All language subtitles for 7500.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,309 --> 00:01:08,309 Oog om oog maakt iedereen blind. Mahatma Gandhi 2 00:03:57,383 --> 00:04:00,642 Tobias, wil je wat water? -Nee, dank je. 3 00:04:17,251 --> 00:04:18,851 Waar ligt het water? 4 00:04:20,776 --> 00:04:23,776 Ik heb het gevonden. -Mooi, oké. 5 00:04:47,025 --> 00:04:49,633 Het vliegtuig is technisch in orde. 6 00:04:49,858 --> 00:04:54,550 Eén band heeft een scheurtje, die moet vanavond vervangen worden, oké? 7 00:05:28,950 --> 00:05:31,617 Ik ben even buiten. -Goed. 8 00:05:42,442 --> 00:05:44,508 Mijn moeder sms'te net. 9 00:05:44,633 --> 00:05:48,367 We hebben de plek op de kinderopvang naast ons niet gekregen. 10 00:05:48,492 --> 00:05:50,842 Het is een ramp. 11 00:05:50,967 --> 00:05:54,408 We vinden wel een oplossing. -Waarom lach je? 12 00:05:54,633 --> 00:05:57,508 Omdat je het een ramp noemt. -Het is niet grappig. 13 00:05:57,633 --> 00:06:00,717 Het is een probleem. We hebben nu een plek nodig. 14 00:06:00,842 --> 00:06:04,067 Ja, maar het is geen ramp. We vinden wel een andere plek. 15 00:06:04,192 --> 00:06:07,067 De andere kinderopvang was ook goed. -Die andere? 16 00:06:07,192 --> 00:06:08,900 Verder weg, maar... 17 00:06:09,025 --> 00:06:13,675 Ik wil graag dat Deniz een paar Duitse kinderen om zich heen heeft. 18 00:06:16,400 --> 00:06:18,567 Er waren er een paar... 19 00:06:19,983 --> 00:06:22,983 Je weet wat ik bedoel. -Ja, het komt goed. 20 00:06:23,108 --> 00:06:24,608 Ik weet het. 21 00:06:26,458 --> 00:06:28,058 Het spijt me. 22 00:06:28,583 --> 00:06:32,067 Wat heb je gedaan? -Wat heb je vandaag gegeten? 23 00:06:32,592 --> 00:06:35,267 Wat bedoel je? -Je stinkt uit je... 24 00:06:43,317 --> 00:06:46,717 Prachtig vliegtuig, twee vleugels, twee motoren. 25 00:06:47,525 --> 00:06:48,925 Klinkt goed. 26 00:06:49,358 --> 00:06:51,725 Jullie lijken elkaar te kennen. 27 00:06:52,275 --> 00:06:53,692 Ja, wij... 28 00:06:53,817 --> 00:06:58,025 We proberen privé en werk gescheiden te houden, maar we zijn... 29 00:06:58,150 --> 00:06:59,650 Zijn jullie getrouwd? 30 00:06:59,775 --> 00:07:02,400 Nog niet, maar we hebben samen een zoon. 31 00:07:02,525 --> 00:07:05,350 Hij is nu bij haar moeder. -Hoe oud is hij? 32 00:07:05,475 --> 00:07:08,942 Hij is net twee geworden. -Heel vermoeiend, denk ik. 33 00:07:09,067 --> 00:07:11,875 Ja, maar hij is het waard. 34 00:07:16,717 --> 00:07:20,017 Hoe gaat het, alles goed? -Ja, bedankt. 35 00:07:20,142 --> 00:07:22,842 Leuk je te zien. -Je bent ouder geworden. 36 00:07:22,967 --> 00:07:25,667 Met deze baan. Veel traplopen. 37 00:07:26,692 --> 00:07:30,192 Over die baan, de laatste status is... 38 00:07:30,358 --> 00:07:34,192 In het Engels alsjeblieft. Mijn collega Tobias is een Amerikaan. 39 00:07:34,317 --> 00:07:36,717 Het spijt me, aangenaam. -Insgelijks. 40 00:07:36,842 --> 00:07:39,257 Sorry, mijn Duits niet goed. 41 00:07:39,358 --> 00:07:41,942 Zijn Engels is slecht, maak je geen zorgen. 42 00:07:42,067 --> 00:07:44,233 Beter dan mijn Duits. -Bedankt. 43 00:07:44,758 --> 00:07:47,092 Uw rijklaar gewicht is 56,8. 44 00:07:48,117 --> 00:07:49,692 Je hebt een NOTOC. 45 00:07:49,817 --> 00:07:56,150 Vijf kilo droogijs, twee liter motorolie en acht liter brandstof in laadruimte 3. 46 00:07:56,717 --> 00:07:59,858 Ik ga nu naar beneden en kom terug met de laatste punten. 47 00:07:59,983 --> 00:08:01,733 Doe dat. -Tot zo. 48 00:08:01,858 --> 00:08:05,383 Aangenaam kennis te maken. -Dank je, tot later. 49 00:08:09,758 --> 00:08:13,442 Ik ken die man al jaren. -Sorry dat ik stoor. 50 00:08:13,567 --> 00:08:17,858 Je had hierom gevraagd, toch? -Ja, dank je. 51 00:08:17,983 --> 00:08:20,942 Zijn jullie klaar voor het instappen? -We zijn er klaar voor. 52 00:08:22,217 --> 00:08:24,467 Wanneer je maar wilt, ga je gang. 53 00:08:24,692 --> 00:08:26,650 Oké, bedankt -Bedankt, Gökçe. 54 00:08:26,775 --> 00:08:28,817 Wacht, is het Gökçe of Göçge? 55 00:08:28,942 --> 00:08:31,733 Gökçe. Waar komt die naam vandaan? 56 00:08:31,858 --> 00:08:34,825 Uit Turkije. Mijn vader is Turk. -Mooi. 57 00:08:35,007 --> 00:08:37,067 Bedankt hiervoor. -Graag gedaan. 58 00:08:41,532 --> 00:08:43,817 Briefing voor vertrek? -Ja, ga je gang. 59 00:08:43,942 --> 00:08:47,942 Dit is een A319, de ECAM-status is gecontroleerd. 60 00:08:48,067 --> 00:08:51,091 Geen relevante NOTAM's. We verwachten te taxiën... 61 00:08:51,216 --> 00:08:53,650 via Romeo Whisky en Bravo, baan 2-6 links. 62 00:08:53,775 --> 00:08:58,608 Het verwachte startgewicht is 54,8 ton. We hebben 7,2 ton kerosine, 63 00:08:58,733 --> 00:09:03,842 Dat betekent een reserve van 1,2, ongeveer 30 minuten extra, zoals besproken. 64 00:09:08,192 --> 00:09:11,733 Dus startbaan 2-6 links, Flex 55, 65 00:09:11,858 --> 00:09:15,942 Snelheden V1: 1-3-5, VR: 1-3-5, V2: 1-4-2. 66 00:09:16,067 --> 00:09:17,567 Overgangshoogte 5.000. 67 00:09:18,108 --> 00:09:19,608 Goed, dank je wel. 68 00:09:25,817 --> 00:09:27,942 Hoelang vlieg je al? 69 00:09:29,175 --> 00:09:30,575 Ongeveer tien jaar. 70 00:09:30,692 --> 00:09:33,083 Wauw, hoe oud ben je? -31. 71 00:09:33,358 --> 00:09:36,317 Je ziet er jonger uit. -O ja? 72 00:09:40,858 --> 00:09:42,258 Welkom aan boord. 73 00:10:10,392 --> 00:10:14,400 Slecht nieuws. Jullie missen twee passagiers en beiden hebben bagage. 74 00:10:14,525 --> 00:10:17,525 Je maakt een grapje? - Nee, ik maak geen grapje. 75 00:10:17,650 --> 00:10:22,525 We zoeken ze, ik heb ze twee keer gebeld. Zonder succes. 76 00:10:22,650 --> 00:10:27,084 Ze hebben vroeg ingecheckt, dus de bagage ligt waarschijnlijk achterin. 77 00:10:27,192 --> 00:10:30,400 Dan moeten we er een paar containers uithalen. 78 00:10:31,025 --> 00:10:33,233 Ja, waarschijnlijk. -Tien minuten? Twaalf? 79 00:10:33,358 --> 00:10:36,000 Tien als het er ligt. Maximaal vijftien. 