Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,724 --> 00:00:16,558
I...
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,646
have always liked you, Ayumi.
3
00:00:24,191 --> 00:00:26,193
A confession from the one I love.
4
00:00:27,694 --> 00:00:28,862
Go out with me.
5
00:00:33,116 --> 00:00:33,951
Okay.
6
00:00:34,368 --> 00:00:37,663
I was so happy, I forgot to breathe.
7
00:01:02,437 --> 00:01:03,272
But...
8
00:01:04,147 --> 00:01:06,483
I didn't understand anything at all.
9
00:01:11,154 --> 00:01:12,364
I had no idea...
10
00:01:13,532 --> 00:01:15,659
exactly how important that happiness was.
11
00:01:31,592 --> 00:01:32,426
It's gone!
12
00:01:32,509 --> 00:01:34,344
It's not here! It's gone!
13
00:01:35,262 --> 00:01:37,681
-What's wrong?
-The necklace I left here!
14
00:01:46,565 --> 00:01:48,358
Dating at 16 years old...
15
00:01:48,609 --> 00:01:51,320
-Here.
-She's too young!
16
00:01:51,737 --> 00:01:52,571
Thank you.
17
00:02:03,665 --> 00:02:04,791
Your first date.
18
00:02:04,875 --> 00:02:06,293
Have a wonderful time.
19
00:02:07,294 --> 00:02:08,128
Thanks.
20
00:02:08,670 --> 00:02:09,796
See you later.
21
00:02:10,881 --> 00:02:17,137
An outstanding illusion reflecting terrain
and light will appear midday today.
22
00:02:17,220 --> 00:02:20,599
Unique to this town, it is a sensation
known as the Red Moon.
23
00:02:35,197 --> 00:02:37,824
UNKNOWN CALLER
24
00:02:45,415 --> 00:02:46,249
Hello?
25
00:02:47,751 --> 00:02:48,585
This is...
26
00:02:51,421 --> 00:02:53,548
your classmate, Umine.
27
00:02:55,717 --> 00:02:56,885
Zenko Umine.
28
00:02:56,968 --> 00:02:57,803
Umine?
29
00:02:58,970 --> 00:03:00,347
-What's wrong?
-I am...
30
00:03:01,098 --> 00:03:02,724
going to kill myself.
31
00:03:05,018 --> 00:03:06,019
I'm going to die!
32
00:03:10,440 --> 00:03:11,650
What are you saying?
33
00:03:12,651 --> 00:03:13,735
You're joking, right?
34
00:03:17,030 --> 00:03:18,365
Look behind you.
35
00:03:32,254 --> 00:03:33,255
Umine?!
36
00:03:36,341 --> 00:03:37,884
I'm coming so stay there!
37
00:03:37,968 --> 00:03:39,136
No!
38
00:03:39,761 --> 00:03:41,638
Stand there and watch.
39
00:04:00,824 --> 00:04:02,159
Umine...
40
00:04:02,576 --> 00:04:04,703
if you stand there, you might actually--
41
00:04:52,042 --> 00:04:52,876
Heavy...
42
00:04:54,586 --> 00:04:56,087
My eyelids, my body...
43
00:04:56,922 --> 00:04:58,632
feel as heavy as lead.
44
00:05:05,764 --> 00:05:08,141
What happened to me?
45
00:05:11,561 --> 00:05:12,562
Are you awake?
46
00:05:14,981 --> 00:05:18,235
We didn't find any major injuries.
Do you feel pain anywhere?
47
00:05:19,569 --> 00:05:20,403
No.
48
00:05:26,368 --> 00:05:27,327
Thank you.
49
00:05:29,663 --> 00:05:31,623
That's right. What happened to Umine?
50
00:05:32,749 --> 00:05:34,209
Is Umine okay?!
51
00:05:35,585 --> 00:05:36,962
What are you talking about?
52
00:05:37,379 --> 00:05:38,964
Ms. Umine is you.
53
00:05:40,423 --> 00:05:41,258
Huh?
54
00:05:42,133 --> 00:05:43,593
I'll call the doctor.
55
00:06:18,920 --> 00:06:19,880
What's happening?
56
00:06:21,506 --> 00:06:22,591
How are you feeling?
57
00:06:22,674 --> 00:06:23,550
Doctor!
58
00:06:26,928 --> 00:06:27,929
Are you okay?
59
00:06:28,263 --> 00:06:29,681
Doctor, please...
60
00:06:29,764 --> 00:06:31,266
what happened to me?!
