All language subtitles for [English] Dinner Mate episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,100 -We agreed to ignore... -Don't you dare. 2 00:00:09,870 --> 00:00:10,870 This is 3 00:00:12,180 --> 00:00:13,980 a coincidence, right? 4 00:00:15,550 --> 00:00:16,550 No. 5 00:00:19,650 --> 00:00:20,850 It's destiny. 6 00:00:30,290 --> 00:00:32,560 Sir, it's your last chance to order. 7 00:00:32,630 --> 00:00:33,930 Would you like to order? 8 00:00:36,230 --> 00:00:37,330 Sir. 9 00:00:38,570 --> 00:00:39,900 Oh, right. 10 00:00:43,940 --> 00:00:45,039 Excuse me. 11 00:00:47,980 --> 00:00:50,250 Sir, you forgot this. 12 00:00:53,350 --> 00:00:54,550 Please throw it out for me. 13 00:00:56,550 --> 00:00:57,550 Okay. 14 00:01:06,630 --> 00:01:08,100 Ms. Jin. 15 00:01:08,900 --> 00:01:09,970 Mr. Jung. 16 00:01:10,800 --> 00:01:11,970 What brings you here? 17 00:01:16,170 --> 00:01:19,110 Oh, this? Well... 18 00:01:28,090 --> 00:01:30,890 The women's restroom is empty. Start cleaning. 19 00:01:38,530 --> 00:01:39,960 [Destiny in the same shoes.] 20 00:01:44,000 --> 00:01:46,140 We were both dumped by our first love. 21 00:01:46,200 --> 00:01:48,870 And we are both confused by our first love who had come back to us. 22 00:01:52,710 --> 00:01:54,079 I see. That kind of destiny. 23 00:01:58,820 --> 00:02:00,450 Then, do you want to be friends? 24 00:02:01,850 --> 00:02:03,790 -Friends? -Yes. 25 00:02:04,620 --> 00:02:05,990 Meal buddies. 26 00:02:09,190 --> 00:02:10,690 Would that be weird? 27 00:02:11,360 --> 00:02:13,829 No, we'll be just having meals. 28 00:02:14,160 --> 00:02:18,170 Right? When you go to a busy restaurant, you eat with strangers sometimes. 29 00:02:18,240 --> 00:02:20,340 Right. When we go together, we can order sets too. 30 00:02:20,400 --> 00:02:22,040 And we can order one more dessert. 31 00:02:23,770 --> 00:02:24,980 Dinner mate. 32 00:02:26,410 --> 00:02:28,780 -"Dinner mate"? -Yes. 33 00:02:29,880 --> 00:02:30,950 Are you in? 34 00:02:32,450 --> 00:02:34,320 "Dinner mate"? 35 00:02:40,920 --> 00:02:41,960 I'm in. 36 00:03:05,850 --> 00:03:06,920 Shall we go? 37 00:03:23,770 --> 00:03:25,170 If it's any comfort to you, 38 00:03:26,740 --> 00:03:28,610 I also got stood up today. 39 00:03:32,610 --> 00:03:34,180 He didn't even show up. 40 00:03:35,480 --> 00:03:37,850 I got stood up, 100 percent. 41 00:03:39,780 --> 00:03:44,320 There's no middle ground when it comes to getting stood up. 42 00:03:44,959 --> 00:03:46,620 Getting dumped is all the same. 43 00:03:47,089 --> 00:03:49,490 But Producer Woo came to the restaurant. 44 00:03:50,160 --> 00:03:52,360 That means she at least thought about it. 45 00:03:52,730 --> 00:03:54,200 And when she gave it some thought, 46 00:03:56,100 --> 00:03:57,230 she decided to leave. 47 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 Is that it? 48 00:04:02,570 --> 00:04:03,670 Please don't tell me 49 00:04:04,409 --> 00:04:07,310 that you expected her to forgive you right away. 50 00:04:08,580 --> 00:04:09,909 No, it's not that. 51 00:04:11,650 --> 00:04:13,650 Not forgiving us easily 52 00:04:14,020 --> 00:04:16,220 means they loved us very much. 53 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 Let's go. 54 00:04:38,780 --> 00:04:40,580 Let's use a messaging app to contact each other. 55 00:04:41,510 --> 00:04:44,110 Let's meet up for dinner on the days when we're both available 56 00:04:44,310 --> 00:04:45,780 and ask each other a day in advance. 57 00:04:46,420 --> 00:04:49,950 We'll take turns to pick the menu. 58 00:04:51,220 --> 00:04:54,590 Let's not contact each other unless it's about the location or the time. 59 00:04:55,330 --> 00:04:56,730 We can't contact each other... 60 00:04:58,560 --> 00:05:00,100 Okay, fine. 61 00:05:00,830 --> 00:05:02,230 Is there anything else you want to ban? 62 00:05:02,870 --> 00:05:04,500 No lending or borrowing money. 63 00:05:05,600 --> 00:05:07,370 Are you serious? 64 00:05:07,800 --> 00:05:09,510 -And... -What else? 65 00:05:10,010 --> 00:05:11,710 Why don't you draw up a contract? 66 00:05:12,340 --> 00:05:13,540 No dating. 67 00:05:14,409 --> 00:05:15,680 Gosh. Unbelievable. 68 00:05:16,450 --> 00:05:18,150 I'm not interested either. 69 00:05:18,220 --> 00:05:20,120 You're totally not my type. 70 00:05:20,580 --> 00:05:23,290 Why don't we ban from touching each other too? 71 00:05:23,350 --> 00:05:24,590 That's a given. 72 00:05:25,560 --> 00:05:27,990 My gosh, you're ridiculous. 73 00:05:28,330 --> 00:05:31,800 Let's not force ourselves to have meals that we don't enjoy. 74 00:05:33,630 --> 00:05:36,700 You know, I like eating a classy meal alone 75 00:05:36,770 --> 00:05:38,900 just like Audrey Hepburn. 76 00:05:39,140 --> 00:05:41,040 But when I was with my boyfriend, 77 00:05:41,100 --> 00:05:45,480 I had to force myself to pretend that I was enjoying that awful meal. 78 00:05:51,310 --> 00:05:54,220 Sounds good. That's what I wanted too. 79 00:05:54,950 --> 00:05:56,750 I don't want to walk on eggshells. 80 00:05:57,450 --> 00:05:59,560 We'll just enjoy our meals as friends. 81 00:06:00,260 --> 00:06:02,230 And we won't cross the line as friends. 82 00:06:03,030 --> 00:06:05,300 I should be telling you that. 83 00:06:05,930 --> 00:06:07,360 Gosh, seriously. 84 00:06:11,100 --> 00:06:13,770 Then, we'll be in touch. 85 00:06:14,800 --> 00:06:15,770 Sure. 86 00:06:59,850 --> 00:07:01,020 Is that a man or a woman? 87 00:07:06,990 --> 00:07:08,159 Give it to Mommy. 88 00:07:12,030 --> 00:07:13,360 Honey, just feed it to her. 89 00:07:13,430 --> 00:07:14,600 -Stop it. -Stop it. 90 00:07:14,659 --> 00:07:17,370 -Give it to Mommy. -Feed Mommy. 91 00:07:20,340 --> 00:07:22,270 -Let's see. -This looks good. 92 00:07:22,440 --> 00:07:24,310 -Let's get you a dumpling. -Oh, my. 93 00:07:29,480 --> 00:07:30,780 -That looks yummy. -It's the best! 94 00:07:30,850 --> 00:07:31,820 Is it good? 95 00:07:33,020 --> 00:07:33,950 It's the best! 96 00:07:46,760 --> 00:07:48,160 Will you keep teasing me? 97 00:07:53,570 --> 00:07:54,670 Isn't it good? 98 00:08:05,750 --> 00:08:07,780 [Bi-dan's Dumplings] 99 00:08:23,800 --> 00:08:26,840 So you left your bag and your phone at the restaurant? 100 00:08:30,510 --> 00:08:32,940 I always end up asking for help from you. 101 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 You could have just lent me some money for the cab. 102 00:08:37,610 --> 00:08:39,820 If you were going to leave, why did you go in the first place? 103 00:08:46,190 --> 00:08:47,760 In my head, I knew I shouldn't go, 104 00:08:47,820 --> 00:08:49,790 but I ended up at the restaurant before I realized it. 105 00:08:51,160 --> 00:08:54,230 I don't know why it's so hard to control our heart. 106 00:08:55,630 --> 00:08:58,170 Even after we had broken up, when it was his birthday, 107 00:08:59,970 --> 00:09:04,070 I'd remember that it was his birthday. 108 00:09:06,140 --> 00:09:08,480 I have a good memory for useless things. 