80 00:10:39,400 --> 00:10:44,092 Het is jullie beslissing, eruit halen of wachten. Wat doen we? 81 00:10:44,592 --> 00:10:47,462 Nee, we gaan niet wachten. Haal er maar uit. 82 00:10:47,583 --> 00:10:50,167 Ik bel zodra we de bagage hebben. 83 00:10:50,292 --> 00:10:53,083 Super. -Het spijt me. 84 00:10:54,133 --> 00:10:55,950 Ik haat dat. 85 00:10:56,175 --> 00:10:59,450 We kunnen nog wachten. In ieder geval een paar minuten. 86 00:10:59,675 --> 00:11:01,358 Als jij het wilt. 87 00:11:02,925 --> 00:11:07,192 Ja, dat weet ik. Nee, ik wil niet wachten. 88 00:11:09,108 --> 00:11:12,275 We halen hun koffers eruit en dan moeten zij beslissen. 89 00:11:12,400 --> 00:11:16,400 Ze kunnen zonder koffers vliegen. Het kan me niet schelen. 90 00:11:16,525 --> 00:11:18,359 Sorry, niet meer. 91 00:11:19,275 --> 00:11:20,675 Ik begrijp het. 92 00:11:40,008 --> 00:11:43,217 Zijn dat de passagiers? Het lijkt erop, hè? 93 00:11:44,817 --> 00:11:47,650 Cockpit voor centrale. -Ik luister. 94 00:11:47,775 --> 00:11:52,358 Ik zie dat de twee zijn op komen dagen. -Ik zie ze nu, bedankt Mario. 95 00:11:52,483 --> 00:11:56,525 Zijn de koffers er al uit? -Nee, ze zijn er nog in. 96 00:11:56,650 --> 00:11:59,733 Jammer, ik wilde ze een lesje leren. 97 00:11:59,858 --> 00:12:02,358 Dank je, kom je nog met je eindrapport? 98 00:12:02,483 --> 00:12:05,550 Ja, we zijn klaar. Ik kom naar boven. 99 00:12:05,675 --> 00:12:07,075 Oké, dank je. 100 00:12:15,883 --> 00:12:18,733 Oké, jongens, we zijn klaar. Instappen voltooid. 101 00:12:18,858 --> 00:12:20,567 Bedankt, Natalie. -Een goede vlucht. 102 00:12:20,692 --> 00:12:22,733 Tot later. -Tot later. 103 00:12:24,275 --> 00:12:26,609 Ik spreek kort met de passagiers. 104 00:12:32,008 --> 00:12:35,917 Goedenavond, dames en heren, dit is uw gezagvoerder, Michael Lutzmann. 105 00:12:36,042 --> 00:12:41,275 Namens de hele bemanning en ESW heet ik u welkom op onze vlucht naar Parijs. 106 00:12:41,400 --> 00:12:45,400 U hebt wellicht begrepen dat het instappen is afgerond. Iedereen is aan boord. 107 00:12:45,525 --> 00:12:48,692 We zouden dus op tijd moeten kunnen vertrekken. 108 00:12:48,817 --> 00:12:52,192 Mijn collega Tobias Ellis is vanavond de piloot, 109 00:12:52,317 --> 00:12:56,017 we komen tijdens de vlucht terug met meer informatie. 110 00:12:56,142 --> 00:12:59,925 Ik hoop dat u goed zit en wens u een fijne dag. 111 00:13:00,050 --> 00:13:01,917 Bedankt voor uw vertrouwen. 112 00:13:06,942 --> 00:13:10,317 European 162, bel de verkeerstoren op 124525. 113 00:13:10,442 --> 00:13:13,692 European 162, 124525. Bedankt, goedenavond. 114 00:13:14,217 --> 00:13:18,108 Verkeerstoren, goedenavond. European 162 klaar voor vertrek. 115 00:13:18,650 --> 00:13:22,692 European 162, wacht bij startbaan 2-6. Houd rekening met turbulentie bij vertrek. 116 00:13:22,817 --> 00:13:26,084 European 162, wachten bij startbaan 2-6. 117 00:13:26,483 --> 00:13:29,733 Checklist voor vertrek. - Checklist voor vertrek: besturing. 118 00:13:29,858 --> 00:13:31,958 Gecontroleerd. -Gecontroleerd. Kleppen? 119 00:13:32,108 --> 00:13:33,558 Twee. 120 00:13:42,567 --> 00:13:45,150 Sorry mannen, mag ik jullie bestelling? 121 00:13:45,275 --> 00:13:48,792 We hebben veel speciale wensen, dus het wordt een beetje stressvol. 122 00:13:48,917 --> 00:13:51,725 Ik wil alleen een broodje en water. 123 00:13:51,850 --> 00:13:55,033 Voor mij alleen water, geen bubbels. 124 00:13:55,158 --> 00:13:56,742 Bedankt. Tot ziens. 125 00:14:04,067 --> 00:14:08,150 European 162, wind 1-8-0 van 10, u mag vertrekken, startbaan 2-6 links, 126 00:14:08,375 --> 00:14:11,067 neem op 2.000 voet contact op. Goedenavond. 127 00:14:11,192 --> 00:14:16,192 European 162, klaar om te vertrekken 2-6 links, contact op 2.000. Tot ziens. 128 00:14:16,317 --> 00:14:18,900 Ben je klaar? -Klaar. 129 00:14:19,025 --> 00:14:21,650 Jij hebt de leiding. -Ik heb de leiding. 130 00:14:21,775 --> 00:14:23,175 Opstijgen. 131 00:14:36,108 --> 00:14:38,856 Handmatig Flex 55 SRS, op de baan. 132 00:14:39,181 --> 00:14:41,267 Stuwkracht: blauw. 133 00:14:41,858 --> 00:14:43,683 Vertrekvermogen ingesteld. 134 00:14:48,983 --> 00:14:51,025 100 knopen. Gecontroleerd. 135 00:14:56,342 --> 00:14:57,925 Ga. 136 00:14:59,050 --> 00:15:00,550 Draaien. 137 00:15:03,842 --> 00:15:05,342 We stijgen op. 138 00:15:09,033 --> 00:15:11,934 Landingsgestel in. -Landingsgestel in. 139 00:15:17,300 --> 00:15:20,634 Kleppen op één. -Snelheid gecontroleerd. 140 00:15:21,275 --> 00:15:22,775 Kleppen op één. 141 00:15:25,567 --> 00:15:30,367 En kleppen op nul. -Snelheid gecontroleerd, kleppen op nul. 142 00:15:30,967 --> 00:15:32,625 Automatische piloot 2. 143 00:15:34,550 --> 00:15:37,092 Automatische piloot 2 is ingeschakeld. 144 00:15:40,275 --> 00:15:42,608 Schakel ijsvrij maken motor in. 145 00:15:42,733 --> 00:15:44,442 IJsvrij maken is aan. 146 00:15:45,758 --> 00:15:50,783 Radar, goedenavond. European 162, voorbij 3.000, stijgen naar 5.000. 147 00:15:51,142 --> 00:15:54,167 European 162, klim naar hoogte 2-5-0, 148 00:15:54,292 --> 00:15:57,342 houd rekening met turbulentie tot kruishoogte. 149 00:15:57,567 --> 00:16:00,900 European 162, klimmen naar 2-5-0, bedankt. 150 00:16:04,358 --> 00:16:07,517 Dames en heren, hier uw gezagvoerder weer. 151 00:16:07,642 --> 00:16:11,192 We verwachten turbulentie tot op kruishoogte. 152 00:16:11,317 --> 00:16:14,258 Daarom blijft het teken "veiligheidsgordel om" aan. 153 00:16:14,383 --> 00:16:20,517 Wilt u voor uw eigen veiligheid en die van onze stewardessen blijven zitten. 154 00:16:41,442 --> 00:16:44,442 European 162, vlieghoogte 3-4-0. 155 00:16:45,275 --> 00:16:48,475 European 162, stand-by, we bellen u terug. 156 00:16:54,483 --> 00:16:56,708 We zijn voorbij het slechte weer. 157 00:16:56,933 --> 00:16:59,457 Wil je het signaal "veiligheidsgordel om" uitzetten? 158 00:16:59,582 --> 00:17:02,450 -Ja, goed. Veiligheidsgordels op "auto". 