All language subtitles for [MC] ERASED - 01x09 - Closure [BD-1080P] [10Bit] [X265] [DUAL-AUDIO] [AAC] [9998F00E]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,490 --> 00:00:03,240 ৫ম গ্রেড, ক্লাস ৪ কায়ো হিনাজুকি 2 00:00:11,500 --> 00:00:12,370 মা,,, 3 00:00:15,540 --> 00:00:16,210 কায়ো! 4 00:00:16,540 --> 00:00:18,880 গত কয়েকদিন কোথায় ছিলি? 5 00:00:19,130 --> 00:00:20,220 পিচ্চি শয়তান 6 00:00:21,260 --> 00:00:23,090 তোমরা! 7 00:00:24,010 --> 00:00:26,010 তাহলে তোমরা দুজন এসবের নাটের গুরু। 8 00:00:26,010 --> 00:00:28,890 কিভাবে তোমরা কারো মেয়েকে লুকিয়ে রাখতে পার? 9 00:00:28,890 --> 00:00:30,770 তোমরা আমাকে দুশ্চিন্তায় ফেলে দিয়েছ 10 00:00:31,020 --> 00:00:33,480 প্রস্তুত থাক, আমি তোমাদের নামে মামলা দিব। 11 00:00:34,440 --> 00:00:39,030 গত তিন দিনে একবারও কি কায়োকে খুজেছিলে? 12 00:00:39,530 --> 00:00:40,400 কী বললে? 13 00:00:40,650 --> 00:00:43,820 তুমি কি বলতে চাচ্ছ যে, আমি খারাপ মানুষ? 14 00:00:44,490 --> 00:00:46,700 জাহান্নামে যাও! 15 00:00:57,630 --> 00:00:59,550 কায়ো, ছাড় আমায়! 16 00:00:59,800 --> 00:01:01,670 তাকে নিয়ে দুশ্চিন্তায় ফেলে দিয়েছি কিনা? 17 00:01:01,920 --> 00:01:04,720 তুমি তো শুধু নিজেকে নিয়ে চিন্তিত ছিলে। 18 00:01:04,720 --> 00:01:05,640 কী! 19 00:01:11,000 --> 00:01:16,000 পরিবেশনায় Anime Freaks 20 00:01:17,000 --> 00:01:32,000 ভাবানুবাদে 21 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 ফরহাদ হোসেন 22 00:01:22,000 --> 00:01:27,500 আকতার হোসেন 23 00:01:27,500 --> 00:01:32,000 সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 24 00:01:32,500 --> 00:01:40,000 সম্পাদনায় সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 25 00:01:41,000 --> 00:01:50,000 ভালোলাগা-মন্দলাগা জানাতে ভুলবেন না। 26 00:02:27,000 --> 00:02:37,230 ERASED 27 00:02:43,320 --> 00:02:44,480 ধুত্তেরি! 28 00:02:44,730 --> 00:02:46,440 কায়ো, কী করছিস? 29 00:02:46,440 --> 00:02:49,160 ছাড় আমায়! কেন তুই আমার কথা শুনছিস না? 30 00:02:49,410 --> 00:02:51,530 অনেক হয়েছে, মিসেস হিনাজুকি! 31 00:02:52,120 --> 00:02:54,870 কায়ো তোমাকে এই অবস্থায় দেখতে চায় না 32 00:02:55,120 --> 00:02:58,830 আমার মেয়েকে কিডনাপ করেও কিভাবে তার সামনেই আমার সাথে এমন আচরণ করছ যে 33 00:02:58,830 --> 00:03:01,840 আমি একজন খারাপ মানুষ! নিজেকে কী মনে কর তুমি? 34 00:03:02,090 --> 00:03:03,090 চুপ কর 35 00:03:03,090 --> 00:03:05,340 তুমি এরই যোগ্য, কারণ তুমি তাকে গুদামঘরে আটকে রাখ 36 00:03:05,340 --> 00:03:07,590 এবং তিন দিন যাবত সে নিখোঁজ থাকা সত্ত্বেও কোন খোঁজখবর নেও না! 37 00:03:08,550 --> 00:03:11,850 অভিভাবকের দায়িত্ব-কর্তব্য ও কষ্ট সম্পর্কে তোমার কোন ধারণাই নেই। 38 00:03:11,850 --> 00:03:14,220 তাই নিজের মুখটা বন্ধ রাখ! পুচকা ছেলে! 39 00:03:16,680 --> 00:03:17,640 তুমি,,, 40 00:03:17,640 --> 00:03:19,560 আপনি মিসেস আকেমি হিনাজুকি? 41 00:03:20,270 --> 00:03:23,610 আমরা ইশিকারি ডেভেলপমেন্ট ব্যুরোর শিশু উন্নয়ন সেন্টার থেকে এসেছি 42 00:03:24,320 --> 00:03:29,950 আমরা আপনার সাথে আপনার মেয়ে কায়ো সম্পর্কে কথা বলতে এসেছি। 