All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hochey girls cap 24
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,720
I hate seeing them together.
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,840
My father will drop her, like he does
with everyone and me, too.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,120
-Is she staying at your place?
-Only a few days.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,720
You're getting into trouble.
5
00:00:10,040 --> 00:00:13,280
I like you,
and I thought I felt like it, but...
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,920
-I'm not comfortable.
-Easy...
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,920
-Are you alright?
-I'm here because of Raquel, not Toni.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,600
We're together.
9
00:00:19,680 --> 00:00:22,720
We've a contract with Player Fest
and we need the money, Santi.
10
00:00:22,800 --> 00:00:25,520
We want to cut off
Toni Alcober's sponsorship.
11
00:00:25,600 --> 00:00:28,920
I wish I could go back in time,
do things differently.
12
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
You'll never forget Germán,
will you?
13
00:00:31,080 --> 00:00:33,640
-He's done you a lot of harm, Anna.
-Is this a therapy session?
14
00:00:33,720 --> 00:00:35,920
No. I like you, Anna.
I like you a lot.
15
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
I ran over Flor Vilamayor.
16
00:00:38,080 --> 00:00:41,840
-SĂlvia, why don't you stay home for a few days?
-Are you kicking me out?
17
00:00:41,920 --> 00:00:44,000
Such shithouse family you've got!
I can't understand!
18
00:00:44,080 --> 00:00:46,200
Flor, don't mix me with them,
I am different.
19
00:00:46,280 --> 00:00:47,480
Out.
20
00:00:47,560 --> 00:00:49,560
Don't go flat searching.
I'll leave.
21
00:00:49,640 --> 00:00:51,480
I can't stand
being cross with you.
22
00:00:51,560 --> 00:00:53,560
I don't want you to leave.
23
00:00:53,640 --> 00:00:56,320
-Haven't you been banned from the team?
-No. No news.
24
00:00:56,400 --> 00:00:59,280
So Janina has messed us all
and you don't care.
25
00:00:59,360 --> 00:01:02,080
I just want to tell you I'm leaving.
Minerva doesn't represent me anymore.
26
00:01:02,160 --> 00:01:04,240
What we built last season
is all gone.
27
00:01:04,320 --> 00:01:07,040
What happened
to those values of yours, Anna?
28
00:01:21,680 --> 00:01:25,600
Are you coming over?
In that case I'll go upstairs.
29
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
No. I just wanted to get this,
see if he settles down.
30
00:01:27,960 --> 00:01:30,760
At what time is your training?
31
00:01:30,840 --> 00:01:33,440
-I don't have any, auntie.
-Excuse me?
32
00:01:33,520 --> 00:01:36,000
Don't pretend...
You know I've left Minerva.
33
00:01:36,080 --> 00:01:39,720
Berta...,
cut the comedy off, please.
34
00:01:41,040 --> 00:01:44,680
We all know you're really cross,
but come back and play.
35
00:01:44,760 --> 00:01:47,720
We're near the end of the league
and the team needs you.
36
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
But I don't need the team,
I've dropped Minerva.
37
00:01:49,880 --> 00:01:52,520
So you won't do it for the team
nor for your mates?
38
00:01:53,560 --> 00:01:56,400
I'm sorry but this club no longer
represents me.
39
00:02:08,440 --> 00:02:12,120
ALWAYS FORWARD
40
00:02:14,080 --> 00:02:16,400
Let's go forward, never backwards
41
00:02:16,480 --> 00:02:20,840
Always forward
Like wild beasts, they won't stop us
42
00:02:21,560 --> 00:02:23,880
Let's go forward, never backwards
43
00:02:25,680 --> 00:02:28,280
There're no barriers
When we're together
44
00:02:29,120 --> 00:02:31,520
I know the stuff we're made of
45
00:02:31,760 --> 00:02:33,200
Yeah, yeah
46
00:02:33,280 --> 00:02:36,280
We're bound to win
And dream, and dream
47
00:02:37,280 --> 00:02:41,040
THE HOCKEY LASSIES
48
00:03:07,600 --> 00:03:10,040
Not hoping, not hoping
49
00:03:10,600 --> 00:03:12,400
No tears for you
50
00:03:15,760 --> 00:03:18,440
Come on, you!
Let's go, we're here.
51
00:03:18,520 --> 00:03:20,520
Have you ever experienced ghosting?
52
00:03:20,800 --> 00:03:22,400
What's that?
53
00:03:22,480 --> 00:03:25,040
When a guy stops answering
your messages all of a sudden.
54
00:03:25,120 --> 00:03:26,920
-Like a ghost.
-Yes.
55
00:03:27,400 --> 00:03:29,240
Of course I have!
It's a classic.
56
00:03:29,320 --> 00:03:31,400
A classic
when they want to disappear.
57
00:03:31,480 --> 00:03:34,200
Well, I've done it occasionally myself
but must admit...
58
00:03:36,280 --> 00:03:38,280
So is Toni playing ghost now?
59
00:03:38,360 --> 00:03:41,800
Yes, and I don't get it.
I honestly don't.
60
00:03:41,880 --> 00:03:44,280
Emma, you know
it wasn't an easy relationship.
61
00:03:44,360 --> 00:03:47,640
-You should have seen it coming.
-Should I have...? It still is!
62
00:03:48,720 --> 00:03:53,400
-You know, guys this age...
-Can you please stop blaming him?
63
00:03:53,480 --> 00:03:56,560
You haven't got a clue!
It's me, not him who's blundering.
64
00:03:56,640 --> 00:03:58,960
Are you really?
What have you done?
65
00:03:59,040 --> 00:04:01,520
-Never mind.
-Hold on, Emma.
66
00:04:02,440 --> 00:04:04,440
Tell me about it.
I won't judge you, promised.
67
00:04:05,000 --> 00:04:07,640
-And promise you won't tell anyone?
-Promised.
68
00:04:07,720 --> 00:04:09,320
-Anyone?
-Never.
69
00:04:12,280 --> 00:04:15,040
So... well, the other day...
70
00:04:16,240 --> 00:04:18,960
we ended up going
to bed together.
71
00:04:19,040 --> 00:04:22,240
Things got heated
72
00:04:22,320 --> 00:04:24,920
but in the end...
I pushed him away.
73
00:04:25,160 --> 00:04:27,320
And I don't know why...
74
00:04:27,800 --> 00:04:31,800
I just couldn't bring myself
to it and I... said no.
75
00:04:32,680 --> 00:04:34,240
Fair enough.
76
00:04:34,600 --> 00:04:37,080
Of course, and besides you...
77
00:04:37,800 --> 00:04:39,800
you've never done it before.
78
00:04:41,320 --> 00:04:43,760
But he respected me.
79
00:04:43,840 --> 00:04:46,040
I mean right then
he noticed my uneasiness...
80
00:04:46,120 --> 00:04:48,560
and said it was alright,
and to take it easy...
81
00:04:48,640 --> 00:04:50,920
and so things were alright.
82
00:04:51,000 --> 00:04:53,200
-As it should be.
-Come on, Anna.
83
00:04:53,600 --> 00:04:56,520
I mean, well...
fair enough, Emma...
84
00:04:56,600 --> 00:04:59,760
but you shouldn't be
grateful to him.
85
00:04:59,840 --> 00:05:02,880
Any man ought to do that
when faced with this situation.
86
00:05:02,960 --> 00:05:06,560
Yes, but from then on not a word.
87
00:05:06,640 --> 00:05:10,520
No messages, nothing, he's vanished.
I'm confused!
88
00:05:12,840 --> 00:05:14,880
Do you think he might
be cross with me?
89
00:05:14,960 --> 00:05:16,760
I have no idea.
90
00:05:16,840 --> 00:05:19,520
I've no way to tell, darling, but...
91
00:05:19,840 --> 00:05:23,600
maybe he's realized...
there's no future in it.
92
00:05:25,040 --> 00:05:28,000
So, you also think that? Oh, shit!
93
00:05:28,080 --> 00:05:30,560
-Emma, listen...
-I don't know why I'm telling you anything!
94
00:05:30,640 --> 00:05:32,760
-Leave me alone.
-I have no interest in...
95
00:05:32,840 --> 00:05:34,840
Shh! Oh, shit!