61
00:06:31,349 --> 00:06:32,475
Where is my body?!
62
00:06:32,559 --> 00:06:34,394
Please calm down, Ms. Umine.
63
00:06:34,644 --> 00:06:36,855
I am not Umine!
64
00:06:36,938 --> 00:06:38,440
Zenko!
65
00:06:38,982 --> 00:06:40,734
Stop being a nuisance!
66
00:06:42,068 --> 00:06:42,903
Please accept...
67
00:06:42,986 --> 00:06:44,946
my deepest apologies!
68
00:06:45,947 --> 00:06:47,699
You apologize, too!
69
00:06:47,782 --> 00:06:50,285
She seems confused
from the sudden shock.
70
00:06:50,368 --> 00:06:52,579
If you give her a minute,
she will calm down.
71
00:06:52,871 --> 00:06:54,247
She has no injuries...
72
00:06:54,331 --> 00:06:57,500
What in the world is happening?
73
00:07:53,181 --> 00:07:54,015
I'm not really--
74
00:07:54,933 --> 00:07:56,017
I left work for you.
75
00:07:56,685 --> 00:07:58,478
Do not cause me any more problems!
76
00:08:14,661 --> 00:08:17,038
The person in front of my eyes is not me.
77
00:08:21,501 --> 00:08:22,335
But...
78
00:08:23,294 --> 00:08:26,089
the person inside was undoubtedly me.
79
00:09:24,773 --> 00:09:26,232
Rock, paper, scissors!
80
00:09:26,983 --> 00:09:28,318
One more time!
81
00:09:28,985 --> 00:09:30,487
One more time!
82
00:09:30,945 --> 00:09:32,489
Koshiro loses!
83
00:09:34,157 --> 00:09:35,158
Get going!
84
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Come back soon!
85
00:09:36,743 --> 00:09:38,620
-Enough already.
-See ya!
86
00:09:40,288 --> 00:09:41,164
Strawberry milk?
87
00:09:41,498 --> 00:09:44,834
How many times has Ayumi told you
that she likes hot drinks?
88
00:09:46,252 --> 00:09:47,087
Oh yeah.
89
00:09:47,629 --> 00:09:49,506
-I'll get something else.
-It's okay.
90
00:09:49,589 --> 00:09:50,840
I love strawberry.
91
00:09:51,091 --> 00:09:52,383
-Thanks.
-Oh, fine then.
92
00:09:52,509 --> 00:09:53,843
Give it here.
93
00:09:55,261 --> 00:09:56,096
Ah! It's cold.
94
00:09:56,429 --> 00:09:57,263
Now then.
95
00:09:57,597 --> 00:09:58,848
Cheers!
96
00:10:02,644 --> 00:10:03,561
It's so cold!
97
00:10:04,062 --> 00:10:05,605
I'm getting a brain freeze!
98
00:10:05,730 --> 00:10:06,564
Sorry.
99
00:10:06,773 --> 00:10:09,150
That's why I told you to get a hot--
100
00:10:09,692 --> 00:10:10,610
That scared me!
101
00:10:13,363 --> 00:10:14,197
Ah! That's cold!
102
00:10:14,864 --> 00:10:15,865
Don't do that.
103
00:10:52,068 --> 00:10:54,779
HANG THE CLOTHES OUT TO DRY
104
00:11:22,390 --> 00:11:23,266
Mom.
105
00:11:25,894 --> 00:11:26,728
Mom!
106
00:11:27,645 --> 00:11:28,730
It's me.
107
00:11:29,063 --> 00:11:30,565
I'm Ayumi!
108
00:11:34,110 --> 00:11:35,612
Are you Ayumi's friend?
109
00:11:35,695 --> 00:11:36,738
No, that's not it!
110
00:11:36,946 --> 00:11:38,072
I am Ayumi.
111
00:11:46,581 --> 00:11:47,582
Mom...
112
00:11:48,291 --> 00:11:50,126
please help me.
113
00:11:50,919 --> 00:11:52,212
Mom.
114
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
I'm sorry.
115
00:12:04,807 --> 00:12:06,309
Please excuse me.
116
00:12:34,003 --> 00:12:34,837
Ayumi.
117
00:12:43,596 --> 00:12:44,681
Koshiro.
118
00:12:55,358 --> 00:12:56,234
Koshiro.
119
00:12:57,694 --> 00:12:58,653
Good morning.
120
00:13:12,792 --> 00:13:13,626
Who is that?