159 00:17:08,400 --> 00:17:12,100 De weersverwachting voor morgen ziet er niet slecht uit. 160 00:17:12,633 --> 00:17:14,767 Ik heb er nog niet naar gekeken. 161 00:17:56,192 --> 00:17:59,108 European 162, 1-5 graden naar links. 162 00:18:02,258 --> 00:18:06,967 European 162, 1-5 graden naar links. koers is nu 2-1-7. 163 00:18:28,317 --> 00:18:31,267 Dus mannen... -Allahoe Akbar. 164 00:19:22,108 --> 00:19:25,317 Tobias, trek de neus omhoog. De neus omhoog. 165 00:19:29,817 --> 00:19:33,675 Goed, rustig aan. Rustig aan, voorzichtig. 166 00:19:51,825 --> 00:19:53,242 Erg goed. 167 00:20:22,150 --> 00:20:24,550 European 162, kunt u mij horen? 168 00:20:28,692 --> 00:20:31,826 European 162, omschrijf uw noodsituatie. 169 00:20:34,108 --> 00:20:37,192 European 162, wat is uw noodgeval? 170 00:20:38,567 --> 00:20:43,550 Het gaat wel. Concentreer je op het landen van het vliegtuig. 171 00:20:43,775 --> 00:20:46,692 European 162, wat is uw noodgeval? 172 00:20:49,025 --> 00:20:50,833 We hebben een 7-5-0-0. 173 00:20:52,467 --> 00:20:56,050 Begrepen. Kunt u vertellen wat er is gebeurd? 174 00:20:58,317 --> 00:21:00,117 Dit is Tobias Ellis, eerste piloot. 175 00:21:00,242 --> 00:21:02,733 De gezagsvoerder is gewond, maar hij is in orde. 176 00:21:02,858 --> 00:21:06,400 Meerdere mannen probeerden de cockpit te bestormen. 177 00:21:06,525 --> 00:21:10,358 Eentje ligt bewusteloos in de cockpit. De anderen zijn in de passagiersruimte. 178 00:21:10,483 --> 00:21:14,358 De toestand van de bemanning weet ik niet. Ik hoop dat ze veilig zijn. 179 00:21:14,483 --> 00:21:17,817 Begrepen. Hoeveel passagiers zijn er aan boord? 180 00:21:18,192 --> 00:21:21,900 85. -Waar wilt u heen? Welk vliegveld? 181 00:21:29,067 --> 00:21:31,775 European 162, waar wilt u heen? 182 00:21:34,858 --> 00:21:37,058 European 162, wat is de situatie? 183 00:21:43,817 --> 00:21:47,317 European 162, wat gebeurt er? Kunt u mij horen? 184 00:21:57,358 --> 00:21:59,983 European 162, kunt u mij horen? 185 00:22:08,192 --> 00:22:10,817 European 162, kunt u mij horen? 186 00:22:16,275 --> 00:22:19,275 Gaat het, Michael? -Ja, het gaat goed. 187 00:22:19,400 --> 00:22:21,942 Europees 162, wat is uw status? 188 00:22:22,817 --> 00:22:24,517 Blijf praten. 189 00:22:24,692 --> 00:22:27,692 Blijf op de wond drukken. -Ja, ik druk. 190 00:22:36,192 --> 00:22:39,733 Europese 162, kun je me horen? Wat is jouw status 191 00:22:39,858 --> 00:22:42,983 Ik heb het vliegtuig onder controle, maar ik heb even nodig. 192 00:22:43,108 --> 00:22:44,733 Begrepen, we wachten. 193 00:23:54,633 --> 00:23:57,100 Michael, gaat het nog? -Ja. 194 00:23:57,950 --> 00:24:01,300 Zeg het. - Met mij gaat het goed, het gaat goed. 195 00:24:32,608 --> 00:24:34,625 European 162, ik ben er weer. 196 00:24:34,750 --> 00:24:38,075 European 162, we zijn alleen op de frequentie. Waar wilt u heen? 197 00:24:38,200 --> 00:24:40,683 Terug naar Berlijn. -Berlijn is 30 minuten vliegen. 198 00:24:40,808 --> 00:24:44,008 Hannover is dichterbij, maar er valt zware regen. 199 00:24:45,108 --> 00:24:47,650 Naar Hannover dan. -Begrepen. 200 00:24:47,775 --> 00:24:52,025 Naar rechts, richting 0-6-0. Daal af naar hoogte 1-6-0. 201 00:25:02,025 --> 00:25:04,942 European 162. Richting 0-6-0. 202 00:25:05,067 --> 00:25:07,992 Verlaat 2-8-0, daal naar 1-6-0. 203 00:25:08,217 --> 00:25:12,808 Begrepen. Hannover is geïnformeerd. Ze bereiden uw noodlanding voor. 204 00:25:12,975 --> 00:25:15,117 Wakker blijven. -Maar je arm. 205 00:25:15,442 --> 00:25:17,650 Wat is er met je arm? -Oké. 206 00:25:17,775 --> 00:25:21,442 European 162, u heeft geen beveiligingsagenten aan boord. 207 00:25:21,567 --> 00:25:23,842 Hebt u nog andere informatie? 208 00:25:24,067 --> 00:25:25,983 Ik heb geen andere informatie. 209 00:25:26,108 --> 00:25:30,858 Hoe gaat het met de rest van de bemanning? -Een stewardess is gewond of dood. 210 00:25:30,983 --> 00:25:33,733 Van de anderen weet ik nog steeds niet, hopelijk veilig. 211 00:25:33,858 --> 00:25:35,567 Hoeveel daders zijn er aan boord? 212 00:25:35,692 --> 00:25:38,075 Ik heb er vier geteld, misschien nog meer. 213 00:25:38,200 --> 00:25:41,550 Zijn ze gewapend? -Ik heb geen echte wapens gezien. 214 00:25:41,775 --> 00:25:44,483 Alleen glas. Ze hebben messen van glas gemaakt. 215 00:25:44,608 --> 00:25:49,183 Begrepen. Twee Eurofighters zijn onderweg. T minus 18 minuten. 216 00:25:49,608 --> 00:25:54,567 Ik ben even weg, ik moet mijn wond verzorgen. -Begrepen. We zijn hier voor u. 217 00:25:54,692 --> 00:25:56,892 Gaat het nog? -Ja, ja. 218 00:25:57,017 --> 00:25:59,558 Ik moet mijn arm verzorgen. -Goed. 219 00:25:59,983 --> 00:26:01,692 En goed nieuws... 220 00:26:04,692 --> 00:26:08,142 We gaan naar Hannover, oké? -Goed. 221 00:26:50,275 --> 00:26:51,983 Alles komt goed. 222 00:26:54,508 --> 00:26:56,400 Gaat het nog? 223 00:27:01,567 --> 00:27:03,233 Gaat het nog? 224 00:27:19,192 --> 00:27:21,233 Dat geeft niet. 225 00:27:21,358 --> 00:27:25,233 Ik ga je op de grond leggen. Ik til je op de grond. 226 00:27:25,358 --> 00:27:28,025 Ik ga het nu doen. Het komt goed. 227 00:27:28,150 --> 00:27:29,958 Eén, twee, drie. 228 00:27:34,567 --> 00:27:36,134 Het komt allemaal goed. 229 00:27:36,442 --> 00:27:38,400 Klaar? Ik til je op. 230 00:27:38,525 --> 00:27:40,608 Klaar? Eén, twee, drie. 231 00:28:05,775 --> 00:28:08,258 Klaar? Eén, twee, die... 232 00:28:20,425 --> 00:28:22,842 Zeg iets. Word wakker. 233 00:28:23,067 --> 00:28:24,467 Word wakker. 234 00:28:26,858 --> 00:28:28,258 Gezagsvoerder. 235 00:28:39,275 --> 00:28:42,108 Word wakker, nu. 236 00:29:56,275 --> 00:29:58,483 European 162, ik ben er weer. 237 00:29:58,608 --> 00:30:02,150 European 162, wat is er? Wat is er gebeurd? 238 00:30:02,275 --> 00:30:04,358 De gezagsvoerder is dood. 239 00:30:05,675 --> 00:30:09,842 Dat spijt me zeer. Hannover is geïnformeerd, baan 2-7. 