All language subtitles for Airwolf-S3E11-Where Have All the Children Gone .HI.23.976fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:05,316 My name is Cotton, after things that grow and bloom. 2 00:00:05,372 --> 00:00:06,783 (Narrator) Next, on Airwolf. 3 00:00:09,476 --> 00:00:11,581 Those kids are nothing but slaves. 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,852 Not slaves Dom, disciples. 5 00:00:13,914 --> 00:00:15,825 He must die a Warrior's death. 6 00:00:15,883 --> 00:00:17,362 Please tell me what's go’n on here. 7 00:00:17,651 --> 00:00:18,721 I can't. 8 00:00:19,686 --> 00:00:20,687 Watch out! 9 00:00:24,691 --> 00:00:25,692 You're a phony. 10 00:00:25,759 --> 00:00:26,760 Shut up. 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,738 Either that or you're just a plain lunatic. 12 00:00:28,795 --> 00:00:29,796 Shut up! 13 00:01:36,229 --> 00:01:38,072 [bugle playing Taps] 14 00:02:36,456 --> 00:02:37,764 [Officer sounding off] 15 00:02:52,773 --> 00:02:54,582 You know, it's funny. 16 00:02:54,875 --> 00:02:56,513 I wonder what John would be think’n 17 00:02:56,576 --> 00:02:59,716 if he knew I was take’n his Congressional Medal of Honor to his brother. 18 00:02:59,846 --> 00:03:01,416 His draft-dodger brother. 19 00:03:02,816 --> 00:03:04,693 It was that kind of a war. 20 00:03:06,119 --> 00:03:08,190 You still gonna go look’n for that Billy Fargo? 21 00:03:08,255 --> 00:03:09,962 I've got to, Dom. 22 00:03:10,123 --> 00:03:11,261 I owe it to John. 23 00:03:12,793 --> 00:03:15,364 And I'd like to head up there tomorrow. 24 00:03:15,429 --> 00:03:16,533 You think you could spare me? 25 00:03:18,999 --> 00:03:20,410 Sure. 26 00:04:06,379 --> 00:04:07,380 Kids. 27 00:04:17,257 --> 00:04:18,600 Excuse me. 28 00:04:19,025 --> 00:04:20,163 Boss around? 29 00:04:29,069 --> 00:04:30,173 That's me, sir. 30 00:04:30,337 --> 00:04:31,407 You run this place? 31 00:04:31,471 --> 00:04:33,280 Yes, sir. May I help you? 32 00:04:33,840 --> 00:04:35,786 I'm try’n to find a fellow 33 00:04:35,842 --> 00:04:38,413 called Billy Fargo. 34 00:04:38,779 --> 00:04:41,783 He lives at 4434 Sierra Drive. 35 00:04:42,048 --> 00:04:43,493 Well, I don't know a Mr. Fargo, 36 00:04:43,550 --> 00:04:45,359 but North Sierra Drive is at the stop sign. 37 00:04:45,418 --> 00:04:46,522 You turn left. 38 00:04:46,586 --> 00:04:47,724 You can't miss the place, 39 00:04:47,788 --> 00:04:49,233 it's the only house on the block. 40 00:04:50,657 --> 00:04:51,692 Peace, brother. 41 00:04:51,758 --> 00:04:52,793 Peace, brother. 42 00:05:48,548 --> 00:05:49,652 Yes? 43 00:05:49,950 --> 00:05:51,429 My name is Stringfellow Hawke. 44 00:05:51,484 --> 00:05:52,963 I was looking for Billy Fargo. 45 00:05:53,153 --> 00:05:55,030 There’s nobody here by that name. 46 00:05:56,022 --> 00:05:57,160 Are you sure? 47 00:05:57,691 --> 00:05:59,227 I'm positive, sir. 48 00:06:02,996 --> 00:06:04,839 Aren't you Wendy Fargo? 49 00:06:06,633 --> 00:06:08,374 John and Billy Fargo's niece? 50 00:06:09,369 --> 00:06:12,248 I'm Cotton, after things that grow and bloom. 51 00:06:18,044 --> 00:06:20,320 Yeah okay, I see. 52 00:06:22,782 --> 00:06:25,592 Wendy, maybe I could talk to your Mother or your Father. 53 00:06:25,852 --> 00:06:27,229 They're not here right now. 54 00:06:27,287 --> 00:06:29,130 They're visiting in San Francisco. 55 00:06:29,756 --> 00:06:30,962 [scoffs] 56 00:06:31,391 --> 00:06:32,870 Okay Cotton, 57 00:06:33,927 --> 00:06:35,463 tell me one thing. 58 00:06:35,528 --> 00:06:37,769 Does anybody live in Beaudy besides kids? 59 00:06:37,998 --> 00:06:40,535 I'm sorry, I can't talk anymore right now. 60 00:06:44,738 --> 00:06:46,649 I'm looking for a Billy Fargo. 61 00:06:46,773 --> 00:06:49,253 And every time I ask about him, all I get is… 62 00:06:49,309 --> 00:06:51,311 That he used to live here? 63 00:06:52,145 --> 00:06:53,920 That's right, Deputy. 64 00:06:54,381 --> 00:06:55,758 It's true, sir. 65 00:06:55,815 --> 00:06:57,988 Mr. Fargo was a longtime resident of Beaudy, 66 00:06:58,485 --> 00:07:00,362 until he decided to head east, 67 00:07:00,420 --> 00:07:01,797 Connecticut, I believe. 68 00:07:01,855 --> 00:07:03,027 Connecticut or Maine. 69 00:07:04,691 --> 00:07:06,671 You're just a little too late. 70 00:07:08,929 --> 00:07:11,500 Why is it I have so much trouble believe’n anyth’n 71 00:07:11,564 --> 00:07:13,874 that I ever get back from anybody in this town? 72 00:07:16,937 --> 00:07:18,109 You mind if I use your phone? 73 00:07:18,171 --> 00:07:19,707 Right at your service. 74 00:07:24,010 --> 00:07:26,490 (Dominic) What do you mean "flower children"? 75 00:07:26,546 --> 00:07:27,923 (Stringfellow) Like stuck in the '60s. 76 00:07:27,981 --> 00:07:29,688 They got beads, flowers in their hair. 77 00:07:29,749 --> 00:07:32,696 The Beatles. "Hell no, we won't go." "We shall overcome." 78 00:07:32,752 --> 00:07:34,925 "Make love not war," the whole thing. Peace symbols. 79 00:07:34,988 --> 00:07:36,023 Listen uh… 80 00:07:36,089 --> 00:07:38,365 did you find that Billy Fargo yet? 81 00:07:38,425 --> 00:07:39,460 No. 82 00:07:39,526 --> 00:07:42,166 Every time I ask about him, he's either not here, 83 00:07:42,228 --> 00:07:44,936 or he's gone, or he's never been here. 84 00:07:45,398 --> 00:07:47,639 Anyway, I met this girl the other day. 85 00:07:47,701 --> 00:07:48,975 Dom, I swear it's his niece. 