Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,935 --> 00:01:00,420
Oh, are you all right, Doctor?
2
00:01:03,674 --> 00:01:07,204
Oh, what... Oh. Oh, my!
3
00:01:07,289 --> 00:01:09,408
Doctor! The invasion, it's begun.
4
00:01:09,492 --> 00:01:11,611
Yes, Jamie, I rather gathered that.
5
00:01:11,695 --> 00:01:13,177
-Is everyone else all right?
Yes.
6
00:01:13,258 --> 00:01:14,408
Yes, we're fine.
7
00:01:14,500 --> 00:01:16,733
Oh, what about the Brigadier
and the rest of the men?
8
00:01:16,823 --> 00:01:18,099
I'll check.
9
00:01:18,185 --> 00:01:20,623
Are you all right to stand up now, eh?
10
00:01:20,709 --> 00:01:24,104
Captain Turner calling UNIT Control.
Captain Turner calling UNIT Control.
11
00:01:24,194 --> 00:01:26,027
Are you receiving me? Over.
12
00:01:26,437 --> 00:01:28,271
Are you receiving me? Over.
13
00:01:28,360 --> 00:01:30,240
UNIT Control receiving you. Over.
14
00:01:30,323 --> 00:01:31,804
Sergeant, is the Brigadier there?
15
00:01:31,885 --> 00:01:33,719
Hold on a moment, sir.
16
00:01:35,250 --> 00:01:38,132
Here,Jimmy. Are you all right?
-Yes, sir.
17
00:01:38,214 --> 00:01:41,529
Well, chaos here.
Only half the crew recovered so far.
18
00:01:41,619 --> 00:01:45,254
Er, Brigadier,
what about the rest of the UNIT men?
19
00:01:45,345 --> 00:01:47,782
Well, hard to say. Reports still coming in.
20
00:01:47,868 --> 00:01:50,671
Look, I'll send transport for you.
You'll be safer here with us.
21
00:01:50,753 --> 00:01:52,826
-Oh, thank you.
-Jimmy?
22
00:01:52,916 --> 00:01:54,955
-Jamie...
-Yes, sir, I heard.
23
00:01:55,039 --> 00:01:56,759
Right. Now stay put.
24
00:01:56,842 --> 00:01:59,599
As far as I can gather,
the streets are packed with Cybermen.
25
00:01:59,686 --> 00:02:01,919
Sergeant Walters will try
to get through with a Jeep.
26
00:02:02,009 --> 00:02:04,207
Right, sir. Over and out.
27
00:02:04,293 --> 00:02:07,607
Well, sounds like total success
for Vaughn and the Cybermen.
28
00:02:07,698 --> 00:02:11,982
Yes. We appear to be sitting
right in the middle of the hornet's nest.
29
00:02:12,945 --> 00:02:17,787
All areas are now covered
by our transmission.
30
00:02:18,153 --> 00:02:22,277
A full invasion force is preparing for flight.
31
00:02:23,881 --> 00:02:29,486
Transmit the radio beam
for the transporter ships to home on.
32
00:02:30,130 --> 00:02:31,326
It will be prepared.
33
00:02:31,412 --> 00:02:34,932
Control and supervision of Cybermen
34
00:02:35,018 --> 00:02:38,732
in all key positions will be arranged.
35
00:02:39,464 --> 00:02:43,179
Prepare your communication network.
36
00:02:43,270 --> 00:02:44,386
Wait.
37
00:02:47,476 --> 00:02:49,994
My organisation will now take over.
38
00:02:50,600 --> 00:02:53,642
The Cyberman army must stay under my control.
39
00:02:57,971 --> 00:03:00,330
Why do you oppose us?
40
00:03:00,415 --> 00:03:03,491
I don't oppose you. We're allies!
41
00:03:04,661 --> 00:03:07,942
But you do not understand the world
and its organisation.
42
00:03:08,026 --> 00:03:09,097
I do.
43
00:03:09,188 --> 00:03:11,625
This is not necessary.
44
00:03:12,272 --> 00:03:15,792
Humans are now under Cyber-control.
45
00:03:15,877 --> 00:03:18,076
I must control them!
46
00:03:18,361 --> 00:03:20,879
Look, let's understand one another.
47
00:03:22,006 --> 00:03:26,849
You will not get what you want
unless I, too, achieve my object.
48
00:03:27,494 --> 00:03:28,724
Is this agreed?
49
00:03:30,419 --> 00:03:33,460
-It has been agreed.
