All language subtitles for une.femme.est.une.femme.1961.french.720p.bluray.x264-fidelio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,020 --> 00:00:25,044 THE BERLIN FILM FESTIVAL SPECIAL JURY PRIZE 3 00:00:25,321 --> 00:00:27,233 TO A WOMAN IS A WOMAN 4 00:00:27,372 --> 00:00:31,161 FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS, DARING AND IMPERTINENCE. 5 00:00:31,647 --> 00:00:34,880 BEST ACTRESS: ANNA KARINA 6 00:00:35,088 --> 00:00:38,598 FOR A DISPLAY OF QUALITIES 7 00:00:38,737 --> 00:00:41,171 RARE IN A NEWCOMER. 8 00:00:51,147 --> 00:00:51,946 ONCE 9 00:00:52,745 --> 00:00:53,406 UPON A TIME 10 00:01:38,800 --> 00:01:40,259 Coffee, very white. 11 00:01:44,605 --> 00:01:46,307 A coffee, green. 12 00:02:09,421 --> 00:02:10,673 What time is it? 13 00:02:10,882 --> 00:02:12,375 5:30. 14 00:02:14,045 --> 00:02:15,817 It’s too hot. Gotta run. 15 00:03:09,414 --> 00:03:11,847 I’M EXPECTING A BABY 16 00:03:27,904 --> 00:03:29,121 SLEEPING BEAUTY 17 00:03:29,364 --> 00:03:30,755 How about this? 18 00:03:36,873 --> 00:03:39,792 You don’t have anything sexier? 19 00:03:41,947 --> 00:03:43,406 Let’s go, children. 20 00:03:52,930 --> 00:03:53,800 Hi. 21 00:03:53,973 --> 00:03:55,502 Still mad? 22 00:03:56,302 --> 00:03:58,491 - No, precious. - Then you love me? 23 00:04:01,934 --> 00:04:02,977 Yes... 24 00:04:03,984 --> 00:04:05,305 my precious! 25 00:04:11,074 --> 00:04:11,908 Look. 26 00:04:12,116 --> 00:04:14,202 What a pretty postcard, Emile. 27 00:04:15,002 --> 00:04:16,392 Why are you crying? 28 00:04:16,635 --> 00:04:18,789 Because I’d like to be 29 00:04:18,895 --> 00:04:21,362 both yellow animals at the same time. 30 00:04:22,647 --> 00:04:24,838 Always asking for the impossible. 31 00:04:30,122 --> 00:04:32,486 I’ll take my drum and beat it. 32 00:05:04,984 --> 00:05:06,375 Hi, Angela. 33 00:05:07,452 --> 00:05:08,633 You look so sad. 34 00:05:08,877 --> 00:05:09,884 Not at all. 35 00:05:10,058 --> 00:05:11,414 We have to talk. 36 00:05:11,657 --> 00:05:13,881 Go take a long walk somewhere else. 37 00:05:14,054 --> 00:05:16,072 This is serious. 38 00:05:16,210 --> 00:05:17,984 I don’t have time. I’m late. 39 00:05:18,748 --> 00:05:20,312 What’re you thinking? 40 00:05:20,452 --> 00:05:21,495 Nothing. 41 00:05:22,710 --> 00:05:24,761 I think I exist. 42 00:05:26,985 --> 00:05:28,653 There she goes. 43 00:05:32,964 --> 00:05:34,284 Hurry, Angela. 44 00:05:47,563 --> 00:05:48,675 Hi, kids. 45 00:05:52,915 --> 00:05:54,930 Happy unbirthday. 46 00:05:55,973 --> 00:05:58,163 Got my newspaper for the horoscope? 47 00:05:59,137 --> 00:06:01,048 Read mine: Virgo. 48 00:06:01,257 --> 00:06:04,490 - You go on before Daniele, so hurry. - What for? 49 00:06:04,663 --> 00:06:06,054 Ask Luciano. 50 00:06:23,989 --> 00:06:26,352 - A pack of Gitanes. - Ten francs. 51 00:06:26,491 --> 00:06:28,021 You’ll get your money. 52 00:06:29,306 --> 00:06:32,817 Dominique out of the hospital? - She has your thingamajig. 53 00:06:33,061 --> 00:06:35,250 What’s this? It’s so cute. 54 00:06:35,493 --> 00:06:37,267 I got it at the department store. 55 00:06:37,475 --> 00:06:39,004 Really cute. 56 00:06:55,446 --> 00:06:57,113 Did you read the horoscope? 57 00:06:59,580 --> 00:07:00,763 "Virgo... 58 00:07:01,770 --> 00:07:04,030 Romance: A blessed event is on the way." 59 00:07:04,204 --> 00:07:05,594 No kidding. 60 00:07:07,192 --> 00:07:08,861 This is great. 61 00:07:09,139 --> 00:07:10,599 Seen my new act? 62 00:07:11,746 --> 00:07:13,101 Watch this. 63 00:07:16,439 --> 00:07:17,724 Great. 64 00:07:20,576 --> 00:07:22,625 Did you go to the Champs Elysees? 65 00:07:24,642 --> 00:07:26,274 - Why not? - Because. 66 00:07:27,108 --> 00:07:30,898 - Meaning? - There are more important things to do. 67 00:07:31,141 --> 00:07:34,339 Hurry, Angela. You’re on soon. 68 00:07:35,763 --> 00:07:38,648 - Here I am. - I have your thing. 69 00:07:41,012 --> 00:07:43,341 - How does it work? - It’s easy. 70 00:07:44,175 --> 00:07:45,670 I’ll put it in the drawer. 71 00:07:45,844 --> 00:07:46,713 Okay. 72 00:08:09,688 --> 00:08:12,885 You’ll be like the man who saw the man 73 00:08:13,164 --> 00:08:15,804 who saw the man who saw the man 74 00:08:16,049 --> 00:08:17,577 who saw the bear. 75 00:08:19,350 --> 00:08:24,842 "Creations of art are the 40 days of nature’s glorious life." 76 00:08:31,027 --> 00:08:34,539 People usually admire 77 00:08:34,713 --> 00:08:36,521 That tower built by Eiffel 78 00:08:36,695 --> 00:08:39,058 But I’d rather take in 79 00:08:39,267 --> 00:08:41,734 Angela, who’s an eyeful 80 00:08:58,522 --> 00:09:01,894 People always wonder why 81 00:09:03,459 --> 00:09:05,856 Men go crazy when I walk by 82 00:09:06,934 --> 00:09:08,880 It’s simple, really 83 00:09:09,576 --> 00:09:12,495 The truth is plain to see 84 00:09:24,277 --> 00:09:26,781 I’ve got breasts to make men holler 85 00:09:27,963 --> 00:09:30,500 And eyes like purple gems 86 00:09:31,995 --> 00:09:33,941 A little sailor’s collar 87 00:09:34,706 --> 00:09:36,616 And panties made of... 88 00:09:44,854 --> 00:09:47,496 I just hate it when it’s early 89 00:09:48,503 --> 00:09:51,181 And I’m pulled out of the sack 90 00:09:52,119 --> 00:09:54,344 I just love it when 91 00:09:54,552 --> 00:09:57,541 Someone strokes my back 92 00:10:08,490 --> 00:10:11,235 I’m the kind who always says: Yessiree 93 00:10:12,313 --> 00:10:15,130 When a fella says: C’mon, sweetie 94 00:10:16,311 --> 00:10:18,188 Because when a guy gets amorous 95 00:10:18,882 --> 00:10:22,533 That’s no time to make a fuss 96 00:10:34,593 --> 00:10:37,408 I’m not the kind of girl to behave 97 00:10:38,555 --> 00:10:41,337 I’m really very cruel 98 00:10:42,830 --> 00:10:45,020 But men never rant and rave 99 00:10:45,785 --> 00:10:47,871 Because I am 100 00:10:49,261 --> 00:10:50,303 Beauti... 