All language subtitles for (scene-rls.net) Pushing Hands (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:11,750 --> 00:07:15,000 Jesus..., oh! 2 00:07:18,375 --> 00:07:19,495 God!! 3 00:07:21,750 --> 00:07:24,460 No Metal in the microwave. 4 00:07:24,958 --> 00:07:26,328 No metal! 5 00:09:44,666 --> 00:09:45,866 Martha, it's Robert. 6 00:09:46,000 --> 00:09:48,210 Just to let you know to keep an eye peeled 7 00:09:48,333 --> 00:09:52,123 for the first reviews of your breathlessly awaited first novel. 8 00:09:52,250 --> 00:09:55,420 Word is, the Times is going to rave, rave, rave. 9 00:09:55,541 --> 00:09:56,171 Talk to you soon. 10 00:11:51,500 --> 00:11:52,040 Thank you. 11 00:12:01,708 --> 00:12:02,538 You look like shit. 12 00:12:03,416 --> 00:12:04,286 Where's Grandpa? 13 00:12:05,791 --> 00:12:08,251 He's so cute with the headphones on. 14 00:12:08,375 --> 00:12:10,115 Hi Grandpa! 15 00:12:10,250 --> 00:12:11,580 Hi 16 00:12:13,500 --> 00:12:15,120 Do you think he remembers me? 17 00:12:16,750 --> 00:12:17,370 Come on, it's a steal. 18 00:12:17,500 --> 00:12:18,290 You've got to see it. 19 00:12:18,416 --> 00:12:19,576 You'll have your own room to write in. 20 00:12:19,708 --> 00:12:21,828 Grandpa could be out in the back chopping bricks 21 00:12:21,958 --> 00:12:22,538 or whatever he does out there. 22 00:12:22,666 --> 00:12:24,076 You'd never even know he existed. 23 00:12:24,208 --> 00:12:25,168 I wish he didn't. 24 00:12:25,541 --> 00:12:27,081 God, he's really getting you down. 25 00:12:27,583 --> 00:12:29,583 From the way Alex has acted for the last seven years, 26 00:12:29,708 --> 00:12:30,868 you would have thought he didn't have a father. 27 00:12:31,000 --> 00:12:31,500 And then boom, 28 00:12:31,625 --> 00:12:33,455 a month ago this shows up on the doorstep. 29 00:12:33,583 --> 00:12:34,713 I haven't written a word since. 30 00:12:35,291 --> 00:12:37,041 Well, Alex has got to get him out of here. 31 00:12:37,166 --> 00:12:38,786 It's not that simple with Alex 32 00:12:38,916 --> 00:12:41,076 and frankly we can't afford to buy another place 33 00:12:41,208 --> 00:12:42,748 let it alone to buy a mansion. 34 00:12:42,875 --> 00:12:43,865 Of course you can 35 00:12:44,000 --> 00:12:45,920 especially if your mother's offer is still good. 36 00:12:46,041 --> 00:12:48,581 Alex will never accept money from her, you know that. 37 00:12:48,708 --> 00:12:49,578 Work on Him! 38 00:12:49,708 --> 00:12:52,498 For God sakes, Martha, you have alot to learn about men. 39 00:12:52,625 --> 00:12:54,325 And you have a lot to learn about husbands. 40 00:12:56,250 --> 00:12:56,710 Sorry. 41 00:12:57,541 --> 00:12:57,961 It's OK. 42 00:12:58,916 --> 00:12:59,826 I am getting a dog. 43 00:14:13,208 --> 00:14:14,168 Hi Alex! 44 00:14:17,000 --> 00:14:17,500 Smells good. 45 00:14:17,625 --> 00:14:18,325 Good Jeremy. 46 00:14:19,125 --> 00:14:20,785 Grandpa, I'm home. 47 00:14:20,916 --> 00:14:21,616 How's my boy! 48 00:14:25,000 --> 00:14:25,710 What's that? 49 00:14:25,833 --> 00:14:27,673 It's a book that I made for you. 50 00:14:28,541 --> 00:14:29,711 Animals that change. 51 00:14:32,083 --> 00:14:32,583 One day 52 00:14:32,708 --> 00:14:34,998 I saw the most weird thing. 53 00:14:35,833 --> 00:14:39,083 It was a turtle and a fish, and a rat. 54 00:14:40,500 --> 00:14:42,960 They lived in a puddle of potion. 55 00:14:44,833 --> 00:14:45,503 They grew. 56 00:14:47,375 --> 00:14:49,705 They destroied the universe. 57 00:14:49,833 --> 00:14:50,423 The end. 58 00:14:54,333 --> 00:14:55,673 Jeremy gets some ideas. 59 00:14:56,666 --> 00:14:58,246 Come on, let's clean up for the dinner. 60 00:15:02,083 --> 00:15:02,463 Dad 61 00:15:03,250 --> 00:15:04,960 you shouldn't eat so much fat at your age. 62 00:15:07,041 --> 00:15:08,251 How are you today? 63 00:15:08,375 --> 00:15:09,615 Did you watch those tapes I rented for you? 64 00:15:09,750 --> 00:15:10,370 Terrible! 65 00:15:11,208 --> 00:15:12,788 Then I'll get you some Taiwanese Shows. 66 00:15:12,916 --> 00:15:13,996 They'll be just as bad. 67 00:15:14,625 --> 00:15:16,365 Well, what about some Hong Kong Kung Fu movies? 68 00:15:16,500 --> 00:15:17,250 The worst! 69 00:15:17,375 --> 00:15:19,705 Their Kung Fu's a joke. 70 00:15:20,916 --> 00:15:21,866 Dad! They're only acting, 71 00:15:22,000 --> 00:15:23,620 but you are a Tai Chi master. 72 00:15:25,125 --> 00:15:27,535 To learn English is boring to me. 73 00:15:28,458 --> 00:15:29,328 To go back? 74 00:15:29,458 --> 00:15:30,328 Even more boring. 75 00:15:31,375 --> 00:15:32,455 My life is going to nowhere. 76 00:15:34,083 --> 00:15:34,373 Dad. 77 00:15:35,416 --> 00:15:36,326 It hasn't even been a month 78 00:15:36,458 --> 00:15:38,248 since you retired and came to the States. 79 00:15:38,375 --> 00:15:39,365 Give yourself some time. 80 00:15:48,958 --> 00:15:49,498 Jeremy 81 00:15:49,625 --> 00:15:50,115 Come here 82 00:15:50,250 --> 00:15:52,000 Come here! You little rascal. 83 00:15:52,500 --> 00:15:56,580 Come here. 84 00:15:56,708 --> 00:15:58,418 Come here, Jeremy. Get off the couch. 85 00:15:59,208 --> 00:16:01,078 I don't have time for this, come here. 86 00:16:04,958 --> 00:16:06,038 Whoa! 87 00:16:06,166 --> 00:16:08,246 My precious young man running barely naked! 88 00:16:09,625 --> 00:16:11,615 The future of our Chu family 89 00:16:11,750 --> 00:16:13,120 depends on your little treasure. 90 00:16:13,250 --> 00:16:14,250 What does he think he's doing? 91 00:16:14,375 --> 00:16:15,035 That's all right 92 00:16:15,166 --> 00:16:17,326 Chinese elders must always reassure themselves 93 00:16:17,458 --> 00:16:19,038 that their family name will go on. 94 00:16:19,791 --> 00:16:21,791 Come on Jeremy, upstairs with you! 95 00:16:23,750 --> 00:16:25,790 Eh? She's afraid he'll catch coId. 96 00:16:25,916 --> 00:16:27,536 Kids aren't made out of paper. 97 00:16:47,000 --> 00:16:52,750 Thanks. 98 00:16:55,500 --> 00:16:56,830 No, thanks. 99 00:16:58,791 --> 00:17:01,871 Why this American woman only eats vegetables? 100 00:17:02,708 --> 00:17:03,828 She's afraid of getting fat. 101 00:17:04,291 --> 00:17:05,371 Why am I not fat? 102 00:17:06,458 --> 00:17:08,208 On this Earth there are two kinds of food. 103 00:17:08,916 --> 00:17:12,416 Vegetables are "yin". 104 00:17:12,541 --> 00:17:16,251 Meat is "yang". 105 00:17:16,666 --> 00:17:18,666 You must eat both to be balanced. 106 00:17:18,791 --> 00:17:20,791 Then the man can be completed. 107 00:17:20,916 --> 00:17:22,496 Alex, Linda came over today. 108 00:17:22,875 --> 00:17:23,285 Great. 109 00:17:23,916 --> 00:17:24,916 What's that supposed to mean? 110 00:17:25,333 --> 00:17:26,293 Just great. 111 00:17:26,833 --> 00:17:29,123 What exactly do you have to against her anyway? 112 00:17:29,250 --> 00:17:31,250 So what if was a Maoist in coIlege. 113 00:17:31,375 --> 00:17:34,115 From Maoist revolutionary to real estate baron. 114 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 If there's one thing worse than a communist, 115 00:17:36,625 --> 00:17:39,245 it's an ex-communist who has become a capitalist. 116 00:17:39,375 --> 00:17:40,955 Well, she's ready to do us quite a big favor. 117 00:17:41,083 --> 00:17:44,673 Oh no, she's trying to sell us a house again. 118 00:17:44,791 --> 00:17:45,831 What's she mumbling about? 119 00:17:45,958 --> 00:17:46,748 Nothing. 120 00:17:47,291 --> 00:17:48,581 Something about cigarette butts? 121 00:17:49,166 --> 00:17:49,916 What? 122 00:17:50,041 --> 00:17:52,081 Mom said she wants to move out. 123 00:17:52,208 --> 00:17:53,118 Quiet! 124 00:17:53,875 --> 00:17:55,205 Alex, I'm talking to you. 125 00:17:55,333 --> 00:17:57,003 Mom, can I watch cartoons? 126 00:17:57,125 --> 00:17:58,665 Here. 127 00:17:58,958 --> 00:18:00,038 Put some meat on your bones! 128 00:18:00,166 --> 00:18:01,536 I don't want it, thank you. 129 00:18:01,666 --> 00:18:03,536 Jeremy, finish your milk and you can watch TV. 130 00:18:03,666 --> 00:18:05,416 What did she say? 131 00:18:06,458 --> 00:18:07,828 If he finish his milk, he can watch TV. 132 00:18:20,291 --> 00:18:22,291 American people teach children 133 00:18:22,416 --> 00:18:23,576 like they're doing business. 134 00:18:23,708 --> 00:18:24,998 Everything's a deal. 135 00:18:25,125 --> 00:18:26,285 You should at least take a look at the photos. 136 00:18:26,416 --> 00:18:27,496 It's apparently a real steal. 137 00:18:27,625 --> 00:18:29,665 If children can't concentrate on eating, 138 00:18:29,791 --> 00:18:31,711 what else can they concentrate on? 139 00:18:31,833 --> 00:18:32,423 Yes, father. 140 00:18:33,000 --> 00:18:34,920 And these American cartoons 141 00:18:35,041 --> 00:18:37,121 are only adding weirdness and violence 142 00:18:37,250 --> 00:18:38,920 to mess up the world, 143 00:18:39,041 --> 00:18:40,501 For children? 144 00:18:40,625 --> 00:18:42,415 It's just a mess. 145 00:18:42,541 --> 00:18:43,121 Our sages said... 146 00:18:43,250 --> 00:18:43,920 Dad... 147 00:18:45,500 --> 00:18:46,580 Just eat! 148 00:18:52,333 --> 00:18:53,293 Please don't get upset. 149 00:18:53,416 --> 00:18:55,206 I'm just afraid your dinner's getting coId. 150 00:18:55,333 --> 00:18:56,753 What has he been babbling about? 151 00:18:56,875 --> 00:18:59,035 The violence in cartoons. 152 00:18:59,166 --> 00:18:59,996 How could he complain? 153 00:19:00,125 --> 00:19:01,615 He's a martial arts expert himself. 154 00:19:01,750 --> 00:19:02,830 Isn't that violent enough? 155 00:19:02,958 --> 00:19:04,168 Would you cut it off? 156 00:19:04,291 --> 00:19:05,121 Both of you! 157 00:19:07,833 --> 00:19:08,623 Just eat. 158 00:19:24,000 --> 00:19:25,370 You finish up. 159 00:19:25,500 --> 00:19:27,040 I'm going out for a smoke. 160 00:20:13,958 --> 00:20:16,418 In America, you're so polite to kids. 161 00:20:16,541 --> 00:20:17,501 You think so? 162 00:20:17,625 --> 00:20:19,245 You don't treat kids as kids 163 00:20:20,458 --> 00:20:21,328 It's interesting. 164 00:20:23,000 --> 00:20:24,250 It's very interesting. 165 00:20:24,375 --> 00:20:25,615 It's called democracy. 166 00:20:26,250 --> 00:20:28,120 Democracy means no big and no little. 167 00:20:28,250 --> 00:20:29,080 Ok, 168 00:20:29,208 --> 00:20:31,498 you understand America better than I do. 169 00:20:35,083 --> 00:20:36,123 Chinese Time. 170 00:20:42,500 --> 00:20:44,330 Jeremy, stop playing. 171 00:20:45,041 --> 00:20:46,671 Come on, time for homework. 172 00:21:02,416 --> 00:21:03,076 Alex. 173 00:21:03,625 --> 00:21:05,825 The teachers here can't speak Chinese fluently, 174 00:21:05,958 --> 00:21:07,918 how can kids learn in the good way? 175 00:21:08,375 --> 00:21:09,575 They are fine, 176 00:21:09,708 --> 00:21:10,998 don't be too picky! 177 00:21:11,375 --> 00:21:12,995 We only have one Chinese schooI around here. 178 00:21:13,125 --> 00:21:15,075 Every weekend, Jeremy learns some Chinese, 179 00:21:15,208 --> 00:21:16,288 I can play basketball, 180 00:21:16,416 --> 00:21:17,576 and you get to teach Tai Chi. 181 00:21:17,916 --> 00:21:19,326 Thanks God for it! 182 00:21:19,708 --> 00:21:20,078 No matter how they teach it, 183 00:21:20,208 --> 00:21:22,328 We learn it by their ways. 184 00:21:22,458 --> 00:21:23,668 Eh! Not like that! 185 00:21:26,875 --> 00:21:29,115 Dad, I've got some things to take care of. 186 00:21:30,208 --> 00:21:31,458 Jeremy, 187 00:21:31,833 --> 00:21:32,463 look! 188 00:21:32,583 --> 00:21:34,923 Grandpa will teach you an oId Chinese rhyme. 