Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,490 --> 00:00:03,240
৫ম গ্রেড, ক্লাস ৪
কায়ো হিনাজুকি
2
00:00:11,500 --> 00:00:12,370
মা,,,
3
00:00:15,540 --> 00:00:16,210
কায়ো!
4
00:00:16,540 --> 00:00:18,880
গত কয়েকদিন কোথায় ছিলি?
5
00:00:19,130 --> 00:00:20,220
পিচ্চি শয়তান
6
00:00:21,260 --> 00:00:23,090
তোমরা!
7
00:00:24,010 --> 00:00:26,010
তাহলে তোমরা দুজন এসবের নাটের গুরু।
8
00:00:26,010 --> 00:00:28,890
কিভাবে তোমরা
কারো মেয়েকে লুকিয়ে রাখতে পার?
9
00:00:28,890 --> 00:00:30,770
তোমরা আমাকে দুশ্চিন্তায় ফেলে দিয়েছ
10
00:00:31,020 --> 00:00:33,480
প্রস্তুত থাক,
আমি তোমাদের নামে মামলা দিব।
11
00:00:34,440 --> 00:00:39,030
গত তিন দিনে একবারও কি
কায়োকে খুজেছিলে?
12
00:00:39,530 --> 00:00:40,400
কী বললে?
13
00:00:40,650 --> 00:00:43,820
তুমি কি বলতে চাচ্ছ যে,
আমি খারাপ মানুষ?
14
00:00:44,490 --> 00:00:46,700
জাহান্নামে যাও!
15
00:00:57,630 --> 00:00:59,550
কায়ো, ছাড় আমায়!
16
00:00:59,800 --> 00:01:01,670
তাকে নিয়ে দুশ্চিন্তায় ফেলে দিয়েছি কিনা?
17
00:01:01,920 --> 00:01:04,720
তুমি তো শুধু নিজেকে নিয়ে চিন্তিত ছিলে।
18
00:01:04,720 --> 00:01:05,640
কী!
19
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
পরিবেশনায়
Anime Freaks
20
00:01:17,000 --> 00:01:32,000
ভাবানুবাদে
21
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
ফরহাদ হোসেন
22
00:01:22,000 --> 00:01:27,500
আকতার হোসেন
23
00:01:27,500 --> 00:01:32,000
সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান
24
00:01:32,500 --> 00:01:40,000
সম্পাদনায়
সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান
25
00:01:41,000 --> 00:01:50,000
ভালোলাগা-মন্দলাগা জানাতে ভুলবেন না।
26
00:02:27,000 --> 00:02:37,230
ERASED
27
00:02:43,320 --> 00:02:44,480
ধুত্তেরি!
28
00:02:44,730 --> 00:02:46,440
কায়ো, কী করছিস?
29
00:02:46,440 --> 00:02:49,160
ছাড় আমায়!
কেন তুই আমার কথা শুনছিস না?
30
00:02:49,410 --> 00:02:51,530
অনেক হয়েছে,
মিসেস হিনাজুকি!
31
00:02:52,120 --> 00:02:54,870
কায়ো তোমাকে এই অবস্থায় দেখতে চায় না
32
00:02:55,120 --> 00:02:58,830
আমার মেয়েকে কিডনাপ করেও
কিভাবে তার সামনেই আমার সাথে এমন আচরণ করছ যে
33
00:02:58,830 --> 00:03:01,840
আমি একজন খারাপ মানুষ!
নিজেকে কী মনে কর তুমি?
34
00:03:02,090 --> 00:03:03,090
চুপ কর
35
00:03:03,090 --> 00:03:05,340
তুমি এরই যোগ্য, কারণ
তুমি তাকে গুদামঘরে আটকে রাখ
36
00:03:05,340 --> 00:03:07,590
এবং তিন দিন যাবত সে নিখোঁজ থাকা সত্ত্বেও
কোন খোঁজখবর নেও না!
37
00:03:08,550 --> 00:03:11,850
অভিভাবকের দায়িত্ব-কর্তব্য ও কষ্ট সম্পর্কে
তোমার কোন ধারণাই নেই।
38
00:03:11,850 --> 00:03:14,220
তাই নিজের মুখটা বন্ধ রাখ! পুচকা ছেলে!
39
00:03:16,680 --> 00:03:17,640
তুমি,,,
40
00:03:17,640 --> 00:03:19,560
আপনি মিসেস আকেমি হিনাজুকি?
41
00:03:20,270 --> 00:03:23,610
আমরা ইশিকারি ডেভেলপমেন্ট ব্যুরোর শিশু উন্নয়ন সেন্টার থেকে এসেছি
42
00:03:24,320 --> 00:03:29,950
আমরা আপনার সাথে
আপনার মেয়ে কায়ো সম্পর্কে কথা বলতে এসেছি।
43
00:03:32,120 --> 00:03:33,660
তোমরা আমায় ফাদে ফেলেছ,,,
44
00:03:33,870 --> 00:03:35,790
তোমাদের দুজনের উপর খোদার লানত পড়ুক।
45
00:03:36,580 --> 00:03:39,870
মনে হয়, আপনি আমাদের সাথে
দেখা করতে সম্মত নন,
46
00:03:40,120 --> 00:03:43,500
তাই আমরা
মিসেস ফুজিনুমার কাছে সাহায্য চেয়েছি
47
00:03:43,710 --> 00:03:46,000
কে বলল,
আমি আপনাদের সাথে দেখা করব না?