121
00:13:16,713 --> 00:13:17,755
Who are you?!
122
00:13:26,973 --> 00:13:27,807
Who...
123
00:13:29,267 --> 00:13:30,643
Who are you?
124
00:13:34,856 --> 00:13:35,940
Are you Umine?
125
00:13:36,024 --> 00:13:36,941
What?
126
00:13:37,108 --> 00:13:38,776
You are Umine, aren't you?
127
00:13:38,860 --> 00:13:40,903
-Hey...
-Don't you remember yesterday?
128
00:13:40,987 --> 00:13:42,864
We switched places, didn't we?
129
00:13:42,947 --> 00:13:45,825
-Stop Umine. You're getting too excited.
-Kaga...
130
00:13:45,950 --> 00:13:46,951
You're acting weird.
131
00:13:47,785 --> 00:13:49,370
I'm telling you, that's not it.
132
00:13:54,083 --> 00:13:55,793
Did something happen between you?
133
00:13:56,502 --> 00:13:57,337
I don't know.
134
00:13:59,005 --> 00:13:59,839
Hey.
135
00:14:00,298 --> 00:14:01,132
Let's go.
136
00:14:07,055 --> 00:14:08,181
Wait a minute.
137
00:14:08,973 --> 00:14:09,807
Ritsu.
138
00:14:10,308 --> 00:14:11,267
Maria.
139
00:14:11,684 --> 00:14:12,685
-I am--
-Hey,
140
00:14:12,769 --> 00:14:14,228
what's with you this morning?
141
00:14:14,645 --> 00:14:16,147
You're being a pest.
142
00:14:16,230 --> 00:14:17,190
In any case,
143
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
Stay away from Ayumi.
144
00:14:34,082 --> 00:14:37,085
Okay, here it says, "These factors."
145
00:14:37,251 --> 00:14:40,254
Who can tell me what that's referring to?
146
00:14:41,339 --> 00:14:42,173
Umine!
147
00:14:44,258 --> 00:14:45,802
U-mi-ne!
148
00:14:48,054 --> 00:14:49,514
U-mi-ne!
149
00:14:53,309 --> 00:14:54,143
Me?
150
00:14:54,227 --> 00:14:55,853
Why is your head in the clouds?
151
00:14:56,354 --> 00:14:58,898
You've got a full stomach,
but an empty head.
152
00:15:04,654 --> 00:15:05,488
What?
153
00:15:07,115 --> 00:15:09,075
-Okay everyone, pair up!
-Yes, sir.
154
00:15:09,742 --> 00:15:11,160
Ayumi, want to be partners?
155
00:15:11,536 --> 00:15:12,370
Sure.
156
00:15:12,662 --> 00:15:13,830
What's with that smile?
157
00:15:13,913 --> 00:15:15,623
Face your partner, and stretch!
158
00:15:17,166 --> 00:15:19,460
School is exactly the same, and yet...
159
00:15:21,254 --> 00:15:22,547
What is that?
160
00:15:22,755 --> 00:15:24,841
Yum! It's really good!
161
00:15:32,849 --> 00:15:35,518
It's like I was living
in an unknown world.
162
00:15:39,689 --> 00:15:40,857
Oh, Umine,
163
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
please bring up the schoolwork
after class.
164
00:15:43,025 --> 00:15:45,445
It's a lot for one person,
so have someone help.
165
00:15:46,195 --> 00:15:47,363
Everyone stand.
166
00:15:49,115 --> 00:15:49,949
Bow.
167
00:15:51,075 --> 00:15:52,410
Okay, dismissed.
168
00:15:52,785 --> 00:15:53,911
Be careful.
169
00:16:14,599 --> 00:16:15,892
Umine was...
170
00:16:18,936 --> 00:16:20,897
probably always alone.
171
00:16:23,900 --> 00:16:25,401
We were in the same class,
172
00:16:26,402 --> 00:16:28,112
but I didn't notice her at all.
173
00:16:33,618 --> 00:16:34,535
Umine?
174
00:16:40,625 --> 00:16:41,501
I'll help you.
175
00:16:41,834 --> 00:16:43,252
It's too hard by yourself.
176
00:16:44,545 --> 00:16:45,963
Koshiro...
177
00:16:46,756 --> 00:16:47,673
By the way...
178
00:16:48,633 --> 00:16:50,009
What happened this morning?
179
00:16:52,011 --> 00:16:53,346
Something happened, right?
180
00:16:58,726 --> 00:16:59,560
Umine?