43 00:03:32,120 --> 00:03:33,660 তোমরা আমায় ফাদে ফেলেছ,,, 44 00:03:33,870 --> 00:03:35,790 তোমাদের দুজনের উপর খোদার লানত পড়ুক। 45 00:03:36,580 --> 00:03:39,870 মনে হয়, আপনি আমাদের সাথে দেখা করতে সম্মত নন, 46 00:03:40,120 --> 00:03:43,500 তাই আমরা মিসেস ফুজিনুমার কাছে সাহায্য চেয়েছি 47 00:03:43,710 --> 00:03:46,000 কে বলল, আমি আপনাদের সাথে দেখা করব না? 48 00:03:46,380 --> 00:03:48,510 ওহ, আমি সেকারণে মাফ চাচ্ছি 49 00:03:50,220 --> 00:03:53,140 আমরা আপনাকে এমন কিছু করতে বলেছি বলে দুঃখিত 50 00:03:53,390 --> 00:03:55,720 মাফ চাওয়ার মতো কিছু হয়নি, ইয়াশিরো স্যার 51 00:03:55,970 --> 00:03:58,560 আমি তাকে কিছু কথা বলতে চেয়েছিলামও 52 00:03:58,810 --> 00:04:00,890 তাই আসলে উপকার করতে পেরে আমি খুশি 53 00:04:01,140 --> 00:04:04,150 তারাই আমার মেয়েকে অপহরণ করেছে। 54 00:04:04,150 --> 00:04:05,610 তাড়াতাড়ি পুলিশকে ফোন দিন! 55 00:04:05,940 --> 00:04:10,450 দাড়ান, প্রথমে আমাদের আপনার মেয়ের সাথে আপনার আচরণ নিয়ে আলোচনা করা দরকার। 56 00:04:11,240 --> 00:04:12,910 কী বলছেন এসব? 57 00:04:12,910 --> 00:04:14,870 কায়োর সাথে আমি কেমন আচরণ করি, তা নিয়ে আপনার মাথা ব্যথা কেন? 58 00:04:15,330 --> 00:04:19,000 আমরা আপনার মেয়ে কায়োকে কাস্টাডিতে নেয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি 59 00:04:19,200 --> 00:04:21,620 কাস্টাডিতে (নিজ হেফাজতে) নিবেন? অথচ আমি তার আইনুনাগ অভিভাবক! 60 00:04:21,870 --> 00:04:23,670 আপনার অভিভাবকত্ব বাতিল হয়ে গেছে 61 00:04:23,670 --> 00:04:26,590 আপনার মেয়ে নিখোঁজ থাকাকালীন সময়ে তার সন্ধানের জন্য কোন চেষ্টা না করার কারণে। 62 00:04:26,590 --> 00:04:28,920 সব দোষ সেই পিচ্চিটার। 63 00:04:29,130 --> 00:04:31,720 আমার সাথেই কেন অপরাধীর মতো আচরণ করা হচ্ছে? 64 00:04:31,720 --> 00:04:33,010 ঠিক আছে, মিসেস হিনাজুকি! 65 00:04:33,010 --> 00:04:34,510 দয়া করে শান্ত হোন। 66 00:04:34,760 --> 00:04:35,890 আচ্ছা। 67 00:04:36,100 --> 00:04:38,220 আমি পুলিশের কাছে যাচ্ছি। 68 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 তারাই এটা সমাধান করতে পারবে। 69 00:04:40,890 --> 00:04:42,310 আয় কায়ো 70 00:04:42,810 --> 00:04:45,020 দা-দাড়ান মিসেস হিনাজুকি! আমাদের কথা বলতে হবে! 71 00:04:45,020 --> 00:04:46,650 দয়া করে শান্ত হন 72 00:04:46,900 --> 00:04:48,270 স্যার 73 00:04:48,530 --> 00:04:50,940 হাটতে বললাম না! 74 00:04:51,240 --> 00:04:52,200 কায়ো 75 00:04:52,650 --> 00:04:53,990 আমার সাথে চল 76 00:04:53,990 --> 00:04:55,160 আকেমি! 77 00:04:59,870 --> 00:05:01,160 আকেমি! 78 00:05:02,540 --> 00:05:03,870 মা? 79 00:05:08,290 --> 00:05:10,460 আমাকে মাফ করে দে 80 00:05:11,760 --> 00:05:15,890 সেই লোকের সাথে তোমার ডিভোর্স করানোর পর থেকেই আমাদের যোগাযোগ নেই। 81 00:05:16,430 --> 00:05:20,470 তবে আমি সবসময়ই তোমাকে ও কায়োকে নিয়ে চিন্তিত ছিলাম 82 00:05:22,270 --> 00:05:28,190 আমি ভালো করেই জানি, একজন সিংগেল মায়ের পক্ষে একটা বাচ্চাকে লালনপালন করা কতটা কঠিন। 