240 00:30:10,067 --> 00:30:14,534 Baan 2-7. -En zeg het als we kunnen helpen. 241 00:30:15,067 --> 00:30:17,524 De reddingswerkers wachten bij de landingsbaan. 242 00:30:17,649 --> 00:30:19,634 De Eurofighters zijn er over T minus 12. 243 00:30:38,217 --> 00:30:41,042 Dames en heren, hier is uw piloot. 244 00:30:41,967 --> 00:30:45,342 We hebben het vliegtuig volledig onder controle. 245 00:30:45,758 --> 00:30:50,050 Meerdere mannen hebben net geprobeerd de cockpit te bestormen, 246 00:30:50,175 --> 00:30:52,775 maar dat hebben we weten te voorkomen. 247 00:30:54,050 --> 00:30:57,925 We gaan over 20 minuten een noodlanding maken in Hannover. 248 00:30:58,050 --> 00:31:01,475 Blijft ondertussen alstublieft kalm. 249 00:31:01,900 --> 00:31:04,025 Doe uw veiligheidsgordel om. 250 00:32:15,317 --> 00:32:18,892 European 162, ze hebben een gijzelaar. 251 00:32:19,217 --> 00:32:22,651 Ze gaan hem vermoorden als ik de deur niet open doe. 252 00:32:22,817 --> 00:32:26,317 In geen geval mag u hen de cockpit binnenlaten. 253 00:32:26,442 --> 00:32:29,125 Ja, dat weet ik. -Help, help me. 254 00:32:52,150 --> 00:32:54,884 Hier is Tobias Ellis, de piloot. 255 00:32:56,009 --> 00:32:58,009 Wat is er met Kinan gebeurd? 256 00:32:58,758 --> 00:33:02,750 Sorry, ik spreek geen Duits. Ik ben een Amerikaan. 257 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 Waar is Kinan? 258 00:33:08,008 --> 00:33:09,692 Waar is Kinan? 259 00:33:12,350 --> 00:33:14,758 Je mag niet landen, begrijp je? 260 00:33:16,008 --> 00:33:19,942 Als je landt, vermoord je hem. -Laat hem gaan, alsjeblieft. 261 00:33:22,800 --> 00:33:26,008 Doe de deur open. -Dat mag ik niet doen. 262 00:33:27,967 --> 00:33:29,758 Je hebt tien seconden. 263 00:33:30,733 --> 00:33:35,067 Als je de deur niet binnen tien seconden opendoet, gaat hij eraan. 264 00:33:35,442 --> 00:33:36,942 Doe dat niet. 265 00:33:37,608 --> 00:33:41,375 Doe de deur open. -Stoppen, alsjeblieft, laat hem gaan. 266 00:33:42,233 --> 00:33:44,883 Je vermoordt hem echt, doe open. -Dat mag ik niet. 267 00:33:45,008 --> 00:33:47,217 Waarom niet? -Dat mag ik niet. 268 00:33:51,150 --> 00:33:53,467 Doe dat alsjeblieft niet. -Tien. 269 00:33:55,617 --> 00:33:57,017 Negen. 270 00:33:59,175 --> 00:34:00,575 Acht. 271 00:34:00,800 --> 00:34:02,300 Zeven seconden. 272 00:34:03,592 --> 00:34:05,083 Zes. 273 00:34:06,467 --> 00:34:08,467 Niet doen, doe dat niet. 274 00:34:08,592 --> 00:34:11,767 Stop, alsjeblieft. Hou op. 275 00:34:16,258 --> 00:34:17,658 Vijf. 276 00:34:18,800 --> 00:34:21,917 Vier. Je vermoordt hem. -Het spijt me. 277 00:34:22,092 --> 00:34:24,317 Het spijt me, ik kan niets doen. 278 00:34:24,442 --> 00:34:26,642 Ik mag de deur niet open doen. 279 00:34:27,550 --> 00:34:29,275 Sorry. -Drie. 280 00:35:14,717 --> 00:35:18,975 319, status gecontroleerd, NOTAM's zijn in orde. 281 00:35:19,817 --> 00:35:21,525 Waarschijnlijk baan 2-7. 282 00:35:26,150 --> 00:35:28,567 Zware regen en zijwind. 283 00:35:30,300 --> 00:35:32,592 Initiële aanvlieghoogte 3.000. 284 00:35:35,400 --> 00:35:38,233 Uiteindelijk 1.640. Minimaal 360. 285 00:35:38,717 --> 00:35:42,300 MSA 3.000. ILS 2-7 rechts. 286 00:35:43,842 --> 00:35:47,217 Automatische rem: medium. 287 00:35:47,842 --> 00:35:50,509 Bij een doorstart, meteen naar 3.000. 288 00:36:22,525 --> 00:36:26,233 European 162, Hannover meldt dat ze voorbereid zijn. 289 00:36:26,358 --> 00:36:28,492 Wat is uw huidige situatie? 290 00:36:34,317 --> 00:36:38,025 Ik heb de deur niet geopend. De gijzelaar is dood. 291 00:36:38,533 --> 00:36:40,367 Het spijt me. 292 00:36:41,425 --> 00:36:44,633 De straaljagers zijn over vijf minuten bij u. 293 00:36:44,758 --> 00:36:49,067 Bevestig 2-7 rechts. -2-7 Rechts, begrepen. 294 00:37:03,900 --> 00:37:05,650 Hallo, kan je me horen? 295 00:37:07,692 --> 00:37:11,967 Je hebt niet open gedaan -Ik heb met de autoriteiten gesproken. 296 00:37:12,092 --> 00:37:16,483 Als we landen en tanken, kun je vliegen naar waar je maar wilt. 297 00:37:16,608 --> 00:37:19,067 Je kunt krijgen wat je maar wilt. 298 00:37:19,192 --> 00:37:20,959 Oké, het komt goed. 299 00:37:30,550 --> 00:37:34,242 We moeten landen, we hebben niet genoeg brandstof. 300 00:37:34,467 --> 00:37:36,258 We willen niet landen. 301 00:37:37,550 --> 00:37:40,017 We willen niet landen. -Waar gaat hij heen? 302 00:37:40,142 --> 00:37:44,383 Wil je dat er meer mensen sterven? 303 00:38:26,175 --> 00:38:27,592 Ja, ik ben hier. 304 00:38:28,217 --> 00:38:31,351 Laat haar gaan. Hoor je me? 305 00:38:31,775 --> 00:38:34,317 Doe de deur dan open. 306 00:38:36,442 --> 00:38:38,100 Ik vermoord jullie maat. 307 00:38:38,675 --> 00:38:41,975 Hij zit hier bewusteloos. Ik kan hem nu vermoorden. 308 00:38:49,050 --> 00:38:50,550 Laat haar gaan. 309 00:38:57,550 --> 00:39:00,058 Passagiers, luister, dit is de piloot. 310 00:39:00,183 --> 00:39:04,775 De kapers dreigen een jonge vrouw voorin het vliegtuig te vermoorden. 311 00:39:04,900 --> 00:39:07,546 Maar u kunt ze stoppen. Het zijn er maar twee, 312 00:39:07,671 --> 00:39:10,316 ze hebben alleen glas. Ze hebben geen wapens. 313 00:39:10,400 --> 00:39:12,733 Ze hebben geen messen, alleen glas. 314 00:39:12,858 --> 00:39:17,692 Ze gaan een jonge vrouw vermoorden. Samen kunt u ze overmeesteren. 315 00:39:17,817 --> 00:39:21,342 Kom naar voren. U kunt ze verslaan, alstublieft. 316 00:39:21,467 --> 00:39:22,908 Alstublieft. 317 00:39:34,525 --> 00:39:35,925 Ben je er nog? 318 00:39:36,817 --> 00:39:38,733 Hallo, ben je er nog? 319 00:39:41,425 --> 00:39:44,126 Waarom doe je de deur niet open? 320 00:39:44,950 --> 00:39:47,942 Hij vermoordt iedereen. - Luister, dat willen jullie niet. 321 00:39:48,067 --> 00:39:50,150 Jij wil dat niet. 322 00:39:50,817 --> 00:39:53,900 Ik weet dat je dat niet wilt. Je wilt die vrouw niet vermoorden. 323 00:39:54,025 --> 00:39:55,892 Ze heeft je niets misdaan. 