86 00:07:49,069 --> 00:07:51,675 And she seemed real spaced out, real strange. 87 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 I got this gut feel’n something's going on here. 88 00:07:53,873 --> 00:07:56,820 Anyway Dom, get me any information the Firm has 89 00:07:56,876 --> 00:07:58,321 on Billy Fargo. 90 00:07:58,378 --> 00:08:00,517 Especially about his recent whereabouts. 91 00:08:00,580 --> 00:08:01,581 Anything you can get. 92 00:08:02,015 --> 00:08:03,688 Yeah, sure, okay. 93 00:08:03,783 --> 00:08:07,526 But listen, I hope you're not gonna make a career out of this, now. 94 00:08:07,587 --> 00:08:09,567 Because we got a stunt job starting Friday. 95 00:08:09,622 --> 00:08:12,102 If I'm not back in 18 hours 96 00:08:12,158 --> 00:08:13,694 better call in the grown-ups. 97 00:08:14,594 --> 00:08:18,041 Okay. Meanwhile, take good care of yourself, will ya? 98 00:08:18,098 --> 00:08:21,875 I certainly don't want you coming back here with any beard or sandals. 99 00:08:21,935 --> 00:08:23,915 [laughing] 100 00:08:59,339 --> 00:09:00,909 (Stringfellow) Excuse me son, 101 00:09:02,509 --> 00:09:04,352 is the Postmaster in? 102 00:09:05,111 --> 00:09:06,283 No. 103 00:09:06,346 --> 00:09:07,484 Not at the moment, sir. 104 00:09:08,248 --> 00:09:09,727 But he usually is, though. 105 00:09:09,783 --> 00:09:12,127 Mr. Evans is very attentive to his duties and whatnot. 106 00:09:12,485 --> 00:09:13,987 Yeah, I'm sure he is. 107 00:09:14,054 --> 00:09:15,260 Look, what's your name? 108 00:09:15,321 --> 00:09:16,959 Oh, Randy, sir. 109 00:09:17,023 --> 00:09:19,833 Do you have a William or Bill Fargo 110 00:09:19,893 --> 00:09:21,804 that lives in Beaudy? 111 00:09:21,861 --> 00:09:23,841 No, never heard of him. 112 00:09:28,935 --> 00:09:29,936 You sure? 113 00:09:30,103 --> 00:09:31,844 I have an address. 114 00:09:32,539 --> 00:09:33,677 Sorry. 115 00:09:39,446 --> 00:09:41,357 All right children, over here. 116 00:09:41,414 --> 00:09:43,416 (children) Father, Father! 117 00:09:47,454 --> 00:09:49,058 Peace, brother. 118 00:10:05,472 --> 00:10:06,815 Who is he? 119 00:10:06,873 --> 00:10:09,285 Cotton says his name is Stringfellow Hawke, Father. 120 00:10:11,344 --> 00:10:12,652 Do you know him, Father? 121 00:10:13,613 --> 00:10:17,425 He was a friend of my brother's in the terrible war. 122 00:10:18,318 --> 00:10:20,696 They fought together in Vietnam. 123 00:10:20,820 --> 00:10:22,322 He’s a dangerous man. 124 00:10:22,689 --> 00:10:26,831 A warrior, a threat to peace and love. 125 00:10:26,893 --> 00:10:28,930 Lead us, Father. What do we do? 126 00:10:29,496 --> 00:10:31,134 For now, we wait. 127 00:10:32,265 --> 00:10:34,404 But if the man comes back, 128 00:10:34,901 --> 00:10:37,745 he must die a Warrior's death. 129 00:11:12,005 --> 00:11:13,848 [all cheering] 130 00:11:16,109 --> 00:11:18,589 And there will be peace. 131 00:11:18,978 --> 00:11:21,549 (children) Peace. 132 00:11:23,616 --> 00:11:24,856 And love. 133 00:11:24,918 --> 00:11:26,420 (all) Love. 134 00:11:27,854 --> 00:11:30,960 And the end to the shedding of blood. 135 00:11:31,024 --> 00:11:32,662 (all) Hallelujah! 136 00:11:32,725 --> 00:11:34,204 And the pain 137 00:11:34,861 --> 00:11:36,306 of violence. 138 00:11:36,362 --> 00:11:38,137 (all) Hallelujah! 139 00:11:38,198 --> 00:11:39,871 When love comes. 140 00:11:39,933 --> 00:11:41,571 (all) When love comes. 141 00:11:41,634 --> 00:11:43,136 When peace comes. 142 00:11:43,203 --> 00:11:44,876 (all) When peace comes. 143 00:11:45,305 --> 00:11:47,216 When brotherhood comes. 144 00:11:47,273 --> 00:11:49,150 (all) When brotherhood comes! 145 00:11:49,209 --> 00:11:50,313 Yeah! 146 00:11:50,376 --> 00:11:51,855 (all) Yeah! 147 00:11:52,011 --> 00:11:53,786 (Caitlin) There's no question about it, String. 148 00:11:53,846 --> 00:11:56,554 The Firm is certain that Beaudy is still Billy's address. 149 00:11:56,616 --> 00:11:58,425 There's been no relocation to the northeast. 150 00:11:58,484 --> 00:12:00,623 And Billy is Wendy's guardian. 151 00:12:00,687 --> 00:12:02,724 The age and description matched the girl you talked to. 152 00:12:02,789 --> 00:12:03,790 It all fits. 153 00:12:03,856 --> 00:12:05,233 Cate, I just don't get it. 154 00:12:05,325 --> 00:12:07,168 The draft-dodgers were pardoned years ago. 155 00:12:07,227 --> 00:12:09,707 Why's he playing this hide and seek? 156 00:12:09,762 --> 00:12:11,867 And why's that girl denying her identity? 157 00:12:12,098 --> 00:12:13,543 I don't know, but I don't like it. 158 00:12:13,600 --> 00:12:15,978 Maybe you oughta come home and let the military handle this. 159 00:12:16,202 --> 00:12:17,875 Listen, as far as the military's concerned, 160 00:12:17,937 --> 00:12:20,383 John Fargo's been dead and buried. 161 00:12:20,440 --> 00:12:21,748 It's up to me. 162 00:12:22,175 --> 00:12:24,416 Are you planning on being back here tomorrow? 163 00:12:24,477 --> 00:12:27,014 Well, let me give it one more shot in the morning. 164 00:12:27,080 --> 00:12:29,458 If I don't find anything, I'll head home. 165 00:12:29,782 --> 00:12:32,763 But I got an idea that there's more than meets the eye 166 00:12:32,819 --> 00:12:33,957 here in La-La Land. 167 00:12:41,961 --> 00:12:46,467 Wendy, I have connections with the federal government Intelligence community. 