189 00:21:35,041 --> 00:21:36,211 On East West Street. 190 00:21:36,333 --> 00:21:37,543 North South Go. 191 00:21:37,666 --> 00:21:39,616 Outside the gate, a man bites a dog! 192 00:21:39,750 --> 00:21:42,120 Grab the dog to hit a brick. 193 00:21:42,250 --> 00:21:43,960 Watch out! That brick might bite the hand. 194 00:21:44,083 --> 00:21:45,923 FoIlow Grandpa. 195 00:21:46,041 --> 00:21:47,751 On East West Street. 196 00:21:47,875 --> 00:21:49,825 North South Go. 197 00:21:49,958 --> 00:21:51,788 Outside the gate a dog bites a man. 198 00:21:51,916 --> 00:21:54,366 A dog bites a man! 199 00:21:54,500 --> 00:22:00,540 A man bites a dog! 200 00:22:24,916 --> 00:22:25,706 Shit! 201 00:23:06,666 --> 00:23:07,996 Just one more sentence. 202 00:23:16,458 --> 00:23:17,288 Okay. 203 00:23:25,625 --> 00:23:27,325 How's your computer virus? 204 00:23:27,791 --> 00:23:28,961 Almost killed. 205 00:23:33,333 --> 00:23:35,623 When can I start reading your new book? 206 00:23:37,708 --> 00:23:39,668 There is no new book, can't you tell 207 00:23:40,375 --> 00:23:42,455 Shit Alex, are as out of it as your father 208 00:23:46,958 --> 00:23:48,708 You don't know my father. 209 00:23:49,958 --> 00:23:52,168 I have spent every single day 210 00:23:52,291 --> 00:23:54,041 in the same room with that man 211 00:23:54,166 --> 00:23:56,036 since he showed up here a month ago. 212 00:23:58,416 --> 00:23:59,746 Alex, it's impossible. 213 00:24:00,750 --> 00:24:03,670 He has taken over my work room, 214 00:24:03,791 --> 00:24:05,501 I just don't have the space to think. 215 00:24:05,625 --> 00:24:06,955 Not enough space? 216 00:24:08,708 --> 00:24:09,458 In China, 217 00:24:09,583 --> 00:24:11,873 this house is big enough for four families. 218 00:24:12,000 --> 00:24:13,620 Sure, but they'd speak the same language 219 00:24:13,750 --> 00:24:15,170 so they could talk to each other. 220 00:24:15,291 --> 00:24:17,331 Alex he hasn't learned one word of English. 221 00:24:17,458 --> 00:24:18,998 And what about you? 222 00:24:19,541 --> 00:24:20,461 What have you done 223 00:24:20,583 --> 00:24:23,253 but making fun of him, treating him with disrespect? 224 00:24:23,375 --> 00:24:24,535 Alex, I've tried. 225 00:24:24,666 --> 00:24:26,576 I'm his only son. What do you want me to do? 226 00:24:26,916 --> 00:24:29,786 You could consider moving into a bigger place. 227 00:24:29,916 --> 00:24:30,916 We can afford it. 228 00:24:31,041 --> 00:24:31,751 No. 229 00:24:32,500 --> 00:24:34,580 I don't see why we have to pay for his insurance, 230 00:24:34,708 --> 00:24:36,328 letting him eat us out of house and home 231 00:24:36,458 --> 00:24:38,498 when we can't accept a little loan from my mother. 232 00:24:38,625 --> 00:24:39,615 It's not a little loan, 233 00:24:39,750 --> 00:24:40,830 it's a bride, 234 00:24:40,958 --> 00:24:41,708 a big bride, 235 00:24:41,833 --> 00:24:43,043 and you know it. 236 00:24:52,833 --> 00:24:54,713 You look a little freaked out here. 237 00:25:01,625 --> 00:25:04,205 Come on, let's go to bed. 238 00:25:17,291 --> 00:25:18,371 Good night, Alex. 239 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 Honestly, Linda, I don't know why we're here. 240 00:25:58,208 --> 00:26:00,538 Come on, let's explore. 241 00:26:09,041 --> 00:26:10,171 Father and the son. 242 00:26:10,291 --> 00:26:11,621 Father. 243 00:26:11,750 --> 00:26:12,460 Mom. 244 00:26:13,458 --> 00:26:15,168 M for mom... 245 00:26:16,041 --> 00:26:18,001 Mom. 246 00:26:20,375 --> 00:26:22,285 Mother. 247 00:26:23,750 --> 00:26:31,120 Son. 248 00:26:52,375 --> 00:26:53,075 Punch. 249 00:26:58,958 --> 00:26:59,828 Sweep. 250 00:27:02,875 --> 00:27:03,955 Step back. 251 00:27:04,666 --> 00:27:05,666 CoIlect a cloud. 252 00:27:06,375 --> 00:27:07,455 Hook. 253 00:27:07,875 --> 00:27:08,495 Step out. 254 00:27:13,458 --> 00:27:14,208 Single whip. 255 00:27:17,625 --> 00:27:18,615 Raise hands and step up. 256 00:27:20,583 --> 00:27:21,173 Lean. 257 00:27:24,500 --> 00:27:25,580 White crane spreads its wing. 258 00:27:27,750 --> 00:27:28,790 Left hand ward off, 259 00:27:28,916 --> 00:27:30,206 and right hand attack. 260 00:27:33,208 --> 00:27:34,868 Excuse me, are you the instructor here? 261 00:27:35,458 --> 00:27:36,208 My name is Chen. 262 00:27:36,333 --> 00:27:38,463 I teach the cooking class. 263 00:27:38,583 --> 00:27:40,333 Could you please do me a favor? 264 00:27:40,458 --> 00:27:41,078 What is your name? 265 00:27:41,208 --> 00:27:41,828 Chu. 266 00:27:41,958 --> 00:27:42,828 Master Chu. 267 00:27:42,958 --> 00:27:45,118 Please, we're all friends here. 268 00:27:45,250 --> 00:27:46,710 Don't call me master. 269 00:27:47,208 --> 00:27:47,958 Mr. Chu. 270 00:27:48,083 --> 00:27:50,753 I don't know what our principal is thinking, 271 00:27:50,875 --> 00:27:52,915 my class is making dumplings, 272 00:27:53,041 --> 00:27:55,001 half-done. 273 00:27:55,125 --> 00:27:56,955 Some workmen just came in to do some repairs, 274 00:27:57,541 --> 00:27:59,171 and we have to leave. 275 00:27:59,291 --> 00:28:01,291 I see you have plenty of space here, 276 00:28:01,666 --> 00:28:02,826 Could we move in? 277 00:28:02,958 --> 00:28:03,868 Just this once? 278 00:28:04,291 --> 00:28:05,671 Dumplings can be moved in, 279 00:28:06,291 --> 00:28:08,041 but they can't be moved out. 280 00:28:08,666 --> 00:28:10,576 We've also got scallion pancakes and spring roIIs! 281 00:28:13,083 --> 00:28:14,923 Come on, let's help! 282 00:28:15,708 --> 00:28:16,498 Thank you. 283 00:28:16,958 --> 00:28:18,368 Sink your chest. 284 00:28:18,500 --> 00:28:19,620 Stretch your back. 285 00:28:19,833 --> 00:28:23,213 Imagine a string pulling up your head. 286 00:28:23,333 --> 00:28:23,963 Sink lower your body. 287 00:28:24,083 --> 00:28:26,123 Lower. 288 00:28:27,625 --> 00:28:28,865 Master Chu, 289 00:28:29,208 --> 00:28:30,458 don't torture the child! 290 00:28:30,583 --> 00:28:32,123 Look at all his weight. 291 00:28:32,250 --> 00:28:33,540 How can he "sink his chest"? 292 00:28:34,000 --> 00:28:35,500 Let him help me knead the dough. 293 00:28:38,041 --> 00:28:38,921 Oh, it's so difficult. 294 00:28:39,250 --> 00:28:42,370 Mrs Chen, next week I'll help you to make dumplings. 295 00:28:42,500 --> 00:28:43,460 Can I be enroIled? 296 00:28:43,750 --> 00:28:45,370 There will be no dumplings next week, 297 00:28:45,500 --> 00:28:46,580 but General's Tso's Special Chicken. 298 00:30:00,291 --> 00:30:00,961 Master Chu, 299 00:30:01,083 --> 00:30:02,753 would you please demonstrate 300 00:30:02,875 --> 00:30:04,115 how to emit force with Pushing Hands? 301 00:30:04,250 --> 00:30:04,710 Okay, 302 00:30:05,583 --> 00:30:06,213 let's try. 303 00:30:07,208 --> 00:30:07,578 Thank you. 304 00:30:21,833 --> 00:30:23,583 Ouch, would that hurt? 305 00:30:43,125 --> 00:30:45,285 Master Chu, try me! 306 00:30:45,958 --> 00:30:46,668 I cannot move you. 307 00:30:47,125 --> 00:30:50,285 So your Kung Fu can only go so far! 308 00:30:50,666 --> 00:30:51,246 Okay. 309 00:30:52,041 --> 00:30:52,921 Hey! 310 00:30:53,333 --> 00:30:54,293 Mr. Chu right there! 311 00:30:54,875 --> 00:30:56,415 Can you take the fighting away? 312 00:30:56,916 --> 00:30:57,866 Don't you see these burners 313 00:30:58,000 --> 00:30:59,420 and the boiling water! 314 00:30:59,791 --> 00:31:00,961 It's alright if the heavyweight gets burned, 315 00:31:01,083 --> 00:31:01,793 but if you smash the dumplings, 316 00:31:01,916 --> 00:31:02,706 what should we eat then? 317 00:31:03,416 --> 00:31:04,366 We'll eat roast pigling! 318 00:31:05,458 --> 00:31:06,868 OK, OK! 319 00:31:14,500 --> 00:31:15,500 Far enough? 320 00:31:16,250 --> 00:31:16,920 I'm ready Master! 321 00:31:38,333 --> 00:31:40,043 What! Haven't you any eyes to see! 322 00:31:41,750 --> 00:31:43,250 Sorry, sorry! 323 00:31:43,375 --> 00:31:44,415 I don't mean you! 324 00:31:44,541 --> 00:31:46,251 It's your Master who wasn't looking! 325 00:31:46,375 --> 00:31:46,865 Hey, 326 00:31:47,000 --> 00:31:47,870 of all the directions, 327 00:31:48,333 --> 00:31:49,963 why did you throw the heavyweight on my dumplings! 328 00:31:50,083 --> 00:31:51,123 Excellent aim! 329 00:31:51,416 --> 00:31:53,536 Okay! No dumplings today! 330 00:31:53,666 --> 00:31:55,616 Instead, we'll have sandy crab scalded noodle lump soup! 331 00:31:55,750 --> 00:31:57,460 I'm sorry, it was a mistake. 332 00:31:58,625 --> 00:31:59,665 It wasn't on purpose! 333 00:32:00,125 --> 00:32:01,915 It was on purpose! 334 00:32:02,041 --> 00:32:02,791 Are you OK? 335 00:32:02,916 --> 00:32:04,166 It was on purpose! 336 00:32:04,291 --> 00:32:06,171 In front of all these people sooner or later, 337 00:32:06,291 --> 00:32:07,831 I knew you'd show off! 338 00:32:07,958 --> 00:32:09,578 All the skills you have learned, 339 00:32:09,708 --> 00:32:11,328 will be shown to all the audiences. 340 00:32:12,458 --> 00:32:13,538 Sorry, sorry! 341 00:32:14,333 --> 00:32:16,463 Okay! Don't stand there with a red face! 342 00:32:16,583 --> 00:32:18,423 Let's clean up! 343 00:32:18,541 --> 00:32:19,001 Sure. 344 00:32:19,125 --> 00:32:20,745 Everyone helps! 345 00:32:20,875 --> 00:32:21,995 No more Tai Chi Chuan! 346 00:32:22,125 --> 00:32:23,075 We'll make dumplings! 347 00:32:23,208 --> 00:32:24,998 Come..., did you hear that! 348 00:32:25,916 --> 00:32:27,036 Master says no more Tai Chi! 349 00:32:27,166 --> 00:32:29,576 Hurry up! 350 00:32:31,708 --> 00:32:32,668 Heavyweight, wipe your face! 351 00:32:36,708 --> 00:32:37,578 Oh my goodness, 352 00:32:37,708 --> 00:32:39,038 what's this shape? 353 00:32:39,166 --> 00:32:40,116 HoId on, let me see your hands. 354 00:32:40,250 --> 00:32:40,920 Filthy! 355 00:32:41,041 --> 00:32:42,791 Men, all of you wash your hands. 356 00:32:43,208 --> 00:32:43,748 Use soap! 357 00:32:43,875 --> 00:32:44,955 No dirty hands on my dumplings. 358 00:32:45,083 --> 00:32:45,873 Is that clear? 359 00:32:46,000 --> 00:32:46,670 Hurry up! 360 00:32:48,083 --> 00:32:49,043 Mr Chu, 361 00:32:49,166 --> 00:32:50,116 please have a seat. 362 00:32:50,250 --> 00:32:51,290 Let the young people stand. 363 00:32:51,416 --> 00:32:52,956 Come and have a seat. 364 00:32:55,541 --> 00:32:56,251 Not bad. 365 00:32:56,375 --> 00:32:58,495 Thin skin, plump stuffing, nice twist. 366 00:32:58,916 --> 00:32:59,666 It's nothing. 367 00:33:00,125 --> 00:33:02,415 Northerners like making things from dough. 368 00:33:02,541 --> 00:33:03,541 Where did you come from? 369 00:33:03,666 --> 00:33:04,286 Are you from Beijing? 370 00:33:04,416 --> 00:33:05,166 Yes. 371 00:33:05,291 --> 00:33:06,371 How long have you been here? 372 00:33:06,500 --> 00:33:07,920 Just over a month. 373 00:33:08,916 --> 00:33:09,746 Are you used to it here? 374 00:33:10,291 --> 00:33:11,921 If I was, would I be here messing around. 