83 00:05:30,360 --> 00:05:32,070 নিশ্চয় তুমি খুব একাকী হয়ে পড়েছ 84 00:05:32,320 --> 00:05:34,030 নিশ্চয় তা তোমার জন্য খুব কঠিন ছিল 85 00:05:34,570 --> 00:05:36,990 আমার তোমাকে সাহায্য করা উচিত ছিল 86 00:05:46,750 --> 00:05:48,420 কিন্তু আমি তোমাকে দিয়েছি 87 00:05:48,420 --> 00:05:50,880 ডিভোর্স রেজিস্ট্রেশন 88 00:05:49,250 --> 00:05:50,880 সবকিছু তুমি নিজের ঘাড়ে তুলে নিয়েছ 89 00:06:10,320 --> 00:06:13,150 সবাই শুনুন,,, সব আমার দোষ 90 00:06:13,610 --> 00:06:16,360 দয়া করে আকেমি কে খারাপ ভাববেন না 91 00:06:23,580 --> 00:06:24,950 মা,,, 92 00:06:26,620 --> 00:06:32,250 মা! মা! 93 00:06:34,050 --> 00:06:38,090 সম্ভবত সেই অশ্রুগুলো আত্মকরুণার ছিল 94 00:06:41,300 --> 00:06:44,100 সম্ভবত কায়ো 95 00:06:44,470 --> 00:06:47,140 ক্রন্দনরত মায়ের দিকে তাকানোকে এড়াতে চাচ্ছিল 96 00:06:47,730 --> 00:06:51,900 আকেমি, কায়োকে নিয়ে চিন্তা করো না 97 00:06:52,320 --> 00:06:54,980 আমি তার দেখভাল করব 98 00:06:55,740 --> 00:07:01,490 আমার সন্তান আমার কাছে পৃথিবীর সবচেয়ে মূল্যবান বস্তু 99 00:07:04,580 --> 00:07:07,370 নিশ্চয় তোমার কাছেও বিষয়টি এমনই 100 00:07:09,920 --> 00:07:11,130 ধন্যবাদ স্যার 101 00:07:12,000 --> 00:07:16,380 ধন্যবাদ দিতে হবে না, মূলত তুমিই আমাদের সক্রিয় করেছ, সাতোরু 102 00:07:16,630 --> 00:07:21,010 তোমার সাহসী পদক্ষেপ কে অস্বীকার করা অসম্ভব 103 00:07:21,930 --> 00:07:23,890 কায়ো ভালো থাকবে 104 00:07:26,680 --> 00:07:29,690 আমার বাবার খুব কম স্মৃতিই আমার মনে আছে 105 00:07:30,100 --> 00:07:33,360 চিন্তা করছি, বাবারা কি এভাবেই কথা বলে? 106 00:07:36,740 --> 00:07:38,700 সাতোরু, ধন্যবাদ, এই জাহান্নাম থেকে বের করানোর জন্য। 107 00:07:47,700 --> 00:07:49,460 কায়ো,যেতে হবে। 108 00:07:53,250 --> 00:07:56,920 কায়ো হিনাজুকির "আমাকে ছাড়া শহর" 109 00:07:57,460 --> 00:08:02,640 যখন আমি বড় হবো, একা একা কোথাও যাওয়ার মতো বড়, 110 00:08:02,970 --> 00:08:05,100 তখন আমি অনেক দূরের কোনো জায়গায় যেতে চাই 111 00:08:05,350 --> 00:08:07,600 হয়ত কোনো এক দ্বীপে 112 00:08:07,850 --> 00:08:10,060 যেখানে কোনো মানুষ থাকবেনা 113 00:08:10,810 --> 00:08:15,020 থাকবেনা কোনো দুঃখ-কষ্ট 114 00:08:13,810 --> 00:08:15,570 রাতের খাবারের জন্য ধন্যবাদ, পরেরবার আমিও আপনার সাথে রান্না করতে চাই। -কায়ো 115 00:08:20,860 --> 00:08:24,950 সেই দ্বীপে, যখনই আমার ইচ্ছা হবে গাছে চড়বো 116 00:08:25,200 --> 00:08:27,330 সাতার কাটার ইচ্ছা হলে সাতার কাটবো, 117 00:08:27,580 --> 00:08:29,660 আর ঘুমানোর ইচ্ছা হলে ঘুমাবো 118 00:08:36,590 --> 00:08:42,590 যখনই আমি আমাকে ছাড়া শহর কল্পনা করি, আমার চারপাশে উৎফুল্লতা অনুভব করি 119 00:08:42,970 --> 00:08:45,140 আমি অনেক অনেক দূরে যেতে চাই 120 00:09:01,440 --> 00:09:03,780 অন্তত আমি কায়োকে বাঁচাতে পারলাম 121 00:09:04,490 --> 00:09:07,450 তাকে একটা নিশ্চিত ভবিষ্যৎ দিতে পারলাম 122 00:09:08,330 --> 00:09:11,830 এখন থেকে কায়ো তার নিজের ভবিষ্যৎ নিজে লেখবে 123 00:09:13,250 --> 00:09:17,840 এবং কায়োর উজ্জ্বল ভবিষ্যত নিয়ে আমি নিশ্চিন্ত 124 00:09:19,050 --> 00:09:22,090 পর্ব ৯ Closure 125 00:09:24,930 --> 00:09:28,100 সারাদিন ধরে সাতোরু এমনই করছে, তোমাদের কি মনে হয় সে ঠিক আছে? 126 00:09:28,680 --> 00:09:32,060 হিনাজুকিকে বাঁচানোর জন্য সে ইতিমধ্যেই একজন হিরো, কিন্তু।।। 127 00:09:32,350 --> 00:09:35,270 এই সাতোরু, তুমিকি ঠিক আছো? 