All language subtitles for [DragsterPS] Switched S01E01 [1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [C00A251C]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,724 --> 00:00:16,558 I... 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,646 have always liked you, Ayumi. 3 00:00:24,191 --> 00:00:26,193 A confession from the one I love. 4 00:00:27,694 --> 00:00:28,862 Go out with me. 5 00:00:33,116 --> 00:00:33,951 Okay. 6 00:00:34,368 --> 00:00:37,663 I was so happy, I forgot to breathe. 7 00:01:02,437 --> 00:01:03,272 But... 8 00:01:04,147 --> 00:01:06,483 I didn't understand anything at all. 9 00:01:11,154 --> 00:01:12,364 I had no idea... 10 00:01:13,532 --> 00:01:15,659 exactly how important that happiness was. 11 00:01:31,592 --> 00:01:32,426 It's gone! 12 00:01:32,509 --> 00:01:34,344 It's not here! It's gone! 13 00:01:35,262 --> 00:01:37,681 -What's wrong? -The necklace I left here! 14 00:01:46,565 --> 00:01:48,358 Dating at 16 years old... 15 00:01:48,609 --> 00:01:51,320 -Here. -She's too young! 16 00:01:51,737 --> 00:01:52,571 Thank you. 17 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 Your first date. 18 00:02:04,875 --> 00:02:06,293 Have a wonderful time. 19 00:02:07,294 --> 00:02:08,128 Thanks. 20 00:02:08,670 --> 00:02:09,796 See you later. 21 00:02:10,881 --> 00:02:17,137 An outstanding illusion reflecting terrain and light will appear midday today. 22 00:02:17,220 --> 00:02:20,599 Unique to this town, it is a sensation known as the Red Moon. 23 00:02:35,197 --> 00:02:37,824 UNKNOWN CALLER 24 00:02:45,415 --> 00:02:46,249 Hello? 25 00:02:47,751 --> 00:02:48,585 This is... 26 00:02:51,421 --> 00:02:53,548 your classmate, Umine. 27 00:02:55,717 --> 00:02:56,885 Zenko Umine. 28 00:02:56,968 --> 00:02:57,803 Umine? 29 00:02:58,970 --> 00:03:00,347 -What's wrong? -I am... 30 00:03:01,098 --> 00:03:02,724 going to kill myself. 31 00:03:05,018 --> 00:03:06,019 I'm going to die! 32 00:03:10,440 --> 00:03:11,650 What are you saying? 33 00:03:12,651 --> 00:03:13,735 You're joking, right? 34 00:03:17,030 --> 00:03:18,365 Look behind you. 35 00:03:32,254 --> 00:03:33,255 Umine?! 36 00:03:36,341 --> 00:03:37,884 I'm coming so stay there! 37 00:03:37,968 --> 00:03:39,136 No! 38 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 Stand there and watch. 39 00:04:00,824 --> 00:04:02,159 Umine... 40 00:04:02,576 --> 00:04:04,703 if you stand there, you might actually-- 41 00:04:52,042 --> 00:04:52,876 Heavy... 42 00:04:54,586 --> 00:04:56,087 My eyelids, my body... 43 00:04:56,922 --> 00:04:58,632 feel as heavy as lead. 44 00:05:05,764 --> 00:05:08,141 What happened to me? 45 00:05:11,561 --> 00:05:12,562 Are you awake? 46 00:05:14,981 --> 00:05:18,235 We didn't find any major injuries. Do you feel pain anywhere? 47 00:05:19,569 --> 00:05:20,403 No. 48 00:05:26,368 --> 00:05:27,327 Thank you. 49 00:05:29,663 --> 00:05:31,623 That's right. What happened to Umine? 50 00:05:32,749 --> 00:05:34,209 Is Umine okay?! 51 00:05:35,585 --> 00:05:36,962 What are you talking about? 52 00:05:37,379 --> 00:05:38,964 Ms. Umine is you. 53 00:05:40,423 --> 00:05:41,258 Huh? 54 00:05:42,133 --> 00:05:43,593 I'll call the doctor. 55 00:06:18,920 --> 00:06:19,880 What's happening? 56 00:06:21,506 --> 00:06:22,591 How are you feeling? 57 00:06:22,674 --> 00:06:23,550 Doctor! 