All language subtitles for 6_Englishkartofel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,934 --> 00:00:59,814 It wasn't meant to be this way. You know? 2 00:01:04,732 --> 00:01:05,984 We make our plans, sure. 3 00:01:07,235 --> 00:01:08,486 But life... 4 00:01:10,488 --> 00:01:12,365 Life is what happens to you along the way. 5 00:01:16,661 --> 00:01:18,204 You know, at first, I didn't want this. 6 00:01:19,289 --> 00:01:20,498 I didn't want to connect. 7 00:01:20,707 --> 00:01:21,907 I didn't want to get involved. 8 00:01:22,709 --> 00:01:24,085 And she kept on at me. 9 00:01:25,420 --> 00:01:28,172 "This is what life is. This is why we're here, to connect." 10 00:01:29,757 --> 00:01:30,758 "To build." 11 00:01:33,636 --> 00:01:35,179 We're here to build something. 12 00:01:39,434 --> 00:01:40,935 And then we had Theo. 13 00:01:42,145 --> 00:01:45,148 And then I understood that she was right. 14 00:01:48,776 --> 00:01:50,612 We're not meant to be alone. 15 00:01:56,159 --> 00:01:57,702 You know what she said to me? 16 00:01:58,286 --> 00:02:00,204 She said that even the most damaged heart 17 00:02:01,873 --> 00:02:03,166 can be mended. 18 00:02:05,668 --> 00:02:07,712 Even the most damaged heart. 19 00:02:40,078 --> 00:02:41,204 Yeah. 20 00:02:42,789 --> 00:02:44,415 No, I'm with Vic. 21 00:02:45,083 --> 00:02:46,084 What? 22 00:02:49,837 --> 00:02:51,477 I can't let you in until Alphonse is home. 23 00:02:51,506 --> 00:02:53,007 Alphonse is on his way. 24 00:02:53,091 --> 00:02:54,384 Where? 25 00:02:54,509 --> 00:02:55,760 In the basement. 26 00:03:08,439 --> 00:03:09,440 Oh, Paulie. 27 00:03:11,025 --> 00:03:12,068 No. 28 00:03:30,962 --> 00:03:32,296 It's Paul. 29 00:03:39,053 --> 00:03:40,722 Why is the alarm off? 30 00:03:40,805 --> 00:03:43,933 I told you that you should always have it on! 31 00:03:45,810 --> 00:03:47,687 She said that she didn't turn it off. 32 00:03:48,312 --> 00:03:49,313 Go. 33 00:04:19,427 --> 00:04:21,721 "719, now you realize." 34 00:04:21,804 --> 00:04:22,805 What? 35 00:05:01,052 --> 00:05:03,596 What the fuck? This shit is crazy. 36 00:05:03,846 --> 00:05:05,223 Now he's killing us. 37 00:05:05,681 --> 00:05:06,849 Call the locksmith. 38 00:05:07,350 --> 00:05:09,727 And get that asshole from the alarm company over here. 39 00:05:14,482 --> 00:05:16,150 "Now you realize." 40 00:05:43,928 --> 00:05:45,429 I know who's doing this to me. 41 00:06:38,733 --> 00:06:39,734 Killed for less. 42 00:06:43,112 --> 00:06:44,780 A little uncouth to come without a call. 43 00:06:45,948 --> 00:06:47,388 There's a better place for you to be. 44 00:06:47,742 --> 00:06:48,910 Get out. Go. 45 00:06:48,993 --> 00:06:50,745 Am I gonna get paid? 46 00:07:01,505 --> 00:07:02,882 Have you seen this man? 47 00:07:03,925 --> 00:07:05,760 Paul? Everyone knows Paul's missing. 48 00:07:06,093 --> 00:07:07,845 I want you to think before you answer. 49 00:07:08,429 --> 00:07:09,680 'Cause I'm getting to the bottom of this. 50 00:07:09,847 --> 00:07:11,140 The bottom of what? 51 00:07:11,349 --> 00:07:12,975 Three months of letters. 52 00:07:13,935 --> 00:07:15,478 Three months of torment. 53 00:07:16,103 --> 00:07:18,356 Not being able to leave my house without wondering 54 00:07:18,439 --> 00:07:22,193 if some coward is gonna sneak up behind me and... 55 00:07:24,528 --> 00:07:25,696 Paul was looking into this. 56 00:07:25,821 --> 00:07:28,157 And I think he found exactly what he was looking for. 57 00:07:28,491 --> 00:07:30,660 But before he could come and tell me, 58 00:07:31,327 --> 00:07:35,498 my friend Paul shows up strangled in my freezer. 59 00:07:36,207 --> 00:07:38,834 You've got a lot of enemies, don't you, Alphonse? 60 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 Three months ago you and I had our disagreement! 61 00:07:44,507 --> 00:07:46,676 I raised my take to 25% 62 00:07:46,926 --> 00:07:49,720 to allow you to continue to operate in my buildings. 63 00:07:49,971 --> 00:07:51,889 I started getting letters three months ago! 64 00:07:52,056 --> 00:07:53,683 That's no fucking coincidence! 65 00:07:53,766 --> 00:07:54,934 That's not fucking accurate! 66 00:07:55,017 --> 00:07:58,479 You asked for 30%, and Lon told you, you could only ask me for 20%. 67 00:07:58,896 --> 00:08:01,983 So if anyone was bent out of shape, it was fucking you, Alphonse. 68 00:08:02,233 --> 00:08:03,734 Who's in this picture? 69 00:08:04,568 --> 00:08:06,153 I don't fucking know. Who the fuck is in this picture? 70 00:08:06,237 --> 00:08:07,238 I don't know! 71 00:08:10,074 --> 00:08:12,034 What am I supposed to realize? 72 00:08:12,410 --> 00:08:15,871 What does 719 mean? What am I going to fucking realize? 73 00:08:15,955 --> 00:08:17,790 What am I gonna fucking realize? 74 00:08:18,249 --> 00:08:20,251 Darcy, want to give me a hand here, mate? 75 00:08:20,418 --> 00:08:23,254 He ain't got shit to do with this! 76 00:08:23,379 --> 00:08:25,423 I've been picking up from Harry for over a year. 77 00:08:25,506 --> 00:08:27,925 No. He's a fucking liar so you shut the fuck up. 78 00:08:28,551 --> 00:08:30,712 I'm gonna ask you again. What am I supposed to realize? 79 00:08:33,264 --> 00:08:35,266 I don't care what you think I've done to you, 80 00:08:35,850 --> 00:08:38,102 you are not sanctioned to kill me. 81 00:08:38,185 --> 00:08:39,895 That much I do fucking know. 82 00:08:40,938 --> 00:08:42,378 So it's not on, you even coming here! 83 00:08:42,898 --> 00:08:43,983 "Not on"? 84 00:08:46,360 --> 00:08:48,195 The term is, "Not cool." 85 00:08:49,613 --> 00:08:51,774 It's you fucking English. You always do shit like that. 86 00:08:51,991 --> 00:08:53,451 Alphonse, just... 87 00:08:57,079 --> 00:08:58,289 Well... 88 00:09:00,916 --> 00:09:03,461 You also make your sevens like this. 89 00:09:19,060 --> 00:09:20,061 You 90 00:09:20,978 --> 00:09:22,772 are not sanctioned 91 00:09:23,731 --> 00:09:25,024 to kill me. 92 00:09:28,152 --> 00:09:29,153 Fuck it. 93 00:10:30,256 --> 00:10:31,715 What the fuck y'all waiting for? 94 00:10:31,966 --> 00:10:33,008 Do it. 95 00:10:55,364 --> 00:10:56,323 Fuck, you've been hit. 96 00:10:56,407 --> 00:10:57,408 Don't worry about it. 97 00:11:50,419 --> 00:11:51,879 A bit better this time. 98 00:11:57,635 --> 00:12:00,075 Will you be all right to drive yourself home, Beatrice? 99 00:13:16,380 --> 00:13:18,424 Why don't you go over and introduce yourself to him? 100 00:13:18,507 --> 00:13:20,217 Oh, Mom. What are you doing? 101 00:13:20,676 --> 00:13:22,469 You're supposed to lie down and relax. 102 00:13:22,553 --> 00:13:23,554 Huh? 103 00:13:33,188 --> 00:13:36,650 I was relaxing so much I saw a white light. 104 00:13:37,860 --> 00:13:40,070 Well, if you see it again, don't walk into it. 105 00:13:40,404 --> 00:13:43,115 I still have a lot of things to take out on you for my childhood. 106 00:13:45,409 --> 00:13:46,410 It's beautiful. 107 00:13:46,660 --> 00:13:48,454 I love the color. 108 00:13:48,537 --> 00:13:49,663 Me too. 109 00:13:49,747 --> 00:13:51,290 It's very pretty. 110 00:13:51,373 --> 00:13:52,916 I'll run your bath. 111 00:13:54,752 --> 00:13:57,338 You don't stop looking at him. You should ask him out. 112 00:13:57,463 --> 00:13:58,547 Go out. 113 00:13:58,630 --> 00:13:59,673 Live your life. 114 00:14:00,924 --> 00:14:03,135 You're alive, after all. 115 00:15:15,999 --> 00:15:17,334 Hello? 116 00:15:19,670 --> 00:15:20,838 Hello? 117 00:15:24,967 --> 00:15:26,176 I got your note. 118 00:15:30,514 --> 00:15:31,515 Hi. 119 00:15:31,849 --> 00:15:33,600 Uh... 120 00:15:36,311 --> 00:15:37,312 Hi. 121 00:15:38,730 --> 00:15:40,482 Go out. 122 00:15:40,566 --> 00:15:42,526 Go out on the balcony. 123 00:15:48,031 --> 00:15:49,491 I... 124 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 I wasn't sure you got it. 125 00:15:54,371 --> 00:15:56,540 I was wondering if I put it in the wrong box? 126 00:15:56,874 --> 00:15:57,875 No. 127 00:15:58,959 --> 00:16:00,461 No. It's mine. 128 00:16:10,137 --> 00:16:11,138 So... 129 00:16:12,598 --> 00:16:13,891 The note. 130 00:16:16,643 --> 00:16:18,854 I just thought since we... 131 00:16:21,356 --> 00:16:24,526 I thought it would be nice to finally meet you. 132 00:16:31,241 --> 00:16:32,367 Beatrice. 133 00:16:36,288 --> 00:16:37,498 Victor. 134 00:16:52,221 --> 00:16:53,222 No, thanks. 135 00:17:09,196 --> 00:17:10,405 You don't talk a lot. 136 00:17:12,533 --> 00:17:13,992 Not much, no. 137 00:17:16,328 --> 00:17:17,663 It's okay. 138 00:17:18,038 --> 00:17:19,373 I talk enough for both of us. 139 00:17:20,707 --> 00:17:23,168 I talk too much. Everybody says so. 140 00:17:28,382 --> 00:17:29,466 Um... 141 00:17:29,758 --> 00:17:30,759 You speak French? 