375 00:33:13,041 --> 00:33:14,921 Watch what you're saying, I'm here too. 376 00:33:16,208 --> 00:33:17,038 I didn't mean it. 377 00:33:17,166 --> 00:33:19,496 America is a world for young people. 378 00:33:20,250 --> 00:33:21,330 Are you also from Beijing? 379 00:33:21,791 --> 00:33:22,501 Do I seem like I am? 380 00:33:23,666 --> 00:33:25,666 By your accent, yes; by the way you look, no. 381 00:33:26,041 --> 00:33:26,711 That's right. 382 00:33:27,416 --> 00:33:28,496 I went to Taiwan 383 00:33:28,625 --> 00:33:30,415 with my husband in 1949. 384 00:33:31,541 --> 00:33:32,461 And Mr Chen is? 385 00:33:32,583 --> 00:33:33,173 He is dead. 386 00:33:34,583 --> 00:33:35,623 His name wasn't Chen. 387 00:33:36,708 --> 00:33:37,668 Not long after we arrived in Taiwan, 388 00:33:37,791 --> 00:33:38,961 he got liver cancer and passed away. 389 00:33:39,708 --> 00:33:40,868 I'm called Mrs Chen 390 00:33:41,166 --> 00:33:42,666 because of my second husband. 391 00:33:45,583 --> 00:33:46,463 Oh..., and Mr. Chen? 392 00:33:46,583 --> 00:33:47,543 He's dead too, 393 00:33:47,666 --> 00:33:48,666 just in last year. 394 00:33:51,083 --> 00:33:52,713 Life and death, it's fate. 395 00:33:52,833 --> 00:33:54,043 Riches and rags are given by the gods. 396 00:33:54,166 --> 00:33:55,206 You just accept it. Everything is destiny. 397 00:33:55,458 --> 00:33:56,788 Sure, sure. 398 00:33:57,916 --> 00:33:58,786 Earlier this year, 399 00:33:58,916 --> 00:34:01,116 I left Taiwan for here with my daughter. 400 00:34:01,250 --> 00:34:02,170 Every Saturday, 401 00:34:02,291 --> 00:34:04,291 I bring my granddaughter here to study Chinese. 402 00:34:05,208 --> 00:34:06,668 Are you used to it here? 403 00:34:07,083 --> 00:34:08,253 How did you put it just now? 404 00:34:09,291 --> 00:34:11,171 If I wasn't so bored at home, 405 00:34:11,291 --> 00:34:13,621 how could your Heavyweight have smashed that. 406 00:34:13,750 --> 00:34:15,370 A computer couldn't have aimed more accurately. 407 00:34:15,500 --> 00:34:17,870 Destiny, it's all destiny. 408 00:34:18,000 --> 00:34:19,620 That's right! 409 00:34:27,291 --> 00:34:28,751 What a great Kung Fu! 410 00:34:29,291 --> 00:34:30,001 What's the matter? 411 00:34:31,500 --> 00:34:32,290 Since last year, 412 00:34:32,416 --> 00:34:33,826 Sometimes my right arm just gives out. 413 00:34:34,500 --> 00:34:35,670 When I pick up something a little heavy, 414 00:34:35,791 --> 00:34:37,001 it's out of control..., 415 00:34:37,125 --> 00:34:38,495 it's useless. 416 00:34:38,625 --> 00:34:39,705 Have you seen a doctor? 417 00:34:39,833 --> 00:34:40,833 Yes. 418 00:34:40,958 --> 00:34:42,118 Chinese doctors, western doctors, 419 00:34:42,250 --> 00:34:43,370 accupressure, acupuncture, 420 00:34:43,500 --> 00:34:45,830 herbal remedies, shots, medicine. 421 00:34:45,958 --> 00:34:47,208 I've tried everything 422 00:34:47,333 --> 00:34:49,713 but getting a spell cast on me. 423 00:34:50,541 --> 00:34:52,081 I'm just oId. 424 00:34:52,208 --> 00:34:54,748 Mrs Chen, I don't want to sound like a self-promoter 425 00:34:54,875 --> 00:34:58,415 but practicing Tai Chi will heal your arm. 426 00:34:58,541 --> 00:35:00,081 Okay, give me a break! 427 00:35:00,500 --> 00:35:02,040 Haven't I suffered enough in this life. 428 00:35:02,166 --> 00:35:03,116 Practice! 429 00:35:03,250 --> 00:35:04,250 I am not that stupid. 430 00:35:04,375 --> 00:35:06,455 When you practice Tai Chi, 431 00:35:06,583 --> 00:35:08,043 your circulation and energy will flow. 432 00:35:08,166 --> 00:35:10,786 I've let go, I'm not hoIding on. 433 00:35:13,875 --> 00:35:15,365 Energy must be released, 434 00:35:15,500 --> 00:35:16,750 cannot be practiced. 435 00:35:16,875 --> 00:35:18,205 When its released there's no tension, 436 00:35:18,333 --> 00:35:20,963 and one feels at ease. 437 00:36:55,041 --> 00:36:55,791 What's up? 438 00:36:55,916 --> 00:36:57,246 The review, I can't find it. 439 00:37:11,666 --> 00:37:16,206 When you arrive at oId age, everything is quiet. 440 00:37:17,791 --> 00:37:21,921 There the gentle wind passes through the pine forest. 441 00:37:22,041 --> 00:37:23,251 Fifteen minutes to practice. 442 00:37:23,375 --> 00:37:23,615 Okay. 443 00:37:23,750 --> 00:37:28,460 When the moon is rising and shining on the mountain. 444 00:37:29,583 --> 00:37:32,043 I only want to go to the familiar forest. 445 00:37:32,875 --> 00:37:34,995 I reply with a simple fisherman's song. 446 00:37:37,458 --> 00:37:38,248 Alex? 447 00:37:39,250 --> 00:37:39,620 Yes? 448 00:37:40,125 --> 00:37:42,455 Where can we mount Chinese calligraphy in NY? 449 00:37:43,291 --> 00:37:44,831 Who's the present for? 450 00:37:44,958 --> 00:37:45,708 You know, last week, 451 00:37:45,833 --> 00:37:47,623 I smashed Mrs Chen's dumplings. 452 00:37:47,750 --> 00:37:48,830 I was so embarrassed, 453 00:37:49,416 --> 00:37:50,786 and I want to give her this. 454 00:37:50,916 --> 00:37:52,286 I'm just afraid she'll laugh at my calligraphy. 455 00:37:52,416 --> 00:37:53,616 C come on, Dad, 456 00:37:53,916 --> 00:37:56,076 we know you're good. 457 00:37:58,666 --> 00:37:59,706 What's the matter? 458 00:38:00,208 --> 00:38:01,368 They've ignored the book. 459 00:38:01,708 --> 00:38:03,368 Just pretended that it doesn't exist. 460 00:38:03,625 --> 00:38:04,825 It will be in the next week. 461 00:38:05,416 --> 00:38:05,956 What's the matter with her? 462 00:38:07,333 --> 00:38:08,253 There is no review of her book. 463 00:38:08,708 --> 00:38:10,038 Just tell her, 464 00:38:10,166 --> 00:38:12,246 years from now, we'll all be lying peacefully underground. 465 00:38:12,375 --> 00:38:13,915 What's the big deal? 466 00:38:16,708 --> 00:38:18,328 Dad, when're we going? 467 00:38:18,625 --> 00:38:19,075 OK! 468 00:38:22,250 --> 00:38:23,210 What is it? 469 00:38:23,333 --> 00:38:25,003 A stomach cramp or something. 470 00:38:25,125 --> 00:38:25,955 Nothing important. 471 00:38:26,083 --> 00:38:27,543 Do you want to lie down on the couch? 472 00:38:36,166 --> 00:38:37,246 What's wrong with her? 473 00:38:37,375 --> 00:38:38,415 A stomach cramp. 474 00:38:38,541 --> 00:38:39,751 Let me take a look, 475 00:38:39,875 --> 00:38:40,915 make her lie down. 476 00:38:42,375 --> 00:38:44,785 Dad said he wants to take a look at it. 477 00:38:44,916 --> 00:38:45,996 He knows this kind of thing. 478 00:38:46,125 --> 00:38:46,825 He does? 479 00:38:46,958 --> 00:38:48,668 Yes, he is an expert. 480 00:38:56,916 --> 00:38:58,786 She's too nervous, something's wrong with her stomach. 481 00:39:00,000 --> 00:39:00,500 You are too tight. 482 00:39:00,875 --> 00:39:01,915 Thanks for letting me know. 483 00:39:02,791 --> 00:39:04,421 Tell her to relax. 484 00:39:06,208 --> 00:39:06,958 Just relax. 485 00:39:30,875 --> 00:39:31,495 What happened! 486 00:39:31,625 --> 00:39:32,365 Mom! 487 00:39:32,500 --> 00:39:33,250 What happened! 488 00:39:33,291 --> 00:39:33,921 Relax! 489 00:39:34,041 --> 00:39:34,961 Oh my God! Get away from me! 490 00:39:35,083 --> 00:39:35,963 What did you do to her! 491 00:39:36,083 --> 00:39:36,503 Her stomach's bleeding! 492 00:39:36,625 --> 00:39:38,285 Quick get her to the hospital! 493 00:39:39,541 --> 00:39:40,791 I want to go too. 494 00:39:40,916 --> 00:39:41,616 Jeremy, be good. 495 00:40:03,208 --> 00:40:05,288 You broke Mama. 496 00:40:14,041 --> 00:40:16,251 Jeremy wants a goIdfish, right? 497 00:40:16,375 --> 00:40:18,365 Here's a big tail, 498 00:40:23,458 --> 00:40:24,918 big eyes, 499 00:40:25,041 --> 00:40:26,121 thick lips. 500 00:40:36,708 --> 00:40:37,538 And wings. 501 00:40:56,000 --> 00:40:57,540 What's Martha's condition? 502 00:40:57,666 --> 00:40:58,956 She has to stay in the hospital for her bleeding stomach. 503 00:40:59,333 --> 00:41:00,503 How's Mommy? 504 00:41:00,875 --> 00:41:01,415 Yes? 505 00:41:03,333 --> 00:41:05,873 Mommy is all right, and she just needs a little rest. 506 00:41:10,958 --> 00:41:12,918 I didn't do anything to her, 507 00:41:13,041 --> 00:41:15,581 but she did it to herself. 508 00:41:17,083 --> 00:41:18,003 I know that. 509 00:41:34,333 --> 00:41:36,833 Can I go to the hospital with you? 510 00:41:50,416 --> 00:41:52,536 Dad. 511 00:41:52,666 --> 00:41:54,286 Is this the calligraphy you want matted? 512 00:41:55,708 --> 00:41:57,958 Go and take care of Martha, and just leave alone. 513 00:42:17,208 --> 00:42:19,998 Can I have some macaroni and cheese please? 514 00:42:22,250 --> 00:42:25,080 Wait until Sunday when your mother comes home, all right? 515 00:42:53,958 --> 00:42:54,918 Hi, Master Chu. 516 00:42:55,041 --> 00:42:56,171 Hello everyone. 517 00:42:56,291 --> 00:42:59,121 Master Chu, they toId me that your kung-fu is great. 518 00:42:59,250 --> 00:43:01,540 Last week, you sent Mr. Sung flying by barely touching him. 519 00:43:01,666 --> 00:43:03,916 And threw the fatty Zhao on the dumplings, too. 520 00:43:05,083 --> 00:43:06,083 I am flattered. 521 00:43:06,958 --> 00:43:07,958 Where is Mrs Chen? 522 00:43:08,083 --> 00:43:09,463 I don't know. She is not teaching anymore. 523 00:43:09,583 --> 00:43:11,043 Now I am the teacher. 524 00:43:11,541 --> 00:43:12,371 Not teaching anymore? Yes. 525 00:43:12,500 --> 00:43:13,960 Why? I don't know. 526 00:43:14,083 --> 00:43:15,373 Maybe you can ask them. 527 00:43:16,416 --> 00:43:19,416 Their family changes to the school in north. 528 00:43:19,541 --> 00:43:20,541 If you want to find her, 529 00:43:20,666 --> 00:43:22,456 you can ask the principal about her telephone number 530 00:43:25,000 --> 00:43:26,120 OK, I will go for my class. 531 00:43:28,541 --> 00:43:30,621 No General Tso's Special Chicken today? 532 00:43:31,208 --> 00:43:32,618 There is no left cock or right hen, 533 00:43:32,750 --> 00:43:34,170 but the "Stoky Rice" today. 534 00:43:34,666 --> 00:43:35,326 "Stoky Rice"? 535 00:43:35,750 --> 00:43:36,540 Yes, 536 00:43:36,666 --> 00:43:37,746 "Stoky Rice". 537 00:43:37,875 --> 00:43:39,415 Oh yes, STICKY RICE. 538 00:43:44,416 --> 00:43:47,456 Hey, will you throw the fatty Zhao on our sticky rice? 539 00:44:15,625 --> 00:44:18,035 Alex, will you make a call for me? 540 00:44:19,583 --> 00:44:20,463 What's that? 541 00:44:21,333 --> 00:44:23,213 Mrs Chen's family doesn't come here any more. 542 00:44:23,333 --> 00:44:24,963 And calligraphy is mounted, 543 00:44:25,083 --> 00:44:28,373 we should contact and send it to them. 544 00:44:34,458 --> 00:44:36,038 It's their answer machine. 545 00:44:38,916 --> 00:44:41,116 Yici Chen, this is Alex Chu. 546 00:44:41,250 --> 00:44:42,670 My Dad has a present to give your mother. 547 00:44:42,791 --> 00:44:44,291 Give us a call when you are back 548 00:44:44,416 --> 00:44:46,116 at 287-0425. 549 00:44:46,250 --> 00:44:47,080 Thanks. 550 00:44:48,875 --> 00:44:50,415 How can you talk like that? 551 00:44:50,958 --> 00:44:51,828 Like what? 552 00:44:51,958 --> 00:44:54,538 Enough! I won't go to the hospital with you to see Martha. 553 00:44:54,666 --> 00:44:56,116 Take me home to wait for the call. 554 00:44:56,250 --> 00:44:57,710 Relax, they're not going anywhere. 555 00:44:58,500 --> 00:44:59,870 I can't communicate with Martha. 