58 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 Are you okay? 59 00:06:28,263 --> 00:06:29,681 Doctor, please... 60 00:06:29,764 --> 00:06:31,266 what happened to me?! 61 00:06:31,349 --> 00:06:32,475 Where is my body?! 62 00:06:32,559 --> 00:06:34,394 Please calm down, Ms. Umine. 63 00:06:34,644 --> 00:06:36,855 I am not Umine! 64 00:06:36,938 --> 00:06:38,440 Zenko! 65 00:06:38,982 --> 00:06:40,734 Stop being a nuisance! 66 00:06:42,068 --> 00:06:42,903 Please accept... 67 00:06:42,986 --> 00:06:44,946 my deepest apologies! 68 00:06:45,947 --> 00:06:47,699 You apologize, too! 69 00:06:47,782 --> 00:06:50,285 She seems confused from the sudden shock. 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,579 If you give her a minute, she will calm down. 71 00:06:52,871 --> 00:06:54,247 She has no injuries... 72 00:06:54,331 --> 00:06:57,500 What in the world is happening? 73 00:07:53,181 --> 00:07:54,015 I'm not really-- 74 00:07:54,933 --> 00:07:56,017 I left work for you. 75 00:07:56,685 --> 00:07:58,478 Do not cause me any more problems! 76 00:08:14,661 --> 00:08:17,038 The person in front of my eyes is not me. 77 00:08:21,501 --> 00:08:22,335 But... 78 00:08:23,294 --> 00:08:26,089 the person inside was undoubtedly me. 79 00:09:24,773 --> 00:09:26,232 Rock, paper, scissors! 80 00:09:26,983 --> 00:09:28,318 One more time! 81 00:09:28,985 --> 00:09:30,487 One more time! 82 00:09:30,945 --> 00:09:32,489 Koshiro loses! 83 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 Get going! 84 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Come back soon! 85 00:09:36,743 --> 00:09:38,620 -Enough already. -See ya! 86 00:09:40,288 --> 00:09:41,164 Strawberry milk? 87 00:09:41,498 --> 00:09:44,834 How many times has Ayumi told you that she likes hot drinks? 88 00:09:46,252 --> 00:09:47,087 Oh yeah. 89 00:09:47,629 --> 00:09:49,506 -I'll get something else. -It's okay. 90 00:09:49,589 --> 00:09:50,840 I love strawberry. 91 00:09:51,091 --> 00:09:52,383 -Thanks. -Oh, fine then. 92 00:09:52,509 --> 00:09:53,843 Give it here. 93 00:09:55,261 --> 00:09:56,096 Ah! It's cold. 94 00:09:56,429 --> 00:09:57,263 Now then. 95 00:09:57,597 --> 00:09:58,848 Cheers! 96 00:10:02,644 --> 00:10:03,561 It's so cold! 97 00:10:04,062 --> 00:10:05,605 I'm getting a brain freeze! 98 00:10:05,730 --> 00:10:06,564 Sorry. 99 00:10:06,773 --> 00:10:09,150 That's why I told you to get a hot-- 100 00:10:09,692 --> 00:10:10,610 That scared me! 101 00:10:13,363 --> 00:10:14,197 Ah! That's cold! 102 00:10:14,864 --> 00:10:15,865 Don't do that. 103 00:10:52,068 --> 00:10:54,779 HANG THE CLOTHES OUT TO DRY 104 00:11:22,390 --> 00:11:23,266 Mom. 105 00:11:25,894 --> 00:11:26,728 Mom! 106 00:11:27,645 --> 00:11:28,730 It's me. 107 00:11:29,063 --> 00:11:30,565 I'm Ayumi! 108 00:11:34,110 --> 00:11:35,612 Are you Ayumi's friend? 109 00:11:35,695 --> 00:11:36,738 No, that's not it! 110 00:11:36,946 --> 00:11:38,072 I am Ayumi. 111 00:11:46,581 --> 00:11:47,582 Mom... 112 00:11:48,291 --> 00:11:50,126 please help me. 113 00:11:50,919 --> 00:11:52,212 Mom. 114 00:11:54,380 --> 00:11:55,506 I'm sorry. 115 00:12:04,807 --> 00:12:06,309 Please excuse me. 116 00:12:34,003 --> 00:12:34,837 Ayumi. 117 00:12:43,596 --> 00:12:44,681 Koshiro. 118 00:12:55,358 --> 00:12:56,234 Koshiro. 119 00:12:57,694 --> 00:12:58,653 Good morning. 