181
00:17:12,782 --> 00:17:14,283
I'll take this box.
182
00:17:16,369 --> 00:17:17,495
Wait!
183
00:17:28,214 --> 00:17:29,048
I am...
184
00:17:32,385 --> 00:17:34,178
Ayumi Kohinata.
185
00:17:36,597 --> 00:17:37,431
What?
186
00:17:38,766 --> 00:17:39,976
I'm not lying.
187
00:17:40,977 --> 00:17:42,687
I don't know why it happened.
188
00:17:42,812 --> 00:17:44,564
But just before our date yesterday,
189
00:17:44,647 --> 00:17:46,357
Umine jumped from a building,
190
00:17:46,440 --> 00:17:49,277
and now my mind is stuck in her body--
191
00:17:49,360 --> 00:17:50,194
Hang on.
192
00:17:51,195 --> 00:17:53,698
-I don't understand--
-It's true. Please believe me.
193
00:17:54,115 --> 00:17:56,117
I could tell you all our memories.
194
00:17:56,200 --> 00:17:59,161
I remember every word
when you told me you liked me.
195
00:18:00,413 --> 00:18:04,083
You called me into another classroom
to say you've always liked me.
196
00:18:04,166 --> 00:18:05,001
I'm sorry!
197
00:18:09,547 --> 00:18:11,424
If I got your hopes up, I apologize.
198
00:18:16,971 --> 00:18:18,389
I'll carry this.
199
00:18:36,407 --> 00:18:38,451
I am not Umine!
200
00:18:40,202 --> 00:18:42,038
Do not cause me anymore problems!
201
00:18:46,375 --> 00:18:48,502
Are you Ayumi's friend?
202
00:18:49,211 --> 00:18:50,379
I'm sorry.
203
00:18:53,090 --> 00:18:54,050
You're acting weird.
204
00:18:56,010 --> 00:18:58,888
You've got a full stomach,
but an empty head.
205
00:19:06,062 --> 00:19:07,938
I don't understand.
206
00:19:08,105 --> 00:19:10,024
If I got your hopes up, I apologize.
207
00:19:27,249 --> 00:19:28,793
I can't take this anymore.
208
00:19:31,587 --> 00:19:32,963
I want to go back.
209
00:19:35,925 --> 00:19:38,052
I want to go back to how things were.
210
00:19:41,138 --> 00:19:42,264
Are you okay?
211
00:20:01,992 --> 00:20:03,202
It's rough, isn't it?
212
00:20:04,370 --> 00:20:05,788
Being in my body.
213
00:20:07,498 --> 00:20:08,666
Umine.
214
00:20:10,668 --> 00:20:12,420
You are Umine, aren't you?
215
00:20:14,463 --> 00:20:15,297
Yeah.
216
00:20:15,756 --> 00:20:18,175
Did anyone believe you were Umine?
217
00:20:19,093 --> 00:20:20,261
No one did, right?
218
00:20:21,178 --> 00:20:23,639
I don't know how this happened,
219
00:20:23,723 --> 00:20:26,851
but we need to convince
our friends and family
220
00:20:26,934 --> 00:20:28,978
that we've switched bodies.
221
00:20:29,937 --> 00:20:33,190
If we tell them together,
then they'll definitely believe us.
222
00:20:36,444 --> 00:20:37,278
Right?
223
00:20:42,241 --> 00:20:43,784
As if I'd do that.
224
00:20:47,455 --> 00:20:48,622
Because...
225
00:20:49,707 --> 00:20:51,667
I've always wanted to be you, Kohinata.
226
00:20:52,877 --> 00:20:53,753
Umine...
227
00:20:54,670 --> 00:20:56,046
What are you saying?
228
00:21:00,050 --> 00:21:02,720
Looking at every angle from here...
229
00:21:04,722 --> 00:21:07,057
I truly am hideous.
230
00:21:13,314 --> 00:21:14,774
You can have my body now.
231
00:21:20,321 --> 00:21:22,531
Starting today, I will be Ayumi Kohinata,
232
00:21:23,491 --> 00:21:25,451
and you will be Zenko Umine.
233
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
I don't want that!
234
00:21:27,369 --> 00:21:29,455
But no one believed you, right?
235
00:21:34,585 --> 00:21:35,419
That's right.
236
00:21:37,963 --> 00:21:40,633
No matter how much
I struggled in that body...
237
00:21:43,219 --> 00:21:45,304
my words never reached anyone.