128 00:09:35,600 --> 00:09:37,560 হুম, আমি ঠিক আছি 129 00:09:37,560 --> 00:09:39,690 তোমাকে দেখেতো তা মনে হচ্ছেনা 130 00:09:39,690 --> 00:09:43,030 তাকে দোষ দিয়েতো কোনো লাভ নেই, যেহেতু হিনাজুকি চলে গিয়েছে।।। 131 00:09:43,190 --> 00:09:46,780 হুম, কিন্তু অন্তত এর শেষটাতো হলো।।। 132 00:09:47,030 --> 00:09:47,910 সাতোরু।।। 133 00:09:48,910 --> 00:09:50,200 এদিকে একটু এসো 134 00:09:50,200 --> 00:09:52,660 STAFF ROOM 135 00:09:51,080 --> 00:09:52,660 কায়োর মায়ের ব্যাপারে।।। 136 00:09:52,910 --> 00:09:56,120 আমার মনে হয়না কায়োকে কয়েক বছরের মধ্যে তিনি আর দেখতে পারবেন 137 00:09:56,120 --> 00:10:00,500 কায়ো তার নানির সাথে একটা নতুন জিবন শুরু করবে 138 00:10:00,750 --> 00:10:02,800 সেনসি, ধন্যবাদ তোমাকে 139 00:10:03,420 --> 00:10:04,720 আরে, তার কোনো দরকার নেই।।। 140 00:10:04,720 --> 00:10:06,890 নাহ্, ঐ বিষয়ে নয় 141 00:10:07,090 --> 00:10:11,850 তুমি যা বলেছিলে, "ভালো কাজে তোমার কোনো পদক্ষেপই বিফলে যাবেনা"।।। 142 00:10:12,180 --> 00:10:14,560 সেটাই আমার অনুপ্রেরণা ছিলো 143 00:10:16,690 --> 00:10:20,400 ওহ্ আচ্ছা। হয়তো এটা পুরাপুরি সঠিক মনে ছিলোনা 144 00:10:20,400 --> 00:10:22,690 যদি আমি বলতাম, "ভালো কাজের পুরষ্কার পাবেই" তাহলে পুরোপুরি সঠিক হতো 145 00:10:22,690 --> 00:10:26,570 আর তুমি যা করেছো তার জন্যে তোমার পুরষ্কার প্রাপ্যই, সাতোরু 146 00:10:28,240 --> 00:10:31,080 তুমি কি চাও? কায়োকে খুশি দেখতে তাইনা? 147 00:10:36,080 --> 00:10:37,710 আমিও তা চাই 148 00:10:38,710 --> 00:10:42,500 তারপর সাতোরু, কায়ো কি এই পুরো সময়টাই তোমাদের বাসায় ছিল? 149 00:10:42,750 --> 00:10:44,920 নাহ্, আমাদের একটা গোপন আস্তানায় ছিলো 150 00:10:44,920 --> 00:10:46,630 - গোপন আস্তানা? - হুম 151 00:10:46,630 --> 00:10:50,850 আমরা কায়োকে ইজুমি স্কুলের একটা পরিত্যক্ত বাসে রেখেছিলাম যা তারা আইস হকি ক্লাবের জন্য ব্যবহার করতো 152 00:10:52,010 --> 00:10:55,480 এরকম জায়গাতো শুধু তোমার মতো অপহরণকারিরাই খুজে পেতে পারে তাইনা? 153 00:10:55,480 --> 00:10:56,600 হু-হুম 154 00:10:57,350 --> 00:10:58,730 আমি হাসতেই পারছিলামনা।।। 155 00:11:00,360 --> 00:11:02,360 কায়ো হিনাজুকি (১১ বছর বয়স) 156 00:11:00,810 --> 00:11:02,440 কায়ো এখন আর নেই, 157 00:11:02,360 --> 00:11:03,780 আয়া নাকানিশি (১১ বছর বয়স) 158 00:11:02,440 --> 00:11:06,110 কিন্তু হিরোমি আর আয়া নাকানিশি এখনো কিডন্যাপারের টার্গেটে আছে 159 00:11:03,780 --> 00:11:05,570 হিরোমি সুগিতা (১১ বছর বয়স) 160 00:11:05,570 --> 00:11:10,120 আয়া নাকানিশি (১১ বছর বয়স) 161 00:11:05,570 --> 00:11:10,120 কায়ো হিনাজুকি (১১ বছর বয়স) 162 00:11:06,530 --> 00:11:10,120 তাদের মধ্যে কেউ যেনো একা কোথাও না যায় তা আমাকে নিশ্চিত করতে হবে 163 00:11:13,370 --> 00:11:15,000 কায়োর ক্ষেত্রে যেভাবে করেছি 164 00:11:15,750 --> 00:11:17,250 FIGHT, WONDER GUY! TV THEME SONG 165 00:11:17,460 --> 00:11:19,830 হিরোমি আমার সহপাঠী 166 00:11:19,830 --> 00:11:22,540 কিন্তু আয়া নাকানিশি পাশের ইজুমি প্রাথমিক বিদ্যালয়ে যায়, 167 00:11:22,540 --> 00:11:24,590 একারনে তার কাছে পৌছানো কঠিন হবে 168 00:11:25,050 --> 00:11:29,510 আমি শুনেছি মাঝেমধ্যেই সে ইউকির সাথে খেলে, কিন্তু তার সাথে কথা কিভাবে শুরু করবো? 