324 00:39:57,775 --> 00:39:59,975 Je staat boven hem. 325 00:40:00,300 --> 00:40:06,408 Jij wilt niemand vermoorden. -Hij zal iedereen vermoorden. 326 00:40:06,508 --> 00:40:09,775 Jij staat boven hem. Jij wilt niemand vermoorden. 327 00:40:11,067 --> 00:40:13,567 Jij kan hem tegenhouden. -Dat kan ik niet. 328 00:40:13,692 --> 00:40:16,292 Ja, jij kunt hem tegenhouden. 329 00:40:17,675 --> 00:40:19,275 Dat kan ik zien. 330 00:40:19,842 --> 00:40:22,800 Jij weet wel beter, jij kunt hem tegenhouden. 331 00:40:23,425 --> 00:40:24,825 Alsjeblieft. 332 00:40:30,642 --> 00:40:32,700 Ik smeek het je, alsjeblieft. 333 00:40:34,942 --> 00:40:36,876 Je kan het. 334 00:41:01,317 --> 00:41:05,483 Alsjeblieft, ik heb een kind. Ik heb een zoon. 335 00:41:05,908 --> 00:41:09,575 Ik heb een kind, een zoon. Alsjeblieft. 336 00:41:20,000 --> 00:41:24,000 Hou je mond. Schiet op, doe de deur open. 337 00:41:27,142 --> 00:41:29,933 Passagiers, doe de veiligheidsgordel om. 338 00:41:47,567 --> 00:41:50,317 Versla hem, maak hem af. 339 00:41:52,483 --> 00:41:53,883 Hou hem tegen, nu. 340 00:41:55,608 --> 00:41:58,608 Je kan het, je kan het. 341 00:42:17,633 --> 00:42:20,275 Ik doe open, ik doe de deur open. 342 00:42:22,692 --> 00:42:26,933 Nee, Tobi, niet open doen, alsjeblieft, het is goed. 343 00:42:35,433 --> 00:42:37,467 Zorg voor mijn kind. 344 00:42:37,592 --> 00:42:41,026 Zorg voor Deniz, maar doe alsjeblieft niet open. 345 00:42:41,225 --> 00:42:44,792 Het komt goed. Maar doe alsjeblieft de deur niet open. 346 00:44:14,883 --> 00:44:18,300 European 162, Duitse luchtmacht. Kunt u mij horen? 347 00:44:35,925 --> 00:44:37,325 Ik ontvang u. 348 00:44:38,508 --> 00:44:41,917 We begeleiden u naar vliegveld Hannover. Volg ons. 349 00:44:44,075 --> 00:44:45,500 Begrepen. 350 00:45:02,508 --> 00:45:04,125 Doe de deur open. 351 00:45:12,183 --> 00:45:13,942 Help, help me. 352 00:45:25,717 --> 00:45:27,425 Doe de deur open. 353 00:45:44,883 --> 00:45:46,442 Help me. 354 00:45:47,942 --> 00:45:49,650 Alsjeblieft, alsjeblieft. 355 00:45:50,217 --> 00:45:52,892 Doe de deur open, alsjeblieft. 356 00:45:53,550 --> 00:45:55,842 Doe de deur open, alsjeblieft. 357 00:45:58,517 --> 00:46:01,676 Kom op, waar ben je? 358 00:46:07,326 --> 00:46:09,526 De deur is open. 359 00:46:11,877 --> 00:46:14,504 Doe dicht. Doe dicht 360 00:46:23,992 --> 00:46:25,810 Het zit me tot hier. 361 00:46:43,042 --> 00:46:46,184 Rustig maar. Ben je gewond? 362 00:46:47,550 --> 00:46:49,750 Gaat het goed? 363 00:46:49,876 --> 00:46:53,403 Luister naar me. 364 00:46:54,709 --> 00:46:59,291 Jij en ik zijn nog over. Kijk me aan. 365 00:46:59,833 --> 00:47:03,833 Alleen wij twee nog. Het is ons gelukt. 366 00:47:12,693 --> 00:47:15,093 Ik wil weten hoe het met Daniel is? 367 00:47:23,260 --> 00:47:26,878 Vermoord hem. 368 00:47:28,103 --> 00:47:29,903 Maak hem af. 369 00:48:11,210 --> 00:48:14,972 Wat doe je? Waarom vermoord je hem niet? 370 00:48:15,097 --> 00:48:17,336 Steek hem dood. 371 00:48:32,192 --> 00:48:35,001 Hallo, is daar iemand? 372 00:48:38,943 --> 00:48:42,623 Met wie spreek ik? -De machine staat onder mijn leiding. 373 00:48:42,748 --> 00:48:45,248 We gaan allemaal dood, maak je geen illusies. 374 00:48:45,373 --> 00:48:49,273 Wat wilt u? -Dat we het gekaapt hebben, begrijp je? 375 00:48:49,398 --> 00:48:51,616 Dit vliegtuig gaat neerstorten. 376 00:48:51,741 --> 00:48:55,598 We zijn bereid te sterven en daar kunt u niets aan doen. 377 00:48:55,723 --> 00:48:59,854 Ik weet dat jullie wetten verbieden om ons neer te schieten. 378 00:48:59,979 --> 00:49:02,623 Daarom moeten jullie mij braaf aanhoren. 379 00:49:03,148 --> 00:49:07,037 Vandaag wreken de dood van onze broeders en zusters. 380 00:49:07,162 --> 00:49:10,048 Elke dag worden moslims afgemaakt. 381 00:49:10,273 --> 00:49:15,197 Vandaag is er gerechtigheid voor onze kinderen en verwekkers. 382 00:49:15,322 --> 00:49:19,673 Julie egoïsme veroorzaakt leugens, iedere dag nieuwe. 383 00:49:19,998 --> 00:49:25,998 Vandaag zullen jullie voor jullie zonden boeten. Allahoe Akbar. 384 00:49:32,759 --> 00:49:34,959 Het gaat gebeuren. Wees niet bang 385 00:49:38,018 --> 00:49:41,518 Automatische piloot -Zeg wat u wilt. 386 00:49:41,643 --> 00:49:46,443 Zeg wat uw eisen zijn. Zeg wat wij kunnen doen. 387 00:49:58,000 --> 00:49:59,400 Ga zitten. 388 00:50:03,893 --> 00:50:08,431 Ga zitten. Ik weet dat je bang bent Maar je hoeft niet bang te zijn. 389 00:50:08,556 --> 00:50:12,693 Er is geen weg terug, begrijp je? 390 00:50:26,660 --> 00:50:30,911 Kom naast me zitten. -Doen we wel het juiste? 391 00:50:47,350 --> 00:50:50,023 Ben je bang? Wees niet bang. 392 00:50:50,148 --> 00:50:54,248 Vertrouw me, dit is het juiste. Kom bij me. 393 00:50:54,673 --> 00:50:57,673 Je hoeft niet bang te zijn. Kom nu eindelijk. 394 00:50:57,784 --> 00:51:01,049 Het is bijna zover. De hele wereld kijkt naar ons 395 00:51:08,368 --> 00:51:12,368 Rustig maar, kom. We zijn er bijna. 396 00:51:15,484 --> 00:51:18,702 Kom, ga nu eindelijk zitten. 397 00:51:26,025 --> 00:51:27,608 2.500. 398 00:51:29,459 --> 00:51:32,459 Ik wil niet. Ik kan het niet. 399 00:51:32,584 --> 00:51:34,584 Je kan het -Ik kan het niet. 400 00:51:40,009 --> 00:51:43,009 Ik wil niet dood. 401 00:51:43,734 --> 00:51:45,734 Ik wil niet dood. 402 00:51:51,435 --> 00:51:54,015 Ik kan het niet. 403 00:51:54,540 --> 00:51:56,740 Ik kan het niet. -Kom bij mij. 404 00:52:12,308 --> 00:52:16,368 Verheug je op je dood. Het is bijna zover. 405 00:52:19,108 --> 00:52:20,708 Grond voor je. 406 00:52:27,208 --> 00:52:28,908 Te laag, de grond. 407 00:52:33,050 --> 00:52:35,150 Raak me niet aan 408 00:52:53,467 --> 00:52:55,667 Maak me los. 409 00:52:57,408 --> 00:53:00,075 1.000. -Kom op, schiet op. 410 00:53:00,200 --> 00:53:01,867 Te laag, de grond. 