All language subtitles for 2017_The.Lowlife.BluRay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,322 --> 00:01:07,866 Ayako, hurry up. 2 00:01:24,675 --> 00:01:25,926 Stop! 3 00:01:26,301 --> 00:01:28,387 I'm not a burglar. 4 00:01:28,512 --> 00:01:29,429 Takako? 5 00:01:29,513 --> 00:01:31,682 - Long time no see. - Why... 6 00:02:18,103 --> 00:02:21,857 "Tokorozawa Premium Outlet New Year's Sale" 7 00:02:24,192 --> 00:02:27,946 "Tokorozawa Outlet Mall Project Outline" 8 00:02:35,120 --> 00:02:39,041 "Timeless Porn Stars" 9 00:02:40,584 --> 00:02:42,044 Miho. 10 00:02:43,337 --> 00:02:46,214 Let's discuss it some other time. 11 00:02:47,132 --> 00:02:48,759 But Kenta... 12 00:02:49,301 --> 00:02:51,345 Don't you want any children? 13 00:02:52,763 --> 00:02:54,473 Sure I do. 14 00:02:54,890 --> 00:02:59,144 We have separate bedrooms because I come home so late from work. 15 00:03:02,105 --> 00:03:04,775 I'm turning 35 next month. 16 00:03:07,235 --> 00:03:09,446 I know that. 17 00:03:12,449 --> 00:03:15,744 I'm happy living together with you like this. 18 00:03:22,793 --> 00:03:26,088 Isn't it hot? I'll turn on the air conditioner. 19 00:03:32,135 --> 00:03:34,429 When will it get cooler again? 20 00:03:36,431 --> 00:03:37,724 Right? 21 00:03:40,727 --> 00:03:42,270 Soon enough, I'm sure. 22 00:03:48,235 --> 00:03:50,821 We didn't go anywhere this summer again. 23 00:03:52,698 --> 00:03:54,366 We'll be discussing 24 00:03:54,908 --> 00:03:56,076 the same thing here again 25 00:03:56,118 --> 00:03:58,412 next year and the year after that. 26 00:04:00,455 --> 00:04:02,165 Just the two of us. 27 00:04:02,874 --> 00:04:04,543 Don't get upset. 28 00:04:15,762 --> 00:04:17,723 Come here, Fluffy. 29 00:04:20,559 --> 00:04:22,477 Come here, Fluffy. 30 00:04:32,070 --> 00:04:33,739 Here, for you. 31 00:04:35,032 --> 00:04:36,199 Are you married? 32 00:04:36,283 --> 00:04:37,200 Why? 33 00:04:37,284 --> 00:04:38,827 Because the girl... 34 00:04:39,328 --> 00:04:40,746 What about her father? 35 00:04:40,954 --> 00:04:42,289 It doesn't matter. 36 00:04:42,372 --> 00:04:45,459 Of course it matters! Takako! 37 00:04:48,920 --> 00:04:51,715 We broke up before she was born. 38 00:04:55,510 --> 00:04:57,179 You were gone for 10 years. 39 00:04:57,262 --> 00:04:58,472 What were you doing? 40 00:04:58,555 --> 00:05:00,974 - Working. - Doing what? 41 00:05:03,352 --> 00:05:05,145 I'm going to bed. 42 00:05:13,904 --> 00:05:17,449 Ayako, right? Come here where it's warm. 43 00:05:20,369 --> 00:05:21,662 Ayako. 44 00:05:22,371 --> 00:05:25,165 Oh, it's so cold. Your hands are freezing. 45 00:06:28,395 --> 00:06:30,272 "From Nakamura" 46 00:06:30,314 --> 00:06:32,232 "About your mom. Don't dwell on it." 47 00:06:41,074 --> 00:06:43,785 This is your mom when she was a baby. 48 00:06:48,457 --> 00:06:51,335 She's about your age in this one. 49 00:06:56,381 --> 00:06:57,924 Is he her dad? 50 00:06:58,342 --> 00:07:02,220 No, it's someone who used to help me out. 51 00:07:04,431 --> 00:07:06,099 Where's her dad? 52 00:07:08,185 --> 00:07:11,605 There is no dad in this family. 53 00:07:17,152 --> 00:07:19,154 Same as me? 54 00:07:29,498 --> 00:07:32,167 Oh, did you draw this? 55 00:07:32,292 --> 00:07:34,294 You're such a good artist. 56 00:07:34,586 --> 00:07:36,713 I'll buy you crayons tomorrow. 57 00:08:08,495 --> 00:08:12,916 Do me... Do me from behind. 58 00:08:16,837 --> 00:08:19,256 The shape of your finger... 59 00:08:20,173 --> 00:08:21,758 It's weird. 60 00:08:23,135 --> 00:08:27,472 This finger looks exactly like my dad's. 61 00:08:28,515 --> 00:08:30,225 Really? 62 00:08:35,188 --> 00:08:39,651 I'm the only ugly one among my siblings. 63 00:08:40,694 --> 00:08:43,280 My mom is pretty, too. 64 00:08:43,530 --> 00:08:46,199 Maybe you were conceived from an affair. 65 00:08:46,241 --> 00:08:49,536 I just told you my finger looks like my dad's. 66 00:08:49,619 --> 00:08:52,873 Oh, then you must have been a mutation. 67 00:08:56,543 --> 00:08:58,211 Men are... 68 00:08:59,504 --> 00:09:03,759 tired of looking at pretty women who all look the same. 69 00:09:06,762 --> 00:09:08,722 Look at the camera. 70 00:09:08,805 --> 00:09:10,182 No. 71 00:09:19,441 --> 00:09:22,361 You can always quit if you don't like it. 72 00:09:31,745 --> 00:09:35,290 You're not happy with your current life, are you? 73 00:09:52,432 --> 00:09:53,558 I'll think about it. 74 00:09:53,642 --> 00:09:56,353 Great! Call me, then. 75 00:09:59,523 --> 00:10:02,609 You'll belong to everyone from now on. 76 00:10:40,689 --> 00:10:41,648 Don't worry. 77 00:10:41,690 --> 00:10:43,090 "Job Application: Do you have a partner?" 78 00:10:43,108 --> 00:10:45,610 Everyone feels uneasy at first. 79 00:10:45,652 --> 00:10:47,529 "Do you like sex? Do you masturbate?" 80 00:10:47,571 --> 00:10:50,365 If I fill this out, 81 00:10:50,407 --> 00:10:53,410 will I automatically be registered as an actress? 82 00:10:54,161 --> 00:10:58,290 People applying for this job have various motives and reasons, 83 00:10:58,582 --> 00:11:00,375 so it's natural to feel awkward. 84 00:11:02,878 --> 00:11:04,046 Yes. 85 00:11:08,133 --> 00:11:10,636 I'm coming! 86 00:11:23,398 --> 00:11:25,400 Cut! OK! 87 00:11:25,484 --> 00:11:26,902 Good work. 88 00:11:27,694 --> 00:11:28,862 Thanks. 89 00:11:28,945 --> 00:11:30,739 - Thanks. - Good work. 90 00:11:31,657 --> 00:11:33,867 - Hope it didn't hurt. - No. 91 00:11:36,036 --> 00:11:37,663 I'm fine. 92 00:11:37,829 --> 00:11:39,831 I've got a steel vagina. 93 00:11:53,470 --> 00:11:54,638 Ms. Hashiguchi. 94 00:11:54,680 --> 00:11:55,639 Yes. 95 00:11:56,223 --> 00:11:57,808 This way. 96 00:12:11,613 --> 00:12:14,741 Please stand there and take off your clothes. 97 00:12:33,885 --> 00:12:35,387 There's another actress 98 00:12:35,595 --> 00:12:37,597 who looks out from there 99 00:12:37,764 --> 00:12:39,808 like you were doing. 100 00:13:41,036 --> 00:13:43,163 The view from the roof is better 101 00:13:43,455 --> 00:13:45,457 so she's often up there. 102 00:13:50,420 --> 00:13:52,547 She's from Hokkaido, 103 00:13:55,050 --> 00:13:58,679 and says the buildings look like dead trees in the wetlands. 104 00:14:11,566 --> 00:14:13,402 I can't give you any lasting reassurance 105 00:14:13,610 --> 00:14:18,031 no matter what I say. 106 00:14:19,533 --> 00:14:22,119 You must have a lot on your mind. 107 00:14:25,872 --> 00:14:27,791 The best way is to go on set and 108 00:14:28,417 --> 00:14:30,669 have everyone see your attractiveness. 