96
00:05:39,040 --> 00:05:40,760
Lore?
97
00:05:42,040 --> 00:05:44,600
-I've been looking for you.
-I'm looking for something.
98
00:05:48,960 --> 00:05:50,760
Look, Lore.
99
00:05:51,040 --> 00:05:53,280
-Did you buy this?
-Don't you like it?
100
00:05:53,840 --> 00:05:56,160
Yes, yes... Sure... It's...
101
00:05:57,160 --> 00:05:58,960
It's quite nice.
102
00:05:59,040 --> 00:06:01,080
Don't you like it?
I spent a lot of money.
103
00:06:01,160 --> 00:06:03,320
Sure, sure, I like it. It's lovely.
104
00:06:03,400 --> 00:06:05,200
It's... kind of different.
105
00:06:05,280 --> 00:06:07,760
I'm kidding you, silly!
It's not mine, it's Rache's.
106
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
You bitch!
107
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
I found it under her bed.
108
00:06:11,840 --> 00:06:14,440
Pretty shocking,
don't you think?
109
00:06:15,000 --> 00:06:17,520
The tits... Do you think
she wears it... in bed?
110
00:06:17,600 --> 00:06:20,280
I imagine so... Can't think
she uses it for cooking.
111
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
Not very practical, honey.
112
00:06:22,440 --> 00:06:24,640
If you want to feel anything
you have to remove it completely.
113
00:06:24,720 --> 00:06:26,160
Ha, ha.
114
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
What are your plans
for her bedroom?
115
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
We should do nothing.
116
00:06:36,560 --> 00:06:38,360
What do you mean?
117
00:06:38,720 --> 00:06:41,880
We'd just stay together,
the two of us.
118
00:06:43,160 --> 00:06:44,960
As a couple?
119
00:06:45,080 --> 00:06:47,000
Do you fancy the idea?
120
00:06:48,480 --> 00:06:51,040
Mum's about to arrive, at last.
121
00:06:51,120 --> 00:06:53,480
Oh, okay.
122
00:06:54,000 --> 00:06:56,760
But I very much fancy the idea
of living with you.
123
00:06:56,920 --> 00:06:59,760
Well... we'll find the system.
124
00:07:00,320 --> 00:07:02,320
OK, sure.
125
00:07:11,760 --> 00:07:13,560
Hold it, hold it.
126
00:07:25,280 --> 00:07:27,080
Look!
127
00:07:35,400 --> 00:07:37,400
It's been a year since.
128
00:07:37,640 --> 00:07:40,800
A year since he went.
129
00:07:50,480 --> 00:07:52,880
Hey, you're waking up...
130
00:07:53,320 --> 00:07:55,320
Time for a feed.
131
00:07:55,640 --> 00:07:57,440
Good morning.
132
00:08:04,520 --> 00:08:07,760
It's incredible, Santi!
I can't believe it.
133
00:08:07,840 --> 00:08:10,080
How do you think
we can round off the season
134
00:08:10,160 --> 00:08:12,160
without the only sponsor we had?
135
00:08:12,240 --> 00:08:14,240
Santi, this is the end of the club.
136
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
Come off it!
I've got it all under control.
137
00:08:16,400 --> 00:08:19,520
How are you going to pay the debts,
the referees... What money have you got?
138
00:08:19,600 --> 00:08:22,440
-We have the 3,000 euros of the tournament.
-That does it, then!
139
00:08:23,120 --> 00:08:25,160
No need for a sponsor then,
let's go out and celebrate!
140
00:08:25,240 --> 00:08:27,240
We've also got the members' fees.
141
00:08:28,400 --> 00:08:31,200
I'm glad you didn't study
economics, Santi...
142
00:08:31,280 --> 00:08:33,080
you wouldn't survive!
143
00:08:33,160 --> 00:08:36,360
I've spoken with the Federation.
We can half defer the debt till the next season.
144
00:08:36,600 --> 00:08:39,320
What makes you think
we'll have any money by then?
145
00:08:39,720 --> 00:08:42,680
Santi, you've kicked out
our only sponsor
146
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
out of personal reasons!
147
00:08:44,440 --> 00:08:46,440
-Unbelievable!
-Get stuffed.
148
00:08:46,520 --> 00:08:48,560
We certainly are stuffed!
You did it.
149
00:08:48,640 --> 00:08:50,640
When Alcober came
to offer the sponsorship
150
00:08:50,720 --> 00:08:52,720
the condition was
her daughter would play.
151
00:08:52,800 --> 00:08:55,320
-We'd have turned him down then.
-But we agreed!
152
00:08:57,080 --> 00:08:59,640
-I'm giving up.
-Pardon?
153
00:08:59,720 --> 00:09:02,120
I'm giving up, JĂşlia,
I've had enough of you.
154
00:09:02,200 --> 00:09:04,320
You're the only one to decide
how things are to be run,
155
00:09:04,400 --> 00:09:06,320
only your ideas are worth it.
156
00:09:06,400 --> 00:09:08,760
But we, the others, aren't
as useless as you think.
157
00:09:08,840 --> 00:09:12,640
Above all, I'm quitting because
you make us all feel like a bunch of shit!
158
00:09:17,920 --> 00:09:19,920
So, how are you?
159
00:09:21,080 --> 00:09:24,040
I've had a terrible day
but feeling better now.
160
00:09:24,880 --> 00:09:26,960
Has Alcober answered
your messages?
161
00:09:27,040 --> 00:09:29,040
Yeah, but very cold.
162
00:09:29,120 --> 00:09:32,840
He asked me to call at his place
and have a look at some clothes.
163
00:09:32,920 --> 00:09:34,920
You? His place?
What about Raquel?
164
00:09:35,000 --> 00:09:38,200
I guess she won't be there.
I don't want to...
165
00:09:38,280 --> 00:09:42,320
I'm sure it's an excuse
and he wants to talk to you.
166
00:09:42,400 --> 00:09:45,600
I don't know..., my messages
were sweet and affectionate
167
00:09:45,680 --> 00:09:47,680
but he was quite irresponsive.
168
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
-He must be busy.
-Busy?
169
00:09:49,840 --> 00:09:51,840
With the sound tests and all that.
170
00:09:52,880 --> 00:09:54,880
-Hello.
-Hello.
171
00:09:54,960 --> 00:09:56,480
Hello.
172
00:09:56,760 --> 00:10:00,520
I've spoken with Berta...
no way she'll come back.
173
00:10:00,600 --> 00:10:03,560
-But we need her.
-Lorena can make a good captain.
174
00:10:03,640 --> 00:10:06,240
That's not what I mean.
The team needs Berta.
175
00:10:06,320 --> 00:10:08,120
Sure, but I understand her motives.
176
00:10:08,200 --> 00:10:11,480
Playing hockey is cool,
but this isn't what it used to be.
177
00:10:11,560 --> 00:10:14,920
What we used to enjoy
has nothing to do with this.
178
00:10:15,560 --> 00:10:19,400
-Janina messed up everything.
-I wish it were only because of Janina...
179
00:10:46,480 --> 00:10:49,160
Loving's so nice!
180
00:10:49,880 --> 00:10:52,080
-Did you blush?
-Ricard, shut up!
181
00:10:52,160 --> 00:10:53,960
I've got something for you.
182
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
Here you are!
183
00:10:57,720 --> 00:10:59,880
Wow, you fixed it!
Looks as new to me.
184
00:10:59,960 --> 00:11:02,720
The RAM was a bit battered
but I've managed to fix it.
185
00:11:02,800 --> 00:11:04,960
-The hard disk is fine.
-Great, thanks.
186
00:11:05,040 --> 00:11:07,600
-Is it alright if I pay you tomorrow?
-Sure, no hurry.
187
00:11:07,680 --> 00:11:09,120
Thanks.
188
00:11:09,440 --> 00:11:11,760
-Did you fix it?
-Yes, and nothing's gone amiss.
189
00:11:11,840 --> 00:11:14,320
-Gee, you're such a handyman!
-I do my best.
190
00:11:14,400 --> 00:11:17,840
If I brought you my cell phone,
could you have a look at it?
191
00:11:17,920 --> 00:11:19,440
Sure, I can try.