48
00:03:46,380 --> 00:03:48,510
ওহ, আমি সেকারণে মাফ চাচ্ছি
49
00:03:50,220 --> 00:03:53,140
আমরা আপনাকে এমন কিছু করতে বলেছি বলে দুঃখিত
50
00:03:53,390 --> 00:03:55,720
মাফ চাওয়ার মতো কিছু হয়নি, ইয়াশিরো স্যার
51
00:03:55,970 --> 00:03:58,560
আমি তাকে কিছু কথা বলতে চেয়েছিলামও
52
00:03:58,810 --> 00:04:00,890
তাই আসলে উপকার করতে পেরে
আমি খুশি
53
00:04:01,140 --> 00:04:04,150
তারাই আমার মেয়েকে অপহরণ করেছে।
54
00:04:04,150 --> 00:04:05,610
তাড়াতাড়ি পুলিশকে ফোন দিন!
55
00:04:05,940 --> 00:04:10,450
দাড়ান, প্রথমে আমাদের আপনার মেয়ের সাথে
আপনার আচরণ নিয়ে আলোচনা করা দরকার।
56
00:04:11,240 --> 00:04:12,910
কী বলছেন এসব?
57
00:04:12,910 --> 00:04:14,870
কায়োর সাথে আমি কেমন আচরণ করি,
তা নিয়ে আপনার মাথা ব্যথা কেন?
58
00:04:15,330 --> 00:04:19,000
আমরা আপনার মেয়ে কায়োকে
কাস্টাডিতে নেয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি
59
00:04:19,200 --> 00:04:21,620
কাস্টাডিতে (নিজ হেফাজতে) নিবেন?
অথচ আমি তার আইনুনাগ অভিভাবক!
60
00:04:21,870 --> 00:04:23,670
আপনার অভিভাবকত্ব বাতিল হয়ে গেছে
61
00:04:23,670 --> 00:04:26,590
আপনার মেয়ে নিখোঁজ থাকাকালীন সময়ে
তার সন্ধানের জন্য কোন চেষ্টা না করার কারণে।
62
00:04:26,590 --> 00:04:28,920
সব দোষ
সেই পিচ্চিটার।
63
00:04:29,130 --> 00:04:31,720
আমার সাথেই কেন অপরাধীর মতো আচরণ করা হচ্ছে?
64
00:04:31,720 --> 00:04:33,010
ঠিক আছে, মিসেস হিনাজুকি!
65
00:04:33,010 --> 00:04:34,510
দয়া করে শান্ত হোন।
66
00:04:34,760 --> 00:04:35,890
আচ্ছা।
67
00:04:36,100 --> 00:04:38,220
আমি পুলিশের কাছে যাচ্ছি।
68
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
তারাই এটা সমাধান করতে পারবে।
69
00:04:40,890 --> 00:04:42,310
আয় কায়ো
70
00:04:42,810 --> 00:04:45,020
দা-দাড়ান মিসেস হিনাজুকি!
আমাদের কথা বলতে হবে!
71
00:04:45,020 --> 00:04:46,650
দয়া করে শান্ত হন
72
00:04:46,900 --> 00:04:48,270
স্যার
73
00:04:48,530 --> 00:04:50,940
হাটতে বললাম না!
74
00:04:51,240 --> 00:04:52,200
কায়ো
75
00:04:52,650 --> 00:04:53,990
আমার সাথে চল
76
00:04:53,990 --> 00:04:55,160
আকেমি!
77
00:04:59,870 --> 00:05:01,160
আকেমি!
78
00:05:02,540 --> 00:05:03,870
মা?
79
00:05:08,290 --> 00:05:10,460
আমাকে মাফ করে দে
80
00:05:11,760 --> 00:05:15,890
সেই লোকের সাথে তোমার ডিভোর্স করানোর পর
থেকেই আমাদের যোগাযোগ নেই।
81
00:05:16,430 --> 00:05:20,470
তবে আমি সবসময়ই তোমাকে ও কায়োকে
নিয়ে চিন্তিত ছিলাম
82
00:05:22,270 --> 00:05:28,190
আমি ভালো করেই জানি, একজন সিংগেল মায়ের পক্ষে
একটা বাচ্চাকে লালনপালন করা কতটা কঠিন।
83
00:05:30,360 --> 00:05:32,070
নিশ্চয় তুমি খুব একাকী হয়ে পড়েছ
84
00:05:32,320 --> 00:05:34,030
নিশ্চয় তা তোমার জন্য খুব কঠিন ছিল
85
00:05:34,570 --> 00:05:36,990
আমার তোমাকে সাহায্য করা উচিত ছিল
86
00:05:46,750 --> 00:05:48,420
কিন্তু আমি তোমাকে দিয়েছি
87
00:05:48,420 --> 00:05:50,880
ডিভোর্স রেজিস্ট্রেশন
88
00:05:49,250 --> 00:05:50,880
সবকিছু তুমি নিজের ঘাড়ে তুলে নিয়েছ
89
00:06:10,320 --> 00:06:13,150
সবাই শুনুন,,, সব আমার দোষ
90
00:06:13,610 --> 00:06:16,360
দয়া করে আকেমি কে
খারাপ ভাববেন না
91
00:06:23,580 --> 00:06:24,950
মা,,,
92
00:06:26,620 --> 00:06:32,250
মা! মা!
