All language subtitles for [MC] ERASED - 01x06 - Grim Reaper [BD-1080P] [10Bit] [X265] [DUAL-AUDIO] [AAC] [DCBC40C9]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 পরিবেশনায় Anime Freaks 2 00:00:50,000 --> 00:01:05,000 ভাবানুবাদে 3 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 4 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 আকতার হোসেন 5 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 অনিরুদ্ধ 6 00:01:05,000 --> 00:01:10,000 সম্পাদনায় সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 7 00:01:12,500 --> 00:01:20,000 ভালো-মন্দ জানাতে ভুলবেন না। 8 00:01:40,000 --> 00:01:58,000 আমাদের সাবসিন আইডি https://subscene।com/u/1272123?refreshImage=true 9 00:00:01,150 --> 00:00:05,910 আমার মনে হয় বাবা চোর উপাধিটা মেনে নিতে পারে নি। 10 00:00:06,160 --> 00:00:11,210 আর আমার মা ভেবেছিলো সে এটা আসলেই চুরি করেছে। 11 00:00:12,120 --> 00:00:15,000 এর পর থেকেই আমি মানুষকে বিশ্বাস করতে চাই না। 12 00:00:15,340 --> 00:00:18,210 ভেবেছিলাম মা অথবা বাবা 13 00:00:18,210 --> 00:00:20,970 কাউকে ঘৃণা করলে ভালো লাগবে। 14 00:00:21,220 --> 00:00:23,590 কিন্তু কিছু বছর পর মা আমাকে বলে, 15 00:00:23,800 --> 00:00:28,560 "তখন আমি কেন বাবাকে বিশ্বাস করিনি?" 16 00:00:29,430 --> 00:00:35,020 এ ঘটানার পরে আমার দুজনকেই ভালোবাসতে ইচ্ছা করে। 17 00:00:37,440 --> 00:00:42,030 বুঝতে পারলাম মানুষকে বিশ্বাস করা আমার অন্যতম গুণ। 18 00:01:58,150 --> 00:02:08,280 ERASED 19 00:02:15,910 --> 00:02:17,000 এটা কি?! 20 00:02:17,000 --> 00:02:19,130 আমি আইরিকে সেখানে যেতে দেখেছি! 21 00:02:19,330 --> 00:02:21,460 সে হয়তো এখনও ভেতরেই আছে! 22 00:02:21,710 --> 00:02:22,670 হেই! 23 00:02:25,880 --> 00:02:26,880 আইরি! 24 00:02:28,050 --> 00:02:30,050 আইরি,শুনতে পাচ্ছো?! 25 00:02:31,010 --> 00:02:32,010 আইরি! 26 00:02:38,140 --> 00:02:39,150 আইরি! 27 00:02:40,440 --> 00:02:41,360 উঠো! 28 00:02:49,610 --> 00:02:50,660 .. 29 00:02:58,160 --> 00:03:00,080 এই আইরি! 30 00:03:02,540 --> 00:03:03,630 ধ্যাত! 31 00:03:04,300 --> 00:03:06,720 আমি পারলাম না। আমি একা কিছুতেই পারবো না! 32 00:03:08,720 --> 00:03:09,590 ম্যানেজার! 33 00:03:09,590 --> 00:03:11,890 মাঙ্গা লেখকের উপরে ভরসা করে থাকা যায় না। 34 00:03:12,800 --> 00:03:14,720 অন্যকেউ বারবিকিউ হওয়ার আগেই বের হই চলো! 35 00:03:21,730 --> 00:03:24,440 সাতোরু,পিছনের দরজা দিয়ে চলে যাও। 36 00:03:25,190 --> 00:03:27,610 এসবে আইরিকে আর জড়িয়ো না। 37 00:03:33,990 --> 00:03:35,740 আমিই এসবের ক্রেডিট নিচ্ছি। 38 00:03:45,130 --> 00:03:47,260 আশা করছি আইরি ভালো আছে। 39 00:03:47,760 --> 00:03:49,590 আর এই আগুন... 40 00:03:49,800 --> 00:03:52,800 খুনীটাই কি এসব করেছে... 41 00:03:53,600 --> 00:03:54,430 হ্যাঁ! 42 00:03:55,560 --> 00:03:56,220 Incoming Mail 43 00:03:55,560 --> 00:03:56,220 Sachiko Fujinuma's Phone 44 00:03:56,220 --> 00:03:57,060 তুমি যদি সাতোরু হও, যেখানে আছো সেখানেই থেকো। 45 00:03:57,930 --> 00:04:00,140 আইরিকে মারার জন্যই আগুন লাগানো হয়েছে। 46 00:04:00,390 --> 00:04:02,520 আর এতে মনে হবে আমি সব করেছি! 47 00:04:03,310 --> 00:04:07,110 আইরি এজন্যেই ওর ফোন আমাকে দিয়েছিলো, যাতে পুলিশ এসব খুঁজে না পায়। 48 00:04:07,780 --> 00:04:11,780 তার মানে সে আগে থেকেই জানতো আইরি কই থাকে। 49 00:04:11,780 --> 00:04:13,320 সে তাকে অনুসরণ করেছে। 50 00:04:14,740 --> 00:04:17,370 সে আমার ভাবনার থেকেও দ্রুত এগিয়েছে। 