:31,864 --> 00:41:33,744
Wait, I'll take care of you after her.
648
00:41:33,825 --> 00:41:37,575
You have mallow!
Why did you lie that you didn't have any?
649
00:41:37,704 --> 00:41:40,964
It's right over there!
How could you forget?
650
00:41:41,165 --> 00:41:43,325
Isn't mallow green?
Why are you overlooking it?
651
00:41:43,418 --> 00:41:47,168
I'm not overlooking it.
It's just that I didn't see it...
652
00:41:47,255 --> 00:41:49,875
How could you not see it?
653
00:41:50,591 --> 00:41:54,721
How could a store owner not know
what she has?
654
00:41:55,096 --> 00:41:57,846
You don't care
whether you have mallow or not?
655
00:41:58,224 --> 00:42:01,444
How sad would the mallow be?
Why are you disrespecting it?
656
00:42:01,519 --> 00:42:03,099
Why?
657
00:42:13,906 --> 00:42:16,076
-We're really late.
-Seriously.
658
00:42:16,159 --> 00:42:17,869
We too engrossed in learning
how to read music.
659
00:42:22,999 --> 00:42:25,589
How was Maestro Kang
when you left home earlier today?
660
00:42:26,127 --> 00:42:27,047
I didn't see him.
661
00:42:27,378 --> 00:42:30,168
I think he must have packed up and left.
662
00:42:31,257 --> 00:42:32,677
Did he buy his own plane ticket?
663
00:42:33,342 --> 00:42:34,182
Hurry up!
664
00:42:50,068 --> 00:42:52,278
Did you see a ghost?
Why are you so shocked?
665
00:42:53,905 --> 00:42:56,025
Today is the last day
I promised to conduct the orchestra.
666
00:42:56,240 --> 00:42:57,410
I need to wrap things up.
667
00:42:57,950 --> 00:42:58,790
Sit.
668
00:43:04,916 --> 00:43:06,326
You don't need your sheet music.
669
00:43:06,876 --> 00:43:08,916
Do you have a pencil? Write this down.
670
00:43:16,511 --> 00:43:21,271
"Nella Fantasia" was composed by
Ennio Morricone in 1986.
671
00:43:21,349 --> 00:43:24,439
It was composed in 4/4 time.
The original title was "Gabriel's Oboe."
672
00:43:24,769 --> 00:43:26,899
It was used in the film
The Mission.
673
00:43:27,271 --> 00:43:29,941
Although the sheet music doesn't go
into detail about the composer,
674
00:43:30,024 --> 00:43:32,244
you'll get a sense of how to play this
if you listen to the CD.
675
00:43:32,443 --> 00:43:35,573
You'll often have to play in legato.
676
00:43:35,988 --> 00:43:40,238
In order to play this piece well,
you must hit the triplets accurately.
677
00:43:40,326 --> 00:43:43,036
You have to maintain the syncopation, too.
678
00:43:43,121 --> 00:43:44,831
Even though this is in 4/4,
679
00:43:44,914 --> 00:43:48,964
you'll have to play as if it's
alla breve
so that it sounds like a legato.
680
00:43:49,127 --> 00:43:52,457
Also, be sure to pay attention
to the coda and segno.
681
00:44:03,349 --> 00:44:04,349
GIVE UP
682
00:44:14,861 --> 00:44:18,161
In the movie, the priest pays a visit
to the scary natives.
683
00:44:19,198 --> 00:44:22,028
By playing the oboe,
684
00:44:22,368 --> 00:44:24,998
he's able to change the hearts
of the natives who were about to kill him.
685
00:44:26,455 --> 00:44:27,325
In other words,
686
00:44:27,832 --> 00:44:32,382
the audience is like the natives
and you're the priest who has to perform.
687
00:44:32,461 --> 00:44:34,671
But do you know
what your performance sounds like?
688
00:44:52,315 --> 00:44:53,225
Wasn't that horrible?
689
00:44:53,983 --> 00:44:57,243
If I were the native, I would've killed
the person who played like that.
690
00:44:57,820 --> 00:44:59,110
So how should you play?
691
00:45:35,024 --> 00:45:36,074
Oh, I think I get it.
692
00:45:37,735 --> 00:45:39,525
I can completely feel the difference.