109 00:15:37,069 --> 00:15:39,237 I'm coming! 110 00:15:50,082 --> 00:15:51,958 Cut! OK! 111 00:15:53,126 --> 00:15:54,169 Was it all right? 112 00:15:54,294 --> 00:15:55,337 Yes. 113 00:15:56,004 --> 00:15:57,547 Thank you. 114 00:16:09,685 --> 00:16:11,770 Someone's phone is ringing! 115 00:16:11,812 --> 00:16:12,729 Is it yours? 116 00:16:12,771 --> 00:16:15,148 Please make sure you turn it off. 117 00:16:15,357 --> 00:16:16,984 You should hurry. 118 00:16:23,073 --> 00:16:24,199 Hello? 119 00:16:24,241 --> 00:16:25,867 Are you doing 120 00:16:25,909 --> 00:16:28,078 something you can't tell me about? 121 00:16:30,288 --> 00:16:32,290 Some kind of unspeakable job? 122 00:16:38,755 --> 00:16:40,924 Someone told me. 123 00:16:42,718 --> 00:16:46,471 Hello? Ayano? 124 00:16:46,638 --> 00:16:47,764 Hello? 125 00:16:47,848 --> 00:16:49,099 Are you listening? 126 00:16:49,182 --> 00:16:50,350 Hello? 127 00:17:33,143 --> 00:17:44,071 "The Lowlife" 128 00:18:26,989 --> 00:18:28,365 Here. 129 00:18:28,782 --> 00:18:31,034 - Is this yours? - Yes. 130 00:18:33,578 --> 00:18:35,956 Whoa, it's too strong. 131 00:18:36,289 --> 00:18:39,543 Sure I have bad eyes. I have a grown granddaughter. 132 00:18:41,211 --> 00:18:44,131 She looks a lot like you when you were younger. 133 00:18:44,256 --> 00:18:46,633 Me? Not Takako? 134 00:18:46,967 --> 00:18:49,928 Well, does it matter either way? 135 00:18:53,640 --> 00:18:54,808 Welcome. 136 00:18:56,018 --> 00:18:57,144 Takako. 137 00:18:57,227 --> 00:18:58,603 Do you want something to eat? 138 00:18:58,645 --> 00:19:00,022 No thanks. 139 00:19:00,731 --> 00:19:04,401 Ayako. You've been drawing again? 140 00:19:04,526 --> 00:19:05,986 Let go of me. 141 00:19:07,779 --> 00:19:11,366 I'm so bored. 142 00:19:11,825 --> 00:19:13,285 Mr. Aoki 143 00:19:13,702 --> 00:19:15,579 been winning any bets? 144 00:19:15,704 --> 00:19:17,039 Yeah. 145 00:19:18,790 --> 00:19:20,542 - What? - You look younger. 146 00:19:20,625 --> 00:19:24,004 - What? - I can't see clearly with these. 147 00:19:51,239 --> 00:19:52,366 Hey! 148 00:19:52,449 --> 00:19:54,326 Let me borrow it! 149 00:19:58,372 --> 00:20:00,374 - Hello. - Hello. 150 00:20:08,298 --> 00:20:10,008 Sorry I'm late. 151 00:20:10,133 --> 00:20:12,094 Thanks, Misa. 152 00:20:12,970 --> 00:20:16,598 Hey, you look prettier. 153 00:20:25,649 --> 00:20:27,526 Has he been like this? 154 00:20:27,943 --> 00:20:30,320 The morphine kicked in 155 00:20:30,445 --> 00:20:32,823 and he isn't responding to anything. 156 00:20:33,365 --> 00:20:35,701 He doesn't respond even if I talk to him. 157 00:20:39,621 --> 00:20:43,291 Dad, it's Misa. 158 00:20:43,667 --> 00:20:44,876 Dad. 159 00:20:51,758 --> 00:20:54,678 Oh, look! 160 00:20:55,053 --> 00:20:58,098 He knows that I'm here! 161 00:21:03,353 --> 00:21:05,480 You shouldn't be using that here. 162 00:21:05,522 --> 00:21:06,898 Sorry. 163 00:21:12,404 --> 00:21:16,199 One of our actresses cancelled because of illness. 164 00:21:16,575 --> 00:21:19,911 What do you mean? 165 00:21:20,329 --> 00:21:23,582 I know it's sudden so feel free to say no, but... 166 00:21:23,665 --> 00:21:26,043 the director saw your photo 167 00:21:26,084 --> 00:21:28,086 and said he really liked you. 168 00:21:33,091 --> 00:21:36,511 "Mom: 8 Voice Mail, 24 Missed Call" 169 00:22:28,772 --> 00:22:31,233 He looks like an old man I don't know. 170 00:22:32,359 --> 00:22:34,111 What a thing to say. 171 00:22:41,243 --> 00:22:43,412 Remember when we were playing in Dad's study 172 00:22:43,453 --> 00:22:45,789 and found that DVD? 173 00:22:46,206 --> 00:22:47,666 The porn DVD. 174 00:22:48,959 --> 00:22:50,127 After Mom died 175 00:22:50,168 --> 00:22:53,255 and we finally began to get used to her not being around. 176 00:22:56,425 --> 00:22:59,136 You think Dad masturbated while watching it? 177 00:22:59,845 --> 00:23:01,513 Don't say such things. 178 00:23:02,264 --> 00:23:06,560 But he did his best to cook all of our meals back then. 179 00:23:07,185 --> 00:23:09,771 Spicy cod roe as a side dish every day. 180 00:23:10,105 --> 00:23:11,440 Side dish? 181 00:23:11,565 --> 00:23:14,609 Don't make me imagine Dad masturbating. 182 00:23:20,782 --> 00:23:24,870 He had trouble sewing those cushion covers 183 00:23:24,911 --> 00:23:25,953 that we had to donate for the school fundraisers, 184 00:23:25,954 --> 00:23:28,123 and worked on them all night. 185 00:23:29,374 --> 00:23:32,502 We'd all sit on the sofa together and watch TV. 186 00:23:33,086 --> 00:23:35,255 He let you do whatever you wanted 187 00:23:35,380 --> 00:23:38,759 but I wore that boring uniform for years. 188 00:23:39,718 --> 00:23:42,512 He enrolled you in that private school 189 00:23:42,679 --> 00:23:45,432 because it gave you an advantage 190 00:23:45,724 --> 00:23:48,101 when applying to art schools. 191 00:23:49,186 --> 00:23:51,146 Right, Dad? 192 00:24:01,573 --> 00:24:03,158 You know 193 00:24:03,742 --> 00:24:06,328 you've always been oriented towards stability. 194 00:24:07,329 --> 00:24:09,414 Your way of life, your clothes, 195 00:24:09,539 --> 00:24:11,208 even the guys you went out with. 196 00:24:12,709 --> 00:24:16,254 Unlike me, you've never caused problems for Dad. 197 00:24:18,298 --> 00:24:21,635 So all things considered, everything about you is average. 198 00:24:23,929 --> 00:24:25,555 You could have been perfect 199 00:24:25,597 --> 00:24:27,391 if you'd made him a grandpa. 200 00:24:36,441 --> 00:24:38,360 I'm not saying it's wrong. 201 00:24:39,319 --> 00:24:44,282 When all is said and done, that's how we make parents happy. 202 00:24:48,203 --> 00:24:49,746 Tomorrow... 203 00:24:52,082 --> 00:24:54,251 I can't come tomorrow. 204 00:24:56,003 --> 00:24:57,838 I have an appointment. 205 00:25:18,817 --> 00:25:20,152 Excuse me. 206 00:25:21,111 --> 00:25:23,113 This is your first time here, right? 207 00:25:23,488 --> 00:25:24,823 Oh, yes. 208 00:25:29,536 --> 00:25:31,580 Welcome. The usual? 209 00:25:31,788 --> 00:25:33,874 I think I'll have a beer. 210 00:25:33,999 --> 00:25:35,334 Sure. 211 00:25:38,837 --> 00:25:40,297 Hey? 212 00:25:42,007 --> 00:25:43,675 No way. 213 00:25:45,510 --> 00:25:47,012 No way. 214 00:25:47,429 --> 00:25:49,181 Oh man, my phone. 215 00:25:49,514 --> 00:25:50,807 Did you lose it? 216 00:25:50,891 --> 00:25:53,060 I was charging it and forgot about it. 217 00:25:53,143 --> 00:25:54,770 Oh no... 218 00:25:55,145 --> 00:25:56,521 Oh well. 219 00:25:56,855 --> 00:25:59,441 Hey. Here. 220 00:25:59,566 --> 00:26:00,859 Thanks. 