120 00:13:12,792 --> 00:13:13,626 Who is that? 121 00:13:16,713 --> 00:13:17,755 Who are you?! 122 00:13:26,973 --> 00:13:27,807 Who... 123 00:13:29,267 --> 00:13:30,643 Who are you? 124 00:13:34,856 --> 00:13:35,940 Are you Umine? 125 00:13:36,024 --> 00:13:36,941 What? 126 00:13:37,108 --> 00:13:38,776 You are Umine, aren't you? 127 00:13:38,860 --> 00:13:40,903 -Hey... -Don't you remember yesterday? 128 00:13:40,987 --> 00:13:42,864 We switched places, didn't we? 129 00:13:42,947 --> 00:13:45,825 -Stop Umine. You're getting too excited. -Kaga... 130 00:13:45,950 --> 00:13:46,951 You're acting weird. 131 00:13:47,785 --> 00:13:49,370 I'm telling you, that's not it. 132 00:13:54,083 --> 00:13:55,793 Did something happen between you? 133 00:13:56,502 --> 00:13:57,337 I don't know. 134 00:13:59,005 --> 00:13:59,839 Hey. 135 00:14:00,298 --> 00:14:01,132 Let's go. 136 00:14:07,055 --> 00:14:08,181 Wait a minute. 137 00:14:08,973 --> 00:14:09,807 Ritsu. 138 00:14:10,308 --> 00:14:11,267 Maria. 139 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 -I am-- -Hey, 140 00:14:12,769 --> 00:14:14,228 what's with you this morning? 141 00:14:14,645 --> 00:14:16,147 You're being a pest. 142 00:14:16,230 --> 00:14:17,190 In any case, 143 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 Stay away from Ayumi. 144 00:14:34,082 --> 00:14:37,085 Okay, here it says, "These factors." 145 00:14:37,251 --> 00:14:40,254 Who can tell me what that's referring to? 146 00:14:41,339 --> 00:14:42,173 Umine! 147 00:14:44,258 --> 00:14:45,802 U-mi-ne! 148 00:14:48,054 --> 00:14:49,514 U-mi-ne! 149 00:14:53,309 --> 00:14:54,143 Me? 150 00:14:54,227 --> 00:14:55,853 Why is your head in the clouds? 151 00:14:56,354 --> 00:14:58,898 You've got a full stomach, but an empty head. 152 00:15:04,654 --> 00:15:05,488 What? 153 00:15:07,115 --> 00:15:09,075 -Okay everyone, pair up! -Yes, sir. 154 00:15:09,742 --> 00:15:11,160 Ayumi, want to be partners? 155 00:15:11,536 --> 00:15:12,370 Sure. 156 00:15:12,662 --> 00:15:13,830 What's with that smile? 157 00:15:13,913 --> 00:15:15,623 Face your partner, and stretch! 158 00:15:17,166 --> 00:15:19,460 School is exactly the same, and yet... 159 00:15:21,254 --> 00:15:22,547 What is that? 160 00:15:22,755 --> 00:15:24,841 Yum! It's really good! 161 00:15:32,849 --> 00:15:35,518 It's like I was living in an unknown world. 162 00:15:39,689 --> 00:15:40,857 Oh, Umine, 163 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 please bring up the schoolwork after class. 164 00:15:43,025 --> 00:15:45,445 It's a lot for one person, so have someone help. 165 00:15:46,195 --> 00:15:47,363 Everyone stand. 166 00:15:49,115 --> 00:15:49,949 Bow. 167 00:15:51,075 --> 00:15:52,410 Okay, dismissed. 168 00:15:52,785 --> 00:15:53,911 Be careful. 169 00:16:14,599 --> 00:16:15,892 Umine was... 170 00:16:18,936 --> 00:16:20,897 probably always alone. 171 00:16:23,900 --> 00:16:25,401 We were in the same class, 172 00:16:26,402 --> 00:16:28,112 but I didn't notice her at all. 173 00:16:33,618 --> 00:16:34,535 Umine? 174 00:16:40,625 --> 00:16:41,501 I'll help you. 175 00:16:41,834 --> 00:16:43,252 It's too hard by yourself. 176 00:16:44,545 --> 00:16:45,963 Koshiro... 177 00:16:46,756 --> 00:16:47,673 By the way... 178 00:16:48,633 --> 00:16:50,009 What happened this morning? 