693
00:45:40,571 --> 00:45:42,621
Of course. If you don't, you're an idiot.
694
00:45:43,658 --> 00:45:44,618
I'm not an idiot.
695
00:45:47,203 --> 00:45:51,003
Okay, let's become like the priest
and play.
696
00:45:53,042 --> 00:45:55,672
Close your eyes, everyone.
697
00:45:58,005 --> 00:46:01,175
Keeping the tempo and being in tune
are not really important.
698
00:46:01,550 --> 00:46:04,180
You can achieve that
if you practice on your own like crazy.
699
00:46:04,637 --> 00:46:09,807
The important thing is
what you want to convey to the audience.
700
00:46:10,434 --> 00:46:11,524
The emotions.
701
00:46:17,024 --> 00:46:18,154
Don't open your eyes.
702
00:46:21,487 --> 00:46:24,737
You hear the sound of birds somewhere.
703
00:46:26,534 --> 00:46:29,124
You hear the trickling of the brook.
704
00:46:30,830 --> 00:46:34,750
You feel the warm rays of sunlight
through the trees.
705
00:46:36,210 --> 00:46:39,130
You hear the squirrel's footsteps.
706
00:46:40,089 --> 00:46:42,299
The wind blows back and forth.
707
00:46:43,634 --> 00:46:48,434
In the midst of the wind,
you smell the leaves and grass.
708
00:47:26,969 --> 00:47:27,929
Can you feel it?
709
00:47:28,637 --> 00:47:31,807
This is a world
that hasn't been tainted by man.
710
00:47:32,725 --> 00:47:35,385
Welcome to "Nella Fantasia."
711
00:47:48,074 --> 00:47:49,534
Relax, everyone.
712
00:47:49,867 --> 00:47:52,657
No need to worry about the notes
and the tempo. Just feel it.
713
00:47:52,870 --> 00:47:57,330
But you can't play on your own,
so I'll give guidance from time to time.
714
00:47:57,541 --> 00:47:59,041
Just follow my lead.
715
00:48:36,372 --> 00:48:40,082
Play as if it's coming from afar.
Connect the melodies a little bit more.
716
00:48:48,801 --> 00:48:49,841
Louder!
717
00:48:52,930 --> 00:48:54,680
Fantastic and dreamy!
718
00:48:58,644 --> 00:49:00,864
Play slowly, as if you're nearer.
719
00:49:13,909 --> 00:49:16,909
Start fading away.
720
00:49:17,872 --> 00:49:18,962
Slowly.
721
00:49:46,108 --> 00:49:47,108
Great job.
722
00:49:52,406 --> 00:49:53,526
Just by his conducting...
723
00:49:54,825 --> 00:49:56,535
Look at how we've changed.
724
00:50:00,080 --> 00:50:02,290
Nice! Maestro Kang, you're the best!
725
00:50:02,458 --> 00:50:04,498
It's touching! So touching!
726
00:50:06,503 --> 00:50:07,633
This is it for me.
727
00:50:08,923 --> 00:50:12,223
I hope you do well on your own,
though I don't know how well you'll do.
728
00:50:13,844 --> 00:50:17,774
You know Kang Gun-woo, the upcoming star
who sits in the back, right?
729
00:50:18,015 --> 00:50:19,265
He's the lazy genius
730
00:50:19,350 --> 00:50:21,310
who memorizes everything
because he's too lazy to study.
731
00:50:21,560 --> 00:50:24,560
From now on, he'll be conducting you.
732
00:50:24,897 --> 00:50:28,277
Coincidentally,
he has the same name as mine.
733
00:50:29,151 --> 00:50:32,531
But I wonder if his conducting abilities
are the same as me.
734
00:50:34,740 --> 00:50:37,740
I'll leave that up for you to resolve.
735
00:50:39,036 --> 00:50:41,326
What are you talking about?
736
00:50:43,040 --> 00:50:45,290
I'm leaving tomorrow,
so buy me a plane ticket.
737
00:50:45,876 --> 00:50:46,996
For first class.
738
00:50:53,384 --> 00:50:54,804
Where is he going?
739
00:50:54,885 --> 00:50:57,215
He's leaving? Where is he going?
Is he quitting?
740
00:50:57,304 --> 00:50:59,814
Sir! Where are you going?