142 00:17:32,761 --> 00:17:33,804 I'd like to. 143 00:17:33,887 --> 00:17:35,347 Yeah? Sure. 144 00:17:37,307 --> 00:17:38,308 Another language? 145 00:17:39,768 --> 00:17:41,103 Hungarian. 146 00:17:42,312 --> 00:17:43,939 You're Hungarian? 147 00:17:46,441 --> 00:17:47,693 You don't have an accent. 148 00:17:49,319 --> 00:17:50,988 I worked very hard to get rid of it. 149 00:17:55,450 --> 00:17:56,451 So... 150 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 A job? 151 00:18:01,331 --> 00:18:02,457 I'm... 152 00:18:04,334 --> 00:18:06,336 Right now I'm dabbling in real estate. 153 00:18:07,045 --> 00:18:10,424 The people I work for, they buy buildings in need of renovations. 154 00:18:10,757 --> 00:18:12,676 Fix them up and run them. 155 00:18:13,719 --> 00:18:14,720 Hmm. 156 00:18:32,696 --> 00:18:34,281 You? A job? 157 00:18:36,325 --> 00:18:37,326 Yeah. 158 00:18:39,953 --> 00:18:42,706 I was involved in a car accident last year. 159 00:18:43,415 --> 00:18:45,042 I was a beautician before. 160 00:18:48,086 --> 00:18:50,213 They rebuilt part of my face. 161 00:18:52,424 --> 00:18:55,302 But it's kind of hard to give advice on beauty now. 162 00:18:56,136 --> 00:18:57,429 And... 163 00:18:58,388 --> 00:19:00,390 I have to smile a lot in my job. 164 00:19:00,682 --> 00:19:03,060 Most of the time, it hurts to smile. 165 00:19:08,523 --> 00:19:10,984 I don't get to smile so much in my work. 166 00:19:11,193 --> 00:19:12,361 No? No. 167 00:19:12,819 --> 00:19:14,613 Maybe you and I should switch jobs. Yeah. 168 00:19:18,116 --> 00:19:19,242 So, what else? 169 00:19:22,579 --> 00:19:24,122 I swear sometimes. 170 00:19:24,414 --> 00:19:25,540 Especially when I drink. 171 00:19:25,624 --> 00:19:26,625 Me too. 172 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 Fuck. 173 00:19:30,087 --> 00:19:31,088 Shit. 174 00:19:34,883 --> 00:19:36,802 Careful. You're smiling. 175 00:19:43,433 --> 00:19:44,851 Tonight it's worth it. 176 00:19:56,655 --> 00:19:58,699 I want to take you somewhere. 177 00:20:00,450 --> 00:20:01,618 So where are we going? 178 00:20:02,119 --> 00:20:03,370 Are we going to a club? 179 00:20:03,954 --> 00:20:04,955 No. 180 00:20:05,038 --> 00:20:06,456 No? Very cold. 181 00:20:06,790 --> 00:20:07,791 Very cold. Yeah. 182 00:20:07,874 --> 00:20:08,875 All right. 183 00:20:09,292 --> 00:20:11,795 Well, then are we going to a park? 184 00:20:12,129 --> 00:20:13,547 Hmm... 185 00:20:14,297 --> 00:20:15,298 Warmer. 186 00:20:21,263 --> 00:20:22,681 I thought you talk a lot? 187 00:20:23,432 --> 00:20:24,766 I thought you don't. 188 00:20:24,975 --> 00:20:26,455 Must be the company. Usually, I don't. 189 00:20:32,941 --> 00:20:34,151 You can turn here. 190 00:20:37,195 --> 00:20:38,530 Pull over. Just there. 191 00:20:53,128 --> 00:20:57,299 You're afraid I'll think you came tonight because you felt sorry for me. 192 00:20:58,675 --> 00:21:00,594 You don't have to play these games, Victor. 193 00:21:01,344 --> 00:21:03,013 I know why you really came. 194 00:21:04,347 --> 00:21:06,057 You're just being careful. 195 00:21:06,808 --> 00:21:10,645 You want to find out if the girl who's been watching you saw what you did. 196 00:21:14,858 --> 00:21:17,986 I saw you kill this man. 197 00:21:34,920 --> 00:21:36,797 I saw you strangle him. 198 00:21:37,380 --> 00:21:38,632 I saw you take him away. 199 00:21:39,674 --> 00:21:42,219 Now you're trying to clean up a mess that cannot be cleaned up. 200 00:21:44,095 --> 00:21:45,555 But, I... 201 00:21:46,181 --> 00:21:48,475 I think your secret will be safe with me. 202 00:21:53,021 --> 00:21:54,397 This is the man 203 00:21:54,731 --> 00:21:56,650 who hit my car when he was drunk. 204 00:22:01,530 --> 00:22:03,073 This is the man who did this to me. 205 00:22:04,866 --> 00:22:06,034 I want you to kill him. 206 00:22:08,662 --> 00:22:10,539 As you did with the man in your apartment. 207 00:22:11,164 --> 00:22:12,165 Wait a minute. No. 208 00:22:13,083 --> 00:22:16,294 If you don't do it, I'll call the police and tell them what I saw. 209 00:22:16,753 --> 00:22:17,754 What the fuck are you... 210 00:22:17,838 --> 00:22:18,839 His BMW. 211 00:22:19,548 --> 00:22:20,549 It's fixed. 212 00:22:21,842 --> 00:22:23,051 As if it had never happened. 213 00:22:25,053 --> 00:22:27,097 But I can't be fixed. 214 00:22:28,390 --> 00:22:29,933 He served three weeks. 215 00:22:30,475 --> 00:22:32,477 Three weeks for what he did to me. 216 00:22:32,561 --> 00:22:35,647 Stupid judge, he sat there and he looked at my face. 217 00:22:35,814 --> 00:22:36,857 I want it done. 218 00:22:36,940 --> 00:22:38,501 If you don't do it, I'll call the police 219 00:22:38,525 --> 00:22:39,860 and I'll tell them what I saw. 220 00:22:41,027 --> 00:22:42,320 You'll do it! 221 00:22:42,571 --> 00:22:44,865 You want to save yourself? Do it! 222 00:22:47,158 --> 00:22:48,159 Fuck. 223 00:22:53,915 --> 00:22:55,584 He didn't pay. I understand. 224 00:22:55,667 --> 00:22:56,751 He didn't pay. 225 00:22:56,877 --> 00:22:58,077 Stop saying that! I understand! 226 00:22:58,086 --> 00:22:59,045 Are you gonna do it? 227 00:22:59,129 --> 00:23:00,769 What I did, it has nothing to do with you. 228 00:23:00,797 --> 00:23:01,882 You have to do this! 229 00:23:03,174 --> 00:23:04,426 He ruined my life. 230 00:23:04,718 --> 00:23:06,970 I have nothing. I am nothing. 231 00:23:07,053 --> 00:23:08,805 I want it done as soon as possible. 232 00:23:09,055 --> 00:23:10,473 Then I will forget. 233 00:23:10,640 --> 00:23:12,142 I will begin my life. 234 00:23:12,309 --> 00:23:14,019 And I will forget that I ever met you. 235 00:23:14,102 --> 00:23:15,061 Do you know what it is to kill a man? 236 00:23:15,145 --> 00:23:16,187 I will forget that I ever met you. 237 00:23:16,271 --> 00:23:18,356 It's not a bug! It's not a rat! 238 00:23:18,440 --> 00:23:19,900 I would never kill a bug or a rat! 239 00:23:19,983 --> 00:23:21,401 He's much worse than these things! 240 00:23:21,484 --> 00:23:22,903 You don't know what you're getting into with me! 241 00:23:22,986 --> 00:23:24,404 You have no fucking idea! 242 00:23:32,078 --> 00:23:33,318 I could have called the police. 243 00:23:33,496 --> 00:23:34,956 I saved your life. 244 00:23:35,832 --> 00:23:37,918 Now you're gonna give me back mine. 245 00:23:38,919 --> 00:23:41,838 If you're not going to kill me you don't have a choice. 246 00:24:02,984 --> 00:24:04,527 Back so soon? 247 00:24:12,243 --> 00:24:13,662 Beatrice. 248 00:24:16,623 --> 00:24:18,333 Beatrice, tell me what went wrong. 249 00:24:20,210 --> 00:24:21,211 Beatrice. 250 00:25:20,061 --> 00:25:21,396 Ah, Laszlo. 251 00:25:21,479 --> 00:25:22,897 Sorry I'm late. No problem. 252 00:25:23,064 --> 00:25:24,441 You look good. 253 00:25:25,650 --> 00:25:26,818 It's good to see you. 254 00:25:26,901 --> 00:25:28,821 Were you worried I was going to forget your name? 255 00:25:28,945 --> 00:25:30,321 Ah... 256 00:25:31,239 --> 00:25:33,575 Convention. You forget what it's like. 257 00:25:48,673 --> 00:25:51,051 It's Andras who gave us the body for your grave. 258 00:25:52,635 --> 00:25:53,928 Whose body? 259 00:25:54,846 --> 00:25:56,806 Someone who deserved it, I'm sure. 260 00:25:59,642 --> 00:26:01,561 Is this where the whores are kept? 261 00:26:03,271 --> 00:26:06,608 No, no, you are looking for your mother's boat. Two down. 262 00:26:13,198 --> 00:26:14,199 We met. 263 00:26:15,867 --> 00:26:17,827 Two days after when they left you for dead. 264 00:26:19,662 --> 00:26:20,663 Yeah. 265 00:26:23,750 --> 00:26:25,335 Soviet modified Dragunov. 266 00:26:25,502 --> 00:26:28,088 Shoots 7.62 by 5.4 rounds. 267 00:26:28,171 --> 00:26:31,633 With all Russian PSO scopes. Comes with bayonet suppressor as well. 268 00:26:34,385 --> 00:26:35,845 Heavier than I expected. 269 00:26:36,679 --> 00:26:37,806 I'll take it. 270 00:26:49,859 --> 00:26:50,860 Okay. All set. 271 00:26:55,698 --> 00:26:56,783 What did he say? 272 00:26:57,200 --> 00:26:58,201 Andras? 273 00:27:00,495 --> 00:27:03,998 For 14 months you've infiltrated Alphonse. 274 00:27:05,166 --> 00:27:06,167 They wanted to know 275 00:27:06,251 --> 00:27:09,379 why you've been waiting for so long to do what needs to be done. 276 00:27:10,171 --> 00:27:12,924 He said if he was lucky enough to be standing, like you are, 277 00:27:13,508 --> 00:27:14,801 he'd want revenge, too. 278 00:27:15,176 --> 00:27:17,971 But we're all worried you wait too long. 279 00:27:19,639 --> 00:27:23,143 Always kill the devil quickly when you find him. That was his advice. 