556 00:45:00,000 --> 00:45:01,080 You'll be there for hours, 557 00:45:01,791 --> 00:45:03,751 and all I can do is stare at ceiling. 558 00:45:04,375 --> 00:45:05,035 Okay. 559 00:45:07,375 --> 00:45:08,955 Hey mister, don't make fun of me! 560 00:45:09,750 --> 00:45:10,960 I never make fun of any one. 561 00:45:17,750 --> 00:45:18,620 What's that? 562 00:45:18,750 --> 00:45:20,170 A grenade!! 563 00:46:34,708 --> 00:46:37,998 Hello, yes, it is Mr. Chu speaking. 564 00:46:39,500 --> 00:46:41,040 Yes? Mrs Chen? 565 00:46:43,458 --> 00:46:45,748 Why weren't you at school? 566 00:46:45,875 --> 00:46:48,285 Oh, yes, yes, yes. 567 00:46:49,000 --> 00:46:51,960 Oh, no, please don't listen to my kid. What a nonsense! 568 00:46:52,083 --> 00:46:53,623 It's not a present. 569 00:46:54,333 --> 00:46:58,003 I'm still embarrassed about last week 570 00:46:58,125 --> 00:46:59,205 that I just messed your class up. 571 00:47:04,333 --> 00:47:05,543 Ok. How about this? 572 00:47:07,250 --> 00:47:09,040 Tomorrow at 11:00 am, 573 00:47:09,166 --> 00:47:10,616 my son will pick his wife up from the hospital. 574 00:47:10,750 --> 00:47:12,870 We'll come by at 10:30 am, 575 00:47:13,000 --> 00:47:15,500 does that work? 576 00:47:15,625 --> 00:47:16,205 Yes? 577 00:47:19,333 --> 00:47:20,543 Its' nothing serious, 578 00:47:20,666 --> 00:47:22,366 she has a small stomach problem. 579 00:47:27,166 --> 00:47:29,116 Then we make the appointment. 580 00:47:29,666 --> 00:47:30,206 Fine, 581 00:47:30,333 --> 00:47:31,793 see you tomorrow. 582 00:48:01,875 --> 00:48:03,165 Hello, Uncle Chu! 583 00:48:03,291 --> 00:48:03,751 Sorry for bothering. 584 00:48:03,875 --> 00:48:05,415 Not at all, welcome! 585 00:48:05,541 --> 00:48:06,791 Mom, they are here. 586 00:48:07,083 --> 00:48:07,873 How are you, Yici? 587 00:48:08,375 --> 00:48:09,535 Hi Jeremy. 588 00:48:09,666 --> 00:48:10,326 Hi Yi-yi. 589 00:48:10,958 --> 00:48:12,538 Why are you all guarding the door? 590 00:48:12,666 --> 00:48:13,746 Come in. 591 00:48:13,875 --> 00:48:14,365 Maybe next time, 592 00:48:14,500 --> 00:48:16,080 we've got to get to the hospital to pick up my wife. 593 00:48:16,208 --> 00:48:17,668 Oh, you can't be late then. 594 00:48:17,791 --> 00:48:18,791 Is your wife all right? 595 00:48:20,291 --> 00:48:21,541 What am I talking about! 596 00:48:21,666 --> 00:48:23,206 She is getting out of the hospital. 597 00:48:24,833 --> 00:48:26,253 Mr Chu, how are you? 598 00:48:26,916 --> 00:48:28,456 Good. Mrs Chen, 599 00:48:28,583 --> 00:48:32,373 is there a cooking class at your new school? 600 00:48:32,875 --> 00:48:35,245 Not until I showed up. 601 00:48:35,375 --> 00:48:36,995 There's a Kung Fu class too. 602 00:48:37,125 --> 00:48:38,865 But it's only Karate. 603 00:48:39,000 --> 00:48:42,870 Their Momentum is stronger than Tai Chi Chuan. 604 00:48:43,000 --> 00:48:44,750 But they can't throw people as far as you can. 605 00:48:44,875 --> 00:48:46,285 And they don't perform as handsome as you do. 606 00:48:46,416 --> 00:48:48,456 Much worse. 607 00:48:48,583 --> 00:48:50,793 Dad, we better get going. 608 00:48:50,916 --> 00:48:53,826 We planned for you to stay for dinner, 609 00:48:53,958 --> 00:48:55,328 and we even went food shopping for that, 610 00:48:55,458 --> 00:48:56,788 but you've got to get to the hospital, 611 00:48:56,916 --> 00:48:57,616 So maybe next time. 612 00:48:57,750 --> 00:48:59,040 Thanks and bye. 613 00:49:02,750 --> 00:49:05,920 Uh, you stopped by today to? 614 00:49:06,041 --> 00:49:09,371 Ah! I forget. 615 00:49:10,375 --> 00:49:12,035 You shouldn't have. Thank you. 616 00:49:12,166 --> 00:49:12,996 I'm going to hang it up right away. 617 00:49:13,125 --> 00:49:14,865 It's nothing. 618 00:49:15,000 --> 00:49:16,670 Drive carefully! 619 00:49:17,541 --> 00:49:20,001 Bye. Good bye! 620 00:49:23,833 --> 00:49:26,043 What's the rush! 621 00:49:26,166 --> 00:49:28,286 We didn't even get the scroII open! 622 00:49:43,416 --> 00:49:44,416 Thanks! 623 00:50:24,208 --> 00:50:25,168 Toothache? 624 00:50:35,583 --> 00:50:37,213 I thought there is not much you can do, 625 00:50:37,333 --> 00:50:39,003 a lot of problems for sure you have. 626 00:50:46,666 --> 00:50:48,206 Mr Philips called. 627 00:50:48,333 --> 00:50:49,923 Jeremy received the lowest reading scores 628 00:50:50,041 --> 00:50:51,791 in the gifted class again. 629 00:50:51,916 --> 00:50:53,746 That schooI is too distracting for him. 630 00:50:53,875 --> 00:50:56,205 No Alex, we're too distracting for him. 631 00:50:56,333 --> 00:50:57,873 He's only responding to the atmosphere at home. 632 00:50:58,000 --> 00:50:59,210 Then change it! 633 00:51:08,958 --> 00:51:10,168 What's your problem? 634 00:51:10,291 --> 00:51:11,041 I ain't got any problem. 635 00:51:11,166 --> 00:51:12,416 Get back in the car, Alex! 636 00:51:12,541 --> 00:51:13,171 You get back in the car lady! 637 00:51:13,291 --> 00:51:13,791 Shut up! 638 00:52:15,291 --> 00:52:16,581 Great! 639 00:52:32,458 --> 00:52:33,208 Martha? 640 00:52:33,333 --> 00:52:34,253 What do you want? 641 00:52:34,375 --> 00:52:36,325 I wanna go for a walk. 642 00:52:36,458 --> 00:52:37,578 A walk? 643 00:52:37,708 --> 00:52:39,078 I don't know. 644 00:52:39,208 --> 00:52:40,998 I don't want to see if you get lost. 645 00:52:41,125 --> 00:52:41,825 Smoking. 646 00:52:41,958 --> 00:52:43,078 You know, in a way I'm kind of baby sitting you. 647 00:52:43,208 --> 00:52:44,958 I'll just hang around, won't go too far. 648 00:52:45,083 --> 00:52:46,503 I'll just hang around, 649 00:52:46,625 --> 00:52:48,035 won't go too far. 650 00:52:48,166 --> 00:52:49,826 All right. Go ahead. 651 00:52:51,500 --> 00:52:52,500 What do I care. 652 00:53:05,708 --> 00:53:08,538 Oh Jeremy. Where'd you get those. 653 00:53:08,666 --> 00:53:09,916 Teddy gave them to me. 654 00:53:10,041 --> 00:53:10,751 That's disgusting! 655 00:53:10,875 --> 00:53:11,705 Wel, I go put them away. 656 00:53:14,041 --> 00:53:15,791 Go on. Go get yourself cleaned up. 657 00:53:18,583 --> 00:53:19,043 Dad. 658 00:53:25,625 --> 00:53:26,705 What're you looking for? 659 00:53:26,833 --> 00:53:28,213 Dad. Where is he? 660 00:53:28,500 --> 00:53:29,000 Oh no. 661 00:53:29,791 --> 00:53:30,751 Where is he? 662 00:54:16,208 --> 00:54:16,618 Is he back? 663 00:54:16,750 --> 00:54:17,170 No. 664 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 Did you check with the police? 665 00:55:39,000 --> 00:55:40,540 Alex, I'm sorry. 666 00:55:40,666 --> 00:55:42,496 I should've been more careful. 667 00:55:42,625 --> 00:55:43,825 But I'm..., 668 00:55:43,958 --> 00:55:44,918 with the book... 669 00:55:45,958 --> 00:55:46,418 In some ways, 670 00:55:46,541 --> 00:55:47,671 your father is more and more like 671 00:55:47,791 --> 00:55:50,001 a child cooped up here with me. 672 00:55:50,125 --> 00:55:51,285 And I can't talk to him. 673 00:55:52,708 --> 00:55:53,998 I was trying to write. 674 00:55:55,666 --> 00:55:57,956 I had a feeling that he was gonna get himself lost 675 00:55:59,291 --> 00:56:01,211 just like a kid rying to get some attention. 676 00:56:03,666 --> 00:56:04,866 I grew up in believing 677 00:56:05,000 --> 00:56:06,870 you should care for your parents 678 00:56:07,000 --> 00:56:08,750 the way they care for you. 679 00:56:10,125 --> 00:56:12,035 My father is a part of me. 680 00:56:12,916 --> 00:56:14,866 Why can't you accept that. 681 00:56:22,041 --> 00:56:23,541 I know. 682 00:56:23,666 --> 00:56:24,706 I tried. 683 00:56:26,458 --> 00:56:27,618 Just leave me alone. 684 00:57:55,000 --> 00:57:56,420 Oh my god. You've found him. 685 00:57:56,541 --> 00:57:57,671 Thanks God, he's safe and sound. 686 00:57:57,791 --> 00:57:59,371 We're looking for Mr chu. 687 00:57:59,500 --> 00:58:01,960 Alex is still out looking for his father. 688 00:58:02,083 --> 00:58:03,083 I'm his wife. 689 00:58:03,625 --> 00:58:04,245 Okay. Mr Chu, 690 00:58:04,375 --> 00:58:05,825 you take care of yourself. All right? 691 00:58:05,958 --> 00:58:07,538 Thank you very much officers. 692 00:58:12,416 --> 00:58:13,956 Alex is still out looking for you. 693 00:58:14,083 --> 00:58:15,253 Are you hungry? 694 00:58:16,666 --> 00:58:17,206 Thirsty? 695 00:58:38,250 --> 00:58:39,620 You really should eat something. 696 00:58:45,458 --> 00:58:46,788 I'm sorry too. 697 00:58:48,541 --> 00:58:50,211 Alex is furious. 698 01:00:03,791 --> 01:00:05,081 Jesus. 699 01:00:05,208 --> 01:00:06,918 How did you get so drunk? 700 01:00:07,458 --> 01:00:09,828 Dad, where did you go? 701 01:00:09,958 --> 01:00:11,288 I was just walking around 702 01:00:11,416 --> 01:00:12,366 and I lost sight of the church steeple, 703 01:00:12,500 --> 01:00:14,420 my landmark. 704 01:00:15,208 --> 01:00:17,538 Policemen brought him back two hours ago. 705 01:00:19,250 --> 01:00:20,210 You're back, that's good. 706 01:01:04,666 --> 01:01:07,366 What are you doing? 707 01:01:07,500 --> 01:01:09,000 Nothing. 708 01:01:09,125 --> 01:01:10,535 I won't bump this wall, 709 01:01:10,666 --> 01:01:11,666 if I know this wall isn't thick. 710 01:01:12,500 --> 01:01:14,210 What're you doing? Stop it! 711 01:01:16,958 --> 01:01:17,708 Mom? 712 01:01:18,750 --> 01:01:19,710 Calm down. 713 01:01:27,625 --> 01:01:30,075 Jeremy, Dad isn't feeling well, 714 01:01:30,208 --> 01:01:31,668 he'll be all right. 715 01:01:32,541 --> 01:01:33,331 Let me talk him. 716 01:01:34,333 --> 01:01:35,123 Jeremy, 717 01:01:36,625 --> 01:01:38,575 Dad banged his head by accident. 718 01:01:38,708 --> 01:01:40,118 Do you need a band aid! 719 01:01:40,250 --> 01:01:40,870 Okay. 720 01:01:48,708 --> 01:01:49,538 Jeremy. 721 01:01:51,250 --> 01:01:52,330 Only Jeremy is good. 722 01:01:56,375 --> 01:01:58,665 Jeremy cares for me better than Mommy and Grandpa do. 723 01:02:23,208 --> 01:02:24,458 I haven't seen you that drunk since 724 01:02:24,583 --> 01:02:25,833 the night we've got married. 725 01:02:26,958 --> 01:02:27,748 That drunk? 726 01:02:27,875 --> 01:02:28,495 Yeah. 727 01:02:31,333 --> 01:02:32,583 Well, my head is clear now. 728 01:02:32,708 --> 01:02:33,958 What're you mumbling about? 729 01:02:35,500 --> 01:02:37,330 I've made up my mind already. 730 01:02:37,875 --> 01:02:38,535 About what? 731 01:02:39,958 --> 01:02:41,538 The oId man has got to go. 732 01:02:42,458 --> 01:02:44,708 I'll send him to an oId people's apartment. 733 01:02:47,166 --> 01:02:48,116 Are you sure? 734 01:02:49,208 --> 01:02:51,418 I really don't have too much choice, do l? 735 01:02:54,875 --> 01:02:56,415 I'll go tell him right now. 736 01:03:32,625 --> 01:03:33,665 Come in. 737 01:03:36,958 --> 01:03:39,118 Dad, why didn't you get up and exercise today? 738 01:03:43,208 --> 01:03:44,538 Aren't you feeling well? 739 01:03:47,291 --> 01:03:48,291 What's wrong? 740 01:03:48,958 --> 01:03:52,078 I was being outside too long last night, 741 01:03:52,208 --> 01:03:54,078 so maybe I catch a coId for that. 742 01:03:57,708 --> 01:03:58,788 I'm going to call a doctor. 