109 00:09:10,380 --> 00:09:12,350 I thought I forgot all about him. 110 00:09:13,850 --> 00:09:15,250 You know, our heart 111 00:09:17,420 --> 00:09:19,820 can be a step behind our brain. 112 00:09:47,220 --> 00:09:50,720 Hang in there. Good days are coming. 113 00:09:53,060 --> 00:09:54,560 I've been there too. 114 00:10:59,260 --> 00:11:00,690 Why is he following me? Darn it. 115 00:11:12,470 --> 00:11:14,440 What do you want? Why are you following me? 116 00:11:17,040 --> 00:11:18,170 It's dark. 117 00:11:18,710 --> 00:11:21,440 Because the alley is dark, you want to mug me or something? 118 00:11:21,580 --> 00:11:22,880 No, not that. 119 00:11:24,010 --> 00:11:26,050 A dark alley is scary. 120 00:11:26,680 --> 00:11:29,020 You're scarier, so don't follow me! 121 00:11:33,220 --> 00:11:35,860 No. It's scary for me. 122 00:11:37,290 --> 00:11:39,800 I'm scared, so I want to go with you. 123 00:11:39,860 --> 00:11:42,770 Can we just walk together 124 00:11:42,970 --> 00:11:44,300 until we get to the main street? 125 00:12:48,030 --> 00:12:49,300 Thank you for the ride. 126 00:12:50,470 --> 00:12:53,170 I didn't mean to, but you found out where I live. 127 00:12:55,840 --> 00:12:58,640 I haven't seen my downstairs neighbor for over a month. 128 00:12:59,110 --> 00:13:00,840 Even if I walk around this neighborhood all day, 129 00:13:01,240 --> 00:13:03,050 I probably won't run into you. 130 00:13:05,110 --> 00:13:09,720 Well, you can try out your theory and walk around here all day long. 131 00:13:10,690 --> 00:13:11,720 Gosh. 132 00:13:12,090 --> 00:13:14,290 Then, I'll get going. 133 00:13:14,790 --> 00:13:15,990 -Bye. -Bye. 134 00:13:21,460 --> 00:13:22,530 Good night. 135 00:14:14,250 --> 00:14:16,050 It's nice that we're together. 136 00:14:20,720 --> 00:14:21,820 Who could it be? 137 00:14:25,130 --> 00:14:26,130 Hey. 138 00:14:29,900 --> 00:14:33,240 -I'm sorry. -What brings you here? 139 00:14:34,640 --> 00:14:36,910 Since I'm already inconveniencing you, let me ask you this. 140 00:14:37,140 --> 00:14:38,440 Could you leave? 141 00:14:38,510 --> 00:14:39,510 What? 142 00:14:41,240 --> 00:14:43,110 She's just my friend. 143 00:14:43,210 --> 00:14:45,450 I don't think she's in a good mood. Hey. 144 00:14:59,100 --> 00:15:00,130 Hey. 145 00:15:01,760 --> 00:15:03,170 He's not right for you. 146 00:15:03,470 --> 00:15:05,800 You're clearly flustered in this awkward situation. 147 00:15:06,000 --> 00:15:08,200 He ought to tell you that it's okay before he left. 148 00:15:10,440 --> 00:15:12,780 Do you think you could say that if you were in his shoes? 149 00:15:13,810 --> 00:15:15,650 I waited for Hae-kyong for three hours, 150 00:15:15,710 --> 00:15:17,450 but I still got stood up. 151 00:15:20,480 --> 00:15:21,680 Are you all right? 152 00:15:22,220 --> 00:15:25,490 No. Do you think you'd be okay if you were me? 153 00:15:28,830 --> 00:15:32,060 I'm sorry. I'm too mean, aren't I? 154 00:15:35,770 --> 00:15:37,030 Not to me. 155 00:15:41,470 --> 00:15:42,540 To Hae-kyong. 156 00:15:44,110 --> 00:15:47,680 You were very mean to Hae-kyong. 157 00:15:48,480 --> 00:15:50,580 You got stood up just once today. 158 00:15:51,350 --> 00:15:54,980 But Hae-kyong was stood up countless times when he dated you. 159 00:15:56,320 --> 00:15:57,890 He always waited for you 160 00:15:57,950 --> 00:16:00,420 and forgave you whomever you met and whenever you came back. 161 00:17:01,080 --> 00:17:02,350 Hey, Ah-yeong. 162 00:17:04,090 --> 00:17:05,220 Why are you here at this hour? 163 00:17:05,320 --> 00:17:07,960 Oh, that. 164 00:17:09,490 --> 00:17:11,090 She left me at a restaurant and ran away. 165 00:17:11,690 --> 00:17:13,600 I thought about leaving them at her house, 166 00:17:13,900 --> 00:17:16,530 but I got worried. I thought this would be a safer place. 167 00:17:18,100 --> 00:17:20,700 What is this? Is this to comfort me? 168 00:17:23,370 --> 00:17:24,670 Happy birthday. 169 00:17:25,270 --> 00:17:26,610 Gosh, Ah-yeong. 170 00:17:28,480 --> 00:17:29,980 I didn't know you remembered. 171 00:17:30,180 --> 00:17:32,350 I liked both of you. 172 00:17:32,950 --> 00:17:35,690 I admired Do-hee for loving you more than herself. 173 00:17:36,050 --> 00:17:39,320 And I was reassured how well you took care of her. 174 00:17:40,520 --> 00:17:42,460 I thought you guys would get married. 175 00:17:43,160 --> 00:17:44,860 It seemed like such a natural thing for you two. 176 00:17:45,530 --> 00:17:46,730 We will. 177 00:17:48,130 --> 00:17:50,100 Then, why did you hurt her like that? 178 00:17:51,430 --> 00:17:54,370 I told you. It was a mistake. 179 00:17:56,270 --> 00:17:57,510 Was it a really mistake? 180 00:17:57,940 --> 00:17:59,140 Gosh. 181 00:18:00,210 --> 00:18:01,880 But you didn't go abroad to study. 182 00:18:08,420 --> 00:18:10,150 What are you talking about? Who said that? 183 00:18:11,390 --> 00:18:12,560 That's not true. 184 00:18:13,390 --> 00:18:15,690 -Explain it to me, then. -It was a mistake! 185 00:18:15,760 --> 00:18:18,090 How could I explain more than telling you it was a mistake? 186 00:18:25,400 --> 00:18:28,100 I'm sorry, Ah-yeong. I'll get going now. 187 00:18:37,850 --> 00:18:40,120 You're not the type to make mistakes. 188 00:18:44,950 --> 00:18:48,620 Punk. Happy birthday to you. 189 00:19:30,970 --> 00:19:32,970 [Calendar] 190 00:19:41,740 --> 00:19:42,880 [I got a new appointment.] 191 00:20:06,740 --> 00:20:08,040 [I got a new friend.] 192 00:20:11,440 --> 00:20:12,740 [A friend...] 193 00:20:14,880 --> 00:20:16,110 [I can eat with.] 194 00:20:20,780 --> 00:20:22,050 [A friend...] 195 00:20:22,820 --> 00:20:23,920 [I can talk to.] 196 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 [-I've made such a new friend, by chance. -I've made such a new friend, by chance.] 197 00:21:05,160 --> 00:21:06,060 This is not it. 198 00:21:06,130 --> 00:21:08,400 Don't you have a bigger lipstick? 199 00:21:08,460 --> 00:21:09,830 It's like she just quit chopping it up. 200 00:21:10,900 --> 00:21:12,700 I feel like this isn't enough. 201 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 -Gosh. -Right? 202 00:21:16,140 --> 00:21:18,710 I told you this wasn't going to work. 203 00:21:29,190 --> 00:21:31,020 That's what I'm talking about! 204 00:21:31,090 --> 00:21:33,190 This is it! Exactly it. 205 00:21:33,260 --> 00:21:34,920 You know I play it big. 206 00:21:45,670 --> 00:21:47,640 So-ra, do it more aggressively! Pound on it! 207 00:21:55,910 --> 00:21:57,780 -Wrap it up well. -Okay. 208 00:21:57,950 --> 00:22:00,180 So-ra, pound it hard, really hard. 209 00:22:00,380 --> 00:22:03,850 Maybe we should go with a bigger one. Go, do it. 210 00:22:04,590 --> 00:22:06,020 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 211 00:22:06,560 --> 00:22:09,590 -This is awesome. -Go on and shoot it. 212 00:22:09,660 --> 00:22:10,830 I know, do more. 213 00:22:13,930 --> 00:22:14,800 [Dinner Mate, 2] 214 00:22:14,860 --> 00:22:15,970 [What are you up to?] 215 00:22:16,030 --> 00:22:17,430 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 216 00:22:19,100 --> 00:22:21,770 No, no private life talk. 217 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 Should I ask if she wants to grab a meal? 218 00:22:30,450 --> 00:22:33,820 Okay, let's see if there are any good places to eat. 219 00:22:38,250 --> 00:22:39,050 [Dinner Mate, 2] 220 00:22:39,120 --> 00:22:40,590 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 221 00:22:51,270 --> 00:22:53,140 -Producer Woo, are you dating someone? -What? 222 00:22:53,740 --> 00:22:54,700 No. 223 00:22:55,440 --> 00:22:58,670 You've been staring at your phone as if you're waiting for someone. 