280 00:27:24,060 --> 00:27:27,522 I said you wanted to be close enough to watch him suffer. 281 00:27:27,814 --> 00:27:31,234 But I really don't know the reason you're waiting. 282 00:27:40,952 --> 00:27:42,871 So now... Now. 283 00:27:43,246 --> 00:27:44,789 Say it in English for me. 284 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 I... 285 00:27:46,875 --> 00:27:48,126 - ...tied... - Yes? 286 00:27:48,334 --> 00:27:49,836 - I tied... - Yes? 287 00:27:50,003 --> 00:27:52,505 ...my shoe. Today. 288 00:27:53,464 --> 00:27:54,674 You tied what? 289 00:27:54,757 --> 00:27:56,176 My shoe. 290 00:27:56,467 --> 00:27:58,595 Your shoe? 291 00:28:01,181 --> 00:28:03,942 Bigger smile than that. That's not the biggest smile you have. 292 00:28:26,873 --> 00:28:27,874 So? 293 00:28:27,957 --> 00:28:30,418 Nothing. No one has seen your brother. 294 00:28:32,212 --> 00:28:33,880 It's been two weeks, I am telling you. 295 00:28:33,963 --> 00:28:36,507 He never goes more than a few days without calling me. 296 00:28:37,050 --> 00:28:39,260 You know him. Sometimes he likes to get away. 297 00:28:39,761 --> 00:28:41,971 No. Something is wrong. 298 00:29:25,682 --> 00:29:27,308 What have I done to you? 299 00:29:27,725 --> 00:29:29,018 Where have you taken me? 300 00:29:31,688 --> 00:29:32,939 I need foodstuffs. 301 00:29:59,549 --> 00:30:00,550 I can help you. 302 00:30:01,426 --> 00:30:03,219 If you let me go, he will spare you. 303 00:30:04,137 --> 00:30:06,931 My brother, he will not stop looking for me. 304 00:30:07,807 --> 00:30:09,600 And he will find you. 305 00:30:14,480 --> 00:30:16,607 Even if you get his money, 306 00:30:16,733 --> 00:30:18,443 even if they pay, 307 00:30:18,818 --> 00:30:20,528 he will find you. 308 00:30:26,242 --> 00:30:28,870 You don't know who you're messing with! 309 00:30:29,412 --> 00:30:31,080 He Will kill you! 310 00:30:31,622 --> 00:30:33,416 He Will kill you! 311 00:30:38,713 --> 00:30:40,173 Monster's here. 312 00:30:40,256 --> 00:30:41,257 Monster! 313 00:30:41,966 --> 00:30:43,551 Hey, monster... 314 00:30:43,801 --> 00:30:46,512 If you put a bag over your head, we might hook up with you. 315 00:31:04,947 --> 00:31:07,116 You have to take off your shoes. 316 00:31:07,200 --> 00:31:09,243 My mom likes to keep the floor clean. 317 00:31:18,044 --> 00:31:19,284 How long will it take? 318 00:31:21,130 --> 00:31:22,211 Long enough to be prepared. 319 00:31:26,969 --> 00:31:29,305 You say he goes to this bar every night? 320 00:31:30,973 --> 00:31:31,974 Yeah. 321 00:31:32,058 --> 00:31:34,060 You know where he works? 322 00:31:34,310 --> 00:31:36,145 He's looking for work. 323 00:31:36,437 --> 00:31:38,940 As much as I could find out, I did. 324 00:31:49,158 --> 00:31:51,494 I never thought about it before. 325 00:31:52,495 --> 00:31:53,746 Revenge. 326 00:31:58,751 --> 00:32:01,838 But when I saw you kill that man in your apartment, 327 00:32:04,173 --> 00:32:06,092 I knew I had my answer. 328 00:32:14,308 --> 00:32:15,435 Why did you do it? 329 00:32:20,314 --> 00:32:22,525 I just want to know more about you. 330 00:32:22,692 --> 00:32:24,610 I'm not here by choice. 331 00:32:31,534 --> 00:32:32,660 Oh! 332 00:32:33,035 --> 00:32:34,036 We have company. 333 00:32:34,120 --> 00:32:37,290 She can't hear us. She lost most of her hearing as a child. 334 00:32:38,458 --> 00:32:40,585 Oh, I forgot my cookies in the oven. 335 00:32:40,918 --> 00:32:42,462 I took them out for you, Mom. 336 00:32:43,671 --> 00:32:44,922 Oh, okay. 337 00:32:46,716 --> 00:32:49,051 I'm looking for my hearing aids. 338 00:32:50,303 --> 00:32:52,889 Mom, I'd like you to meet Victor. 339 00:32:53,556 --> 00:32:54,557 Oh! 340 00:32:54,724 --> 00:32:56,142 Hello, Victor. 341 00:32:56,225 --> 00:32:57,310 Nice to meet you. 342 00:32:57,393 --> 00:32:58,603 Nice to meet you. 343 00:32:58,728 --> 00:32:59,937 Well, you look good. 344 00:33:00,730 --> 00:33:01,898 You want to stay for lunch? 345 00:33:02,064 --> 00:33:04,484 We're having chicken. Lemon chicken. It's very good. 346 00:33:04,567 --> 00:33:06,444 And cookies, too. 347 00:33:07,403 --> 00:33:08,946 We love cookies in this house. 348 00:33:09,363 --> 00:33:10,573 You want cookies? 349 00:33:10,740 --> 00:33:11,949 I can't stay, madame. 350 00:33:12,742 --> 00:33:14,911 Oh, I want to show you something. 351 00:33:22,585 --> 00:33:24,712 Pictures of Beatrice. 352 00:33:26,088 --> 00:33:28,257 You can see she has excellent genes. 353 00:33:30,009 --> 00:33:31,344 Isn't she pretty? 354 00:33:31,427 --> 00:33:33,638 You see how beautiful she is? 355 00:33:41,270 --> 00:33:42,438 Mmm. 356 00:34:14,971 --> 00:34:17,056 I want it done as soon as possible. 357 00:34:23,604 --> 00:34:25,189 - Maman? - Yes. 358 00:34:25,398 --> 00:34:26,399 Victor has to go. 359 00:34:31,862 --> 00:34:33,573 Au revoir, Victor. 360 00:34:34,156 --> 00:34:35,491 It was nice meeting you. 361 00:34:35,741 --> 00:34:37,034 Oh, I forgot... 362 00:34:39,495 --> 00:34:40,997 You'll hear from me when it's done. 363 00:34:43,249 --> 00:34:44,625 - Cookies. - Uh... 364 00:34:44,834 --> 00:34:46,002 It's for you. Take them. 365 00:34:51,340 --> 00:34:52,842 A bit grumpy. 366 00:34:54,719 --> 00:34:56,929 Him, I have a good feeling about. 367 00:35:43,100 --> 00:35:44,435 Crackerjack. 368 00:35:44,518 --> 00:35:45,978 Got any grass? 369 00:35:47,438 --> 00:35:48,522 That depends. 370 00:35:51,817 --> 00:35:53,402 Information is power, my friend. 371 00:35:53,736 --> 00:35:55,176 You see anyone take a photo up there? 372 00:35:55,321 --> 00:35:56,447 Already told. 373 00:35:57,031 --> 00:35:58,240 Already told who? 374 00:35:58,574 --> 00:36:00,326 Another guy. A guy like you. 375 00:36:01,535 --> 00:36:03,537 This is my friend Paul. 376 00:36:04,664 --> 00:36:05,706 Did you tell him? 377 00:36:15,216 --> 00:36:16,801 - Hello. - It's Lon. 378 00:36:17,259 --> 00:36:18,844 You know, people are flipping out. 379 00:36:18,928 --> 00:36:20,554 You weren't sanctioned to do Harry. 380 00:36:20,638 --> 00:36:23,015 Or his men. Or leave a house full of dead Jamaicans! 381 00:36:24,141 --> 00:36:26,102 No, I told you... Can you try to imagine... 382 00:36:26,185 --> 00:36:28,979 Look, Lon... Imagine what the fuck I'm dealing with? 383 00:36:29,313 --> 00:36:30,793 No. You need to some see me right now. 384 00:36:31,691 --> 00:36:34,068 You don't appreciate the severity of this. 385 00:36:34,151 --> 00:36:36,946 You come now. I'm gonna be at Cafe Cora. 386 00:36:57,883 --> 00:36:58,926 So... 387 00:37:00,636 --> 00:37:02,513 We got dead Jamaicans, huh? 388 00:37:04,140 --> 00:37:05,182 I'm listening. 389 00:37:08,269 --> 00:37:09,603 Well, Lon, 390 00:37:10,813 --> 00:37:14,191 for the last three months, Harry was messing with me. 391 00:37:15,317 --> 00:37:16,652 Trying to freak me out. 392 00:37:17,027 --> 00:37:19,321 Sending little notes like this 393 00:37:19,905 --> 00:37:24,118 with pictures, and threats and fucked-up shit. 394 00:37:28,080 --> 00:37:31,667 I don't think he was too happy with the percentage deal. 395 00:37:32,001 --> 00:37:32,960 Okay. 396 00:37:33,043 --> 00:37:34,283 I went in there to get answers, 397 00:37:35,129 --> 00:37:36,839 not dead Jamaicans. 398 00:37:38,007 --> 00:37:39,008 Mmm-hmm. 399 00:37:39,675 --> 00:37:40,718 Turned out that way. 400 00:37:43,262 --> 00:37:44,847 I lost two guys. 401 00:37:45,222 --> 00:37:47,850 And truth is, I could have been just as dead as both of them. 402 00:37:48,684 --> 00:37:50,770 You know Joe Bragg? And Herbert? 403 00:37:51,896 --> 00:37:54,190 Lowell Khan. And Weinberg? 404 00:37:55,191 --> 00:37:57,026 They're my colleagues. 405 00:37:57,860 --> 00:37:58,861 Yeah. 406 00:37:59,028 --> 00:38:00,154 Each 407 00:38:01,113 --> 00:38:02,990 received photos like these. 408 00:38:26,806 --> 00:38:27,807 Yeah? 409 00:38:27,890 --> 00:38:29,225 Yo, Vic. Where you at? 410 00:38:29,308 --> 00:38:30,548 I'm in the middle of something. 411 00:38:30,726 --> 00:38:32,228 Hey, listen, I was right. 412 00:38:32,311 --> 00:38:33,432 Alphonse is still in danger. 413 00:38:33,479 --> 00:38:35,320 This was not Harry and his men doing this shit. 414 00:38:37,316 --> 00:38:38,484 How do you know that? 415 00:38:38,567 --> 00:38:40,820 You know Cafe Cora? Can you get there? 416 00:38:40,903 --> 00:38:42,071 I can find it. 417 00:38:42,196 --> 00:38:44,114 Yeah, look, Alphonse is there with Lon Gordon. 418 00:38:44,281 --> 00:38:45,407 I'm gonna call the rest of the crew 419 00:38:45,533 --> 00:38:46,659 and get them down there, all right? 420 00:38:46,742 --> 00:38:47,743 How'd you know it wasn't Harry? 