93
00:06:34,050 --> 00:06:38,090
সম্ভবত সেই অশ্রুগুলো আত্মকরুণার ছিল
94
00:06:41,300 --> 00:06:44,100
সম্ভবত কায়ো
95
00:06:44,470 --> 00:06:47,140
ক্রন্দনরত মায়ের দিকে
তাকানোকে এড়াতে চাচ্ছিল
96
00:06:47,730 --> 00:06:51,900
আকেমি, কায়োকে নিয়ে চিন্তা করো না
97
00:06:52,320 --> 00:06:54,980
আমি তার দেখভাল করব
98
00:06:55,740 --> 00:07:01,490
আমার সন্তান আমার কাছে পৃথিবীর সবচেয়ে
মূল্যবান বস্তু
99
00:07:04,580 --> 00:07:07,370
নিশ্চয় তোমার কাছেও বিষয়টি এমনই
100
00:07:09,920 --> 00:07:11,130
ধন্যবাদ স্যার
101
00:07:12,000 --> 00:07:16,380
ধন্যবাদ দিতে হবে না,
মূলত তুমিই আমাদের সক্রিয় করেছ, সাতোরু
102
00:07:16,630 --> 00:07:21,010
তোমার সাহসী পদক্ষেপ কে
অস্বীকার করা অসম্ভব
103
00:07:21,930 --> 00:07:23,890
কায়ো ভালো থাকবে
104
00:07:26,680 --> 00:07:29,690
আমার বাবার খুব কম
স্মৃতিই আমার মনে আছে
105
00:07:30,100 --> 00:07:33,360
চিন্তা করছি,
বাবারা কি এভাবেই কথা বলে?
106
00:07:36,740 --> 00:07:38,700
সাতোরু, ধন্যবাদ,
এই জাহান্নাম থেকে বের করানোর জন্য।
107
00:07:47,700 --> 00:07:49,460
কায়ো,যেতে হবে।
108
00:07:53,250 --> 00:07:56,920
কায়ো হিনাজুকির "আমাকে ছাড়া শহর"
109
00:07:57,460 --> 00:08:02,640
যখন আমি বড় হবো, একা একা
কোথাও যাওয়ার মতো বড়,
110
00:08:02,970 --> 00:08:05,100
তখন আমি অনেক দূরের কোনো জায়গায় যেতে চাই
111
00:08:05,350 --> 00:08:07,600
হয়ত কোনো এক দ্বীপে
112
00:08:07,850 --> 00:08:10,060
যেখানে কোনো মানুষ থাকবেনা
113
00:08:10,810 --> 00:08:15,020
থাকবেনা কোনো দুঃখ-কষ্ট
114
00:08:13,810 --> 00:08:15,570
রাতের খাবারের জন্য ধন্যবাদ,
পরেরবার আমিও আপনার সাথে রান্না করতে চাই।
-কায়ো
115
00:08:20,860 --> 00:08:24,950
সেই দ্বীপে,
যখনই আমার ইচ্ছা হবে গাছে চড়বো
116
00:08:25,200 --> 00:08:27,330
সাতার কাটার ইচ্ছা হলে সাতার কাটবো,
117
00:08:27,580 --> 00:08:29,660
আর ঘুমানোর ইচ্ছা হলে ঘুমাবো
118
00:08:36,590 --> 00:08:42,590
যখনই আমি আমাকে ছাড়া শহর কল্পনা করি,
আমার চারপাশে উৎফুল্লতা অনুভব করি
119
00:08:42,970 --> 00:08:45,140
আমি অনেক অনেক দূরে যেতে চাই
120
00:09:01,440 --> 00:09:03,780
অন্তত আমি কায়োকে বাঁচাতে পারলাম
121
00:09:04,490 --> 00:09:07,450
তাকে একটা নিশ্চিত ভবিষ্যৎ দিতে পারলাম
122
00:09:08,330 --> 00:09:11,830
এখন থেকে কায়ো তার
নিজের ভবিষ্যৎ নিজে লেখবে
123
00:09:13,250 --> 00:09:17,840
এবং কায়োর উজ্জ্বল ভবিষ্যত নিয়ে আমি নিশ্চিন্ত
124
00:09:19,050 --> 00:09:22,090
পর্ব ৯
Closure
125
00:09:24,930 --> 00:09:28,100
সারাদিন ধরে সাতোরু এমনই করছে,
তোমাদের কি মনে হয় সে ঠিক আছে?
126
00:09:28,680 --> 00:09:32,060
হিনাজুকিকে বাঁচানোর জন্য
সে ইতিমধ্যেই একজন হিরো, কিন্তু।।।
127
00:09:32,350 --> 00:09:35,270
এই সাতোরু, তুমিকি ঠিক আছো?