101 00:10:51,729 --> 00:10:52,876 ful 102 00:10:59,096 --> 00:11:01,808 - Let me try. - Sure. 103 00:11:05,875 --> 00:11:06,918 Great. 104 00:11:11,576 --> 00:11:12,584 How does it work? 105 00:11:12,792 --> 00:11:15,260 I’m for the rhythm method. 106 00:11:15,399 --> 00:11:18,736 - Really? - It worked for Cherie’s kid. 107 00:11:18,909 --> 00:11:21,724 Don’t listen to her. This is scientific. 108 00:11:21,933 --> 00:11:26,069 Bianchini wants girls for Marseilles. A 400 francs salary. 109 00:11:28,606 --> 00:11:30,554 - Sign here. - Can I bring my iron? 110 00:11:32,396 --> 00:11:34,759 - Where will we stay? - At a hotel. 111 00:11:34,968 --> 00:11:36,984 - Can we do laundry? - Sure. 112 00:11:37,261 --> 00:11:39,973 Coming, Angela? - I don’t want to. 113 00:11:40,147 --> 00:11:42,232 Anyway, I hate the Riviera. 114 00:11:44,005 --> 00:11:45,847 Red stocking, bluestocking. 115 00:12:03,538 --> 00:12:04,893 You, Angela, no time? 116 00:12:05,138 --> 00:12:07,536 Me, Angela, no time. 117 00:12:30,059 --> 00:12:32,004 - Me? - Yes, you. 118 00:12:33,083 --> 00:12:35,029 You owe the Hotel Bikini 520 francs? 119 00:12:35,759 --> 00:12:37,567 - Me? - July 9. 120 00:12:38,887 --> 00:12:41,042 You left without paying the bill. 121 00:12:42,014 --> 00:12:43,579 Wait. I’ll tell you. 122 00:12:45,597 --> 00:12:47,021 I write down everything I do. 123 00:12:48,863 --> 00:12:50,566 October, September... 124 00:12:52,199 --> 00:12:53,104 July... 125 00:12:55,883 --> 00:12:57,066 July 20. 126 00:13:00,542 --> 00:13:01,932 July 9. 127 00:13:03,566 --> 00:13:05,095 You’ve got it all wrong. 128 00:13:07,145 --> 00:13:09,161 "10:00 a.m.: Call Paul to play cards. 129 00:13:10,622 --> 00:13:11,630 Noon... 130 00:13:12,812 --> 00:13:14,410 lunch at the snack bar. 131 00:13:16,391 --> 00:13:17,330 5:30..." 132 00:13:18,164 --> 00:13:19,589 You’re right. 133 00:13:21,153 --> 00:13:23,342 "Left Hotel Bikini without paying." 134 00:13:24,977 --> 00:13:26,506 So you gonna pay up? 135 00:13:26,680 --> 00:13:28,104 No, never. 136 00:13:29,147 --> 00:13:29,981 Jerk. 137 00:13:31,198 --> 00:13:33,179 - Creep. - Son of a bitch. 138 00:13:34,292 --> 00:13:36,586 - Pain in the ass. - Shithead. 139 00:13:38,324 --> 00:13:40,097 - Wandering Jew. - Fascist. 140 00:13:40,966 --> 00:13:41,973 Pervert. 141 00:13:46,526 --> 00:13:48,194 Why didn’t you wait for me? 142 00:13:48,368 --> 00:13:50,314 I have important things to do. 143 00:13:51,706 --> 00:13:54,034 Isn’t it important that I want you? 144 00:13:54,277 --> 00:13:55,981 Funny, isn’t it? 145 00:13:56,189 --> 00:13:58,379 It’s darker now than an hour ago. 146 00:13:59,109 --> 00:14:00,673 It’s not funny. 147 00:14:00,846 --> 00:14:03,210 Then it’s not funny. 148 00:14:03,488 --> 00:14:05,609 Then why say it’s funny? 149 00:14:06,131 --> 00:14:08,459 I don’t know. I’m sad. 150 00:14:10,022 --> 00:14:11,656 You’re a funny girl. 151 00:14:13,915 --> 00:14:16,695 How’s Agnes doing? Did she have her baby? 152 00:14:16,835 --> 00:14:18,713 Dunno. It’s none of my business now. 153 00:14:19,616 --> 00:14:21,110 You’re a funny guy. 154 00:14:21,840 --> 00:14:24,030 You really don’t care if I’m interested in you? 155 00:14:25,872 --> 00:14:30,182 In French, if the adjective comes after the noun instead of before, 156 00:14:30,427 --> 00:14:32,094 is the meaning the same? 157 00:14:33,589 --> 00:14:34,631 What d’you mean? 158 00:14:34,875 --> 00:14:36,335 For example, 159 00:14:36,578 --> 00:14:38,245 is a "blessed event" 160 00:14:38,455 --> 00:14:40,852 the same as "an event that’s blessed"? 161 00:14:42,138 --> 00:14:43,669 Is that why you’re sad? 162 00:14:48,777 --> 00:14:49,717 Then why? 163 00:14:49,891 --> 00:14:52,567 Because I’d like to be in a musical comedy 164 00:14:52,740 --> 00:14:55,764 starring Cyd Charisse 165 00:14:56,738 --> 00:14:57,954 and Gene Kelly. 166 00:15:00,700 --> 00:15:02,577 Choreography... 167 00:15:05,252 --> 00:15:06,469 by Bob Fosse. 168 00:15:08,798 --> 00:15:09,946 What now? 169 00:15:10,120 --> 00:15:12,065 You didn’t say good-bye. 170 00:15:12,239 --> 00:15:13,420 Missed. 171 00:15:14,917 --> 00:15:18,461 Yesterday you asked why I love Emile and not you. 172 00:15:18,983 --> 00:15:21,589 Because he’s handsome and clever. You’re not. 173 00:15:21,798 --> 00:15:23,710 I’m very clever. 