421 00:38:47,827 --> 00:38:48,869 I'll be there in five. 422 00:38:51,831 --> 00:38:52,915 Fuck. 423 00:38:54,375 --> 00:38:55,376 Yo, Terry. 424 00:38:55,960 --> 00:38:56,961 Yeah? 425 00:38:57,253 --> 00:38:58,933 I'm gonna look at these photos another way. 426 00:38:59,755 --> 00:39:03,050 'Cause whoever's doing this is taking it seriously enough now 427 00:39:03,133 --> 00:39:05,803 to let us know that the loans to you, they're not secure. 428 00:39:06,303 --> 00:39:09,640 That's respect enough to let us know his intentions. 429 00:39:11,934 --> 00:39:13,185 You're not gonna be around. 430 00:39:14,562 --> 00:39:15,563 You may not be around to collect. 431 00:39:15,646 --> 00:39:17,898 Lon, that's exactly what Harry wanted you to think. 432 00:39:17,982 --> 00:39:19,275 I got a note, too. 433 00:39:20,734 --> 00:39:22,194 This morning. 434 00:39:25,406 --> 00:39:26,824 It's addressed to you. 435 00:39:29,326 --> 00:39:32,371 Englishmen and Jamaicans, they don't send notes like this. 436 00:39:33,664 --> 00:39:34,824 Not after they've been killed 437 00:39:35,457 --> 00:39:36,458 in their own house. 438 00:39:56,478 --> 00:39:58,147 What does it mean? 439 00:39:59,982 --> 00:40:01,233 What does it mean? 440 00:40:02,985 --> 00:40:05,946 And this key was taped to it. 441 00:40:11,994 --> 00:40:14,204 You know what that key is for? 442 00:40:20,044 --> 00:40:21,645 I want you to get the books and the deeds 443 00:40:21,670 --> 00:40:23,422 together for me now, all right? 444 00:40:23,505 --> 00:40:25,716 Every building you owe us for. 445 00:40:28,052 --> 00:40:29,303 You understand this, don't you? 446 00:40:29,470 --> 00:40:31,847 So the uptown buildings, you're pulling out of the deal? 447 00:40:31,931 --> 00:40:34,224 We're not pulling out, Alphonse. 448 00:40:35,267 --> 00:40:37,311 You're just in no condition right now to pull in. 449 00:40:44,485 --> 00:40:45,653 Shit! 450 00:41:05,214 --> 00:41:06,548 Alphonse... Not right now. 451 00:41:08,759 --> 00:41:10,427 There's a problem. 452 00:41:10,970 --> 00:41:12,471 We need to go. 453 00:41:37,579 --> 00:41:38,914 He's here. What? 454 00:41:39,289 --> 00:41:41,329 Oh, shit! Blotto's down. Get the shit! 455 00:41:41,333 --> 00:41:42,334 Jesus! Get down! 456 00:41:53,595 --> 00:41:55,806 Darcy! It's coming from the roof! 457 00:41:56,640 --> 00:41:58,183 Get in the car! 458 00:41:58,934 --> 00:42:00,352 Up there! 459 00:42:03,731 --> 00:42:04,732 Go, go, go! 460 00:42:08,777 --> 00:42:09,903 Get the fuck out of here! 461 00:42:10,029 --> 00:42:11,909 Luco! You watch the elevator! 462 00:42:11,947 --> 00:42:13,282 Dolph and Charles come upstairs! 463 00:42:13,365 --> 00:42:14,950 Kilroy, back stairs with me! Now! 464 00:42:49,902 --> 00:42:51,737 Darcy, he got out from the fifth floor. 465 00:42:51,820 --> 00:42:53,489 What? He went out the window! 466 00:42:54,573 --> 00:42:55,908 From the fifth fucking floor? 467 00:42:55,991 --> 00:42:57,576 He's crazy. 468 00:42:59,244 --> 00:43:00,444 Darcy! 469 00:43:03,957 --> 00:43:06,919 What the fuck? Shit! Fuck! 470 00:43:20,849 --> 00:43:21,850 Victor? 471 00:43:35,614 --> 00:43:36,615 Shit! 472 00:43:38,117 --> 00:43:39,201 Where is he? 473 00:43:39,284 --> 00:43:40,285 They wasted Goff. 474 00:43:40,953 --> 00:43:42,204 They wasted Charles, too. 475 00:43:42,371 --> 00:43:43,622 Over here! Come on! 476 00:43:54,424 --> 00:43:55,509 Get in! 477 00:43:55,592 --> 00:43:56,593 Come on! 478 00:44:02,724 --> 00:44:04,059 Over here! 479 00:44:05,227 --> 00:44:06,562 Come on! 480 00:44:16,321 --> 00:44:18,448 What the fuck are you doing? 481 00:44:28,709 --> 00:44:31,211 Turn the fuck around! Turn the fuck around! 482 00:44:35,007 --> 00:44:36,842 What the fuck! Hi. I'm Beatrice. 483 00:44:36,925 --> 00:44:37,926 You told me to get here. 484 00:44:38,051 --> 00:44:39,636 I'm sorry I made him late. 485 00:44:39,720 --> 00:44:40,679 What's going on? 486 00:44:40,762 --> 00:44:41,763 See you later. 487 00:44:42,264 --> 00:44:43,891 Did you see anyone running here, Vic? No. 488 00:44:43,974 --> 00:44:44,975 Oh, shit! 489 00:44:45,100 --> 00:44:46,977 He took out Blotto, Goff and even Charles. Who? 490 00:44:49,229 --> 00:44:50,314 We lost him. 491 00:44:50,397 --> 00:44:51,440 Fuck! 492 00:44:51,732 --> 00:44:52,733 You guys all right? 493 00:44:56,445 --> 00:44:57,863 Tell him what you told me about the cab. 494 00:44:57,946 --> 00:44:59,186 This guy in the building, 495 00:44:59,948 --> 00:45:02,659 he saw a man take this photo from the stairwell. 496 00:45:02,743 --> 00:45:05,287 Then they see him get into a cab. A gypsy cab. 497 00:45:05,370 --> 00:45:07,539 Paul was there, too. He found out the same thing. 498 00:45:07,956 --> 00:45:10,396 It must've led him to something, because he was wasted for it. 499 00:45:12,669 --> 00:45:13,921 Find out where the cab went. 500 00:45:19,968 --> 00:45:21,595 What did you do that for? 501 00:45:21,678 --> 00:45:22,721 What I do what for? 502 00:45:22,804 --> 00:45:23,964 Go looking with the pictures. 503 00:45:24,348 --> 00:45:26,475 You've only been on this crew a month longer than I have. 504 00:45:26,558 --> 00:45:28,018 What if all this shit that's happening to Alphonse 505 00:45:28,101 --> 00:45:30,896 is because of something that went down before you came, huh? 506 00:45:32,231 --> 00:45:34,733 This is an opportunity of magnumus proportions to me. 507 00:45:34,816 --> 00:45:36,068 How's that? 508 00:45:36,193 --> 00:45:37,444 Of finding my next step in the organization. 509 00:45:37,819 --> 00:45:40,179 Yeah, well, there might not be much of an organization left. 510 00:45:40,989 --> 00:45:43,283 I could run this place for him, Victor. 511 00:45:43,367 --> 00:45:46,119 Better than Terry, a whole lot better than fucking Kilroy. 512 00:45:48,664 --> 00:45:50,499 I ain't joking around. 513 00:45:52,167 --> 00:45:53,418 If I could just crack this shit for... 514 00:45:53,502 --> 00:45:54,670 This is serious shit, Darcy. 515 00:45:54,753 --> 00:45:57,089 Have enough money to buy Lise and Theo what they need. 516 00:45:57,172 --> 00:45:58,298 Move up the ladder. 517 00:45:58,548 --> 00:45:59,675 What the fuck! 518 00:46:01,009 --> 00:46:02,261 It's Lise's car. Mine's in the shop. 519 00:46:02,344 --> 00:46:03,425 What? Are you back with her? 520 00:46:03,929 --> 00:46:06,056 Yeah, she's acknowledging me. 521 00:46:06,139 --> 00:46:07,182 It's a start, right? 522 00:46:07,849 --> 00:46:10,894 I promised her I'd make a plan. Get ahead. 523 00:46:10,978 --> 00:46:13,105 For her and for Theo. 524 00:46:19,861 --> 00:46:21,863 Just don't get too smart. 525 00:46:22,447 --> 00:46:24,700 You saw what happened to Paul. 526 00:46:24,866 --> 00:46:25,993 I don't want anything to happen to you. 527 00:46:26,076 --> 00:46:27,703 I'm smarter than Paul. 528 00:46:27,786 --> 00:46:29,587 I'm tired of being taken for a fucking douche. 529 00:46:29,830 --> 00:46:32,165 I saw Alphonse respected me back there. Oh, yeah? 530 00:46:32,249 --> 00:46:33,292 I saw it in his eyes. 531 00:46:34,293 --> 00:46:36,211 All right. We're good. That's it. 532 00:46:59,568 --> 00:47:00,569 Go on. 533 00:47:01,320 --> 00:47:02,821 What the fuck. 534 00:47:16,585 --> 00:47:19,546 I tied my shoe today. 535 00:47:25,052 --> 00:47:28,221 I tied my shoe today. 536 00:47:33,977 --> 00:47:36,605 I tied my shoe today. 537 00:47:43,695 --> 00:47:45,697 Hello. This is Victor, is Beatrice... 538 00:47:46,948 --> 00:47:49,785 Hello. This is Victor. Is Beatrice there? 539 00:47:50,744 --> 00:47:53,205 What? There's no answer, no one is there. 540 00:47:53,288 --> 00:47:54,331 Hello. 541 00:47:54,456 --> 00:47:55,665 It's me. 542 00:47:58,251 --> 00:48:00,170 I believe you have something of mine? 543 00:48:00,253 --> 00:48:01,338 Yeah. 544 00:48:05,592 --> 00:48:07,469 Why did you follow me? 545 00:48:07,677 --> 00:48:09,638 H's not the first time. 546 00:48:10,847 --> 00:48:13,141 I wanted to find out more about you. 547 00:48:19,189 --> 00:48:20,732 I think it's lucky I did. 548 00:48:53,682 --> 00:48:54,641 You want some water? 549 00:48:54,724 --> 00:48:55,725 Sure. 550 00:49:24,212 --> 00:49:25,797 So, who are you? 551 00:49:37,976 --> 00:49:39,769 My real name is Laszlo Kerik. 552 00:49:42,189 --> 00:49:44,065 I was born in Hungary. 553 00:49:45,233 --> 00:49:48,195 A few years ago my wife and I came to America. 554 00:49:50,822 --> 00:49:52,824 I was an engineer before. 555 00:49:54,868 --> 00:49:57,078 We came here looking for work. 556 00:49:58,872 --> 00:50:01,374 We took an apartment in a building. 557 00:50:03,335 --> 00:50:05,420 It was a building they wanted to control. 558 00:50:07,839 --> 00:50:08,965 The man I saw? 559 00:50:12,177 --> 00:50:14,095 They got most people out of the building. 