128
00:09:35,600 --> 00:09:37,560
হুম, আমি ঠিক আছি
129
00:09:37,560 --> 00:09:39,690
তোমাকে দেখেতো তা মনে হচ্ছেনা
130
00:09:39,690 --> 00:09:43,030
তাকে দোষ দিয়েতো কোনো লাভ নেই,
যেহেতু হিনাজুকি চলে গিয়েছে।।।
131
00:09:43,190 --> 00:09:46,780
হুম, কিন্তু অন্তত এর শেষটাতো হলো।।।
132
00:09:47,030 --> 00:09:47,910
সাতোরু।।।
133
00:09:48,910 --> 00:09:50,200
এদিকে একটু এসো
134
00:09:50,200 --> 00:09:52,660
STAFF ROOM
135
00:09:51,080 --> 00:09:52,660
কায়োর মায়ের ব্যাপারে।।।
136
00:09:52,910 --> 00:09:56,120
আমার মনে হয়না কায়োকে কয়েক বছরের
মধ্যে তিনি আর দেখতে পারবেন
137
00:09:56,120 --> 00:10:00,500
কায়ো তার নানির সাথে একটা নতুন
জিবন শুরু করবে
138
00:10:00,750 --> 00:10:02,800
সেনসি, ধন্যবাদ তোমাকে
139
00:10:03,420 --> 00:10:04,720
আরে, তার কোনো দরকার নেই।।।
140
00:10:04,720 --> 00:10:06,890
নাহ্, ঐ বিষয়ে নয়
141
00:10:07,090 --> 00:10:11,850
তুমি যা বলেছিলে,
"ভালো কাজে তোমার কোনো পদক্ষেপই বিফলে যাবেনা"।।।
142
00:10:12,180 --> 00:10:14,560
সেটাই আমার অনুপ্রেরণা ছিলো
143
00:10:16,690 --> 00:10:20,400
ওহ্ আচ্ছা। হয়তো এটা পুরাপুরি সঠিক মনে ছিলোনা
144
00:10:20,400 --> 00:10:22,690
যদি আমি বলতাম,
"ভালো কাজের পুরষ্কার পাবেই" তাহলে পুরোপুরি সঠিক হতো
145
00:10:22,690 --> 00:10:26,570
আর তুমি যা করেছো তার জন্যে
তোমার পুরষ্কার প্রাপ্যই, সাতোরু
146
00:10:28,240 --> 00:10:31,080
তুমি কি চাও?
কায়োকে খুশি দেখতে তাইনা?
147
00:10:36,080 --> 00:10:37,710
আমিও তা চাই
148
00:10:38,710 --> 00:10:42,500
তারপর সাতোরু, কায়ো কি এই পুরো
সময়টাই তোমাদের বাসায় ছিল?
149
00:10:42,750 --> 00:10:44,920
নাহ্, আমাদের একটা গোপন আস্তানায় ছিলো
150
00:10:44,920 --> 00:10:46,630
- গোপন আস্তানা?
- হুম
151
00:10:46,630 --> 00:10:50,850
আমরা কায়োকে ইজুমি স্কুলের একটা পরিত্যক্ত বাসে
রেখেছিলাম যা তারা আইস হকি ক্লাবের জন্য ব্যবহার করতো
152
00:10:52,010 --> 00:10:55,480
এরকম জায়গাতো শুধু তোমার মতো
অপহরণকারিরাই খুজে পেতে পারে তাইনা?
153
00:10:55,480 --> 00:10:56,600
হু-হুম
154
00:10:57,350 --> 00:10:58,730
আমি হাসতেই পারছিলামনা।।।
155
00:11:00,360 --> 00:11:02,360
কায়ো হিনাজুকি
(১১ বছর বয়স)
156
00:11:00,810 --> 00:11:02,440
কায়ো এখন আর নেই,
157
00:11:02,360 --> 00:11:03,780
আয়া নাকানিশি
(১১ বছর বয়স)
158
00:11:02,440 --> 00:11:06,110
কিন্তু হিরোমি আর আয়া নাকানিশি এখনো
কিডন্যাপারের টার্গেটে আছে
159
00:11:03,780 --> 00:11:05,570
হিরোমি সুগিতা
(১১ বছর বয়স)
160
00:11:05,570 --> 00:11:10,120
আয়া নাকানিশি
(১১ বছর বয়স)
161
00:11:05,570 --> 00:11:10,120
কায়ো হিনাজুকি
(১১ বছর বয়স)
162
00:11:06,530 --> 00:11:10,120
তাদের মধ্যে কেউ যেনো একা কোথাও না
যায় তা আমাকে নিশ্চিত করতে হবে
163
00:11:13,370 --> 00:11:15,000
কায়োর ক্ষেত্রে যেভাবে করেছি
164
00:11:15,750 --> 00:11:17,250
FIGHT, WONDER GUY!
TV THEME SONG
165
00:11:17,460 --> 00:11:19,830
হিরোমি আমার সহপাঠী
166
00:11:19,830 --> 00:11:22,540
কিন্তু আয়া নাকানিশি পাশের ইজুমি প্রাথমিক বিদ্যালয়ে যায়,
167
00:11:22,540 --> 00:11:24,590
একারনে তার কাছে পৌছানো কঠিন হবে
168
00:11:25,050 --> 00:11:29,510
আমি শুনেছি মাঝেমধ্যেই সে ইউকির সাথে খেলে,
কিন্তু তার সাথে কথা কিভাবে শুরু করবো?