411 00:53:02,692 --> 00:53:04,092 Sta op. 412 00:54:00,842 --> 00:54:02,842 European 162, hoort u mij 413 00:54:05,467 --> 00:54:07,467 Hoort u mij? 414 00:54:12,092 --> 00:54:14,492 Pak de koptelefoon zodat u mij hoort. 415 00:54:16,067 --> 00:54:17,942 Dit is Tobias Ellis, 416 00:54:18,342 --> 00:54:20,592 eerste piloot van het vliegtuig. 417 00:54:20,817 --> 00:54:25,067 Ik heb weer de leiding. Eén kaper is overmeesterd. 418 00:54:25,192 --> 00:54:26,733 De andere... 419 00:54:29,400 --> 00:54:31,275 is hier bij mij. 420 00:54:32,208 --> 00:54:35,583 Goed om je stem te horen. Alles in orde? 421 00:54:37,400 --> 00:54:39,492 Ik ben gewond, maar... 422 00:54:39,717 --> 00:54:44,258 Ik red het wel. Kunnen we de noodlanding in Hannover nog maken? 423 00:54:44,483 --> 00:54:46,358 Ja natuurlijk. -Nee. 424 00:54:46,483 --> 00:54:49,233 Hannover is er klaar voor. -Je mag niet landen. 425 00:54:49,358 --> 00:54:51,192 Wind 2-2-5. 426 00:54:51,317 --> 00:54:53,642 Begrepen. -We kunnen niet landen. 427 00:54:53,767 --> 00:54:57,108 Je moet me ergens anders heen brengen. Heb je dat begrepen? 428 00:54:58,800 --> 00:55:02,300 Dus vlieg ergens anders heen. -Jij hebt de leiding. 429 00:55:02,650 --> 00:55:07,100 Maar we hebben brandstof nodig. Dat had ik je al verteld. 430 00:55:07,525 --> 00:55:11,259 We landen, we gaan tanken... 431 00:55:11,592 --> 00:55:13,842 En dan vlieg jij ergens anders heen. 432 00:55:16,900 --> 00:55:19,317 Jij liegt. -Nee, dat doe ik niet. 433 00:55:19,442 --> 00:55:22,942 Je hebt gelogen. -Nee, dat heb ik gezegd. 434 00:55:28,108 --> 00:55:31,692 European 162, Hannover is voorbereid op uw noodlanding. 435 00:55:31,817 --> 00:55:34,817 Bevestig ILS 2-7 rechts. -Het komt goed. 436 00:55:34,942 --> 00:55:39,442 De straaljagers blijven bij u tot u landt. -Begrepen 2-7 rechts. 437 00:56:01,275 --> 00:56:04,709 European 162, naar links, koers 0-7-0. 438 00:56:05,483 --> 00:56:07,550 Links, richting 0-7-0. 439 00:56:09,042 --> 00:56:12,000 Je moet gaan zitten en je veiligheidsgordel vastmaken. 440 00:56:12,525 --> 00:56:14,675 Het wordt een harde landing. 441 00:56:46,467 --> 00:56:49,117 Ik moet de passagiers informeren. 442 00:56:50,650 --> 00:56:52,408 Is dat goed? 443 00:56:59,442 --> 00:57:01,442 Geef me de telefoon. 444 00:57:16,483 --> 00:57:19,983 Dames en heren, dit is uw piloot. 445 00:57:20,108 --> 00:57:23,908 De kapers hebben de controle over het vliegtuig, maar 446 00:57:24,358 --> 00:57:27,717 ze stemmen in met een noodlanding in Hannover. 447 00:57:27,942 --> 00:57:30,667 De landing zal niet gladjes verlopen 448 00:57:30,792 --> 00:57:33,567 Doe uw gordel om en neem de veiligheidspositie in. 449 00:57:33,692 --> 00:57:35,650 Wat is dat? -Dank u. 450 00:57:36,483 --> 00:57:39,692 Dat is standaardprocedure. -Wat willen ze? 451 00:57:39,817 --> 00:57:42,317 Ze blijven bij ons tot de landing. 452 00:57:43,400 --> 00:57:45,108 Sorry, herhaal. 453 00:57:45,233 --> 00:57:50,300 ILS 2-7 rechts is bevestigd. Verminderen naar 170. Koers naar links 2-9-0. 454 00:57:52,858 --> 00:57:57,325 Koers 2-9-0 links, ILS 2-7 recht bevestigd, verminderen naar 170. 455 00:58:14,192 --> 00:58:16,726 Het weer wordt slechter. 456 00:58:22,608 --> 00:58:27,476 Te slecht voor de automatische piloot. Ik moet het zelf doen. 457 00:58:30,217 --> 00:58:35,050 Maar ik kan mijn linkerarm niet gebruiken, dus je moet me helpen, oké? 458 00:58:35,275 --> 00:58:36,675 Zeg oké 459 00:58:42,175 --> 00:58:45,467 Dat is de stuwkrachthendel, De grote in het midden. 460 00:58:45,692 --> 00:58:47,400 Zie je dit nummer? 461 00:58:47,525 --> 00:58:50,358 Als je de hendel beweegt, verandert dat percentage. 462 00:58:50,483 --> 00:58:54,383 Trek hem terug tot 54. Langzaam. 463 00:58:55,475 --> 00:58:57,167 Langzaam, langzaam. 464 00:58:58,908 --> 00:59:01,525 54. -Oké, goed. 465 00:59:03,275 --> 00:59:05,883 Ik klap nu het landingsgestel uit. 466 00:59:06,108 --> 00:59:09,275 Dit zijn de landingslichten en dat de ruitenwissers. 467 00:59:09,400 --> 00:59:13,108 Ik zet de automatische piloot nu uit. Vanaf dan moet je naar me luisteren. 468 00:59:13,233 --> 00:59:15,400 Want mijn hand bedient de knuppel. 469 00:59:15,525 --> 00:59:17,400 Heb je het begrepen? -Ja. 470 00:59:17,900 --> 00:59:19,900 Oké, ik zet het uit. 471 00:59:21,108 --> 00:59:22,767 Automatische piloot uit. 472 00:59:35,925 --> 00:59:37,200 2.500. 473 00:59:37,325 --> 00:59:41,858 Je moet de kleppen omhoog doen. Zet de "FLAPS" -hendel op drie. 474 00:59:41,983 --> 00:59:43,525 "FLAPS". -Ja, op drie. 475 00:59:43,650 --> 00:59:45,192 Nu, nu. 476 00:59:45,317 --> 00:59:48,118 Omhoog en zet hem dan op drie. 477 00:59:48,483 --> 00:59:51,817 Hoe dan? -Drie. Omhoog en zet hem op drie. 478 00:59:51,942 --> 00:59:53,342 Omhoog, omhoog. 479 00:59:54,025 --> 00:59:56,608 Dat is vier en dat één, zie je. -Leg het beter uit. 480 00:59:56,733 --> 00:59:58,275 Drie, het nummer drie. 481 01:00:00,608 --> 01:00:02,008 Oké, goed. 482 01:00:04,150 --> 01:00:06,550 Zet hem nu op vier. Nog één terug. 483 01:00:06,775 --> 01:00:11,709 Trek omhoog en nog één terug. Stuwkracht naar 45 procent. 484 01:00:30,967 --> 01:00:33,358 Doelhoogte. Gecontroleerd. 485 01:00:34,317 --> 01:00:38,108 Laatste checklist. Laatste, landing. 486 01:00:39,858 --> 01:00:43,442 European 162, neem contact op met de toren op 1245. 487 01:00:43,567 --> 01:00:47,625 Negatief, niet mogelijk. -Geen probleem, blijf op dit kanaal. 488 01:00:47,750 --> 01:00:50,817 70 Procent, stuwkracht 70 procent. Nu, nu. 489 01:00:50,942 --> 01:00:54,025 Zeventig, zeventig. Langzaam, langzaam. 490 01:00:55,275 --> 01:01:01,183 Terug naar 58. -Toestemming om te landen, baan 2-7. 491 01:01:01,408 --> 01:01:04,483 De startbaan is nat, reddingswerkers wachten... 492 01:01:04,608 --> 01:01:09,025 Herhaal, alstublieft langzaam. - Baan 2-7, de startbaan is nat. 493 01:01:09,150 --> 01:01:13,250 Reddingswerkers op de landingsbaan. -Begrepen. 