-Good.
50
00:03:33,784 --> 00:03:37,064
Then the invasion will continue
under my direction.
51
00:03:38,471 --> 00:03:40,304
Discussion terminated.
52
00:03:47,203 --> 00:03:48,399
Packer.
53
00:03:48,806 --> 00:03:50,036
Yes, sir.
54
00:03:50,128 --> 00:03:53,010
-Have you discovered where the Professor is?
-Yes, Mr Vaughn.
55
00:03:53,092 --> 00:03:54,573
Go and collect him.
56
00:03:54,654 --> 00:03:56,249
But, sir, the UNITpeople...
57
00:03:56,337 --> 00:03:58,570
You won't meet with any resistance.
58
00:03:58,660 --> 00:04:00,973
They're all under Cyber-control.
59
00:04:01,825 --> 00:04:03,419
Right, Mr Vaughn.
60
00:04:03,587 --> 00:04:07,222
I want work started on the production
of the machines immediately.
61
00:04:07,633 --> 00:04:09,627
Go and recapture Watkins.
62
00:04:09,917 --> 00:04:12,799
Don't let anything or anyone stop you.
63
00:04:30,146 --> 00:04:31,627
-Oh, thanks!
-Thank goodness you made it.
64
00:04:31,709 --> 00:04:33,782
-Any trouble?
-Hundreds of Cybermen about, sir.
65
00:04:33,872 --> 00:04:36,150
The sooner we get out of here, the better.
Everybody ready?
66
00:04:36,235 --> 00:04:38,115
Yes!
Yes, we're ready, we're coming.
67
00:04:38,198 --> 00:04:39,394
Listen!
68
00:04:46,370 --> 00:04:49,731
We'd better get out of here,
out of the back way as quickly as possible.
69
00:04:49,815 --> 00:04:52,413
-Right!
-Come on, move, everybody. Quickly!
70
00:04:52,499 --> 00:04:54,299
Out of the back door. Hurry it up.
71
00:04:54,382 --> 00:04:56,421
Come on, Jamie. Professor, all right? Good.
72
00:04:57,667 --> 00:04:58,862
My leg!
73
00:05:01,271 --> 00:05:03,548
-Come on, Jamie. Get the radio out of here.
-Right.
74
00:05:03,633 --> 00:05:05,067
-Leave the Professor to me.
-Okay. Have you got him?
75
00:05:05,154 --> 00:05:08,274
-Yup. Right, I've got him.
Right.
76
00:05:12,360 --> 00:05:15,434
-Yes, Jimmy, where are you?
In bother, sir. We need help.
77
00:05:15,522 --> 00:05:17,833
-Can you give us a chopper?
-Yes.
78
00:05:18,925 --> 00:05:22,637
-Can you make sector five?
-We can try, sir.
79
00:05:22,728 --> 00:05:24,846
Right, I'll get the chopper there. Out.
80
00:05:29,734 --> 00:05:32,933
UNIT Control, calling sector five chopper. Over.
81
00:05:34,538 --> 00:05:38,819
Receiving you. Over.
-This is the Brigadier. Are you airborne?
82
00:05:39,261 --> 00:05:41,015
-Yes, sir.
-Right.
83
00:05:41,103 --> 00:05:45,862
Proceed to sector five and pick up
Captain Turner and party, and bring them here.
84
00:05:45,947 --> 00:05:47,461
Wilco. Out.
85
00:05:50,070 --> 00:05:52,632
How could they escape the Cyber-control?
86
00:05:52,712 --> 00:05:54,705
It's that Doctor, something to do with him.
87
00:05:54,794 --> 00:05:56,433
You should've got rid of him
when you had the chance.
88
00:05:56,515 --> 00:05:58,109
Shut up, Packer!
89
00:06:01,599 --> 00:06:03,193
I must go on with the invasion.
90
00:06:03,281 --> 00:06:05,717
But what about the Professor?
91
00:06:05,803 --> 00:06:09,845
Without him, we can't make any more machines.
Without machines, we can't control the Cybermen.
92
00:06:09,926 --> 00:06:11,884
Let me worry about that.
93
00:06:12,728 --> 00:06:17,328
For the moment,
I have the Cybermen exactly where I want them.
94
00:06:17,412 --> 00:06:19,131
Yeah, but for how long?
95
00:06:19,213 --> 00:06:22,333
Now, can you honestly say
that everything's going according to plan?