174 00:15:23,919 --> 00:15:25,412 Really? 175 00:15:27,811 --> 00:15:30,313 I bet you can’t do everything I can. 176 00:15:30,521 --> 00:15:31,703 Try me. 177 00:16:14,665 --> 00:16:16,021 Thanks for the roast. 178 00:16:16,230 --> 00:16:17,897 You’re welcome, Mrs. Recamier. 179 00:17:01,727 --> 00:17:03,256 I’ve got something to tell you. 180 00:17:05,898 --> 00:17:07,218 Not now. 181 00:17:35,790 --> 00:17:36,936 "Madam... 182 00:17:38,361 --> 00:17:40,238 the Cycle Day Indicator 183 00:17:40,446 --> 00:17:42,011 enables you to determine, 184 00:17:42,879 --> 00:17:45,800 with scientific precision, 185 00:17:47,015 --> 00:17:49,381 the days when you’re fertile." 186 00:17:50,632 --> 00:17:53,447 "With scientific precision." 187 00:18:05,508 --> 00:18:07,523 "Hold the white ring 188 00:18:07,766 --> 00:18:09,714 between the fingers of your left hand. 189 00:18:15,519 --> 00:18:17,743 Turn the black cylinder... 190 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 with your right hand... 191 00:18:27,231 --> 00:18:31,332 until the triangle is opposite 192 00:18:32,688 --> 00:18:34,322 the zero." 193 00:19:00,912 --> 00:19:03,657 "The days you can conceive 194 00:19:04,457 --> 00:19:08,628 will now appear in the window of the cylinder." 195 00:19:10,748 --> 00:19:12,278 November 10. 196 00:19:12,764 --> 00:19:14,467 What’s today? 197 00:19:31,325 --> 00:19:33,584 What’s that scarf? 198 00:19:33,828 --> 00:19:36,122 I treated myself to an early Christmas gift. 199 00:19:39,215 --> 00:19:40,501 Here’s your Marie-Claire. 200 00:20:12,756 --> 00:20:14,912 - Is the match over? - What match? 201 00:20:15,851 --> 00:20:17,275 Goddamn it, Angela! 202 00:20:17,519 --> 00:20:19,013 The Madrid-Barcelona match! 203 00:20:19,881 --> 00:20:21,376 I told you to tune in! 204 00:20:24,956 --> 00:20:26,799 I have to do everything! 205 00:20:30,622 --> 00:20:32,221 What’s wrong now? 206 00:20:35,626 --> 00:20:38,059 Before acting out our little farce, 207 00:20:38,232 --> 00:20:40,111 we bow to the audience. 208 00:20:50,086 --> 00:20:51,615 What’s wrong? 209 00:20:53,389 --> 00:20:54,708 You don’t love me. 210 00:20:55,300 --> 00:20:57,281 Listen to this fool! 211 00:21:00,617 --> 00:21:03,294 Listen to this idiot! I love only you! 212 00:21:06,736 --> 00:21:08,092 Are you crazy? 213 00:21:08,265 --> 00:21:10,073 I love only you. 214 00:21:10,281 --> 00:21:12,783 Your eyes, your neck, your shoulders... 215 00:21:13,965 --> 00:21:15,459 your waist. 216 00:21:20,326 --> 00:21:21,647 Your feet. 217 00:21:45,282 --> 00:21:46,707 Will you sweep up 218 00:21:46,881 --> 00:21:49,209 instead of acting silly? 219 00:21:53,693 --> 00:21:56,509 I love only you 220 00:22:05,893 --> 00:22:08,187 Di Stefano has the ball. 221 00:22:08,396 --> 00:22:12,324 He attacks on the right wing. Beautiful. 222 00:22:12,533 --> 00:22:14,965 It’s fantastic. It’s pure Shakespeare. 223 00:22:15,103 --> 00:22:18,439 Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, 224 00:22:18,684 --> 00:22:22,402 centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol. 225 00:22:22,577 --> 00:22:25,254 Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol. 226 00:22:25,462 --> 00:22:27,617 Madrid’s grand today. 227 00:22:27,791 --> 00:22:29,807 Del Sol drives into the penalty zone. 228 00:22:30,641 --> 00:22:33,282 He’s alone in front of Ramallets. 229 00:22:33,873 --> 00:22:35,646 He shoots. 230 00:22:58,585 --> 00:23:00,289 I’m not finished. 231 00:23:00,498 --> 00:23:02,062 Is dinner ready? 232 00:23:08,908 --> 00:23:10,161 Overdone. 233 00:23:28,094 --> 00:23:31,849 Would you rather have fish or meat for dinner? 234 00:23:34,284 --> 00:23:35,152 Fish. 235 00:23:36,160 --> 00:23:38,211 What would you have preferred 236 00:23:38,385 --> 00:23:40,470 if you were having meat? 237 00:23:41,442 --> 00:23:43,077 I dunno. 238 00:23:43,252 --> 00:23:44,223 Veal. 239 00:23:46,726 --> 00:23:49,715 If you were to have beef rather than veal, 240 00:23:50,341 --> 00:23:53,399 would you prefer a steak or a roast? 241 00:23:54,372 --> 00:23:55,554 A steak. 242 00:23:56,667 --> 00:23:58,265 Had you answered roast, 243 00:23:58,405 --> 00:24:01,220 would you prefer it rare or well-done? 244 00:24:02,854 --> 00:24:04,418 Rare. 245 00:24:04,557 --> 00:24:07,824 Well, honey, you’re out of luck. 246 00:24:08,032 --> 00:24:11,092 My roast beef’s a bit overdone. 247 00:24:19,537 --> 00:24:21,031 Are you mad? 248 00:24:21,831 --> 00:24:23,882 It’s nothing to fight about. 249 00:24:24,091 --> 00:24:25,412 Too bad. 250 00:24:26,906 --> 00:24:29,722 Because I’m very worked up. 251 00:24:29,861 --> 00:24:31,598 I went by to see Gerardin. 252 00:24:32,189 --> 00:24:33,719 He’s on for Sunday. 253 00:24:35,596 --> 00:24:36,395 Really? 254 00:24:37,195 --> 00:24:40,705 At first he said no, but he changed his mind. 255 00:24:40,914 --> 00:24:41,817 Great! 256 00:24:42,650 --> 00:24:44,285 At Parc de Prince stadium 257 00:24:45,119 --> 00:24:46,717 at the start of the rally. 258 00:24:47,725 --> 00:24:50,716 Want a soft-boiled egg instead? 