494 01:01:15,900 --> 01:01:19,108 Als ik moet doorstarten, ga ik meteen naar 3.000. -Goedgekeurd. 495 01:01:19,233 --> 01:01:21,983 Veertig, nu, nu. -Veel succes. 496 01:01:28,775 --> 01:01:30,175 Dat is goed. 497 01:01:32,608 --> 01:01:35,892 Als ik het zeg, nu nog niet, maar als ik "nu" zeg, 498 01:01:36,017 --> 01:01:38,400 trek je de hendel helemaal terug. 499 01:01:38,525 --> 01:01:41,067 Nog niet. Als ik het zeg. 500 01:01:41,192 --> 01:01:42,592 300. 501 01:01:43,100 --> 01:01:44,500 Wacht. 502 01:01:49,008 --> 01:01:50,408 200. 503 01:01:50,483 --> 01:01:52,817 Doorgaan, klaar? 504 01:01:53,942 --> 01:01:55,342 100. 505 01:01:58,992 --> 01:02:00,942 40, 30, 20... 506 01:02:01,067 --> 01:02:02,808 Bijna. -Tien. Afremmen 507 01:02:02,933 --> 01:02:05,700 Nu, nu, helemaal terug. 508 01:02:38,442 --> 01:02:41,025 European 162, goed werk. 509 01:02:59,425 --> 01:03:01,991 European 162, ik heb net gehoord dat... 510 01:03:02,116 --> 01:03:05,400 de politie op deze frequentie contact met u opneemt. 511 01:03:05,525 --> 01:03:07,942 Ik wens u het allerbeste. 512 01:03:34,550 --> 01:03:36,367 Wat is er? 513 01:03:37,592 --> 01:03:39,467 Wat is dat? 514 01:03:39,592 --> 01:03:42,050 Dat zijn de nooduitgangen. 515 01:03:44,867 --> 01:03:46,767 Ze verlaten het vliegtuig. 516 01:04:09,258 --> 01:04:12,658 Wat doe je? 517 01:04:12,908 --> 01:04:16,242 Mijn veiligheidsgordel losmaken, dat is het enige. 518 01:04:16,950 --> 01:04:18,533 Kom hier. 519 01:04:19,758 --> 01:04:21,217 Nu. 520 01:04:25,133 --> 01:04:27,533 Wil je dat ik op hem ga zitten? 521 01:04:51,908 --> 01:04:53,658 Ga zitten. 522 01:05:06,800 --> 01:05:08,508 Ik voel me duizelig. 523 01:05:34,008 --> 01:05:37,608 Praat met hem. -Ik wil graag met jullie spreken. 524 01:05:38,282 --> 01:05:41,817 Ik wil jullie helpen om dit op te lossen. -Microfoon. 525 01:05:41,917 --> 01:05:45,325 Waar? -Links van de stoel. 526 01:05:46,050 --> 01:05:47,950 Geef antwoord, alstublieft. 527 01:05:52,075 --> 01:05:57,175 Als u reageert, kan ik u zeker helpen. Ga naar de radio en geef antwoord 528 01:05:58,025 --> 01:06:00,858 Je moet op de knop drukken. 529 01:06:00,983 --> 01:06:02,608 Op de knop waar... 530 01:06:03,883 --> 01:06:06,692 "radio" op staat. R-a-d. 531 01:07:13,342 --> 01:07:17,100 Kijk me aan. Hoe lang duurt het tanken? 532 01:07:18,067 --> 01:07:22,334 45 minuten, een uur, afhankelijk van waar we zijn. 533 01:07:23,417 --> 01:07:27,217 Lieg niet tegen mij. -Ik lieg niet. Zo lang duurt het. 534 01:07:38,509 --> 01:07:40,509 Ik geef jullie een half uur. 535 01:07:40,634 --> 01:07:44,834 We hebben meer tijd nodig. -Nee, die krijgt u niet. 536 01:07:45,259 --> 01:07:49,659 Ik ga mijn best doen, maar ik weet niet of het in 30 minuten lukt. 537 01:07:49,784 --> 01:07:54,884 Schiet op. Ik wil niet praten. 538 01:07:55,509 --> 01:07:59,709 Ik wil dat u dit vliegtuig bijvult. 539 01:08:00,034 --> 01:08:02,434 Daar zijn we al mee bezig. 540 01:08:02,659 --> 01:08:07,659 Schiet dan op. Anders vermoord ik hem. 541 01:08:07,784 --> 01:08:12,984 Dertig minuten vanaf nu. -Alleen als de piloot ongedeerd blijft. 542 01:08:16,309 --> 01:08:19,509 Ik hoop dat we uit deze situatie kunnen komen. 543 01:08:19,734 --> 01:08:22,834 Dat kan alleen als u de piloot ongedeerd laat. 544 01:08:24,107 --> 01:08:26,317 Oké, het dubbele. 545 01:08:26,442 --> 01:08:28,742 Hebt u begrepen wat ik gezegd heb? 546 01:08:28,867 --> 01:08:32,667 Het is belangrijk dat we met elkaar in gesprek blijven. 547 01:08:33,067 --> 01:08:36,775 Links van de stoel. -Hoe u in deze situatie beland bent. 548 01:08:36,882 --> 01:08:40,175 Het is niet uw schuld. -Er zit een draaischakelaar. 549 01:08:40,625 --> 01:08:44,159 Vier knoppen. Op één staat "volume". 550 01:08:45,084 --> 01:08:47,284 Ik kan u helpen. 551 01:08:58,592 --> 01:09:00,200 Ogen dicht. 552 01:09:05,175 --> 01:09:07,617 Ogen dicht. -Waarom? 553 01:09:14,342 --> 01:09:16,132 Ogen dicht. 554 01:11:35,733 --> 01:11:37,392 Hoe heet je? 555 01:11:44,133 --> 01:11:45,533 Tobias. 556 01:11:46,942 --> 01:11:48,342 En jij? 557 01:11:49,025 --> 01:11:50,733 Ik heet Vedat. 558 01:11:57,758 --> 01:11:59,633 Waar kom je vandaan? 559 01:12:01,050 --> 01:12:02,800 Uit de VS. 560 01:12:03,608 --> 01:12:05,333 En waar kom jij vandaan? 561 01:12:06,925 --> 01:12:08,633 Uit Berlijn. 562 01:12:10,633 --> 01:12:12,292 Waar woon je? 563 01:12:16,883 --> 01:12:18,883 Ik woon in Kreuzberg. 564 01:12:21,592 --> 01:12:23,192 Waar precies? 565 01:12:24,925 --> 01:12:26,633 Wilhelmstrasse. 566 01:12:29,383 --> 01:12:31,383 Waar de speeltuin is? 567 01:12:36,108 --> 01:12:38,150 Ik ga daar vaak heen met... 568 01:12:39,108 --> 01:12:40,608 mijn zoon. 569 01:12:47,633 --> 01:12:49,875 Deniz, zo heet hij. 570 01:12:53,108 --> 01:12:55,525 Denzi is zijn Turkse naam. 571 01:12:56,275 --> 01:12:59,358 Net als die van jou, toch? -Ja. 572 01:13:00,550 --> 01:13:03,258 Zijn moeder was half Turks. 573 01:13:08,483 --> 01:13:10,350 Wat is er met haar gebeurd? 574 01:13:36,358 --> 01:13:40,967 Je moet hier mee ophouden. Het is beter voor je als je nu stopt. 575 01:13:44,425 --> 01:13:46,700 Dat kan ik niet. -Dat kan je wel. 576 01:13:46,825 --> 01:13:48,567 Dat kan ik niet. 577 01:13:49,358 --> 01:13:51,400 Ik kan nergens heen. 578 01:13:52,858 --> 01:13:54,525 Niet na dit. 579 01:14:01,050 --> 01:14:02,717 Niet na dit. 580 01:14:14,967 --> 01:14:16,608 Hoe oud ben je? 581 01:14:18,442 --> 01:14:20,042 18 jaar. 582 01:15:17,642 --> 01:15:20,327 Een vliegtuig van Berlijn naar Parijs... 583 01:15:20,452 --> 01:15:23,971 is door waarschijnlijk islamitische terroristen gekaapt. 584 01:15:24,096 --> 01:15:28,134 Nadat de passagiers een deel van de kapers overmeesterd hebben, 585 01:15:28,259 --> 01:15:30,996 is het vliegtuig even in een duikvlucht beland. 586 01:15:31,121 --> 01:15:35,614 De politie bevestigt dat zich nog één kaper in het vliegtuig bevindt. 