169 00:11:29,760 --> 00:11:32,050 সেতো আমার সম্পর্কে কিছুই জানেনা 170 00:11:32,600 --> 00:11:34,510 এটা একটু কঠিনই হবে 171 00:11:37,640 --> 00:11:39,980 অচেনা কারো সাথে বন্ধুত্ব করার উপায়? 172 00:11:40,350 --> 00:11:43,900 সোজাসুজি বলে ফেলবে,"চলো বন্ধু হই!" 173 00:11:44,150 --> 00:11:45,150 এভাবে কি— 174 00:11:45,150 --> 00:11:48,320 তুমি হয়তো ভাবছো, "এভাবে কিভাবে কাজ হবে," তাইনা? 175 00:11:48,570 --> 00:11:49,700 সে কি আমার মনের কথা পড়ে ফেললো?! 176 00:11:49,700 --> 00:11:52,240 তুমিতো কায়োকে এভাবেই পেয়েছিলে তাইনা?।।। 177 00:11:53,070 --> 00:11:54,450 কেনো তুমি ভাবো যে আমি।।। 178 00:11:54,700 --> 00:11:56,830 আমিতো তোমাকে ভালো বুদ্ধিই দিচ্ছি 179 00:11:57,250 --> 00:11:59,830 আসলে সে একটা মেয়ে।।। 180 00:12:00,080 --> 00:12:01,420 আর সে সবসময় একা থাকে 181 00:12:02,000 --> 00:12:04,880 শুরুর আগেই হার মেনে নিলেতো হবেনা 182 00:12:05,130 --> 00:12:09,170 সবসময় ভালো দিকটাই চিন্তা করতে হবে, সাহস না থাকলেতো কিছুই করতে পারবেনা 183 00:12:11,180 --> 00:12:13,180 Ice Hockey Club 1988 National Champions 184 00:12:13,470 --> 00:12:15,560 আমাকে একজায়গায় যেতে হবে 185 00:12:15,890 --> 00:12:18,310 কেনিয়া আর হিরোমি, তোমরা লাইব্রেরীর দিকে যাচ্ছো তাইনা? 186 00:12:18,310 --> 00:12:19,230 হুম 187 00:12:19,230 --> 00:12:21,850 আচ্ছা, তাহলে সেখানেই তোমাদের সাথে দেখা হবে, আসি তাহলে! 188 00:12:21,850 --> 00:12:23,020 আবার দেখা হবে! 189 00:12:27,690 --> 00:12:29,690 WITH YUUKI BY THE RIVER 190 00:12:33,870 --> 00:12:35,160 HAMANASU PRIVATE CRAM SCHOOL 191 00:12:35,160 --> 00:12:41,670 HAMANASU PRIVATE CRAM SCHOOL GRADE COURSES 192 00:12:35,740 --> 00:12:38,160 তাহলে সে ৬ঃ৩০ এ স্কুল থেকে বের হয় 193 00:12:38,750 --> 00:12:41,670 তাহলে আমি ঐ সময়টাতেই হিরোমির সাথে কথা বলতে পারবো 194 00:12:42,670 --> 00:12:45,710 আমাকে প্রথমে তার দৈনন্দিন রুটিন দেখতে হবে 195 00:12:47,880 --> 00:12:49,460 WITH HIROMI AND KENYA AT THE CHILDREN'S RECREATION CENTER 196 00:12:51,470 --> 00:12:52,760 LEAVING HIROMI AND KENYA 197 00:12:54,430 --> 00:12:56,140 CRAM SCHOOL LETS OUT BEGIN TAILING AYA NAKANISHI AGAIN 198 00:12:57,060 --> 00:13:00,140 আয়া নাকানিশির দৈন্যন্দিন রুটিন খুবই সহজ 199 00:13:00,640 --> 00:13:02,390 যদি তাকে অপহরণ করা হয়, 200 00:13:02,390 --> 00:13:06,110 তাহলে নিশ্চিতভাবে স্কুল শেষে এই সময়টাতেই করা হবে 201 00:13:06,730 --> 00:13:07,940 সাতোরু! 202 00:13:08,440 --> 00:13:11,190 একদম ঠিক সময়ে এসেছ! সাহায্য করো আমাকে! 203 00:13:11,780 --> 00:13:15,200 আমি ভেবেছিলাম হয়তো সে আমাকে বাসায় নিয়ে যাবে, কিন্তু এভাবে তা জানতামনা! 204 00:13:15,490 --> 00:13:17,530 কেনো তুমি একবারে এতোগুলো কিনেছো? 205 00:13:17,530 --> 00:13:19,540 দাম খুবই কম ছিলো, তাই নিয়েই নিলাম 206 00:13:19,790 --> 00:13:21,160 এটা খুবই ভারী! 207 00:13:21,160 --> 00:13:23,920 নালিশ করোনা! এতে আরো বেশি ভারি মনে হবে! 208 00:13:23,920 --> 00:13:26,000 আমি কিছু না বললেও এটা ভারীই থাকবে 209 00:13:29,710 --> 00:13:31,130 আমাকে বাঁচালেন, স্যার! 210 00:13:31,380 --> 00:13:33,300 দেখুন মা পুরো বাজারই ব্যাগে ভরে নিয়ে এসেছে 211 00:13:33,300 --> 00:13:34,930 এভাবে বলোনা! 212 00:13:41,470 --> 00:13:43,440 বলুন, স্যার।।। 