743 01:03:59,416 --> 01:04:01,746 You've got important business at work, 744 01:04:01,875 --> 01:04:03,825 don't waste your time on me. 745 01:04:04,666 --> 01:04:05,616 Come on, dad, 746 01:04:05,750 --> 01:04:07,080 cut it out! 747 01:04:07,208 --> 01:04:08,538 You're never sick, 748 01:04:08,666 --> 01:04:10,286 if you don't feel well, it must be serious. 749 01:04:10,416 --> 01:04:12,116 I'm going to call a doctor. 750 01:04:13,916 --> 01:04:14,576 Why get sick now? 751 01:04:15,041 --> 01:04:16,791 The vital organs are not in harmony. 752 01:04:16,916 --> 01:04:17,666 The circulation's blocked. 753 01:04:17,791 --> 01:04:19,711 That's why one is sick. 754 01:04:43,208 --> 01:04:45,538 Dad, Ma's been gone for so many years, 755 01:04:45,666 --> 01:04:47,456 and you've never wanted to look at her picture. 756 01:04:48,250 --> 01:04:49,500 I couldn't face her. 757 01:04:51,583 --> 01:04:52,793 Do you remember this scar!? 758 01:04:55,250 --> 01:04:57,170 When the red guards came to our house, 759 01:04:58,333 --> 01:05:00,293 they knew that they couldn't hurt me, 760 01:05:01,041 --> 01:05:02,921 so they took it out on you and your mother. 761 01:05:03,916 --> 01:05:05,496 I only had this one body! 762 01:05:06,125 --> 01:05:08,245 In protecting you, I couldn't protect your mother. 763 01:05:09,250 --> 01:05:10,830 When they finally stopped their beating, 764 01:05:11,458 --> 01:05:12,708 she was too gravely injured to survive. 765 01:05:13,625 --> 01:05:14,325 In this one life, 766 01:05:15,125 --> 01:05:16,665 I can never face your mother again, 767 01:05:16,791 --> 01:05:17,711 but I can face you! 768 01:05:18,750 --> 01:05:19,170 Dad, 769 01:05:19,958 --> 01:05:21,708 It's been so many years, 770 01:05:21,833 --> 01:05:23,293 why talk about it now? 771 01:05:24,875 --> 01:05:26,115 I feel stifled. 772 01:05:27,416 --> 01:05:28,786 Let me tell you something, 773 01:05:28,916 --> 01:05:30,286 comparing to loneliness, 774 01:05:30,416 --> 01:05:32,326 persecution is easy. 775 01:05:32,458 --> 01:05:34,618 Look at how much hardship and injustice 776 01:05:35,083 --> 01:05:39,043 I've endured in the last 40 years, 777 01:05:39,791 --> 01:05:41,041 their tortures only inspired me 778 01:05:42,750 --> 01:05:45,170 to perfect my Kung Fu. 779 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 To study the "Soft Internal Style of Strength", 780 01:05:49,125 --> 01:05:52,285 we pursue the state with the loss of tension, 781 01:05:52,416 --> 01:05:54,956 so we can attain concentration. 782 01:05:55,083 --> 01:05:58,043 And from that one, we achieve carefree, 783 01:05:59,208 --> 01:06:02,168 then this is nearly impossible to be upgraded. 784 01:06:03,291 --> 01:06:06,291 Sure, the surface is always easier. 785 01:06:06,416 --> 01:06:07,166 Go on, 786 01:06:07,666 --> 01:06:09,366 don't bullshit me! 787 01:06:12,458 --> 01:06:14,498 I'll go call a doctor. 788 01:06:15,791 --> 01:06:20,041 Do me a favor and call the Chinese schooI principal 789 01:06:20,166 --> 01:06:22,166 tell him that I can't teach the class on Saturday. 790 01:06:23,166 --> 01:06:24,576 Okay. You'll go when you're better. 791 01:06:24,708 --> 01:06:26,668 I'm not going anymore. 792 01:06:26,791 --> 01:06:28,251 Why? 793 01:06:28,375 --> 01:06:32,115 The students always want me to show off. I hate that. 794 01:06:32,250 --> 01:06:34,420 Then what will you do on the weekends? 795 01:06:34,541 --> 01:06:38,171 Why don't we change to that schooI north of here? 796 01:06:38,291 --> 01:06:39,541 You mean with Mrs Chen? 797 01:06:39,666 --> 01:06:40,786 No! 798 01:06:40,916 --> 01:06:44,076 They say it'll be good for Jeremy's studies. 799 01:06:44,208 --> 01:06:46,958 I heard they're much stricter. 800 01:06:48,250 --> 01:06:49,290 How about it? 801 01:06:57,666 --> 01:06:59,036 So did you tell him? 802 01:06:59,166 --> 01:07:01,206 He's sick. Caught a coId from last night. 803 01:07:01,333 --> 01:07:02,083 I couldn't tell him. 804 01:07:02,208 --> 01:07:03,458 I hope it's not serious. 805 01:07:04,000 --> 01:07:05,210 No, I don't think so. 806 01:07:05,625 --> 01:07:07,245 But I'd better take him to the doctor. 807 01:07:10,083 --> 01:07:10,793 I've got a great idea 808 01:07:10,916 --> 01:07:12,076 about what to do with him 809 01:07:12,208 --> 01:07:13,578 without hurting anyone's feelings. 810 01:07:15,333 --> 01:07:16,373 What's that? 811 01:07:19,916 --> 01:07:21,366 Just be patient. 812 01:07:21,500 --> 01:07:25,040 Promise me, you'll be nice to him for the time being. 813 01:07:25,166 --> 01:07:25,706 Okay? 814 01:07:25,833 --> 01:07:26,963 Go on. 815 01:07:37,375 --> 01:07:38,075 You have something to do? 816 01:07:39,666 --> 01:07:40,496 Nothing. 817 01:07:40,625 --> 01:07:42,165 Then why do you keep looking at your watch? 818 01:07:43,458 --> 01:07:43,998 Nothing. 819 01:07:50,833 --> 01:07:51,373 Hello? 820 01:07:53,208 --> 01:07:54,578 Oh... yes... Yici. 821 01:07:55,333 --> 01:07:57,213 How's the picnic? 822 01:08:00,583 --> 01:08:02,003 Sorry for bothering you. 823 01:08:02,708 --> 01:08:03,288 ...yes, 824 01:08:03,416 --> 01:08:04,166 it's great weather, 825 01:08:04,291 --> 01:08:05,831 and it is a pity if you don't go picnic. 826 01:08:06,333 --> 01:08:07,753 Unfortunately, he doesn't have much energy now. 827 01:08:07,875 --> 01:08:09,325 If he got sick again, 828 01:08:09,458 --> 01:08:10,328 it'll be trouble. 829 01:08:10,833 --> 01:08:12,423 Maybe we should let him to have some rest. 830 01:08:13,541 --> 01:08:13,871 Okay. 831 01:08:14,875 --> 01:08:16,455 Say thank you to Chen Mama for me. 832 01:08:16,583 --> 01:08:17,673 Okay? That's it. 833 01:08:17,791 --> 01:08:18,581 Don't hang up, 834 01:08:18,708 --> 01:08:20,038 Don't hang up, hoId on. 835 01:08:20,166 --> 01:08:22,326 Who said that I'm sick? 836 01:08:22,458 --> 01:08:24,288 I didn't say sick, I said energy. 837 01:08:24,416 --> 01:08:27,326 "No energy" means that you need to get out! 838 01:08:30,958 --> 01:08:31,708 Yici, 839 01:08:32,333 --> 01:08:33,253 my father says he's fine, 840 01:08:33,375 --> 01:08:35,615 he'd like to get some exercise. 841 01:08:35,750 --> 01:08:36,670 Let's do it by the same plan. 842 01:08:36,791 --> 01:08:37,791 Yes. 843 01:08:38,541 --> 01:08:40,621 Okay. 844 01:08:41,250 --> 01:08:42,080 That's settled then. 845 01:08:42,583 --> 01:08:43,083 Bye. 846 01:08:44,083 --> 01:08:45,043 Right. 847 01:08:45,833 --> 01:08:47,923 How can it be healthy to stay home all the time! 848 01:08:48,041 --> 01:08:49,791 That's how you get sick! 849 01:09:07,666 --> 01:09:09,076 Ma, I've already had two. 850 01:09:09,208 --> 01:09:09,868 Have more! 851 01:09:10,916 --> 01:09:11,826 Here YiYi. 852 01:09:11,958 --> 01:09:12,618 Thank you. 853 01:09:13,750 --> 01:09:15,420 Kids should eat more. 854 01:09:16,791 --> 01:09:17,421 Jeremy? 855 01:09:17,541 --> 01:09:18,711 No, thank you. 856 01:09:19,500 --> 01:09:20,670 Have more! 857 01:09:20,791 --> 01:09:22,211 Help yourself, don't worry about him. 858 01:09:22,875 --> 01:09:23,205 Have another piece. 859 01:09:23,333 --> 01:09:23,793 No..., thank you. 860 01:09:23,916 --> 01:09:25,036 Listen to me, there's lots of meat, 861 01:09:25,166 --> 01:09:27,036 and there's no point in saving it. 862 01:09:27,583 --> 01:09:29,373 I have to leave some room for tonight. 863 01:09:30,125 --> 01:09:31,115 It's only the middle of the day, 864 01:09:31,250 --> 01:09:33,040 and a man shouldn't worry for this. 865 01:09:33,166 --> 01:09:33,996 Come on! 866 01:09:34,125 --> 01:09:35,745 I haven't eaten since yesterday morning. 867 01:09:35,875 --> 01:09:37,245 I'm preparing for the dinner you're cooking tonight. 868 01:09:37,375 --> 01:09:38,955 He is a stupid one. 869 01:09:40,083 --> 01:09:40,583 Nonsense! 870 01:09:40,708 --> 01:09:41,248 Here. 871 01:09:42,041 --> 01:09:42,791 Please let me have it. 872 01:09:42,916 --> 01:09:44,166 He's reaching middle age, 873 01:09:44,291 --> 01:09:44,921 he's afraid of fat, 874 01:09:45,041 --> 01:09:47,251 cholesteroI, and high blood pressure. 875 01:09:51,500 --> 01:09:52,250 Ma, again? 876 01:09:52,791 --> 01:09:54,871 Yes, damn it. 877 01:09:55,000 --> 01:09:56,120 Can you give me a little massage. 878 01:10:02,250 --> 01:10:03,120 Let me take a look. 879 01:10:05,750 --> 01:10:06,460 How can I let you do that? 880 01:10:06,583 --> 01:10:07,333 It's okay. 881 01:10:14,541 --> 01:10:15,711 Did you find the spot? 882 01:10:15,833 --> 01:10:17,123 This is troublesome. 883 01:10:17,583 --> 01:10:18,673 If it's trouble, leave it alone. 884 01:10:18,791 --> 01:10:19,421 Noop, 885 01:10:19,541 --> 01:10:22,121 The Chi in your Bladder Meridian is too strong, 886 01:10:22,250 --> 01:10:24,710 but the blood is too weak. 887 01:10:24,833 --> 01:10:27,423 This kind of problem is called "Mid-Spring Paralysis". 888 01:10:27,541 --> 01:10:31,501 Now try to move the pinky toe on your left foot. 889 01:10:36,791 --> 01:10:38,371 Did you feel that subtle pain? 890 01:10:39,583 --> 01:10:41,043 So, I was right. 891 01:10:41,166 --> 01:10:43,036 When this illness gets serious, 892 01:10:43,166 --> 01:10:45,916 you'll get a spasm under your knee, sore waist, 893 01:10:46,041 --> 01:10:48,121 your back will give out, your neck will tense up, 894 01:10:48,250 --> 01:10:49,460 you won't be able to lift your arm, 895 01:10:49,583 --> 01:10:51,673 and your muscles will be stretched 896 01:10:51,791 --> 01:10:54,791 between your armpits in one tight knot. 897 01:10:55,583 --> 01:10:56,333 Enough! 898 01:10:56,458 --> 01:10:58,538 Stop! Once you keep diagnosing, 899 01:10:58,666 --> 01:11:00,496 all my internal organs will be shown! 900 01:11:00,625 --> 01:11:02,325 Let me see. 901 01:11:02,458 --> 01:11:03,918 It's her right shoulder that's stiff. 902 01:11:04,041 --> 01:11:05,001 He knows! 903 01:11:05,375 --> 01:11:06,825 He was rubbing your left hand. 904 01:11:06,958 --> 01:11:07,958 Shush! 905 01:11:29,833 --> 01:11:30,923 It's burning. 906 01:11:31,041 --> 01:11:31,961 Burning? 907 01:11:32,083 --> 01:11:33,213 Your meat, on the barbeque. 908 01:11:36,250 --> 01:11:38,670 Why don't you pay attention to your own business? 909 01:11:39,708 --> 01:11:40,958 Mr Chu, thank you. 910 01:11:41,833 --> 01:11:43,123 I've just begun. 911 01:11:43,625 --> 01:11:46,205 You've got a complicated problem. 912 01:11:46,333 --> 01:11:47,793 It would take over a year of treatment to get results. 913 01:11:48,666 --> 01:11:50,866 What a bother! Okay, don't break me apart. 914 01:11:52,125 --> 01:11:55,495 Jeremy, let's go play frisbee. 915 01:11:55,625 --> 01:11:56,575 Oh goody, goody 916 01:11:56,708 --> 01:11:58,458 I want to look too. 917 01:11:58,833 --> 01:11:59,503 Don't got too far, 918 01:11:59,625 --> 01:12:00,035 you hear me? 919 01:12:00,166 --> 01:12:00,866 Okay. 920 01:12:11,500 --> 01:12:13,750 Mr. Chu, your Kung Fu is so powerful, 921 01:12:13,875 --> 01:12:15,915 how do you manage to have such elegant calligraphy? 922 01:12:16,875 --> 01:12:19,035 I'm ashamed to talk about it. 923 01:12:19,166 --> 01:12:21,496 My grandfather was a Ching Dynasty Scholar, 924 01:12:21,625 --> 01:12:24,325 my father was one of the Nation Founders 925 01:12:24,458 --> 01:12:27,288 who's in charge of the Nationalist government. 