192
00:11:19,560 --> 00:11:22,040
It's really great to have a mate
who's a technology expert.
193
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
-Better be good friends with him.
-No.
194
00:11:24,280 --> 00:11:26,480
You're moved by
your own interests, damn it!
195
00:11:27,080 --> 00:11:29,960
-Thanks, Ricard. Bye.
-See you later, pal.
196
00:11:30,040 --> 00:11:32,040
-Keep moving, they'll scold you.
-Alright, alright.
197
00:11:32,120 --> 00:11:33,840
Come on.
198
00:11:49,560 --> 00:11:52,600
-Where do you want them?
-Just here, thanks.
199
00:11:56,160 --> 00:11:57,960
Shall we have dinner?
200
00:11:58,720 --> 00:12:00,560
What?
201
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
Do you want us
to have dinner together?
202
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
What's the intention behind it?
203
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
Do we have to plan it?
204
00:12:12,360 --> 00:12:14,840
-Well, Anna...
-There's no intention other than
205
00:12:14,920 --> 00:12:17,880
simply enjoying dinner together.
206
00:12:17,960 --> 00:12:21,240
Want to go the best Japanese
in Barcelona?
207
00:12:22,000 --> 00:12:23,800
-The best?
-The best.
208
00:12:23,880 --> 00:12:25,880
Remember I had
a Japanese girlfriend.
209
00:12:25,960 --> 00:12:29,880
Do you really want to take me
where you used to go with her?
210
00:12:29,960 --> 00:12:31,800
When you try their food
you'll understand.
211
00:12:34,080 --> 00:12:35,240
OK, then.
212
00:12:48,880 --> 00:12:50,880
-Come in, come in.
-And Toni?
213
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
Toni had to rush out.
214
00:12:53,040 --> 00:12:56,480
They put forward a meeting
in Barcelona, with Bad Gyal.
215
00:12:56,560 --> 00:12:58,720
No worries, I’ve been briefed already.
216
00:12:58,800 --> 00:13:01,440
The choice of clothes for the concert
won't take long.
217
00:13:02,560 --> 00:13:04,360
Take a seat.
218
00:13:09,720 --> 00:13:13,080
We've got some way out ideas
to design your clothes...
219
00:13:22,760 --> 00:13:24,560
I don't know.
220
00:13:33,720 --> 00:13:37,200
Stop it, Lluc,
I don't want anyone to see us.
221
00:13:40,240 --> 00:13:43,680
I'm enjoying myself
but I'd go home and study.
222
00:13:43,760 --> 00:13:46,920
Alright, yes, go.
I want my girlfriend to become a doctor...
223
00:13:47,000 --> 00:13:48,800
and cure all my ailments.
224
00:13:48,880 --> 00:13:50,320
Go.
225
00:13:56,240 --> 00:13:58,880
Listen... I don't know what to do
with the skates.
226
00:13:58,960 --> 00:14:01,760
Shall I sell them, or keep them?
227
00:14:02,800 --> 00:14:06,480
Right now I have a nasty feeling
about them...
228
00:14:06,560 --> 00:14:09,360
But eventually I might like
keeping them.
229
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
-I don't know...
-Are you sure you want to do it?
230
00:14:12,720 --> 00:14:15,600
-Sell them or keep them?
-Nope... giving up hockey.
231
00:14:16,080 --> 00:14:18,320
Sure! I won't go back.
232
00:14:18,400 --> 00:14:21,040
My aunt insists
but I'm not going to comply.
233
00:14:21,120 --> 00:14:23,920
-So...
-So what?
234
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
You just want to piss off Terrats.
235
00:14:27,080 --> 00:14:30,120
But you're worse off for it
because you'll miss playing.
236
00:15:29,640 --> 00:15:32,080
Everything happens inside
237
00:15:36,360 --> 00:15:39,120
Torn by knives
238
00:15:43,080 --> 00:15:45,760
Soul is cracked
239
00:15:46,640 --> 00:15:48,720
Bodys consumed
240
00:15:48,800 --> 00:15:53,880
Yet your glances prevail
241
00:15:54,280 --> 00:16:00,000
The way you are, the way I am
242
00:16:27,600 --> 00:16:30,520
Summer always comes back
243
00:16:34,240 --> 00:16:37,440
But some people don't
244
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
Some stay, remain
245
00:16:44,920 --> 00:16:47,520
Live, die by your side
246
00:16:48,040 --> 00:16:50,920
Only a flower survives thus
247
00:16:52,680 --> 00:16:54,840
And some like me
248
00:16:55,360 --> 00:16:57,360
And some like me
249
00:16:58,640 --> 00:17:01,120
Everything happens inside
250
00:17:14,560 --> 00:17:16,560
Mom, I can do it myself.
251
00:17:16,640 --> 00:17:18,640
Go and have a rest if you feel like it.
252
00:17:18,720 --> 00:17:21,680
Go to bed, you've been up
and around for a long time.
253
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
I don't have any pain.
254
00:17:27,440 --> 00:17:30,280
Glad you've come over!
I've missed you...
255
00:17:31,360 --> 00:17:33,160
Me too, honey.
256
00:17:37,320 --> 00:17:39,400
Amazing the rate you're improving!
257
00:17:39,480 --> 00:17:42,320
There's only one last step left:
play again.
258
00:17:42,400 --> 00:17:45,800
Slowly. It'll come.
259
00:17:54,240 --> 00:17:56,760
I prefer you not to live here,
you now?
260
00:17:58,200 --> 00:18:00,000
What did you say, mom?
261
00:18:00,160 --> 00:18:04,120
After what happened,
you cannot keep on living here, Flor.
262
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
Lore can't be blamed for anything.
263
00:18:08,120 --> 00:18:11,280
Lore didn't tell the truth
for a long time.
264
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
Because she had a lot on her plate.
265
00:18:13,880 --> 00:18:15,880
Óscar's her brother
and Silvia her mother.
266
00:18:15,960 --> 00:18:18,200
Silvia... Such a let down!
267
00:18:19,320 --> 00:18:22,160
Yes... I used to consider them
part of the family.
268
00:18:27,440 --> 00:18:29,240
Wouldn't you rather...
269
00:18:29,520 --> 00:18:34,480
look for a flat for the two of us
since I'm back again?
270
00:18:37,680 --> 00:18:41,080
I love Lore and want to live with her.
271
00:18:41,760 --> 00:18:43,760
Oh, dear...
272
00:18:43,840 --> 00:18:47,120
You're a great girl
but sometimes you baffle me.
273
00:19:54,960 --> 00:19:59,240
Walking down the road
274
00:20:02,200 --> 00:20:06,040
Places where you have grown
275
00:20:11,600 --> 00:20:16,720
And I went through the door
And I was expecting the fire
276
00:20:18,320 --> 00:20:23,680
It was me coming home
But you just changed your desire
277
00:20:24,120 --> 00:20:26,600
I'm begging you, I'm begging you
Please, leave me alone
278
00:20:26,680 --> 00:20:29,360
-Hey, you're skating!
-Yes, I'm skating!
279
00:20:31,160 --> 00:20:33,480
And you won't let me go
280
00:20:34,080 --> 00:20:36,080
You're doing fine, Flor.
281
00:20:36,160 --> 00:20:38,560
Oh, oh, oh, oh
282
00:20:38,640 --> 00:20:41,000
And you won't let me know
283
00:20:41,080 --> 00:20:42,280
Great!
284
00:20:42,360 --> 00:20:44,360
Oh, oh, oh, oh
285
00:20:44,440 --> 00:20:46,440
-Are you OK?
-Yeah...
286
00:20:47,920 --> 00:20:50,120
-I'm happy!
-Of course.
287
00:20:50,200 --> 00:20:52,960
I told you, these grounds
are great when they're empty.
288
00:20:53,040 --> 00:20:56,680
You're right. Now I know what you meant
about coming here to skate alone.
289
00:20:56,760 --> 00:20:58,560
Make the most of it.
290
00:20:59,640 --> 00:21:02,840
I'm begging you, I'm begging you
Please, leave me alone
291
00:21:03,240 --> 00:21:05,960
Leave alone, 'cause I'm tired
292
00:21:06,640 --> 00:21:09,080
And you won't let me go
293
00:21:09,600 --> 00:21:12,600
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
294
00:21:13,920 --> 00:21:16,200
And you won't let me know
295
00:21:16,280 --> 00:21:19,720
If I should stay or not
296
00:21:26,600 --> 00:21:28,600
Shit...