96
00:06:22,416 --> 00:06:24,488
That nothing's been overlooked? Well, can you?
97
00:06:24,578 --> 00:06:26,376
Just obey my orders!
98
00:06:27,460 --> 00:06:30,773
Now, get in touch with the compound
and have the radio beam projected.
99
00:06:30,863 --> 00:06:32,855
The invasion fleet must be brought in.
100
00:06:33,585 --> 00:06:36,944
New York's off the air, sir.
Moscow dead and Peking.
101
00:06:37,028 --> 00:06:40,181
In fact, nothing. No radio communication at all.
102
00:06:40,270 --> 00:06:43,868
-Right, Sergeant, keep trying all frequencies.
-Yes, sir.
103
00:06:45,955 --> 00:06:49,029
It seems to be a total blanket all over the world.
104
00:06:49,117 --> 00:06:52,556
Look, couldn't we make hundreds of
these neuristor things, sir, and distribute them?
105
00:06:52,640 --> 00:06:54,154
I doubt there's time for that, Jimmy.
106
00:06:54,241 --> 00:06:55,801
-What do you think, Doctor?
-I agree.
107
00:06:55,883 --> 00:06:57,681
The Cybermen will attack in force now.
108
00:06:57,764 --> 00:07:00,041
There must be thousands of them in outer space.
109
00:07:00,126 --> 00:07:02,642
Is there nothing we can do?
110
00:07:02,728 --> 00:07:05,882
Not unless we can stop the Cyber-control signals.
111
00:07:05,971 --> 00:07:09,364
Yes, but if your theory's right,
they'll be coming from somewhere near the Moon.
112
00:07:09,454 --> 00:07:11,173
That means we're going to need
a missile of some sort.
113
00:07:11,255 --> 00:07:14,455
-Yes, I'm afraid it does.
-That would need an orbital launch vehicle.
114
00:07:14,538 --> 00:07:16,849
I mean, we simply haven't got
anything of that size.
115
00:07:16,940 --> 00:07:19,820
No, only the Americans and the Russians...
116
00:07:20,823 --> 00:07:22,337
Wait a minute.
117
00:07:36,876 --> 00:07:39,186
I seem to remember reading...
118
00:07:41,920 --> 00:07:43,274
Ah, yes, yes, here we are.
119
00:07:43,361 --> 00:07:45,957
The Russians were planning a countdown
at the time we were attacked.
120
00:07:46,043 --> 00:07:48,320
-For the Moon, sir?
-Yes, a manned orbital survey.
121
00:07:48,405 --> 00:07:51,798
That means they'll have a launching vehicle
almost ready to go.
122
00:07:51,888 --> 00:07:55,930
You mean we could put a warhead on it,
in place of the astronaut capsule?
123
00:07:56,011 --> 00:07:58,288
-It's a possibility.
-How long would all this take?
124
00:07:58,373 --> 00:08:01,333
Well, we could get a small party there
in about two hours.
125
00:08:01,415 --> 00:08:04,490
Of course, we'll have to revive
the rocket personnel from Cyber-control.
126
00:08:04,578 --> 00:08:05,853
After that...
127
00:08:05,939 --> 00:08:10,060
-Well, that'd be up to the Russians.
-It means it's all a question of time.
128
00:08:10,142 --> 00:08:13,501
-How long do you think we have, Doctor?
-Oh, I'm surprised they're not here already.
129
00:08:13,585 --> 00:08:16,181
Jimmy, here's the gen
on the Russian rocket base. You deal with that.
130
00:08:16,267 --> 00:08:18,464
-All right, sir. Yes, sir.
-And get your skates on.
131
00:08:18,549 --> 00:08:20,746
Now, Doctor, we must deal with
this invasion you say is coming.
132
00:08:20,831 --> 00:08:25,511
Yes, at least we know where they'll land.
They'll home in on Vaughn's radio signal.
133
00:08:25,595 --> 00:08:28,555
Would we be able to pick them off
with anti-missile missiles?
134
00:08:28,637 --> 00:08:30,470
Yes, that's a good idea. We might have a try.
135
00:08:30,559 --> 00:08:33,280
Right. There's a base near Henlow Downs.
Er, just a minute.
136
00:08:33,361 --> 00:08:37,596
-Sergeant Walters?
-Oh, Zoe, sit down, dear. It's a bit bumpy.
137
00:08:37,684 --> 00:08:40,359
-Now, how's Jamie's leg?
-Oh, it's just a slight flesh wound.