51 00:04:18,080 --> 00:04:19,160 আমার তাকে খুঁজে বের করতে হবে। 52 00:04:19,410 --> 00:04:21,210 পুলিশ আমাকে ধরার আগেই 53 00:04:21,460 --> 00:04:23,580 আমার তাকে ধরতে হবে। 54 00:04:25,380 --> 00:04:27,460 কইওয়া এসে পরেছে। 55 00:04:27,460 --> 00:04:28,800 দয়া করে ট্রেনে কিছু রেখে যাবেন না... 56 00:04:28,800 --> 00:04:30,550 COLUMBUS RECORDS 57 00:04:33,930 --> 00:04:35,100 হ্যাঁ? 58 00:04:36,300 --> 00:04:37,470 কে বলছেন? 59 00:04:39,930 --> 00:04:41,850 সাতোরু ফুজিনুমা বলছি। 60 00:04:43,480 --> 00:04:46,690 যদি তুমি সাতোরুই হও তবে, কথা বলে ভালো লাগলো। 61 00:04:46,690 --> 00:04:49,030 আমি তোমার ফোনেরই অপেক্ষায় ছিলাম। 62 00:04:49,730 --> 00:04:51,110 অবশ্যই। 63 00:04:51,110 --> 00:04:52,740 কিন্তু এখানে না। 64 00:04:52,740 --> 00:04:54,490 কোন পাবলিক প্লেসে। 65 00:04:56,070 --> 00:04:58,240 তোমাকে এখনও আমার নাম বলিনি? 66 00:04:58,240 --> 00:04:59,910 কাল দেখা হলে বলবো। 67 00:05:00,910 --> 00:05:05,250 কারণ তুমি সাচিকো ফুজিনুমাকে খুন করতেও পারো। 68 00:05:05,250 --> 00:05:08,130 KOHAKUTEI COFFEE SHOP 69 00:05:08,670 --> 00:05:10,130 স্বাগতম। 70 00:05:11,720 --> 00:05:14,050 ওই সাতোরু,এখানে। 71 00:05:14,880 --> 00:05:15,840 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 72 00:05:16,220 --> 00:05:18,970 আমি সাওয়াদা, পূর্বে তোমার মায়ের সাথে রিপোর্টারের কাজ করতাম। 73 00:05:18,970 --> 00:05:21,560 সস্তি পেলাম যে তুমিই সাতোরু। 74 00:05:22,230 --> 00:05:24,810 তুমি তোমার মায়ের মতই দেখতে। 75 00:05:27,440 --> 00:05:28,270 এটাই সে! 76 00:05:28,820 --> 00:05:32,490 আমি জানি তুমি এখন ফেরারি, কিন্তু আমি কাউকে এই মিটিং নিয়ে বলবো না। 77 00:05:35,740 --> 00:05:37,820 আপনার কি আমাকে খুনী মনে হয় না? 78 00:05:37,820 --> 00:05:38,990 অবশ্যই না। 79 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 কেন? 80 00:05:41,910 --> 00:05:46,210 কারণ সে এমন কোন বাচ্চাকে বড় করেনি, যে তাকে মেরে ফেলবে। 81 00:05:47,250 --> 00:05:48,420 বুজলাম। 82 00:05:48,750 --> 00:05:51,880 গতকাল মনে পরলো এটা আমার পকেটেই ছিলো। 83 00:05:52,460 --> 00:05:55,010 এটা হেয়ালিপনা। 84 00:05:55,470 --> 00:05:56,890 বিরোধ করবো না। 85 00:05:57,260 --> 00:06:00,890 এটা আমারই দোষ, বারবার তালগোল পাকিয়ে ফেলছি। 86 00:06:01,060 --> 00:06:05,230 কিছু হয়ে যাবার পর তা নিয়ে ভেবে সময় নষ্টের মানে নেই। 87 00:06:06,230 --> 00:06:08,100 এটা সাচিকোই বলতো। 88 00:06:08,360 --> 00:06:09,860 আমার কথা গুলো ভালোই লাগতো। 89 00:06:13,570 --> 00:06:15,860 তুমি কি জানতে চাও, ফোনে আমাদের কি কথা হয়েছিলো? 90 00:06:16,740 --> 00:06:17,860 অবশ্যই। 91 00:06:17,860 --> 00:06:23,830 COIN LAUNDRY 92 00:06:18,950 --> 00:06:21,240 সাওয়াদা,১৮ বছর আগের সিরিয়াল খুনের ব্যাপারে 93 00:06:21,240 --> 00:06:23,830 তোমার কি কিছু মনে আছে... 94 00:06:24,000 --> 00:06:25,040 অবশ্যই। 95 00:06:25,040 --> 00:06:28,710 জুন শিরাতোরিকে ফাঁসির আদেশ দেয়া হয়, কিন্তু সে এখনও নিজেকে নির্দোষ দাবী করে। 96 00:06:28,710 --> 00:06:31,340 সাতোরুর ধারনাই ঠিক। 97 00:06:32,050 --> 00:06:34,090 শিরাতোরি এমনটা করে নি। 98 00:06:34,630 --> 00:06:37,010 এখন আমি জানি কে করেছে। 99 00:06:37,840 --> 00:06:39,840 কাল আমার সাথে কইওয়া স্টেশনে দেখা করো। 100 00:06:40,680 --> 00:06:43,640 আমার তার নাম জেনে রাখা উচিত ছিলো 101 00:06:47,020 --> 00:06:50,110 পুরোনো এক ব্যাপার নিয়ে কথা বলতে চাচ্ছি? 