179 00:16:52,011 --> 00:16:53,346 Something happened, right? 180 00:16:58,726 --> 00:16:59,560 Umine? 181 00:17:12,782 --> 00:17:14,283 I'll take this box. 182 00:17:16,369 --> 00:17:17,495 Wait! 183 00:17:28,214 --> 00:17:29,048 I am... 184 00:17:32,385 --> 00:17:34,178 Ayumi Kohinata. 185 00:17:36,597 --> 00:17:37,431 What? 186 00:17:38,766 --> 00:17:39,976 I'm not lying. 187 00:17:40,977 --> 00:17:42,687 I don't know why it happened. 188 00:17:42,812 --> 00:17:44,564 But just before our date yesterday, 189 00:17:44,647 --> 00:17:46,357 Umine jumped from a building, 190 00:17:46,440 --> 00:17:49,277 and now my mind is stuck in her body-- 191 00:17:49,360 --> 00:17:50,194 Hang on. 192 00:17:51,195 --> 00:17:53,698 -I don't understand-- -It's true. Please believe me. 193 00:17:54,115 --> 00:17:56,117 I could tell you all our memories. 194 00:17:56,200 --> 00:17:59,161 I remember every word when you told me you liked me. 195 00:18:00,413 --> 00:18:04,083 You called me into another classroom to say you've always liked me. 196 00:18:04,166 --> 00:18:05,001 I'm sorry! 197 00:18:09,547 --> 00:18:11,424 If I got your hopes up, I apologize. 198 00:18:16,971 --> 00:18:18,389 I'll carry this. 199 00:18:36,407 --> 00:18:38,451 I am not Umine! 200 00:18:40,202 --> 00:18:42,038 Do not cause me anymore problems! 201 00:18:46,375 --> 00:18:48,502 Are you Ayumi's friend? 202 00:18:49,211 --> 00:18:50,379 I'm sorry. 203 00:18:53,090 --> 00:18:54,050 You're acting weird. 204 00:18:56,010 --> 00:18:58,888 You've got a full stomach, but an empty head. 205 00:19:06,062 --> 00:19:07,938 I don't understand. 206 00:19:08,105 --> 00:19:10,024 If I got your hopes up, I apologize. 207 00:19:27,249 --> 00:19:28,793 I can't take this anymore. 208 00:19:31,587 --> 00:19:32,963 I want to go back. 209 00:19:35,925 --> 00:19:38,052 I want to go back to how things were. 210 00:19:41,138 --> 00:19:42,264 Are you okay? 211 00:20:01,992 --> 00:20:03,202 It's rough, isn't it? 212 00:20:04,370 --> 00:20:05,788 Being in my body. 213 00:20:07,498 --> 00:20:08,666 Umine. 214 00:20:10,668 --> 00:20:12,420 You are Umine, aren't you? 215 00:20:14,463 --> 00:20:15,297 Yeah. 216 00:20:15,756 --> 00:20:18,175 Did anyone believe you were Umine? 217 00:20:19,093 --> 00:20:20,261 No one did, right? 218 00:20:21,178 --> 00:20:23,639 I don't know how this happened, 219 00:20:23,723 --> 00:20:26,851 but we need to convince our friends and family 220 00:20:26,934 --> 00:20:28,978 that we've switched bodies. 221 00:20:29,937 --> 00:20:33,190 If we tell them together, then they'll definitely believe us. 222 00:20:36,444 --> 00:20:37,278 Right? 223 00:20:42,241 --> 00:20:43,784 As if I'd do that. 224 00:20:47,455 --> 00:20:48,622 Because... 225 00:20:49,707 --> 00:20:51,667 I've always wanted to be you, Kohinata. 226 00:20:52,877 --> 00:20:53,753 Umine... 227 00:20:54,670 --> 00:20:56,046 What are you saying? 228 00:21:00,050 --> 00:21:02,720 Looking at every angle from here... 229 00:21:04,722 --> 00:21:07,057 I truly am hideous. 230 00:21:13,314 --> 00:21:14,774 You can have my body now. 231 00:21:20,321 --> 00:21:22,531 Starting today, I will be Ayumi Kohinata, 232 00:21:23,491 --> 00:21:25,451 and you will be Zenko Umine. 233 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 I don't want that! 234 00:21:27,369 --> 00:21:29,455 But no one believed you, right? 