221 00:26:04,905 --> 00:26:06,406 Sorry. 222 00:26:06,490 --> 00:26:08,241 I should close this. 223 00:26:09,368 --> 00:26:11,953 My bag's wide open, too. 224 00:26:12,287 --> 00:26:13,372 Drink more. 225 00:26:13,455 --> 00:26:14,998 I don't know. 226 00:26:15,040 --> 00:26:16,041 Thanks, thanks. 227 00:26:16,083 --> 00:26:17,417 Hey, there's less. 228 00:26:17,501 --> 00:26:18,418 Isn't this thin? 229 00:26:18,460 --> 00:26:20,379 You must have diluted it. 230 00:26:21,797 --> 00:26:23,965 Thanks for waiting. 231 00:26:24,675 --> 00:26:26,760 Cheers! Cheers! 232 00:26:32,891 --> 00:26:34,935 How many times have we done this? 233 00:26:38,814 --> 00:26:41,525 Itaru Hibino? 234 00:26:41,608 --> 00:26:43,610 Oh, I have my name cards! 235 00:26:47,114 --> 00:26:50,033 I'm an editor at a magazine specializing in the occult. 236 00:26:50,367 --> 00:26:51,952 The occult? 237 00:26:52,244 --> 00:26:53,537 No interest, huh? 238 00:26:53,745 --> 00:26:56,873 Well, it's scary stuff, right? 239 00:26:56,999 --> 00:26:58,917 It's not scary, but... 240 00:27:01,962 --> 00:27:03,672 Oh no. 241 00:27:04,006 --> 00:27:06,091 I feel like talking about this whenever I get drunk. 242 00:27:06,258 --> 00:27:07,676 About what? 243 00:27:09,303 --> 00:27:12,514 My boss... the editor-in-chief. 244 00:27:12,681 --> 00:27:15,392 She and I don't get along very well. 245 00:27:16,226 --> 00:27:19,146 She's beautiful by anybody's standard. 246 00:27:19,604 --> 00:27:22,024 And she does enjoy advantages in the business 247 00:27:22,107 --> 00:27:24,568 because of her looks, but... 248 00:27:24,693 --> 00:27:26,987 - But? - She's awful. 249 00:27:37,289 --> 00:27:38,999 Where are you going? 250 00:27:39,624 --> 00:27:40,959 To pee. 251 00:27:41,877 --> 00:27:43,420 I see. 252 00:29:36,033 --> 00:29:37,534 Ayako! 253 00:29:39,619 --> 00:29:42,164 Ayako, are you up? 254 00:29:46,251 --> 00:29:51,256 "Saturday morning" 255 00:29:53,383 --> 00:29:54,718 - Morning. - Morning. 256 00:29:54,801 --> 00:29:56,637 Hurry or you'll be late. 257 00:30:04,936 --> 00:30:09,441 Fluffy hasn't eaten anything since yesterday. 258 00:30:09,650 --> 00:30:10,567 It's only natural. 259 00:30:10,609 --> 00:30:13,862 A 12-year-old cat is 64 years old in human years. 260 00:30:14,029 --> 00:30:16,198 How do you know such things? 261 00:30:19,826 --> 00:30:21,370 Let's eat. 262 00:30:28,543 --> 00:30:29,670 You're done already? 263 00:30:29,753 --> 00:30:31,463 Yeah. Thanks. 264 00:30:31,672 --> 00:30:33,882 Don't forget your lunch. 265 00:30:59,825 --> 00:31:02,452 I don't think she left for good. 266 00:31:02,661 --> 00:31:03,829 Huh? 267 00:31:06,081 --> 00:31:07,249 Yeah. 268 00:31:19,678 --> 00:31:21,388 You're back! 269 00:31:21,847 --> 00:31:23,640 Give me some water. 270 00:31:23,724 --> 00:31:25,309 For pete's sake... 271 00:31:32,316 --> 00:31:34,359 Ayako, your lunch. 272 00:31:34,943 --> 00:31:36,862 - Here. - Thanks. 273 00:31:40,365 --> 00:31:41,408 See you. 274 00:31:41,491 --> 00:31:43,577 - Have a nice day. - See you. 275 00:32:05,015 --> 00:32:05,974 Morning. 276 00:32:06,141 --> 00:32:07,476 Morning. 277 00:32:15,901 --> 00:32:17,694 Are you going somewhere? 278 00:32:17,986 --> 00:32:20,489 What? I told you last night. 279 00:32:21,698 --> 00:32:23,700 I'm staying overnight 280 00:32:23,742 --> 00:32:25,661 at a hot spring in Mishima with Kazuko. 281 00:32:26,036 --> 00:32:27,287 Mishima? 282 00:32:27,537 --> 00:32:30,791 You mean in Shizuoka? 283 00:32:31,458 --> 00:32:34,878 My sister's here and so is Norio, so... 284 00:32:35,087 --> 00:32:36,630 I see. 285 00:32:37,839 --> 00:32:41,259 I made some curry for your dinner and breakfast. 286 00:32:41,426 --> 00:32:42,761 OK. 287 00:32:48,684 --> 00:32:51,019 See you, then. 288 00:32:57,317 --> 00:32:59,945 You must be stressed from caring for your dad, 289 00:33:00,070 --> 00:33:01,405 Huh? 290 00:33:01,822 --> 00:33:04,032 So enjoy yourself for a change. 291 00:33:07,703 --> 00:33:10,372 Maybe I won't go after all. 292 00:33:11,873 --> 00:33:13,959 Why? Go on. 293 00:33:14,960 --> 00:33:16,586 See you. 294 00:34:34,831 --> 00:34:36,124 Good morning. 295 00:34:36,500 --> 00:34:38,001 Good morning. 296 00:34:45,133 --> 00:34:46,843 Are you OK? 297 00:34:47,511 --> 00:34:49,137 Just barely. 298 00:34:50,681 --> 00:34:52,599 May I have some water? 299 00:34:58,438 --> 00:35:01,024 Sorry, but I don't remember. 300 00:35:05,445 --> 00:35:07,364 Did we do it? 301 00:35:08,240 --> 00:35:13,328 Oh, well, I don't remember either. 302 00:35:13,578 --> 00:35:14,955 - Oh, I see. - Here. 303 00:35:14,997 --> 00:35:16,206 Thank you. 304 00:35:18,125 --> 00:35:21,294 I don't remember, but... 305 00:35:22,504 --> 00:35:26,008 I'm wearing my pajamas and took off my makeup. 306 00:35:30,429 --> 00:35:33,015 These things happen to me a lot, actually. 307 00:35:33,223 --> 00:35:34,683 Just the other day 308 00:35:34,725 --> 00:35:38,312 I got drunk and took a bath with my clothes on, 309 00:35:38,395 --> 00:35:40,605 then stripped down to my underwear 310 00:35:40,689 --> 00:35:42,983 and fell asleep like that. 311 00:35:44,067 --> 00:35:47,487 Oh, but nothing like this. I mean, 312 00:35:47,654 --> 00:35:51,700 waking up to a guy sleeping next to me in the morning. 313 00:35:57,080 --> 00:36:00,042 Oh, it's just that I hadn't I passed out 314 00:36:00,125 --> 00:36:02,252 from being drunk like this in a while. 315 00:36:03,295 --> 00:36:06,048 Because I usually drink by myself. 316 00:36:06,548 --> 00:36:09,509 I do remember I had a lot of fun last night. 317 00:36:10,344 --> 00:36:12,304 I have a headache. 318 00:36:12,638 --> 00:36:14,264 You OK? 319 00:36:19,436 --> 00:36:22,648 This reminds me of my place back in university. 320 00:36:24,107 --> 00:36:28,612 Built 30 years ago. Rent's 50,000 yen. Paper-thin walls. 321 00:36:32,240 --> 00:36:35,619 You think we kept it down? Our voices. 322 00:36:38,830 --> 00:36:42,000 No idea. 323 00:36:49,341 --> 00:36:53,679 There she is in the photo. 324 00:36:53,762 --> 00:36:57,432 I never knew she painted. 325 00:37:01,228 --> 00:37:02,646 First time in 13 years. 326 00:37:02,688 --> 00:37:04,022 Isn't that amazing? 327 00:37:04,064 --> 00:37:04,982 Look. Look. 328 00:37:05,023 --> 00:37:06,149 You're awesome! 329 00:37:06,274 --> 00:37:07,359 Why didn't you tell us? 330 00:37:07,401 --> 00:37:08,318 Congratulations! 331 00:37:08,443 --> 00:37:09,736 You're amazing! 