238
00:21:49,350 --> 00:21:51,560
No one ever believed me.
239
00:21:59,318 --> 00:22:02,613
You've already lived happily enough.
240
00:22:02,863 --> 00:22:04,657
How about you struggle for once?
241
00:22:15,584 --> 00:22:16,418
Wait.
242
00:22:22,591 --> 00:22:23,843
Why?
243
00:22:25,928 --> 00:22:28,055
Why did you want to be me?
244
00:22:33,102 --> 00:22:33,978
That's because...
245
00:22:36,814 --> 00:22:38,566
you had something I wanted.
246
00:22:41,610 --> 00:22:42,570
What?
247
00:22:50,160 --> 00:22:51,078
Koshiro.
248
00:23:25,988 --> 00:23:28,657
He's at the top of the class
and a basketball star.
249
00:23:28,824 --> 00:23:31,535
Ayumi's childhood friend sure is
a step above the rest.
250
00:23:31,994 --> 00:23:33,996
They're not childhood friends anymore.
251
00:23:34,246 --> 00:23:36,540
Oh yeah. Now he's your boyfriend!
252
00:23:37,583 --> 00:23:38,626
So how does it feel,
253
00:23:39,084 --> 00:23:41,503
to finally be with him
after years of longing?
254
00:23:46,884 --> 00:23:48,135
I'm really glad.
255
00:23:49,845 --> 00:23:51,347
Of course you are!
256
00:23:51,430 --> 00:23:53,098
It must be so nice.
257
00:24:10,950 --> 00:24:11,909
What's wrong?
258
00:24:13,160 --> 00:24:15,371
You can't go home anymore?
259
00:24:18,499 --> 00:24:19,708
In that case,
260
00:24:20,376 --> 00:24:22,127
you're the same as me.
261
00:24:23,379 --> 00:24:26,590
If no one noticed
that I was stuck like this,
262
00:24:27,758 --> 00:24:29,551
then my family, my friends,
263
00:24:30,135 --> 00:24:34,348
and Koshiro would be taken by Umine.
264
00:24:35,307 --> 00:24:36,350
It scared me
265
00:24:37,434 --> 00:24:39,561
just thinking about it.
266
00:24:41,105 --> 00:24:44,191
PARAKEET FOUND
267
00:24:49,697 --> 00:24:51,281
I need to do something.
268
00:24:55,452 --> 00:24:57,454
CLASS RANKINGS
269
00:24:58,122 --> 00:25:00,833
You're first again, Mizumoto?!
I even took extra tests.
270
00:25:00,916 --> 00:25:03,460
-It's because you don't study.
-I don't have time!
271
00:25:05,504 --> 00:25:06,588
It's gonna hatch!
272
00:25:06,672 --> 00:25:07,506
Kaga.
273
00:25:08,090 --> 00:25:10,175
Wanna know an easy way to make time?
274
00:25:10,259 --> 00:25:11,093
Yeah!
275
00:25:11,218 --> 00:25:12,261
Stop playing games.
276
00:25:12,344 --> 00:25:14,013
It hatched! I got a super rare one!
277
00:25:14,096 --> 00:25:16,432
Koshiro! Look!
278
00:25:16,515 --> 00:25:17,433
Hey, Koshiro!
279
00:25:17,516 --> 00:25:18,726
Perfect timing, guys.
280
00:25:18,809 --> 00:25:21,437
We just decided will be
the school festival captain.
281
00:25:21,520 --> 00:25:22,604
Our leader.
282
00:25:22,688 --> 00:25:25,816
-And?
-The captain for class two is...
283
00:25:26,859 --> 00:25:27,985
Kaga!
284
00:25:39,038 --> 00:25:40,330
Thank you!
285
00:25:40,414 --> 00:25:42,249
Ever since I was a young boy,
286
00:25:42,332 --> 00:25:43,876
I've dreamed of being captain.
287
00:25:47,713 --> 00:25:48,589
You idiots!
288
00:25:49,590 --> 00:25:51,508
What a burden. Koshiro, you do it.
289
00:25:54,386 --> 00:25:55,846
All right!
290
00:26:01,643 --> 00:26:03,604
KAGA
291
00:26:04,313 --> 00:26:05,272
Hey!
292
00:26:06,065 --> 00:26:08,108
Okay, it's settled!
293
00:26:11,070 --> 00:26:13,614
You'll all be getting a bill for my fees!
294
00:26:14,698 --> 00:26:16,909
Why do I have to be captain?