169
00:11:29,760 --> 00:11:32,050
সেতো আমার সম্পর্কে কিছুই জানেনা
170
00:11:32,600 --> 00:11:34,510
এটা একটু কঠিনই হবে
171
00:11:37,640 --> 00:11:39,980
অচেনা কারো সাথে বন্ধুত্ব করার উপায়?
172
00:11:40,350 --> 00:11:43,900
সোজাসুজি বলে ফেলবে,"চলো বন্ধু হই!"
173
00:11:44,150 --> 00:11:45,150
এভাবে কি—
174
00:11:45,150 --> 00:11:48,320
তুমি হয়তো ভাবছো,
"এভাবে কিভাবে কাজ হবে," তাইনা?
175
00:11:48,570 --> 00:11:49,700
সে কি আমার মনের কথা পড়ে ফেললো?!
176
00:11:49,700 --> 00:11:52,240
তুমিতো কায়োকে এভাবেই পেয়েছিলে তাইনা?।।।
177
00:11:53,070 --> 00:11:54,450
কেনো তুমি ভাবো যে আমি।।।
178
00:11:54,700 --> 00:11:56,830
আমিতো তোমাকে ভালো বুদ্ধিই দিচ্ছি
179
00:11:57,250 --> 00:11:59,830
আসলে সে একটা মেয়ে।।।
180
00:12:00,080 --> 00:12:01,420
আর সে সবসময় একা থাকে
181
00:12:02,000 --> 00:12:04,880
শুরুর আগেই হার মেনে নিলেতো হবেনা
182
00:12:05,130 --> 00:12:09,170
সবসময় ভালো দিকটাই চিন্তা করতে হবে,
সাহস না থাকলেতো কিছুই করতে পারবেনা
183
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
Ice Hockey Club
1988 National Champions
184
00:12:13,470 --> 00:12:15,560
আমাকে একজায়গায় যেতে হবে
185
00:12:15,890 --> 00:12:18,310
কেনিয়া আর হিরোমি,
তোমরা লাইব্রেরীর দিকে যাচ্ছো তাইনা?
186
00:12:18,310 --> 00:12:19,230
হুম
187
00:12:19,230 --> 00:12:21,850
আচ্ছা, তাহলে সেখানেই তোমাদের
সাথে দেখা হবে, আসি তাহলে!
188
00:12:21,850 --> 00:12:23,020
আবার দেখা হবে!
189
00:12:27,690 --> 00:12:29,690
WITH YUUKI BY THE RIVER
190
00:12:33,870 --> 00:12:35,160
HAMANASU PRIVATE CRAM SCHOOL
191
00:12:35,160 --> 00:12:41,670
HAMANASU PRIVATE CRAM SCHOOL
GRADE COURSES
192
00:12:35,740 --> 00:12:38,160
তাহলে সে ৬ঃ৩০ এ স্কুল থেকে বের হয়
193
00:12:38,750 --> 00:12:41,670
তাহলে আমি ঐ সময়টাতেই হিরোমির
সাথে কথা বলতে পারবো
194
00:12:42,670 --> 00:12:45,710
আমাকে প্রথমে তার দৈনন্দিন রুটিন দেখতে হবে
195
00:12:47,880 --> 00:12:49,460
WITH HIROMI AND KENYA
AT THE CHILDREN'S RECREATION CENTER
196
00:12:51,470 --> 00:12:52,760
LEAVING HIROMI AND KENYA
197
00:12:54,430 --> 00:12:56,140
CRAM SCHOOL LETS OUT
BEGIN TAILING AYA NAKANISHI AGAIN
198
00:12:57,060 --> 00:13:00,140
আয়া নাকানিশির দৈন্যন্দিন রুটিন খুবই সহজ
199
00:13:00,640 --> 00:13:02,390
যদি তাকে অপহরণ করা হয়,
200
00:13:02,390 --> 00:13:06,110
তাহলে নিশ্চিতভাবে স্কুল শেষে এই সময়টাতেই করা হবে
201
00:13:06,730 --> 00:13:07,940
সাতোরু!
202
00:13:08,440 --> 00:13:11,190
একদম ঠিক সময়ে এসেছ!
সাহায্য করো আমাকে!
203
00:13:11,780 --> 00:13:15,200
আমি ভেবেছিলাম হয়তো সে আমাকে বাসায় নিয়ে যাবে,
কিন্তু এভাবে তা জানতামনা!
204
00:13:15,490 --> 00:13:17,530
কেনো তুমি একবারে এতোগুলো কিনেছো?
205
00:13:17,530 --> 00:13:19,540
দাম খুবই কম ছিলো, তাই নিয়েই নিলাম
206
00:13:19,790 --> 00:13:21,160
এটা খুবই ভারী!
207
00:13:21,160 --> 00:13:23,920
নালিশ করোনা!
এতে আরো বেশি ভারি মনে হবে!
208
00:13:23,920 --> 00:13:26,000
আমি কিছু না বললেও এটা ভারীই থাকবে
209
00:13:29,710 --> 00:13:31,130
আমাকে বাঁচালেন, স্যার!
210
00:13:31,380 --> 00:13:33,300
দেখুন মা পুরো বাজারই ব্যাগে ভরে নিয়ে এসেছে
211
00:13:33,300 --> 00:13:34,930
এভাবে বলোনা!