102 00:06:50,400 --> 00:06:52,860 কায়ো হিনাজুকির মৃত্যু নিয়ে... 103 00:06:53,780 --> 00:06:56,780 ১৯৮৮ সালের ২রা মার্চের রাতে, 104 00:06:56,780 --> 00:06:59,660 কায়ো তার মা আর মায়ের বয়ফ্রেন্ডের দ্বারা নির্যাতিত হয়, 105 00:06:59,660 --> 00:07:01,280 আর কাছারি ঘরে তালাবদ্ধ অবস্থায় ফেলে রাখে। 106 00:07:01,740 --> 00:07:03,540 ঠান্ডায় তার মৃত্যু হয়। 107 00:07:03,790 --> 00:07:09,870 মরদেহ লুকানোর জন্যে পুলিশ সন্দেহ করে কায়োর মা এবং তার বয়ফ্রেন্ডকে 108 00:07:10,130 --> 00:07:13,880 কিন্তু ১০ টা থেকে ১১ টার মধ্যে কোনো একসময় 109 00:07:13,880 --> 00:07:16,130 কায়ো ঐ ছোট ঘরটি থেকে হারিয়ে গিয়েছিল 110 00:07:16,670 --> 00:07:20,510 কায়োর মা ১২:৩০ এর দিকে হারিয়ে যাওয়ার বিষয়টি লক্ষ্য করলো 111 00:07:20,510 --> 00:07:24,810 তখন সে তোমার মা এবং অন্যান্যদেরকে ফোন করা শুরু করলো 112 00:07:26,270 --> 00:07:28,350 জুন শিরাতোরি তাকে নিয়ে যেতে পারে 113 00:07:28,600 --> 00:07:33,020 কারন চামড়ার জুতার যে দাগ পাওয়া গিয়েছিল ঘটনাস্থলে 114 00:07:33,020 --> 00:07:35,440 জুন শিরাতোরির জুতার সাথে তা হুবহু মিলে যায় 115 00:07:36,440 --> 00:07:39,700 HOKKAIDO POLICE 116 00:07:36,990 --> 00:07:39,450 পুলিশ তখন খোলামেলাভাবে সবকিছু তদন্ত শুরু করে 117 00:07:39,950 --> 00:07:42,120 সম্ভবত প্রথমে শিরাতোরি শারিরিক আঘাত দ্বারা কায়োকে ধরাশায়ি করে 118 00:07:42,120 --> 00:07:43,700 তারপর তার ছবি তোলে 119 00:07:44,530 --> 00:07:47,290 সে তাকে তাদের পারিবারিক হিমাগারে রাখে 120 00:07:47,290 --> 00:07:49,330 এবং তাপমাত্রা কমিয়ে হৃদপিন্ড অচল করে মৃত্যু নিশ্চিত করে 121 00:07:49,330 --> 00:07:52,250 যখন তার শরিরের তাপমাত্রা ২০ ডিগ্রীর নিচে নেমে এলো, মস্তিষ্ক কাজ করা বন্ধ করে দিলো 122 00:07:52,750 --> 00:07:54,750 শিরাতোরি ৩০ মিনিটের মতো অপেক্ষা করেছিলো 123 00:07:54,750 --> 00:07:56,760 যতক্ষনে বাঁচার আর কেনো আশা ছিলোনা 124 00:07:57,090 --> 00:08:01,090 তারপর সে ঠান্ডায় জমে যাওয়া হিনাজুকির মরদেহ ভোরের আগেই ছোট ঘরটিতে রেখে আসে 125 00:08:06,350 --> 00:08:08,180 ইউকি কখনো এটা করতে পারেনা! 126 00:08:08,730 --> 00:08:12,560 কায়ো হিনাজুকি,হিরোমি সুগিতা, আয়া নাকানিশি... 127 00:08:12,810 --> 00:08:14,810 এদের হারিয়ে যাওয়ার কিছুদিন আগে, 128 00:08:14,810 --> 00:08:18,360 পাশের শহরে সিরিয়াল অপহরন আর খুনের ঘটনা ঘটে 129 00:08:18,360 --> 00:08:20,320 দোষিকে খুবই তারাতারি গ্রেফতার করা হয় 130 00:08:20,320 --> 00:08:23,200 কিন্তু জুন শিরাতোরির মতই, সেও সব অপরাধ অস্বীকার করে 131 00:08:23,740 --> 00:08:24,780 এখন 132 00:08:25,160 --> 00:08:27,290 সবকিছুর সাপেক্ষে, 133 00:08:27,580 --> 00:08:29,290 এদের মধ্যেকি তুমি কোনো মিল খুজে পাচ্ছো? 134 00:08:31,710 --> 00:08:35,170 আমি বহু বছর যাবত একজন স্বাধীন প্রতিবেদক হিসেবে কাজ করছি 135 00:08:35,170 --> 00:08:37,590 আমি এমন সব কেস তদন্ত করি যা ইতিমধ্যে সমাধান হয়ে গেছে 136 00:08:38,170 --> 00:08:40,550 কিন্তু সত্যটা হলো যে, এদের একটিরও সমাধান হয়নি! 137 00:08:40,550 --> 00:08:44,550 কায়ো হিনাজুকি এবং সাচিকো দুজনের খুনি একই 138 00:08:44,550 --> 00:08:46,640 যে পুলিশের কাছে অন্য একজনকে ফাসিয়েছে! 139 00:08:47,140 --> 00:08:49,850 এবং সে এখন শহরেই আছে 140 00:08:50,060 --> 00:08:52,350 আর এই শুয়োরের বাচ্চা খুবই ধুর্ত 141 00:08:52,350 --> 00:08:56,980 সে সময় নিয়ে এমন একজনকে টার্গেট করে যার পক্ষে কোনো সাক্ষী পাওয়া যাবেনা 142 00:08:56,980 --> 00:08:58,900 তারপর আশপাশের পরিস্থিতি বিবেচনা করে কাজ করে 143 00:08:59,400 --> 00:09:02,950 এভাবেই সে নিজের নাম সন্দেহের বাইরে রাখে 144 00:09:14,580 --> 00:09:16,580 পরিস্থিতি নাগালের বাইরে চলে যাচ্ছে 145 00:09:19,840 --> 00:09:21,510 এজন্য সে তাকে পুরোপুরি চুপ করানোর চেষ্টা করেছে 146 00:09:21,510 --> 00:09:22,840 সাতোরু ফুজিনুমা... 