213 00:13:43,730 --> 00:13:45,020 এখনো বিয়ে করেননি কেনো? 214 00:13:45,900 --> 00:13:47,520 এরকম প্রশ্নের জন্যে প্রস্তুত ছিলামনা! 215 00:13:49,190 --> 00:13:50,320 শোনো, সাতোরু।।। 216 00:13:50,570 --> 00:13:53,650 বিয়ে করার জন্যে প্রথমত তোমাকে মনের মতো একজনকে পেতে হবে 217 00:13:53,650 --> 00:13:56,660 তারপর তা অন্যজনের উপর নির্ভর করবে, মানে সেতুবন্ধন।।। 218 00:13:56,660 --> 00:13:59,370 আসলে, অনেক কিছু।।।দাড়াও।।। 219 00:13:59,620 --> 00:14:01,830 একবার আমি ছেকা খাইছিলাম, 220 00:14:01,830 --> 00:14:04,460 এ কারনেই মনে হয় আর ইচ্ছা হয়নি 221 00:14:05,120 --> 00:14:06,460 আমি দুঃখিত 222 00:14:07,580 --> 00:14:10,800 এ বিষয়ে চিন্তা করোনা, একদমই খারাপ প্রশ্ন ছিলোনা 223 00:14:13,470 --> 00:14:15,880 আসলে, আমি আপনাকে অন্যকিছু জিজ্ঞাসা করতে চাচ্ছিলাম 224 00:14:18,090 --> 00:14:20,510 অপরিচিত একজন মেয়ের সাথে কিভাবে পরিচিত হওয়া যায়? 225 00:14:20,890 --> 00:14:23,980 আসলে আমি তাকে চিনি, কিন্তু সে আমাকে চেনেনা 226 00:14:24,230 --> 00:14:25,480 বুঝলাম।।। 227 00:14:25,730 --> 00:14:28,770 আমি আসলে এ ব্যাপারে কি বলবো! 228 00:14:28,770 --> 00:14:31,570 প্রথমেই আমার প্রতি যাতে তার বিরক্তি না আসে সেদিকে খেয়াল রাখবো। 229 00:14:31,570 --> 00:14:32,860 আমি কিভাবে তা করবো? 230 00:14:32,860 --> 00:14:36,400 খুবই সহজ,তার আশেপাশে থাকলে স্বাভাবিক থাকার চেষ্টা করবে। 231 00:14:36,660 --> 00:14:41,280 রান্না বা খেলা যেটাতেই ভালো হও না কেন, সেটাকে হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহার করবে। 232 00:14:41,280 --> 00:14:43,370 যখন ওর তোমার কাজ ভালো লাগবে, 233 00:14:43,370 --> 00:14:45,000 সে তোমার প্রতি আকৃষ্ট হবে। 234 00:14:46,160 --> 00:14:48,120 এত খুশির কিছু নেই। 235 00:14:48,380 --> 00:14:52,670 আমি লজিকের উপরে চলি কারণ নিজের অনুভূতি ভালোভাবে প্রকাশ করতে পারি না। 236 00:14:56,630 --> 00:14:58,050 কিছু একটা বেরিয়ে আছে। 237 00:14:58,890 --> 00:15:00,100 ধরো না সাতোরু! 238 00:15:01,300 --> 00:15:02,310 দুঃখিত— 239 00:15:03,220 --> 00:15:04,000 কি জিনিস।।। 240 00:15:05,310 --> 00:15:06,020 সাতোরু।।। 241 00:15:06,730 --> 00:15:08,350 দেখেই ফেললে। 242 00:15:11,770 --> 00:15:12,940 ক্যান্ডি? 243 00:15:13,270 --> 00:15:16,190 দেখেও ফেললে, আর লুকিয়ে রেখে লাভ কি! 244 00:15:16,440 --> 00:15:18,950 তুমিও নাও, আমার সঙ্গী হও! 245 00:15:20,740 --> 00:15:22,780 তিনবছর আগে ধুমপান ছাড়ার পরে, 246 00:15:22,780 --> 00:15:26,040 ক্যান্ডিই এখন আমাকে সাহায্য করে। 247 00:15:26,290 --> 00:15:30,000 নিরিবিলি কোথাও গেলে এগুলো ছাড়া থাকতে পারি না। 248 00:15:30,330 --> 00:15:32,250 আজব তো 249 00:15:32,540 --> 00:15:33,960 ধন্যবাদ। 250 00:15:40,340 --> 00:15:42,390 আমাকেও একটা দাও। 251 00:15:42,680 --> 00:15:43,810 এইযে। 252 00:15:48,180 --> 00:15:51,270 আমি হোমওয়ার্ক করতে যাচ্ছি সেন্টারে। 253 00:15:51,270 --> 00:15:52,310 আচ্ছা! 254 00:15:52,690 --> 00:15:54,650 দাড়াও হিরোমি! আমিও যাবো। 255 00:15:55,070 --> 00:15:57,820 প্রথমে হিনাজুকির আর এখন মনে হচ্ছে তুমি হিরোমির অভিভাবক। 256 00:15:57,820 --> 00:15:59,400 আরে এরকম না? 257 00:16:00,660 --> 00:16:03,370 সাতোরু তোমার সাথে আলাদাভাবে কথা বলা যাবে? 