224 00:22:58,740 --> 00:23:00,840 I have something to check, that's why. 225 00:23:03,410 --> 00:23:04,750 I'm surprised you could see that well. 226 00:23:04,810 --> 00:23:07,620 Having small eyes has nothing to do with eyesight. 227 00:23:08,150 --> 00:23:09,350 I guess you think you do. 228 00:23:09,420 --> 00:23:13,320 I never said you had small eyes. I just said I was surprised. 229 00:23:13,390 --> 00:23:15,720 Have you ever seen someone this good-looking with such small eyes? 230 00:23:15,790 --> 00:23:16,860 Don't you think, Producer Woo? 231 00:23:16,930 --> 00:23:18,690 What? Oh, right. 232 00:23:18,760 --> 00:23:20,600 See? Even she thinks I'm right. 233 00:23:25,500 --> 00:23:26,740 [Dinner Mate, 2] 234 00:23:32,640 --> 00:23:34,580 You're seeing someone, aren't you? 235 00:23:34,840 --> 00:23:36,310 -We're on our way. -No. 236 00:23:36,410 --> 00:23:39,250 Come on. Spill it out when I'm being nice. 237 00:23:40,750 --> 00:23:43,090 Well... It's not a guy. 238 00:23:43,320 --> 00:23:45,650 Oh dear, is it a woman? 239 00:23:45,920 --> 00:23:47,690 Hey. No way. 240 00:23:48,290 --> 00:23:49,330 Right? 241 00:23:49,930 --> 00:23:52,160 If it's not a man or a woman, who is it? 242 00:23:54,130 --> 00:23:56,700 Well, I've made myself a friend. 243 00:23:57,500 --> 00:23:59,600 -"A friend"? -Yes. 244 00:24:00,800 --> 00:24:01,940 A dinner mate. 245 00:24:02,100 --> 00:24:03,340 [Doctor Kim Hae-kyong] 246 00:24:03,410 --> 00:24:05,770 "The best eat-outs". 247 00:24:07,410 --> 00:24:10,210 I bet it only looks good in pictures. 248 00:24:10,280 --> 00:24:11,350 What's going on? 249 00:24:12,110 --> 00:24:14,650 -What's he doing here? -What are you doing? 250 00:24:16,450 --> 00:24:18,620 Come on, share the good stuff with me. Don't be selfish. 251 00:24:18,690 --> 00:24:20,320 -What are you talking about? -What was that? 252 00:24:21,860 --> 00:24:22,960 Nothing. 253 00:24:23,930 --> 00:24:26,500 -Let me check if it was nothing. -Why you little rascal! 254 00:24:26,700 --> 00:24:28,300 Why are you so curious? 255 00:24:28,360 --> 00:24:30,400 Would you knock? Darn you, you punk. 256 00:24:30,600 --> 00:24:33,540 I was looking up some good restaurants, okay? Goodness. 257 00:24:33,600 --> 00:24:34,770 Why? 258 00:24:34,840 --> 00:24:37,440 You already have an endless list of good restaurants you go as a regular. 259 00:24:37,510 --> 00:24:38,540 Why? 260 00:24:39,340 --> 00:24:40,440 Oh, gosh. 261 00:24:43,410 --> 00:24:44,510 What? 262 00:24:45,350 --> 00:24:47,880 Did you find someone whom you want to spend your time with 263 00:24:47,950 --> 00:24:50,220 at the restaurant you carefully picked? 264 00:24:50,290 --> 00:24:51,850 That's some wild imagination. 265 00:24:51,920 --> 00:24:53,390 Are you writing a novel or what? 266 00:24:53,460 --> 00:24:55,090 Why don't you publish a book? 267 00:24:55,160 --> 00:24:56,430 I'm just going with a friend. 268 00:24:56,490 --> 00:24:58,160 You don't have friends you eat out with. 269 00:24:58,230 --> 00:24:59,500 Yes, I do. 270 00:24:59,560 --> 00:25:01,500 I do have friends I eat out with! 271 00:25:01,560 --> 00:25:02,830 If it's just a friend, why bother? 272 00:25:02,900 --> 00:25:05,430 Just go and have pork belly with soju. 273 00:25:06,900 --> 00:25:08,940 -"Pork belly and soju"? -Yes. 274 00:25:10,410 --> 00:25:11,540 I guess... 275 00:25:12,640 --> 00:25:14,540 But the ambiance is a bit... 276 00:25:14,610 --> 00:25:16,550 Ambiance, my foot. It's just a friend. 277 00:25:16,610 --> 00:25:18,080 Pork belly is the go-to with friends. 278 00:25:20,220 --> 00:25:23,190 Well... I guess you're right when it's with guy friends. 279 00:25:23,590 --> 00:25:24,690 Well, 280 00:25:25,520 --> 00:25:27,290 I do know a phenomenal place. 281 00:25:30,290 --> 00:25:32,230 -Do you know a place? -Yes, I do. 282 00:25:33,030 --> 00:25:34,100 Is that so? 283 00:25:41,170 --> 00:25:42,200 Tell me. 284 00:25:42,810 --> 00:25:44,040 [A dinner mate?] 285 00:25:46,110 --> 00:25:50,010 So you're dinner mates with that guy from Jeju Island? 286 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 Yes. 287 00:25:52,150 --> 00:25:55,650 So, you coincidentally bumped into him at a restaurant and a cafe? 288 00:25:56,190 --> 00:25:57,190 Yes. 289 00:25:57,350 --> 00:25:59,890 Plus, he's tall and handsome? 290 00:26:02,290 --> 00:26:05,790 He is a bit of a snob and arrogant. 291 00:26:05,860 --> 00:26:08,030 He must be handsome. That must be why you're seeing him. 292 00:26:08,860 --> 00:26:09,900 I'm so jealous. 293 00:26:10,170 --> 00:26:11,830 Your first love is dying to get you back, 294 00:26:11,900 --> 00:26:13,640 and you have a handsome dinner mate. 295 00:26:14,540 --> 00:26:17,370 Don't say it like that when you know what I'm going through. 296 00:26:19,880 --> 00:26:24,180 By the way, are you completely giving up on that Dr. Kim Hae-kyong? 297 00:26:24,810 --> 00:26:27,120 Gosh. That psychopath. 298 00:26:27,850 --> 00:26:31,220 Forget casting. He better now come near me. 299 00:26:31,720 --> 00:26:33,560 It'll be the end for him. 300 00:26:33,620 --> 00:26:36,290 Regarding the pills I'm prescribing to you, don't forget to... 301 00:26:36,360 --> 00:26:38,990 I'm sorry. I guess someone's talking about me. 302 00:26:39,290 --> 00:26:41,300 -Excuse me? -What? Oh, never mind. 303 00:26:42,330 --> 00:26:43,870 Anyway, please abstain from drinking. 304 00:26:44,330 --> 00:26:47,070 I'll see you in two weeks. See you then. 305 00:26:47,140 --> 00:26:48,640 -Okay, thank you. -Sure. 306 00:26:49,740 --> 00:26:50,740 Goodbye. 307 00:27:05,420 --> 00:27:06,560 I don't want to go in. 308 00:27:08,820 --> 00:27:10,190 [How about tomorrow at 7 p.m.?] 309 00:27:12,190 --> 00:27:13,830 [Yes. What are we eating?] 310 00:27:19,940 --> 00:27:20,970 What is it? 311 00:27:21,500 --> 00:27:23,770 It's him, right? The handsome dinner mate. 312 00:27:24,010 --> 00:27:25,870 -No, it's not. -He messaged you back. 313 00:27:27,780 --> 00:27:30,010 [-Pork belly.] -"Pork belly"? 314 00:27:30,510 --> 00:27:32,710 Gosh, this guy knows what's good. 315 00:27:32,780 --> 00:27:34,480 Pork belly with soju? 316 00:27:34,980 --> 00:27:37,520 -What's going to happen after that? Gosh! -Come on. 317 00:27:37,590 --> 00:27:38,690 -Stop it, will you? -Hello. 318 00:27:40,790 --> 00:27:42,190 I'd like to speak to her in private. 