168 00:12:46,532 --> 00:12:50,674 I happen to know that your Uncle Billy resides here, 169 00:12:50,737 --> 00:12:53,547 and that your name is Wendy Elizabeth Fargo. 170 00:12:55,808 --> 00:12:58,311 Now, won't you please tell me what's go’n on here? 171 00:12:58,678 --> 00:12:59,850 I can't. 172 00:13:02,382 --> 00:13:04,157 My Earth name is Cotton, 173 00:13:04,217 --> 00:13:06,060 my birth name is Alicia Louise, 174 00:13:06,119 --> 00:13:08,599 and my parents are vacationing in San Francisco. 175 00:13:09,155 --> 00:13:11,465 Your Mother's name is Linda Fargo. 176 00:13:11,524 --> 00:13:14,027 She and your Father were killed in a traffic accident. 177 00:13:14,294 --> 00:13:17,537 You're being raised here by your uncle, Billy Fargo. 178 00:13:18,164 --> 00:13:22,670 My name is Cotton, after things that grow and bloom. 179 00:13:23,202 --> 00:13:24,704 Okay Cotton, 180 00:13:26,072 --> 00:13:27,983 you know and I know that's not the truth. 181 00:13:28,207 --> 00:13:30,312 Now, I'm gonna to have to go back to Riverline. 182 00:13:30,376 --> 00:13:33,186 And those government officials are gonna ask me a whole lot of questions. 183 00:13:33,246 --> 00:13:34,520 And I'm not gonna have the answers. 184 00:13:34,847 --> 00:13:37,327 And that means there's gonna be a lot of trouble around here. 185 00:13:38,117 --> 00:13:40,358 I wish it hadn't been that way 186 00:13:40,420 --> 00:13:42,764 and I wish you'd told me the truth as a friend. 187 00:14:02,275 --> 00:14:03,845 My child. 188 00:14:04,911 --> 00:14:09,621 Father, why must I always lie to people? 189 00:14:10,216 --> 00:14:12,662 He didn't seem like a bad man. 190 00:14:13,019 --> 00:14:14,555 He knew our family. 191 00:14:14,787 --> 00:14:16,596 It was hard to lie to him. 192 00:14:18,124 --> 00:14:20,195 I understand, my child. 193 00:14:21,260 --> 00:14:22,864 I understand. 194 00:14:24,397 --> 00:14:25,705 But you know Cotton, 195 00:14:26,432 --> 00:14:29,311 he tried to deceive you into betraying us. 196 00:14:31,237 --> 00:14:33,342 You deceived him instead. 197 00:14:34,240 --> 00:14:36,516 You did well, child of love. 198 00:14:37,110 --> 00:14:40,819 Child of peace, you did well. 199 00:14:53,893 --> 00:14:56,499 [siren wailing] 200 00:15:14,647 --> 00:15:17,059 I'm afraid you're gonna have to come with us, sir. 201 00:15:19,752 --> 00:15:20,958 What? 202 00:15:21,487 --> 00:15:23,899 You were speeding, sir. This is a dangerous road. 203 00:15:25,391 --> 00:15:26,665 40 miles an hour. 204 00:15:27,026 --> 00:15:28,369 The speed limit is 30, sir. 205 00:15:28,428 --> 00:15:30,840 You must have overlooked the sign. 206 00:15:32,365 --> 00:15:34,971 And your taillight seems to be missing, sir. 207 00:15:36,936 --> 00:15:39,940 I'm sure this can all be cleared up in town, peacefully. 208 00:15:41,274 --> 00:15:44,483 Yeah, right. 209 00:15:54,654 --> 00:15:57,260 Welcome to Brotherhood Village. 210 00:15:58,191 --> 00:15:59,864 I'm Billy Fargo. 211 00:16:00,393 --> 00:16:03,499 You will forgive our method of, shall I say, escort. 212 00:16:04,030 --> 00:16:05,805 You're Billy Fargo? 213 00:16:07,200 --> 00:16:09,840 Funny, I wouldn't have recognized you. 214 00:16:13,840 --> 00:16:16,218 So, what's go’n on around here? 215 00:16:18,911 --> 00:16:21,084 We're building a new society. 216 00:16:21,881 --> 00:16:22,916 We're starting with the children 217 00:16:22,982 --> 00:16:24,859 that the old society threw away. 218 00:16:24,984 --> 00:16:28,295 Seems like a kind of funny way to do it, go’n back to the '60s. 219 00:16:28,454 --> 00:16:32,732 Those were a time of great sharing, of great commitment to ideals. 220 00:16:37,897 --> 00:16:39,342 Ideals, huh? 221 00:16:39,632 --> 00:16:40,770 Will you take his cuffs off? 222 00:16:43,369 --> 00:16:45,849 I'm sorry, they said you had something for me? 223 00:16:48,140 --> 00:16:49,414 In my car. 224 00:17:00,620 --> 00:17:03,123 This is the flag from your brother's casket, 225 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 he was buried 2 days ago. 226 00:17:07,193 --> 00:17:09,639 This is his Congressional Medal of Honor. 227 00:17:10,563 --> 00:17:13,305 John was a good friend and a brave man. 228 00:17:13,699 --> 00:17:16,145 I would say more foolish than brave, wouldn't you? 229 00:17:16,202 --> 00:17:20,275 If he would have joined me, crossed the border, he'd still be with me here today. 230 00:17:23,843 --> 00:17:25,550 Take him away. 231 00:17:28,514 --> 00:17:29,618 Now! 232 00:17:44,330 --> 00:17:46,003 All right. Now! 233 00:17:51,337 --> 00:17:53,283 Very good. Good! Rick! 234 00:17:53,573 --> 00:17:54,574 Now. 235 00:18:01,714 --> 00:18:02,852 All right. 236 00:18:03,716 --> 00:18:05,127 Very good. Very good. 237 00:18:05,184 --> 00:18:07,323 Thank you very much. Very good work. Excellent. 238 00:18:07,853 --> 00:18:09,730 You can take a short break. 239 00:18:10,423 --> 00:18:12,300 They are doing well. 240 00:18:12,358 --> 00:18:13,996 Far better than I had expected. 241 00:18:15,595 --> 00:18:17,006 What about Mr. Hawke? 242 00:18:17,063 --> 00:18:19,270 He's where he can't interfere. 243 00:18:19,765 --> 00:18:21,904 Look, be careful. 244 00:18:22,201 --> 00:18:24,442 I've seen his kind before. He's dangerous. 245 00:18:24,971 --> 00:18:27,645 I said he won't interfere. 