926 01:12:27,416 --> 01:12:30,326 My son is a PhD in computer science. 927 01:12:30,458 --> 01:12:32,038 In the middle of this line, 928 01:12:32,166 --> 01:12:34,706 there's worthless me. 929 01:12:35,041 --> 01:12:37,121 Fate and circumstances 930 01:12:37,250 --> 01:12:40,000 pushed me to spend my life 931 01:12:40,125 --> 01:12:42,205 on practicing martial arts. 932 01:12:42,333 --> 01:12:43,543 You shouldn't say that. 933 01:12:45,083 --> 01:12:49,043 I had poor health when I was a kid. 934 01:12:49,375 --> 01:12:51,365 I'm an only son. 935 01:12:51,500 --> 01:12:54,330 My family was worried. 936 01:12:54,458 --> 01:12:56,828 They took one of the doctor's advice 937 01:12:57,375 --> 01:13:01,075 and made me practicing Kung Fu. 938 01:13:01,208 --> 01:13:03,918 I couldn't take the rough styles, 939 01:13:04,041 --> 01:13:07,581 I could only take the gentle styles like Tai Chi Chuan. 940 01:13:12,250 --> 01:13:15,580 Who would have thought that a couple years later, 941 01:13:15,708 --> 01:13:18,368 I was completely vigorous and healthy. 942 01:13:19,708 --> 01:13:21,248 At 30, 943 01:13:21,375 --> 01:13:24,325 I won a national Tai Chi Pushing Hands Championship. 944 01:13:24,833 --> 01:13:27,503 Exercising the body and teaching students, 945 01:13:27,625 --> 01:13:29,205 that's a relatively simple, 946 01:13:29,333 --> 01:13:30,083 trouble-free life. 947 01:13:30,958 --> 01:13:32,168 Trouble-free? 948 01:13:33,083 --> 01:13:36,423 Since the communist liberation, I've suffered all the pains. 949 01:13:36,541 --> 01:13:38,581 Let's not talk about it. 950 01:13:38,708 --> 01:13:40,458 When it comes to eaching students, 951 01:13:40,583 --> 01:13:42,003 it has also hurt me so much. 952 01:13:42,125 --> 01:13:42,995 Oh..., yes, 953 01:13:43,125 --> 01:13:44,785 have you gone back to see 954 01:13:44,916 --> 01:13:46,456 your oId home and relatives since Taiwan loosened up? 955 01:13:46,791 --> 01:13:48,621 Two years ago, 956 01:13:49,083 --> 01:13:50,083 I went back but I don't have any close relative 957 01:13:50,708 --> 01:13:51,918 but just some nieces and nephews. 958 01:13:53,625 --> 01:13:55,415 Still, a reunion with your family, 959 01:13:56,083 --> 01:13:59,213 it must have been a happy time. 960 01:13:59,333 --> 01:14:00,003 Not really. 961 01:14:03,083 --> 01:14:03,963 When I left, 962 01:14:04,083 --> 01:14:05,213 they were not born yet. 963 01:14:06,458 --> 01:14:07,918 I felt like Santa Claus, 964 01:14:08,375 --> 01:14:10,035 giving so many gifts. 965 01:14:10,166 --> 01:14:11,326 There's no fun at all. 966 01:14:12,125 --> 01:14:13,615 Beijing seemed to have 967 01:14:13,750 --> 01:14:15,170 lost its flavor, 968 01:14:15,291 --> 01:14:17,711 The oId warmth was gone. 969 01:14:19,333 --> 01:14:21,873 But I was very young when I left 40 years ago, 970 01:14:22,750 --> 01:14:24,710 maybe my memories are mistaken, 971 01:14:24,833 --> 01:14:26,083 anyways, 972 01:14:26,708 --> 01:14:29,868 I don't know what to say but everything seemed unreal, 973 01:14:30,000 --> 01:14:31,500 I couldn't put my oId and new impression together. 974 01:14:32,208 --> 01:14:33,078 Mr. Chen, 975 01:14:33,583 --> 01:14:34,793 Your impressions are not mistaken. 976 01:14:35,541 --> 01:14:36,791 Beijing has changed a lot. 977 01:14:37,291 --> 01:14:38,621 Is that so? 978 01:14:39,125 --> 01:14:40,365 I feel closer when talking with you 979 01:14:40,500 --> 01:14:44,500 than talking with my neighbors in Beijing. 980 01:14:44,625 --> 01:14:46,205 Really? 981 01:14:47,541 --> 01:14:49,421 Relax, don't move. 982 01:15:16,208 --> 01:15:17,458 Mom, you're still in one piece. 983 01:15:17,875 --> 01:15:18,955 Child! 984 01:15:19,625 --> 01:15:21,575 Dad, we're going to take the kids up the hill. 985 01:15:22,000 --> 01:15:22,790 Don't go too far, you hear me? 986 01:15:22,916 --> 01:15:23,326 Okay. 987 01:15:24,291 --> 01:15:25,831 Don't leave us here! 988 01:15:25,958 --> 01:15:26,828 I'm going with you. 989 01:15:26,958 --> 01:15:27,998 It's a steep climb. 990 01:15:28,125 --> 01:15:29,285 You won't make it. 991 01:15:29,416 --> 01:15:31,286 I'll take it slow. 992 01:15:31,416 --> 01:15:33,666 Let's get everything cleaned up 993 01:15:33,791 --> 01:15:36,171 and put in the car. 994 01:15:44,000 --> 01:15:46,920 Mrs Chen, let the young foIks go ahead. 995 01:15:47,041 --> 01:15:48,331 You take it slow. 996 01:15:48,666 --> 01:15:50,036 No, I'm fine. 997 01:15:51,958 --> 01:15:53,918 How come your son-in-law didn't come today? 998 01:15:56,375 --> 01:15:58,535 Gone... gone... a... way on bus... business. 999 01:15:59,291 --> 01:15:59,921 If he weren't away..., 1000 01:16:00,041 --> 01:16:01,921 we wouldn't have you over for dinner. 1001 01:16:04,000 --> 01:16:04,420 Don't mention him! 1002 01:16:04,541 --> 01:16:06,081 He makes me angry. 1003 01:16:06,750 --> 01:16:07,670 What about your daughter-in-law? 1004 01:16:09,333 --> 01:16:11,373 We have almost the same story here. 1005 01:16:20,708 --> 01:16:22,788 Chen Mama, it's too much for you, let's go down. 1006 01:16:22,916 --> 01:16:24,036 Ah, Ah..., shut up, just keep going. 1007 01:16:39,666 --> 01:16:40,496 Grandma! 1008 01:16:40,625 --> 01:16:41,825 Grandpa! 1009 01:17:04,458 --> 01:17:06,538 Don't run so fast, wait for me. 1010 01:17:07,250 --> 01:17:07,920 Hey! 1011 01:17:13,166 --> 01:17:15,956 The young people are so energetic. 1012 01:17:16,083 --> 01:17:16,963 They can't slow down, 1013 01:17:17,416 --> 01:17:18,616 just let them go ahead. 1014 01:17:18,750 --> 01:17:20,960 I'll climb slowly with you. 1015 01:17:21,083 --> 01:17:22,293 Why not sit down and rest a bit? 1016 01:17:30,750 --> 01:17:32,920 I'm old and useless. 1017 01:17:33,041 --> 01:17:34,501 No one wants me. 1018 01:17:35,083 --> 01:17:37,873 We're out for fun, why get mad at the kids? 1019 01:17:39,291 --> 01:17:41,211 How can you be so developed in Kung Fu 1020 01:17:41,333 --> 01:17:43,123 but have no insight? 1021 01:17:43,250 --> 01:17:43,920 They set us up, 1022 01:17:44,041 --> 01:17:44,961 can't you tell this? 1023 01:17:45,250 --> 01:17:45,870 Set us up? 1024 01:17:47,291 --> 01:17:48,331 Your precious son 1025 01:17:48,458 --> 01:17:49,788 came to our house last week 1026 01:17:49,916 --> 01:17:51,036 and arranged for my daughter. 1027 01:17:52,375 --> 01:17:54,415 He asked my daughter to call and invit you. 1028 01:17:55,333 --> 01:17:57,213 They thought that I was taking a nap, 1029 01:17:57,333 --> 01:17:58,753 but actually I heard everything. 1030 01:17:59,875 --> 01:18:00,665 Can't it be? 1031 01:18:00,791 --> 01:18:01,541 It cen't be? 1032 01:18:02,416 --> 01:18:04,116 At our age, 1033 01:18:05,666 --> 01:18:07,116 why don't we have any self-respect, 1034 01:18:07,250 --> 01:18:09,170 but letting those two children manipulate us? 1035 01:18:10,416 --> 01:18:11,996 What's this for? 1036 01:18:15,416 --> 01:18:17,826 Devalue me for my oId and useless. 1037 01:18:27,666 --> 01:18:29,366 Son, thank you for your kindness 1038 01:18:29,500 --> 01:18:31,750 trying to fix me up with Mrs Chen. 1039 01:18:31,875 --> 01:18:35,575 But we still have our pride. 1040 01:18:35,708 --> 01:18:37,918 No need to drive oId persons out. 1041 01:18:38,041 --> 01:18:39,791 I have the sense to leave on my own. 1042 01:18:39,916 --> 01:18:41,116 You know the oId saying that 1043 01:18:41,250 --> 01:18:42,920 "It's easier to struggle together 1044 01:18:43,041 --> 01:18:44,501 than to pass happy days together." 1045 01:18:44,625 --> 01:18:46,035 I've never imagined that 1046 01:18:46,166 --> 01:18:49,326 this would apply to us father and the son. 1047 01:18:49,458 --> 01:18:52,958 How many difficult times in China, 1048 01:18:53,083 --> 01:18:56,923 we could overcome challenges happily together. 1049 01:18:57,041 --> 01:18:59,541 But here in US with so many fine-material things, 1050 01:18:59,666 --> 01:19:02,456 it seems there's no place in your home for me. 1051 01:19:03,500 --> 01:19:05,120 Comparing the two, 1052 01:19:05,250 --> 01:19:08,000 I can't help but recall the days 1053 01:19:08,125 --> 01:19:10,665 when you were a small lovely boy. 1054 01:19:10,791 --> 01:19:12,371 Don't look for me. 1055 01:19:12,500 --> 01:19:15,500 Enjoy your life with your family. 1056 01:19:15,625 --> 01:19:17,785 I wish you all the best. 1057 01:19:17,916 --> 01:19:19,916 If you have time, 1058 01:19:20,041 --> 01:19:23,001 send my regards to Mrs. Chen and her daughter. 1059 01:19:23,125 --> 01:19:24,865 The world is so big, 1060 01:19:25,000 --> 01:19:27,080 how can't one find a little corner for him? 1061 01:19:27,208 --> 01:19:28,578 I'll rent a little room, 1062 01:19:28,708 --> 01:19:30,618 so I can spend my worthless oId age. 1063 01:19:30,750 --> 01:19:33,210 Life passes before one's eyes like smoke, 1064 01:19:33,333 --> 01:19:36,463 so one shouldn't set his heart on anything. 1065 01:19:37,541 --> 01:19:38,171 Father. 1066 01:19:44,708 --> 01:19:45,748 Hurry up! 1067 01:19:49,625 --> 01:19:51,665 Thank you, come again. 1068 01:19:53,125 --> 01:19:53,665 Bye-bye. 1069 01:20:04,916 --> 01:20:05,956 Please wash the bowls faster. 1070 01:20:06,083 --> 01:20:06,673 If I can't put out the soup, 1071 01:20:06,791 --> 01:20:07,921 my other dishes can't go out. 1072 01:20:08,041 --> 01:20:08,961 I'll wash you a bowl first, 1073 01:20:09,083 --> 01:20:09,873 then the dishes. 1074 01:20:10,000 --> 01:20:10,670 Sorry. 1075 01:20:13,416 --> 01:20:13,786 Thanks. 1076 01:20:15,833 --> 01:20:17,173 Old Chu, I beg you, please do it faster. 1077 01:20:17,291 --> 01:20:18,251 Coming, coming. 1078 01:20:21,708 --> 01:20:23,578 Why do you keep sending out the take-away orders? 1079 01:20:23,708 --> 01:20:25,668 There's guests at the tables with nothing to eat! 1080 01:20:25,791 --> 01:20:27,001 And a line around the block! 1081 01:20:27,125 --> 01:20:29,995 Boss, we can't put out the food without dishes! 1082 01:20:32,666 --> 01:20:33,496 Yesterday at the employment agency, 1083 01:20:33,625 --> 01:20:35,205 you said you had experience! 1084 01:20:35,333 --> 01:20:37,003 More or less, I am getting used to it. 1085 01:20:37,125 --> 01:20:39,365 I'm running a business to make money, 1086 01:20:39,500 --> 01:20:40,620 not to invite you for the free lunch! 1087 01:20:40,750 --> 01:20:41,500 What do you mean more or less? 1088 01:20:41,625 --> 01:20:42,325 This is less! 1089 01:20:42,458 --> 01:20:44,498 Yeah, yeah, don't get mad, I'm hurrying. 1090 01:20:46,166 --> 01:20:47,666 Soak the plates with solid-honey in hot water. 1091 01:20:47,791 --> 01:20:50,171 Don't just scrape them! 1092 01:20:50,291 --> 01:20:51,081 You break the plate, 1093 01:20:51,208 --> 01:20:51,918 you pay for it! 1094 01:20:52,041 --> 01:20:52,831 Yes. 1095 01:20:52,958 --> 01:20:53,538 Boss, 1096 01:20:53,666 --> 01:20:55,326 can you please do us a favor? 1097 01:20:55,458 --> 01:20:57,368 How about not selling those stupid honey banana balls? 1098 01:20:57,500 --> 01:20:58,670 It's hard for us to make and hard for him to wash. 1099 01:20:58,791 --> 01:20:59,501 Not worth it. 1100 01:20:59,625 --> 01:21:01,165 I'll decide if it's worthy or not! 1101 01:21:01,291 --> 01:21:02,581 If you don't do it, 1102 01:21:02,708 --> 01:21:03,868 others will! 1103 01:21:04,333 --> 01:21:06,503 Come on, it's just a good hearted suggestion. 