259 00:24:52,141 --> 00:24:53,496 Sure, precious. 260 00:24:54,296 --> 00:24:56,173 But on one condition. 261 00:24:56,415 --> 00:24:57,597 What? 262 00:24:57,770 --> 00:24:59,300 I want a baby. 263 00:25:07,642 --> 00:25:08,997 All right. 264 00:25:09,657 --> 00:25:11,570 Okay, Angela. - No kidding? 265 00:25:11,778 --> 00:25:14,282 You really want to? - Sure. I’m no ogre. 266 00:25:15,012 --> 00:25:16,611 Once we’re married. 267 00:25:16,749 --> 00:25:18,626 Then let’s get married. 268 00:25:18,834 --> 00:25:22,102 I’ll write to Copenhagen for my birth certificate. 269 00:25:22,311 --> 00:25:23,700 We’ve got time. 270 00:25:24,743 --> 00:25:26,585 I don’t understand. 271 00:25:26,828 --> 00:25:29,957 Look, if we had a baby, 272 00:25:30,201 --> 00:25:32,356 we’d get married at once. But we don’t. 273 00:25:36,942 --> 00:25:38,507 I wish we did. 274 00:25:41,463 --> 00:25:42,818 We’ll see. 275 00:25:50,151 --> 00:25:51,680 What’d the Lido guy say? 276 00:25:54,252 --> 00:25:55,713 I didn’t go. 277 00:25:56,721 --> 00:25:58,249 That’s stupid, Angela. 278 00:25:58,494 --> 00:26:00,996 The Lido’s important. It beats the Zodiac. 279 00:26:03,150 --> 00:26:05,201 Why are you so cruel? 280 00:26:05,897 --> 00:26:07,391 What did I do? 281 00:26:08,609 --> 00:26:10,346 That’s just it. 282 00:26:10,519 --> 00:26:11,910 Just what? 283 00:26:13,057 --> 00:26:14,933 Speak to me in another tone. 284 00:26:15,699 --> 00:26:17,158 What kind of tone? 285 00:26:17,262 --> 00:26:19,243 A quieter tone. 286 00:26:21,538 --> 00:26:23,067 You’ll break my eardrums. 287 00:26:23,693 --> 00:26:25,604 I speak quietly and it suits me fine. 288 00:26:26,856 --> 00:26:28,384 Not at all. 289 00:26:30,089 --> 00:26:32,313 - I don’t speak quietly? - "I don’t speak quietly?" 290 00:26:34,260 --> 00:26:36,067 You can’t even pronounce your R’s. 291 00:26:37,561 --> 00:26:39,091 Yes, I can. 292 00:26:40,758 --> 00:26:41,767 Pathetic. 293 00:27:03,873 --> 00:27:05,854 Why is it always women who suffer? 294 00:27:06,514 --> 00:27:08,322 Women are the cause of all suffering. 295 00:27:08,530 --> 00:27:09,955 Or "woman is the cause..." 296 00:27:10,164 --> 00:27:13,153 Either form is correct. "Are said to be" 297 00:27:13,431 --> 00:27:15,030 or "is said to be." 298 00:27:18,610 --> 00:27:20,418 Cut the baloney 299 00:27:20,662 --> 00:27:22,816 or I’ll give you a knuckle sandwich 300 00:27:23,024 --> 00:27:25,213 and you’ll be eating humble pie. 301 00:27:26,187 --> 00:27:27,857 You took the morning paper? 302 00:27:33,904 --> 00:27:35,329 I despise you. 303 00:27:36,684 --> 00:27:38,178 Here, you commie. 304 00:27:38,352 --> 00:27:39,882 Drop it, Angela! 305 00:27:44,192 --> 00:27:46,000 There she goes. 306 00:27:51,839 --> 00:27:54,828 I don’t know whether to laugh 307 00:27:55,002 --> 00:27:56,392 or cry. 308 00:27:56,566 --> 00:27:58,790 I find a crying woman ugly. 309 00:28:00,215 --> 00:28:01,571 I don’t. 310 00:28:02,856 --> 00:28:04,316 On the contrary. 311 00:28:04,489 --> 00:28:06,159 That’s what Agnes said. 312 00:28:06,751 --> 00:28:08,870 Nothing’s more beautiful than a woman in tears. 313 00:28:10,365 --> 00:28:13,250 We should boycott women who don’t cry. 314 00:28:17,559 --> 00:28:19,645 Modern women are stupid... 315 00:28:21,522 --> 00:28:22,982 when they try to elim... 316 00:28:23,538 --> 00:28:25,137 That isn’t it. 317 00:28:30,976 --> 00:28:33,132 A woman who can’t cry is stupid. 318 00:28:33,932 --> 00:28:35,495 These modern women 319 00:28:35,703 --> 00:28:37,858 who try to imitate men. 320 00:28:46,617 --> 00:28:48,668 I’m fed up with all of you. 321 00:28:48,877 --> 00:28:50,371 Manage on your own. 322 00:28:51,552 --> 00:28:52,943 All of us? 323 00:28:53,152 --> 00:28:55,063 Do your own cooking. 324 00:28:55,306 --> 00:28:56,765 All of us? 325 00:28:58,121 --> 00:29:02,016 Meaning? - You’re not the only man on earth. 326 00:29:03,476 --> 00:29:06,291 - Meaning what? - I want a baby. 327 00:29:06,499 --> 00:29:07,854 We have time. 328 00:29:08,063 --> 00:29:10,912 I mean, honestly. Really. Sincerely. 329 00:29:11,886 --> 00:29:13,486 What? - That’s right. 330 00:29:13,694 --> 00:29:15,710 I want a baby in the next 24 hours. 331 00:29:16,682 --> 00:29:17,969 You’re incredible. 332 00:29:18,733 --> 00:29:20,992 Look at Anquetil, the cycling champ. 333 00:29:21,201 --> 00:29:23,877 Every time his wife came to visit, he’d fall behind. 334 00:29:24,712 --> 00:29:26,625 I have to be in shape Sunday. 335 00:29:26,798 --> 00:29:28,779 In that case, I’m leaving. 336 00:29:28,953 --> 00:29:30,551 "In that case, I’m leaving." 337 00:29:30,725 --> 00:29:32,323 - I am. - "I am." 338 00:29:32,498 --> 00:29:34,792 You think I’m crazy. I’m not. 339 00:29:35,000 --> 00:29:36,668 "You think I’m crazy. I’m not." 340 00:29:37,781 --> 00:29:39,241 I’m going home to Copenhagen. 341 00:29:39,450 --> 00:29:41,048 "I’m going home to Copenhagen." 342 00:29:41,674 --> 00:29:44,072 Okay, I’ll do what you want. 343 00:29:44,246 --> 00:29:46,018 "Okay, I’ll do what you want." 344 00:29:47,721 --> 00:29:49,877 - I want a baby. - I - 345 00:29:50,154 --> 00:29:52,380 I don’t see why, all of a sudden. 