246 00:18:28,341 --> 00:18:29,911 And if he does? 247 00:18:30,943 --> 00:18:33,389 Trust me to do what must be done. 248 00:18:34,280 --> 00:18:36,317 Our plan involves the death of thousands. 249 00:18:37,249 --> 00:18:38,660 What's one more? 250 00:18:38,718 --> 00:18:40,197 Indeed. 251 00:18:40,252 --> 00:18:41,492 Indeed. 252 00:18:42,722 --> 00:18:44,099 [groans] 253 00:18:44,890 --> 00:18:46,767 Nobody knows where he's at! 254 00:18:46,826 --> 00:18:48,669 I had the Motel Manager check his room. 255 00:18:48,728 --> 00:18:50,173 The bed hadn't even been slept in. 256 00:18:50,229 --> 00:18:52,835 Dom, he's 2 hours overdue now. You think he's had trouble? 257 00:18:53,466 --> 00:18:54,945 I'm afraid so. 258 00:18:55,935 --> 00:18:57,846 What do you wanna do about it? 259 00:18:58,237 --> 00:19:02,845 Listen, you contact Archangel, see what he can do from this end. 260 00:19:02,908 --> 00:19:04,080 I'm gonna get the Lady. 261 00:20:02,601 --> 00:20:03,602 There you are. 262 00:20:09,408 --> 00:20:11,445 You saw my children leave? 263 00:20:11,510 --> 00:20:13,786 Billy, what in the hell is go’n on here? 264 00:20:15,014 --> 00:20:18,894 The birth of a thunder that will shake the world. 265 00:20:19,318 --> 00:20:21,025 You're using those kids for someth’n. 266 00:20:21,420 --> 00:20:22,990 They are my children, 267 00:20:24,457 --> 00:20:27,631 committed to the task of peace and love. 268 00:20:28,327 --> 00:20:29,863 Peace and love? 269 00:20:29,929 --> 00:20:33,809 In 2 hours I will have in my control a force so great, 270 00:20:33,866 --> 00:20:36,346 that the enemies of peace will have to listen to me. 271 00:20:36,869 --> 00:20:38,371 Fargo, you're a phony. 272 00:20:38,637 --> 00:20:40,275 Either that or you're just a plain lunatic. 273 00:20:41,040 --> 00:20:43,452 Nobody interested in peace would ever speak 274 00:20:43,509 --> 00:20:45,386 of the violence that you're committed to. 275 00:20:45,778 --> 00:20:47,758 You know, I'd peg you as gutless. 276 00:20:47,813 --> 00:20:50,794 A lotta guys that went to Canada went 'cause they had real doubts. 277 00:20:51,117 --> 00:20:53,119 The rest were just cowards, like you. 278 00:20:53,219 --> 00:20:56,723 There's more involved, money, my friend. 279 00:20:57,790 --> 00:21:00,862 Millions and millions… 280 00:21:00,926 --> 00:21:03,236 That's all the truth you've spoken, money. 281 00:21:03,562 --> 00:21:04,597 That's the bottom line, isn't it? 282 00:21:04,663 --> 00:21:06,233 And not just for money alone. 283 00:21:06,298 --> 00:21:07,971 It's my brother who's still a prisoner. 284 00:21:08,467 --> 00:21:11,175 It's the 2,400 others still missing. 285 00:21:11,237 --> 00:21:12,944 Missing in action. 286 00:21:13,005 --> 00:21:15,315 It's the means to find them. 287 00:21:15,775 --> 00:21:17,448 You desecrate your brother's memory 288 00:21:17,510 --> 00:21:19,217 with this sick scheme you have. 289 00:21:19,278 --> 00:21:20,655 Yeah sure, you want money. 290 00:21:20,713 --> 00:21:23,523 Money gets you respect, gets you recognition. 291 00:21:23,649 --> 00:21:26,562 Your brother had both those. Something you'll never have. 292 00:21:26,619 --> 00:21:27,654 Shut up. 293 00:21:27,720 --> 00:21:29,222 Your brother was a hero. He was a leader of men. 294 00:21:29,288 --> 00:21:30,528 Shut up! 295 00:21:30,589 --> 00:21:31,693 Eats you up, doesn't it? 296 00:21:31,757 --> 00:21:32,929 Shut up! 297 00:21:36,428 --> 00:21:37,930 Hand me that gun son, 298 00:21:37,997 --> 00:21:40,238 or I'll hand you your daddy's head. 299 00:21:40,800 --> 00:21:41,938 You won't get away. 300 00:21:42,568 --> 00:21:44,445 That's my problem. Now! 301 00:21:48,440 --> 00:21:49,441 Give it to him. 302 00:21:56,115 --> 00:21:57,651 Open this door. 303 00:22:04,056 --> 00:22:05,057 Get in here. 304 00:22:58,477 --> 00:23:00,320 [siren wailing] 305 00:23:16,262 --> 00:23:17,673 What the hell? 306 00:23:39,084 --> 00:23:40,427 Nice timing. 307 00:23:41,820 --> 00:23:45,461 If you're scanning audio, get these guys off my back, will ya? 308 00:23:45,724 --> 00:23:47,032 You got it, String. 309 00:24:02,441 --> 00:24:03,442 Watch out! 310 00:24:21,360 --> 00:24:22,964 Get outta there. 311 00:24:23,028 --> 00:24:24,132 Move it. Come on. 312 00:24:24,763 --> 00:24:26,140 Yeah, move! 313 00:24:26,198 --> 00:24:28,007 Get on the ground! Now! 314 00:24:31,670 --> 00:24:33,616 All right guys, recess is over. 315 00:24:33,706 --> 00:24:36,118 Now you're gonna answer some questions 'cause we're go’n to school. 316 00:24:36,909 --> 00:24:38,183 You all right? 317 00:24:38,243 --> 00:24:39,483 Yeah, I'm fine. 318 00:24:43,682 --> 00:24:45,719 (Fargo) Brotherhood Mobile, come in. 319 00:24:46,418 --> 00:24:48,523 This is Brotherhood Mobile. 320 00:24:48,721 --> 00:24:51,133 Trouble, move with all due speed. 321 00:24:51,190 --> 00:24:54,069 I repeat, move with all due speed, 322 00:24:55,027 --> 00:24:56,768 or our plans are for nothing. 323 00:24:56,829 --> 00:24:58,900 Roger, will comply at once. 324 00:25:09,308 --> 00:25:10,810 You'd better contact Archangel. 325 00:25:10,876 --> 00:25:13,755 Fargo's got some kind of a plan to blow up the world. 326 00:25:14,013 --> 00:25:15,014 Roger. 327 00:25:15,848 --> 00:25:17,919 Airwolf to Archangel, over. 328 00:25:18,317 --> 00:25:20,490 (Michael) Dominic, have you found Hawke? 329 00:25:20,753 --> 00:25:21,891 I'm here, Michael. 330 00:25:22,521 --> 00:25:24,398 I think we got big trouble. 