1104 01:21:06,625 --> 01:21:07,615 Thanks! 1105 01:21:08,708 --> 01:21:09,868 What are you three guys stuck here for? 1106 01:21:10,166 --> 01:21:10,746 Waiting for bowls. 1107 01:21:11,125 --> 01:21:12,575 Can't you do something else while you are waiting? 1108 01:21:12,708 --> 01:21:13,868 Are you brain dead. 1109 01:21:14,000 --> 01:21:15,330 There's nothing else to do! 1110 01:21:15,458 --> 01:21:16,578 Are the Mu Shu Pork pancakes steamed? 1111 01:21:16,708 --> 01:21:17,328 In the steamer. 1112 01:21:17,458 --> 01:21:18,288 Sauteed Minced Pigeon with Sliced Vegetables? 1113 01:21:18,416 --> 01:21:19,456 Vegetables are soaked. 1114 01:21:19,750 --> 01:21:20,670 The wontons are boiling, 1115 01:21:20,791 --> 01:21:22,251 the orders are taken, 1116 01:21:22,375 --> 01:21:23,035 the tables are cleared, 1117 01:21:23,166 --> 01:21:24,036 the checks are paid. 1118 01:21:57,000 --> 01:21:57,420 Chu, 1119 01:21:58,500 --> 01:21:59,790 here's today's pay. 1120 01:22:00,625 --> 01:22:01,245 Thank you. 1121 01:22:03,083 --> 01:22:05,173 It doesn't work. 1122 01:22:05,291 --> 01:22:06,421 Don't come tomorrow, 1123 01:22:06,791 --> 01:22:07,961 I'll find someone else. 1124 01:22:08,416 --> 01:22:10,456 Boss he's going okay now. 1125 01:22:11,000 --> 01:22:12,040 There were enough dishes. 1126 01:22:12,375 --> 01:22:14,205 And there is no problem when taking orders. 1127 01:22:14,666 --> 01:22:16,616 What do you mean "enough dishes", "no problem"? 1128 01:22:17,125 --> 01:22:19,115 It was only after the dinner rush hour 1129 01:22:19,250 --> 01:22:21,080 that things returned to normal. 1130 01:22:21,583 --> 01:22:23,623 Don't be pleading for him because he's oId. 1131 01:22:25,708 --> 01:22:27,168 Lots of young guys would fight for the chance 1132 01:22:27,291 --> 01:22:29,081 to make 700 doIlars a month washing dishes. 1133 01:22:29,458 --> 01:22:30,708 Why should I have an oId man? 1134 01:22:30,833 --> 01:22:31,873 I'm not running an nursing home. 1135 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 Are you kidding? 1136 01:22:33,125 --> 01:22:35,995 Boss, please give me one more chance. 1137 01:22:36,125 --> 01:22:38,575 We all have to start, right? 1138 01:22:41,416 --> 01:22:43,826 Okay, okay. One more chance. 1139 01:22:43,958 --> 01:22:45,118 Thank you. 1140 01:25:13,125 --> 01:25:14,415 Is Sargeant Warren there? 1141 01:25:15,416 --> 01:25:16,456 It's Alex Chu... 1142 01:25:17,875 --> 01:25:18,665 Yes. 1143 01:25:19,375 --> 01:25:20,165 No? 1144 01:25:25,875 --> 01:25:26,825 Thanks Sargeant. 1145 01:25:26,958 --> 01:25:27,668 Bye bye. 1146 01:25:48,125 --> 01:25:49,785 Linda? 1147 01:25:49,916 --> 01:25:51,576 It's Alex. 1148 01:25:51,708 --> 01:25:52,668 Let's have a talk... 1149 01:25:54,750 --> 01:25:55,960 ...about the house. 1150 01:26:00,666 --> 01:26:02,536 Hey, congratulations on your review: 1151 01:26:02,666 --> 01:26:04,866 "A boId new voice in women's fiction" 1152 01:26:05,000 --> 01:26:06,040 Better late then never. 1153 01:26:06,166 --> 01:26:07,866 I'm proud of you, 1154 01:26:08,000 --> 01:26:10,540 although, it makes me feel like I should quit my job 1155 01:26:10,666 --> 01:26:12,746 and become a painter. 1156 01:26:13,833 --> 01:26:16,173 In the meantime, all I do is eat. 1157 01:26:16,291 --> 01:26:18,211 Maybe you're pregnant. 1158 01:26:18,333 --> 01:26:21,753 Sure, if you believe in immaculate conception. 1159 01:26:22,666 --> 01:26:23,916 You know, 1160 01:26:24,041 --> 01:26:25,671 I'm even thinking of going to my high schooI reunion 1161 01:26:25,791 --> 01:26:27,751 to see if there are any aging jocks sill available. 1162 01:26:27,875 --> 01:26:28,705 Oh, Linda! 1163 01:26:30,375 --> 01:26:32,535 Well, at least I have my work. 1164 01:26:32,958 --> 01:26:33,958 How's yours coming? 1165 01:26:34,208 --> 01:26:35,248 Two chapters this week. 1166 01:26:35,375 --> 01:26:37,995 Oh, more travails of study pioneer women. 1167 01:26:38,125 --> 01:26:40,365 Actually, I've written in a Chinese family. 1168 01:26:40,500 --> 01:26:41,250 The father brought over 1169 01:26:41,375 --> 01:26:42,535 to work on the railroads. 1170 01:26:42,666 --> 01:26:45,116 Don't tell me you miss the oId geezer? 1171 01:26:45,625 --> 01:26:46,285 Of course not. 1172 01:26:46,416 --> 01:26:47,786 Runaway Grandpa. 1173 01:26:47,916 --> 01:26:49,916 I'm gonna have nightmares for the rest of my life 1174 01:26:50,041 --> 01:26:50,921 imagining his face every morning 1175 01:26:51,041 --> 01:26:52,961 on the side of my milk cartons. 1176 01:26:53,083 --> 01:26:54,123 It's sad. 1177 01:26:54,875 --> 01:26:55,745 And Alex... 1178 01:26:55,875 --> 01:26:57,115 He blames you, does he? 1179 01:26:57,250 --> 01:26:59,460 No, he's just anxious..., 1180 01:27:00,333 --> 01:27:01,623 and I blame myself. 1181 01:27:08,416 --> 01:27:10,746 Ah! Li, how can I let you do this? 1182 01:27:10,875 --> 01:27:11,495 You'd better do your own work, 1183 01:27:11,625 --> 01:27:12,615 Don't worry about me. 1184 01:27:12,750 --> 01:27:14,330 Hurry up, once I get busy, 1185 01:27:14,458 --> 01:27:16,328 I won't be able to help you anyway. 1186 01:27:16,458 --> 01:27:18,078 Wu, everyone's got work to do. 1187 01:27:18,208 --> 01:27:19,578 Don't treat me special. 1188 01:27:19,708 --> 01:27:20,538 I can take care of myself, 1189 01:27:20,666 --> 01:27:21,786 you also have works to do. 1190 01:27:23,208 --> 01:27:24,668 Chu, this is for you, 1191 01:27:24,791 --> 01:27:25,621 I've got someone. 1192 01:27:25,750 --> 01:27:27,670 Boss, I've been doing all right. 1193 01:27:32,250 --> 01:27:33,420 Eight bowls, 1194 01:27:33,541 --> 01:27:34,751 five plates, 1195 01:27:34,875 --> 01:27:36,115 now it's only 6:30 pm, 1196 01:27:36,250 --> 01:27:37,960 and you even need those two to help you. 1197 01:27:38,083 --> 01:27:38,963 What will happen at 7:30? 1198 01:27:39,083 --> 01:27:42,043 My guests will be lined up outside the door? 1199 01:27:42,166 --> 01:27:43,206 He didn't ask for help, 1200 01:27:43,333 --> 01:27:44,503 we volunteered. 1201 01:27:44,625 --> 01:27:45,325 You volunteered? Fine! 1202 01:27:45,458 --> 01:27:46,458 He asked for help, fine! 1203 01:27:46,583 --> 01:27:48,753 I don't care. I can't take any risks tonight. 1204 01:27:48,875 --> 01:27:49,365 Liu 1205 01:27:49,791 --> 01:27:51,081 go downstairs and get yourself an apron. 1206 01:27:52,500 --> 01:27:53,040 Here's ten doIlars, 1207 01:27:53,166 --> 01:27:54,916 take it or leave it. 1208 01:27:55,041 --> 01:27:57,711 Boss, do you have to treat an oId man this way? 1209 01:27:57,833 --> 01:27:59,873 I'll wash faster. 1210 01:28:01,166 --> 01:28:02,956 Not just faster, but cleaner too! 1211 01:28:03,541 --> 01:28:05,041 Come on, cut the crap, go! 1212 01:28:05,375 --> 01:28:06,665 Time is money. 1213 01:28:06,791 --> 01:28:08,921 Have you heard that before? 1214 01:28:10,875 --> 01:28:12,705 Probably not, you came from Mainland China. 1215 01:28:13,250 --> 01:28:14,370 I know everything's shared there, 1216 01:28:14,500 --> 01:28:15,620 working more but gets you nothing. 1217 01:28:15,958 --> 01:28:16,748 Four decades of such thinking has produced 1218 01:28:16,875 --> 01:28:18,615 all you lazy bums. 1219 01:28:18,750 --> 01:28:19,670 Useless trash. 1220 01:28:21,416 --> 01:28:22,786 Who are you calling a useless trash? 1221 01:28:23,791 --> 01:28:25,831 Eh? What's wrong? You don't accept that? 1222 01:28:25,958 --> 01:28:28,368 Then go back to China and live off others. Go on! 1223 01:28:28,500 --> 01:28:29,830 No one's stopping you. 1224 01:28:29,958 --> 01:28:30,828 I'm telling you, 1225 01:28:30,958 --> 01:28:31,998 this is America. 1226 01:28:32,125 --> 01:28:33,705 There's no communal property. 1227 01:28:33,833 --> 01:28:34,713 You have to earn everything 1228 01:28:34,833 --> 01:28:36,503 by yourself! 1229 01:28:36,625 --> 01:28:39,115 You wanna be an American? Go all the way! 1230 01:28:39,250 --> 01:28:41,540 Buy a dishwasher to wash faster and cleaner. 1231 01:28:44,541 --> 01:28:45,921 Yeh! I'm offering you ten doIlars 1232 01:28:46,041 --> 01:28:48,041 because I respect your age. 1233 01:28:48,166 --> 01:28:50,076 I'm saving face for you, 1234 01:28:50,208 --> 01:28:50,998 if you don't want that, 1235 01:28:51,125 --> 01:28:52,115 then I'll throw you out! 1236 01:28:53,375 --> 01:28:55,285 See if you can. 1237 01:28:56,291 --> 01:28:57,291 Don't think I won't touch you 1238 01:28:57,416 --> 01:28:58,246 because you're oId. 1239 01:28:58,916 --> 01:29:00,206 Come try me! 1240 01:29:00,750 --> 01:29:02,170 If you can move me half a step, 1241 01:29:02,291 --> 01:29:04,121 I won't say another word, 1242 01:29:04,250 --> 01:29:06,290 but turn and leave. 1243 01:29:06,416 --> 01:29:07,416 Don't... 1244 01:29:12,833 --> 01:29:14,463 So the oId geezer knows Kung Fu. 1245 01:29:15,125 --> 01:29:17,035 No wonder you dared be so arrogant with me! 1246 01:29:20,333 --> 01:29:21,793 Li, Wu, 1247 01:29:21,916 --> 01:29:22,456 help me! 1248 01:29:22,916 --> 01:29:23,866 I'm not getting involved in this. 1249 01:29:24,875 --> 01:29:26,075 Chang, Chien, 1250 01:29:26,416 --> 01:29:26,956 get over here! 1251 01:29:27,083 --> 01:29:29,833 Boss, this is none of our business. 1252 01:29:29,958 --> 01:29:31,368 Do you want to keep working here? 1253 01:29:32,916 --> 01:29:33,416 Quick! 1254 01:29:38,958 --> 01:29:39,868 Old Chu, 1255 01:29:40,000 --> 01:29:41,500 don't get angry, but we've all got 1256 01:29:42,083 --> 01:29:43,123 families to take care of. 1257 01:29:43,708 --> 01:29:45,038 We'll just move you half a step, okay? 1258 01:29:45,541 --> 01:29:46,331 Then the business will keep going, 1259 01:29:46,458 --> 01:29:47,168 and everyone will thank you. 1260 01:29:48,458 --> 01:29:49,958 Come on, careful now. 1261 01:29:50,416 --> 01:29:50,866 Come on. 1262 01:29:53,041 --> 01:29:53,961 Get him! 1263 01:29:54,708 --> 01:29:56,078 Liu, help out! 1264 01:29:56,208 --> 01:29:56,918 Get him! 1265 01:29:59,750 --> 01:30:00,790 Do something! 1266 01:30:21,791 --> 01:30:24,251 Chu, you're a hero. We can't move you. 1267 01:30:25,125 --> 01:30:26,825 We brothers apologize. 1268 01:30:28,291 --> 01:30:28,831 Boss Huang, 1269 01:30:30,083 --> 01:30:31,543 we quit! 1270 01:30:32,041 --> 01:30:34,121 Go find yourself some 1271 01:30:34,833 --> 01:30:36,583 shameless big muscles rogues. 1272 01:30:37,166 --> 01:30:38,706 I can't take this! 1273 01:30:41,458 --> 01:30:43,418 Hey, you can't all leave! 1274 01:30:44,875 --> 01:30:46,995 Okay! I'm calling every employment agency! 1275 01:30:47,125 --> 01:30:49,115 Don't think you'll work in New York again! 1276 01:30:53,458 --> 01:30:54,498 All right tough guy! 1277 01:30:54,625 --> 01:30:55,825 The business is closed tonight. 1278 01:30:55,958 --> 01:30:56,788 Think you are good? 1279 01:30:56,916 --> 01:30:57,826 But I'm calling the cops on you! 1280 01:30:57,958 --> 01:30:59,288 I don't have a green card. 1281 01:30:59,416 --> 01:31:00,826 You hired me illegally. 1282 01:31:00,958 --> 01:31:02,668 They'll fine you three thousand doIlars first. 