560 00:50:15,472 --> 00:50:19,309 One night they came and they fired some shots. 561 00:50:20,268 --> 00:50:21,686 To scare us. 562 00:50:22,270 --> 00:50:23,939 So we would leave. 563 00:50:25,649 --> 00:50:27,859 A bullet went through a wall, 564 00:50:29,486 --> 00:50:32,405 and my daughter was killed while she slept. 565 00:50:49,798 --> 00:50:52,634 We were going to testify. My wife and I. 566 00:50:53,593 --> 00:50:56,680 The man responsible for it all, Alphonse, 567 00:50:58,181 --> 00:51:01,726 he gave his orders to make sure he never went to trial. 568 00:51:03,478 --> 00:51:04,813 And they were followed. 569 00:51:08,316 --> 00:51:10,360 He was afraid to use his own guys, 570 00:51:10,443 --> 00:51:13,154 so they sent a crew of Albanians after us. 571 00:51:14,948 --> 00:51:16,741 They killed my wife, 572 00:51:17,993 --> 00:51:20,495 and they thought they killed me, too. 573 00:51:20,870 --> 00:51:23,498 And they should have made sure of it. 574 00:51:31,590 --> 00:51:32,632 Cigarette? 575 00:51:33,925 --> 00:51:35,010 Yeah. 576 00:52:06,166 --> 00:52:09,085 When I manage to forget what happened to me, 577 00:52:10,712 --> 00:52:14,424 when there are no mirrors, and no people that reminds me, 578 00:52:16,217 --> 00:52:18,428 when my mom makes me laugh... 579 00:52:20,305 --> 00:52:21,806 In these moments, 580 00:52:22,307 --> 00:52:23,725 I have hope. 581 00:52:31,733 --> 00:52:33,610 Maman says that I... 582 00:52:34,986 --> 00:52:38,365 That it's these moments that makes the pain bearable. 583 00:52:39,908 --> 00:52:41,409 These moments. 584 00:52:43,411 --> 00:52:47,791 I should try and find them where I can and hang onto them. 585 00:52:50,335 --> 00:52:52,128 But they're fleeting. 586 00:52:52,629 --> 00:52:54,506 And then I remember, 587 00:52:54,589 --> 00:52:55,965 and I'm filled with so much hate 588 00:52:57,300 --> 00:53:00,220 so I want to set the whole world on fire. 589 00:53:06,518 --> 00:53:09,437 I'm sorry I made you tell me about your family. 590 00:53:09,521 --> 00:53:12,273 I don't want to be one of those people that reminds you. 591 00:53:12,524 --> 00:53:14,524 When you're the one who is going to help me forget. 592 00:53:18,113 --> 00:53:21,616 These men, they don't seem easy to beat. 593 00:53:22,617 --> 00:53:26,454 And you might have used up all your luck. So... 594 00:53:34,504 --> 00:53:35,964 It's yellow... Uh-uh. 595 00:53:36,131 --> 00:53:37,465 Chartreuse. 596 00:53:38,758 --> 00:53:39,968 Keep it. 597 00:53:41,010 --> 00:53:42,679 I need you around. 598 00:53:47,851 --> 00:53:50,270 Rabbits don't come in chartreuse. 599 00:54:01,656 --> 00:54:02,741 Did you eat the cookies? 600 00:54:03,742 --> 00:54:04,784 No. 601 00:54:06,619 --> 00:54:08,121 Maman makes a good cookie. 602 00:54:11,750 --> 00:54:14,043 I only ask you to return the Tupperware. 603 00:54:14,127 --> 00:54:16,129 She likes her Tupperware. 604 00:54:28,308 --> 00:54:30,393 Have you made any progress? 605 00:54:33,188 --> 00:54:34,355 I will. 606 00:54:34,814 --> 00:54:36,024 I know. 607 00:54:37,650 --> 00:54:41,404 Because I realize now that if I call the police and tell them what I saw, 608 00:54:41,488 --> 00:54:43,865 it's not prison you're afraid of. 609 00:54:43,990 --> 00:54:46,367 It's that you won't get to finish your revenge. 610 00:55:01,883 --> 00:55:05,887 I'm going to sleep in my own bed. 611 00:55:07,138 --> 00:55:09,432 And why are you going to sleep in your own bed? 612 00:55:09,516 --> 00:55:13,895 Because Daddy keeps care of the monsters. 613 00:55:14,062 --> 00:55:16,147 Why, baby? Tell me once more, why? 614 00:55:16,231 --> 00:55:19,359 Because Daddy keeps care of the monsters. 615 00:55:28,660 --> 00:55:32,580 Bigger smile than that! That's not the biggest smile you have. 616 00:55:34,415 --> 00:55:36,751 And why are you going to sleep in your own bed? 617 00:55:36,835 --> 00:55:41,005 Because Daddy keeps care of the monsters. 618 00:55:41,422 --> 00:55:43,550 Why, baby? Tell me once more. Why? 619 00:55:43,633 --> 00:55:46,469 Because Daddy keeps care of the monsters. 620 00:56:13,621 --> 00:56:14,873 I'm so happy that you're here. 621 00:56:14,998 --> 00:56:16,291 Yeah. 622 00:56:17,625 --> 00:56:20,169 I just needed some time, Florence. 623 00:56:20,253 --> 00:56:22,046 Now I'm going to cry. 624 00:56:23,631 --> 00:56:26,801 I was worried when you didn't contact my friend. 625 00:56:28,469 --> 00:56:30,680 Nicholas, the therapist. Oh, yeah. 626 00:56:31,598 --> 00:56:33,391 He really did wonders helping me out. 627 00:56:34,392 --> 00:56:36,060 He could help you. 628 00:56:38,980 --> 00:56:40,148 I found someone else. 629 00:56:42,233 --> 00:56:43,953 As long as you're getting the help you need. 630 00:56:44,319 --> 00:56:45,695 Yeah. 631 00:56:48,364 --> 00:56:50,033 I'm in good hands. 632 00:57:34,535 --> 00:57:36,496 You clever motherfucker. 633 00:58:47,984 --> 00:58:51,237 Open the fucking windows. It's fucking hot in here. 634 00:58:52,071 --> 00:58:53,591 Hey, Kilroy, you want something to eat? 635 00:58:53,614 --> 00:58:55,199 Yeah, I could eat. 636 00:58:59,287 --> 00:59:00,913 I'm in my office. 637 00:59:45,833 --> 00:59:47,251 Anything going on? 638 00:59:47,335 --> 00:59:48,377 No. 639 00:59:51,672 --> 00:59:52,757 Any pick-ups? 640 00:59:52,840 --> 00:59:54,759 Make sure you keep your cell on. 641 00:59:54,842 --> 00:59:57,261 I don't know what AI's got going. 642 01:00:05,978 --> 01:00:08,231 Are you sure it's the AR 43? 643 01:00:08,481 --> 01:00:10,241 Yeah, I'm sure. I'm looking at it right here. 644 01:00:10,817 --> 01:00:12,360 It was installed two days ago. 645 01:00:12,443 --> 01:00:14,237 Then there is nothing wrong with your remote. 646 01:00:15,738 --> 01:00:18,074 There's a barrier. Your signal won't get through. 647 01:00:18,157 --> 01:00:20,451 The AR 43 is an IR unit 648 01:00:20,535 --> 01:00:23,287 that is used in most banks and government buildings. 649 01:00:23,371 --> 01:00:24,972 What is the application for your trigger? 650 01:00:25,540 --> 01:00:27,542 Warehouse. That's interference. 651 01:00:28,501 --> 01:00:31,796 You will have to be inside the IR ring, or forget it. 652 01:00:31,879 --> 01:00:34,632 Unless you start from scratch, go to a new system. 653 01:00:34,715 --> 01:00:36,509 No, I can't do that. Not enough time. 654 01:00:36,634 --> 01:00:40,513 Too much interference. You would have to detonate inside. 655 01:00:44,225 --> 01:00:46,269 You lost a wife and a daughter. 656 01:00:46,727 --> 01:00:48,229 But don't forget. 657 01:00:48,896 --> 01:00:51,315 I lost a niece and her little one. 658 01:00:53,484 --> 01:00:55,820 I don't want to lose you, too. 659 01:01:20,261 --> 01:01:22,263 Now you know everything. 660 01:01:25,266 --> 01:01:27,059 No. No, I don't. 661 01:01:27,768 --> 01:01:28,853 Uh... 662 01:01:28,936 --> 01:01:31,898 How come an engineer knows so much about guns? 663 01:01:31,981 --> 01:01:34,108 Military service. Back home. 664 01:01:36,611 --> 01:01:39,780 So, what you said on the phone. Is that your plan? 665 01:01:41,532 --> 01:01:43,659 To get everybody into this warehouse? 666 01:01:45,119 --> 01:01:47,455 Yes. Alphonse is always there. 667 01:01:48,623 --> 01:01:51,334 I just need to get the Albanians there, too. 668 01:01:52,126 --> 01:01:53,836 There are many men. 669 01:01:55,129 --> 01:01:57,840 But your bombs doesn't work. 670 01:01:59,634 --> 01:02:00,718 They work. 671 01:02:00,801 --> 01:02:03,429 That's one way of looking at it. 672 01:02:04,805 --> 01:02:07,934 Another is that you don't care if you get out of there. 673 01:02:11,729 --> 01:02:13,356 You'd rather die than fail. 674 01:02:15,524 --> 01:02:16,859 Don't worry about it. I'll be around long enough 675 01:02:16,943 --> 01:02:19,195 to do what you asked me to do. 676 01:02:19,820 --> 01:02:21,656 I don't want you to do that. Bring me food. 677 01:02:21,739 --> 01:02:23,241 My mom likes to cook. 678 01:02:23,324 --> 01:02:25,326 It would just go to waste otherwise. 679 01:02:26,327 --> 01:02:30,581 I'll wedge it in between the mustard and those plastic explosives. 680 01:02:32,333 --> 01:02:34,752 You may not care if you get out alive, 681 01:02:34,835 --> 01:02:36,235 but in the meantime, you should eat. 682 01:02:46,639 --> 01:02:50,017 My rabbit's foot. If you don't believe in it, I'll take it back. 683 01:02:58,526 --> 01:02:59,527 Bye. 684 01:03:13,249 --> 01:03:14,625 Sign right here. 685 01:03:21,716 --> 01:03:23,217 Ilir. 686 01:03:23,301 --> 01:03:24,719 Where did you get this? 687 01:03:24,802 --> 01:03:26,595 A delivery came. 688 01:03:31,726 --> 01:03:33,352 Same bogus return address again. 