297
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
Hey, Anna, how are you?
298
00:21:42,800 --> 00:21:45,320
Just want to say
that I'm back from Pisa
299
00:21:45,400 --> 00:21:47,400
and I'm in town today.
300
00:21:47,480 --> 00:21:50,400
And I thought perhaps...
301
00:21:50,480 --> 00:21:53,040
we'd meet for a while today...
302
00:21:53,400 --> 00:21:56,280
Just let me know, OK? Kisses.
303
00:22:05,160 --> 00:22:07,400
Hey, Germán, how's things? Er...
304
00:22:07,480 --> 00:22:09,760
I know we're meant
to have a talk
305
00:22:09,840 --> 00:22:12,760
but tonight I've got
a dinner commitment.
306
00:22:27,480 --> 00:22:30,520
How about a beer before dinner then?
307
00:22:30,600 --> 00:22:32,640
These days I'm so flat out
308
00:22:32,720 --> 00:22:34,720
I'm not sure
when I'll be back again,
309
00:22:34,800 --> 00:22:36,840
right now I'm
staying at my parents'...
310
00:22:36,920 --> 00:22:38,920
And I'd love to speak with you.
311
00:22:39,000 --> 00:22:42,560
We don't have to stay long.
Perhaps one hour.
312
00:22:42,640 --> 00:22:44,440
What do you think?
313
00:22:50,920 --> 00:22:53,280
OK. Just one hour.
314
00:22:54,840 --> 00:22:56,280
Thanks.
315
00:23:00,800 --> 00:23:02,800
We'll have a more stable day today,
316
00:23:02,880 --> 00:23:04,920
less clouds and sunnier.
317
00:23:08,160 --> 00:23:10,160
Thick fog's anticipated
318
00:23:10,240 --> 00:23:12,920
in some parts of Lleida,
central Catalonia and the Pyrenees.
319
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
-Hello.
-Hello.
320
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
-Not working...
-No.
321
00:23:18,680 --> 00:23:21,920
Santi suggested I stayed home
for a few days, didn't you know?
322
00:23:22,000 --> 00:23:24,360
In fact I wasn't asking,
it was a statement.
323
00:23:25,760 --> 00:23:27,760
I'm not sure
if I can go back to the bar.
324
00:23:27,840 --> 00:23:31,520
Santi told me you could
whenever you like. It's up to you.
325
00:23:31,600 --> 00:23:36,160
Yes, well... but people
will stare at me and quite rightly so...
326
00:23:44,840 --> 00:23:47,880
Okay, you blundered, but in the end
you did the right thing.
327
00:23:47,960 --> 00:23:52,000
I know what you're really like
and so do the others,
328
00:23:52,080 --> 00:23:54,080
and they'll talk to you again,
for sure.
329
00:23:55,440 --> 00:23:57,560
But I'm not sure if I'll be able to...
330
00:23:59,320 --> 00:24:01,120
I'll help you.
331
00:24:01,640 --> 00:24:03,360
Really?
332
00:24:07,680 --> 00:24:09,480
Thanks!
333
00:24:16,200 --> 00:24:20,360
-Are you allergic or something?
-It gives me an itch, like pineapple.
334
00:24:20,440 --> 00:24:22,680
-Doesn't it happen to you? I don't know...
-Is it Flor?
335
00:24:23,440 --> 00:24:25,440
Bu... but what....?
336
00:24:25,520 --> 00:24:27,960
What's this?
337
00:24:29,440 --> 00:24:31,240
Oh!
338
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
-So, girls... fancy a game?
-Just a moment...
339
00:24:34,080 --> 00:24:36,800
You've made my day!
Does it hurt?
340
00:24:36,880 --> 00:24:40,560
No, no, it doesn't. In fact I'm so excited
that I don't feel any pain!
341
00:24:40,640 --> 00:24:43,120
-Come on, skates on.
-Sure!
342
00:24:48,960 --> 00:24:50,960
You're kidding me!
343
00:24:51,640 --> 00:24:53,640
-Rache!
-What!
344
00:24:56,600 --> 00:24:58,000
Oh! Ready?
345
00:24:58,080 --> 00:25:00,120
Let's go forward, never backwards
346
00:25:00,400 --> 00:25:04,480
Always forward
Like wild beasts, they won't stop us
347
00:25:05,640 --> 00:25:07,960
Let's go forward,
Never backwards
348
00:25:09,760 --> 00:25:12,160
If we stay together
We're invincible
349
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
What's up, girls?
What are you doing out here?
350
00:25:14,640 --> 00:25:17,520
-Each one of us, right?
-Flor!
351
00:25:17,600 --> 00:25:20,000
We're bound to win
And dream, and dream
352
00:25:20,080 --> 00:25:22,080
You're skating, Flor!
353
00:25:24,200 --> 00:25:26,000
Really?
354
00:25:27,120 --> 00:25:28,800
Stop, stop, stop!
355
00:25:28,880 --> 00:25:31,120
I won't kiss you
unless you wear the skates.
356
00:25:38,720 --> 00:25:41,040
Let's go forward, never backwards
357
00:25:41,120 --> 00:25:42,920
Come on, girls! Start!
358
00:25:43,000 --> 00:25:45,880
Always forward
Like wild beasts, they won't stop us
359
00:25:45,960 --> 00:25:47,360
Oh, yeah!
360
00:25:47,440 --> 00:25:50,320
We're ready to fight
Because we know who we are
361
00:25:50,400 --> 00:25:52,640
Great, girls! Come on...
362
00:25:52,720 --> 00:25:55,560
And though we will fight
With no matter
363
00:25:57,760 --> 00:26:01,520
We will play, we will try
We'll shine, we'll shine
364
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
We'll try and go, and go
365
00:26:04,000 --> 00:26:07,040
Flow, girls!
All at once, at once!
366
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
Good shot!
367
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
-Go on, go on!
-Good shot!
368
00:26:16,640 --> 00:26:20,320
And if we are together
And hold our hands
369
00:26:21,560 --> 00:26:23,760
Nothing will stop us
370
00:26:25,360 --> 00:26:28,200
Hold our hands
Hold our hands
371
00:26:30,520 --> 00:26:32,360
Together, together
372
00:26:34,600 --> 00:26:36,320
Together
373
00:26:39,240 --> 00:26:42,000
Go on girls, go!
Great, great, great!
374
00:26:42,760 --> 00:26:44,200
Yes!
375
00:26:44,760 --> 00:26:47,480
Good on you! Amazing!
376
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
Now, you get in!
377
00:27:20,000 --> 00:27:22,520
-You look great.
-I've got a dinner after.
378
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
-Great we've been able to meet.
-Yes, sure.
379
00:27:28,440 --> 00:27:30,440
It's good now that...
380
00:27:31,200 --> 00:27:34,560
I mean now things are more settled
and we are able to talk...
381
00:27:35,320 --> 00:27:37,320
-Don't you reckon?
-Yes, sure.
382
00:27:38,560 --> 00:27:40,760
I've seen you're selling the house.
383
00:27:41,000 --> 00:27:43,480
Yes. I don't want it,
nor does Montse.
384
00:27:44,120 --> 00:27:47,360
In that way things are
easier for the separation.
385
00:27:48,080 --> 00:27:50,320
-One less worry, right?
-Yes.
386
00:27:51,920 --> 00:27:55,120
-I wanted to apologize for...
-No need, no need.
387
00:27:55,200 --> 00:27:59,440
I mean, I'm alright...
and everything's been forgotten.
388
00:27:59,960 --> 00:28:02,200
But you've said "forgotten".
389
00:28:02,280 --> 00:28:05,120
-You didn't say "forgiven".
-No... I didn't.
390
00:28:06,040 --> 00:28:07,840
Everything is...
391
00:28:08,000 --> 00:28:10,560
forgotten... and forgiven.
392
00:28:11,040 --> 00:28:12,840
-Sure?
-Yes.
393
00:28:19,320 --> 00:28:22,480
So shall we ask for our beers or what?