295
00:26:25,250 --> 00:26:26,919
Ayumi, you should play the ghost!
296
00:26:27,795 --> 00:26:29,797
We need someone pretty
who won't get scared!
297
00:26:31,048 --> 00:26:32,633
But I'm not really pretty--
298
00:26:34,301 --> 00:26:36,553
You're the cutest in the class. Right?
299
00:26:36,637 --> 00:26:38,889
I want to see Ayumi in a kimono!
300
00:26:39,473 --> 00:26:41,475
You want to see it, right?
301
00:26:48,148 --> 00:26:49,399
Please do it!
302
00:26:51,318 --> 00:26:52,820
What are you talking about?
303
00:27:00,953 --> 00:27:03,247
STAGE CREW
304
00:27:03,330 --> 00:27:05,499
MIZUMOTO
305
00:27:15,843 --> 00:27:16,927
Koshiro.
306
00:27:17,845 --> 00:27:19,054
Please,
307
00:27:19,429 --> 00:27:21,056
notice me.
308
00:27:22,099 --> 00:27:26,228
UMINE, MIZUMOTO
309
00:27:32,568 --> 00:27:35,237
-You're working hard, Captain.
-I'll be busy the day of.
310
00:27:37,197 --> 00:27:38,824
Actually, I need a favor.
311
00:28:10,439 --> 00:28:11,440
Koshiro!
312
00:28:12,524 --> 00:28:13,358
He's not coming.
313
00:28:13,442 --> 00:28:14,276
What?
314
00:28:14,359 --> 00:28:15,861
He wanted to do something else.
315
00:28:17,321 --> 00:28:18,280
Umine,
316
00:28:18,780 --> 00:28:20,115
do you like Koshiro?
317
00:28:20,282 --> 00:28:21,116
What?
318
00:28:22,534 --> 00:28:24,453
He has a girlfriend. Give it up.
319
00:28:25,996 --> 00:28:26,914
I am...
320
00:28:29,208 --> 00:28:30,250
his girlfriend.
321
00:28:50,896 --> 00:28:51,813
Am I...
322
00:28:52,481 --> 00:28:54,107
really that strange?
323
00:28:54,233 --> 00:28:55,067
Yeah.
324
00:28:57,611 --> 00:28:58,654
Man, that's awful!
325
00:28:59,363 --> 00:29:00,197
What?
326
00:29:00,864 --> 00:29:01,698
What is that?
327
00:29:02,449 --> 00:29:03,408
It's a kappa.
328
00:29:04,159 --> 00:29:05,452
It's not scary at all.
329
00:29:05,535 --> 00:29:07,162
How rude! I did the best I could.
330
00:29:07,246 --> 00:29:08,247
Sorry.
331
00:29:09,122 --> 00:29:10,791
But this is just as bad as hers.
332
00:29:11,875 --> 00:29:14,169
-Hers?
-The girl I like is a bad artist.
333
00:29:14,836 --> 00:29:16,338
-What?!
-You like someone?
334
00:29:16,421 --> 00:29:17,297
-Since when?
-Relax!
335
00:29:17,381 --> 00:29:19,341
So you've been hiding this from me?
336
00:29:22,344 --> 00:29:23,470
Who is it?
337
00:29:23,553 --> 00:29:25,138
-I'm not telling.
-Do I know her?
338
00:29:25,222 --> 00:29:27,266
-Gimme the brush!
-Got it! It's Maria!
339
00:29:27,724 --> 00:29:29,601
-She's really cute.
-Brush!
340
00:29:29,685 --> 00:29:31,603
-Or maybe Ritsu!
-Stop it.
341
00:29:41,530 --> 00:29:42,739
I'm a kappa?!
342
00:29:48,620 --> 00:29:49,746
Quit laughing!
343
00:29:49,830 --> 00:29:51,373
-Help me out.
-Sorry, sorry.
344
00:29:52,082 --> 00:29:53,292
Thank you.
345
00:29:57,129 --> 00:29:58,213
Sheesh.
346
00:30:05,053 --> 00:30:07,139
It feels like the first time in a while.
347
00:30:07,472 --> 00:30:08,307
Huh?
348
00:30:09,474 --> 00:30:10,851
Chatting like this.
349
00:30:10,934 --> 00:30:12,602
'Cause you don't have many friends.
350
00:30:14,104 --> 00:30:14,980
Yeah.