147 00:09:22,840 --> 00:09:25,050 সে এখন আর তার কাছে আসতে পারবেনা 148 00:09:25,640 --> 00:09:27,890 হাইস্কুলের মেয়েটি কি করেছে? 149 00:09:27,890 --> 00:09:29,310 সেও কি তার সহযোগী? 150 00:09:29,310 --> 00:09:31,270 আমার মনেহয় সেও তাকে সহায়তা করেছে 151 00:09:31,270 --> 00:09:33,560 আর এখন সবকিছু ফাস হওয়ার ভয়ে একেও চিরতরে চুপ করে দিতে চাচ্ছে 152 00:09:34,020 --> 00:09:35,690 ব্যাপারটা ভয়ানক 153 00:09:35,690 --> 00:09:37,940 মেয়েটিও তার পাগলামিতে ফেসে গেলো... 154 00:09:38,270 --> 00:09:39,650 তুমি ভুল করছো 155 00:09:40,190 --> 00:09:42,820 আইরি, কোনো কিছুর জন্যে দুশ্চিন্তা করে লাভ নেই 156 00:09:43,030 --> 00:09:46,740 এটা সত্য যে একজন উত্যক্তকারি তোমার পিছু নিয়েছিল 157 00:09:46,740 --> 00:09:48,490 তুমি নিশ্চই ভীত ছিলে 158 00:09:48,490 --> 00:09:50,160 আন্টি, এরকমটা হয়নি 159 00:09:50,370 --> 00:09:54,460 নিজেকে দোষ দিওনা। আমি দুঃখিত যে বিষয়টি লক্ষ্য করিনি 160 00:09:54,460 --> 00:09:55,500 তোমরা যা ভাবছো এমনটা নয় 161 00:09:55,500 --> 00:09:58,000 পুলিশরা দোষিকে খুজছে 162 00:09:58,000 --> 00:09:59,920 এখন তোমার ভয় পাওয়ার কিছু নেই 163 00:10:00,170 --> 00:10:01,550 তারাও ভুল করছে 164 00:10:03,920 --> 00:10:05,130 পলাতক সন্দেহভাজন অগ্নিকাণ্ডের জন্য দায়ী? 165 00:10:03,920 --> 00:10:05,130 সন্দেহভাজন চিহ্নিত সহকর্মীর বাসায় (চিবা) 166 00:10:12,350 --> 00:10:15,690 আমি বিশ্বাসই করতে পাচ্ছিনা যে তারা খুন আর অগ্নিসংযোগের জন্য সাতোরুকে সন্দেহ করছে 167 00:10:16,100 --> 00:10:17,400 এটা কখনোই হতে পারেনা... 168 00:10:18,650 --> 00:10:21,520 কিন্তু কেউ আমাকে বিশ্বাস করবেনা... 169 00:10:28,620 --> 00:10:31,450 সাচিকোর ফোন থেকে ঐ মেয়ের কাছে একটা মেসেজ গিয়েছিল? 170 00:10:31,620 --> 00:10:32,370 জ্বি 171 00:10:32,620 --> 00:10:34,790 খবর থেকে জনলাম যে তার আঘাত গুরুতর ছিলোনা, 172 00:10:34,790 --> 00:10:36,540 কিন্তু আমি নিশ্চিত যে সে এখনো হাসপাতালে আছে 173 00:10:37,080 --> 00:10:38,040 এইযে এটা 174 00:10:40,290 --> 00:10:41,670 হুম 175 00:10:41,670 --> 00:10:46,010 সে তদন্তের মোড়টা তোমার দিকে ঘুরিয়ে দিতেই অগ্নিকান্ডটা ঘটিয়েছে 176 00:10:46,340 --> 00:10:48,130 আমারও মনে হয় এটাই হবে, 177 00:10:48,390 --> 00:10:50,430 কিন্তু আমিতো ইতিমধ্যেই সন্দেহভাজন 178 00:10:50,680 --> 00:10:55,770 আমি বিশ্বাসই করতে পারছিনা যে সে আইরি কাতাগিরিকে টার্গেট করেছিলো শুধু এটার জন্যে, 179 00:10:55,770 --> 00:10:59,310 অন্যভাবে বলতে গেলে, তুমিকি মনে করছো সে আগে থেকেই তার টার্গেটে ছিলো? 180 00:10:59,560 --> 00:11:02,400 আমাকে আমার মায়ের খুনি হিসেবে ফাসানোর জন্য, 181 00:11:02,400 --> 00:11:05,150 তাকে এটা জানতে হয়েছে যে কখন আমি কাজ শেষ করে বাসায় ফিরি 182 00:11:05,650 --> 00:11:09,200 তারমানে ২৪ ঘন্টার বেশি সময় ধরে সে মায়ের উপর নজর রাখছিলো 183 00:11:09,200 --> 00:11:11,740 তার অপহরন আর খুনের কাজটির জন্য, 184 00:11:11,740 --> 00:11:15,200 নিশ্চিতভাবে সে পিজ্জার দোকানেও গিয়েছিলো সময়টা নিশ্চিত করতে 185 00:11:15,540 --> 00:11:18,710 আইরি সম্ভবত তার চেহারা দেখে থাকবে 186 00:11:18,960 --> 00:11:21,290 সে আমার পরিচিতদের মধ্যেও হতে পারে 187 00:11:21,580 --> 00:11:24,090 তাহলে সে এমন একজন 188 