319 00:27:45,190 --> 00:27:46,360 You go ahead. 320 00:27:57,570 --> 00:27:59,610 -I'm sorry. -No. 321 00:28:01,410 --> 00:28:02,580 I'm sorry. 322 00:28:04,550 --> 00:28:05,480 About what? 323 00:28:05,550 --> 00:28:08,550 I should've clearly drawn the line in the first place and turned you down. 324 00:28:09,720 --> 00:28:11,050 I'm sorry for misguiding you. 325 00:28:12,790 --> 00:28:13,790 Do-hee. 326 00:28:14,760 --> 00:28:17,090 We can work together. But that's it. 327 00:28:17,730 --> 00:28:19,190 Let's keep business as business. 328 00:28:22,300 --> 00:28:23,770 I know I messed everything up. 329 00:28:24,830 --> 00:28:26,700 But Do-hee, I'm really confident. 330 00:28:27,240 --> 00:28:28,840 If we start over again, 331 00:28:28,900 --> 00:28:30,610 -we can-- -No, that's not the right order. 332 00:28:31,740 --> 00:28:34,340 If you really wanted to start over with me, 333 00:28:34,610 --> 00:28:36,510 if you really thought about me, 334 00:28:36,750 --> 00:28:38,010 you would've explained 335 00:28:38,080 --> 00:28:40,350 why you left like that first and apologized. 336 00:28:44,890 --> 00:28:46,320 I had my own reasons. 337 00:28:46,520 --> 00:28:48,020 I'm sorry, but I'm not even curious 338 00:28:48,720 --> 00:28:50,260 what those reasons were anymore. 339 00:29:15,620 --> 00:29:16,720 Yes. 340 00:29:17,850 --> 00:29:19,390 I don't think this will do. 341 00:29:20,020 --> 00:29:21,420 I think I need to tell her. 342 00:29:22,460 --> 00:29:23,960 You know well 343 00:29:24,730 --> 00:29:26,360 that I can't live without Do-hee. 344 00:29:27,860 --> 00:29:29,330 She's my everything. 345 00:29:32,100 --> 00:29:34,970 I should tell her everything and ask for forgiveness. 346 00:29:36,140 --> 00:29:39,510 No. I can't wait any longer. 347 00:29:43,050 --> 00:29:44,210 I'll visit you soon. 348 00:29:47,450 --> 00:29:49,580 [Wait a second.] 349 00:29:51,320 --> 00:29:55,260 Why is this locked? It was open a while ago. 350 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 That's odd. Let me take a look. 351 00:29:58,360 --> 00:29:59,100 What's wrong? Is it broken? 352 00:30:02,760 --> 00:30:03,970 Hello. 353 00:30:04,030 --> 00:30:05,270 [Relax Psychiatric Clinic] 354 00:30:05,370 --> 00:30:07,340 Oh, wait. How did you get here? 355 00:30:07,700 --> 00:30:09,910 Dr. Kim will blow up if he sees you, he's counseling right now. 356 00:30:10,140 --> 00:30:12,070 What are you so scared about? 357 00:30:12,370 --> 00:30:14,040 I'm here as a patient today. 358 00:30:14,610 --> 00:30:15,740 "As a patient"? 359 00:30:15,980 --> 00:30:18,950 I'm going to get counseling from Dr. Kim. Okay? 360 00:30:19,010 --> 00:30:20,580 Oh, no. I mean... 361 00:30:21,220 --> 00:30:22,320 This can't happen. 362 00:30:24,950 --> 00:30:26,150 Okay. Watch your way out. 363 00:30:26,220 --> 00:30:28,020 -Sure. Thank you. -All right. 364 00:30:34,430 --> 00:30:36,260 I'm here to get counseling. 365 00:30:38,130 --> 00:30:39,870 Something's been on my mind lately. 366 00:30:40,400 --> 00:30:43,640 You can go share that with a friend or a lover. 367 00:30:44,410 --> 00:30:46,380 It's something I need counseling with a doctor. 368 00:30:46,740 --> 00:30:48,180 Then go see another doctor. 369 00:30:48,740 --> 00:30:51,650 It's a dereliction of duty if a doctor discriminates his patients. 370 00:30:54,820 --> 00:30:57,550 Psychiatrists are prohibited to counsel a family member. 371 00:30:59,490 --> 00:31:02,820 So, you're saying I am family. Right? 372 00:31:11,470 --> 00:31:12,900 Let's have dinner. 373 00:31:13,270 --> 00:31:14,970 We can do that as family, right? 374 00:31:15,040 --> 00:31:17,410 I have no reason to eat out with Writer Lee Mun-jeong. 375 00:31:17,910 --> 00:31:19,210 I don't want to either. 376 00:31:19,610 --> 00:31:21,540 Why can't you just call me "mom"? 377 00:31:38,960 --> 00:31:40,830 [I told you not to let everyone in.] 378 00:31:40,900 --> 00:31:42,430 [Dr. Kim, it's not like that.] 379 00:31:42,500 --> 00:31:44,000 [Do your work, okay?] 380 00:31:44,070 --> 00:31:46,270 [To my beloved son, Hae-kyong.] 381 00:31:46,700 --> 00:31:48,300 What are you doing? Get her out! 382 00:31:49,040 --> 00:31:51,570 No need. I'll excuse myself. 383 00:31:55,840 --> 00:31:57,080 You mean brat. 384 00:32:01,920 --> 00:32:04,390 Gosh. I think she's serious. 385 00:32:04,450 --> 00:32:06,020 She looks worse than before. 386 00:32:06,690 --> 00:32:07,990 You should go after her. 387 00:32:10,560 --> 00:32:12,460 I mean, I look worse than before. 388 00:32:20,400 --> 00:32:21,640 [You didn't order anything?] 389 00:32:24,170 --> 00:32:27,080 You should've told me that you came back to Korea. 390 00:32:28,540 --> 00:32:29,710 It hasn't been that long. 391 00:32:29,780 --> 00:32:31,650 Goodness, you never change. 392 00:32:33,110 --> 00:32:35,080 Here's your food. 393 00:32:35,150 --> 00:32:36,720 Thank you. 394 00:32:39,750 --> 00:32:41,020 Why did you order so much? 395 00:32:41,590 --> 00:32:43,120 -Enjoy your meal. -Thank you. 396 00:32:49,160 --> 00:32:50,330 Any updates? 397 00:32:51,030 --> 00:32:52,070 On what? 398 00:32:52,730 --> 00:32:54,500 Meeting men? 399 00:32:54,570 --> 00:32:56,540 Or being accepted by my family? 400 00:32:59,910 --> 00:33:01,140 Neither has changed. 401 00:33:01,210 --> 00:33:03,350 You're not the only one who fears the Jung family. 402 00:33:03,480 --> 00:33:05,710 I'm your cousin, and even I'm afraid of them. 403 00:33:07,450 --> 00:33:10,120 Nobody in my family will accept a queer person. 404 00:33:13,050 --> 00:33:15,590 Are you also on stuff like social media? 405 00:33:18,230 --> 00:33:20,560 This isn't just "stuff", 406 00:33:20,630 --> 00:33:22,260 it's a record of my life. 407 00:33:22,330 --> 00:33:24,300 -"Record of my life"? How funny. -Look. 408 00:33:24,730 --> 00:33:26,200 Wait, who's that? 409 00:33:28,440 --> 00:33:29,840 -Is that your boyfriend? -What? 410 00:33:32,710 --> 00:33:35,810 No. He's straight to the bones. 411 00:33:35,880 --> 00:33:37,380 My tragic first love. 412 00:33:44,949 --> 00:33:46,489 "Tragic first love"? 413 00:33:53,660 --> 00:33:55,830 [Goodness, I love this drink.] 414 00:33:55,890 --> 00:33:57,260 [Let me see.] 415 00:33:59,130 --> 00:34:01,269 [-I'm so happy to be with you.] -Why those conniving... 416 00:34:01,370 --> 00:34:04,269 -I feel so liberated. -Right? Me too. 417 00:34:15,979 --> 00:34:18,749 I'm not going to live as a moron anymore. Just you wait. 418 00:34:22,620 --> 00:34:26,120 Even if the world may fall, I'm going to marry Do-hee off 419 00:34:26,190 --> 00:34:28,090 and end it with you this year. 420 00:34:36,470 --> 00:34:38,840 Here. These look juicy. 421 00:34:40,170 --> 00:34:43,140 If I were a man, I would've married you. 422 00:34:44,340 --> 00:34:46,380 Thank goodness I'm not a man. 423 00:34:46,440 --> 00:34:47,950 I don't want to marry you. 424 00:34:48,210 --> 00:34:50,920 Gosh, how could you reject my love for you like that? 425 00:34:51,120 --> 00:34:53,180 How am I supposed to live with a loony like you? 426 00:34:53,250 --> 00:34:55,650 Look who's talking. 