741
00:50:59,890 --> 00:51:02,480
Don't go! How can you leave us?
742
00:51:02,559 --> 00:51:03,689
You can't leave, sir!
743
00:51:03,811 --> 00:51:06,861
I'll buy you everything you want, sir!
744
00:51:06,939 --> 00:51:07,979
What's going on?
745
00:51:23,789 --> 00:51:25,119
Are you planning to help me?
746
00:51:26,125 --> 00:51:27,785
Don't worry. I already packed everything.
747
00:51:28,919 --> 00:51:31,049
Send me my other stuff to that address.
748
00:51:32,965 --> 00:51:36,295
One of my conducting books is missing.
Did you take it?
749
00:51:37,386 --> 00:51:42,516
My gift. Memorize it inside and out,
so you can conduct one day.
750
00:51:43,392 --> 00:51:45,022
I don't know if memorizing will help.
751
00:51:45,227 --> 00:51:46,687
But I bet it will because you're special.
752
00:51:46,812 --> 00:51:47,942
I have to go to bed.
753
00:51:48,689 --> 00:51:52,189
I'm tired because I had to put on a show
for people who were substandard.
754
00:51:54,361 --> 00:51:55,701
I hate you.
755
00:52:00,409 --> 00:52:02,369
That's a pretty harsh goodbye.
756
00:52:03,329 --> 00:52:05,789
You didn't have to come
all the way here to tell me that.
757
00:52:06,040 --> 00:52:07,540
Don't we know that already?
758
00:52:09,251 --> 00:52:11,381
You're hurting people by being sarcastic,
759
00:52:12,212 --> 00:52:14,262
by boasting about yourself
beyond what people can handle,
760
00:52:15,507 --> 00:52:19,007
and by cruelly putting down
someone who talks back at you.
761
00:52:20,971 --> 00:52:22,141
It all bugs me.
762
00:52:23,349 --> 00:52:26,229
I hate your character completely.
763
00:52:27,102 --> 00:52:29,902
Yes, there are people like me,
and there are people who are like this,
764
00:52:30,689 --> 00:52:35,439
untalented people who leech onto
other people and suck out all their blood.
765
00:52:35,736 --> 00:52:38,406
You'll miss me after dealing
with those people.
766
00:52:38,697 --> 00:52:39,867
I'll take that as a compliment.
767
00:52:43,452 --> 00:52:44,952
But you're amazingly talented.
768
00:52:47,790 --> 00:52:48,870
I acknowledge that.
769
00:52:52,753 --> 00:52:54,303
I'm embarrassed to say this, but...
770
00:52:56,173 --> 00:52:57,633
this was the first time in my life
771
00:52:59,635 --> 00:53:03,845
I felt that music was beautiful.
772
00:53:10,687 --> 00:53:14,777
I don't know if you'll believe me,
but it's true.
773
00:53:17,444 --> 00:53:18,704
You're scaring me.
774
00:53:19,154 --> 00:53:22,784
Weren't you the one who danced around
my podium and changed the tempo?
775
00:53:23,283 --> 00:53:24,283
You're scaring me.
776
00:53:27,329 --> 00:53:28,409
Please conduct for us.
777
00:53:32,376 --> 00:53:33,536
And please teach me.
778
00:53:34,920 --> 00:53:36,130
I want to learn
779
00:53:37,131 --> 00:53:38,011
how to conduct.
780
00:53:52,438 --> 00:53:55,108
I doubt you want me to say yes.
781
00:53:55,232 --> 00:53:58,532
What is this? Did you expect
a twist in our conversation?
782
00:53:58,902 --> 00:54:01,822
Amusement? Wit? But what do you know?
783
00:54:02,573 --> 00:54:05,283
That was too cliché
to be amusing or witty.
784
00:54:09,371 --> 00:54:10,371
I was pompous.
785
00:54:13,667 --> 00:54:15,087
Seeing you conduct...
786
00:54:16,962 --> 00:54:18,882
I realized I was out of line.
787
00:54:18,964 --> 00:54:20,764
Oh, I see. You were pompous.
788
00:54:20,924 --> 00:54:22,634
Thanks for clearing that up for me.
789
00:54:22,843 --> 00:54:23,893
I'm also stupid.