138
00:08:40,447 --> 00:08:42,723
But he's furious, because the Army doctor
won't let him walk on it.
139
00:08:42,808 --> 00:08:44,528
Well, he would be, wouldn't he?
How's the Professor?
140
00:08:44,610 --> 00:08:45,839
Oh, he'll be all right. Isobel's with him.
141
00:08:47,012 --> 00:08:49,323
-Anything I can do, Doctor?
-Well, I...
142
00:08:49,414 --> 00:08:52,089
I suggest that you... you go with the Brigadier.
143
00:08:52,176 --> 00:08:54,738
As much as I detest computers, I...
144
00:08:54,818 --> 00:08:57,380
I think that remarkable brain of yours
will come in very handy.
145
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Right. What are you going to do?
146
00:08:59,262 --> 00:09:03,417
I think it's about time I had a serious talk
with our Mr Vaughn.
147
00:09:03,505 --> 00:09:06,385
What, go back?
But he'd kill you as soon as look at you.
148
00:09:06,467 --> 00:09:09,940
No, we need time
if we're going to stop this attack,
149
00:09:10,030 --> 00:09:12,262
and I think I can get us that time.
150
00:09:12,352 --> 00:09:14,914
No, this is madness.
I can't afford to let you take that risk.
151
00:09:14,994 --> 00:09:17,066
You can't afford not to, Brigadier.
152
00:09:17,156 --> 00:09:19,308
If you're going to attack
the Cybermen with missiles,
153
00:09:19,398 --> 00:09:21,755
they're going to retaliate,
and we want to know how and with what.
154
00:09:21,840 --> 00:09:23,877
But how can you find that out?
155
00:09:23,961 --> 00:09:28,675
I'll leave my radio on and then you'll hear
every word that passes between me and Vaughn.
156
00:09:28,765 --> 00:09:31,999
But you'll never get near the place.
The whole area will be crawling with Cybermen.
157
00:09:32,088 --> 00:09:34,240
Oh, there's one place
where there'll be no Cybermen.
158
00:09:34,330 --> 00:09:36,208
-Where's that?
-In the sewers.
159
00:09:36,291 --> 00:09:38,488
We're coming in to land, sir.
160
00:09:46,339 --> 00:09:47,933
Bye-bye.
161
00:09:58,149 --> 00:10:00,426
-All set, Jimmy?
-Yes, sir, I've got a hypersonic jet laid on.
162
00:10:00,511 --> 00:10:02,025
-We'll be in Russia in no time.
-Splendid.
163
00:10:02,071 --> 00:10:03,704
-Good luck!
-Thank you.
164
00:10:06,957 --> 00:10:09,030
All sections prepare for takeoff.
165
00:10:09,120 --> 00:10:11,876
Secure loading bay
and stand by in flight positions.
166
00:10:11,963 --> 00:10:15,403
All UNIT ground section leaders
stand by on full-alert readiness.
167
00:10:15,487 --> 00:10:19,041
Sergeant Walters, ask Wing Commander Robbins
to bring us down at the nearest airstrip
168
00:10:19,132 --> 00:10:20,852
-to Henlow Downs Defence Base.
-Yes, sir.
169
00:10:20,934 --> 00:10:24,055
Oh, and, Sergeant, make sure that a chopper stays
in red sector 1 area.
170
00:10:24,138 --> 00:10:25,572
The Doctor might need it in a hurry.
171
00:10:35,712 --> 00:10:38,707
UNIT Control. This is the Doctor.
172
00:10:39,436 --> 00:10:43,673
-Is Brigadier there, please?
Hold on a moment, sir, I'll get him.
173
00:10:49,568 --> 00:10:50,889
Yes, Doctor, go ahead.
174
00:10:50,970 --> 00:10:54,410
Er, Brigadier, I've just entered the sewers.
175
00:10:54,494 --> 00:10:57,296
I'm going to make my way
to Vaughn's headquarters.
176
00:10:57,378 --> 00:10:59,689
I'll give you a call when I get there.
177
00:10:59,781 --> 00:11:03,015
Right. We'll have a chopper in the area
in case you get in trouble.
178
00:11:03,105 --> 00:11:04,425
Thank you.
179
00:11:18,443 --> 00:11:20,596
But your helicopter isn't going to be
much use to the Doctor
180
00:11:20,686 --> 00:11:22,918
if he does meet any Cybermen
down in those sewers.