394
00:28:22,560 --> 00:28:24,600
-I'd like to go back.
-Not me.
395
00:28:25,440 --> 00:28:27,440
The day we kissed...
396
00:28:28,040 --> 00:28:30,040
I should have left Montse.
397
00:28:34,720 --> 00:28:36,720
You have always been the one...
398
00:28:36,800 --> 00:28:39,320
and I don't know
how I couldn't realize it.
399
00:28:39,960 --> 00:28:44,400
Germán,
don't do this to me, please.
400
00:28:46,040 --> 00:28:48,240
-You're free to go.
-Sure.
401
00:28:49,680 --> 00:28:52,240
-Otherwise I won't be able to help it.
-What exactly?
402
00:29:13,320 --> 00:29:16,360
I think he's waiting for someone
who's late.
403
00:29:16,440 --> 00:29:18,240
Of course not!
Don't make it up.
404
00:29:18,320 --> 00:29:20,360
Who, me?
He's checking the phone all the time.
405
00:29:20,440 --> 00:29:22,480
Just having a quiet drink, that's all.
406
00:29:22,560 --> 00:29:24,560
I'll get some fries and find out.
407
00:29:32,560 --> 00:29:34,280
-Hi!
-Waiting for someone?
408
00:29:34,400 --> 00:29:35,440
No.
409
00:29:37,040 --> 00:29:39,920
-Well, yes, a friend.
-A date.
410
00:29:40,600 --> 00:29:42,760
No, just a friend.
Don't be nosey!
411
00:29:42,840 --> 00:29:44,920
-Hey, Jordi, how are you?
-Hi, what's up?
412
00:29:45,000 --> 00:29:47,520
-Listen, Ricard..., that stuff's really great.
-Glad to hear it.
413
00:29:47,600 --> 00:29:49,680
I've got it here. Let's see...
414
00:29:50,360 --> 00:29:52,320
-Here.
-Easy! That's too much.
415
00:29:52,400 --> 00:29:54,400
-Sure?
-Yes, this is OK.
416
00:29:54,480 --> 00:29:57,040
As you like. Can you get me a beer?
I'm going with them.
417
00:29:57,120 --> 00:29:58,920
-Yes, I'll come too.
-Thanks.
418
00:30:03,000 --> 00:30:05,080
-So?
-It's me who wants to know.
419
00:30:05,160 --> 00:30:08,360
-I don't know...
-I saw him giving you money.
420
00:30:08,880 --> 00:30:11,400
-Well, it's not what you think.
-I'm not thinking anything.
421
00:30:11,480 --> 00:30:14,320
So now not only you think
I'm a consumer but also a peddler.
422
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
-Quite wrong, it's nothing illegal.
-And why do you hide?
423
00:30:17,080 --> 00:30:19,080
We don't hide but I don't want
anyone...
424
00:30:19,160 --> 00:30:21,560
to know I've got so much cash
on me.
425
00:30:21,640 --> 00:30:24,680
-Jordi, you saw us, come on!
-And what do you actually sell?
426
00:30:24,760 --> 00:30:27,080
I mend things, for my mates.
427
00:30:27,160 --> 00:30:29,680
I fixed Lluc's cell phone,
and Berta's computer.
428
00:30:29,760 --> 00:30:32,480
I do it well and I enjoy it.
429
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
That's a relief!
430
00:30:36,200 --> 00:30:38,720
But you psychologists,
correct me if I'm wrong,
431
00:30:38,800 --> 00:30:40,880
aren't you into analysing
non-verbal behaviour
432
00:30:40,960 --> 00:30:42,760
and all that stuff?
433
00:30:42,960 --> 00:30:45,600
-Am I being evaluated?
-No, no, not at all.
434
00:30:45,680 --> 00:30:48,160
You know I respect you
as a professional and as a person.
435
00:30:48,240 --> 00:30:50,240
And are you in a mood
to start training again?
436
00:30:51,040 --> 00:30:53,040
I've always been, actually.
437
00:30:53,600 --> 00:30:56,520
I'll talk to Anna in that case,
I think you are ripe for it.
438
00:30:57,800 --> 00:30:59,520
-What?
-Yes, you are!
439
00:30:59,600 --> 00:31:02,800
As things stand you are only focusing
on hockey and that's good.
440
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
It's really great.
441
00:31:06,240 --> 00:31:08,800
Can I have some fries
and a beer, please?
442
00:31:09,360 --> 00:31:11,640
Well, I'd better be going.
443
00:31:11,720 --> 00:31:13,880
I'm going to join the table.
Keep in touch.
444
00:31:14,000 --> 00:31:16,240
-I'll talk to Anna right away.
-Good.
445
00:31:16,760 --> 00:31:18,800
-Good luck with your friend.
-Piss off.
446
00:31:18,880 --> 00:31:20,880
Piss off. Piss off right now.
447
00:31:22,600 --> 00:31:24,680
Hey, what's up?
448
00:31:28,440 --> 00:31:33,680
Sorry. Have to cancel. Family matters.
I'll explain later.
449
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
You sure no one's coming?
450
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
No, my mother's in Barcelona
and my sister's away.
451
00:32:20,920 --> 00:32:23,640
Now, it's now
452
00:32:25,120 --> 00:32:29,080
That I can say it,
Now, that I can scream it so loud
453
00:32:30,120 --> 00:32:31,920
You're here
454
00:32:36,760 --> 00:32:38,880
I tell you
455
00:32:39,160 --> 00:32:40,960
To feel like
456
00:32:41,240 --> 00:32:45,240
When you see a mouse screaming
But you cannot hear the scream
457
00:32:47,120 --> 00:32:48,920
You know
458
00:32:49,320 --> 00:32:52,960
I used to believe
On those bridges of love, too
459
00:32:55,000 --> 00:32:59,080
But all I see is they wait
For a bright light
460
00:33:00,520 --> 00:33:02,560
That never comes
461
00:33:03,760 --> 00:33:07,120
And I..., I'm sorry
462
00:33:07,600 --> 00:33:09,600
But I hate you
463
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
Marc, two beers, please.
464
00:33:23,000 --> 00:33:27,680
We are at Pipa,
in case you want to show up.
465
00:33:30,520 --> 00:33:32,240
Thanks, pal.
466
00:33:33,840 --> 00:33:35,480
Are you coming?
467
00:33:40,240 --> 00:33:42,520
But you are really good!
I must admit it's great.
468
00:33:42,600 --> 00:33:44,400
Can't keep still.
469
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
Oops, sorry, sorry.
470
00:33:51,240 --> 00:33:54,240
Hey, did you hear the news?
471
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
-Go and get another beer.
-OK.
472
00:33:59,080 --> 00:34:01,560
-So... how are you?
-Good. Little by little...
473
00:34:01,640 --> 00:34:03,040
Thanks, mate.
474
00:34:03,440 --> 00:34:07,160
It's been great, really. And watching
Flor skate was fantastic!
475
00:34:07,240 --> 00:34:10,240
-It was. She's a fighter.
-She sure is.
476
00:34:11,040 --> 00:34:13,560
I hadn't heard you laugh
for along time.
477
00:34:13,640 --> 00:34:15,880
-Yes, well, I've relaxed a bit, right?
-Mm-hm.
478
00:34:16,480 --> 00:34:19,080
-But it's been sort of...
-Temporary.
479
00:34:19,160 --> 00:34:20,960
Temporary.
480
00:34:21,520 --> 00:34:24,000
Because I'm starting
to feel tense again, Laila.
481
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
Yes, I can see it...
just as you were before the game.
482
00:34:26,400 --> 00:34:29,120
I don't feel free
and that gives me the shits.
483
00:34:29,200 --> 00:34:31,440
What do you mean by that?
484
00:34:31,520 --> 00:34:33,920
This business about romantic love,
as Berta put it.
485
00:34:34,000 --> 00:34:37,120
It's true, my happiness
depends entirely on Toni.
486
00:34:37,200 --> 00:34:40,240
That's exactly what it means
to be hooked on someone.
487
00:34:40,320 --> 00:34:43,080
When I saw your drawings today
I felt quite envious.
488
00:34:43,160 --> 00:34:45,800
Laila, you sure have got
a clear idea of how the world should be
489
00:34:45,880 --> 00:34:47,880
and you fight to make it be.