790
00:54:26,638 --> 00:54:28,518
I realize how lacking I am.
791
00:54:43,071 --> 00:54:43,911
In what way?
792
00:54:45,657 --> 00:54:48,577
Tell me in what way you are lacking.
793
00:54:49,161 --> 00:54:51,661
If I'm convinced,
I'll reconsider giving up my post.
794
00:54:52,831 --> 00:54:56,631
I'm lacking in so many ways.
795
00:54:59,796 --> 00:55:03,506
I lack in every single way.
796
00:55:08,639 --> 00:55:11,809
Fine, I know how you feel.
797
00:55:15,521 --> 00:55:16,811
But I can't conduct.
798
00:55:19,650 --> 00:55:21,530
An apology is separate from punishment.
799
00:55:22,444 --> 00:55:24,204
Don't you think that you,
the orchestra members,
800
00:55:24,279 --> 00:55:26,109
and the concertmaster need to pay?
801
00:56:00,440 --> 00:56:02,320
Did you know
Mozart was a commoner, you jerk?
802
00:56:02,401 --> 00:56:06,951
According to your theory, Mozart should've
milked cows and sold cheese all his life!
803
00:56:07,030 --> 00:56:09,830
If you were a conductor back then,
you would've destroyed many great talents!
804
00:56:09,908 --> 00:56:11,158
You're like Salieri!
805
00:56:19,042 --> 00:56:23,962
I want someone
who has faith in us and is nice to us.
806
00:56:25,048 --> 00:56:27,758
That's the conductor we need right now.
807
00:56:28,385 --> 00:56:31,095
And that's Gun-woo. Not you.
808
00:56:35,225 --> 00:56:37,345
Why isn't she calling to apologize?
809
00:56:43,775 --> 00:56:45,185
FEISTY CHICKEN
810
00:56:48,614 --> 00:56:50,074
-This is the concertmaster.
-I know.
811
00:56:50,741 --> 00:56:52,951
-Did you buy my plane ticket?
-Yes.
812
00:56:55,579 --> 00:56:58,289
-Bye, Mr. Kang.
-I had a great time.
813
00:56:58,373 --> 00:56:59,583
Thank you.
814
00:56:59,666 --> 00:57:00,576
Goodbye.
815
00:57:02,586 --> 00:57:03,796
I'm tipsy.
816
00:57:04,129 --> 00:57:06,839
I drank every drink they offered.
That wasn't smart.
817
00:57:07,633 --> 00:57:10,223
-Let's go home.
-I'll open the door for you.
818
00:57:10,302 --> 00:57:12,222
-No, I can open it.
-Okay.
819
00:57:12,304 --> 00:57:13,474
It doesn't matter who opens it.
820
00:57:14,222 --> 00:57:16,062
Jeez, I'm dying!
821
00:57:16,683 --> 00:57:17,603
Close it!
822
00:57:18,477 --> 00:57:20,597
I'm dying. Let's hurry home.
823
00:57:20,938 --> 00:57:21,858
Let's go.
824
00:57:27,069 --> 00:57:29,199
-Sorry. She jumped in front of the car.
-Who is that?
825
00:57:30,697 --> 00:57:31,657
What are you doing?
826
00:57:33,367 --> 00:57:34,487
What the heck are you doing?
827
00:57:44,878 --> 00:57:45,958
What are you doing?
828
00:57:46,380 --> 00:57:47,340
Let go!
829
00:57:49,132 --> 00:57:51,182
I waited a long time for you, Mayor Kang.
830
00:57:51,343 --> 00:57:54,853
Are you drunk? Would it be okay
to hear out something important?
831
00:57:54,930 --> 00:57:56,430
What is it?
832
00:57:57,099 --> 00:58:01,849
I bet you'll sober up
once I tell you my story.
833
00:58:02,020 --> 00:58:03,190
It's juicy.
834
00:58:11,905 --> 00:58:13,985
I booked it for tomorrow afternoon.
835
00:58:14,700 --> 00:58:15,990
It's the earliest flight available.
836
00:58:20,998 --> 00:58:23,578
That's it? You don't have anything to say?
837
00:58:25,335 --> 00:58:29,335
I want you to stay,
but I'm too ashamed to ask you.
838
00:58:29,548 --> 00:58:31,718
Go on. Babble anyway. I'll hear you out.