212
00:13:41,470 --> 00:13:43,440
বলুন, স্যার।।।
213
00:13:43,730 --> 00:13:45,020
এখনো বিয়ে করেননি কেনো?
214
00:13:45,900 --> 00:13:47,520
এরকম প্রশ্নের জন্যে প্রস্তুত ছিলামনা!
215
00:13:49,190 --> 00:13:50,320
শোনো, সাতোরু।।।
216
00:13:50,570 --> 00:13:53,650
বিয়ে করার জন্যে প্রথমত তোমাকে
মনের মতো একজনকে পেতে হবে
217
00:13:53,650 --> 00:13:56,660
তারপর তা অন্যজনের উপর নির্ভর করবে,
মানে সেতুবন্ধন।।।
218
00:13:56,660 --> 00:13:59,370
আসলে, অনেক কিছু।।।দাড়াও।।।
219
00:13:59,620 --> 00:14:01,830
একবার আমি ছেকা খাইছিলাম,
220
00:14:01,830 --> 00:14:04,460
এ কারনেই মনে হয় আর ইচ্ছা হয়নি
221
00:14:05,120 --> 00:14:06,460
আমি দুঃখিত
222
00:14:07,580 --> 00:14:10,800
এ বিষয়ে চিন্তা করোনা,
একদমই খারাপ প্রশ্ন ছিলোনা
223
00:14:13,470 --> 00:14:15,880
আসলে, আমি আপনাকে
অন্যকিছু জিজ্ঞাসা করতে চাচ্ছিলাম
224
00:14:18,090 --> 00:14:20,510
অপরিচিত একজন মেয়ের সাথে
কিভাবে পরিচিত হওয়া যায়?
225
00:14:20,890 --> 00:14:23,980
আসলে আমি তাকে চিনি,
কিন্তু সে আমাকে চেনেনা
226
00:14:24,230 --> 00:14:25,480
বুঝলাম।।।
227
00:14:25,730 --> 00:14:28,770
আমি আসলে এ ব্যাপারে কি বলবো!
228
00:14:28,770 --> 00:14:31,570
প্রথমেই আমার প্রতি যাতে তার বিরক্তি না আসে
সেদিকে খেয়াল রাখবো।
229
00:14:31,570 --> 00:14:32,860
আমি কিভাবে তা করবো?
230
00:14:32,860 --> 00:14:36,400
খুবই সহজ,তার আশেপাশে থাকলে
স্বাভাবিক থাকার চেষ্টা করবে।
231
00:14:36,660 --> 00:14:41,280
রান্না বা খেলা যেটাতেই ভালো হও না কেন,
সেটাকে হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহার করবে।
232
00:14:41,280 --> 00:14:43,370
যখন ওর তোমার কাজ ভালো লাগবে,
233
00:14:43,370 --> 00:14:45,000
সে তোমার প্রতি আকৃষ্ট হবে।
234
00:14:46,160 --> 00:14:48,120
এত খুশির কিছু নেই।
235
00:14:48,380 --> 00:14:52,670
আমি লজিকের উপরে চলি কারণ
নিজের অনুভূতি ভালোভাবে প্রকাশ করতে পারি না।
236
00:14:56,630 --> 00:14:58,050
কিছু একটা বেরিয়ে আছে।
237
00:14:58,890 --> 00:15:00,100
ধরো না সাতোরু!
238
00:15:01,300 --> 00:15:02,310
দুঃখিত—
239
00:15:03,220 --> 00:15:04,000
কি জিনিস।।।
240
00:15:05,310 --> 00:15:06,020
সাতোরু।।।
241
00:15:06,730 --> 00:15:08,350
দেখেই ফেললে।
242
00:15:11,770 --> 00:15:12,940
ক্যান্ডি?
243
00:15:13,270 --> 00:15:16,190
দেখেও ফেললে,
আর লুকিয়ে রেখে লাভ কি!
244
00:15:16,440 --> 00:15:18,950
তুমিও নাও,
আমার সঙ্গী হও!
245
00:15:20,740 --> 00:15:22,780
তিনবছর আগে ধুমপান ছাড়ার পরে,
246
00:15:22,780 --> 00:15:26,040
ক্যান্ডিই এখন আমাকে সাহায্য করে।
247
00:15:26,290 --> 00:15:30,000
নিরিবিলি কোথাও গেলে এগুলো ছাড়া থাকতে পারি না।
248
00:15:30,330 --> 00:15:32,250
আজব তো
249
00:15:32,540 --> 00:15:33,960
ধন্যবাদ।
250
00:15:40,340 --> 00:15:42,390
আমাকেও একটা দাও।
251
00:15:42,680 --> 00:15:43,810
এইযে।
252
00:15:48,180 --> 00:15:51,270
আমি হোমওয়ার্ক করতে যাচ্ছি সেন্টারে।
253
00:15:51,270 --> 00:15:52,310
আচ্ছা!
254
00:15:52,690 --> 00:15:54,650
দাড়াও হিরোমি! আমিও যাবো।
255
00:15:55,070 --> 00:15:57,820
প্রথমে হিনাজুকির আর এখন মনে হচ্ছে তুমি
হিরোমির অভিভাবক।
256
00:15:57,820 --> 00:15:59,400
আরে এরকম না?