427 00:34:55,820 --> 00:34:57,260 I heard you turned down Jae-hyeok. 428 00:35:00,590 --> 00:35:04,230 Do you know what you have to look for when selecting a man and an item? 429 00:35:05,100 --> 00:35:06,200 What? 430 00:35:06,970 --> 00:35:10,570 Check if they are the same inside out. 431 00:35:18,480 --> 00:35:20,710 Look here, I knew it. 432 00:35:20,780 --> 00:35:23,180 You know you shouldn't judge a man based on his cover, right? 433 00:35:26,080 --> 00:35:27,150 By the way, Ah-yeong. 434 00:35:28,350 --> 00:35:29,550 You've never dated anyone, right? 435 00:35:30,820 --> 00:35:33,790 -So what? -I'm just saying. 436 00:35:36,560 --> 00:35:37,660 You wench. 437 00:35:38,500 --> 00:35:39,730 How dare you pick on my weak spot? 438 00:35:41,570 --> 00:35:42,670 You pay for this! 439 00:35:45,740 --> 00:35:47,710 -Wait up! -Zip it! 440 00:35:48,510 --> 00:35:49,870 Are you sulking? 441 00:35:50,380 --> 00:35:51,910 -That's not like you. [-Whatever.] 442 00:36:04,890 --> 00:36:06,020 Who is it? 443 00:36:06,260 --> 00:36:07,390 [It's me.] 444 00:36:17,700 --> 00:36:20,610 You brat. Why didn't you answer my calls? 445 00:36:20,670 --> 00:36:21,840 I was busy. 446 00:36:26,780 --> 00:36:27,750 What's this? 447 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 He's my guest. 448 00:36:28,950 --> 00:36:31,680 I just wanted to walk Mother home. I'm leaving. 449 00:36:31,980 --> 00:36:34,450 Mother, I'll go. Let's eat together next time. 450 00:36:34,520 --> 00:36:36,590 No, you came all the way here, come in. 451 00:36:36,990 --> 00:36:39,820 It's okay. I have things to take care of, so I have to go. 452 00:36:40,490 --> 00:36:42,160 -I'll see you again. -Okay. 453 00:36:42,230 --> 00:36:43,260 -Good luck! -Thank you. 454 00:36:43,830 --> 00:36:46,970 -Take care of yourself. -Goodness. 455 00:36:50,040 --> 00:36:51,440 What a temper you have, you brat. 456 00:36:52,570 --> 00:36:54,470 You're the one who's making me have one. 457 00:36:55,770 --> 00:36:57,540 I'm really going to get divorced. 458 00:37:01,210 --> 00:37:02,880 Your father is having an affair. 459 00:37:02,950 --> 00:37:04,880 I told you, right? With that cafe owner. 460 00:37:04,950 --> 00:37:07,090 I know, you told me last time. 461 00:37:08,720 --> 00:37:10,520 Did you break up with Yeong-dong? 462 00:37:11,360 --> 00:37:12,420 Yes. 463 00:37:12,820 --> 00:37:13,860 Why? 464 00:37:15,630 --> 00:37:17,060 He cheated on me. 465 00:37:17,130 --> 00:37:19,100 What? Darn him. 466 00:37:19,160 --> 00:37:22,330 Why do men always do that? 467 00:37:22,970 --> 00:37:25,840 To be honest with you, I never liked him in the first place. 468 00:37:26,810 --> 00:37:28,740 Jae-hyeok is so much better as a man. 469 00:37:28,970 --> 00:37:31,840 He's kind and diligent. 470 00:37:31,910 --> 00:37:35,250 Goodness, you should get married to a man like him. 471 00:37:35,310 --> 00:37:37,320 Why are you talking about him all of a sudden? 472 00:37:37,380 --> 00:37:39,650 And why were you two together? 473 00:37:40,890 --> 00:37:42,690 How about seeing him again? 474 00:37:42,850 --> 00:37:45,560 You guys should get married. You dated each other for six years! 475 00:37:45,620 --> 00:37:46,590 Mom! 476 00:37:46,660 --> 00:37:48,330 Gosh, look at you with that temper. 477 00:37:49,060 --> 00:37:50,200 Okay. Here, have a bite. 478 00:37:50,260 --> 00:37:53,030 No, thanks. You eat it all you want. 479 00:37:54,930 --> 00:37:56,030 Hey. 480 00:38:06,280 --> 00:38:08,950 I have nowhere to go and got no money. 481 00:38:09,710 --> 00:38:10,850 Darn it. 482 00:38:28,270 --> 00:38:29,270 Hey. 483 00:38:30,670 --> 00:38:31,840 You got some money? 484 00:38:32,800 --> 00:38:34,340 Are you mugging me now? 485 00:38:34,410 --> 00:38:37,110 No way. I'm just borrowing. 486 00:38:37,280 --> 00:38:38,180 If you have 10... 487 00:38:38,240 --> 00:38:40,480 I mean, if you have five dollars, please let me borrow. 488 00:38:40,550 --> 00:38:42,280 What do you need the money for all of a sudden? 489 00:38:42,350 --> 00:38:43,850 I can give you 50 cents for being curious. 490 00:38:44,480 --> 00:38:45,720 I've got 50 cents. 491 00:38:48,050 --> 00:38:50,620 How could you not have five dollars? 492 00:38:50,690 --> 00:38:52,490 I'm a professional homeless. 493 00:38:53,490 --> 00:38:54,560 Right. 494 00:38:58,600 --> 00:38:59,630 Hey. 495 00:39:00,770 --> 00:39:01,930 Would you like to drink with me? 496 00:39:02,530 --> 00:39:04,640 It looks like you don't know what homeless means. 497 00:39:05,040 --> 00:39:07,440 -I've got no money. -I know. 498 00:39:08,410 --> 00:39:10,040 So are you in or not? 499 00:39:16,410 --> 00:39:17,920 [Stew Restaurant] 500 00:39:24,390 --> 00:39:27,360 Not sure if it's fear or maturity that you lack. 501 00:39:27,660 --> 00:39:29,190 I think I told you before 502 00:39:29,930 --> 00:39:31,130 that I used to be a con artist. 503 00:39:32,730 --> 00:39:35,200 A con artist wouldn't live like this. 504 00:39:35,270 --> 00:39:38,170 I don't know what your story is, 505 00:39:38,370 --> 00:39:40,670 but I feel like you were a good person. 506 00:39:40,740 --> 00:39:41,910 My gut feeling says so. 507 00:39:43,980 --> 00:39:45,280 So it's maturity that you lack. 508 00:39:45,910 --> 00:39:47,550 You judge people by gut feeling. 509 00:39:50,450 --> 00:39:51,820 Then by what are you supposed to judge? 510 00:39:52,980 --> 00:39:55,190 Profession? Academic background? 511 00:39:55,490 --> 00:39:56,520 Family background? 512 00:39:56,690 --> 00:40:00,330 There are tons of people who are still jerks 513 00:40:00,390 --> 00:40:02,860 when they have good professions and a good academic background. 514 00:40:03,430 --> 00:40:04,530 That's true. 515 00:40:06,400 --> 00:40:08,330 There are some people 516 00:40:09,000 --> 00:40:12,440 you want to be friends with even if you don't know anything about them. 517 00:40:14,970 --> 00:40:16,470 That can't be me. 518 00:40:17,740 --> 00:40:19,980 I guess you have someone like that around you these days. 519 00:40:23,920 --> 00:40:24,950 Yes. 520 00:40:26,150 --> 00:40:29,720 I would like to be friends with him for now, as my gut feeling says. 521 00:40:34,790 --> 00:40:36,160 This is so good. 522 00:40:44,170 --> 00:40:45,340 That's cubed radish kimchi. 523 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 [Relax Psychiatric Clinic] 524 00:41:23,340 --> 00:41:24,640 [Stew Restaurant] 525 00:41:30,950 --> 00:41:32,520 -Welcome. -Excuse me. 526 00:41:34,090 --> 00:41:37,260 Oh, hey! I'm here. 527 00:41:38,920 --> 00:41:40,990 Come on. Hurry. 528 00:41:45,600 --> 00:41:49,370 You've got no money, and yet, you're having so much fun. 529 00:41:50,370 --> 00:41:52,400 Don't be like that. Thank you. 530 00:41:52,470 --> 00:41:53,570 You think 531 00:41:54,570 --> 00:41:57,410 I'm a human ATM, don't you? 532 00:41:57,940 --> 00:42:00,350 No way. You're a human bank. 533 00:42:00,880 --> 00:42:04,680 I will pay you back. Come on. Sit and have a drink. 