839
00:58:33,385 --> 00:58:36,295
I know you won't stay
even if I ask you to.
840
00:58:37,264 --> 00:58:38,524
And, even if you stay,
841
00:58:39,850 --> 00:58:42,350
I can't guarantee
that this won't ever happen again.
842
00:58:44,563 --> 00:58:47,023
I know you put us into our places
843
00:58:48,358 --> 00:58:51,068
by showing how beautifully
you can conduct.
844
00:58:52,112 --> 00:58:53,362
But that was only once.
845
00:58:55,323 --> 00:58:57,163
It will be difficult for you
to continue like that
846
00:58:57,242 --> 00:58:58,622
because it's not your style.
847
00:59:00,871 --> 00:59:03,251
The members' abilities
can't suddenly change.
848
00:59:04,458 --> 00:59:07,998
It will be tough for you
even if you were forced to say.
849
00:59:08,086 --> 00:59:09,206
Get to the point!
850
00:59:09,838 --> 00:59:12,048
Aren't you saying
he's the best conductor in your eyes?
851
00:59:14,634 --> 00:59:17,854
I'm the one who got Gun-woo
and the other orchestra members involved.
852
00:59:18,597 --> 00:59:22,597
At first, the concert was important,
but now, they're more precious.
853
00:59:26,730 --> 00:59:27,730
But...
854
00:59:29,024 --> 00:59:34,324
I do apologize for underestimating
and questioning your abilities.
855
00:59:36,782 --> 00:59:40,202
And having Gun-woo conduct us
856
00:59:42,704 --> 00:59:43,584
without your permission.
857
00:59:46,875 --> 00:59:48,995
You push all my buttons
and then apologize.
858
00:59:49,753 --> 00:59:51,133
You have a lousy excuse.
859
00:59:54,966 --> 00:59:57,716
I learned a lot from you.
860
01:00:00,305 --> 01:00:01,805
Thank you for everything.
861
01:00:09,147 --> 01:00:10,067
Hello?
862
01:00:10,148 --> 01:00:11,978
-Who's this?
-Is the orchestra fake?
863
01:00:12,359 --> 01:00:14,399
Pardon? What did you say, Mr. Kim?
864
01:00:14,486 --> 01:00:16,656
Is the orchestra fake?
865
01:00:17,280 --> 01:00:18,950
Did you blow 300 million won, Ru-mi?
866
01:00:19,449 --> 01:00:21,789
The mayor is furious right now!
867
01:00:21,993 --> 01:00:24,163
Come here right now!
868
01:00:44,683 --> 01:00:46,353
Hello, Mr. Jung Myeong-hwan.
869
01:00:46,685 --> 01:00:51,395
You're saying Jung Myeong-hwan
can make an outstanding brew using this.
870
01:00:52,315 --> 01:00:54,565
Look forward to the concert.
871
01:00:55,610 --> 01:00:56,490
My age...
872
01:00:56,570 --> 01:00:58,280
No one accepted me...
873
01:00:58,363 --> 01:00:59,703
My mom fell in love with dancing.
874
01:00:59,865 --> 01:01:02,405
Be selfish! You're way too nice.
875
01:01:02,826 --> 01:01:05,246
Run back to the practice room!
876
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Your arm...
877
01:01:08,540 --> 01:01:09,580
Are you hurt?
878
01:01:11,334 --> 01:01:16,014
If you do as I say, you'll learn
a minute aspect of conducting.
879
01:01:16,548 --> 01:01:18,928
"You're the bomb, Maestro Kang.
I love you."
880
01:01:20,343 --> 01:01:21,603
What's with the way they talk?
881
01:01:21,678 --> 01:01:22,678
Get out!
882
01:01:22,762 --> 01:01:23,722
I told you to sit!
883
01:01:23,889 --> 01:01:25,389
She's my employee!
884
01:01:25,473 --> 01:01:26,643
She's my concertmaster!
885
01:01:27,100 --> 01:01:30,230
She's my concertmaster
and they are my orchestra members!
886
01:01:30,312 --> 01:01:32,982
I'm the only one who can disrespect them!
They're mine!
887
01:01:33,064 --> 01:01:34,114
Subtitle translation by Jeong Lee
66956