1283 01:31:02,791 --> 01:31:03,671 I'm telling you, 1284 01:31:03,791 --> 01:31:06,541 I'll move you without the cops! 1285 01:31:16,833 --> 01:31:18,923 Thank you, come again. 1286 01:31:46,250 --> 01:31:47,790 The oId bum is in the kitchen. 1287 01:31:47,916 --> 01:31:49,616 Go and smash him! 1288 01:31:49,750 --> 01:31:50,790 Show no mercy! 1289 01:32:12,791 --> 01:32:14,831 Yeah, I've seen this kind before. 1290 01:33:15,208 --> 01:33:17,208 Ten police officers from the Fifth Precinct 1291 01:33:17,333 --> 01:33:18,923 were injured earlier this evening 1292 01:33:19,041 --> 01:33:21,541 in a brawl inside a Chinatown restaurant. 1293 01:33:21,666 --> 01:33:23,036 Helen Wong reports. 1294 01:33:24,000 --> 01:33:26,370 Shirley, I'm standing in front of the Lai Fu restaurant. 1295 01:33:26,500 --> 01:33:28,170 The owner Frankie Huang tried to fire 1296 01:33:28,291 --> 01:33:29,791 his seventy year oId dishwasher here 1297 01:33:29,916 --> 01:33:30,916 earlier this evening. 1298 01:33:31,041 --> 01:33:32,921 But Huang get more than he bargained for 1299 01:33:33,041 --> 01:33:35,501 because the man he tried to fire Mr Chu 1300 01:33:35,625 --> 01:33:36,825 refused to leave the restaurant. 1301 01:33:36,958 --> 01:33:38,208 Alex. 1302 01:33:38,333 --> 01:33:40,043 Police said that Mr. Chu is a Tai Chi master. 1303 01:33:40,166 --> 01:33:43,916 And he let lose a hundred thirty pounds of martial arts fury. 1304 01:33:44,041 --> 01:33:45,831 And hurt over a dozen of New York's finest. 1305 01:33:46,375 --> 01:33:47,495 Now it appears that 1306 01:33:47,625 --> 01:33:50,495 Mr Chu's being lead out of the restaurant by the police 1307 01:33:50,625 --> 01:33:52,365 and is being put into a squad car 1308 01:33:52,500 --> 01:33:56,120 and taken to the precinct and be arrested. 1309 01:33:56,250 --> 01:33:58,500 Peporting live, Helen Wong, 1310 01:33:58,625 --> 01:34:00,415 now back to you at the studio. 1311 01:34:36,541 --> 01:34:39,211 He's been like this ever since he came in. 1312 01:34:39,333 --> 01:34:40,503 The entire time he has been here, 1313 01:34:40,625 --> 01:34:41,705 he hasn't said anything 1314 01:34:41,833 --> 01:34:43,713 nor has he eaten anything either to drink. 1315 01:34:45,000 --> 01:34:45,710 I tell you, 1316 01:34:46,583 --> 01:34:48,793 I don't know if he's meditating or sleeping. 1317 01:34:55,833 --> 01:34:58,213 If you don't mind me saying so, Mr Chu, 1318 01:34:58,333 --> 01:34:59,293 it's kind of depressing. 1319 01:35:06,416 --> 01:35:08,616 I'll let you go in and talk to him. 1320 01:35:09,000 --> 01:35:09,870 Thank you, officer. 1321 01:35:10,416 --> 01:35:11,206 Any time. 1322 01:35:27,541 --> 01:35:28,501 Dad. 1323 01:35:34,208 --> 01:35:41,078 Ah, attaining nothingness isn't easy. 1324 01:35:43,500 --> 01:35:45,920 Dad, we've bought a new house, 1325 01:35:46,041 --> 01:35:47,251 it's much bigger than the oId one. 1326 01:35:48,458 --> 01:35:49,118 What for? 1327 01:35:50,541 --> 01:35:51,581 I'm here to take you home. 1328 01:35:52,125 --> 01:35:54,955 Home? Who's home? 1329 01:35:56,583 --> 01:35:58,503 Mine is yours. 1330 01:35:59,333 --> 01:36:02,213 Forget it. I see clearly now, 1331 01:36:03,375 --> 01:36:06,205 the only thing that matters 1332 01:36:06,333 --> 01:36:08,623 is that you have a happy life. 1333 01:36:10,083 --> 01:36:12,173 If you want to show me some filial respect, 1334 01:36:12,291 --> 01:36:17,291 rent me an apartment in Chinatown. 1335 01:36:17,416 --> 01:36:19,916 Let me peacefully pass my days 1336 01:36:20,666 --> 01:36:22,116 and discipline my spirit. 1337 01:36:23,291 --> 01:36:25,421 In your free time, 1338 01:36:25,541 --> 01:36:27,461 bring the boy to see me. 1339 01:36:28,750 --> 01:36:30,250 By this way, when we get together, 1340 01:36:31,250 --> 01:36:32,620 there'll still be some good feelings. 1341 01:36:35,458 --> 01:36:36,828 Dad, 1342 01:36:36,958 --> 01:36:39,668 all these years, 1343 01:36:40,208 --> 01:36:42,748 I've studied and worked so hard 1344 01:36:42,875 --> 01:36:45,115 to build a family 1345 01:36:45,708 --> 01:36:46,788 in order that one day 1346 01:36:46,916 --> 01:36:48,416 I could bring you to the States, 1347 01:36:49,250 --> 01:36:51,920 so you could have some good days in your life. 1348 01:36:53,416 --> 01:36:54,206 Dad! 1349 01:37:07,666 --> 01:37:10,456 Alex, can you give a hand up here? 1350 01:37:10,583 --> 01:37:12,673 Okay. Coming up 1351 01:37:19,708 --> 01:37:20,748 Is this straight? 1352 01:37:21,583 --> 01:37:22,503 Lower on the left, 1353 01:37:23,791 --> 01:37:24,501 yes. 1354 01:37:24,625 --> 01:37:25,285 It's fine. 1355 01:37:25,416 --> 01:37:26,996 Do you think he'll ever spend a night here? 1356 01:37:27,458 --> 01:37:28,458 Oh, yes. 1357 01:37:28,583 --> 01:37:31,173 As long as Jeremy is here, Grandpa will visit. 1358 01:37:31,291 --> 01:37:33,041 Jeremy wants to be a Tai Chi master. 1359 01:37:33,166 --> 01:37:35,416 Why didn't you ever learn any Tai Chi from your father? 1360 01:37:35,541 --> 01:37:36,791 You know, for Dad, 1361 01:37:36,916 --> 01:37:39,456 Tai Chi was a way to escape from reality. 1362 01:37:40,083 --> 01:37:41,833 Even when he did pushing hands, 1363 01:37:41,958 --> 01:37:45,038 for him, it was a way to avoid other people. 1364 01:37:45,166 --> 01:37:46,706 Pushing hands? 1365 01:37:46,833 --> 01:37:50,583 Yeah, it's like Tai Chi for two. 1366 01:37:50,708 --> 01:37:52,998 A way of keeping your balance 1367 01:37:53,125 --> 01:37:54,955 while unbalancing your opponent. 1368 01:37:55,083 --> 01:37:56,253 Like marriage, only kidding. 1369 01:37:57,833 --> 01:37:59,293 Okay, you stand like this. 1370 01:38:01,375 --> 01:38:01,825 Balanced? 1371 01:38:01,958 --> 01:38:02,498 Yup. 1372 01:38:02,625 --> 01:38:04,575 If you try to unbalance me, 1373 01:38:04,708 --> 01:38:06,168 I simply avoid your energy 1374 01:38:06,291 --> 01:38:07,961 and turn it back on you. 1375 01:38:13,166 --> 01:38:14,456 Relax. 1376 01:38:16,708 --> 01:38:19,578 Don't resist and don't break contact. 1377 01:38:22,000 --> 01:38:23,710 Feel it? 1378 01:39:35,833 --> 01:39:36,873 Good. 1379 01:39:39,791 --> 01:39:40,211 Relax. 1380 01:39:40,333 --> 01:39:41,673 Relax little, relax, squat down. 1381 01:39:52,208 --> 01:39:53,618 Relax little, 1382 01:39:53,750 --> 01:39:55,120 lower. 1383 01:39:57,291 --> 01:40:01,581 Relax. 1384 01:40:01,708 --> 01:40:03,328 Raise your right arm, too much, 1385 01:40:03,458 --> 01:40:05,078 and look at far distance. 1386 01:40:06,833 --> 01:40:09,213 Mrs Chen, such a long time! 1387 01:40:09,333 --> 01:40:11,123 You've come a long way to buy groceries. 1388 01:40:11,250 --> 01:40:13,080 No, not far. I live in the area. 1389 01:40:13,916 --> 01:40:14,916 Your daughter have moved? 1390 01:40:15,041 --> 01:40:16,461 No, but I have. 1391 01:40:17,375 --> 01:40:19,415 That's great! Living on your own, you're free. 1392 01:40:19,541 --> 01:40:21,581 You can do whatever you want. 1393 01:40:22,250 --> 01:40:23,500 I just finished food shopping 1394 01:40:23,625 --> 01:40:26,035 saw it was early, 1395 01:40:26,166 --> 01:40:28,076 so I decided to stop by your class. 1396 01:40:28,208 --> 01:40:30,118 How did you know I was teaching here? 1397 01:40:31,375 --> 01:40:32,995 Wow! Who doesn't know about the hero oId Mr Chu, 1398 01:40:33,125 --> 01:40:35,535 is famous all over Chinatown. 1399 01:40:36,208 --> 01:40:37,368 The TV news showed that 1400 01:40:37,500 --> 01:40:38,830 a gang of American police and Chinese hoodlums 1401 01:40:38,958 --> 01:40:40,118 were all smashed by you. 1402 01:40:41,541 --> 01:40:42,541 From what I can see, 1403 01:40:42,666 --> 01:40:44,826 if Tai Chi Chuan could be practiced upside down, 1404 01:40:44,958 --> 01:40:46,708 the ceiling of this oId age centre 1405 01:40:46,833 --> 01:40:48,673 would be packed with your students. 1406 01:40:49,458 --> 01:40:51,288 You're making fun of me! 1407 01:40:51,416 --> 01:40:53,616 I'm speaking the truth. 1408 01:40:53,750 --> 01:40:54,540 Did you make a fortune? 1409 01:40:55,375 --> 01:40:56,325 No way. 1410 01:40:56,750 --> 01:40:57,830 Every morning, 1411 01:40:58,458 --> 01:41:00,368 I come here and pass the time with the students. 1412 01:41:01,625 --> 01:41:03,165 Anyways, 1413 01:41:03,750 --> 01:41:05,210 we oId foIks have nothing 1414 01:41:05,333 --> 01:41:06,713 but time to kill. 1415 01:41:06,833 --> 01:41:07,873 That's fine. 1416 01:41:08,166 --> 01:41:09,416 I earn my own money and 1417 01:41:09,541 --> 01:41:10,871 don't take anybody's flack. 1418 01:41:11,208 --> 01:41:13,918 That's why I always say, 1419 01:41:14,041 --> 01:41:16,081 you can't hoId everything inside. 1420 01:41:16,208 --> 01:41:17,578 Sometimes you've got to lose your temper 1421 01:41:17,708 --> 01:41:18,618 to straighten things out. 1422 01:41:20,041 --> 01:41:21,171 The kids are grown up. 1423 01:41:21,875 --> 01:41:24,245 If we oId foIks don't take care of ourselves, 1424 01:41:24,375 --> 01:41:25,365 who will? 1425 01:41:26,958 --> 01:41:27,918 You're right. 1426 01:41:29,166 --> 01:41:30,666 Is your shoulder better? 1427 01:41:31,708 --> 01:41:32,498 Better? 1428 01:41:33,083 --> 01:41:34,583 At my age, if it doesn't get worse, 1429 01:41:34,708 --> 01:41:36,168 I should thank the heavens. 1430 01:41:36,916 --> 01:41:38,456 I don't know Kung Fu like you. 1431 01:41:40,500 --> 01:41:42,170 But is it convenient living alone? 1432 01:41:43,333 --> 01:41:44,043 It's all right. 1433 01:41:45,291 --> 01:41:46,831 My daughter comes to visit me 1434 01:41:46,958 --> 01:41:47,998 every two or three weeks. 1435 01:41:48,750 --> 01:41:50,540 And we will go to movies, 1436 01:41:50,666 --> 01:41:52,366 restaurants, or go food shoping. 1437 01:41:53,208 --> 01:41:55,668 Uhhhh. That's good. 1438 01:41:55,791 --> 01:41:57,371 Alex and his family do the same. 1439 01:42:11,041 --> 01:42:12,791 You'd better take care of your students, I'm leaving. 1440 01:42:12,916 --> 01:42:14,366 When you're free, stop by. 1441 01:42:15,125 --> 01:42:17,165 Sure, we're neighbors now. 1442 01:42:17,541 --> 01:42:19,331 Well, please take care. 1443 01:42:19,875 --> 01:42:20,955 You too. 1444 01:42:47,708 --> 01:42:48,328 Mrs Chen! 1445 01:42:51,333 --> 01:42:52,333 Why did you come out? 1446 01:42:53,625 --> 01:42:55,115 To see if you had left. 1447 01:42:56,041 --> 01:42:57,791 The sun is so pleasant today. 1448 01:42:58,625 --> 01:42:59,785 I was thinking that live by myself, 1449 01:42:59,916 --> 01:43:02,326 I could go home or stay out, both would be good, 1450 01:43:02,958 --> 01:43:05,288 anyways, standing here, I got lost in thoughts. 1451 01:43:05,625 --> 01:43:06,495 Where do you live? 1452 01:43:07,250 --> 01:43:09,290 I live in that building, room 1168. 1453 01:43:10,083 --> 01:43:12,753 I live in that building, room 2101. 1454 01:43:14,500 --> 01:43:16,170 Stop by for a visit sometime. 1455 01:43:17,333 --> 01:43:18,713 Do you have anything to do this afternoon? 1456 01:43:20,333 --> 01:43:23,833 Uh... Nothing. 1457 01:43:24,458 --> 01:43:27,208 Nothing? Nothing. 90443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.