534 00:42:11,090 --> 00:42:13,490 -Were you with someone? -Yes. 535 00:42:15,890 --> 00:42:16,930 Oh, hey. 536 00:42:17,600 --> 00:42:19,830 This is my friend who is going to pay for the drinks. 537 00:42:20,330 --> 00:42:21,770 And this is... 538 00:42:30,910 --> 00:42:33,340 This is my friend. We live in the same neighborhood. 539 00:42:44,160 --> 00:42:45,420 You two know each other? 540 00:42:45,790 --> 00:42:46,760 What's wrong? 541 00:42:57,340 --> 00:43:00,240 I should get going now. 542 00:43:00,570 --> 00:43:01,770 I should go too. 543 00:43:01,840 --> 00:43:05,740 No. I have something to do. 544 00:43:05,980 --> 00:43:07,180 No, you don't. 545 00:43:08,350 --> 00:43:09,350 Good night. 546 00:43:11,220 --> 00:43:12,280 Good night. 547 00:43:19,420 --> 00:43:21,490 Are you seeing a homeless now? 548 00:43:21,560 --> 00:43:23,360 He's not a bad person. 549 00:43:23,930 --> 00:43:26,900 Actually, he seems pretty smart. 550 00:43:26,960 --> 00:43:29,570 Don't be ridiculous! Don't you ever see him again. 551 00:43:31,400 --> 00:43:33,940 How could you be friends with a homeless? 552 00:43:34,740 --> 00:43:36,610 You almost became homeless too. 553 00:43:38,640 --> 00:43:42,380 I'm saying you can't blame someone for being homeless. 554 00:43:45,580 --> 00:43:49,150 Let's be honest. Who knows if he has killed someone 555 00:43:49,220 --> 00:43:51,290 and even dismembered the body? 556 00:43:53,790 --> 00:43:54,890 Then 557 00:43:55,990 --> 00:43:57,460 why did you get him dumplings? 558 00:43:59,830 --> 00:44:00,900 What? 559 00:44:01,200 --> 00:44:04,070 Dumplings. Why did you get him dumplings? 560 00:44:07,970 --> 00:44:09,940 Why do you think he walked you to the main street? 561 00:44:11,540 --> 00:44:13,850 He said he was scared. 562 00:44:14,480 --> 00:44:16,480 He was making sure you were safe. 563 00:44:16,550 --> 00:44:19,520 There aren't many lights in that alley, so it's dangerous. 564 00:44:20,180 --> 00:44:22,920 He may not be a super nice person, 565 00:44:22,990 --> 00:44:25,060 but he's at least not a bad person. 566 00:44:25,660 --> 00:44:28,260 I'm not that stupid. 567 00:44:31,460 --> 00:44:33,530 Anyway, don't see him again. 568 00:44:38,870 --> 00:44:41,110 -Don't see him. -I can do whatever I want. 569 00:44:41,170 --> 00:44:43,880 -You... -Just pay the bill already. 570 00:44:44,740 --> 00:44:46,010 -Hey. -Come on. 571 00:44:51,450 --> 00:44:52,580 Wait up. 572 00:45:19,280 --> 00:45:22,850 Have you really been walking around here the whole day? 573 00:45:25,550 --> 00:45:28,990 I thought I would miss you then, so I've been waiting for you in one spot. 574 00:45:29,620 --> 00:45:30,620 Why? 575 00:45:31,720 --> 00:45:33,160 Is it... 576 00:45:34,760 --> 00:45:35,830 Well... 577 00:45:38,160 --> 00:45:39,260 This. 578 00:45:44,340 --> 00:45:47,410 -So that's where I dropped it. -I found it. 579 00:45:50,510 --> 00:45:53,780 You could have waited until we meet next time. 580 00:45:54,050 --> 00:45:55,950 Did you really wait for me just to give me this? 581 00:45:56,910 --> 00:46:00,120 Well, I just stopped by on my way somewhere. 582 00:46:00,180 --> 00:46:01,350 It's just a coincidence. 583 00:46:02,750 --> 00:46:04,260 I don't think that's true. 584 00:46:06,260 --> 00:46:08,230 It is true. 585 00:46:08,430 --> 00:46:11,530 -It really is. -Okay. 586 00:46:11,830 --> 00:46:13,400 Let's just say it is. 587 00:46:13,900 --> 00:46:16,270 Then good night. 588 00:46:17,000 --> 00:46:20,270 Wait. You seem pretty drunk. 589 00:46:20,640 --> 00:46:21,670 Are you okay? 590 00:46:22,140 --> 00:46:24,080 If you live around here, I can... 591 00:46:31,520 --> 00:46:33,220 That's my personal information. 592 00:46:33,920 --> 00:46:37,220 No, no, no. I can't give you that. We banned that. 593 00:46:43,930 --> 00:46:44,930 Bye. 594 00:46:46,260 --> 00:46:49,270 We need to know nothing about each other 595 00:46:49,330 --> 00:46:53,200 so I can tell you all my secrets. 596 00:46:53,970 --> 00:46:57,880 There are so many secrets that I haven't told you yet. 597 00:46:58,710 --> 00:47:00,140 Here. My pockets are full of them. 598 00:47:01,350 --> 00:47:02,550 Bye. 599 00:47:31,480 --> 00:47:32,640 I'm against this. 600 00:47:34,080 --> 00:47:36,710 What is it this time? What's the matter? 601 00:47:36,780 --> 00:47:38,950 Jin No-eul is popular for sure. 602 00:47:39,150 --> 00:47:40,950 Her pilates videos have a lot of views. 603 00:47:41,020 --> 00:47:43,390 But so what? It's too typical. 604 00:47:44,390 --> 00:47:46,690 We can't make her eat in front of the camera. 605 00:47:46,960 --> 00:47:48,830 We will show No-eul's charms 606 00:47:48,890 --> 00:47:50,960 together with medical information. 607 00:47:51,030 --> 00:47:52,460 The concept is boring. 608 00:47:52,530 --> 00:47:54,130 Sharing medical information 609 00:47:54,730 --> 00:47:58,000 and No-eul's exercise tips to help with the medical condition? 610 00:47:59,340 --> 00:48:02,340 Then have you got any good ideas? 611 00:48:04,080 --> 00:48:06,380 -If I do, will you be interested? -Don't you say "B-class". 612 00:48:06,440 --> 00:48:08,080 Don't you dare. 613 00:48:10,510 --> 00:48:11,650 Is it B-class? 614 00:48:12,420 --> 00:48:14,520 Is it? Is it B-class again? 615 00:48:14,690 --> 00:48:16,050 Come on, it's fun. 616 00:48:16,120 --> 00:48:17,520 Jin No-eul's B-class comedy. 617 00:48:17,590 --> 00:48:20,190 It will get people's hopes up high. 618 00:48:20,390 --> 00:48:21,730 Unbelievable. 619 00:48:22,130 --> 00:48:23,260 You're going to die today. 620 00:48:23,930 --> 00:48:26,530 Both you and I are going to die today. 621 00:48:26,600 --> 00:48:28,430 -Die! -Stop! 622 00:48:28,500 --> 00:48:30,870 Then don't ask my opinion. Just pick a concept yourself. 623 00:48:30,940 --> 00:48:32,140 I'll film whatever you tell me to. 624 00:48:32,200 --> 00:48:34,070 -What do you want to film? -Hey! 625 00:48:34,140 --> 00:48:35,710 Come on, Ah-yeong. 626 00:48:35,840 --> 00:48:37,510 -You... -Stop it. 627 00:48:37,580 --> 00:48:39,880 I won't do B-class videos. 628 00:48:39,940 --> 00:48:40,980 So don't worry. 629 00:48:41,150 --> 00:48:43,650 You should just work on your own. It'll be better that way. 630 00:48:43,710 --> 00:48:46,380 That's nonsense. We need a producer. 631 00:48:46,680 --> 00:48:47,890 Work with Producer Park. 632 00:48:47,950 --> 00:48:49,520 I would rather die. 633 00:48:49,590 --> 00:48:52,560 I can't work with Producer Park. I just can't. 634 00:48:52,690 --> 00:48:55,960 No-eul says she doesn't want to work with anyone but Do-hee. 635 00:48:56,360 --> 00:48:57,860 You guys are unbelievable. 636 00:48:58,600 --> 00:49:00,100 Let me convince her. 637 00:49:00,400 --> 00:49:01,870 Who? No-eul? 638 00:49:01,930 --> 00:49:02,970 Do-hee. 639 00:49:04,000 --> 00:49:06,040 Get out. Buzz off. 640 00:49:06,740 --> 00:49:08,970 Looks like you need to be slapped too. Get out! 641 00:49:09,410 --> 00:49:11,480 Why is she so strong? 