332 00:37:10,779 --> 00:37:12,072 Huh? Did you see that? 333 00:37:12,114 --> 00:37:13,740 Don't ignore us! 334 00:37:13,824 --> 00:37:14,992 Honma? 335 00:37:15,617 --> 00:37:17,077 She thinks she's so great. 336 00:37:17,452 --> 00:37:18,787 We should hurry! 337 00:37:19,162 --> 00:37:21,415 Who does she think she is? 338 00:37:27,421 --> 00:37:29,339 "Congratulations to Ayako Honma" 339 00:37:29,423 --> 00:37:31,633 "for winning an art award in France!" 340 00:37:39,975 --> 00:37:41,685 Well, I'll go to my office now. 341 00:37:43,020 --> 00:37:45,230 You're working on a Saturday? 342 00:37:45,564 --> 00:37:47,524 I forgot my cell phone. 343 00:37:48,150 --> 00:37:49,443 Oh, right. 344 00:37:56,992 --> 00:38:00,954 Oh man, I'm sure I've got so many missed calls and texts. 345 00:38:01,163 --> 00:38:02,539 What a drag. 346 00:38:03,707 --> 00:38:05,125 Bye. 347 00:38:06,376 --> 00:38:07,878 Hey, wait a sec. 348 00:38:19,640 --> 00:38:23,352 I have some shopping and stuff to do. 349 00:38:25,062 --> 00:38:27,147 - Can I go with you? - Sure. 350 00:39:01,473 --> 00:39:02,849 This way. 351 00:39:04,851 --> 00:39:06,937 - Good morning. - Good morning. 352 00:39:09,606 --> 00:39:12,359 Good morning. Here she is. 353 00:39:12,442 --> 00:39:13,902 Nice to meet you. 354 00:39:14,027 --> 00:39:15,237 Let's get to work. 355 00:39:15,696 --> 00:39:16,863 Ms. Hashiguchi 356 00:39:17,197 --> 00:39:19,199 I have to go somewhere else today. 357 00:39:20,909 --> 00:39:23,203 I have to do this by myself? 358 00:39:23,370 --> 00:39:25,455 Sorry. I know it's your first time. 359 00:39:25,998 --> 00:39:28,417 But we have three shoots scheduled today 360 00:39:28,583 --> 00:39:30,711 and only a few managers. 361 00:39:30,961 --> 00:39:33,463 I'll come pick you up tomorrow at noon. 362 00:39:37,092 --> 00:39:39,136 If you have any problems, 363 00:39:39,177 --> 00:39:40,762 don't hesitate to call. 364 00:39:44,099 --> 00:39:45,142 You'll be fine. 365 00:39:45,225 --> 00:39:47,227 I'll introduce you to everyone. 366 00:40:01,241 --> 00:40:02,617 Good morning. 367 00:40:14,546 --> 00:40:16,757 Why won't you answer my calls? 368 00:40:21,178 --> 00:40:22,804 You have some explaining to do. 369 00:40:22,971 --> 00:40:24,681 What's there to explain? 370 00:40:25,557 --> 00:40:29,394 Tell me what's going on so that I can understand. 371 00:40:30,270 --> 00:40:32,397 You wouldn't understand anyway. 372 00:40:35,108 --> 00:40:38,528 Do you think it's OK to do such things behind my back? 373 00:40:38,695 --> 00:40:40,530 No, I don't. 374 00:40:44,284 --> 00:40:46,119 Even if you go by a different name. 375 00:40:46,453 --> 00:40:48,955 People can still recognize you. 376 00:40:49,665 --> 00:40:52,626 It's not exactly a secret. You show everything. 377 00:40:53,502 --> 00:40:55,629 Your face, your naked body... Obscene. 378 00:40:55,754 --> 00:40:56,713 Stop it. 379 00:40:56,838 --> 00:40:58,340 Sayaka, you saw? 380 00:40:58,882 --> 00:41:01,301 I'm too embarrassed to go to university. 381 00:41:01,718 --> 00:41:03,971 A friend, huh? Or your boyfriend? 382 00:41:04,096 --> 00:41:05,013 Who cares? 383 00:41:05,138 --> 00:41:07,224 We came all the way from Kushiro 384 00:41:07,265 --> 00:41:10,185 because we were worried about you! 385 00:41:10,978 --> 00:41:13,230 All right. Be quiet. 386 00:41:16,692 --> 00:41:18,860 The neighbors can hear everything out here. 387 00:41:18,944 --> 00:41:20,529 Come inside. 388 00:41:24,157 --> 00:41:25,409 Come on. 389 00:41:49,474 --> 00:41:50,934 Are you in debt? 390 00:41:51,018 --> 00:41:52,394 No. 391 00:41:54,813 --> 00:41:56,315 What about school? 392 00:41:56,690 --> 00:41:58,066 Haven't been going. 393 00:42:00,485 --> 00:42:02,988 Oh, I'll pay you back my tuition and living expenses. 394 00:42:06,033 --> 00:42:08,493 What will you do from now on? 395 00:42:09,077 --> 00:42:10,287 Huh? 396 00:42:10,871 --> 00:42:13,707 You've basically thrown your life away. 397 00:42:14,249 --> 00:42:15,751 That's a bit dramatic. 398 00:42:25,010 --> 00:42:26,970 Are you being deceived? 399 00:42:28,388 --> 00:42:29,723 What? 400 00:42:31,266 --> 00:42:35,854 Be honest with me if you're being deceived. 401 00:42:37,272 --> 00:42:39,274 I'll help you out. 402 00:42:46,740 --> 00:42:47,949 OK? 403 00:42:52,537 --> 00:42:53,914 Tell me! 404 00:43:15,852 --> 00:43:16,937 Mom 405 00:43:17,437 --> 00:43:19,940 you said we were going to discuss this calmly. 406 00:43:28,824 --> 00:43:30,617 I have to go to work. 407 00:43:30,701 --> 00:43:31,743 Hey. 408 00:43:34,788 --> 00:43:36,081 Quit. 409 00:43:41,294 --> 00:43:44,756 Quit doing such work! 410 00:43:46,008 --> 00:43:47,342 No. 411 00:43:50,679 --> 00:43:52,472 You don't have to go. 412 00:43:55,475 --> 00:43:56,685 I do. 413 00:44:03,942 --> 00:44:05,402 Hey. 414 00:44:09,614 --> 00:44:11,950 I don't mind you hitting me, 415 00:44:14,911 --> 00:44:17,080 but my face is a tool of my livelihood. 416 00:44:25,505 --> 00:44:26,965 Wake up. 417 00:44:29,551 --> 00:44:32,763 You didn't come to Tokyo to do such things, did you? 418 00:44:38,143 --> 00:44:40,437 What do you want to be? 419 00:44:42,439 --> 00:44:46,860 I've already become what I want to be for the time being. 420 00:44:48,945 --> 00:44:50,280 What? 421 00:44:57,746 --> 00:44:59,539 I don't get you at all. 422 00:45:01,083 --> 00:45:03,752 You've always been like this. 423 00:45:06,588 --> 00:45:09,132 What were you thinking? 424 00:45:11,510 --> 00:45:17,099 Of all my children, you were the only one who rarely smiled. 425 00:45:22,187 --> 00:45:26,441 I could never tell what you were thinking at all. 426 00:45:46,378 --> 00:45:48,672 I won't be back for a while. 427 00:45:54,469 --> 00:45:55,721 Don't go. 428 00:45:55,929 --> 00:45:56,930 No. 429 00:45:57,014 --> 00:45:58,056 Don't go. 430 00:45:58,181 --> 00:45:59,308 No. 431 00:46:01,018 --> 00:46:05,689 Please. Take better care of yourself. 432 00:46:09,109 --> 00:46:10,527 Please. 433 00:46:23,165 --> 00:46:24,958 Hey, take a look at this. 434 00:46:40,724 --> 00:46:42,309 Honma? 435 00:46:44,811 --> 00:46:46,688 The one in our class? 436 00:46:52,152 --> 00:46:53,779 Run an image search. 437 00:46:53,862 --> 00:46:57,449 You really shouldn't do that. 438 00:46:57,658 --> 00:47:00,410 A porn star? This is awesome. 439 00:47:00,535 --> 00:47:02,079 This is awesome. 440 00:47:09,711 --> 00:47:12,172 A porn star? 441 00:47:13,799 --> 00:47:18,470 Honma, is your mother a... 442 00:47:18,553 --> 00:47:20,555 Stop it. 443 00:47:20,973 --> 00:47:23,976 "Honma's mother is a porn star." 444 00:47:28,146 --> 00:47:29,606 Honma? 