351
00:30:28,952 --> 00:30:31,621
They were surrounded
at the famous Battle of Gaixia,
352
00:30:31,705 --> 00:30:34,791
and in the early morning hours,
they heard the Chus' song...
353
00:30:39,379 --> 00:30:41,131
That looks like crap.
354
00:30:42,883 --> 00:30:45,052
You don't need to laugh at me.
355
00:30:45,385 --> 00:30:46,470
KAGA
356
00:30:46,553 --> 00:30:47,637
This is mine!
357
00:30:51,516 --> 00:30:52,893
And you wrote it in pen!
358
00:30:52,976 --> 00:30:53,935
I don't know.
359
00:30:54,019 --> 00:30:54,853
You two!
360
00:30:55,187 --> 00:30:56,813
Stop disturbing class!
361
00:30:58,482 --> 00:30:59,691
I'm sorry.
362
00:31:10,786 --> 00:31:11,953
Kaga.
363
00:31:12,662 --> 00:31:14,331
You look a little gross.
364
00:31:15,457 --> 00:31:17,292
You were thinking about your crush!
365
00:31:17,376 --> 00:31:18,418
Oh, shut up.
366
00:31:21,171 --> 00:31:23,632
I'll go ask the class to buy supplies.
367
00:31:24,132 --> 00:31:24,966
Okay.
368
00:31:26,093 --> 00:31:27,094
Hang on a minute.
369
00:31:49,366 --> 00:31:50,242
What is it?
370
00:31:54,496 --> 00:31:55,705
Order yellow paint, too.
371
00:31:56,456 --> 00:31:58,083
Okay. Got it.
372
00:32:03,046 --> 00:32:04,965
Maybe I do play too many games.
373
00:32:21,273 --> 00:32:22,524
Ritsu, Maria.
374
00:32:23,233 --> 00:32:24,359
Could you buy these?
375
00:32:25,861 --> 00:32:27,487
Ask the accounting group first.
376
00:32:30,824 --> 00:32:31,908
Oh, you're right.
377
00:32:33,952 --> 00:32:34,953
By the way...
378
00:32:38,540 --> 00:32:40,375
can you not talk to us like friends?
379
00:32:41,209 --> 00:32:43,253
We were never friends to start.
380
00:32:54,931 --> 00:32:55,932
Sorry.
381
00:33:04,941 --> 00:33:05,901
Excuse me...
382
00:33:08,445 --> 00:33:10,113
I'd like someone to buy this.
383
00:33:10,197 --> 00:33:11,281
Leave it over there.
384
00:33:33,261 --> 00:33:34,971
THINGS TO BUY
385
00:33:45,524 --> 00:33:46,483
There it is!
386
00:33:47,359 --> 00:33:48,235
KAGA
387
00:34:09,881 --> 00:34:10,924
I need a favor.
388
00:34:11,758 --> 00:34:13,343
Could you do stage crew for me?
389
00:34:14,052 --> 00:34:17,430
I want to put some space
between me and Umine.
390
00:34:17,973 --> 00:34:21,059
-Did something happen with her?
-I don't really get it, either.
391
00:34:21,309 --> 00:34:22,769
-Huh?
-Umine...
392
00:34:23,144 --> 00:34:25,855
believes that she is Ayumi.
393
00:34:28,942 --> 00:34:31,027
We switched places didn't we?
394
00:34:31,111 --> 00:34:32,237
You're acting weird.
395
00:34:36,992 --> 00:34:37,993
That's impossible.
396
00:34:40,662 --> 00:34:43,081
Now presenting our ghost!
397
00:35:01,891 --> 00:35:03,935
I'm scared to go into the classroom.
398
00:35:06,563 --> 00:35:08,106
Their eyes scare me.
399
00:35:13,612 --> 00:35:15,864
I only look different.
400
00:35:17,907 --> 00:35:19,659
I'm still me.
401
00:35:21,828 --> 00:35:22,829
But why...
402
00:35:32,422 --> 00:35:35,300
It's not like you to isolate Umine!
403
00:35:35,383 --> 00:35:36,718
She got what she deserved.
404
00:35:37,093 --> 00:35:39,262
She's been harassing Ayumi.
405
00:35:39,346 --> 00:35:40,180
Harass?
406
00:35:40,597 --> 00:35:44,643
Ayumi won't explain why,
but she doesn't want to be near Umine.
407
00:35:45,143 --> 00:35:46,353
If Ayumi says that,
408
00:35:46,728 --> 00:35:47,604
it must be big.
409
00:35:49,147 --> 00:35:50,565
Wait a minute.