642 00:49:11,540 --> 00:49:13,740 There's the daily routine again. 643 00:49:13,910 --> 00:49:15,710 -Tell me about it. -Shut it. 644 00:49:15,780 --> 00:49:17,680 Maybe I should take the Jin No-eul project. 645 00:49:17,750 --> 00:49:18,720 Please. 646 00:49:19,420 --> 00:49:20,790 Please do it. 647 00:49:20,850 --> 00:49:22,550 I feel like I can really make it work. 648 00:49:22,620 --> 00:49:24,020 I know No-eul well. 649 00:49:24,090 --> 00:49:25,320 Her strength, weakness, and body. 650 00:49:25,390 --> 00:49:27,990 Please take it and leave me out. 651 00:49:29,730 --> 00:49:32,160 Now, if you'll excuse me. I have an appointment. 652 00:49:32,230 --> 00:49:33,630 Thanks, Producer Woo! 653 00:49:33,760 --> 00:49:36,200 Hey, you can't just leave like that. 654 00:49:38,400 --> 00:49:40,070 Don't you know it's not your place to butt in? 655 00:49:40,170 --> 00:49:42,270 Mr. Jung started this project to work with Do-hee. 656 00:49:42,340 --> 00:49:43,740 He wouldn't want to work with a loser like you. 657 00:49:43,810 --> 00:49:45,510 This is between the producers. 658 00:49:45,580 --> 00:49:46,910 It's none of your business. 659 00:49:52,050 --> 00:49:53,080 Nice. 660 00:49:57,620 --> 00:49:59,390 This place looks new. 661 00:49:59,560 --> 00:50:00,960 How did you know about this place? 662 00:50:01,590 --> 00:50:03,630 A friend of mine told me about it. 663 00:50:03,690 --> 00:50:04,760 I see. 664 00:50:06,500 --> 00:50:09,070 [Congratulations on the opening! Your nephew, Byeong-jin] 665 00:50:09,130 --> 00:50:10,630 Goodness. 666 00:50:11,200 --> 00:50:12,470 Pardon? What did you say? 667 00:50:13,200 --> 00:50:15,310 Never mind. Shall we? 668 00:50:17,040 --> 00:50:19,010 You don't look like a person who lives on a budget, 669 00:50:19,410 --> 00:50:21,750 but you chose a budget restaurant. 670 00:50:21,950 --> 00:50:23,150 You're humane. 671 00:50:30,150 --> 00:50:33,360 Hey, Doctor Kim came with a woman. 672 00:50:33,720 --> 00:50:35,630 What? A woman? 673 00:50:36,490 --> 00:50:38,100 And she's really pretty. 674 00:50:38,160 --> 00:50:39,730 [He came with a really pretty woman?] 675 00:50:40,200 --> 00:50:42,670 Wait. I'll be right there. 676 00:50:42,730 --> 00:50:44,900 Okay. Wait there. 677 00:50:45,840 --> 00:50:48,810 Gosh, Kim Hae-kyong, you liar. 678 00:50:49,440 --> 00:50:50,570 Darn it. 679 00:50:56,650 --> 00:50:57,920 It smells good. 680 00:51:02,420 --> 00:51:03,450 Oh, right. A photo. 681 00:51:03,520 --> 00:51:04,960 I should take a photo. 682 00:51:09,360 --> 00:51:10,930 -Let's eat. -Okay. 683 00:51:15,100 --> 00:51:16,830 Garlic. 684 00:51:22,640 --> 00:51:23,710 Two. 685 00:51:25,140 --> 00:51:26,210 Two. 686 00:51:29,250 --> 00:51:30,580 One piece of meat. 687 00:51:42,530 --> 00:51:43,560 One more. 688 00:51:43,730 --> 00:51:44,760 More? 689 00:51:44,930 --> 00:51:47,700 Will that even fit in your mouth? 690 00:52:33,380 --> 00:52:34,610 -Cheers. -Cheers. 691 00:52:40,950 --> 00:52:42,250 Thank you. 692 00:52:46,620 --> 00:52:50,860 Noodles are the best dish to wrap a meal. Gosh, it looks good. 693 00:52:50,930 --> 00:52:52,730 Are you sure you don't need any digestive pills? 694 00:52:52,800 --> 00:52:55,500 My stomach is really healthy. 695 00:53:01,070 --> 00:53:04,610 [Her OCPD and narcissistic personality disorder] 696 00:53:04,680 --> 00:53:06,080 [will lead to a delusional disorder.] 697 00:53:07,080 --> 00:53:08,250 It's so good. 698 00:53:09,110 --> 00:53:11,320 [There's a high chance.] 699 00:53:15,320 --> 00:53:17,390 [However, possessiveness will be the keyword.] 700 00:53:29,730 --> 00:53:30,970 They seem to be holding an event. 701 00:53:31,540 --> 00:53:32,870 It looks like it. 702 00:53:33,940 --> 00:53:35,770 Shall we leave before it gets louder? 703 00:53:35,910 --> 00:53:38,610 Okay. Let me have one last bite. 704 00:53:38,680 --> 00:53:39,780 Sure. 705 00:53:44,150 --> 00:53:47,650 I found you, Kim Hae-kyong. 706 00:53:48,490 --> 00:53:49,850 Okay. 707 00:53:52,420 --> 00:53:53,960 Kim Hae-kyong. 708 00:53:56,430 --> 00:53:57,490 Hey, Bong-seob. 709 00:53:57,900 --> 00:53:59,460 I'm busy right now. What's up? 710 00:53:59,560 --> 00:54:01,570 What? A blind date? 711 00:54:02,330 --> 00:54:03,900 But I'm busy right now. 712 00:54:04,000 --> 00:54:05,340 No, don't put her on the phone. 713 00:54:06,040 --> 00:54:08,970 Hello. I'm Lee Byeong-jin. 714 00:54:10,170 --> 00:54:12,840 I'll be right there. Bye. 715 00:54:16,010 --> 00:54:18,150 Bong-seob! Yes! 716 00:54:24,520 --> 00:54:26,860 [Kim Hae-kyong] 717 00:54:34,130 --> 00:54:35,570 Hello, ladies and gentlemen. 718 00:54:35,630 --> 00:54:38,870 Today, I'm here to congratulate the opening of Pork Belly in the Forest. 719 00:54:38,940 --> 00:54:40,900 Are they doing this over just a stuffed penguin? 720 00:54:40,970 --> 00:54:42,870 I'm Comedian Kim Sung-won. 721 00:54:42,940 --> 00:54:45,540 -Nice to meet you! -Let's go. 722 00:54:46,940 --> 00:54:50,380 -Today... -Penguin... 723 00:54:51,320 --> 00:54:53,120 I love penguins. 724 00:54:53,180 --> 00:54:55,790 The winner will be given 500 dollars as a prize... 725 00:54:55,850 --> 00:54:58,920 -and a giant stuffed penguin. -I want it. 726 00:54:58,990 --> 00:55:01,290 Who wants to go first? 727 00:55:01,360 --> 00:55:02,490 Any volunteers? 728 00:55:03,490 --> 00:55:04,500 I'm in! 729 00:55:05,760 --> 00:55:08,630 We have a volunteer! 730 00:55:08,800 --> 00:55:10,470 All right, miss. 731 00:55:10,530 --> 00:55:13,870 Throw a punch when you're ready. 732 00:55:13,940 --> 00:55:15,170 -You can do it! -You can do it! 733 00:55:15,240 --> 00:55:18,510 -Will she break the record? -Good luck! 734 00:55:19,840 --> 00:55:20,910 I think she'll be good. 735 00:55:27,350 --> 00:55:31,520 -The score's going up. -Keep going. 736 00:55:31,990 --> 00:55:33,490 She's the winner! 737 00:55:33,860 --> 00:55:35,590 She's the winner! 738 00:55:37,790 --> 00:55:38,800 Yes! 739 00:55:39,360 --> 00:55:40,460 Hold on! 740 00:55:44,900 --> 00:55:46,540 Goodness, everyone. 741 00:55:55,280 --> 00:55:57,210 So muscular. 742 00:55:58,080 --> 00:56:00,280 Sit slowly. 743 00:56:01,820 --> 00:56:03,050 There you go. 744 00:56:03,850 --> 00:56:05,260 Keep breathing. 745 00:56:05,860 --> 00:56:08,030 Where's Jin No-eul? Bring her out! 746 00:56:08,130 --> 00:56:09,960 -Where's she? -Where's Jin No-eul? 747 00:56:10,030 --> 00:56:12,360 -How may I help you? -Are you Jin No-eul? 748 00:56:12,430 --> 00:56:14,800 -What's the matter? -Are you Jin No-eul? 749 00:56:14,870 --> 00:56:17,400 I'm Jin No-eul. Who are you? 750 00:56:17,630 --> 00:56:21,470 Hey, where's your mother? Answer me. 751 00:56:21,870 --> 00:56:24,710 -Is this about money? -See? She's part of this. 752 00:56:24,780 --> 00:56:26,710 Don't act like you don't know. Tell us where she is. 753 00:56:26,780 --> 00:56:29,250 I don't know. It's been over two years since I stopped talking to her. 754 00:56:29,310 --> 00:56:31,380 According to the document, you stood surety for her. 755 00:56:31,450 --> 00:56:34,590 No wonder she's a con artist's daughter. She's such a good liar. 756 00:56:34,650 --> 00:56:36,850 Why did you lend money to a con artist? 