346 00:29:52,554 --> 00:29:54,049 Because, right away. 347 00:29:55,264 --> 00:29:57,941 I’m saying it since I thought you loved me. 348 00:29:58,149 --> 00:30:00,722 But since you don’t, it’s quite simple. 349 00:30:01,555 --> 00:30:04,371 I’ll just ask the first guy I meet. 350 00:30:05,170 --> 00:30:07,429 - I bet you won’t. - I bet I will. 351 00:30:08,229 --> 00:30:10,036 Then go ahead. 352 00:30:10,244 --> 00:30:11,774 It’ll do you good. 353 00:30:18,691 --> 00:30:19,664 Police. 354 00:30:20,464 --> 00:30:23,557 A terrorist just threw a bomb nearby. Can we look around? 355 00:30:51,050 --> 00:30:52,858 You read the communist paper? 356 00:30:54,144 --> 00:30:56,890 Nice work. Keep it up. 357 00:31:05,127 --> 00:31:07,178 I knew you wouldn’t dare ask anybody. 358 00:31:09,334 --> 00:31:11,246 How about those soft-boiled eggs? 359 00:31:11,524 --> 00:31:13,156 How about a baby? 360 00:31:14,964 --> 00:31:16,041 Anybody. 361 00:31:17,154 --> 00:31:18,648 I’ll call Alfred. 362 00:31:25,287 --> 00:31:26,156 Shall I get him? 363 00:31:27,477 --> 00:31:29,146 You make me sick. 364 00:31:41,137 --> 00:31:43,014 - Coward. - All right. 365 00:31:44,438 --> 00:31:45,933 I’ll get him. 366 00:31:56,675 --> 00:32:01,539 EMILE TAKES ANGELA AT HER WORD 367 00:32:01,818 --> 00:32:04,877 BECAUSE HE LOVES HER 368 00:32:17,805 --> 00:32:20,796 ANGELA FALLS INTO THE TRAP 369 00:32:21,005 --> 00:32:26,010 BECAUSE SHE LOVES HIM 370 00:32:32,544 --> 00:32:33,864 You heard me. 371 00:32:39,981 --> 00:32:41,579 Is Alfred there? 372 00:32:49,193 --> 00:32:50,618 Come up. 373 00:32:54,823 --> 00:32:56,458 What for? 374 00:32:56,666 --> 00:32:59,273 Just come up. 375 00:33:01,079 --> 00:33:02,122 Well? 376 00:33:03,478 --> 00:33:05,215 What’d you tell him? 377 00:33:05,424 --> 00:33:07,614 - That I want a baby. - You jerk. 378 00:33:07,822 --> 00:33:10,152 - I said, come up. - And the light bulbs? 379 00:33:10,327 --> 00:33:12,307 - I forgot. - Jerk. 380 00:33:12,516 --> 00:33:15,678 - There are limits. - What’s that mean? 381 00:33:15,956 --> 00:33:17,451 It means what it means. 382 00:33:18,146 --> 00:33:20,161 Don’t avoid the issue. What limits? 383 00:33:21,135 --> 00:33:23,325 I’m acting just like you. 384 00:33:23,603 --> 00:33:27,183 Women have a right to dodge issues, Mr. Emile. 385 00:33:28,399 --> 00:33:30,171 Men don’t. 386 00:33:30,380 --> 00:33:32,292 - By what right? - Because. 387 00:33:34,238 --> 00:33:36,048 Say something nice. 388 00:33:36,220 --> 00:33:37,855 Leave me alone. 389 00:33:39,662 --> 00:33:41,643 - Please. - Me too, please. 390 00:33:50,401 --> 00:33:53,356 IT’S BECAUSE THEY’RE IN LOVE 391 00:33:53,599 --> 00:33:56,622 THAT EVERYTHING WILL GO WRONG 392 00:33:56,831 --> 00:33:59,092 FOR ANGELA AND EMILE, 393 00:34:11,291 --> 00:34:13,411 WHO MISTAKENLY BELIEVE 394 00:34:13,619 --> 00:34:15,288 THEY CAN GO TOO FAR 395 00:34:15,567 --> 00:34:17,720 BECAUSE OF THEIR MUTUAL 396 00:34:17,860 --> 00:34:19,459 AND UNDYING LOVE 397 00:34:54,148 --> 00:34:57,172 - What’s the matter? - Emile has something to tell you. 398 00:34:58,145 --> 00:34:59,813 Not me. Angela does. 399 00:35:00,021 --> 00:35:01,586 No, Emile does. 400 00:35:03,983 --> 00:35:06,138 Not me. Emile does. 401 00:35:06,311 --> 00:35:07,668 Absolutely not. 402 00:35:07,842 --> 00:35:09,232 Absolutely not. 403 00:35:09,441 --> 00:35:10,484 What? 404 00:35:11,317 --> 00:35:12,221 Emile does. 405 00:35:15,871 --> 00:35:20,459 Make up your minds. Breathless is on TV tonight. 406 00:35:20,703 --> 00:35:22,162 - Well, Angela? - Well, Emile? 407 00:35:22,406 --> 00:35:23,970 Well, Angela-Emile? 408 00:35:26,194 --> 00:35:29,913 Will you sire a child for the lady present? 409 00:35:30,712 --> 00:35:32,693 Is this a tragedy or a comedy? 410 00:35:33,493 --> 00:35:35,578 With women you never know. 411 00:35:35,892 --> 00:35:38,151 - Come into the bathroom with me? - May I? 412 00:35:39,855 --> 00:35:41,974 If you mind, say so. - No, I’m delighted. 413 00:36:10,406 --> 00:36:12,213 Why are you doing this? 414 00:36:12,422 --> 00:36:13,813 I don’t know. 415 00:36:13,987 --> 00:36:15,550 Want me to stay? 416 00:36:16,385 --> 00:36:17,948 Want me to go? 417 00:36:21,910 --> 00:36:23,614 You always say yes. It’s dumb. 418 00:37:14,777 --> 00:37:18,602 Jesus told Matthew, "Get off the trolley and pump up my tires." 419 00:37:23,468 --> 00:37:24,858 She’s pulling your leg. 420 00:37:29,237 --> 00:37:32,261 Well, I’m going to eat at Chez Marcel. 421 00:37:36,328 --> 00:37:38,691 Me, too. So long, Angela. 422 00:37:40,324 --> 00:37:41,993 Wait for me. 423 00:37:42,862 --> 00:37:44,845 No, you bug us. 424 00:37:54,714 --> 00:37:56,940 Get lost, you stupid bastards! 425 00:38:03,439 --> 00:38:04,898 And me? 426 00:38:05,662 --> 00:38:07,192 What am I? 427 00:38:15,882 --> 00:38:17,482 Aren’t you two gone yet? 428 00:38:19,254 --> 00:38:21,235 Are you going with him or me? 429 00:38:22,208 --> 00:38:24,781 Yes, men are just as curious as women. 