689 01:03:45,072 --> 01:03:46,991 They have your brother. 690 01:04:18,439 --> 01:04:22,318 There's a little girl. 691 01:04:27,782 --> 01:04:29,825 Hello? Hey, it's Fonz. Listen. 692 01:04:30,034 --> 01:04:31,327 I found this lawyer. 693 01:04:31,744 --> 01:04:35,247 He says he can close the financing on those uptown buildings. 694 01:04:35,790 --> 01:04:38,417 And he don't know anything about Lon pulling out. 695 01:04:38,501 --> 01:04:39,627 Is this guy clean? 696 01:04:39,794 --> 01:04:40,920 Yeah. 697 01:04:41,545 --> 01:04:43,025 He wants to see the Commerce Building. 698 01:04:43,130 --> 01:04:44,850 So I'm gonna meet him there tonight at 9:00. 699 01:04:45,591 --> 01:04:48,219 I don't know, man. What if our problem shows up? 700 01:04:48,302 --> 01:04:50,304 Pulls some fucking "I don't know" kind of shit. 701 01:04:50,930 --> 01:04:53,474 No, you're the only one that knows. 702 01:04:55,768 --> 01:04:57,228 I gotta go. 703 01:05:24,588 --> 01:05:26,465 Yeah. Yo, Vic. You with anybody? 704 01:05:28,259 --> 01:05:30,219 Yeah. I'm busy. Well, drop your dick. 705 01:05:30,594 --> 01:05:31,846 I found the gypsy cab. 706 01:05:32,179 --> 01:05:33,419 The guy at the cab company says 707 01:05:33,472 --> 01:05:35,516 he remembers Paul. Paul was there. 708 01:05:35,850 --> 01:05:37,290 I'm like a detective, man. 709 01:05:37,685 --> 01:05:40,062 Like Columbo. I'm scaring myself. 710 01:05:41,730 --> 01:05:44,442 Vic? Right. I'll be right down. 711 01:05:58,038 --> 01:06:01,375 Hey, Vic. Vic. This girl you're seeing. 712 01:06:02,543 --> 01:06:04,086 She your girlfriend? 713 01:06:04,211 --> 01:06:05,796 No. No, it ain't serious. 714 01:06:05,880 --> 01:06:08,174 She's got... Her face. 715 01:06:08,466 --> 01:06:10,384 Yeah. Car accident. 716 01:06:11,594 --> 01:06:12,887 Did it affect her? 717 01:06:13,012 --> 01:06:14,305 You have no idea. 718 01:06:16,140 --> 01:06:17,540 Hey, you never mentioned her before. 719 01:06:19,810 --> 01:06:21,228 You embarrassed about me? 720 01:06:21,353 --> 01:06:22,730 Yeah, I'm embarrassed about you. 721 01:06:22,855 --> 01:06:25,691 You're embarrassed about your friends? Huh? Fuck you talking about? 722 01:06:26,567 --> 01:06:29,236 So. This is it right here. 723 01:06:29,737 --> 01:06:30,821 Huh? 724 01:06:31,405 --> 01:06:33,824 The cab dropped off Paul right here. 725 01:06:33,908 --> 01:06:35,242 You're sure? Yeah. 726 01:06:35,868 --> 01:06:38,078 They keep a track, drop offs, pick-ups. 727 01:06:41,874 --> 01:06:44,585 All right, detective? Can we leave now? 728 01:06:52,051 --> 01:06:53,427 A cemetery? 729 01:06:54,261 --> 01:06:55,387 That's creepy. 730 01:07:06,857 --> 01:07:09,151 The office is closed tomorrow. But I could call them. 731 01:07:09,360 --> 01:07:12,029 Maybe I'll come by with a picture of Paul. 732 01:07:12,154 --> 01:07:13,447 See if anybody knows anything. 733 01:07:13,572 --> 01:07:14,865 All right. 734 01:07:16,158 --> 01:07:17,159 Fuck. 735 01:07:18,536 --> 01:07:19,537 Come on. I gotta get out of here. 736 01:07:19,662 --> 01:07:20,663 Everything okay? 737 01:07:20,746 --> 01:07:23,541 Yeah. I just got some business to take care of. 738 01:08:18,721 --> 01:08:19,722 Come on in. 739 01:08:54,173 --> 01:08:56,216 So what did you tell Darcy? 740 01:09:00,220 --> 01:09:01,847 Your text said not to tell anyone I was coming. 741 01:09:01,930 --> 01:09:03,557 I told him I was... 742 01:09:04,224 --> 01:09:05,976 Had something to do. 743 01:09:08,062 --> 01:09:09,730 Here's your food. 744 01:09:23,077 --> 01:09:24,912 I set a trap, Victor. 745 01:09:28,123 --> 01:09:31,418 I said whoever walks through that door at 9:00 746 01:09:32,586 --> 01:09:35,089 was going to have a real bad night. 747 01:09:41,595 --> 01:09:45,432 The person doing this to me, he's hurt. 748 01:09:49,603 --> 01:09:52,022 Someone who lost someone. 749 01:09:54,441 --> 01:09:57,277 Like the people in the picture. 750 01:09:58,821 --> 01:10:02,032 And he's in a great deal of pain because of that. 751 01:10:04,201 --> 01:10:06,578 And it's a pain that I've caused. 752 01:10:11,750 --> 01:10:13,627 Then he kills Paul. 753 01:10:15,212 --> 01:10:17,464 And found he was in both feet. 754 01:10:20,092 --> 01:10:22,261 Victor, I want him to know something. 755 01:10:23,178 --> 01:10:24,596 I want him to know that 756 01:10:24,680 --> 01:10:28,559 if there's anything left in this world that he still cares about, 757 01:10:29,017 --> 01:10:30,853 I'm going to find it. 758 01:10:32,146 --> 01:10:33,897 And I'm gonna burn it down. 759 01:10:39,486 --> 01:10:43,365 He's probably wondering right now what I'm thinking. 760 01:10:44,658 --> 01:10:45,993 What my plan is. 761 01:10:47,911 --> 01:10:49,496 And how much I know. 762 01:10:52,875 --> 01:10:56,211 Wouldn't you be wondering what I'm thinking? 763 01:11:00,257 --> 01:11:01,550 I would. 764 01:11:09,391 --> 01:11:11,977 You know, you're the only one I can trust, Victor. 765 01:11:13,771 --> 01:11:15,230 You know why? 766 01:11:16,231 --> 01:11:17,232 No. 767 01:11:18,567 --> 01:11:21,195 Because you saved my life at Harry's. 768 01:11:25,449 --> 01:11:27,159 It would be something, though. 769 01:11:27,951 --> 01:11:32,831 If you saved my life only to be the one who kills me. 770 01:11:42,341 --> 01:11:43,717 Have a seat. 771 01:12:25,133 --> 01:12:26,552 I must stand, please. 772 01:12:26,718 --> 01:12:27,886 Shh. 773 01:12:28,887 --> 01:12:29,930 They're outside. 774 01:12:31,932 --> 01:12:33,100 The other day... 775 01:12:33,767 --> 01:12:35,269 You told me that if I helped you... 776 01:12:35,394 --> 01:12:36,854 Yes! 777 01:12:37,271 --> 01:12:39,523 Believe what I say, my friend. 778 01:12:40,566 --> 01:12:41,775 I don't know, my boss... 779 01:12:41,942 --> 01:12:43,151 He will not know. 780 01:12:45,279 --> 01:12:46,780 You guarantee that? 781 01:12:47,906 --> 01:12:49,783 That I won't be harmed? 782 01:12:50,325 --> 01:12:52,578 I swear to God. Please. 783 01:12:52,744 --> 01:12:55,455 You're asking me these things, so I know you've been thinking about it. 784 01:12:55,539 --> 01:12:56,957 About me in here. 785 01:13:00,460 --> 01:13:01,461 All right. 786 01:13:02,462 --> 01:13:06,049 Listen to me. You're in the city. All right? 787 01:13:06,842 --> 01:13:09,303 You're in the basement of my boss's warehouse. 788 01:13:09,928 --> 01:13:12,973 His name is Alphonse. Alphonse Hoyt. 789 01:13:13,599 --> 01:13:15,893 I don't know what your brother or his men did to him, 790 01:13:16,977 --> 01:13:19,313 but they're gonna kill you whether he pays or not. 791 01:13:22,774 --> 01:13:23,984 I got a camera. 792 01:13:24,776 --> 01:13:28,280 You can record a message for your brother. I'll make sure he gets it. 793 01:13:29,239 --> 01:13:30,657 We gotta go fast. 794 01:13:30,991 --> 01:13:33,118 Tell him where you are. It's important you tell him where you are. 795 01:13:33,201 --> 01:13:34,453 I swear to you. 796 01:13:38,415 --> 01:13:39,416 Speak. 797 01:13:40,626 --> 01:13:44,254 Ilir, Ilir, listen... 798 01:13:44,922 --> 01:13:48,508 I'm alive, brother. I don't know for how much longer. 799 01:13:48,592 --> 01:13:53,096 They're going to kill me. Even if you pay them the money, they're going to kill me. 800 01:13:53,180 --> 01:13:58,101 They're holding me in a warehouse that belongs to Alphonse Hoyt. 801 01:13:58,185 --> 01:14:02,272 I beg you. I beg you, brother, come quickly. 802 01:14:02,397 --> 01:14:08,070 A warehouse that belongs to Alphonse Hoyt... Alphonse Hoyt! 803 01:14:16,620 --> 01:14:18,038 Thank you. Thank you. 804 01:14:18,372 --> 01:14:19,748 I promise you. 805 01:14:34,805 --> 01:14:37,683 We killed you. We killed you all! 806 01:14:38,892 --> 01:14:40,018 We killed you all! 807 01:14:40,519 --> 01:14:43,730 I swear on their graves, you didn't. 808 01:14:46,525 --> 01:14:50,237 I swear! I swear on their graves, you didn't! 809 01:14:57,911 --> 01:15:01,581 No, no, no! No! No! 810 01:15:01,999 --> 01:15:04,501 No, no, no! No! 811 01:15:04,584 --> 01:15:08,922 Don't let me die like this! Please! Please! 812 01:15:09,131 --> 01:15:10,757 Don't let me die! 813 01:15:15,679 --> 01:15:18,098 Please have mercy! Please! 814 01:15:25,689 --> 01:15:28,108 Don't let me die like this! Please! 815 01:16:32,672 --> 01:16:34,633 Yeah. Yo, I tracked down the manager. 816 01:16:34,841 --> 01:16:36,885 What manager? From the boneyard. 817 01:16:38,637 --> 01:16:39,837 I thought it was closed today. 818 01:16:39,846 --> 01:16:43,141 He's gonna be here in 15. Says he needs to feed some fish or some shit. 819 01:16:43,475 --> 01:16:45,560 I can meet him alone, if you're busy. 820 01:16:45,685 --> 01:16:47,395 No, no, I'll be there. 