587 01:15:35,739 --> 01:15:38,221 De luchthaven is daarom afgegrendeld. 588 01:15:38,346 --> 01:15:42,089 Zwaarbewapende commando's hebben hun posities ingenomen. 589 01:15:42,214 --> 01:15:44,846 De eerste toeschouwers zijn aangekomen. 590 01:16:01,608 --> 01:16:04,400 Wat doe je? -Niets. 591 01:16:04,525 --> 01:16:07,000 Wat doe je daar? -Ik heb niks gedaan. 592 01:16:07,525 --> 01:16:11,067 Wat is dit? -Ik weet het niet. 593 01:16:11,192 --> 01:16:13,442 Dat was er niet eerder. -Hoe weet je dat? 594 01:16:13,567 --> 01:16:15,792 Er liggen hier veel dingen. 595 01:16:15,917 --> 01:16:20,008 Waarom doe je me dit aan? -Ik heb niets gedaan. 596 01:16:45,008 --> 01:16:46,758 Blijf zitten. 597 01:16:47,250 --> 01:16:52,461 We zullen een oplossing vinden om uit deze situatie te geraken. 598 01:16:57,125 --> 01:17:00,525 Ik kom uit de auto en ga naar het vliegtuig. 599 01:17:01,250 --> 01:17:03,350 Wilt u het raam opendoen? 600 01:17:06,108 --> 01:17:08,442 Hoe gaat het raam open? 601 01:17:12,608 --> 01:17:16,208 Druk de knop in en trek aan de hendel. 602 01:17:22,983 --> 01:17:25,842 Als je beweegt, vermoord ik je. 603 01:18:19,108 --> 01:18:21,475 Je moet kalmeren. Als je... 604 01:18:21,600 --> 01:18:23,400 Hou je mond. 605 01:18:23,725 --> 01:18:25,725 Hou je mond. 606 01:18:29,350 --> 01:18:31,550 Kom alstublieft naar het raam. 607 01:18:31,975 --> 01:18:37,075 Ik moet zien dat het goed met hem gaat. Dat hij geen medicijnen nodig heeft. 608 01:18:37,600 --> 01:18:40,000 Daarna stuur ik meteen de tankwagen. 609 01:18:43,383 --> 01:18:44,942 Sta op. 610 01:18:47,233 --> 01:18:48,633 Sta op. 611 01:19:02,683 --> 01:19:05,983 Bedankt dat u dit gedaan heeft. Dat is goed. 612 01:19:07,608 --> 01:19:09,608 Daar is hij. 613 01:19:13,150 --> 01:19:16,317 Mr Ellis, hoe gaat het? -Waar is de tankwagen? 614 01:19:17,042 --> 01:19:22,142 Ik ga doorgeven dat de tankwagen kan komen en het vliegtuig wordt volgetankt. 615 01:19:24,317 --> 01:19:25,983 Niet bewegen. 616 01:19:29,608 --> 01:19:34,408 Hebt u dat begrepen? De tankwagen komt eraan. 617 01:19:39,233 --> 01:19:41,033 Hebt u het gehoord? 618 01:19:49,858 --> 01:19:52,158 Wil je alsjeblieft antwoord geven? 619 01:20:00,183 --> 01:20:03,283 Kom naar het raam en praat met mij alstublieft? 620 01:20:04,208 --> 01:20:06,608 Ik moet een antwoord krijgen. 621 01:20:18,933 --> 01:20:21,533 Haal geen grapjes uit, oké? 622 01:20:22,558 --> 01:20:26,258 Ik maak me zorgen. Kom naar het raam alstublieft. 623 01:20:33,400 --> 01:20:34,834 Mama? 624 01:20:43,508 --> 01:20:45,642 Ik vertrouwde ze. 625 01:20:48,867 --> 01:20:50,667 Wat is er aan de hand? 626 01:20:51,092 --> 01:20:53,092 Waarom antwoord je niet? 627 01:20:57,191 --> 01:21:01,117 Ik wil hier weg, mama. Ik wil hier weg. 628 01:21:04,842 --> 01:21:06,742 Ik wil hier weg. 629 01:21:12,367 --> 01:21:14,367 Hou daarmee op. 630 01:21:14,892 --> 01:21:19,692 Gooi het mes weg, doe de deur open en kom naar buiten, alstublieft. 631 01:21:22,217 --> 01:21:26,617 Ik weet dat je er spijt van hebt. Je kunt het nu stoppen. 632 01:21:28,842 --> 01:21:30,542 Het spijt me. 633 01:21:40,167 --> 01:21:43,692 Kom naar buiten. Gooi het mes weg en kom naar buiten. 634 01:21:43,817 --> 01:21:45,917 Dan is alles eindelijk voorbij. 635 01:22:01,142 --> 01:22:02,958 Kijk niet naar mij 636 01:22:05,283 --> 01:22:06,983 Wat doe je? 637 01:22:07,133 --> 01:22:10,500 Niet doen, niet doen. -Niet doen, gooi het mes naar beneden. 638 01:22:10,608 --> 01:22:12,108 Doe dat niet. 639 01:22:12,233 --> 01:22:14,967 Gooi het mes weg. -Niet doen alsjeblieft. 640 01:22:16,400 --> 01:22:17,817 Doe het weg. 641 01:22:17,942 --> 01:22:21,742 Luister naar mij, luister. -Gooi het mes weg. 642 01:22:21,900 --> 01:22:24,934 Doe het mes weg. 643 01:22:25,400 --> 01:22:29,242 Doe het weg. -Gooi het mes nu weg. 644 01:22:33,167 --> 01:22:35,367 Heel goed. 645 01:22:35,650 --> 01:22:39,950 Gooi het weg. Laat je handen zien. 646 01:22:40,775 --> 01:22:42,675 Laat je handen zien. -Nee. 647 01:22:42,808 --> 01:22:45,458 Laat je handen zien. Niet doen. 648 01:22:46,358 --> 01:22:48,558 Ik zeg je... Luister naar me. 649 01:22:48,942 --> 01:22:50,342 Luister naar mij. 650 01:22:50,525 --> 01:22:52,859 Vedat. -Hou je mond. 651 01:22:52,984 --> 01:22:55,884 Gooi het mes weg. Laat je handen zien. 652 01:22:56,050 --> 01:23:00,675 Hou je mond. Als hij er binnen twee minuten niet is, vermoord ik hem. 653 01:23:01,883 --> 01:23:05,850 Doe dat niet. Je hoeft niet... -Niet je arm bewegen. 654 01:23:05,975 --> 01:23:09,875 Jullie nemen me allemaal in de maling. 655 01:23:10,275 --> 01:23:14,242 Niet bewegen. -Ik beweeg niet. 656 01:23:15,275 --> 01:23:17,942 Luister alsjeblieft. Je kent me. 657 01:23:18,067 --> 01:23:20,817 Je kent me. 658 01:23:21,775 --> 01:23:24,025 Ik ken je niet. -Jawel. 659 01:23:24,150 --> 01:23:26,858 Ik ken je niet. -Mijn naam is Tobias. 660 01:23:26,983 --> 01:23:28,858 Jij bent Vedat. 661 01:23:28,983 --> 01:23:34,083 Net als ik woon je in Kreuzberg. -Gooi het mes nu weg. 662 01:23:34,233 --> 01:23:37,900 Ik kan mijn zoon niet alleen laten. Zijn naam is D... 663 01:23:50,150 --> 01:23:52,650 Mr Ellis, alles in orde? 664 01:23:55,742 --> 01:23:58,892 Mr Ellis, laat me weten of alles goed met u is. 665 01:24:00,692 --> 01:24:02,567 Adem, adem, adem. 666 01:24:05,608 --> 01:24:07,275 Een dokter. 667 01:24:07,400 --> 01:24:09,133 Haal een dokter. 668 01:24:21,650 --> 01:24:23,567 Piloot, doe de deur open. 669 01:24:26,067 --> 01:24:28,975 Doe de deur open. -Hij zit niet op slot. 670 01:24:35,467 --> 01:24:38,067 We hebben een dokter nodig. -Eruit, kom. 671 01:24:44,400 --> 01:24:45,983 Eruit. 672 01:24:46,108 --> 01:24:47,775 Kom op, weg. 673 01:24:48,175 --> 01:24:49,892 Kom op, wegwezen. 674 01:24:50,192 --> 01:24:51,692 Wegwezen. 50587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.