235 00:21:34,585 --> 00:21:35,419 That's right. 236 00:21:37,963 --> 00:21:40,633 No matter how much I struggled in that body... 237 00:21:43,219 --> 00:21:45,304 my words never reached anyone. 238 00:21:49,350 --> 00:21:51,560 No one ever believed me. 239 00:21:59,318 --> 00:22:02,613 You've already lived happily enough. 240 00:22:02,863 --> 00:22:04,657 How about you struggle for once? 241 00:22:15,584 --> 00:22:16,418 Wait. 242 00:22:22,591 --> 00:22:23,843 Why? 243 00:22:25,928 --> 00:22:28,055 Why did you want to be me? 244 00:22:33,102 --> 00:22:33,978 That's because... 245 00:22:36,814 --> 00:22:38,566 you had something I wanted. 246 00:22:41,610 --> 00:22:42,570 What? 247 00:22:50,160 --> 00:22:51,078 Koshiro. 248 00:23:25,988 --> 00:23:28,657 He's at the top of the class and a basketball star. 249 00:23:28,824 --> 00:23:31,535 Ayumi's childhood friend sure is a step above the rest. 250 00:23:31,994 --> 00:23:33,996 They're not childhood friends anymore. 251 00:23:34,246 --> 00:23:36,540 Oh yeah. Now he's your boyfriend! 252 00:23:37,583 --> 00:23:38,626 So how does it feel, 253 00:23:39,084 --> 00:23:41,503 to finally be with him after years of longing? 254 00:23:46,884 --> 00:23:48,135 I'm really glad. 255 00:23:49,845 --> 00:23:51,347 Of course you are! 256 00:23:51,430 --> 00:23:53,098 It must be so nice. 257 00:24:10,950 --> 00:24:11,909 What's wrong? 258 00:24:13,160 --> 00:24:15,371 You can't go home anymore? 259 00:24:18,499 --> 00:24:19,708 In that case, 260 00:24:20,376 --> 00:24:22,127 you're the same as me. 261 00:24:23,379 --> 00:24:26,590 If no one noticed that I was stuck like this, 262 00:24:27,758 --> 00:24:29,551 then my family, my friends, 263 00:24:30,135 --> 00:24:34,348 and Koshiro would be taken by Umine. 264 00:24:35,307 --> 00:24:36,350 It scared me 265 00:24:37,434 --> 00:24:39,561 just thinking about it. 266 00:24:41,105 --> 00:24:44,191 PARAKEET FOUND 267 00:24:49,697 --> 00:24:51,281 I need to do something. 268 00:24:55,452 --> 00:24:57,454 CLASS RANKINGS 269 00:24:58,122 --> 00:25:00,833 You're first again, Mizumoto?! I even took extra tests. 270 00:25:00,916 --> 00:25:03,460 -It's because you don't study. -I don't have time! 271 00:25:05,504 --> 00:25:06,588 It's gonna hatch! 272 00:25:06,672 --> 00:25:07,506 Kaga. 273 00:25:08,090 --> 00:25:10,175 Wanna know an easy way to make time? 274 00:25:10,259 --> 00:25:11,093 Yeah! 275 00:25:11,218 --> 00:25:12,261 Stop playing games. 276 00:25:12,344 --> 00:25:14,013 It hatched! I got a super rare one! 277 00:25:14,096 --> 00:25:16,432 Koshiro! Look! 278 00:25:16,515 --> 00:25:17,433 Hey, Koshiro! 279 00:25:17,516 --> 00:25:18,726 Perfect timing, guys. 280 00:25:18,809 --> 00:25:21,437 We just decided will be the school festival captain. 281 00:25:21,520 --> 00:25:22,604 Our leader. 282 00:25:22,688 --> 00:25:25,816 -And? -The captain for class two is... 283 00:25:26,859 --> 00:25:27,985 Kaga! 284 00:25:39,038 --> 00:25:40,330 Thank you! 285 00:25:40,414 --> 00:25:42,249 Ever since I was a young boy, 286 00:25:42,332 --> 00:25:43,876 I've dreamed of being captain. 287 00:25:47,713 --> 00:25:48,589 You idiots! 288 00:25:49,590 --> 00:25:51,508 What a burden. Koshiro, you do it. 289 00:25:54,386 --> 00:25:55,846 All right! 