257
00:16:00,660 --> 00:16:03,370
সাতোরু তোমার সাথে আলাদাভাবে কথা বলা যাবে?
258
00:16:03,660 --> 00:16:04,870
অবশ্যই।
259
00:16:05,910 --> 00:16:08,710
দুঃখিত হিরোমি।
পরে আসছি।
260
00:16:08,960 --> 00:16:09,830
আচ্ছা
261
00:16:10,710 --> 00:16:13,460
কি ভাবছো সাতোরু?
সত্য করে বলো।
262
00:16:14,040 --> 00:16:18,210
তুমি যেকোন মূল্যে কায়োকে বাঁচাতে চেয়েছিলে
এবং সব ঠিক মতোই হলো।
263
00:16:18,210 --> 00:16:22,970
কিন্তু তারপরও তোমাকে কিছু নিয়ে চিন্তিত লাগছে।
264
00:16:23,430 --> 00:16:27,220
সাতোরু এ ব্যাপারে কি আমাকে বলবে না?
265
00:16:27,810 --> 00:16:31,600
কিভাবে যে ব্যাখা করবো।
আমি নিজেই দ্বিধাগ্রস্ত।
266
00:16:33,060 --> 00:16:36,230
তাহলে আমাকে তোমার সাহায্য করতে দাও।
267
00:16:38,320 --> 00:16:40,450
আমিও একজন সুপারহিরো হতে চাই।
268
00:16:41,530 --> 00:16:43,950
তুমি যা অনুভব করছো তা আমিও অনুভব করতে চাই।
269
00:16:51,250 --> 00:16:54,250
কেনিয়া,পায়ের ছাপ গুলো নিয়ে কি ভাবছো?
270
00:16:54,250 --> 00:16:56,920
প্রাপ্ত বয়স্ক কেউ এসে আবার বেরিয়ে গেছে।
271
00:16:57,170 --> 00:16:58,710
ভালো করে লক্ষ্য কর।।।
272
00:16:59,210 --> 00:17:01,090
জুতাগুলো কাপড়ে মোড়ানো ছিলো?
273
00:17:01,510 --> 00:17:03,680
পিছলা খাওয়ার ভয়ে না তো?
274
00:17:03,930 --> 00:17:06,220
হয়তো জুতার ছাপ লুকোনোর জন্য।
275
00:17:15,020 --> 00:17:16,730
ব্যাগটি আর নেই।
276
00:17:16,980 --> 00:17:19,440
ছাইয়ের বাক্সও নেই।
277
00:17:19,690 --> 00:17:21,990
তারপরও কিছু বাক্স রয়ে গিয়েছে।
278
00:17:22,320 --> 00:17:24,360
আর বেশিরভাগই ছিড়ে ফেলা হয়েছে।
279
00:17:24,910 --> 00:17:27,740
কেউ ভিতরের জিনিস নিয়ে চলে গেছে।
280
00:17:28,370 --> 00:17:31,160
কি বলতে চাচ্ছো সাতোরু?
281
00:17:32,040 --> 00:17:34,290
যখন কায়ো একা এখানে ছিলো,
282
00:17:34,290 --> 00:17:37,250
কেউ একজন মাঝরাতে এখানে এসেছিলো?
283
00:17:37,250 --> 00:17:37,920
হ্যাঁ।
284
00:17:38,420 --> 00:17:41,590
লোকটি ব্যাগে জঞ্জালে ভর্তি করে এনেছিলো।
285
00:17:42,260 --> 00:17:46,640
আমার মনে হয় সেই বাচ্চাদের খুনি।
286
00:17:46,890 --> 00:17:49,760
কি বলছো সাতোরু।।
287
00:17:49,760 --> 00:17:53,140
আমি জানি অবিশ্বাস্য লাগছে,তাইনা?
288
00:17:53,850 --> 00:17:57,150
এরকম মনে হওয়ার কারণ কি সাতোরু?
289
00:17:57,400 --> 00:18:00,530
এখন বলতে পারবো না।
290
00:18:00,860 --> 00:18:02,990
কিন্তু যখন কয়লা ভর্তি বাক্স আর জঞ্জালে ভরা
ব্যাগ দেখলাম,
291
00:18:02,990 --> 00:18:07,320
আমার মনে হয়েছিলো এখানেই
খুনী তার জিনিসপত্র রাখে।
292
00:18:08,200 --> 00:18:12,040
আমি জানি সবই পাগলামো লাগছে তোমাদের।
293
00:18:12,370 --> 00:18:14,160
কিন্তু আমি এটাই বিশ্বাস করি।
294
00:18:15,420 --> 00:18:17,960
এখন তোমাদের কায়োর ব্যাপারে বলছি,
295
00:18:17,960 --> 00:18:22,260
আমি শুধু তাকে তার মায়ের কাছ থেকে
বাঁচাতে চেয়েছি এমন না
296
00:18:22,260 --> 00:18:24,590
আমি তাকে এই খুনির হাত থেকেও বাঁচাতে চেয়েছিলাম।
297
00:18:28,890 --> 00:18:33,020
তুমি কি ডিটেকটিভ বা ঔপন্যাসিক হতে চাও?