445 00:47:30,065 --> 00:47:31,441 Honma? 446 00:47:31,483 --> 00:47:33,777 Honma? 447 00:47:35,278 --> 00:47:36,822 Honma? 448 00:47:37,864 --> 00:47:39,825 Anemia? 449 00:47:40,325 --> 00:47:42,285 Someone go get a teacher. 450 00:47:43,829 --> 00:47:45,330 Honma? 451 00:47:47,082 --> 00:47:48,166 Hey. 452 00:47:49,459 --> 00:47:52,254 Honma, are you all right? 453 00:48:45,098 --> 00:48:46,516 Are you OK? 454 00:48:47,517 --> 00:48:48,602 Yes. 455 00:48:51,063 --> 00:48:54,608 The nurse said you're anemic and that it's nothing serious. 456 00:48:54,691 --> 00:48:56,109 Shall I get her? 457 00:48:56,652 --> 00:48:58,111 I'm fine. 458 00:49:00,781 --> 00:49:02,157 Honma. 459 00:49:05,661 --> 00:49:08,413 I know this might not be the right time, 460 00:49:10,457 --> 00:49:12,209 but you're the only one 461 00:49:12,918 --> 00:49:14,628 who hasn't submitted the counseling form. 462 00:49:17,297 --> 00:49:18,882 Are you considering 463 00:49:19,174 --> 00:49:21,093 a university of fine arts or an art school? 464 00:49:21,718 --> 00:49:23,345 I don't know. 465 00:49:24,388 --> 00:49:27,391 What does your mother think? 466 00:49:31,561 --> 00:49:33,605 It doesn't matter what she thinks. 467 00:52:02,963 --> 00:52:03,964 Excuse me. 468 00:52:04,047 --> 00:52:05,924 Ms. Hashiguchi, you're on. 469 00:52:21,398 --> 00:52:24,067 She's here. Let's get started. 470 00:52:30,866 --> 00:52:32,784 Over there. 471 00:52:34,453 --> 00:52:37,789 We'll start from the bathing scene. 472 00:53:11,531 --> 00:53:13,116 Mother. 473 00:54:49,379 --> 00:54:50,964 Good work. 474 00:54:52,090 --> 00:54:53,675 You too. 475 00:54:57,346 --> 00:54:59,514 This is your first time, isn't it? 476 00:55:00,015 --> 00:55:01,767 You were amazing. 477 00:55:03,101 --> 00:55:05,687 It didn't seem like that at all. 478 00:55:07,022 --> 00:55:08,565 Really? 479 00:55:09,441 --> 00:55:11,193 Did you get any sleep last night? 480 00:55:12,778 --> 00:55:14,529 Do I have bags under my eyes? 481 00:55:14,655 --> 00:55:17,491 Oh, today's makeup artist is really good at her job. 482 00:55:19,534 --> 00:55:22,663 Just that I remembered how I couldn't sleep at all 483 00:55:22,704 --> 00:55:25,999 before my first sex scene. 484 00:55:29,294 --> 00:55:31,254 It wasn't such a big deal after all. 485 00:55:31,338 --> 00:55:32,547 Hello. 486 00:55:32,673 --> 00:55:34,049 Hello. 487 00:55:38,220 --> 00:55:39,888 You hear stuff like, 488 00:55:39,930 --> 00:55:42,391 "You should only have sex with someone you love." 489 00:55:44,559 --> 00:55:46,436 But nobody is that pure 490 00:55:46,520 --> 00:55:49,022 no matter how you try to gloss over it. 491 00:55:50,857 --> 00:55:52,609 This is work. 492 00:55:53,568 --> 00:55:56,196 Work should be done efficiently and enjoyably. 493 00:56:00,701 --> 00:56:02,577 You're right. 494 00:56:04,162 --> 00:56:05,539 I think you'll succeed 495 00:56:05,580 --> 00:56:08,166 in this line of work. 496 00:56:08,792 --> 00:56:11,378 I hope we work together again in the future. 497 00:56:15,007 --> 00:56:17,884 To tell you the truth, you're really my type. 498 00:56:34,192 --> 00:56:37,446 Honma, finally! What took you so long? 499 00:56:37,487 --> 00:56:39,072 Honma. 500 00:56:40,574 --> 00:56:43,952 Hey, Honma. So you like to paint, huh? 501 00:56:46,288 --> 00:56:47,497 Yeah. 502 00:56:48,415 --> 00:56:51,293 You do seem artsy. 503 00:56:51,335 --> 00:56:52,794 Artsy? 504 00:56:52,878 --> 00:56:55,088 Isn't she? 505 00:56:56,506 --> 00:56:58,800 Kind of moody and all. 506 00:56:59,051 --> 00:57:00,385 Don't say that. 507 00:57:00,677 --> 00:57:02,387 Who's your favorite artist? 508 00:57:03,388 --> 00:57:05,390 Zdzislaw Beksinski. 509 00:57:05,849 --> 00:57:11,313 Huh? That was long. Who did you say? 510 00:57:11,396 --> 00:57:13,482 Who is that? Say it again. 511 00:57:13,523 --> 00:57:15,776 Zdzislaw Beksinski. 512 00:57:15,984 --> 00:57:18,528 Never heard of that. 513 00:57:19,112 --> 00:57:20,989 Oh, is that true? 514 00:57:21,198 --> 00:57:23,325 About that text that's going around. 515 00:57:23,700 --> 00:57:26,453 Haven't you seen it? 516 00:57:26,828 --> 00:57:28,622 Have you seen it? 517 00:57:28,830 --> 00:57:30,624 - I haven't seen it. - Really? 518 00:57:30,707 --> 00:57:33,835 It said something about how Honma's father 519 00:57:33,877 --> 00:57:36,630 is a porn star. 520 00:57:36,755 --> 00:57:37,798 A porn star? 521 00:57:37,881 --> 00:57:40,717 Yeah. And her mom gave birth 522 00:57:40,759 --> 00:57:42,386 and couldn't act in blue movies anymore 523 00:57:42,469 --> 00:57:44,429 so she ran out of money and came home. 524 00:57:44,554 --> 00:57:47,891 Gross, huh? 525 00:57:48,558 --> 00:57:49,935 Let's go. 526 00:57:50,310 --> 00:57:52,771 That's sick, I can't believe it. 527 00:58:46,366 --> 00:58:48,118 You OK? 528 00:58:56,710 --> 00:58:59,129 You're laughing at me, aren't you? 529 00:59:02,174 --> 00:59:03,717 Sending me weird texts 530 00:59:03,759 --> 00:59:05,886 and acting like a stalker. 531 00:59:06,261 --> 00:59:07,638 Tell me! 532 00:59:07,846 --> 00:59:09,473 That's what this is about, 533 00:59:09,765 --> 00:59:11,099 right? 534 00:59:16,897 --> 00:59:18,398 Hey, 535 00:59:20,233 --> 00:59:21,610 I'm sorry. 536 00:59:43,590 --> 00:59:45,676 Happy now? 537 00:59:47,552 --> 00:59:49,262 Go to hell! 538 01:00:12,035 --> 01:00:13,537 She's here. 539 01:00:13,662 --> 01:00:15,247 Hello. 540 01:00:15,455 --> 01:00:16,707 Hi. 541 01:00:17,833 --> 01:00:19,543 So we meet again. 542 01:00:20,127 --> 01:00:22,045 This must be fate. 543 01:00:22,212 --> 01:00:25,007 Yeah. Nice to see you. 544 01:00:25,590 --> 01:00:28,385 I'm counting on your steel vagina again. 545 01:00:31,680 --> 01:00:33,348 We're starting so get ready. 546 01:00:33,390 --> 01:00:34,599 Yes. 547 01:01:14,222 --> 01:01:15,390 Ow! 548 01:01:15,557 --> 01:01:18,060 It's OK. Relax. 549 01:04:15,570 --> 01:04:17,739 What are you doing? 550 01:04:20,200 --> 01:04:22,452 I thought you were leaving again. 551 01:04:23,870 --> 01:04:25,580 I was about to 552 01:04:25,747 --> 01:04:28,917 but I used up all my money on pachinko so I can't go anymore. 553 01:04:32,254 --> 01:04:33,755 Give me a ride. 554 01:04:36,633 --> 01:04:38,885 I wish I could go somewhere. 555 01:05:18,216 --> 01:05:20,594 There you are, Ms. Hashiguchi. 556 01:05:23,388 --> 01:05:25,390 We're starting again. 