181
00:11:23,008 --> 00:11:25,572
If you've got any better suggestions,
I'd be pleased to hear them.
182
00:11:25,652 --> 00:11:26,642
-Excuse me, sir.
-Yes.
183
00:11:26,733 --> 00:11:30,446
Captain Turner's airborne ETA over Russia,
two hours seven minutes from takeoff.
184
00:11:30,538 --> 00:11:33,772
Good. Keep the Doctor's channel open
and let me know the moment he contacts you.
185
00:11:33,862 --> 00:11:35,012
Yes, sir.
186
00:11:37,145 --> 00:11:40,300
Well, don't look so worried. Fancy a cup of tea?
187
00:11:43,633 --> 00:11:48,235
With particularly heavy concentrations,
here, here, here, and here.
188
00:11:48,960 --> 00:11:53,083
And all the main communication centres
are now manned by our forces?
189
00:11:53,165 --> 00:11:54,680
Yes, but, um...
190
00:11:55,848 --> 00:11:57,761
What? But what, Packer?
191
00:11:57,850 --> 00:12:01,609
Well, we can't make a complete takeover
without a full invasion force.
192
00:12:01,695 --> 00:12:04,816
They'll arrive, Packer, they'll arrive.
193
00:12:05,299 --> 00:12:07,053
And when they do,
194
00:12:07,742 --> 00:12:12,822
there won't be one city in the entire world
that we don't control.
195
00:12:13,709 --> 00:12:16,386
Think of it, Packer, the entire world!
196
00:12:18,235 --> 00:12:20,307
It's the security alarm,
the UNIT forces must have...
197
00:12:20,397 --> 00:12:21,593
Packer.
198
00:12:30,810 --> 00:12:34,204
There you are. Uh, can you hear me, Mr Vaughn?
199
00:12:36,136 --> 00:12:37,207
Yes.
200
00:12:37,858 --> 00:12:41,059
I hope I haven't called
at an inconvenient moment, but I...
201
00:12:41,142 --> 00:12:43,979
I would rather like a word with you.
202
00:12:45,588 --> 00:12:48,628
Clever of you to avoid our Cyber-control beam.
203
00:12:48,711 --> 00:12:51,103
Oh, it was nothing.
204
00:12:51,515 --> 00:12:54,112
I'll... I'll come up, I know the way.
205
00:12:55,239 --> 00:12:57,233
He must be out of his mind!
206
00:12:57,322 --> 00:12:59,076
Far from it, Packer.
207
00:12:59,565 --> 00:13:04,121
Have the guards search the building,
just in case he's brought any friends with him.
208
00:13:04,210 --> 00:13:07,843
Why not just kill him?
He's caused enough trouble already.
209
00:13:07,935 --> 00:13:09,689
You forget, Packer.
210
00:13:10,698 --> 00:13:12,418
He's our insurance.
211
00:13:13,101 --> 00:13:15,777
Approaching Henlow airstrip now, sir.
Two minutes to touchdown.
212
00:13:15,864 --> 00:13:17,903
Fine. Tell the raiding party to stand by.
213
00:13:17,987 --> 00:13:20,823
-Yes, sir.
Ah, Brigadier. Brigadier.
214
00:13:20,910 --> 00:13:25,944
-Yes, Doctor, go ahead.
-I am just about to enter the lion's den.
215
00:13:26,357 --> 00:13:29,637
I will leave the radio on as of now.
216
00:13:29,801 --> 00:13:32,477
-Right. Good luck.
-Thank you.
217
00:13:33,525 --> 00:13:35,723
Keep that channel open
and get the whole thing on tape.
218
00:13:35,808 --> 00:13:37,448
-Yes, sir.
-If he yells for help while I'm away,
219
00:13:37,530 --> 00:13:40,492
-send in everything we've got to get him out.
-Right.
220
00:13:45,340 --> 00:13:48,460
Ah, Doctor,
what an unexpected pleasure.
221
00:13:48,784 --> 00:13:50,138
Do come in.
222
00:13:51,827 --> 00:13:53,786
And you trust them?
223
00:13:53,870 --> 00:13:58,666
Doctor, I've worked with the Cybermen
for five years, preparing this invasion.
224
00:13:59,356 --> 00:14:03,640
I know them, the way they think,
the single-mindedness of their purpose.
225
00:14:03,722 --> 00:14:07,401
Then you must know what ruthless
and inhuman killers they are.
226
00:14:07,486 --> 00:14:08,841
Of course.