290 00:26:01,643 --> 00:26:03,604 KAGA 291 00:26:04,313 --> 00:26:05,272 Hey! 292 00:26:06,065 --> 00:26:08,108 Okay, it's settled! 293 00:26:11,070 --> 00:26:13,614 You'll all be getting a bill for my fees! 294 00:26:14,698 --> 00:26:16,909 Why do I have to be captain? 295 00:26:25,250 --> 00:26:26,919 Ayumi, you should play the ghost! 296 00:26:27,795 --> 00:26:29,797 We need someone pretty who won't get scared! 297 00:26:31,048 --> 00:26:32,633 But I'm not really pretty-- 298 00:26:34,301 --> 00:26:36,553 You're the cutest in the class. Right? 299 00:26:36,637 --> 00:26:38,889 I want to see Ayumi in a kimono! 300 00:26:39,473 --> 00:26:41,475 You want to see it, right? 301 00:26:48,148 --> 00:26:49,399 Please do it! 302 00:26:51,318 --> 00:26:52,820 What are you talking about? 303 00:27:00,953 --> 00:27:03,247 STAGE CREW 304 00:27:03,330 --> 00:27:05,499 MIZUMOTO 305 00:27:15,843 --> 00:27:16,927 Koshiro. 306 00:27:17,845 --> 00:27:19,054 Please, 307 00:27:19,429 --> 00:27:21,056 notice me. 308 00:27:22,099 --> 00:27:26,228 UMINE, MIZUMOTO 309 00:27:32,568 --> 00:27:35,237 -You're working hard, Captain. -I'll be busy the day of. 310 00:27:37,197 --> 00:27:38,824 Actually, I need a favor. 311 00:28:10,439 --> 00:28:11,440 Koshiro! 312 00:28:12,524 --> 00:28:13,358 He's not coming. 313 00:28:13,442 --> 00:28:14,276 What? 314 00:28:14,359 --> 00:28:15,861 He wanted to do something else. 315 00:28:17,321 --> 00:28:18,280 Umine, 316 00:28:18,780 --> 00:28:20,115 do you like Koshiro? 317 00:28:20,282 --> 00:28:21,116 What? 318 00:28:22,534 --> 00:28:24,453 He has a girlfriend. Give it up. 319 00:28:25,996 --> 00:28:26,914 I am... 320 00:28:29,208 --> 00:28:30,250 his girlfriend. 321 00:28:50,896 --> 00:28:51,813 Am I... 322 00:28:52,481 --> 00:28:54,107 really that strange? 323 00:28:54,233 --> 00:28:55,067 Yeah. 324 00:28:57,611 --> 00:28:58,654 Man, that's awful! 325 00:28:59,363 --> 00:29:00,197 What? 326 00:29:00,864 --> 00:29:01,698 What is that? 327 00:29:02,449 --> 00:29:03,408 It's a kappa. 328 00:29:04,159 --> 00:29:05,452 It's not scary at all. 329 00:29:05,535 --> 00:29:07,162 How rude! I did the best I could. 330 00:29:07,246 --> 00:29:08,247 Sorry. 331 00:29:09,122 --> 00:29:10,791 But this is just as bad as hers. 332 00:29:11,875 --> 00:29:14,169 -Hers? -The girl I like is a bad artist. 333 00:29:14,836 --> 00:29:16,338 -What?! -You like someone? 334 00:29:16,421 --> 00:29:17,297 -Since when? -Relax! 335 00:29:17,381 --> 00:29:19,341 So you've been hiding this from me? 336 00:29:22,344 --> 00:29:23,470 Who is it? 337 00:29:23,553 --> 00:29:25,138 -I'm not telling. -Do I know her? 338 00:29:25,222 --> 00:29:27,266 -Gimme the brush! -Got it! It's Maria! 339 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 -She's really cute. -Brush! 340 00:29:29,685 --> 00:29:31,603 -Or maybe Ritsu! -Stop it. 341 00:29:41,530 --> 00:29:42,739 I'm a kappa?! 342 00:29:48,620 --> 00:29:49,746 Quit laughing! 343 00:29:49,830 --> 00:29:51,373 -Help me out. -Sorry, sorry. 344 00:29:52,082 --> 00:29:53,292 Thank you. 345 00:29:57,129 --> 00:29:58,213 Sheesh. 346 00:30:05,053 --> 00:30:07,139 It feels like the first time in a while. 347 00:30:07,472 --> 00:30:08,307 Huh? 348 00:30:09,474 --> 00:30:10,851 Chatting like this. 349 00:30:10,934 --> 00:30:12,602 'Cause you don't have many friends. 