331 00:25:24,490 --> 00:25:26,060 How soon can you get up to Beaudy? 332 00:25:26,125 --> 00:25:30,904 Oh, I'd say roughly 22 minutes. I'm already en-route. 333 00:25:31,163 --> 00:25:34,508 I've already alerted an assault squad stationed in the area. 334 00:25:34,566 --> 00:25:35,806 Will we need them? 335 00:25:35,868 --> 00:25:37,142 (Stringfellow) It couldn't hurt, Michael. 336 00:25:38,170 --> 00:25:41,640 We're on our way to Beaudy. We'll notify you of our rendezvous site. 337 00:25:41,707 --> 00:25:43,084 Roger, see you there. 338 00:25:57,689 --> 00:26:00,499 Come on. Come on. All of you. 339 00:26:01,693 --> 00:26:03,604 Just get in 2’s here. 340 00:26:06,565 --> 00:26:07,566 Okay. 341 00:26:08,367 --> 00:26:10,973 Ready? Come on, just follow after me. 342 00:26:14,440 --> 00:26:16,249 - Welcome. - Good afternoon. 343 00:26:16,308 --> 00:26:18,117 - Good to see you. - It's good to see you again. 344 00:26:18,177 --> 00:26:21,158 Attention, children. This is Dr. Francis Watkins. 345 00:26:21,280 --> 00:26:23,351 He's the President of Aeroresearch International, 346 00:26:23,415 --> 00:26:27,363 who has decided to lead us on this very special tour today. 347 00:26:27,419 --> 00:26:28,489 Thank you. 348 00:26:29,321 --> 00:26:30,322 Thank you. 349 00:26:31,824 --> 00:26:32,825 (both) Shall we? 350 00:26:39,565 --> 00:26:41,977 Let me say, on behalf of A.I., 351 00:26:42,067 --> 00:26:46,812 we are delighted to have you youngsters here with us on such a historic occasion. 352 00:26:47,306 --> 00:26:51,118 And we are especially pleased to re-welcome Sabrina Cooke, 353 00:26:51,443 --> 00:26:55,585 who helped us establish our data-programming system some years ago, 354 00:26:56,148 --> 00:26:59,652 and to see that she has undertaken such a noble effort. 355 00:27:00,152 --> 00:27:02,826 This is our launch control room, 356 00:27:03,322 --> 00:27:10,001 from which we control and monitor by computer the many aerospace vehicles 357 00:27:10,062 --> 00:27:13,271 that have helped push back the frontiers of space. 358 00:27:13,465 --> 00:27:15,467 (girl) Is this big machine a computer too, sir? 359 00:27:15,534 --> 00:27:16,945 Why, this? 360 00:27:17,002 --> 00:27:18,675 Why, yes it is, young lady. 361 00:27:18,737 --> 00:27:20,717 That's a very good question. 362 00:27:20,772 --> 00:27:24,083 What you're looking at here is the main console 363 00:27:24,143 --> 00:27:26,646 in the Andromeda 5000 series. 364 00:27:26,712 --> 00:27:28,817 It's a computer that's so sophisticated, 365 00:27:28,881 --> 00:27:32,829 it can hear an astronaut whisper in an orbiting space shuttle. 366 00:27:32,885 --> 00:27:35,764 And today, as you will shortly see, 367 00:27:36,355 --> 00:27:41,168 A.I. is about to join the United States Air Force. 368 00:27:53,205 --> 00:27:54,616 The town's nearly deserted, Michael. 369 00:27:54,907 --> 00:27:57,387 Looks like the best place to land is next to the City Hall. 370 00:27:57,442 --> 00:28:00,787 Okay Hawke, I'll be there in 5 minutes. Sit tight. Out. 371 00:28:06,084 --> 00:28:08,189 (Caitlin) This Fargo seems like a real nutcase. 372 00:28:08,253 --> 00:28:10,824 You don't think there's anything to this "destroy the world" stuff, do you? 373 00:28:10,889 --> 00:28:13,529 I don't know. Let's just say he makes me nervous. 374 00:28:13,592 --> 00:28:17,699 Our Chief Aerospace Project Coordinator, Dr. Cuthbertson, 375 00:28:17,763 --> 00:28:22,212 by initiating the computer clock for what we call Project Slingshot, 376 00:28:22,267 --> 00:28:26,340 will begin the countdown that will automatically launch 377 00:28:26,405 --> 00:28:28,976 our drone F-4, which contains a missile 378 00:28:29,041 --> 00:28:32,113 that we here at A.I. have especially developed. 379 00:28:33,478 --> 00:28:38,552 Spaceguard is what we call the main projectile… 380 00:28:38,817 --> 00:28:44,824 (both) …contains 8 smaller missiles, each armed with a 1.2 megaton warhead, 381 00:28:44,890 --> 00:28:46,665 and capable of striking… 382 00:28:46,725 --> 00:28:52,141 …armed enemy space satellites at distances of up to 700 nautical miles apart 383 00:28:52,197 --> 00:28:54,507 and capable, if necessary, of remaining 384 00:28:54,566 --> 00:28:57,843 in a search-and-destroy configuration for up to 72 hours 385 00:28:57,903 --> 00:29:00,008 from the start of the operational clock. 386 00:29:00,072 --> 00:29:01,142 My God. 387 00:29:01,206 --> 00:29:02,708 - Now! - (man) What's going on? 388 00:29:15,621 --> 00:29:16,622 Hold it! 389 00:29:17,656 --> 00:29:19,135 What is this? 390 00:29:19,191 --> 00:29:22,468 Welcome, Dr. Watkins, to Project Reverse Shot. 391 00:29:24,863 --> 00:29:27,002 (woman on P.A.) Station Blue, do you copy? 392 00:29:27,065 --> 00:29:28,840 Roger, I read you fine. 393 00:29:28,900 --> 00:29:30,607 Report your status. 394 00:29:30,669 --> 00:29:32,444 I'm patching you through to the data link now. 395 00:29:34,940 --> 00:29:39,685 (Fargo) I'm receiving you, Sabrina. Signal me if all went well. 396 00:29:52,991 --> 00:29:54,993 We're getting an audio link signal. 397 00:29:55,927 --> 00:29:57,770 Audio signal locked in. 398 00:29:57,863 --> 00:29:59,809 (Fargo) Listen, Mr. Watkins, and listen well. 399 00:30:00,632 --> 00:30:04,170 We have complete operational control of Project Slingshot. 