227
00:14:08,928 --> 00:14:12,049
But then, they are my allies, not my enemies.
228
00:14:13,613 --> 00:14:16,654
Do you really think they'll honour
any bargain that you make with them?
229
00:14:16,737 --> 00:14:22,216
Oh, I've planned this whole operation
in great detail, allowing for every possible factor.
230
00:14:22,304 --> 00:14:24,821
It was I who contacted them in deep space,
231
00:14:24,907 --> 00:14:27,549
provided the means by which
they travelled to Earth.
232
00:14:27,630 --> 00:14:31,070
And masterminded the whole operation
from A to Z.
233
00:14:33,918 --> 00:14:39,761
They have merely provided their advanced
scientific skills, their might and strength.
234
00:14:40,045 --> 00:14:42,164
And what do they get out of all this?
235
00:14:42,248 --> 00:14:47,374
What they want and what they're going to get
are two entirely different things.
236
00:14:47,454 --> 00:14:49,846
Oh, you're a fool, Vaughn.
237
00:14:49,937 --> 00:14:52,978
When they get here, they'll take over.
238
00:14:53,061 --> 00:14:56,740
All Cybermen here are conditioned
to obey my orders.
239
00:14:56,825 --> 00:14:59,058
They are directly under my command.
240
00:14:59,148 --> 00:15:03,112
Oh, possibly.
But what about the others, out there in space?
241
00:15:03,127 --> 00:15:06,149
Are they conditioned to obey your commands?
242
00:15:06,233 --> 00:15:08,797
If they're not, I'll destroy them.
243
00:15:08,877 --> 00:15:11,076
-With the Professor's machine?
-Yes.
244
00:15:11,161 --> 00:15:13,121
With one machine?
245
00:15:13,606 --> 00:15:15,645
I'll have more made.
246
00:15:15,729 --> 00:15:19,250
But you'll have to have
the Professor's help to do that, won't you?
247
00:15:19,336 --> 00:15:21,057
We've got the Professor.
248
00:15:21,139 --> 00:15:23,498
They'll be under my command,
exactly like the others.
249
00:15:23,583 --> 00:15:26,261
But you can't be sure of that, can you?
250
00:15:53,716 --> 00:15:57,477
Get all these men fitted with neuristors
and put the radio over there.
251
00:16:10,465 --> 00:16:13,382
UNIT Control. UNIT Control.
How do you read me? Over.
252
00:16:13,471 --> 00:16:15,112
Loud and clear, sir, over.
253
00:16:15,194 --> 00:16:16,184
Any trouble?
254
00:16:16,276 --> 00:16:19,877
No, sir, Captain Turner reports
they're over the Russian border now, sir. Over.
255
00:16:19,962 --> 00:16:22,196
-How about the Doctor?
-Sergeant, how about the Doctor?
256
00:16:22,286 --> 00:16:25,044
-So far, so good, sir. Over.
-Right. Out.
257
00:16:25,772 --> 00:16:27,527
Take it easy, Major.
258
00:16:29,098 --> 00:16:30,614
What happened?
259
00:16:30,901 --> 00:16:33,135
Were we... Were we attacked?
260
00:16:33,346 --> 00:16:36,309
Now just try and clear your head.
There's a great deal to be done.
261
00:16:36,872 --> 00:16:38,627
But you daren't take the risk!
262
00:16:38,715 --> 00:16:42,954
Once the Cybermen take over,
they'll destroy the Earth as we know it!
263
00:16:43,043 --> 00:16:45,607
You're just playing for time, aren't you?
264
00:16:45,687 --> 00:16:49,129
I'm trying to stop you
from destroying the human race!
265
00:16:49,334 --> 00:16:51,089
Your UNIT friends...
266
00:16:51,658 --> 00:16:55,738
You presumably managed to protect them
from the Cyber-control as well?
267
00:16:55,825 --> 00:16:57,420
What are they planning?
268
00:16:57,508 --> 00:16:59,742
I don't know what you're talking about.
269
00:17:02,316 --> 00:17:03,547
Packer?
270
00:17:05,722 --> 00:17:06,839
Yes, sir.
271
00:17:06,924 --> 00:17:10,240
-Is the radio beam in the compound aligned yet?
-Yes, sir, it's all ready.
272
00:17:10,330 --> 00:17:13,533
Good. Then link the beam to the invasion fleet.
273
00:17:13,977 --> 00:17:15,572
Right, Mr Vaughn.