490
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
You say Flor is a fighter,
but you certainly are one too.
491
00:34:50,040 --> 00:34:52,040
And lately you've coped a lot of flack
492
00:34:52,120 --> 00:34:54,520
but have kept on being true
to yourself and with clear ideas.
493
00:34:54,600 --> 00:34:57,960
No, Emma. That's what it may seem
but I've also got my own doubts.
494
00:34:58,040 --> 00:35:00,720
Tell me the secret, then...
you look confident to me.
495
00:35:00,800 --> 00:35:03,680
Perhaps but lately
I've been too tough on people...
496
00:35:03,760 --> 00:35:05,560
who don't agree with me.
497
00:35:05,640 --> 00:35:07,440
Shit!
I don't like it, Emma!
498
00:35:07,520 --> 00:35:09,600
It's understandable though.
You dislike their comments.
499
00:35:09,680 --> 00:35:12,880
Sure... but I don't know,
I've been too harsh with Nil.
500
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
Why don't you call him
and apologize?
501
00:35:15,040 --> 00:35:18,000
I mean, talking can clear the air.
502
00:35:18,400 --> 00:35:22,120
Why don't you speak with Alcober
if you're feeling so bad?
503
00:35:22,520 --> 00:35:24,680
Because I don't think
he wants to talk to me.
504
00:35:24,760 --> 00:35:27,520
-But you do, right?
-Yes...
505
00:35:29,480 --> 00:35:31,720
Good job, Laila,
you're so reliable!
506
00:35:34,520 --> 00:35:36,520
Sorry but it's getting a bit late.
507
00:35:47,640 --> 00:35:49,640
It's been great.
508
00:35:52,280 --> 00:35:53,880
Yes, it has.
509
00:35:58,400 --> 00:36:00,400
Are you worried?
510
00:36:00,640 --> 00:36:02,440
No, no, not at all.
511
00:36:02,520 --> 00:36:06,360
But my mother, you know...
might turn up any minute.
512
00:36:06,440 --> 00:36:08,440
So you'd better go.
513
00:36:09,480 --> 00:36:11,280
I'm ready.
514
00:36:19,360 --> 00:36:21,360
See you tomorrow?
515
00:36:21,440 --> 00:36:24,000
If you like, at night
I can go to the village.
516
00:36:24,080 --> 00:36:26,080
Yes, see you.
517
00:36:26,160 --> 00:36:29,640
I've got a lot of exams ahead,
but see you, anyway.
518
00:36:37,480 --> 00:36:39,280
Sure.
519
00:36:55,360 --> 00:36:57,440
Heeey!
520
00:36:57,520 --> 00:36:59,760
-That's my waitress!
-Come here!
521
00:37:01,120 --> 00:37:03,160
This round's my shout.
522
00:37:03,240 --> 00:37:05,240
Take advantage of her good mood!
523
00:37:05,320 --> 00:37:07,840
Cheers then, cheers.
524
00:37:07,920 --> 00:37:11,000
-You too, Lore.
-I don't like beer.
525
00:37:11,680 --> 00:37:14,200
Look! That's how you're
meant to toast together.
526
00:37:14,600 --> 00:37:16,840
Hold on!
I haven't said anything yet!
527
00:37:17,320 --> 00:37:20,760
Cheers to my legs,
they are on a mission!
528
00:37:20,840 --> 00:37:22,880
-Cheers!
-Yeah!
529
00:37:24,600 --> 00:37:25,840
Ew!
530
00:37:27,560 --> 00:37:30,200
-Mmm!
-Delicious!
531
00:37:30,280 --> 00:37:32,280
But you aren't drinking.
532
00:37:32,880 --> 00:37:35,800
You have to drink.
Brings bad luck if you don't.
533
00:37:36,160 --> 00:37:38,640
Please, don't pester me,
I'm working and you are partying.
534
00:37:38,720 --> 00:37:40,920
-"Partying, partying"...
-Yes, partying!
535
00:37:41,000 --> 00:37:44,240
-Have you seen Putxi's video?
-That's what I wanted.
536
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
-Let's have a look.
-You must see it.
537
00:37:46,400 --> 00:37:48,440
We're gong to mess it up.
538
00:37:49,560 --> 00:37:51,840
-The choreography is amazing.
-You'll see.
539
00:37:51,920 --> 00:37:55,240
-Oh, it's holding up! Look!
-Look at this!
540
00:37:58,040 --> 00:37:59,840
Óscar!
541
00:38:03,520 --> 00:38:06,040
-Grab the beer.
-Why?
542
00:38:07,200 --> 00:38:10,280
-To share the toast.
-I have nothing to celebrate.
543
00:38:11,360 --> 00:38:13,160
Óscar, go on...
544
00:38:14,960 --> 00:38:16,760
Come on!
545
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
For you, dad.
546
00:38:24,280 --> 00:38:27,760
Wherever you are,
we're here together,
547
00:38:27,840 --> 00:38:29,840
and this is on you.
548
00:38:30,840 --> 00:38:34,400
-I thought you didn't remember.
-How couldn't I?
549
00:38:34,480 --> 00:38:38,080
Have a drink, otherwise
might bring bad luck.
550
00:38:49,320 --> 00:38:51,120
Ew...
551
00:38:51,200 --> 00:38:53,640
Do you always pull faces
when you drink beer?
552
00:38:53,720 --> 00:38:55,720
I wanted to make you laugh.
553
00:38:59,600 --> 00:39:02,720
Everything's so shitty...
554
00:39:38,600 --> 00:39:40,840
Emma! What are you up to?
555
00:39:41,480 --> 00:39:45,320
I thought you'd come...
that we'd choose the clothes together.
556
00:39:46,040 --> 00:39:49,000
I had a meeting in Barcelona,
with some producers.
557
00:39:49,080 --> 00:39:52,120
With Bad Gyal, according to Kike.
Were you trying to avoid me...?
558
00:39:52,200 --> 00:39:56,120
No, I had two meetings...,
really busy these days.
559
00:39:56,200 --> 00:39:58,840
-You don't answer the phone either.
-I'm really flat out.
560
00:40:00,160 --> 00:40:02,160
I think you got cross
because I said no to you.
561
00:40:02,240 --> 00:40:04,480
That's not true.
562
00:40:04,960 --> 00:40:07,000
In that case, what's wrong, Toni?
563
00:40:10,400 --> 00:40:13,320
Emma, no...,
this thing has no future.
564
00:40:16,400 --> 00:40:19,480
Who cares about the future?
We might be dead tomorrow.
565
00:40:19,560 --> 00:40:22,040
That's true but not very likely.
566
00:40:22,120 --> 00:40:23,920
Do you love me?
567
00:40:27,560 --> 00:40:29,720
I like you a lot, yes...
568
00:40:30,400 --> 00:40:32,720
But "love" is a very big word.
569
00:40:34,600 --> 00:40:38,360
I love you a lot, Toni.
Would do anything for you.
570
00:40:38,440 --> 00:40:40,440
That's the issue, you see...
571
00:40:40,520 --> 00:40:44,680
I may think I can bring myself to it,
but I know I won't in the end.
572
00:40:46,400 --> 00:40:48,880
Emma,
you are on denial of reality.
573
00:40:48,960 --> 00:40:51,360
We've met at a time when...
574
00:40:51,440 --> 00:40:53,720
well... everything's good
and we're well together
575
00:40:53,800 --> 00:40:55,880
and we've had some fun...
576
00:40:55,960 --> 00:40:57,640
but it's senseless.
577
00:40:57,720 --> 00:41:01,760
You are 18 and I'm twice your age.
I don't want to hurt you.
578
00:41:02,240 --> 00:41:05,600
But you are hurting me right now!
Can't we just go ahead with it,
579
00:41:05,680 --> 00:41:07,680
and when the crash comes,
we'll see...
580
00:41:07,760 --> 00:41:10,800
And there's also Raquel.
You know this isn't any good for her.
581
00:41:13,880 --> 00:41:16,320
Alright, in that case I'm quitting.
582
00:41:19,400 --> 00:41:22,680
You can deal with Kike
for the artistic stuff,
583
00:41:25,280 --> 00:41:27,080
it'll be good for you.