430 00:38:26,970 --> 00:38:30,862 With whoever does the most extraordinary thing. 431 00:38:49,702 --> 00:38:53,003 - Well? - It’s nothing but bad theater. 432 00:38:53,143 --> 00:38:56,271 You’re both mean. Never trifle with love. 433 00:38:56,514 --> 00:38:59,817 - By distrusting women. - We’re splitting. 434 00:39:10,278 --> 00:39:11,773 I love you. 435 00:39:16,605 --> 00:39:18,516 What did you say, Angela? 436 00:39:19,558 --> 00:39:21,714 I don’t love you. 437 00:39:21,853 --> 00:39:24,530 - Okay, Angela, that’s peachy. - Peachy and cream. 438 00:40:57,193 --> 00:40:58,689 "Farewell, Camille. 439 00:40:58,897 --> 00:41:00,842 Return to your convent. 440 00:41:01,642 --> 00:41:03,625 All men are lying, fickle, false, 441 00:41:03,764 --> 00:41:06,823 garrulous, hypocritical and arrogant. 442 00:41:08,351 --> 00:41:10,124 In love, we are often betrayed, 443 00:41:10,889 --> 00:41:12,313 often hurt, 444 00:41:12,521 --> 00:41:14,190 and often unhappy. 445 00:41:15,024 --> 00:41:16,554 But we love. 446 00:41:16,694 --> 00:41:19,057 And on the brink of the grave 447 00:41:19,195 --> 00:41:21,802 we turn to look back and we say, 448 00:41:22,810 --> 00:41:25,695 ’I have often suffered, 449 00:41:25,973 --> 00:41:27,989 I have sometimes been mistaken, 450 00:41:29,068 --> 00:41:30,841 but I have loved. 451 00:41:31,049 --> 00:41:32,751 I have lived my life 452 00:41:33,481 --> 00:41:36,158 and not some substitute 453 00:41:37,513 --> 00:41:40,988 forged out of my pride and world-weariness."’ 454 00:41:42,276 --> 00:41:43,769 "She exits." 455 00:41:45,994 --> 00:41:48,844 LOVELY BREASTS 456 00:41:52,389 --> 00:41:53,745 Be right back. 457 00:41:54,267 --> 00:41:57,292 Why do men always leave saying "Be right back"? 458 00:41:57,500 --> 00:41:58,819 They’re cowards. 459 00:41:59,064 --> 00:42:01,600 It makes up for all women being ugly. 460 00:42:04,971 --> 00:42:06,605 In that case, I’ll sulk. 461 00:42:06,813 --> 00:42:08,379 There, she’s sulking. 462 00:42:08,553 --> 00:42:10,915 I hope you realize I’m sulking. 463 00:42:11,472 --> 00:42:13,104 I’m ignoring it on purpose. 464 00:42:14,496 --> 00:42:17,380 Then there’s no reason to sulk. 465 00:42:17,588 --> 00:42:20,926 I’m not sulking, so that you’ll stop sulking. 466 00:42:21,134 --> 00:42:23,115 Men always have the last word. 467 00:42:23,255 --> 00:42:25,514 Women always act like victims. 468 00:42:26,452 --> 00:42:28,155 In that case, I refuse to sulk. 469 00:42:28,399 --> 00:42:29,754 Then I’ll sulk. 470 00:42:38,652 --> 00:42:40,564 - What do we do? - Whatever you like. 471 00:42:41,224 --> 00:42:42,684 I’ll join you at the Zodiac. 472 00:42:43,727 --> 00:42:45,951 If we do it, I must see you naked. 473 00:42:46,195 --> 00:42:47,621 Right? - Right. 474 00:42:47,760 --> 00:42:50,818 Why? We can meet you later at the Neptuna. 475 00:42:50,992 --> 00:42:53,633 Vera Cruz is showing. - With your pal Burt Lancaster. 476 00:42:54,988 --> 00:42:56,343 To the Zodiac. 477 00:42:59,819 --> 00:43:01,523 Off with your clothes. 478 00:43:03,678 --> 00:43:04,790 Where do we sit? 479 00:43:06,250 --> 00:43:07,639 Cheri-Bibi. 480 00:43:07,814 --> 00:43:10,838 With Cheri-Bibi you’re about to discover 481 00:43:11,012 --> 00:43:14,037 all the savage sensual delights of the Amazon. 482 00:43:18,624 --> 00:43:19,806 Disgusting! 483 00:43:20,014 --> 00:43:22,690 - It’s your friend’s fault. - Lousy music. 484 00:43:22,934 --> 00:43:24,915 - When do you go on? - In 15 minutes. 485 00:43:25,714 --> 00:43:27,660 Look at Angela. 486 00:43:37,428 --> 00:43:39,896 - Come here often? - Not often. 487 00:43:40,591 --> 00:43:42,260 Are you enjoying the show? 488 00:43:53,556 --> 00:43:55,050 She’s milk chocolate. 489 00:43:55,259 --> 00:43:56,788 That’s colonial diplomacy. 490 00:44:10,240 --> 00:44:11,872 You make me sick! 491 00:44:13,437 --> 00:44:14,931 In comedy, 492 00:44:15,244 --> 00:44:19,312 as in tragedy, late in Act Three, the heroine hesitates. 493 00:44:19,520 --> 00:44:21,222 Her Fate is in the balance. 494 00:44:21,432 --> 00:44:24,352 It’s what old Corneille and young Moliere call 495 00:44:24,630 --> 00:44:26,332 suspense...ion. 496 00:44:44,754 --> 00:44:46,491 You prefer me in pajamas 497 00:44:46,666 --> 00:44:49,377 or an overnight-gown, my darling? 498 00:44:49,516 --> 00:44:50,595 Pajamas. 499 00:44:52,297 --> 00:44:54,347 I’ll wear my overnight-gown. 500 00:44:57,163 --> 00:44:58,482 It’s more practical. 501 00:45:01,507 --> 00:45:03,002 It’s more practical. 502 00:45:03,801 --> 00:45:05,400 What have you done now? 503 00:45:05,677 --> 00:45:07,485 What did I do now? 504 00:45:07,694 --> 00:45:09,188 The soap’s all mushy. 505 00:45:09,535 --> 00:45:10,995 No, it isn’t. 506 00:45:11,169 --> 00:45:13,186 - Yes, it is. - No, it isn’t. 507 00:45:13,394 --> 00:45:14,821 I said it’s... 508 00:45:16,558 --> 00:45:17,635 Besides... 509 00:45:20,312 --> 00:45:22,189 Next time, I think... 510 00:45:23,891 --> 00:45:28,028 You agree? - I agree, darling, but I think... 511 00:45:31,885 --> 00:45:33,206 You idiot. 