258 00:16:03,660 --> 00:16:04,870 অবশ্যই। 259 00:16:05,910 --> 00:16:08,710 দুঃখিত হিরোমি। পরে আসছি। 260 00:16:08,960 --> 00:16:09,830 আচ্ছা 261 00:16:10,710 --> 00:16:13,460 কি ভাবছো সাতোরু? সত্য করে বলো। 262 00:16:14,040 --> 00:16:18,210 তুমি যেকোন মূল্যে কায়োকে বাঁচাতে চেয়েছিলে এবং সব ঠিক মতোই হলো। 263 00:16:18,210 --> 00:16:22,970 কিন্তু তারপরও তোমাকে কিছু নিয়ে চিন্তিত লাগছে। 264 00:16:23,430 --> 00:16:27,220 সাতোরু এ ব্যাপারে কি আমাকে বলবে না? 265 00:16:27,810 --> 00:16:31,600 কিভাবে যে ব্যাখা করবো। আমি নিজেই দ্বিধাগ্রস্ত। 266 00:16:33,060 --> 00:16:36,230 তাহলে আমাকে তোমার সাহায্য করতে দাও। 267 00:16:38,320 --> 00:16:40,450 আমিও একজন সুপারহিরো হতে চাই। 268 00:16:41,530 --> 00:16:43,950 তুমি যা অনুভব করছো তা আমিও অনুভব করতে চাই। 269 00:16:51,250 --> 00:16:54,250 কেনিয়া,পায়ের ছাপ গুলো নিয়ে কি ভাবছো? 270 00:16:54,250 --> 00:16:56,920 প্রাপ্ত বয়স্ক কেউ এসে আবার বেরিয়ে গেছে। 271 00:16:57,170 --> 00:16:58,710 ভালো করে লক্ষ্য কর।।। 272 00:16:59,210 --> 00:17:01,090 জুতাগুলো কাপড়ে মোড়ানো ছিলো? 273 00:17:01,510 --> 00:17:03,680 পিছলা খাওয়ার ভয়ে না তো? 274 00:17:03,930 --> 00:17:06,220 হয়তো জুতার ছাপ লুকোনোর জন্য। 275 00:17:15,020 --> 00:17:16,730 ব্যাগটি আর নেই। 276 00:17:16,980 --> 00:17:19,440 ছাইয়ের বাক্সও নেই। 277 00:17:19,690 --> 00:17:21,990 তারপরও কিছু বাক্স রয়ে গিয়েছে। 278 00:17:22,320 --> 00:17:24,360 আর বেশিরভাগই ছিড়ে ফেলা হয়েছে। 279 00:17:24,910 --> 00:17:27,740 কেউ ভিতরের জিনিস নিয়ে চলে গেছে। 280 00:17:28,370 --> 00:17:31,160 কি বলতে চাচ্ছো সাতোরু? 281 00:17:32,040 --> 00:17:34,290 যখন কায়ো একা এখানে ছিলো, 282 00:17:34,290 --> 00:17:37,250 কেউ একজন মাঝরাতে এখানে এসেছিলো? 283 00:17:37,250 --> 00:17:37,920 হ্যাঁ। 284 00:17:38,420 --> 00:17:41,590 লোকটি ব্যাগে জঞ্জালে ভর্তি করে এনেছিলো। 285 00:17:42,260 --> 00:17:46,640 আমার মনে হয় সেই বাচ্চাদের খুনি। 286 00:17:46,890 --> 00:17:49,760 কি বলছো সাতোরু।। 287 00:17:49,760 --> 00:17:53,140 আমি জানি অবিশ্বাস্য লাগছে,তাইনা? 288 00:17:53,850 --> 00:17:57,150 এরকম মনে হওয়ার কারণ কি সাতোরু? 289 00:17:57,400 --> 00:18:00,530 এখন বলতে পারবো না। 290 00:18:00,860 --> 00:18:02,990 কিন্তু যখন কয়লা ভর্তি বাক্স আর জঞ্জালে ভরা ব্যাগ দেখলাম, 291 00:18:02,990 --> 00:18:07,320 আমার মনে হয়েছিলো এখানেই খুনী তার জিনিসপত্র রাখে। 292 00:18:08,200 --> 00:18:12,040 আমি জানি সবই পাগলামো লাগছে তোমাদের। 293 00:18:12,370 --> 00:18:14,160 কিন্তু আমি এটাই বিশ্বাস করি। 294 00:18:15,420 --> 00:18:17,960 এখন তোমাদের কায়োর ব্যাপারে বলছি, 295 00:18:17,960 --> 00:18:22,260 আমি শুধু তাকে তার মায়ের কাছ থেকে বাঁচাতে চেয়েছি এমন না 296 00:18:22,260 --> 00:18:24,590 আমি তাকে এই খুনির হাত থেকেও বাঁচাতে চেয়েছিলাম। 297 00:18:28,890 --> 00:18:33,020 তুমি কি ডিটেকটিভ বা ঔপন্যাসিক হতে চাও? 298 00:18:33,890 --> 00:18:37,850 বিষয়টা এমন না যে তোমার থিওরি বিশ্বাস করছি কিনা, 299 00:18:38,230 --> 00:18:40,820 তোমাকে বিশ্বাস করছি কিনা এটাই আসল বিষয়। 300 00:18:40,820 --> 00:18:43,280 STOP 301 00:18:43,530 --> 00:18:48,110 আমাকে বাড়ি পর্যন্ত দিয়ে আসতে হবে না। আমি তো ছেলে। 