400 00:30:04,736 --> 00:30:07,216 - That's impossible. - You think so, huh? 401 00:30:07,272 --> 00:30:11,118 Nothing is impossible in the name of peace and love. 402 00:30:11,176 --> 00:30:12,814 Can you locate the other source? 403 00:30:13,078 --> 00:30:14,421 In a second. 404 00:30:14,680 --> 00:30:18,184 (Fargo) You know Sabrina, Mr. Watkins? She is a genius with computers. 405 00:30:18,250 --> 00:30:20,992 There's a telecommunications link between City Hall 406 00:30:21,053 --> 00:30:26,401 and a point 47.3 miles, 18.5 degrees north by northwest. 407 00:30:27,359 --> 00:30:28,633 What's there? 408 00:30:28,694 --> 00:30:29,695 Checking. 409 00:30:36,501 --> 00:30:38,071 (Fargo) …and your government kickbacks, 410 00:30:38,136 --> 00:30:40,912 all getting rich while moving the world closer and closer 411 00:30:40,972 --> 00:30:42,144 to the brink of annihilation. 412 00:30:42,207 --> 00:30:44,551 Aeroresearch International? 413 00:30:45,277 --> 00:30:48,156 I think we just found Billy Fargo's heavenly thunder. 414 00:30:59,691 --> 00:31:01,500 (Fargo) If you watch your screens, 415 00:31:01,560 --> 00:31:05,133 I'm going to launch your F-4 drone from here. 416 00:31:05,197 --> 00:31:07,177 Are you watching, Mr. Watkins? 417 00:31:07,833 --> 00:31:09,540 (woman on P.A.) The drone has been launched. 418 00:31:09,601 --> 00:31:14,072 I repeat, the drone is airborne at 1430. 419 00:31:23,915 --> 00:31:26,054 String, we got a launch at A.I. 420 00:31:26,918 --> 00:31:28,192 You got identification? 421 00:31:29,921 --> 00:31:31,423 (Fargo) Pay attention, Mr. Watkins. 422 00:31:31,490 --> 00:31:33,367 An F-4, unmanned. 423 00:31:33,425 --> 00:31:35,234 It's Slingshot. 424 00:31:35,360 --> 00:31:39,831 (Fargo) You will deposit the sum of $20 million in a Swiss bank account, 425 00:31:39,898 --> 00:31:43,038 the numbers of which will be forwarded the moment you confirm. 426 00:31:43,101 --> 00:31:45,741 This will be accomplished by an electronic transfer. 427 00:31:45,804 --> 00:31:49,047 We will not submit to this kind of terrorist piracy. 428 00:31:49,207 --> 00:31:50,550 You have no choice. 429 00:31:50,609 --> 00:31:54,022 I recommend that you do it right away, because we control the drone jet 430 00:31:54,079 --> 00:31:56,218 and the nuclear potential of it. 431 00:31:56,281 --> 00:32:00,923 You will submit or I will launch that missile as I please. 432 00:32:02,754 --> 00:32:04,233 Can he do that? 433 00:32:04,322 --> 00:32:06,302 (Fargo) Moscow would not expect it 434 00:32:06,358 --> 00:32:11,967 and the devastation would be terrible. You have 15 minutes. 435 00:32:14,199 --> 00:32:16,873 Billy Fargo, this is Stringfellow Hawke. 436 00:32:17,302 --> 00:32:18,906 Don't interfere, Hawke. 437 00:32:20,372 --> 00:32:22,443 There's nothing you can do. 438 00:32:22,541 --> 00:32:24,578 We have multiple control. 439 00:32:25,210 --> 00:32:28,783 Billy, that missile carries more pain and destruction 440 00:32:28,847 --> 00:32:31,191 than anything you ever endured about Vietnam. 441 00:32:31,616 --> 00:32:32,822 The war's over. 442 00:32:32,884 --> 00:32:36,593 Billy, give it up, give it up for peace. Give it up for John. 443 00:32:37,889 --> 00:32:39,425 John has nothing to do with it. 444 00:32:39,491 --> 00:32:41,402 I think he does, Billy. 445 00:32:41,626 --> 00:32:43,503 I think you loved John. He was your brother. 446 00:32:44,763 --> 00:32:46,299 I think you hated him, too, 447 00:32:46,364 --> 00:32:48,207 and when he died, you felt terrible guilt. 448 00:32:48,266 --> 00:32:52,180 Go away. I warn you. Go away. 449 00:32:55,373 --> 00:32:57,444 (Caitlin) Hawke, you did the best you could. 450 00:32:57,509 --> 00:32:59,318 That man can't be reasoned with. 451 00:33:01,146 --> 00:33:03,251 Here. I need some air. 452 00:33:15,360 --> 00:33:17,306 Sullivan sir, awaiting your orders. 453 00:33:17,362 --> 00:33:21,242 I want you to take over the computer control room located in that building. 454 00:33:21,299 --> 00:33:22,676 (Stringfellow) Our instruments pinpointed it 455 00:33:22,734 --> 00:33:24,338 in the southeast corner of the basement. 456 00:33:24,402 --> 00:33:27,178 Try to surprise them. Try not to damage any of the equipment. 457 00:33:27,239 --> 00:33:29,685 And if possible, don't hurt anybody. 458 00:33:29,741 --> 00:33:31,311 On our way, sir. 459 00:33:33,111 --> 00:33:35,557 Come on, men. We've got to secure the building. 460 00:33:35,614 --> 00:33:36,615 Follow me. 461 00:33:37,849 --> 00:33:39,522 Aren't you gonna go, Michael? 462 00:33:39,818 --> 00:33:44,028 They're specially trained. I'd just be in the way, and so would you. 463 00:33:49,694 --> 00:33:51,264 (Fargo) Your time is up! 464 00:33:51,730 --> 00:33:54,074 There will be no negotiations. 465 00:33:58,103 --> 00:33:59,776 Easy does it, kid. 466 00:34:02,240 --> 00:34:03,947 Watch the back hallway. 467 00:34:04,009 --> 00:34:05,010 Set the charges there. 468 00:34:08,413 --> 00:34:13,294 Then let the purifying flames begin. 469 00:34:14,653 --> 00:34:16,326 We have launch sequence. 470 00:34:16,388 --> 00:34:20,359 (Fargo) Sabrina, instruct the drone to prepare the missile for launch. 471 00:34:20,425 --> 00:34:22,564 Inform me when we are ready. 472 00:34:23,028 --> 00:34:26,168 Then Armageddon begins on my command. 473 00:34:26,231 --> 00:34:27,801 (Sabrina) I understand, Father. 474 00:34:31,903 --> 00:34:33,473 (Sullivan) Blow that door, now! 475 00:34:36,775 --> 00:34:39,551 (man) Hey, get your hands off me. It's too late. The missile has launched. 