557 01:05:26,350 --> 01:05:29,436 Sorry. I wanted to get some fresh air. 558 01:05:32,648 --> 01:05:34,066 Let's go. 559 01:06:03,595 --> 01:06:07,057 Aren't you ever going to work again? 560 01:06:08,100 --> 01:06:10,560 What's the point of working part-time 561 01:06:10,894 --> 01:06:12,896 at a supermarket or something? 562 01:06:19,695 --> 01:06:21,989 Your grandma is still able to work. 563 01:06:24,741 --> 01:06:26,868 Being dependent isn't bad. 564 01:06:38,797 --> 01:06:40,716 Mom. 565 01:06:44,094 --> 01:06:46,346 Were you a porn star? 566 01:06:51,560 --> 01:06:53,145 You knew? 567 01:06:58,191 --> 01:07:00,736 Until right before you were born. 568 01:07:01,236 --> 01:07:03,030 I used to do stuff like that. 569 01:07:08,869 --> 01:07:11,163 Do you hate me even more now? 570 01:07:13,206 --> 01:07:15,500 Is it true that my dad was a male porn star? 571 01:07:17,669 --> 01:07:19,963 Who says such things? 572 01:07:21,423 --> 01:07:23,550 That you got pregnant from a shoot and 573 01:07:23,675 --> 01:07:26,386 came home because you ran out of money. 574 01:07:35,187 --> 01:07:37,105 You're lucky, Ayako. 575 01:07:38,106 --> 01:07:42,402 You're a good artist. Receiving awards, even. 576 01:07:46,281 --> 01:07:48,742 I didn't have anything. 577 01:08:07,469 --> 01:08:09,596 I'm starving. 578 01:08:12,933 --> 01:08:14,726 Let's go to Mom's place and ask her 579 01:08:14,893 --> 01:08:17,187 to make us something good to eat. 580 01:08:20,607 --> 01:08:22,484 Come on, hurry. 581 01:08:44,256 --> 01:08:45,882 Turn around. 582 01:09:46,568 --> 01:09:48,779 Is Mr. Goto's family here? 583 01:09:50,280 --> 01:09:52,949 - Misa! - Please come to his room. 584 01:11:02,853 --> 01:11:04,313 We're turning. 585 01:11:07,149 --> 01:11:09,067 Coming through. 586 01:11:21,705 --> 01:11:23,749 Is mine bigger than Dad's? 587 01:11:26,293 --> 01:11:28,295 Is it better than Dad's? 588 01:11:51,860 --> 01:11:53,737 I'm coming. 589 01:12:21,014 --> 01:12:22,724 Good work. 590 01:12:24,726 --> 01:12:26,228 Sorry. 591 01:12:54,423 --> 01:12:59,177 "Saturday night" 592 01:13:10,856 --> 01:13:12,566 - See you. - Yeah. 593 01:13:14,192 --> 01:13:18,530 Hey, she reminds me of Takako when she was in high school. 594 01:13:19,823 --> 01:13:22,034 Pretty hot. 595 01:13:22,784 --> 01:13:25,704 Oh, sorry. See you. 596 01:13:26,163 --> 01:13:28,582 Thanks for coming. 597 01:13:29,416 --> 01:13:32,919 Ayako, you should button up your shirt. 598 01:13:33,003 --> 01:13:35,339 I'm hot. I rode my bicycle. 599 01:13:35,422 --> 01:13:37,924 A clean look is important in this business. 600 01:13:38,050 --> 01:13:39,843 You know that. 601 01:13:46,224 --> 01:13:49,269 What's wrong? Why are you silent all of a sudden? 602 01:13:56,902 --> 01:14:00,364 Grandma, are you... 603 01:14:01,365 --> 01:14:02,783 What? 604 01:14:03,784 --> 01:14:05,702 Are you jealous of me? 605 01:14:09,498 --> 01:14:10,456 Because I'm the daughter of your 606 01:14:10,457 --> 01:14:13,126 young, pretty, trashy daughter. 607 01:14:13,210 --> 01:14:15,337 What are you saying? 608 01:14:19,841 --> 01:14:21,969 I know, Grandma. 609 01:14:22,803 --> 01:14:25,180 You're really jealous of Mom because you 610 01:14:25,263 --> 01:14:29,434 gave up being a woman but she didn't. 611 01:14:30,018 --> 01:14:32,562 You think you should have neglected that 612 01:14:32,646 --> 01:14:35,357 no-good daughter to live your own life. 613 01:14:45,659 --> 01:14:48,537 I don't regret a thing. 614 01:14:48,954 --> 01:14:53,208 I was really happy, giving birth to her and raising her. 615 01:14:54,126 --> 01:14:56,461 It's true that before I had a child, 616 01:14:56,753 --> 01:14:59,089 there were times that I wondered 617 01:14:59,214 --> 01:15:01,717 what was so great about living. 618 01:15:04,720 --> 01:15:06,763 I used to be like you 619 01:15:06,972 --> 01:15:09,099 when I was around your age. 620 01:15:09,558 --> 01:15:12,227 Thinking that I was the only unhappy person. 621 01:15:12,644 --> 01:15:14,604 Always miserable. 622 01:15:46,595 --> 01:15:51,516 Feeling like I couldn't break loose from a nebulous place. 623 01:16:11,328 --> 01:16:12,871 But... 624 01:16:13,997 --> 01:16:16,625 I realized after giving birth to a child. 625 01:16:37,229 --> 01:16:41,900 No matter how much I think about the meaning of life 626 01:16:42,317 --> 01:16:44,778 I'll never discover it. 627 01:16:54,663 --> 01:16:57,165 I just live one day at a time, 628 01:16:59,626 --> 01:17:03,296 and grow older as my child grows up. 629 01:17:09,303 --> 01:17:11,471 That's all there is to it. 630 01:17:24,776 --> 01:17:27,029 When she came back from Tokyo 631 01:17:27,279 --> 01:17:30,532 I thought, "How can she be so selfish?" 632 01:17:32,200 --> 01:17:35,454 But I understood when I learned that you were five. 633 01:17:38,457 --> 01:17:40,667 She wanted to put you in a school here 634 01:17:41,293 --> 01:17:43,754 and raise you properly. 635 01:17:47,966 --> 01:17:50,177 "You'll understand when you grow up." 636 01:17:50,302 --> 01:17:53,013 "You have to be a parent to understand." 637 01:17:53,513 --> 01:17:57,059 That's all you and Mom ever say. 638 01:17:59,227 --> 01:18:00,687 Ayako. 639 01:18:29,800 --> 01:18:31,385 Hello? 640 01:18:32,761 --> 01:18:35,222 Yes, I heard. 641 01:18:36,765 --> 01:18:38,350 Are you all right? 642 01:18:41,144 --> 01:18:43,814 They said they have enough footage, 643 01:18:43,981 --> 01:18:46,316 so please don't worry about it. 644 01:18:49,695 --> 01:18:51,697 I'm very sorry for your loss. 645 01:18:55,242 --> 01:18:57,828 Please call me again when you feel better. 646 01:18:59,913 --> 01:19:01,289 Yes. 647 01:19:06,294 --> 01:19:08,338 Did someone die? 648 01:19:12,009 --> 01:19:14,469 You should take better care of yourself. 649 01:19:16,013 --> 01:19:18,557 Go in for a checkup sometime. 650 01:19:19,683 --> 01:19:24,396 It's just exhaustion and anemia. 651 01:19:24,646 --> 01:19:26,815 That's serious enough. 652 01:19:29,860 --> 01:19:31,653 You should never let yourself collapse 653 01:19:32,112 --> 01:19:34,406 on the set as an actress. 654 01:19:36,366 --> 01:19:41,496 There really isn't anything we shouldn't let ourselves do, 655 01:19:42,914 --> 01:19:44,708 is there? 656 01:20:02,517 --> 01:20:04,686 We're very sorry for your loss. 657 01:20:05,187 --> 01:20:06,605 Miho. 658 01:20:39,513 --> 01:20:40,889 Miho. 659 01:20:42,391 --> 01:20:43,976 Are you OK? 660 01:21:05,247 --> 01:21:07,040 Dad helped us out. 661 01:21:07,666 --> 01:21:10,043 He specified everything from who to invite to his funeral 662 01:21:10,085 --> 01:21:11,878 to the gifts. 