00:11:24,090 --> 00:11:27,420 যে পিজ্জার দোকানে গিয়েছিলো বা তার আশপাশে নজর রাখছিলো 189 00:11:27,720 --> 00:11:30,890 এই তথ্যটা ব্যবহার করে আমরা অপরাধীকে খুজে পেতে পারি 190 00:11:31,550 --> 00:11:33,260 আমি হাসপাতালে যাচ্ছি 191 00:11:34,100 --> 00:11:34,890 আচ্ছা 192 00:11:34,890 --> 00:11:38,140 আমার কম্পিউটারে বিগত ১৮ বছরের সব খুনের তথ্য আছে 193 00:11:38,440 --> 00:11:39,770 তুমি চাইলে সেগুলো দেখতে পারো 194 00:11:41,860 --> 00:11:46,820 আমার মনেহয় জুন শিরাতোরি নিজের বাবাকেই খুনি হিসেবে সন্দেহ করেছিলো 195 00:11:47,280 --> 00:11:49,110 সাক্ষ্য-প্রমান আর তার বাবার অনুপস্থতির সাপেক্ষে, 196 00:11:49,110 --> 00:11:52,160 সে সবসময় কিছু একটা বলতে চেয়ে বলছিলোনা 197 00:11:52,160 --> 00:11:55,040 এটা তার সন্দেহকে আরও দৃঢ় করেছিলো 198 00:11:55,040 --> 00:11:57,370 এটা ইউকির মতোও হতে পারে, যে তার বাবাকে খুবই ভালোবাসত 199 00:11:57,370 --> 00:12:02,880 একজন সহপাঠি কায়ো হিনাজুকি এবং জুন শিরাতোরিকে তিনবার একসাথে দেখেছিলো 200 00:12:03,170 --> 00:12:05,630 সাতোরু ফুজিনুমার জবানবন্দী জেনেশুনে অবজ্ঞা করা হয়েছিলো 201 00:12:05,630 --> 00:12:08,760 অন্য সহপাঠিদের জবানবন্দীকে বেশি প্রধান্য দেওয়া হয়েছিলো 202 00:12:10,090 --> 00:12:16,060 চুড়ান্ত সন্দেহভাজনদের তালিকা 203 00:12:10,090 --> 00:12:16,060 জুন শিরাতোরি সেইচিরো শিরাতোরি ইসাও ইশিদোও শিনজি সাকাশিতা তাদাশি ইনাগিদা 204 00:12:10,260 --> 00:12:11,510 সন্দেহভাজনদের তালিকা 205 00:12:11,760 --> 00:12:14,260 ইউকি এবং তার বাবার নাম ছাড়া আর কাউকে আমি চিনিনা 206 00:12:14,550 --> 00:12:16,060 এবং এখানে শুধুমাত্র ৫ জন? 207 00:12:16,600 --> 00:12:19,310 পুলিশ ভেবেছিলো হিরোমি সুগিতা খুন হয়েছিল 208 00:12:19,310 --> 00:12:22,400 কারন খুনি তাকে মেয়ে ভেবে ভুল করেছিলো 209 00:12:22,650 --> 00:12:25,820 এখান থেকেই পুলিশ ৫ জন চুড়ান্ত সন্দেহভাজনের তালিকা তৈরি করেছিলো 210 00:12:25,820 --> 00:12:27,980 যারা হিরোমি সুগিতার পরিচিত ছিলো 211 00:12:29,990 --> 00:12:31,700 আমরা আজকে লোকনৃত্য দেখতে যাবো 212 00:12:29,990 --> 00:12:31,700 Ice Hockey Club 1988 National Champions 213 00:12:32,570 --> 00:12:33,780 সত্যিই?! 214 00:12:33,780 --> 00:12:35,950 আমি কোনো কুৎসিত মেয়ের হাত ধরতে চাইনা 215 00:12:35,950 --> 00:12:38,160 তারচেয়ে ভালো আমি তোমার হাত ধরবো, হিরোমি! 216 00:12:38,500 --> 00:12:40,160 তা-তাই নাকি! 217 00:12:40,160 --> 00:12:42,620 আমি জানি কি কারনে হিরোমি খুন হয়েছিলো 218 00:12:43,170 --> 00:12:45,130 খুনি জানতো যে হিরোমি ছেলে ছিল 219 00:12:45,380 --> 00:12:49,960 সে তার বিরুদ্ধে তদন্তটা অন্যদিকে প্রবাহিত করতেই একাজ করেছে 220 00:12:51,010 --> 00:12:54,640 কোনো এক প্রতিবেশির অভিযোগেই জুন শিরাতোরিকে গ্রেফতার করা হয়েছিলো 221 00:12:54,640 --> 00:12:59,270 সেই প্রতিবেশি তাকে ৩ য় শ্রেণির এক মেয়ের সাথে একা কথা বলতে দেখেছিল 222 00:12:59,520 --> 00:13:02,390 হিরোমি সুগিতার মৃত্যুর পর ছবি তোলা হয়েছিলো 223 00:13:02,390 --> 00:13:04,940 যা শিরাতোরির ঘর থেকে উদ্ধার করা হয়েছিল 224 00:13:04,940 --> 00:13:09,980 পুলিশ ভেবেছিল জুন শিরাতোরির বিকৃত যৌন মানসিকতা ছিল 225 00:13:10,150 --> 00:13:14,450 যেহেতু তারা তার ঘর থেকে যৌন উত্তেজক ম্যাগাজিন পেয়েছিলো 226 00:13:14,450 --> 00:13:16,070 এগুলোতো সেখানে ছিলোনা! 227 00:13:15,450 --> 00:13:19,410 Perfect Day for Pleasure Perfect Day for All You Can See Strawberry: Beautiful Girl Photo Album High School Girls' Uniform Reference Guide Erotica 228 00:13:15,450 --> 00:13:19,410 Paper Craft 229 00:13:16,320 --> 00:13:19,410 তাকে ফাসানোর জন্যে এসব করা হয়েছে! 