410
00:35:50,649 --> 00:35:52,651
-I didn't do anything.
-Don't move.
411
00:35:53,443 --> 00:35:55,070
You followed Ayumi yesterday.
412
00:35:55,945 --> 00:35:56,780
Yes, but...
413
00:35:58,073 --> 00:35:58,907
What?
414
00:35:59,491 --> 00:36:02,827
-If you've got something to say, say it!
-It's just a misunderstanding!
415
00:36:03,703 --> 00:36:05,038
Ritsu, Maria.
416
00:36:07,415 --> 00:36:09,209
I'm fine.
417
00:36:12,629 --> 00:36:15,382
It's my fault for starting it.
418
00:36:16,841 --> 00:36:20,345
I didn't think about Umine's feelings
419
00:36:21,137 --> 00:36:23,723
and I started dating Koshiro anyway.
420
00:36:25,183 --> 00:36:27,227
Umine likes Koshiro?
421
00:36:37,278 --> 00:36:38,738
So that was it.
422
00:36:39,572 --> 00:36:41,074
You're the worst.
423
00:36:41,157 --> 00:36:42,409
No, that's not it.
424
00:36:44,077 --> 00:36:46,037
You've got it all wrong.
425
00:36:46,287 --> 00:36:48,331
People can like who they want, but...
426
00:36:48,415 --> 00:36:50,250
Poor Mizumoto!
427
00:36:50,333 --> 00:36:51,751
That's hilarious!
428
00:36:51,918 --> 00:36:52,919
Look in the mirror!
429
00:37:08,268 --> 00:37:10,186
She said it's a misunderstanding!
430
00:38:07,285 --> 00:38:08,119
Everyone...
431
00:38:10,079 --> 00:38:11,080
I'm sorry.
432
00:38:13,249 --> 00:38:14,542
I seemed to have...
433
00:38:15,585 --> 00:38:17,462
misunderstood Umine.
434
00:38:18,755 --> 00:38:19,672
Ayumi?
435
00:38:26,221 --> 00:38:27,055
Well.
436
00:38:27,806 --> 00:38:29,557
If that's the case,
437
00:38:30,433 --> 00:38:32,018
you owe Umine a proper apology.
438
00:38:38,441 --> 00:38:39,275
Come on.
439
00:38:51,120 --> 00:38:51,955
I'm...
440
00:38:55,583 --> 00:38:56,417
sorry.
441
00:39:32,787 --> 00:39:33,621
Kaga.
442
00:39:35,623 --> 00:39:37,542
Thanks for helping me earlier.
443
00:39:42,171 --> 00:39:43,631
I'll help, too.
444
00:39:44,507 --> 00:39:45,341
Ayumi.
445
00:39:50,346 --> 00:39:51,431
You are Ayumi, right?
446
00:39:59,939 --> 00:40:00,857
I'm sorry...
447
00:40:02,483 --> 00:40:03,943
for not realizing it sooner.
448
00:40:06,571 --> 00:40:07,697
How?
449
00:40:07,822 --> 00:40:09,616
No matter how you look, I'd know.
450
00:40:13,036 --> 00:40:14,037
Because you are...
451
00:40:16,456 --> 00:40:17,540
who you are.
452
00:40:46,527 --> 00:40:47,779
Kaga...
453
00:40:59,707 --> 00:41:00,750
Don't cry.
454
00:41:10,843 --> 00:41:13,221
Thanks to Kaga...
455
00:41:13,304 --> 00:41:15,098
Silly. I told you to stop crying.
456
00:41:15,848 --> 00:41:18,601
It felt like my existence
on the verge of disappearing
457
00:41:19,018 --> 00:41:20,853
was being seen.
458
00:41:37,870 --> 00:41:39,247
Do you want me...
459
00:41:40,498 --> 00:41:42,458
to tell Koshiro your secret?
460
00:41:43,418 --> 00:41:44,252
Zenko Umine.
461
00:42:11,529 --> 00:42:13,322
-It surprised me.
-Did it?
462
00:42:13,406 --> 00:42:14,365
What? This--
463
00:42:17,994 --> 00:42:18,828
However...
464
00:42:20,329 --> 00:42:21,748
for Koshiro,
465
00:42:23,374 --> 00:42:25,209
his life might've been happier
466
00:42:26,919 --> 00:42:28,838
had he never known.
467
00:43:58,386 --> 00:44:01,597
Subtitle translation by Krysta Uyekawa
28702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.