512 00:45:33,727 --> 00:45:35,187 I’m not speaking to you. 513 00:45:41,340 --> 00:45:42,835 I’m not speaking to you either. 514 00:46:07,687 --> 00:46:09,146 We’re not speaking? 515 00:46:15,368 --> 00:46:16,828 We’re not speaking. 516 00:46:24,753 --> 00:46:26,246 My fanny’s cold. 517 00:46:27,706 --> 00:46:29,097 Go to sleep. 518 00:46:29,271 --> 00:46:32,434 I have a cold fanny. 519 00:46:34,242 --> 00:46:35,771 We’re not speaking. 520 00:47:01,075 --> 00:47:03,890 MONSTER 521 00:47:34,059 --> 00:47:38,683 EVA-CUATE YOUR ASS OUT OF HERE 522 00:48:33,809 --> 00:48:34,956 EXECUTIONER 523 00:48:36,519 --> 00:48:38,745 PERUVIAN MUMMY 524 00:48:41,803 --> 00:48:43,819 CON ARTIST 525 00:48:43,959 --> 00:48:45,279 SARDINE 526 00:48:52,542 --> 00:48:53,968 ALL WOMEN 527 00:48:55,846 --> 00:48:58,557 TO THE FIRING SQUAD 528 00:49:46,069 --> 00:49:47,599 What is it? 529 00:49:48,713 --> 00:49:50,241 I can’t hear a thing. 530 00:49:54,725 --> 00:49:56,637 - What is it? - Call for you. 531 00:49:56,880 --> 00:49:58,339 Coming. 532 00:49:59,139 --> 00:50:01,294 There’s a trembling in my heart 533 00:50:01,539 --> 00:50:03,450 And my hands are shaky 534 00:50:04,283 --> 00:50:08,767 No one could possibly be more unhappy than me 535 00:50:21,106 --> 00:50:22,288 Who’s calling? 536 00:50:22,566 --> 00:50:24,269 I’m calling. 537 00:50:29,623 --> 00:50:30,422 Why "no kidding"? 538 00:50:30,630 --> 00:50:32,437 Nothing. Just "no kidding." 539 00:50:34,314 --> 00:50:35,912 No, I don’t forgive you. 540 00:50:38,485 --> 00:50:40,154 Yes, I forgive him. 541 00:50:43,108 --> 00:50:44,082 What? 542 00:50:48,321 --> 00:50:49,364 Why... 543 00:50:52,979 --> 00:50:54,822 When I begged you for a baby. 544 00:50:55,620 --> 00:50:56,976 I went... brrr. 545 00:51:03,685 --> 00:51:05,388 I just remembered... 546 00:51:06,361 --> 00:51:08,239 you piss me off! 547 00:51:11,470 --> 00:51:14,390 - Something wrong, Mr. Recamier? - She can go fry an egg. 548 00:51:55,057 --> 00:51:57,386 My face looks just awful 549 00:51:57,595 --> 00:51:59,193 but I have a cute... 550 00:52:02,565 --> 00:52:04,963 - Now what? - Phone. 551 00:52:05,102 --> 00:52:06,075 Coming. 552 00:52:14,070 --> 00:52:16,155 Hi, Alfred. Just a second. 553 00:52:41,285 --> 00:52:43,231 I’m listening. 554 00:52:43,440 --> 00:52:44,518 Well... 555 00:52:46,360 --> 00:52:48,306 something important came up. 556 00:52:49,870 --> 00:52:51,364 Yes, last night. 557 00:52:53,902 --> 00:52:55,189 Last night. 558 00:52:57,274 --> 00:52:58,872 What "no kidding"? 559 00:52:59,012 --> 00:53:00,957 Nothing. I said "No kidding." 560 00:53:03,391 --> 00:53:04,954 Not right now. 561 00:53:07,388 --> 00:53:08,257 Because. 562 00:53:08,953 --> 00:53:10,587 Not right now. 563 00:53:11,802 --> 00:53:13,402 In a half hour at Chez Marcel. 564 00:53:17,502 --> 00:53:19,693 In a half hour at Chez Marcel. 565 00:53:22,265 --> 00:53:23,273 What? 566 00:53:29,110 --> 00:53:31,823 I said okay. Don’t you understand French? 567 00:53:42,945 --> 00:53:43,849 How are you? 568 00:53:45,066 --> 00:53:46,770 How’s Jules and Jim coming along? 569 00:53:47,047 --> 00:53:48,021 Moderato. 570 00:53:50,627 --> 00:53:52,643 Hey, Suzanne, you okay? 571 00:53:52,921 --> 00:53:54,936 No, I wanted to see you. 572 00:53:55,145 --> 00:53:56,883 What’re you reading? 573 00:54:04,113 --> 00:54:05,816 Shoot the Piano Player? 574 00:54:05,990 --> 00:54:07,415 I saw the movie. 575 00:54:07,624 --> 00:54:09,848 Aznavour is fabulous. 576 00:54:10,056 --> 00:54:11,726 The factory gave me the sack. 577 00:54:14,158 --> 00:54:15,548 For handing out tracts. 578 00:54:15,758 --> 00:54:18,051 That why you called last night? 579 00:54:19,058 --> 00:54:21,595 Think I could temp at the Zodiac? 580 00:54:21,805 --> 00:54:23,751 Can’t the Party help? 581 00:54:23,891 --> 00:54:26,254 They kicked me out, too. 582 00:54:26,498 --> 00:54:28,097 No kidding? 583 00:54:28,305 --> 00:54:31,641 I always got up too late to sell the Sunday paper. 584 00:54:33,518 --> 00:54:36,403 How much does stripe-ties pay? - Striptease. 585 00:54:36,576 --> 00:54:38,976 Stripe-ties. It’s American, not English. 586 00:54:40,122 --> 00:54:42,381 - Really? - I’m telling you. 587 00:54:42,624 --> 00:54:45,197 You don’t mind undressing for men? 588 00:54:45,371 --> 00:54:46,864 No, I despise humanity. 589 00:54:47,733 --> 00:54:49,194 So do I. 590 00:54:52,809 --> 00:54:54,720 - What’s the pay? - Thirty francs a day. 591 00:54:54,999 --> 00:54:56,529 Think I can try it out? 592 00:54:59,760 --> 00:55:01,567 Talk to Luciano, 593 00:55:01,846 --> 00:55:03,236 or else Bianchini. 594 00:55:03,479 --> 00:55:06,086 He wants girls for Marseilles. 595 00:55:06,330 --> 00:55:08,762 My girlfriend Lola went to Marseilles. 596 00:55:09,701 --> 00:55:11,090 She ended up in Buenos Aires. 597 00:55:13,942 --> 00:55:16,341 In that case, try Luciano. 598 00:55:18,148 --> 00:55:19,678 Damn, I forgot to tell you. 599 00:55:20,929 --> 00:55:23,082 Emile just asked me to spy on you. 600 00:55:23,257 --> 00:55:25,273 - What for? - I dunno. 601 00:55:25,447 --> 00:55:27,114 In case you see Alfred. 