821 01:16:47,813 --> 01:16:49,731 All right. All right. 822 01:16:53,360 --> 01:16:54,361 Fuck! 823 01:17:13,338 --> 01:17:14,965 I need to send this package. 824 01:17:15,048 --> 01:17:16,842 But I gotta take care of something I didn't count on, 825 01:17:16,925 --> 01:17:18,969 so can you send it for me? 826 01:17:23,390 --> 01:17:24,391 Yeah. 827 01:17:24,724 --> 01:17:25,725 What is it? 828 01:17:25,892 --> 01:17:26,977 You don't need to know what it is. 829 01:17:27,060 --> 01:17:29,104 I need to know what it is. 830 01:17:30,397 --> 01:17:31,398 What is it? 831 01:17:33,567 --> 01:17:35,193 It's a video. It's one of the Albanians 832 01:17:35,277 --> 01:17:36,736 saying something I need him to say 833 01:17:36,862 --> 01:17:38,342 to the person I need him to say it to. 834 01:17:38,363 --> 01:17:39,364 All right? 835 01:17:39,990 --> 01:17:40,991 Okay. 836 01:17:42,993 --> 01:17:46,496 You need to get a tracking number. With alerts to my cell phone. 837 01:17:49,166 --> 01:17:50,750 Yeah. All right. 838 01:17:51,751 --> 01:17:52,961 Thanks. 839 01:17:58,258 --> 01:17:59,259 Wait. 840 01:18:04,514 --> 01:18:06,266 Tell your mother it was very good. 841 01:18:06,349 --> 01:18:07,392 Yeah? 842 01:18:08,143 --> 01:18:09,352 Not too salty? 843 01:18:10,520 --> 01:18:11,771 No. 844 01:18:12,105 --> 01:18:13,773 It was perfect. 845 01:18:35,921 --> 01:18:37,964 Hey, this shit's coming together. 846 01:18:38,131 --> 01:18:39,507 Paul was definitely here. 847 01:18:40,133 --> 01:18:41,301 How'd you know he was here? 848 01:18:41,426 --> 01:18:42,636 The manager. 849 01:18:42,844 --> 01:18:43,845 He asked for this. 850 01:18:44,638 --> 01:18:47,140 It's a list of all the people buried here. 851 01:18:47,557 --> 01:18:50,435 The guy said he was more interested in the Hungarian section. 852 01:18:51,895 --> 01:18:53,939 The Hungarian section. Did he say why? 853 01:18:54,856 --> 01:18:55,941 No. 854 01:18:57,317 --> 01:18:58,360 There's hundreds of them. 855 01:19:12,666 --> 01:19:13,833 Ah. 856 01:19:16,169 --> 01:19:17,337 What happened to that girl? 857 01:19:19,673 --> 01:19:22,509 That girl you told me about across the way from you. 858 01:19:22,801 --> 01:19:23,843 You ever meet her? 859 01:19:25,220 --> 01:19:26,846 Yeah. I met her. 860 01:19:28,682 --> 01:19:29,683 And? 861 01:19:36,314 --> 01:19:38,733 You didn't die two years ago. 862 01:19:48,326 --> 01:19:49,744 They found the cemetery. 863 01:19:53,039 --> 01:19:54,457 They're getting close. 864 01:20:02,716 --> 01:20:04,843 The one who found you before got lucky. 865 01:20:04,926 --> 01:20:06,803 And just because he found the grave 866 01:20:06,886 --> 01:20:09,931 doesn't mean that they will figure it out as well. 867 01:20:11,433 --> 01:20:12,684 You can walk away, still. 868 01:20:14,102 --> 01:20:15,520 Not too late. 869 01:20:17,647 --> 01:20:20,900 I know why you've been waiting so long. 870 01:20:21,568 --> 01:20:23,570 Why you haven't killed him. 871 01:20:24,738 --> 01:20:28,241 I think you're afraid that when it's over, 872 01:20:29,451 --> 01:20:31,286 it won't mend your heart. 873 01:20:57,270 --> 01:20:58,396 You're beautiful. 874 01:20:59,230 --> 01:21:03,568 It was going to waste. I just felt like putting it on. 875 01:21:04,527 --> 01:21:06,446 I know why you put it on. 876 01:21:06,613 --> 01:21:07,655 Or should I say, 877 01:21:07,739 --> 01:21:08,782 ...for whom. 878 01:21:15,789 --> 01:21:17,290 Hey, monster! Hey! 879 01:21:21,294 --> 01:21:22,295 Get out of here! Come on! 880 01:21:34,265 --> 01:21:35,850 What... What happened? 881 01:21:38,645 --> 01:21:42,816 I fell and ruined a nice dress. Let me see. 882 01:21:45,777 --> 01:21:46,945 You Okay? 883 01:21:48,822 --> 01:21:49,823 Yeah. 884 01:21:50,198 --> 01:21:52,575 At least it wasn't my good side. 885 01:21:57,038 --> 01:21:58,331 I sent your package. 886 01:21:58,665 --> 01:22:00,792 I have your tracking number. 887 01:22:01,668 --> 01:22:02,669 Thank you. 888 01:22:02,752 --> 01:22:04,254 Hello, Victor. Hello. 889 01:22:04,504 --> 01:22:06,089 Go take off your dress, it's covered in blood. 890 01:22:06,172 --> 01:22:08,007 He shouldn't see you like this. 891 01:22:15,974 --> 01:22:18,601 Thank you for returning my Tupperware. Of course. 892 01:22:19,185 --> 01:22:22,105 People usually don't. Like it comes with the food. 893 01:22:23,857 --> 01:22:25,191 Free Tupperware. 894 01:22:26,151 --> 01:22:27,277 Did you like the food? 895 01:22:28,570 --> 01:22:30,113 Yeah. The food was... 896 01:22:30,947 --> 01:22:32,627 It was very good. Beatrice didn't tell you? 897 01:22:33,491 --> 01:22:36,244 She was nervous you wouldn't like her cooking. 898 01:22:42,375 --> 01:22:45,962 I always told her the way to a man's heart is through his stomach. 899 01:22:47,714 --> 01:22:49,340 One of the ways. 900 01:22:50,550 --> 01:22:52,886 She'll keep you well fed. That's for sure. 901 01:23:04,856 --> 01:23:08,026 You know, this thing, me falling and hitting my head? 902 01:23:08,318 --> 01:23:11,821 Maybe it happened because I lost my rabbit's foot. 903 01:23:16,034 --> 01:23:18,703 The truth is my mom gave it to me after the accident. 904 01:23:19,537 --> 01:23:22,499 She said it was going to bring me luck with my procedures. 905 01:23:25,084 --> 01:23:26,419 I picked the color. 906 01:23:26,836 --> 01:23:28,505 Stupid chartreuse. 907 01:23:36,804 --> 01:23:37,805 Hey. 908 01:23:41,601 --> 01:23:43,686 Would you go out with me tonight? 909 01:23:46,731 --> 01:23:47,941 Somewhere. 910 01:23:49,609 --> 01:23:50,610 Anywhere. 911 01:23:52,779 --> 01:23:53,780 Yeah. 912 01:23:54,531 --> 01:23:55,532 Okay. 913 01:24:52,380 --> 01:24:54,007 - Yeah. - Laszlo Kerik. 914 01:24:57,510 --> 01:24:59,137 Laszlo Kerik? You know the name? 915 01:25:00,888 --> 01:25:03,891 No. No, I don't know him. I didn't think you would. 916 01:25:04,100 --> 01:25:07,562 I've been searching every dead Hungarian on this cemetery list. 917 01:25:08,187 --> 01:25:11,482 This shit went down about nine months before we were on the crew. 918 01:25:11,858 --> 01:25:14,694 There was a case involving Alphonse and a little girl 919 01:25:14,861 --> 01:25:17,196 who was killed in one of his buildings. 920 01:25:17,447 --> 01:25:19,365 The case never went to trial. Get this, right? 921 01:25:19,741 --> 01:25:21,951 The little girl's mommy and daddy, 922 01:25:22,035 --> 01:25:23,369 they died, like, two months afterwards. 923 01:25:23,536 --> 01:25:25,056 They're buried right there next to her. 924 01:25:29,250 --> 01:25:30,460 Vic? 925 01:25:32,003 --> 01:25:34,047 You there? Vic? Vic? 926 01:25:35,590 --> 01:25:37,175 Yeah. I'm here. I did it, man. 927 01:25:37,383 --> 01:25:38,593 I fucking did it. 928 01:25:39,177 --> 01:25:41,512 I found out exactly what Paul must have found out. 929 01:25:42,472 --> 01:25:45,141 Look, I want to tell Alphonse. I want you to be there when I tell him. 930 01:25:45,224 --> 01:25:46,601 Can you get there? 931 01:25:46,893 --> 01:25:50,563 No, I'm in the middle of something. I'll talk to you later. 932 01:26:17,507 --> 01:26:18,508 Oh, Victor. 933 01:26:18,925 --> 01:26:22,220 I didn't know you were coming. I would have thrown something on. 934 01:26:22,303 --> 01:26:23,971 Maman, you knew very well he was coming. 935 01:26:24,097 --> 01:26:25,337 No, you didn't tell me anything. 936 01:26:25,348 --> 01:26:27,100 Well, I told you so. 937 01:26:29,894 --> 01:26:31,270 Ready? Mmm-hmm. 938 01:26:39,862 --> 01:26:40,863 So... 939 01:26:42,949 --> 01:26:43,950 Where are we going? 940 01:26:44,117 --> 01:26:45,159 You'll see. 941 01:26:48,413 --> 01:26:49,414 A club? 942 01:26:50,456 --> 01:26:51,457 Very cold. 943 01:26:53,418 --> 01:26:54,711 A park? 944 01:27:01,300 --> 01:27:02,593 Are you okay? 945 01:27:02,719 --> 01:27:03,970 Yeah. Good. 946 01:27:21,779 --> 01:27:23,197 This is... The bar. 947 01:27:25,074 --> 01:27:26,951 In his house, some credit card receipts. 948 01:27:27,243 --> 01:27:30,288 He usually leaves the bar at 8:30 every night. But he took a trip. 949 01:27:30,830 --> 01:27:32,290 I want to make sure he's back. 950 01:27:32,373 --> 01:27:35,626 If he's here tonight, he'll probably be here tomorrow night. 951 01:27:42,341 --> 01:27:44,427 I'm prepared to do it then. 952 01:27:56,647 --> 01:27:57,857 I... 953 01:27:59,692 --> 01:28:02,445 I've found a moment with you. 954 01:28:07,074 --> 01:28:08,534 I want to hang onto it. 955 01:28:13,289 --> 01:28:14,999 It's not gonna end up that way. 956 01:28:20,004 --> 01:28:21,464 I never said it would. 957 01:28:22,298 --> 01:28:23,674 Not with words. 958 01:28:34,477 --> 01:28:36,729 I wore that white dress for you. 959 01:28:38,981 --> 01:28:40,316 Was that a mistake? 