274
00:17:17,503 --> 00:17:21,138
Now whatever it is
your UNIT friends are trying to do...
275
00:17:21,230 --> 00:17:22,711
it's too late.
276
00:17:25,076 --> 00:17:27,720
But this is fantastic. Unbelievable.
277
00:17:27,801 --> 00:17:29,396
Nevertheless true.
278
00:17:29,484 --> 00:17:33,085
We believe they'll be sending
their full invasion fleet at any time.
279
00:17:33,170 --> 00:17:35,484
If they get here, we've had it.
280
00:17:35,575 --> 00:17:36,896
I see, sir.
281
00:17:40,503 --> 00:17:41,825
-Sergeant Peters?
-Sir.
282
00:17:41,906 --> 00:17:43,740
Anything on the scope?
283
00:17:50,681 --> 00:17:52,356
Not a glimmer, sir.
284
00:17:52,444 --> 00:17:53,926
Well, sir?
285
00:17:54,007 --> 00:17:55,602
I suppose we could be too late.
286
00:17:55,690 --> 00:17:57,764
What's the maximum range of your radar?
287
00:17:57,854 --> 00:18:01,296
Accurate up to 50,000 miles, miss.
Dodgy after that.
288
00:18:01,380 --> 00:18:04,537
Well, that means we're not likely to pick them up
until they're almost on top of us.
289
00:18:04,626 --> 00:18:05,743
Yes, that's true.
290
00:18:05,828 --> 00:18:07,822
Well, let's be prepared
in case they do appear on the screens.
291
00:18:07,911 --> 00:18:11,627
Sergeant Peters, prepare all launch pads, begin
fuel-priming and start preliminary countdown.
292
00:18:11,718 --> 00:18:12,789
Sir.
293
00:18:29,910 --> 00:18:33,226
The transporters will be launched.
294
00:18:34,158 --> 00:18:35,593
It's all arranged.
295
00:18:35,680 --> 00:18:39,920
The invasion fleet will arrive in two parts.
296
00:18:41,050 --> 00:18:44,172
You must stop them!
This is madness! You can't trust them!
297
00:18:44,255 --> 00:18:47,458
Don't you understand yet? I have no alternative.
298
00:18:47,541 --> 00:18:51,746
I can't see all these years of work destroyed.
I must go on, I must!
299
00:18:52,189 --> 00:18:55,710
That's what we hear, sir.
The rest of them are on their way. Over.
300
00:18:55,795 --> 00:18:57,311
Something coming in now, sir.
301
00:18:57,398 --> 00:18:59,997
Anything from Captain Turner?
Have they landed in Russia yet?
302
00:19:00,083 --> 00:19:03,046
They've landed, sir,
but we've heard nothing more. Over.
303
00:19:03,128 --> 00:19:04,484
I see. Out.
304
00:19:04,972 --> 00:19:08,812
Sir, it's just on range limits now, sir.
Faint yet, but moving in fast.
305
00:19:08,898 --> 00:19:10,733
-Is this it?
-It looks like it, sir.
306
00:19:10,822 --> 00:19:14,298
More now, sir, look.
They're on a ballistic trajectory.
307
00:19:18,515 --> 00:19:20,714
How long before they'll be
in range of your missiles?
308
00:19:20,799 --> 00:19:22,759
At this rate,
a couple of minutes at the most, miss.
309
00:19:22,843 --> 00:19:23,880
-Sergeant Peters?
-Sir!
310
00:19:23,965 --> 00:19:25,195
Where are we on countdown?
311
00:19:25,287 --> 00:19:27,965
-T minus 45 seconds, sir.
-Hold.
312
00:19:30,016 --> 00:19:34,062
Launch crew, hear this.
45 seconds to liftoff. Prepare fuse locks.
313
00:19:34,143 --> 00:19:37,185
Fuse locks in preparation.
Arming code running.
314
00:19:37,268 --> 00:19:39,946
-Run coordinates programme A-theta.
-Sir!
315
00:19:47,166 --> 00:19:48,601
-There are more of them!
-Sir.
316
00:19:48,688 --> 00:19:52,244
-Sky range probes active. Yes, what is it?
-More of them, sir!
317
00:19:52,335 --> 00:19:54,056
Arming code run.
318
00:19:54,138 --> 00:19:57,021
All warheads ready for liftoff activation.
319
00:20:02,753 --> 00:20:05,556
Well, we can't get them all.
Let's take as many as we can.
320
00:20:05,638 --> 00:20:09,479
-Lift off the activation check.