476 00:34:40,845 --> 00:34:42,688 - Now! - (male voice) We have a launch. 477 00:34:42,914 --> 00:34:45,554 Missile is away at 1445 hours. 478 00:34:45,984 --> 00:34:47,827 Bearing 298. 479 00:34:47,919 --> 00:34:51,560 Speed 837 miles at angels 68. 480 00:34:51,623 --> 00:34:54,126 Target estimated as Kamchatka Peninsula. 481 00:34:54,192 --> 00:34:57,401 Blowback and auto-destruct systems inactive. 482 00:34:57,662 --> 00:34:59,801 Hawke! Hawke! He launched the missile! 483 00:35:06,104 --> 00:35:08,175 Computer room secured, sir. No resistance. 484 00:35:08,239 --> 00:35:10,082 I'm go’n after that missile, Michael. 485 00:35:10,241 --> 00:35:12,881 We'll see if we can abort it from here. 486 00:35:19,451 --> 00:35:21,328 It wasn't supposed to launch. 487 00:35:21,920 --> 00:35:23,797 This is what we were trying to prevent. 488 00:35:23,855 --> 00:35:25,198 You told us. 489 00:35:25,256 --> 00:35:28,203 Father told us the plane was to be used as a bargaining chip. 490 00:35:28,259 --> 00:35:29,897 A hammer for peace, not this. 491 00:35:29,961 --> 00:35:31,235 This will cause war. 492 00:35:31,296 --> 00:35:32,366 We don't want to die. 493 00:35:42,173 --> 00:35:46,815 Peace, life, I shall be back. 494 00:35:47,946 --> 00:35:49,289 Can they stop it in time? 495 00:35:49,347 --> 00:35:52,021 (Michael) I don't even know if they can reach it in time. 496 00:35:52,917 --> 00:35:54,123 Father lied to us. 497 00:35:54,185 --> 00:35:55,391 Be quiet. 498 00:35:55,520 --> 00:35:57,090 You're all too young to know what this will do. 499 00:35:57,155 --> 00:35:59,396 In the end, this will be a triumph for the people. 500 00:35:59,457 --> 00:36:02,267 How can killing people be a triumph? 501 00:36:02,427 --> 00:36:04,805 We don't believe you anymore. We won't listen. 502 00:36:04,863 --> 00:36:09,334 Do you think I care? You've already served your purpose, Cotton. 503 00:36:09,934 --> 00:36:13,006 My name is Wendy Elizabeth Fargo. 504 00:36:13,071 --> 00:36:16,518 I don't want your lies and I don't want your name. 505 00:36:19,377 --> 00:36:20,856 Make it stop. 506 00:36:23,181 --> 00:36:25,252 I can't. No one can. 507 00:36:26,418 --> 00:36:31,595 Put the gun down, Harvey. You don't want to be like her, a killer. 508 00:36:37,629 --> 00:36:40,303 It wasn't supposed to be like this. 509 00:36:44,369 --> 00:36:45,609 We're sorry. 510 00:36:45,670 --> 00:36:47,377 (woman on P.A.) I have you now. 511 00:36:47,439 --> 00:36:49,544 Please stand by for corrections on your trajectory. 512 00:36:56,781 --> 00:36:58,454 Estimated time of interception. 513 00:37:03,054 --> 00:37:04,397 (Dominic) 13 minutes. 514 00:37:04,456 --> 00:37:06,629 Not good enough. Can you give me some more speed? 515 00:37:06,825 --> 00:37:08,896 String, we're Mach 1.5. 516 00:37:08,960 --> 00:37:11,201 That's our limit without crossing the red line. 517 00:37:11,262 --> 00:37:12,263 Remove the lid. 518 00:37:12,330 --> 00:37:13,741 We'll blow up! 519 00:37:13,798 --> 00:37:16,608 A hell of a lot more is going to blow up if we don't stop that missile! 520 00:37:21,039 --> 00:37:23,519 What the… I don't believe this. 521 00:37:23,575 --> 00:37:24,610 What is it? 522 00:37:24,676 --> 00:37:27,282 The Spaceguard missile, it made a U-turn. 523 00:37:27,345 --> 00:37:29,188 Estimate a new target. 524 00:37:33,585 --> 00:37:36,896 Good God! The thing is headed for Washington D.C.! 525 00:37:37,322 --> 00:37:39,029 (Stringfellow) Remove the lid! Fast! 526 00:37:39,157 --> 00:37:40,795 (Dominic) You've got it. Go! 527 00:37:46,865 --> 00:37:49,243 Sabrina? The missile? 528 00:37:49,300 --> 00:37:51,837 A little change of plans, Father. 529 00:37:51,903 --> 00:37:56,443 Do you really think bombing Moscow makes a forceful anti-nuclear statement? 530 00:37:56,608 --> 00:37:59,555 But what about Americans blowing up their own capital? 531 00:37:59,611 --> 00:38:02,649 Destroy the missile! Destroy it! 532 00:38:02,814 --> 00:38:05,818 What's the matter Daddy, losing your nerve? 533 00:38:05,884 --> 00:38:08,888 Michael, they'll scramble jets out of Washington to get this thing, won't they? 534 00:38:08,953 --> 00:38:12,901 They'll try, but Spaceguard's too high for any conventional interceptors. 535 00:38:25,336 --> 00:38:28,749 String, we're Mach 2! She's ready to come apart at the seams. 536 00:38:28,807 --> 00:38:31,583 We've got to keep it wide open. It's our only chance. 537 00:38:33,778 --> 00:38:36,725 Okay, but I'm showing vibration in the tail rotor. 538 00:38:36,781 --> 00:38:38,124 Dom, hold the speed. 539 00:38:41,319 --> 00:38:44,562 (Michael) Gentlemen, we're out of options, D.C. is on red alert. 540 00:38:44,622 --> 00:38:46,898 Nothing we've got is good enough to stop that thing. 541 00:38:46,958 --> 00:38:48,460 It's up to you, Hawke. 542 00:38:48,660 --> 00:38:51,072 Roger. I'm taking it to 100,000 feet. 543 00:38:51,362 --> 00:38:54,275 That exceeds our ceiling by 15,000. 544 00:38:54,332 --> 00:38:57,040 If we don't shake apart, we'll freeze solid. 545 00:38:57,769 --> 00:38:58,873 (Stringfellow) Time of intercept? 546 00:38:58,937 --> 00:39:00,439 11 minutes, 24 seconds. 547 00:39:00,505 --> 00:39:02,041 Time of impact? 548 00:39:02,106 --> 00:39:03,779 11 minutes, 36 seconds. 549 00:39:04,475 --> 00:39:06,216 Do we have a choice? 