230 00:13:20,290 --> 00:13:22,120 হিরোমির মৃত্যুর পূর্বের সন্দেহভাজনদের তালিকা... 231 00:13:22,120 --> 00:13:23,830 পূর্ববর্তী সন্দেহভাজনদের তালিকা 232 00:13:23,160 --> 00:13:25,420 তার নাম এখানেই ছিল! 233 00:13:27,670 --> 00:13:29,800 মিস কাতাগিরি, আমি আসছি 234 00:13:31,880 --> 00:13:36,340 2F NURSES STATION 235 00:13:32,630 --> 00:13:33,550 একটু এদিকে শোনেন... 236 00:13:33,550 --> 00:13:36,340 আমি একজনকে দেখতে এসেছি, এখানেকি কোনো রেস্টরুম আছে? 237 00:13:36,590 --> 00:13:37,390 জ্বী 238 00:13:38,640 --> 00:13:39,890 কোনো সিট ফাকা নেই... 239 00:13:40,140 --> 00:13:42,770 শুধুমাত্র ২০১ নং রুম বাদে 240 00:13:42,980 --> 00:13:44,440 সে ঘুমাচ্ছে 241 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 তাইকি? 242 00:13:45,440 --> 00:13:47,650 ওরে বাবারে! ফেটে গেলোরে! 243 00:13:52,490 --> 00:13:55,570 এভাবে অনুপ্রবেশ করায় আমি দুঃখিত, আইরি কাতাগিরি 244 00:13:56,320 --> 00:13:59,450 তুমি সাতোরু ফুজিনুমা নও, তাইনা! 245 00:14:00,330 --> 00:14:03,620 জ্বী। আমি তার বন্ধু, সাওয়াদা। 246 00:14:06,670 --> 00:14:08,000 দেখা হওয়ায় খুশি হলাম। 247 00:14:08,250 --> 00:14:10,000 আমি আইরির মা! 248 00:14:10,000 --> 00:14:13,010 Episode 6 Grim Reaper 249 00:14:13,800 --> 00:14:16,220 আমি নিশ্চিত, সাতোরো,,, 250 00:14:16,680 --> 00:14:18,350 তার মাকে খুন করেনি 251 00:14:18,350 --> 00:14:20,100 এবং আমাকে মারার জন্য আগুনও লাগায়নি। 252 00:14:20,430 --> 00:14:23,930 যখন আগুন লেগেছিল, তখন সেই আমাকে বাচাতে এসেছিল। 253 00:14:24,140 --> 00:14:26,730 তোমার ম্যানেজারই তোমায় বাঁচিয়েছে। বুঝলে? 254 00:14:26,730 --> 00:14:29,060 ধোয়া নাকে যাওয়ার ফলে তুমি আবোলতাবোল বকছ। 255 00:14:29,560 --> 00:14:32,440 জানি না, তারা তোমাকে কী বলেছে! 256 00:14:32,440 --> 00:14:35,450 তারা মনে করছে, আমি হয়তো সাতোরোর সহযোগী। 257 00:14:35,700 --> 00:14:38,780 সবচেয়ে কষ্টকর হল, কেউ আমার কথা বিশ্বাস করছে না। 258 00:14:39,450 --> 00:14:43,540 কিন্তু মনে হচ্ছে মানুষ সাতোরো কে আরো বেশি অবিশ্বাস করছে, আর সেটাই আমাকে আরও বেশি কষ্ট দেয়। 259 00:14:44,830 --> 00:14:45,910 আইরি! 260 00:14:46,580 --> 00:14:51,080 এখনও মনে হয়, তোমার বাবার পিছনে যাওয়া আমার উচিত ছিল। 261 00:14:55,470 --> 00:14:56,720 তুমি যাও, 262 00:14:57,090 --> 00:14:58,300 চিন্তা করো না। 263 00:14:58,300 --> 00:15:00,050 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 264 00:15:09,980 --> 00:15:11,270 ধুত! 265 00:15:11,270 --> 00:15:13,320 ফোন টা বন্ধ করতে ভুলে গিয়েছি। 266 00:15:15,360 --> 00:15:16,950 পাবলিক ফোন 267 00:15:19,820 --> 00:15:21,780 ফোন টা চালু আছে! ধন্যবাদ খোদাকে! 268 00:15:22,200 --> 00:15:23,370 আইরি নাকি? 269 00:15:23,620 --> 00:15:24,700 Are you okay? তুমি ভাল আছ তো? 270 00:15:24,700 --> 00:15:26,660 হ্যা, ভালো আছি! 271 00:15:26,830 --> 00:15:28,920 এখনই কি তোমার সাথে দেখা করতে পারি? 272 00:15:28,920 --> 00:15:29,960 সেই জায়গাটায়? 273 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 কী বললে? না, না, দরকার নেই। 274 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 আইরি, এখন দেখা করাটা ঠিক হবে না। 275 00:15:32,880 --> 00:15:35,920 কিছু হবে না! কথা দিচ্ছি, একা আসব। 276 00:15:39,300 --> 00:15:41,890 চল। সত্যিই এটা উড়ছে। 