960 01:28:51,077 --> 01:28:52,161 Yes. 961 01:29:04,340 --> 01:29:06,801 All right, wait here. I'll be back in a minute. 962 01:30:21,667 --> 01:30:23,252 What did you do? 963 01:30:27,506 --> 01:30:28,716 It's done. 964 01:30:29,800 --> 01:30:31,010 It's done. 965 01:31:35,533 --> 01:31:36,534 One, two. 966 01:31:37,493 --> 01:31:38,494 Nope. 967 01:31:39,829 --> 01:31:40,955 Uh-uh. 968 01:31:41,998 --> 01:31:43,916 Hold up. It's this one. 969 01:31:48,170 --> 01:31:49,797 So you're saying it's someone who knew them? 970 01:31:49,880 --> 01:31:50,923 He must have. 971 01:31:51,882 --> 01:31:53,551 'Cause this guy's dead, right? 972 01:31:56,887 --> 01:31:57,888 Right? 973 01:32:01,267 --> 01:32:02,601 What is it? 974 01:32:03,602 --> 01:32:06,355 The little girl died June 17th. 975 01:32:07,440 --> 01:32:08,774 Two years ago. Right? 976 01:32:10,276 --> 01:32:11,277 Yeah. 977 01:32:12,570 --> 01:32:14,447 June 17th is tomorrow. 978 01:32:48,147 --> 01:32:49,482 Beatrice. 979 01:32:50,649 --> 01:32:51,984 What are you doing? 980 01:32:57,364 --> 01:32:58,449 Oh, my God. 981 01:32:58,824 --> 01:33:00,326 Beatrice! 982 01:33:00,493 --> 01:33:01,994 I'm sorry. I'm so sorry. 983 01:33:02,161 --> 01:33:03,287 I'm sorry. I'm sorry. 984 01:33:03,412 --> 01:33:04,538 What? 985 01:33:19,845 --> 01:33:22,264 Yeah, I'm walking back to him now. Okay. 986 01:33:28,896 --> 01:33:30,106 Yeah. 987 01:33:30,231 --> 01:33:31,911 Hey, you know who this is, right? 988 01:33:31,941 --> 01:33:33,192 Yeah, I know who it is. 989 01:33:33,526 --> 01:33:36,112 I've been getting these weird letters for the last three months. 990 01:33:36,987 --> 01:33:38,739 With pictures? With the eyes crossed out? 991 01:33:39,156 --> 01:33:40,616 I've been getting them, too. 992 01:33:40,699 --> 01:33:42,159 Whoever is doing it took my brother. 993 01:33:48,082 --> 01:33:52,962 You remember this problem I had you take care of for me? 994 01:33:54,922 --> 01:33:56,924 Hungarian Rhapsody? 995 01:33:57,466 --> 01:33:59,009 You stayed to the finale. Right? 996 01:33:59,135 --> 01:34:00,719 Yeah. 997 01:34:01,262 --> 01:34:03,472 And the whole family took a bow? 998 01:34:03,722 --> 01:34:04,807 Yeah. 999 01:34:04,932 --> 01:34:07,685 And you're sure you saw the father take a bow? 1000 01:34:10,729 --> 01:34:13,190 Where the fuck have you been? I've been trying to call you. 1001 01:34:13,274 --> 01:34:14,859 My car won't start. 1002 01:34:14,942 --> 01:34:16,235 Some shit's going down, man. 1003 01:34:16,402 --> 01:34:17,653 The tucking thing won't start. 1004 01:34:17,736 --> 01:34:19,071 What am I going to tell you? 1005 01:34:20,447 --> 01:34:22,408 Come pick me up. What? 1006 01:34:33,210 --> 01:34:35,212 Bring every fucking gun we have. 1007 01:34:45,097 --> 01:34:46,432 Ilir... 1008 01:34:47,016 --> 01:34:48,976 Bronzi? Here? 1009 01:36:45,384 --> 01:36:46,427 Vic? 1010 01:37:23,756 --> 01:37:25,007 You didn't mail the package. 1011 01:37:25,132 --> 01:37:26,425 You didn't kill him. 1012 01:37:28,552 --> 01:37:30,929 You didn't kill him because you feel something for me. 1013 01:37:32,431 --> 01:37:34,350 You knew howl would feel. 1014 01:37:35,017 --> 01:37:36,138 You didn't mail the package. 1015 01:37:36,268 --> 01:37:37,394 I tried. 1016 01:37:38,437 --> 01:37:40,981 And the guy walked away, and I called him back. 1017 01:37:42,191 --> 01:37:45,569 I called him back, because I feel something for you. 1018 01:37:50,449 --> 01:37:52,242 I could love you. 1019 01:37:58,290 --> 01:37:59,792 I don't want you to die. 1020 01:37:59,917 --> 01:38:01,877 So I thought that if I could just mess up 1021 01:38:02,002 --> 01:38:03,962 one of your things, just one thing, 1022 01:38:04,046 --> 01:38:06,526 it would be enough so it wouldn't work out the way you planned. 1023 01:38:10,636 --> 01:38:13,180 So I put my rabbit's foot in that package. 1024 01:38:14,932 --> 01:38:17,017 And I took the video card out. 1025 01:38:18,310 --> 01:38:20,521 They got my rabbit's foot instead. 1026 01:38:25,901 --> 01:38:26,985 We can run away. 1027 01:38:29,113 --> 01:38:30,322 They'd find us. 1028 01:38:30,447 --> 01:38:31,657 We keep on running. 1029 01:38:32,324 --> 01:38:35,661 We travel by night. I don't care how far we have to go. 1030 01:38:36,537 --> 01:38:37,621 Vic? 1031 01:38:40,124 --> 01:38:41,625 Shithole. 1032 01:38:51,385 --> 01:38:52,970 Holy shit. 1033 01:39:24,751 --> 01:39:26,545 Where are you going? You come back here! 1034 01:39:26,670 --> 01:39:28,422 Your father is speaking to you. 1035 01:39:43,896 --> 01:39:45,147 Laszlo. 1036 01:39:46,190 --> 01:39:47,191 Fucking Laszlo. 1037 01:39:47,441 --> 01:39:49,276 I'm gonna wait for you here. 1038 01:39:50,110 --> 01:39:51,111 Where are you? 1039 01:39:51,195 --> 01:39:53,322 I'm outside your apartment. Come back. Please. 1040 01:39:53,405 --> 01:39:55,491 Beatrice, I want you to go to your apartment now. 1041 01:39:55,616 --> 01:39:58,410 Go there now, and stay there and wait for me. Okay? 1042 01:40:01,788 --> 01:40:02,915 Come here! 1043 01:40:05,876 --> 01:40:09,588 If you fucking scream, it will go bang. Okay? Okay. 1044 01:40:13,759 --> 01:40:15,761 Laszlo fucking Kerik. 1045 01:40:16,678 --> 01:40:20,057 You made me a douche, Laszlo Kerik. I've seen your artwork. 1046 01:40:20,557 --> 01:40:24,394 I've seen your fucking pictures. You put Paul in the freezer. 1047 01:40:24,811 --> 01:40:26,688 This has nothing to do with you. 1048 01:40:26,813 --> 01:40:28,690 I sent you to my apartment to save you. 1049 01:40:28,857 --> 01:40:30,192 All right? You weren't supposed to go inside. 1050 01:40:30,317 --> 01:40:33,445 Yeah, but I did go inside. I was worried about you. 1051 01:40:34,154 --> 01:40:36,365 I don't want to fucking kill you. 1052 01:40:36,490 --> 01:40:38,700 Take this opportunity, and you let her go. 1053 01:40:38,784 --> 01:40:41,787 You lied to me. You fucking lied to me. 1054 01:40:41,912 --> 01:40:44,081 The godfather of my son. 1055 01:40:44,206 --> 01:40:46,375 Let her go. Let her go. 1056 01:40:46,458 --> 01:40:49,711 You listen to me. You get in your shitty car that does start. 1057 01:40:49,795 --> 01:40:54,216 You start your shitty car. And you drive your shitty car to Alphonse's. 1058 01:40:54,299 --> 01:40:55,634 We'll be waiting. 1059 01:40:56,260 --> 01:40:57,302 Fuck. 1060 01:40:58,804 --> 01:40:59,972 Get up! 1061 01:41:12,234 --> 01:41:13,485 What does it mean? 1062 01:41:15,320 --> 01:41:16,681 Darcy's here with the girl. 1063 01:41:33,672 --> 01:41:34,756 Hmm. 1064 01:41:34,840 --> 01:41:35,921 What happened to your face? 1065 01:41:35,924 --> 01:41:37,009 Car accident. 1066 01:41:37,884 --> 01:41:39,011 What happened to yours? 1067 01:42:19,217 --> 01:42:20,594 You motherfuckers. 1068 01:42:28,810 --> 01:42:30,103 Victor. 1069 01:42:30,228 --> 01:42:31,563 Alphonse. Don't go anywhere. 1070 01:42:32,397 --> 01:42:33,607 Are you coming for me? 1071 01:42:33,732 --> 01:42:34,983 No. I'm coming for her. 1072 01:42:36,777 --> 01:42:38,657 Yeah, well, she won't be here when you get here. 1073 01:44:11,913 --> 01:44:13,165 Oh, shit. 1074 01:44:13,498 --> 01:44:15,083 Take her to my room! 1075 01:44:31,183 --> 01:44:32,726 And don't fucking move! 1076 01:44:51,328 --> 01:44:53,622 Motherfucker! He just shot Luco. 1077 01:44:56,416 --> 01:44:58,668 No, look! He's coming up the back stairs. 1078 01:45:33,203 --> 01:45:36,206 All right now! I've got something for your ass! 1079 01:45:43,505 --> 01:45:45,924 Follow him, Ilir! Down the fucking stairs! 1080 01:45:48,426 --> 01:45:50,428 Hey, Victor! Remember I told you if 1081 01:45:50,554 --> 01:45:52,556 there was anything left you still cared about, 1082 01:45:52,848 --> 01:45:56,268 I was gonna find it and I was gonna burn that shit down. 1083 01:45:59,271 --> 01:46:01,606 How about this, huh? 1084 01:46:12,617 --> 01:46:13,994 You are dead, fuck! 1085 01:46:21,668 --> 01:46:23,336 Hey, where the fuck did you go? 1086 01:47:00,707 --> 01:47:02,167 What does it mean? 1087 01:47:06,880 --> 01:47:07,964 What is he saying? 1088 01:47:11,509 --> 01:47:13,011 What the fuck are you doing, man? 1089 01:47:14,346 --> 01:47:16,139 Don't you raise that fucking gun. 1090 01:47:17,182 --> 01:47:19,768 Don't you do it! Don't you fucking do it! 1091 01:47:20,644 --> 01:47:21,804 Bitch, lower the fucking gun! 1092 01:48:23,206 --> 01:48:25,750 Did you choose not to kill me 'cause I got a wife and a kid? 1093 01:48:28,294 --> 01:48:29,379 No. 1094 01:48:32,090 --> 01:48:34,718 I didn't kill you because they've got you. 71174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.