298
00:18:33,890 --> 00:18:37,850
বিষয়টা এমন না যে তোমার থিওরি বিশ্বাস করছি কিনা,
299
00:18:38,230 --> 00:18:40,820
তোমাকে বিশ্বাস করছি কিনা এটাই আসল বিষয়।
300
00:18:40,820 --> 00:18:43,280
STOP
301
00:18:43,530 --> 00:18:48,110
আমাকে বাড়ি পর্যন্ত দিয়ে আসতে হবে না।
আমি তো ছেলে।
302
00:18:48,110 --> 00:18:50,740
আরে তা না,
আমি এখানে অন্য কাজে এসেছি।
303
00:18:56,960 --> 00:18:57,920
সাতোরু।।।
304
00:18:59,210 --> 00:19:00,040
কি?
305
00:19:01,040 --> 00:19:03,210
আমিও তোমাকে বিশ্বাস করতে চাই সাতোরু।
306
00:19:03,550 --> 00:19:06,970
তোমাকে সাহায্য করতে যা লাগে করবো?
আমার উপরে ভরষা রেখো
307
00:19:08,430 --> 00:19:09,220
অবশ্যই!
308
00:19:10,300 --> 00:19:11,930
- দেখা হবে!
- দেখা হবে!
309
00:19:11,930 --> 00:19:13,140
বাই!
310
00:19:13,140 --> 00:19:14,890
কাল দেখা হবে!
311
00:19:18,600 --> 00:19:25,190
সাতোরু আমি ৯৯% শিওর তোমার ধারণা উন্মাদের মতো।
312
00:19:25,570 --> 00:19:29,950
এটা সত্য হওয়ার ১ % চান্স এখনও আছে।
313
00:19:29,950 --> 00:19:31,870
বাইরে থেকে দেখলে মনে হতেই পারে,
314
00:19:31,870 --> 00:19:35,040
আমি গোয়েন্দা সাজার জন্য এসব ক্রাইম সিন বানিয়েছি।
315
00:19:35,040 --> 00:19:36,910
তুমি চালিয়ে যাও।
316
00:19:38,160 --> 00:19:40,790
আমরা জানি না ভিতরে কি ছিলো,
317
00:19:41,080 --> 00:19:47,010
কিন্তু মনে হচ্ছে
318
00:19:47,340 --> 00:19:48,220
তুমি তোমার ধারণা দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করো।
319
00:19:48,550 --> 00:19:51,430
তাছাড়া তুমি আমাদের বিশ্বাস করে সব বলেছো।
320
00:19:52,010 --> 00:19:55,560
তাই আমরাও তোমাকে বিশ্বাস করছি
321
00:19:55,680 --> 00:19:58,940
কেউ তোমাকে বিশ্বাস করে মানে
"তুমি একা নও"।
322
00:19:59,190 --> 00:20:02,310
আমি তোমার জায়গায় হলে আমিও চাইতাম
"কেউ আমাকে বিশ্বাস করুক"।
323
00:20:04,860 --> 00:20:06,320
ধন্যবাদ কেনিয়া।
324
00:20:06,650 --> 00:20:08,030
ধন্যবাদ হিরোমি।
325
00:20:10,610 --> 00:20:12,660
আমি তাকে বাঁচাতে পারতাম।
326
00:20:13,240 --> 00:20:17,750
১৮ বছর আগে মায়ের সামনে কাঁদতে কাঁদতে
এ কথাই বলেছিলাম।
327
00:20:19,460 --> 00:20:21,670
আবার এমন হোক আমি চাই না।
328
00:20:23,130 --> 00:20:24,960
আমি কাউকে একা হতে দিবো না!
329
00:20:25,710 --> 00:20:27,550
আমি সবাইকে বাঁচাব!
330
00:20:33,510 --> 00:20:36,770
মা-বাবার স্বাক্ষর আনতে ভুলো না!
331
00:20:36,770 --> 00:20:39,810
আচ্ছা!
332
00:20:39,810 --> 00:20:42,440
তোমরা আমার সাথে চলো।
শুধু আমরাই।
333
00:20:43,650 --> 00:20:44,900
- ওকে।
- ওকে।
334
00:20:45,230 --> 00:20:47,940
সাতোরু আজকে গোপন আস্তানায় যাওয়ার উপযুক্ত দিন?
335
00:20:48,190 --> 00:20:50,860
দুঃখিত আমাদের একটা কাজ পরে গেছে।
336
00:20:51,530 --> 00:20:52,700
পরে দেখা হবে।
337
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
হুম পরে!
338
00:20:53,700 --> 00:20:55,280
- হ্যাঁ!
-দেখা হবে।
339
00:20:57,330 --> 00:20:59,450
তার আসলে কি করছে?
340
00:20:59,450 --> 00:21:00,790
আমার ভালো ঠেকছে না।
341
00:21:00,790 --> 00:21:02,170
- তাদের অনুসরণ করতে চাও?
- হ্যাঁ!
342
00:21:02,420 --> 00:21:04,040
-তাহলে চলো!
- ঠিক আছে!
343
00:21:22,000 --> 00:21:57,000
পরিবেশনায়
Anime Freaks
344
00:21:59,000 --> 00:22:30,000
সিরিজটি Anime Freaks এর বাংলা সাবটাইটেলের
সাথে উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ
345
00:22:31,000 --> 00:22:51,000
অনুভূতি শেয়ার করতে ভুলবেন না
41868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.