-Coordinate programme running, sir.
321
00:20:11,048 --> 00:20:14,409
-Link programme to telemeter guidance.
Roger.
322
00:20:14,494 --> 00:20:18,460
Major, I think we stand a good chance of getting
at least 90 percent of them.
323
00:20:18,541 --> 00:20:20,854
-How? We haven't got enough missiles.
-Oh, please, Major.
324
00:20:20,945 --> 00:20:23,987
Just knocking out half a dozen of them will do
very little good at all.
325
00:20:24,070 --> 00:20:25,301
Let's try for them all.
326
00:20:25,393 --> 00:20:28,515
Look, miss, I know my business and
I'm telling you we haven't got enough missiles.
327
00:20:28,598 --> 00:20:30,080
Yes, you have.
328
00:20:30,161 --> 00:20:32,633
These things are coming in in a formation pattern.
329
00:20:32,726 --> 00:20:36,965
Now if you set your missiles carefully,
you can set up a chain reaction of explosions.
330
00:20:37,053 --> 00:20:39,697
No, there isn't time to compute
all the relevant information.
331
00:20:39,778 --> 00:20:42,820
-They'd be on top of us by then.
-Give me 30 seconds.
332
00:20:43,464 --> 00:20:45,698
Give her what she asks, Major. 30 seconds.
333
00:20:45,789 --> 00:20:49,310
-But, sir, this is ridiculous!
-Just 30 seconds.
334
00:20:50,958 --> 00:20:53,192
-Hold for 30 seconds!
-Sir, that doesn't give us much time.
335
00:20:53,282 --> 00:20:57,122
All right, Sergeant, I know.
Countdown to begin at T minus 45 seconds.
336
00:21:13,838 --> 00:21:15,797
Here. Feed this into your computer.
337
00:21:15,881 --> 00:21:18,764
Do as she says. Now. I'll take over.
338
00:21:18,847 --> 00:21:19,963
Sir.
339
00:21:23,615 --> 00:21:25,814
-You'd better be right.
-I am.
340
00:21:28,343 --> 00:21:32,468
T minus 45 seconds from... now.
341
00:21:46,455 --> 00:21:48,335
Information computed, sir. Thank you, miss.
342
00:21:48,418 --> 00:21:50,812
-Align to telemeter guidance.
-Sir.
343
00:21:50,903 --> 00:21:52,658
T minus 32 seconds.
344
00:21:52,746 --> 00:21:54,980
Launch crew clear, sir.
-Automatic.
345
00:21:55,070 --> 00:21:57,349
Yes, all guidance now to computer control check.
346
00:21:57,434 --> 00:21:59,155
T minus 28 seconds.
347
00:22:00,840 --> 00:22:02,674
T minus 22 seconds.
348
00:22:04,406 --> 00:22:06,207
1 8 seconds.
349
00:22:06,290 --> 00:22:08,045
No hold-ups, please.
350
00:22:08,133 --> 00:22:11,849
T minus 1 4 seconds... 1 3, 1 2.
351
00:22:13,102 --> 00:22:16,099
Ten, nine, eight,
352
00:22:16,788 --> 00:22:20,470
seven, six, five, four,
353
00:22:21,116 --> 00:22:24,751
three, two, one, zero.
354
00:23:09,881 --> 00:23:15,044
The first transporter fleet
is being attacked and destroyed.
355
00:23:15,131 --> 00:23:18,333
-You have betrayed us.
-No!
356
00:23:18,416 --> 00:23:22,736
The failure of this mission is due to you.
357
00:23:22,824 --> 00:23:26,300
We will now take over the invasion.
358
00:23:26,390 --> 00:23:28,784
No! Wait! Give me time!
359
00:23:28,875 --> 00:23:30,709
I can stop this opposition!
360
00:23:30,798 --> 00:23:33,270
There is no more time.
361
00:23:33,363 --> 00:23:35,436
I won't allow this invasion to...
362
00:23:40,856 --> 00:23:43,055
We no longer need you.
363
00:23:43,741 --> 00:23:47,627
The Cyber-Megatron bomb will be delivered.
364
00:23:47,708 --> 00:23:51,947
We must destroy life on Earth completely.
365
00:23:52,957 --> 00:23:55,316
Every living being.
366
00:23:56,643 --> 00:23:58,159
Is this what you wanted?
367
00:23:58,246 --> 00:24:00,559
To be the ruler of a dead world?
30855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.