277 00:15:43,510 --> 00:15:45,470 এসে পড়েছি,,, 278 00:15:45,850 --> 00:15:49,480 আসল খুনি সম্পর্কে ফোনে জিজ্ঞেস করলেই হতো। 279 00:15:49,890 --> 00:15:53,190 আইরি এতে জড়িয়ে পড়লে পরিস্থিতি আরো ঘোলাটে হবে। 280 00:15:53,900 --> 00:15:54,610 শিনযি! 281 00:15:55,940 --> 00:15:56,820 কী হলো? 282 00:15:57,440 --> 00:15:59,240 এতো একেবারেই উড়ছে না! 283 00:15:59,240 --> 00:16:00,530 অদ্ভুত তো! 284 00:16:00,780 --> 00:16:02,530 কেন যে উড়ছে না,,,, 285 00:16:04,120 --> 00:16:07,370 এভাবে করাটাকে ডাইনামিক লিফট (প্রগতিশীল ভাব) বলে। 286 00:16:07,830 --> 00:16:10,370 এখন সত্যিই উড়বে তো? 287 00:16:10,370 --> 00:16:11,290 অবশ্যই। 288 00:16:14,790 --> 00:16:16,920 সত্যিই অসাধারণ! 289 00:16:17,550 --> 00:16:19,130 নদীর দিকে গিয়েছে। 290 00:16:20,260 --> 00:16:22,840 অনেকদূর উড়ে গিয়েছে! কুল 291 00:16:21,050 --> 00:16:24,000 একজন বড় মানুষ এই সময় এখানে কী করছে? 292 00:16:24,640 --> 00:16:25,510 সে কী বেকার? 293 00:16:25,510 --> 00:16:29,560 ইউকি সম্পর্কে মানুষ এমনটাই ভাবত? 294 00:17:02,840 --> 00:17:04,430 আমি এসেছি, সাতোরো! 295 00:17:05,140 --> 00:17:05,970 ইয়াহ! 296 00:17:05,970 --> 00:17:08,350 কথামতো একাই এসেছি। 297 00:17:08,520 --> 00:17:09,470 ইয়াহ! 298 00:17:09,720 --> 00:17:13,310 এটা পুলিশের ফাঁদ হতে পারে ভেবেছি বলে লজ্জা লাগছে। 299 00:17:14,440 --> 00:17:16,060 কথাটা রাখঢাক না রেখেই বলে ফেললাম। 300 00:17:17,520 --> 00:17:19,610 তোমার ক্ষেত্রে এমন কিছু ভাবা অস্বাভাবিক না। 301 00:17:19,610 --> 00:17:21,900 কারণ, তুমি ফেরারি। 302 00:17:22,650 --> 00:17:25,530 আমি খুশি যে, তুমি আমাকে বিশ্বাস করেছ। 303 00:17:26,120 --> 00:17:27,080 ইয়াহ! 304 00:17:28,580 --> 00:17:29,700 দোকানে? 305 00:17:30,250 --> 00:17:32,620 আমার মতে, নিশিজোনো লোকটা সন্দেহজনক। 306 00:17:32,870 --> 00:17:33,920 নিশিজোনো? 307 00:17:33,920 --> 00:17:35,500 আমি তাকে কয়েকবার দেখেছি! 308 00:17:35,500 --> 00:17:37,790 ম্যানেজার তাকে খুব শ্রদ্ধা করে। 309 00:17:37,790 --> 00:17:40,210 সে যে ব্যাজ পরে, তা দেখে মনে হয়, সে সিটি কাউন্সিলর। 310 00:17:40,210 --> 00:17:42,920 সে আমাদের শিডিউল দেখে থাকতে পারে। 311 00:17:42,920 --> 00:17:45,510 আর আমাদের ঠিকানা জানা তার জন্য কঠিন কিছু না। 312 00:17:45,510 --> 00:17:47,220 তার সাথে আমার সৌজন্য সাক্ষাত হয়েছে। 313 00:17:47,680 --> 00:17:48,930 নিশিজোনো? 314 00:17:48,930 --> 00:17:50,720 এই নাম তো লিস্টে দেখিনি। 315 00:17:50,720 --> 00:17:51,810 এটা কি ছদ্মনাম? 316 00:17:51,810 --> 00:17:54,600 কিন্তু একজন সিটি কাউন্সিলরের পক্ষে ছদ্মনাম ব্যবহার কথা সম্ভব না। 317 00:17:54,770 --> 00:17:58,060 আমার মনে হয়, সে আমাকে মারতে চেষ্টা করেছে, কারণ আমি তাকে চিনি। 318 00:17:58,060 --> 00:18:00,190 ধ্যাত্তেরি! সব এক সাথে আসছে না। 319 00:18:00,730 --> 00:18:02,650 ধাঁধার শেষ অংশটি মিলছে না। 320 00:18:03,280 --> 00:18:04,490 সাতোরো! 321 00:18:04,820 --> 00:18:08,070 জানি তোমার কেমন লাগছে, কিন্তু সেটা ভেবে নিজেকে কষ্ট দিতে পার না। 322 00:18:08,660 --> 00:18:12,080 অনেকদিন যাবত আমার কিছু কাজ পড়ে আছে, 323 00:18:13,200 --> 00:18:15,830 একটি মাংগা গল্পের আইডিয়া মাথায় ছিল। 324 00:18:16,370 --> 00:18:17,750 গল্পটি এক গ্রিম রিপার নিয়ে; 325 00:18:17,750 --> 00:18:20,550 যার শিডিউলের ভুলের কারণে একটি বাচ্চা মারা যায়। 326 00:18:21,090 --> 00:18:24,090 সে সবকিছু পূর্বের অবস্থায় ফিরিয়ে নেয়ার জন্য হিমশিম খায়। 327 00:18:24,840 --> 00:18:28,930 কিন্তু সে যত চেষ্টা করে, ততো বেশি বেশি মানুষ ভোগান্তি তে পড়ে। 