350 00:30:14,104 --> 00:30:14,980 Yeah. 351 00:30:28,952 --> 00:30:31,621 They were surrounded at the famous Battle of Gaixia, 352 00:30:31,705 --> 00:30:34,791 and in the early morning hours, they heard the Chus' song... 353 00:30:39,379 --> 00:30:41,131 That looks like crap. 354 00:30:42,883 --> 00:30:45,052 You don't need to laugh at me. 355 00:30:45,385 --> 00:30:46,470 KAGA 356 00:30:46,553 --> 00:30:47,637 This is mine! 357 00:30:51,516 --> 00:30:52,893 And you wrote it in pen! 358 00:30:52,976 --> 00:30:53,935 I don't know. 359 00:30:54,019 --> 00:30:54,853 You two! 360 00:30:55,187 --> 00:30:56,813 Stop disturbing class! 361 00:30:58,482 --> 00:30:59,691 I'm sorry. 362 00:31:10,786 --> 00:31:11,953 Kaga. 363 00:31:12,662 --> 00:31:14,331 You look a little gross. 364 00:31:15,457 --> 00:31:17,292 You were thinking about your crush! 365 00:31:17,376 --> 00:31:18,418 Oh, shut up. 366 00:31:21,171 --> 00:31:23,632 I'll go ask the class to buy supplies. 367 00:31:24,132 --> 00:31:24,966 Okay. 368 00:31:26,093 --> 00:31:27,094 Hang on a minute. 369 00:31:49,366 --> 00:31:50,242 What is it? 370 00:31:54,496 --> 00:31:55,705 Order yellow paint, too. 371 00:31:56,456 --> 00:31:58,083 Okay. Got it. 372 00:32:03,046 --> 00:32:04,965 Maybe I do play too many games. 373 00:32:21,273 --> 00:32:22,524 Ritsu, Maria. 374 00:32:23,233 --> 00:32:24,359 Could you buy these? 375 00:32:25,861 --> 00:32:27,487 Ask the accounting group first. 376 00:32:30,824 --> 00:32:31,908 Oh, you're right. 377 00:32:33,952 --> 00:32:34,953 By the way... 378 00:32:38,540 --> 00:32:40,375 can you not talk to us like friends? 379 00:32:41,209 --> 00:32:43,253 We were never friends to start. 380 00:32:54,931 --> 00:32:55,932 Sorry. 381 00:33:04,941 --> 00:33:05,901 Excuse me... 382 00:33:08,445 --> 00:33:10,113 I'd like someone to buy this. 383 00:33:10,197 --> 00:33:11,281 Leave it over there. 384 00:33:33,261 --> 00:33:34,971 THINGS TO BUY 385 00:33:45,524 --> 00:33:46,483 There it is! 386 00:33:47,359 --> 00:33:48,235 KAGA 387 00:34:09,881 --> 00:34:10,924 I need a favor. 388 00:34:11,758 --> 00:34:13,343 Could you do stage crew for me? 389 00:34:14,052 --> 00:34:17,430 I want to put some space between me and Umine. 390 00:34:17,973 --> 00:34:21,059 -Did something happen with her? -I don't really get it, either. 391 00:34:21,309 --> 00:34:22,769 -Huh? -Umine... 392 00:34:23,144 --> 00:34:25,855 believes that she is Ayumi. 393 00:34:28,942 --> 00:34:31,027 We switched places didn't we? 394 00:34:31,111 --> 00:34:32,237 You're acting weird. 395 00:34:36,992 --> 00:34:37,993 That's impossible. 396 00:34:40,662 --> 00:34:43,081 Now presenting our ghost! 397 00:35:01,891 --> 00:35:03,935 I'm scared to go into the classroom. 398 00:35:06,563 --> 00:35:08,106 Their eyes scare me. 399 00:35:13,612 --> 00:35:15,864 I only look different. 400 00:35:17,907 --> 00:35:19,659 I'm still me. 401 00:35:21,828 --> 00:35:22,829 But why... 402 00:35:32,422 --> 00:35:35,300 It's not like you to isolate Umine! 403 00:35:35,383 --> 00:35:36,718 She got what she deserved. 404 00:35:37,093 --> 00:35:39,262 She's been harassing Ayumi. 405 00:35:39,346 --> 00:35:40,180 Harass? 406 00:35:40,597 --> 00:35:44,643 Ayumi won't explain why, but she doesn't want to be near Umine. 