550 00:39:06,277 --> 00:39:07,347 No. 551 00:39:16,287 --> 00:39:19,291 Time to impact, 9 minutes, 30 seconds. 552 00:39:32,770 --> 00:39:34,113 Are we holding together? 553 00:39:34,372 --> 00:39:37,376 Barely. 7 minutes to impact. 554 00:39:37,775 --> 00:39:40,312 6 minutes and 45 seconds to intercept. 555 00:39:41,012 --> 00:39:43,322 We've gained exactly 3 seconds. 556 00:39:44,015 --> 00:39:46,052 Airwolf, this is Archangel. Come in. 557 00:39:46,117 --> 00:39:47,619 (Stringfellow) This is Airwolf. 558 00:39:47,685 --> 00:39:52,725 Bad news, Hawke. The fuses in the Spaceguard cluster are nose-impact. 559 00:39:52,790 --> 00:39:54,997 The cluster will open at tropospheric level, 560 00:39:55,059 --> 00:39:58,734 temperature-monitored to minus 63° centigrade. 561 00:39:58,796 --> 00:40:04,246 We estimate that time to be in exactly 3 minutes, 53 seconds. 562 00:40:04,335 --> 00:40:08,750 Unless you can blow up Spaceguard before it opens, you'll have 8 separate 563 00:40:08,806 --> 00:40:13,255 highly sensitive physio-electronic fuses to contend with. 564 00:40:13,511 --> 00:40:17,254 Can you take out Spaceguard before it releases the cluster? 565 00:40:19,083 --> 00:40:21,188 No way! It can't be done! 566 00:40:21,252 --> 00:40:23,755 That's a negative. We'll have to do it one at a time. 567 00:40:23,821 --> 00:40:25,391 Good luck, Hawke. 568 00:40:30,161 --> 00:40:31,469 (Dominic) Listen to this, String. 569 00:40:31,529 --> 00:40:34,635 The fuses are Triplex/Electronic. Instant Detonation. 570 00:40:34,699 --> 00:40:38,078 Our missiles have to impact directly on the fuse relay circuit 571 00:40:38,136 --> 00:40:42,175 in order to destroy the warhead without detonating it. 572 00:40:44,842 --> 00:40:48,688 Any shot within 30.5” of the nose 573 00:40:48,746 --> 00:40:51,283 could set off a nuclear explosion. 574 00:40:51,349 --> 00:40:53,590 In other words, I'm going to have to thread the eye of a needle 575 00:40:53,651 --> 00:40:56,131 about 8 times in a row, going 2,000 miles an hour. 576 00:40:56,187 --> 00:40:59,225 Window's thin, or Washington D.C. becomes history. 577 00:40:59,891 --> 00:41:01,336 (Dominic) You got it. 578 00:41:01,693 --> 00:41:03,468 Okay, let's go get 'em. 579 00:41:12,437 --> 00:41:17,352 Cluster release. Systems functional, all fuses armed. 580 00:41:17,608 --> 00:41:21,021 Time to impact 3 minutes, 31 seconds. 581 00:41:29,120 --> 00:41:30,690 We have a radar sighting. 582 00:41:30,755 --> 00:41:31,927 Distance? 583 00:41:31,990 --> 00:41:35,062 98.6 kilometers, still out of range. 584 00:41:35,126 --> 00:41:37,106 More juice Dom, I need more speed. 585 00:41:37,161 --> 00:41:38,697 The ship's got no more to give. 586 00:41:42,667 --> 00:41:44,977 They're not going to make it, are they? 587 00:41:46,170 --> 00:41:47,945 (Stringfellow) Initiate firing sequence. 588 00:41:48,006 --> 00:41:49,144 (Dominic) Initiating. 589 00:41:53,978 --> 00:41:55,116 Auto? 590 00:41:55,179 --> 00:41:56,419 Manual. 591 00:41:56,514 --> 00:41:58,585 Manual. Falcons on manual. 592 00:41:59,484 --> 00:42:01,225 Code-locked. Standing by. 593 00:42:01,285 --> 00:42:02,730 I've got it, Dom. 594 00:42:04,322 --> 00:42:07,997 String, there's the first warhead. 58 seconds to impact. 595 00:42:08,393 --> 00:42:12,239 Dead center, String, or we've got a nuclear disaster on our hands. 596 00:42:23,741 --> 00:42:25,584 (Dominic) Hurry, they're get’n out of range! 597 00:42:40,992 --> 00:42:42,300 4 to go. 598 00:42:42,627 --> 00:42:44,903 Impact 46 seconds. 599 00:42:59,577 --> 00:43:05,186 1 miss, 2 down, 2 to go. Impact 32 seconds. 600 00:43:18,062 --> 00:43:23,774 1 hit, 1 miss, impact time 18 seconds. 601 00:43:30,575 --> 00:43:32,316 Vibration increasing. 602 00:43:40,952 --> 00:43:42,693 String, we're coming apart! 603 00:44:10,414 --> 00:44:11,757 He did it! 604 00:44:12,617 --> 00:44:13,789 [sighs] 605 00:44:21,058 --> 00:44:23,629 Hey Dom, you think we can make it home? 606 00:44:23,794 --> 00:44:25,831 Even if I have to get out and row, buddy. 607 00:44:56,827 --> 00:44:57,828 Oh, no. 608 00:44:58,629 --> 00:44:59,801 Not again. 609 00:44:59,864 --> 00:45:03,334 Nah, those bad cops are outta business. 610 00:45:03,401 --> 00:45:05,472 Yeah, that's the Sheriff's car. 611 00:45:10,575 --> 00:45:11,576 Hello. 612 00:45:15,012 --> 00:45:18,789 Mr. Hawke, you're a hard man to keep up with. 613 00:45:18,849 --> 00:45:21,227 I'm Stella Grant, Wendy's Aunt. 614 00:45:21,986 --> 00:45:24,330 We both would like to thank you for all that you've done. 615 00:45:24,822 --> 00:45:27,803 We trusted Billy, we loved him. 616 00:45:27,892 --> 00:45:31,931 You know, sometimes when you're young you make mistakes. 617 00:45:31,996 --> 00:45:33,532 But you remember next year. 618 00:45:34,432 --> 00:45:36,935 Thank you for everything. 619 00:45:37,868 --> 00:45:41,008 Tell me, are the other children being taken care of okay? 620 00:45:41,072 --> 00:45:43,052 Oh yes, completely. 621 00:45:43,107 --> 00:45:44,848 Wonderful. Wonderful. 622 00:45:45,343 --> 00:45:47,653 Thanks again, Mr. Hawke. 623 00:45:49,513 --> 00:45:50,514 (Stella) Bye. 624 00:45:50,748 --> 00:45:51,749 (Dominic) Bye-bye. 625 00:46:03,828 --> 00:46:05,466 - Bye. - Bye-bye. 626 00:46:08,065 --> 00:46:11,137 Tell me uh… you ever get tired of being a hero? 46049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.