663 01:21:12,170 --> 01:21:14,047 It was like him to do that. 664 01:21:14,131 --> 01:21:16,133 We have to go buy mourning clothes. 665 01:21:17,801 --> 01:21:19,136 Want to wear Dad's? 666 01:21:19,303 --> 01:21:20,804 You're about the same size. 667 01:21:20,887 --> 01:21:22,222 Really? 668 01:21:58,133 --> 01:21:59,801 He looks serene. 669 01:22:06,725 --> 01:22:08,060 Miho. 670 01:22:09,645 --> 01:22:11,688 You be the chief mourner. 671 01:22:13,732 --> 01:22:16,902 You were with him a lot longer than I was. 672 01:22:18,320 --> 01:22:21,239 I think he'd be happier that way. 673 01:22:25,369 --> 01:22:27,287 You can handle it. 674 01:22:29,289 --> 01:22:32,125 I'd probably mess up the final speech. 675 01:22:33,627 --> 01:22:35,671 No, you wouldn't. 676 01:22:51,979 --> 01:22:53,397 Miho. 677 01:22:55,440 --> 01:22:56,817 I... 678 01:23:02,406 --> 01:23:03,907 Miho. 679 01:23:08,412 --> 01:23:10,372 I think I'm pregnant. 680 01:23:11,123 --> 01:23:12,499 Huh? 681 01:23:14,209 --> 01:23:15,585 A baby? 682 01:23:21,341 --> 01:23:22,926 I'm happy for you. 683 01:23:25,929 --> 01:23:27,514 Congratulations. 684 01:23:27,889 --> 01:23:29,474 You see, 685 01:23:31,435 --> 01:23:36,773 I found out I was pregnant on the day Dad fell into a coma. 686 01:23:38,984 --> 01:23:41,194 Maybe his spirit left his body 687 01:23:42,112 --> 01:23:44,156 and entered my womb. 688 01:23:45,949 --> 01:23:47,409 I see. 689 01:23:52,039 --> 01:23:54,041 But I can't. 690 01:23:58,628 --> 01:24:00,213 What's wrong? 691 01:24:01,048 --> 01:24:02,382 I'm... 692 01:24:04,051 --> 01:24:06,303 seeing someone else. 693 01:24:08,305 --> 01:24:10,474 This could be Dad reincarnated. 694 01:24:10,515 --> 01:24:11,433 He'd be so sad in heaven 695 01:24:11,475 --> 01:24:13,393 if I got an abortion. 696 01:24:15,312 --> 01:24:16,938 What the hell? 697 01:24:17,939 --> 01:24:24,071 Sorry, you're right to be mad at me at a time like this. 698 01:24:26,156 --> 01:24:28,408 Why am I always like this? 699 01:24:30,077 --> 01:24:33,455 I wish I could be proper like you. 700 01:24:34,581 --> 01:24:36,667 I'm not proper. 701 01:24:36,750 --> 01:24:38,919 Yes, you are. Too proper. 702 01:24:39,628 --> 01:24:41,421 No, I'm not! 703 01:24:47,678 --> 01:24:49,137 Kenta. 704 01:24:50,055 --> 01:24:52,391 Let's go get our mourning clothes. 705 01:24:54,309 --> 01:24:56,395 What, now? 706 01:24:56,603 --> 01:24:58,647 Yes, now. 707 01:25:03,276 --> 01:25:04,820 See you later. 708 01:25:24,089 --> 01:25:25,590 Men and women... 709 01:25:25,757 --> 01:25:28,427 At the first sight? 710 01:25:32,556 --> 01:25:33,640 Do you know that notion 711 01:25:33,682 --> 01:25:35,892 about being reborn as a human? 712 01:25:36,059 --> 01:25:37,519 You know how you meet 713 01:25:37,728 --> 01:25:39,563 different kinds of people in life? 714 01:25:39,771 --> 01:25:41,356 People with character, 715 01:25:41,440 --> 01:25:43,859 people who can get on in the world... 716 01:25:43,984 --> 01:25:46,778 Or people who call kill without qualms. 717 01:25:47,195 --> 01:25:48,739 That's determined by how many times 718 01:25:48,780 --> 01:25:51,533 they were reborn as human beings. 719 01:25:55,245 --> 01:25:59,916 So some weren't human beings in their previous life? 720 01:26:00,000 --> 01:26:01,251 Yeah. 721 01:26:01,626 --> 01:26:04,379 Leaves and bugs, 722 01:26:05,047 --> 01:26:09,259 even minerals. Some might have been cats. 723 01:26:09,384 --> 01:26:11,678 - I'll take this. - I'll put it on your check. 724 01:26:11,762 --> 01:26:12,804 Yeah. 725 01:26:12,888 --> 01:26:15,307 So for some, it might be 726 01:26:15,349 --> 01:26:16,349 their first time being human. 727 01:26:16,558 --> 01:26:19,603 And then if they reincarnate as human again, 728 01:26:19,645 --> 01:26:20,937 that's twice. 729 01:26:21,104 --> 01:26:23,023 How many times you've experienced 730 01:26:23,565 --> 01:26:26,068 being human 731 01:26:26,109 --> 01:26:28,195 determines your character. 732 01:26:29,154 --> 01:26:31,823 Interesting when you think about it that way. 733 01:26:35,369 --> 01:26:39,206 Mr. Hibino. If that's the case, 734 01:26:40,499 --> 01:26:43,001 it might be my first time being human. 735 01:26:56,974 --> 01:26:58,809 I'll go take a shower. 736 01:26:59,017 --> 01:27:01,353 We might not have any free time for a while. 737 01:27:03,480 --> 01:27:04,898 Kenta. 738 01:27:17,202 --> 01:27:19,246 Make love to me. 739 01:27:20,288 --> 01:27:21,665 What? 740 01:27:27,462 --> 01:27:30,090 Whoa, hey. 741 01:27:31,466 --> 01:27:33,260 What's wrong? 742 01:27:33,885 --> 01:27:36,221 I'm not who I was until yesterday. 743 01:27:37,389 --> 01:27:38,890 I can tell. 744 01:27:39,057 --> 01:27:41,393 You can? How? 745 01:27:42,185 --> 01:27:46,273 I mean you must be shaken about your father's death. 746 01:27:49,901 --> 01:27:51,653 The look on your face 747 01:27:51,695 --> 01:27:53,238 when you arrived wasn't normal. 748 01:27:53,322 --> 01:27:54,990 I could see that. 749 01:27:56,283 --> 01:27:58,076 Tomorrow's the wake. 750 01:27:58,493 --> 01:28:00,245 That's why. 751 01:28:00,912 --> 01:28:02,914 You get a day off work, 752 01:28:03,457 --> 01:28:05,375 and I have no housework. 753 01:28:06,251 --> 01:28:08,545 Stop it. This isn't like you. 754 01:28:08,670 --> 01:28:10,547 What am I like, then? 755 01:28:10,756 --> 01:28:14,718 Tell me! What am I? 756 01:28:31,193 --> 01:28:32,903 It's your smell. 757 01:28:34,571 --> 01:28:36,990 That's why I wanted to take a shower. 758 01:29:49,271 --> 01:29:51,106 What's wrong? 759 01:29:54,901 --> 01:29:56,945 I have a different fetish now. 760 01:29:59,323 --> 01:30:01,491 Masturbate for me. 761 01:30:06,538 --> 01:30:08,498 It really turns me on. 762 01:30:10,417 --> 01:30:12,002 Will you do it for me? 763 01:33:11,098 --> 01:33:16,144 I was having sex with another man in Mishima. 764 01:33:21,525 --> 01:33:24,444 That's why I couldn't be with Dad when he died. 765 01:33:30,993 --> 01:33:33,203 I was shooting porn. 766 01:33:35,038 --> 01:33:38,417 What are you saying? I don't get it. 767 01:33:38,583 --> 01:33:41,461 I was in a porn movie! 768 01:33:43,422 --> 01:33:45,924 I got naked in front of a camera 769 01:33:46,425 --> 01:33:49,177 and had sex with a guy I just met! 770 01:34:08,780 --> 01:34:11,241 - Are you OK? - No, I'm not OK! 771 01:34:13,910 --> 01:34:16,038 Do you think I'm OK? 772 01:34:32,888 --> 01:34:34,264 Sorry. 