407 00:35:45,143 --> 00:35:46,353 If Ayumi says that, 408 00:35:46,728 --> 00:35:47,604 it must be big. 409 00:35:49,147 --> 00:35:50,565 Wait a minute. 410 00:35:50,649 --> 00:35:52,651 -I didn't do anything. -Don't move. 411 00:35:53,443 --> 00:35:55,070 You followed Ayumi yesterday. 412 00:35:55,945 --> 00:35:56,780 Yes, but... 413 00:35:58,073 --> 00:35:58,907 What? 414 00:35:59,491 --> 00:36:02,827 -If you've got something to say, say it! -It's just a misunderstanding! 415 00:36:03,703 --> 00:36:05,038 Ritsu, Maria. 416 00:36:07,415 --> 00:36:09,209 I'm fine. 417 00:36:12,629 --> 00:36:15,382 It's my fault for starting it. 418 00:36:16,841 --> 00:36:20,345 I didn't think about Umine's feelings 419 00:36:21,137 --> 00:36:23,723 and I started dating Koshiro anyway. 420 00:36:25,183 --> 00:36:27,227 Umine likes Koshiro? 421 00:36:37,278 --> 00:36:38,738 So that was it. 422 00:36:39,572 --> 00:36:41,074 You're the worst. 423 00:36:41,157 --> 00:36:42,409 No, that's not it. 424 00:36:44,077 --> 00:36:46,037 You've got it all wrong. 425 00:36:46,287 --> 00:36:48,331 People can like who they want, but... 426 00:36:48,415 --> 00:36:50,250 Poor Mizumoto! 427 00:36:50,333 --> 00:36:51,751 That's hilarious! 428 00:36:51,918 --> 00:36:52,919 Look in the mirror! 429 00:37:08,268 --> 00:37:10,186 She said it's a misunderstanding! 430 00:38:07,285 --> 00:38:08,119 Everyone... 431 00:38:10,079 --> 00:38:11,080 I'm sorry. 432 00:38:13,249 --> 00:38:14,542 I seemed to have... 433 00:38:15,585 --> 00:38:17,462 misunderstood Umine. 434 00:38:18,755 --> 00:38:19,672 Ayumi? 435 00:38:26,221 --> 00:38:27,055 Well. 436 00:38:27,806 --> 00:38:29,557 If that's the case, 437 00:38:30,433 --> 00:38:32,018 you owe Umine a proper apology. 438 00:38:38,441 --> 00:38:39,275 Come on. 439 00:38:51,120 --> 00:38:51,955 I'm... 440 00:38:55,583 --> 00:38:56,417 sorry. 441 00:39:32,787 --> 00:39:33,621 Kaga. 442 00:39:35,623 --> 00:39:37,542 Thanks for helping me earlier. 443 00:39:42,171 --> 00:39:43,631 I'll help, too. 444 00:39:44,507 --> 00:39:45,341 Ayumi. 445 00:39:50,346 --> 00:39:51,431 You are Ayumi, right? 446 00:39:59,939 --> 00:40:00,857 I'm sorry... 447 00:40:02,483 --> 00:40:03,943 for not realizing it sooner. 448 00:40:06,571 --> 00:40:07,697 How? 449 00:40:07,822 --> 00:40:09,616 No matter how you look, I'd know. 450 00:40:13,036 --> 00:40:14,037 Because you are... 451 00:40:16,456 --> 00:40:17,540 who you are. 452 00:40:46,527 --> 00:40:47,779 Kaga... 453 00:40:59,707 --> 00:41:00,750 Don't cry. 454 00:41:10,843 --> 00:41:13,221 Thanks to Kaga... 455 00:41:13,304 --> 00:41:15,098 Silly. I told you to stop crying. 456 00:41:15,848 --> 00:41:18,601 It felt like my existence on the verge of disappearing 457 00:41:19,018 --> 00:41:20,853 was being seen. 458 00:41:37,870 --> 00:41:39,247 Do you want me... 459 00:41:40,498 --> 00:41:42,458 to tell Koshiro your secret? 460 00:41:43,418 --> 00:41:44,252 Zenko Umine. 461 00:42:11,529 --> 00:42:13,322 -It surprised me. -Did it? 462 00:42:13,406 --> 00:42:14,365 What? This-- 463 00:42:17,994 --> 00:42:18,828 However... 464 00:42:20,329 --> 00:42:21,748 for Koshiro, 465 00:42:23,374 --> 00:42:25,209 his life might've been happier 466 00:42:26,919 --> 00:42:28,838 had he never known. 467 00:43:58,386 --> 00:44:01,597 Subtitle translation by Krysta Uyekawa 28702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.