302 00:18:48,110 --> 00:18:50,740 আরে তা না, আমি এখানে অন্য কাজে এসেছি। 303 00:18:56,960 --> 00:18:57,920 সাতোরু।।। 304 00:18:59,210 --> 00:19:00,040 কি? 305 00:19:01,040 --> 00:19:03,210 আমিও তোমাকে বিশ্বাস করতে চাই সাতোরু। 306 00:19:03,550 --> 00:19:06,970 তোমাকে সাহায্য করতে যা লাগে করবো? আমার উপরে ভরষা রেখো 307 00:19:08,430 --> 00:19:09,220 অবশ্যই! 308 00:19:10,300 --> 00:19:11,930 - দেখা হবে! - দেখা হবে! 309 00:19:11,930 --> 00:19:13,140 বাই! 310 00:19:13,140 --> 00:19:14,890 কাল দেখা হবে! 311 00:19:18,600 --> 00:19:25,190 সাতোরু আমি ৯৯% শিওর তোমার ধারণা উন্মাদের মতো। 312 00:19:25,570 --> 00:19:29,950 এটা সত্য হওয়ার ১ % চান্স এখনও আছে। 313 00:19:29,950 --> 00:19:31,870 বাইরে থেকে দেখলে মনে হতেই পারে, 314 00:19:31,870 --> 00:19:35,040 আমি গোয়েন্দা সাজার জন্য এসব ক্রাইম সিন বানিয়েছি। 315 00:19:35,040 --> 00:19:36,910 তুমি চালিয়ে যাও। 316 00:19:38,160 --> 00:19:40,790 আমরা জানি না ভিতরে কি ছিলো, 317 00:19:41,080 --> 00:19:47,010 কিন্তু মনে হচ্ছে 318 00:19:47,340 --> 00:19:48,220 তুমি তোমার ধারণা দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করো। 319 00:19:48,550 --> 00:19:51,430 তাছাড়া তুমি আমাদের বিশ্বাস করে সব বলেছো। 320 00:19:52,010 --> 00:19:55,560 তাই আমরাও তোমাকে বিশ্বাস করছি 321 00:19:55,680 --> 00:19:58,940 কেউ তোমাকে বিশ্বাস করে মানে "তুমি একা নও"। 322 00:19:59,190 --> 00:20:02,310 আমি তোমার জায়গায় হলে আমিও চাইতাম "কেউ আমাকে বিশ্বাস করুক"। 323 00:20:04,860 --> 00:20:06,320 ধন্যবাদ কেনিয়া। 324 00:20:06,650 --> 00:20:08,030 ধন্যবাদ হিরোমি। 325 00:20:10,610 --> 00:20:12,660 আমি তাকে বাঁচাতে পারতাম। 326 00:20:13,240 --> 00:20:17,750 ১৮ বছর আগে মায়ের সামনে কাঁদতে কাঁদতে এ কথাই বলেছিলাম। 327 00:20:19,460 --> 00:20:21,670 আবার এমন হোক আমি চাই না। 328 00:20:23,130 --> 00:20:24,960 আমি কাউকে একা হতে দিবো না! 329 00:20:25,710 --> 00:20:27,550 আমি সবাইকে বাঁচাব! 330 00:20:33,510 --> 00:20:36,770 মা-বাবার স্বাক্ষর আনতে ভুলো না! 331 00:20:36,770 --> 00:20:39,810 আচ্ছা! 332 00:20:39,810 --> 00:20:42,440 তোমরা আমার সাথে চলো। শুধু আমরাই। 333 00:20:43,650 --> 00:20:44,900 - ওকে। - ওকে। 334 00:20:45,230 --> 00:20:47,940 সাতোরু আজকে গোপন আস্তানায় যাওয়ার উপযুক্ত দিন? 335 00:20:48,190 --> 00:20:50,860 দুঃখিত আমাদের একটা কাজ পরে গেছে। 336 00:20:51,530 --> 00:20:52,700 পরে দেখা হবে। 337 00:20:52,700 --> 00:20:53,700 হুম পরে! 338 00:20:53,700 --> 00:20:55,280 - হ্যাঁ! -দেখা হবে। 339 00:20:57,330 --> 00:20:59,450 তার আসলে কি করছে? 340 00:20:59,450 --> 00:21:00,790 আমার ভালো ঠেকছে না। 341 00:21:00,790 --> 00:21:02,170 - তাদের অনুসরণ করতে চাও? - হ্যাঁ! 342 00:21:02,420 --> 00:21:04,040 -তাহলে চলো! - ঠিক আছে! 343 00:21:22,000 --> 00:21:57,000 পরিবেশনায় Anime Freaks 344 00:21:59,000 --> 00:22:30,000 সিরিজটি Anime Freaks এর বাংলা সাবটাইটেলের সাথে উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ 345 00:22:31,000 --> 00:22:51,000 অনুভূতি শেয়ার করতে ভুলবেন না 41868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.