328 00:18:29,430 --> 00:18:31,770 যদিও সে ঠিক কাজটি করতে চায়, 329 00:18:31,770 --> 00:18:33,640 কিন্তু সে যাই করে, 330 00:18:33,930 --> 00:18:35,890 অন্যরা কষ্ট পায়। 331 00:18:39,360 --> 00:18:42,110 তুমি বলতে চাচ্ছ, বর্তমানে তোমার অবস্থা তার মতো? 332 00:18:42,360 --> 00:18:43,900 তোমার কী তাই মনে হয় না, আইরি? 333 00:18:44,110 --> 00:18:44,990 বোকা নাকি তুমি? 334 00:18:45,490 --> 00:18:47,200 যেমন ধরো, আমি কষ্ট পাইনি। 335 00:18:47,200 --> 00:18:50,160 অন্য লোকদের সেই বিষয়গুলো গ্রিম রিপারের মানসিক কল্পনা। 336 00:18:50,410 --> 00:18:53,950 আমার মতে, সেই গ্রিম রিপারের এত সহজে হাল ছাড়া উচিত নয়। 337 00:18:54,580 --> 00:18:58,920 আমি নিশ্চিত, তুমি যে পরিস্থিতির সম্মুখীন তা এখনো চলছে। 338 00:18:59,210 --> 00:19:03,460 পরিণতি এখনো বহুদূরে। আর কেউ জানে না সেটা কিভাবে মোড় নেবে। 339 00:19:05,590 --> 00:19:08,550 তোমার সাথে দেখা হওয়ায় খুশি হলাম। 340 00:19:10,050 --> 00:19:11,510 কথাটা জোরেই বলে ফেললাম! 341 00:19:14,520 --> 00:19:15,770 তুমিই ফুজিনুমা সাতোরো, ঠিক কিনা? 342 00:19:19,690 --> 00:19:20,610 সাতোরো! 343 00:19:20,610 --> 00:19:21,650 বাধা দিও না! 344 00:19:21,940 --> 00:19:22,860 আইরি! 345 00:19:25,190 --> 00:19:26,190 সাতোরো! 346 00:19:26,490 --> 00:19:31,070 খুন এবং অগ্নিসংযোগ করে খুন করার চেষ্টার দায়ে তোমাকে গ্রেফতার করা হল। 347 00:19:36,250 --> 00:19:39,000 সন্দেহভাজন বিকাল ৪:৫০ মিনিটে গ্রেফতার হয়েছে। 348 00:19:39,000 --> 00:19:43,630 CHIBA POLICE 349 00:19:39,620 --> 00:19:40,830 কেন? 350 00:19:40,830 --> 00:19:42,500 সাতোরো কিছুই করেনি। সে এমন কিছু করা অসম্ভব। 351 00:19:43,920 --> 00:19:44,750 সাতোরো! 352 00:19:45,800 --> 00:19:51,220 আমি জানতাম, আইরির সাথে আমার সম্পর্ক ছিন্ন হতোই, হোক তা গ্রেফতার বা রিভাইভাল (অতিতভ্রমণ) এর কারণে। 353 00:19:51,800 --> 00:19:55,180 আর কখনো তার সাথে দেখা হবে না। 354 00:19:55,640 --> 00:19:57,140 আমাকে কিছু একটা করতেই হবে। 355 00:19:57,140 --> 00:19:58,390 সাতোরো! 356 00:19:58,390 --> 00:19:59,520 দুঃখিত! 357 00:19:59,770 --> 00:20:03,230 সম্ভবত তারা আমার পিছু নিয়ে এখানে এসে পড়েছে। 358 00:20:03,480 --> 00:20:06,400 যদিও আমি কথা দিয়েছিলাম, একা আসব। 359 00:20:06,400 --> 00:20:09,280 আমি তাকে যা দিতে চেয়েছিলাম, তা আমার দিতেই হবে। 360 00:20:10,110 --> 00:20:12,240 সে যা করেছে আমার জন্য, তার কৃতজ্ঞতা স্বরূপ। 361 00:20:12,870 --> 00:20:15,740 দুঃখিত! 362 00:20:15,740 --> 00:20:16,950 ক্ষমা করে দিও 363 00:20:19,790 --> 00:20:23,290 একজন সুপারহিরো এমন পরিস্থিতিতে কি করতো? 364 00:20:26,920 --> 00:20:30,010 একা লড়ে যাওয়া কি কঠিন না? 365 00:20:35,430 --> 00:20:37,140 তোমার কোন ভুল নেই আইরি। 366 00:20:37,680 --> 00:20:39,480 আমি জানি আমি এসব থেকে কোন না কোন ভাবে বের হবোই। 367 00:20:39,480 --> 00:20:42,480 কারণ তুমি আমাকে বিশ্বাস করো। 368 00:20:43,360 --> 00:20:44,610 ধন্যবাদ আইরি। 369 00:20:44,610 --> 00:20:46,360 তোমাকে ভরসা করতে পেরে আমি আনন্দিত। 370 00:21:20,000 --> 00:21:50,000 সিরিজটি Anime Freaks এর বাংলা সাবটাইটেলের সাথে উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। 371 00:21:50,000 --> 00:22:20,000 সিরিজটি Anime Freaks এর বাংলা সাবটাইটেলের সাথে উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। 372 00:22:20,000 --> 00:22:50,000 নিজের অনুভূতি শেয়ার করুন। 45514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.