773 01:34:42,981 --> 01:34:44,608 You're not mad at me? 774 01:34:44,691 --> 01:34:46,568 I can't be mad at you. 775 01:34:50,405 --> 01:34:51,948 My mind is too full 776 01:34:52,699 --> 01:34:54,534 and I don't know what to think. 777 01:34:57,663 --> 01:35:00,040 Why aren't you mad at me? 778 01:35:02,459 --> 01:35:06,296 Hey, why aren't you mad at me? 779 01:35:43,625 --> 01:35:45,002 Thanks. 780 01:35:46,962 --> 01:35:48,672 I'll go home today. 781 01:35:50,549 --> 01:35:53,677 Yeah. See you, then. 782 01:35:54,928 --> 01:35:57,472 Hey! 783 01:36:00,809 --> 01:36:04,646 Um... 784 01:36:06,064 --> 01:36:09,151 Well, I wanted to say something meaningful, but... 785 01:36:11,361 --> 01:36:14,573 See you again. 786 01:36:15,490 --> 01:36:16,908 See you again. 787 01:37:09,753 --> 01:37:12,172 "Ayano, Take care of yourself." 788 01:37:12,214 --> 01:37:14,591 "Come home if it gets too hard." 789 01:37:14,633 --> 01:37:16,009 "Mother" 790 01:37:38,323 --> 01:37:39,825 Hello? 791 01:37:39,992 --> 01:37:42,327 Sayaka, where are you? 792 01:37:42,661 --> 01:37:44,454 Let me talk to Mom. 793 01:37:45,706 --> 01:37:47,082 She's not here. 794 01:37:47,916 --> 01:37:49,126 What? 795 01:37:50,335 --> 01:37:53,922 I took a plane. I'm back in Kushiro already. 796 01:37:55,173 --> 01:37:59,011 Mom said she's dropping by Aunt Masae's in Aomori. 797 01:37:59,720 --> 01:38:01,513 Taking an overnight bus. 798 01:38:54,316 --> 01:38:55,651 Mom! 799 01:39:01,823 --> 01:39:03,325 Here. 800 01:39:15,003 --> 01:39:17,422 "Come home if it gets too hard"? 801 01:39:21,051 --> 01:39:23,470 Writing down whatever you feel like. 802 01:39:31,019 --> 01:39:34,147 Of course I can never go home again! 803 01:39:38,944 --> 01:39:41,655 That's what I do for a living! 804 01:39:46,785 --> 01:39:48,245 That's... 805 01:39:50,330 --> 01:39:51,790 my... 806 01:39:55,377 --> 01:39:57,337 That's my job. 807 01:40:29,786 --> 01:40:31,580 You're freezing. 808 01:41:29,054 --> 01:41:30,847 I'm sorry. 809 01:42:10,095 --> 01:42:11,888 Let's go now. 810 01:42:23,066 --> 01:42:25,027 Let's talk things over 811 01:42:26,361 --> 01:42:28,322 after things have settled down. 812 01:44:36,658 --> 01:44:43,081 "Sunday morning" 813 01:44:52,841 --> 01:44:54,009 Coming! 814 01:44:59,848 --> 01:45:01,975 I'm sorry to bother you so early. 815 01:45:03,060 --> 01:45:05,312 I'm Takako Honma's daughter. 816 01:45:07,981 --> 01:45:09,399 Miho! 817 01:45:10,651 --> 01:45:12,527 Miho, come here! 818 01:45:23,789 --> 01:45:26,166 She's Takako Honma's daughter. 819 01:45:27,626 --> 01:45:29,628 My name is Ayako Honma. 820 01:45:30,879 --> 01:45:33,256 I came on behalf of my mother. 821 01:45:38,220 --> 01:45:39,763 Thank you. 822 01:45:41,390 --> 01:45:44,434 Please come in. 823 01:45:45,852 --> 01:45:47,562 Excuse me. 824 01:46:06,331 --> 01:46:07,708 Who is she? 825 01:46:08,083 --> 01:46:09,668 Never mind. 826 01:46:10,335 --> 01:46:12,295 Help me sort through Dad's things. 827 01:46:12,421 --> 01:46:14,548 I have to put something in his coffin. 828 01:46:14,923 --> 01:46:17,259 Kenta, lend us a hand. 829 01:46:17,426 --> 01:46:18,677 Yes. 830 01:46:28,020 --> 01:46:30,397 Please offer an incense stick. 831 01:46:31,189 --> 01:46:34,109 Oh, yes. 832 01:47:14,775 --> 01:47:16,526 Just once, 833 01:47:20,405 --> 01:47:28,288 he introduced me to your mother. 834 01:47:30,749 --> 01:47:32,209 I see. 835 01:47:34,795 --> 01:47:37,881 You weren't born yet. 836 01:47:42,928 --> 01:47:46,932 You were still in your mother's womb. 837 01:48:04,408 --> 01:48:08,328 Please look at his face. 838 01:48:34,938 --> 01:48:39,192 Don't hold a grudge against him. 839 01:48:46,408 --> 01:48:48,201 My mother is... 840 01:48:50,829 --> 01:48:53,123 a difficult person, so... 841 01:48:58,503 --> 01:49:02,215 That's probably why it didn't work out between them. 842 01:49:04,968 --> 01:49:06,803 That's not the reason. 843 01:49:07,888 --> 01:49:10,182 He had to think about us, too. 844 01:49:15,228 --> 01:49:17,064 She used to appear 845 01:49:21,318 --> 01:49:23,153 in porn movies. 846 01:49:33,163 --> 01:49:34,873 She even said that 847 01:49:36,875 --> 01:49:39,795 she had no interest in someone who wasn't alive anymore 848 01:49:42,297 --> 01:49:44,508 so she wouldn't come. 849 01:50:07,030 --> 01:50:09,533 That's the kind of person my mother is. 850 01:50:20,585 --> 01:50:22,170 Do you... 851 01:50:24,297 --> 01:50:25,841 draw pictures? 852 01:50:37,561 --> 01:50:39,354 Come with me. 853 01:51:09,134 --> 01:51:11,053 Father used to paint, too. 854 01:51:14,473 --> 01:51:16,475 Back when he was young. 855 01:51:37,079 --> 01:51:39,414 He used to say he regretted 856 01:51:39,748 --> 01:51:42,376 not being able to paint like that. 857 01:51:46,129 --> 01:51:48,840 He said this was one of his better ones. 858 01:51:55,555 --> 01:51:57,766 He loved this artist. 859 01:52:11,113 --> 01:52:13,407 He would show me these two books, 860 01:52:14,783 --> 01:52:18,036 sitting side by side on that sofa. 861 01:52:24,001 --> 01:52:26,962 He'd wanted to become an artist 862 01:52:28,005 --> 01:52:30,090 but couldn't, 863 01:52:38,515 --> 01:52:41,184 so he told me to go to art school. 864 01:52:46,690 --> 01:52:49,484 I couldn't live up to his expectations. 865 01:52:50,944 --> 01:52:52,654 I'm sorry. 866 01:53:02,622 --> 01:53:05,167 I love this painting, too. 867 01:53:12,049 --> 01:53:13,467 I don't know 868 01:53:14,343 --> 01:53:16,928 why my mother used to appear in porn movies. 869 01:53:17,054 --> 01:53:18,180 I don't know what to think about 870 01:53:18,221 --> 01:53:20,932 that man being my father, but... 871 01:53:24,686 --> 01:53:26,146 But... 872 01:53:30,317 --> 01:53:32,778 I do love this painting. 873 01:53:33,945 --> 01:53:36,740 I know that for certain! 874 01:55:50,916 --> 01:55:52,876 There was a fountain pen he said was a gift from Mom 875 01:55:52,918 --> 01:55:55,879 that was important to him. 876 01:56:03,887 --> 01:56:05,597 Look for it. 877 01:56:05,681 --> 01:56:07,057 Right. 878 01:56:10,060 --> 01:56:11,520 Kenta, move. 879 01:56:11,603 --> 01:56:13,563 Never mind, I'll look for it. 880 01:56:25,200 --> 01:56:28,203 I already checked there. 881 01:56:31,373 --> 01:56:33,709 - You're so useless. - It wasn't over here. 882 01:56:46,680 --> 01:56:48,432 I'm a bit tired. 883 01:56:54,604 --> 01:56:56,940 I feel like stretching out my legs. 884 02:00:31,571 --> 02:00:33,156 Mr. Hibino. 885 02:00:35,742 --> 02:00:39,162 Mr. Hibino, I... 56405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.