584
00:41:27,160 --> 00:41:29,880
You certainly have an amazing future
in that sense.
585
00:41:30,720 --> 00:41:32,320
Sure.
586
00:41:35,080 --> 00:41:36,880
I'm leaving, Toni.
587
00:41:37,200 --> 00:41:39,280
-Hold it! I'll call a taxi.
-Don't.
588
00:42:12,720 --> 00:42:16,000
Wherever the blindfold falls
589
00:42:16,800 --> 00:42:20,880
Wherever it's worth going all the way
590
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
Spare your neck
591
00:42:25,280 --> 00:42:28,280
Where phantoms die forever
592
00:42:29,400 --> 00:42:32,440
Where desires are reborn
593
00:42:32,520 --> 00:42:37,360
Where my own niche is possible
594
00:42:38,280 --> 00:42:40,520
-Good morning.
-Hi, good morning.
595
00:42:41,400 --> 00:42:44,520
Er... can you make me one of those
veggie sandwiches of yours?
596
00:42:44,600 --> 00:42:46,680
-Sorry, bread hasn't been delivered yet.
-I see.
597
00:42:46,760 --> 00:42:48,960
-Are you going to train now?
-Yes.
598
00:42:49,040 --> 00:42:51,320
I'll have it ready when you finish.
599
00:42:51,400 --> 00:42:52,880
OK, thanks.
600
00:42:52,960 --> 00:42:55,200
I'd like a white coffee
to take away, please.
601
00:42:55,280 --> 00:42:58,000
-Right away.
-I'm going ahead.
602
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
-Good luck. Bye.
-Bye.
603
00:43:03,240 --> 00:43:07,040
Where compromise is not needed
604
00:43:07,120 --> 00:43:09,200
-Here. Want some sugar?
-Yes, always.
605
00:43:10,120 --> 00:43:11,560
-Here.
-Thanks.
606
00:43:11,640 --> 00:43:13,240
You're welcome.
607
00:43:13,320 --> 00:43:18,560
Where you find the strength
To swim upstream
608
00:43:20,240 --> 00:43:22,240
Are you training?
609
00:43:22,840 --> 00:43:25,560
I left my drawing books behind.
610
00:43:25,640 --> 00:43:27,640
Once again.
611
00:43:28,120 --> 00:43:30,120
Some things don't change...
612
00:43:30,200 --> 00:43:33,120
-I'm a disaster.
-Don't say that!
613
00:43:33,760 --> 00:43:35,760
-I bought your magazine.
-Did you?
614
00:43:36,520 --> 00:43:38,520
-I love it.
-Really?
615
00:43:40,040 --> 00:43:42,480
I'm very proud of what you do, Laila.
616
00:43:44,320 --> 00:43:46,120
Yes, well...
617
00:43:46,200 --> 00:43:50,120
A pity that to fulfil my dream
I've treated badly people like you.
618
00:43:50,920 --> 00:43:53,640
-Do you really think so?
-Yes, well...
619
00:43:53,720 --> 00:43:55,720
I was overwhelmed those days,
620
00:43:56,640 --> 00:43:58,640
and I treated you badly.
621
00:44:00,440 --> 00:44:02,440
I don't know what you mean...
622
00:44:06,200 --> 00:44:08,200
You're a good friend, Nil.
623
00:44:11,600 --> 00:44:14,640
-But I have to go now.
-Yes, sure.
624
00:44:14,720 --> 00:44:16,720
-See you around.
-Bye.
625
00:44:18,440 --> 00:44:21,160
It's great to see
you've opened again!
626
00:44:21,240 --> 00:44:23,480
It was so gloomy without the bar!
627
00:44:23,560 --> 00:44:25,560
-Laila!
-What can I get you?
628
00:44:25,640 --> 00:44:27,640
-A juice.
-A juice?
629
00:44:27,720 --> 00:44:29,720
-Perfect!
-So we won't have to make coffee.
630
00:44:29,800 --> 00:44:31,400
Come on, Lore.
631
00:44:35,200 --> 00:44:37,000
-Hello.
-Hi!
632
00:44:38,120 --> 00:44:40,960
-Such a coincidence! What brings you here?
-No, it's not a coincidence.
633
00:44:41,040 --> 00:44:44,600
-I was looking for you.
-Ah. I'm so sorry about yesterday and...
634
00:44:44,680 --> 00:44:47,920
I got tied up with the family
at the last minute and...
635
00:44:48,000 --> 00:44:49,400
With Germán you mean.
636
00:44:50,960 --> 00:44:53,200
I know you had a meeting
with him, Anna.
637
00:44:53,280 --> 00:44:56,120
I met him at the pavilion and told me.
638
00:44:58,200 --> 00:44:59,840
True.
639
00:45:00,160 --> 00:45:03,680
I can imagine...
the beer took a bit too long.
640
00:45:05,800 --> 00:45:07,600
You'd say that.
641
00:45:09,920 --> 00:45:12,280
Why did you ask me
for dinner then?
642
00:45:12,360 --> 00:45:14,360
Because I really wanted
to go, honest.
643
00:45:15,000 --> 00:45:18,880
I've tried my best to do things well.
644
00:45:20,320 --> 00:45:22,880
And I've been very honest.
But not you.
645
00:45:24,880 --> 00:45:26,680
You're right.
646
00:45:28,120 --> 00:45:29,920
I'm sorry.
647
00:45:30,000 --> 00:45:34,320
I mean I...
have no excuse to offer...
648
00:45:34,400 --> 00:45:36,760
And this is a personal comment.
649
00:45:37,080 --> 00:45:39,120
As a psychologist I'd say...
650
00:45:39,200 --> 00:45:42,160
that no matter much how you insist
and persistently repeat
651
00:45:42,240 --> 00:45:44,240
that your relationship with Germán
is over...
652
00:45:44,520 --> 00:45:46,520
quite obviously it is not.
653
00:45:47,320 --> 00:45:49,840
And I don't think you want it over.
654
00:45:50,760 --> 00:45:53,000
In which case... see you around.
655
00:46:01,280 --> 00:46:03,600
Can I have a beer, please, Marc?
656
00:46:09,440 --> 00:46:12,640
I'm celebrating I've found a buyer
for the house.
657
00:46:15,160 --> 00:46:18,120
I'm celebrating it alone.
You can keep your Germán.
658
00:46:19,920 --> 00:46:23,760
Thanks, but he's not mine
and I don't want him.
659
00:46:24,480 --> 00:46:27,480
If that's true, why such a big fuss?
660
00:46:59,040 --> 00:47:01,760
Hey, you've got to eat something.
661
00:47:17,200 --> 00:47:19,200
I want to ask you something.
662
00:47:19,280 --> 00:47:21,640
You don't need to answer, but...
663
00:47:21,920 --> 00:47:24,040
We haven't fucked, mom.
Don't worry.
664
00:47:25,880 --> 00:47:29,000
And it won't happen because
he's made it very clear that it's all over.
665
00:47:29,080 --> 00:47:30,680
Oh, dear...
666
00:47:32,000 --> 00:47:35,200
Don't pretend you're sorry,
you didn't like us being together.
667
00:47:35,280 --> 00:47:37,280
-Well...
-You didn't, mother.
668
00:47:37,360 --> 00:47:39,160
-I didn't, darling.
-I...
669
00:47:39,240 --> 00:47:42,360
I like to see you happy, Emma, but...
670
00:47:42,440 --> 00:47:46,520
I can easily tell this relationship
would have ended up really badly.
671
00:47:46,800 --> 00:47:48,360
It had no future.
672
00:47:48,600 --> 00:47:51,520
God, mum! You talk just like him.
673
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Why is it you oldies
speak in clichés?
674
00:47:53,680 --> 00:47:55,680
Doesn't it suggest something to you
675
00:47:55,760 --> 00:47:59,080
the fact that he uses the same
reasoning as your mother?
676
00:47:59,760 --> 00:48:02,440
It makes me think
you don't understand anything.
677
00:48:02,520 --> 00:48:06,280
I need to be with him!
I need him to be in my life!
678
00:48:06,520 --> 00:48:08,520
-I know.
-What would you know!
679
00:48:08,600 --> 00:48:12,440
I know, darling,
more so than you imagine.