757 00:56:36,920 --> 00:56:39,090 What? You're supposed to kneel down 758 00:56:39,160 --> 00:56:41,460 and beg for our forgiveness. And even that wouldn't be enough! 759 00:56:41,530 --> 00:56:42,690 Please leave. 760 00:56:43,630 --> 00:56:47,560 I should really beat some sense into you. 761 00:56:47,660 --> 00:56:49,070 You! 762 00:56:49,130 --> 00:56:50,930 What are you doing? 763 00:56:51,130 --> 00:56:52,800 Call your mother! 764 00:56:52,870 --> 00:56:54,810 Tell me! 765 00:56:54,870 --> 00:56:56,710 Where is she? 766 00:56:56,770 --> 00:56:58,610 -Where's your mother? -No-eul! 767 00:56:58,710 --> 00:57:00,080 Tell me! 768 00:57:00,140 --> 00:57:01,980 Who are you? What's wrong with you? 769 00:57:02,080 --> 00:57:04,050 Get off of me! 770 00:57:05,320 --> 00:57:07,850 -Let go! -Tell me! 771 00:57:07,920 --> 00:57:10,650 Tell me! 772 00:57:10,790 --> 00:57:12,820 Will he break the record? 773 00:57:12,890 --> 00:57:15,090 Let's go, big guy. 774 00:57:24,100 --> 00:57:27,470 It's a new record! 775 00:57:30,710 --> 00:57:34,110 This record is unbreakable. 776 00:57:34,180 --> 00:57:36,510 Game over. All right. This way. 777 00:57:36,910 --> 00:57:37,950 Congratulations. 778 00:57:38,020 --> 00:57:39,150 Hold on! 779 00:57:44,960 --> 00:57:47,920 -My goodness. -He's so handsome. 780 00:57:47,990 --> 00:57:49,930 -Oh, my. -Look how handsome he is. 781 00:57:50,390 --> 00:57:51,830 -Goodness. -He's so cool. 782 00:58:05,740 --> 00:58:10,080 A new volunteer has shown up and is walking up here. 783 00:58:16,420 --> 00:58:19,490 We have a really good-looking new volunteer. 784 00:58:35,670 --> 00:58:40,340 Will he manage to break the big guy's new record? 785 00:58:40,640 --> 00:58:42,250 Let's see. 786 00:58:42,310 --> 00:58:46,250 Please throw a punch when you're ready. 787 00:58:48,420 --> 00:58:50,620 -Gosh, he looks strong. -He's so handsome. 788 00:58:55,060 --> 00:58:56,590 I wonder how powerful his punch will be. 789 00:59:29,730 --> 00:59:32,060 It's a new record! 790 00:59:33,400 --> 00:59:34,430 Yes! 791 00:59:41,270 --> 00:59:43,140 Congratulations! 792 00:59:52,620 --> 00:59:54,350 This is awesome! 793 00:59:59,590 --> 01:00:03,290 The power of love is great indeed. 794 01:00:03,560 --> 01:00:06,700 Let's celebrate the victory... 795 01:00:06,760 --> 01:00:08,470 -by kissing... -No! 796 01:00:09,470 --> 01:00:10,900 We don't have that kind of relationship. 797 01:00:14,070 --> 01:00:16,510 Wait. I got a phone call. Please excuse me for a second. 798 01:00:19,140 --> 01:00:21,340 Hey, Geon-u. What's up? 799 01:00:23,750 --> 01:00:26,150 -Please give me the stuffed penguin. -Oh, right. 800 01:00:31,590 --> 01:00:33,190 Hey, Geon-u. 801 01:00:33,690 --> 01:00:36,460 -Where are you right now? -I'm having dinner. 802 01:00:37,330 --> 01:00:39,100 The creditors of No-eul's mother came to the gym 803 01:00:39,160 --> 01:00:40,860 and are hitting her right now. 804 01:00:41,730 --> 01:00:44,270 -What? -I'm on my way to a shoot. 805 01:00:44,330 --> 01:00:46,000 Could you go and help her? 806 01:00:47,140 --> 01:00:48,100 Okay. I will. 807 01:00:51,270 --> 01:00:53,840 I think I should go. 808 01:00:53,910 --> 01:00:55,450 -What? -I'm sorry. 809 01:00:56,250 --> 01:00:57,750 But... 810 01:01:01,890 --> 01:01:02,990 What about the bill? 811 01:01:06,790 --> 01:01:08,120 Tell us where she is! 812 01:01:08,390 --> 01:01:09,990 -Tell us! -Let go of me! 813 01:01:12,000 --> 01:01:13,130 -Excuse me. -Where is she? 814 01:01:21,770 --> 01:01:22,870 Hey! 815 01:01:24,040 --> 01:01:25,140 Who are you? 816 01:01:25,980 --> 01:01:28,450 Who are you to butt in like this? 817 01:01:28,510 --> 01:01:29,580 You... 818 01:01:32,550 --> 01:01:35,950 -He hit a man! -Hey! 819 01:01:36,020 --> 01:01:38,390 -Hey! -Hey, you! 820 01:01:38,560 --> 01:01:40,390 Who are you? 821 01:01:51,540 --> 01:01:53,070 [Chat Room] 822 01:01:56,570 --> 01:01:57,670 What a jerk. 823 01:01:57,940 --> 01:01:59,880 How could he leave his friend alone like that? 824 01:02:05,150 --> 01:02:06,180 Cheers. 825 01:03:08,680 --> 01:03:09,710 Are you okay? 826 01:03:11,980 --> 01:03:15,150 I'm okay. You two can leave. 827 01:03:16,150 --> 01:03:17,990 You can't be alone. 828 01:03:20,360 --> 01:03:21,690 I want to be alone. 829 01:03:25,930 --> 01:03:27,360 Stay away from home for now. 830 01:03:29,400 --> 01:03:31,800 I will take care of it. Now leave. 831 01:03:32,140 --> 01:03:34,200 She can come to my place. 832 01:03:35,210 --> 01:03:36,240 Don't worry. 833 01:03:57,330 --> 01:04:00,960 I thought my first love was the one, 834 01:04:01,030 --> 01:04:04,100 but he was a jerk. 835 01:04:04,870 --> 01:04:08,000 I thought I was destined to marry the second guy, 836 01:04:08,370 --> 01:04:11,170 but he was a jerk too. 837 01:04:13,180 --> 01:04:16,250 I thought it was not a coincidence but destiny to meet the next guy, 838 01:04:16,880 --> 01:04:20,920 but he was a jerk too after all. 839 01:04:21,480 --> 01:04:24,590 And there's this jerk too. 840 01:04:27,790 --> 01:04:28,990 Excuse me. 841 01:04:30,660 --> 01:04:34,460 You, whose name is Almighty. 842 01:04:34,530 --> 01:04:36,270 Explain to me. 843 01:04:36,370 --> 01:04:39,970 Why would you give all the others the one but me? 844 01:04:40,040 --> 01:04:42,570 Why do I only get jerks? 845 01:04:43,110 --> 01:04:47,640 Did someone slap your face when you created me? 846 01:04:47,710 --> 01:04:48,880 It hurts. 847 01:04:49,410 --> 01:04:56,090 Why did you have to make my love life a train wreck? 848 01:04:56,220 --> 01:04:58,660 Why? Why? 849 01:04:58,960 --> 01:05:01,020 Hey. Do you know why? 850 01:05:01,320 --> 01:05:04,160 Penguin, do you know why? Because I don't. 851 01:05:04,230 --> 01:05:05,860 -What do you think? -Hey. 852 01:05:12,840 --> 01:05:14,070 How much did you drink? 853 01:05:16,410 --> 01:05:18,510 Isn't that obvious? 854 01:05:19,140 --> 01:05:21,110 I drank a lot. 855 01:05:21,410 --> 01:05:22,350 Let's go. 856 01:05:22,410 --> 01:05:24,810 Forget it. You should just go. 857 01:05:26,420 --> 01:05:27,450 Get up. 858 01:05:27,520 --> 01:05:30,790 I can go home on my own. 859 01:05:41,660 --> 01:05:42,730 Are you okay? 860 01:05:50,370 --> 01:05:52,510 I waited, you know. 861 01:05:55,080 --> 01:05:57,550 I waited for you to ask me 862 01:05:58,850 --> 01:06:00,450 to wait for you. 863 01:06:20,641 --> 01:06:25,391 Sub by ®iQIYI [ Dinner Mate ] 864 01:06:25,392 --> 01:06:30,142 Synced by ParkMinYoung℠ 865 01:06:34,520 --> 01:06:37,830 [Dinner Mate] 866 01:06:37,890 --> 01:06:40,730 [-Is your dating life having problems?] -I'm not dating anyone. 867 01:06:40,800 --> 01:06:42,630 [Who knows what you'll do after you get drunk again?] 868 01:06:42,860 --> 01:06:43,580 Never mind. 60137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.