680
00:48:13,840 --> 00:48:18,400
It's... painful, it's one
of the hardest times in life.
681
00:48:21,200 --> 00:48:24,840
-What is?
-To love and not to be loved.
682
00:48:27,600 --> 00:48:30,400
But I think he does love me.
683
00:48:30,840 --> 00:48:34,000
Perhaps...
but not in the same way.
684
00:48:37,640 --> 00:48:41,440
I mean... he must have some motives
to put an end to the relationship, right?
685
00:48:46,680 --> 00:48:50,720
Look, right now I know it's impossible
for you to think it'll pass.
686
00:48:51,840 --> 00:48:53,640
But I swear...
687
00:48:53,960 --> 00:48:57,600
that this deep sadness you feel
it'll fade away.
688
00:48:59,760 --> 00:49:03,280
I'm not sure, mum.
I have the feeling it'll last forever.
689
00:49:03,360 --> 00:49:06,560
It'll go away faster
than you think, honest.
690
00:49:07,120 --> 00:49:10,680
I know this won't be
any consolation, but...
691
00:49:12,280 --> 00:49:15,600
if you are so sad now, doesn't it mean
it's because you've been very happy?
692
00:49:16,080 --> 00:49:18,760
-No, no consolation at all.
-Sure...
693
00:49:19,880 --> 00:49:22,280
What if I tell you that as you
get older you'll miss
694
00:49:22,360 --> 00:49:24,400
these emotional ups and downs?
695
00:49:25,600 --> 00:49:28,160
What you're experiencing,
feeling so alive...
696
00:49:29,640 --> 00:49:33,640
Make the most of it, darling,
you'll learn a thing or two.
697
00:49:35,640 --> 00:49:38,000
A few days ago
you weren't saying that.
698
00:49:39,240 --> 00:49:41,240
It's because I'm your mother
699
00:49:42,040 --> 00:49:44,520
and I suffer a lot.
700
00:49:48,080 --> 00:49:49,880
I love you.
701
00:49:51,320 --> 00:49:53,320
Me too, mum.
702
00:49:54,840 --> 00:49:56,280
Oh, dear...
703
00:49:56,880 --> 00:49:58,880
I'll never fall in love again, mum.
704
00:49:58,960 --> 00:50:01,200
-I won't!
-Mm?
705
00:50:01,640 --> 00:50:03,640
Of course you will.
It's a matter of time.
706
00:50:10,320 --> 00:50:11,960
-Hello.
-Hello.
707
00:50:12,040 --> 00:50:14,760
-Hey.
-Raquel, let's finish this and eat lunch, right?
708
00:50:14,840 --> 00:50:17,680
OK, I'm not in a hurry.
What are you doing?
709
00:50:18,040 --> 00:50:22,080
-The festival poster.
-Hadn't you finished it already?
710
00:50:22,160 --> 00:50:26,600
We're always looking for backups, in case
one of the singers lets us down at the last minute.
711
00:50:26,680 --> 00:50:28,920
-Like Emma for instance?
-O Bad Gyal.
712
00:50:29,000 --> 00:50:31,640
We always call other agents
to find out if...
713
00:50:31,720 --> 00:50:34,400
their artists
have any date available.
714
00:50:34,480 --> 00:50:37,720
Mm-hm. I think you're
doing a very good job.
715
00:50:37,800 --> 00:50:40,080
This girl's very similar
to Emma, her style's...
716
00:50:40,160 --> 00:50:42,600
But don't tell her,
this is just in case.
717
00:50:42,680 --> 00:50:45,440
I wouldn't like her to think...
718
00:50:45,520 --> 00:50:48,560
You don't want to mess her up
more than you've done, right?
719
00:50:48,640 --> 00:50:50,480
Easy... I understand.
720
00:50:51,120 --> 00:50:52,920
I'm off to make lunch.
721
00:50:59,800 --> 00:51:02,120
I've just read a great article.
722
00:51:02,200 --> 00:51:04,600
Do you know
what free bleeding is?
723
00:51:04,680 --> 00:51:06,120
No.
724
00:51:06,200 --> 00:51:08,920
Some girls can control their period
bleeding without letting go,
725
00:51:09,000 --> 00:51:11,080
like... holding it inside,
you know?
726
00:51:11,160 --> 00:51:13,160
And then go to the loo
and let it all out.
727
00:51:13,240 --> 00:51:15,520
As if they have their vagina
totally under control.
728
00:51:15,600 --> 00:51:17,720
-Right.
-Why don't we try it?
729
00:51:17,800 --> 00:51:20,880
When I have my period next month
I'll give it a go.
730
00:51:20,960 --> 00:51:23,600
It must be like doing...
abs with your cunt.
731
00:51:27,480 --> 00:51:29,480
I'll help you with the knickers.
732
00:51:31,040 --> 00:51:32,840
How curious...
733
00:51:34,720 --> 00:51:37,960
The first thing I did when you
came back from the trip was...
734
00:51:38,040 --> 00:51:40,040
fold a pair of your knickers.
735
00:51:41,480 --> 00:51:43,440
Why did you say "curious"?
736
00:51:46,800 --> 00:51:48,920
I wish you'd got involved
with someone.
737
00:51:49,880 --> 00:51:51,680
What's wrong, Flor?
738
00:51:53,680 --> 00:51:56,400
I'd have forgiven you
if you had been unfaithful.
739
00:51:58,440 --> 00:51:59,880
No...
740
00:52:02,200 --> 00:52:04,640
I saw you hugging Óscar.
741
00:52:07,600 --> 00:52:11,480
And it hurt. It hurt a lot.
742
00:52:14,320 --> 00:52:17,680
Flor, my dad died
a year ago yesterday.
743
00:52:17,760 --> 00:52:20,080
They're my family. I need them.
744
00:52:20,160 --> 00:52:22,160
I know they have blundered but...
745
00:52:22,360 --> 00:52:25,040
I know, Lore, you don't need
to explain. I understand.
746
00:52:25,120 --> 00:52:28,960
No, you don't.
You don't understand me.
747
00:52:30,480 --> 00:52:32,480
But of course I do, my love.
748
00:52:35,760 --> 00:52:37,560
It's about me.
749
00:52:38,200 --> 00:52:41,320
My bone's healed, I can walk,
I can skate...
750
00:52:42,400 --> 00:52:44,440
soon I'll play hockey, but...
751
00:52:46,560 --> 00:52:48,560
my wound's still festering.
752
00:53:00,920 --> 00:53:02,920
I'll go live with my mum.
753
00:53:05,160 --> 00:53:10,560
You've things to sort out here...
but I can't cope with it all.
754
00:53:36,200 --> 00:53:38,720
-Did your mother come back?
-Yes, last night.
755
00:53:38,800 --> 00:53:41,520
And you know the way to pull out.
I want half the shares.
756
00:53:42,840 --> 00:53:44,840
It might do you good
to visit a psychologist.
757
00:53:45,320 --> 00:53:47,400
Ricard, shall we meet tonight?
758
00:53:47,480 --> 00:53:50,320
Looks like a good guy and if you mention him
must be because you're more than friends.
759
00:53:50,400 --> 00:53:52,000
I'm scared about things
going too far.
760
00:53:52,400 --> 00:53:54,000
Can I come in?
761
00:53:54,080 --> 00:53:56,080
Was it hard for you
to join the Olympic?
762
00:53:56,160 --> 00:53:59,040
-Do you have another club in mind?
-No, I'm just asking.
763
00:53:59,600 --> 00:54:02,680
From memory you told me
you were looking for trainers, right?
764
00:54:02,760 --> 00:54:06,040
I'm so sorry this has done away
with Flor's relationship.
765
00:54:06,120 --> 00:54:07,560
So am I.
766
00:54:07,840 --> 00:54:09,840
Look, she's out in the field
with her mother.
767
00:54:09,920 --> 00:54:11,920
That will do, darling, forget Lorena!
768
00:54:12,280 --> 00:54:13,720
Lore...
769
00:54:15,360 --> 00:54:17,920
Someone outside told me you're here.
770
00:54:19,720 --> 00:54:21,120
-Lore!
-Óscar...
771
00:54:21,200 --> 00:54:23,200
Let's go out! Out!
Fast, fast, fast!
58311