602 00:55:27,324 --> 00:55:29,617 - Didn’t you break up? - I’m sorry we did. 603 00:55:31,008 --> 00:55:35,039 - He had nice shoulders. - I love Emile’s knees. 604 00:55:35,109 --> 00:55:37,508 - What good are knees? - Knees squeeze. 605 00:55:39,037 --> 00:55:40,671 Mr. Luciano. 606 00:55:40,914 --> 00:55:43,800 - What’s he looking at? - The girls from the pool. 607 00:55:44,008 --> 00:55:46,440 Good luck. - See you. 608 00:55:54,747 --> 00:55:56,241 I’m late. 609 00:55:56,450 --> 00:55:57,737 Hi, Angela. 610 00:55:58,849 --> 00:56:00,795 Been here long? 611 00:56:01,074 --> 00:56:02,742 No, 27 years. 612 00:56:03,854 --> 00:56:05,383 What’ll you have? 613 00:56:06,844 --> 00:56:08,268 A Dubonnet. 614 00:56:17,792 --> 00:56:19,494 What shall we talk about? 615 00:56:20,990 --> 00:56:22,101 Dunno. 616 00:56:22,936 --> 00:56:24,291 I’m scared. 617 00:56:30,201 --> 00:56:31,764 So am I. 618 00:56:33,433 --> 00:56:34,441 I’m scared. 619 00:56:38,056 --> 00:56:40,003 Did my call today surprise you? 620 00:56:41,358 --> 00:56:42,643 I wonder. 621 00:56:44,486 --> 00:56:46,016 Were you glad? 622 00:56:48,170 --> 00:56:49,561 I wonder. 623 00:56:52,897 --> 00:56:54,635 What’ll we talk about? 624 00:56:55,540 --> 00:56:57,104 I don’t know. 625 00:56:57,521 --> 00:56:58,945 I’m thinking. 626 00:57:01,552 --> 00:57:02,977 In the morning paper... 627 00:57:04,369 --> 00:57:05,862 there was a funny article. 628 00:57:06,870 --> 00:57:07,878 What? 629 00:57:09,894 --> 00:57:12,397 A girl’s in love with two guys at the same time. 630 00:57:13,508 --> 00:57:15,421 She sends them express letters, 631 00:57:15,664 --> 00:57:18,550 arranging to meet them, the first at Gare du Nord, 632 00:57:20,114 --> 00:57:22,199 and the other, two hours later, in southern Paris. 633 00:57:23,589 --> 00:57:25,291 She sends them off. 634 00:57:26,578 --> 00:57:28,629 And just as they go off... 635 00:57:30,192 --> 00:57:31,965 she realizes she mixed up the envelopes. 636 00:57:32,939 --> 00:57:35,754 The letter which starts "Paul darling" 637 00:57:37,213 --> 00:57:40,063 is in the envelope to Pierre, and vice versa. 638 00:57:41,175 --> 00:57:42,845 So she’s in a panic. 639 00:57:43,957 --> 00:57:45,800 She rushes to the first guy’s place. 640 00:57:47,293 --> 00:57:48,754 The letter hasn’t arrived yet. 641 00:57:49,900 --> 00:57:53,272 So she says, "Darling, you’ll get an express letter. 642 00:57:53,862 --> 00:57:55,706 Don’t believe what’s in it." 643 00:57:55,880 --> 00:57:58,660 So she has to explain everything. 644 00:58:02,378 --> 00:58:03,942 In the end, 645 00:58:04,151 --> 00:58:05,644 he throws her out 646 00:58:06,618 --> 00:58:09,227 when he learns she’s got another guy. 647 00:58:10,234 --> 00:58:11,799 So she thinks, 648 00:58:12,077 --> 00:58:15,691 "I’ve lost one, but I still have the other one." 649 00:58:15,935 --> 00:58:19,271 She rushes across town to see the second guy. 650 00:58:20,105 --> 00:58:21,635 But he’s received her letter. 651 00:58:23,303 --> 00:58:25,493 The guy doesn’t seem at all upset. 652 00:58:26,466 --> 00:58:28,168 On the contrary. 653 00:58:28,342 --> 00:58:31,366 She says, "You’re so sweet. You forgive me." 654 00:58:31,609 --> 00:58:35,156 He’s surprised but keeps quiet. She tells him the story, 655 00:58:35,364 --> 00:58:37,970 thinking he wants to humiliate her first. 656 00:58:40,543 --> 00:58:43,220 Then, suddenly, he throws her out, too, 657 00:58:43,462 --> 00:58:45,409 as he shows her his letter. 658 00:58:47,182 --> 00:58:48,676 And she realizes 659 00:58:49,441 --> 00:58:51,630 she hadn’t mixed up the envelopes. 660 00:58:53,055 --> 00:58:54,445 And then? 661 00:58:56,148 --> 00:58:58,304 Nothing. She was a bit like you. 662 00:58:59,451 --> 00:59:01,260 Me? Not on your life. 663 00:59:02,684 --> 00:59:04,735 I don’t mean the story. 664 00:59:05,707 --> 00:59:07,411 But... I dunno... 665 00:59:07,654 --> 00:59:08,975 the personality. 666 00:59:10,331 --> 00:59:11,963 Always getting things wrong. 667 00:59:12,207 --> 00:59:13,527 No kidding. 668 00:59:17,734 --> 00:59:19,680 Why’re you looking at me that way? 669 00:59:21,278 --> 00:59:22,703 Because I love you. 670 00:59:23,782 --> 00:59:25,589 Come off it. 671 00:59:27,537 --> 00:59:28,857 I do. 672 00:59:29,691 --> 00:59:31,254 I didn’t sleep last night. 673 00:59:32,228 --> 00:59:33,723 I realized that. 674 00:59:34,904 --> 00:59:37,059 - All by yourself? - Of course. 675 00:59:38,970 --> 00:59:40,534 It’s not true. 676 00:59:41,890 --> 00:59:43,385 Does that bother you? 677 00:59:44,045 --> 00:59:45,610 That it’s not true? 678 00:59:49,225 --> 00:59:50,650 I don’t know. 679 00:59:53,118 --> 00:59:54,787 Yes, it’s true. 680 00:59:56,837 --> 00:59:58,783 I don’t know what’s true or not. 681 01:00:00,729 --> 01:00:02,432 I always get things wrong. 682 01:00:04,517 --> 01:00:06,499 But there’s no way of knowing. 683 01:00:08,167 --> 01:00:09,800 For example, tell me a lie. 684 01:00:14,251 --> 01:00:16,996 - It’s raining. - And now the truth. 685 01:00:17,239 --> 01:00:18,768 The sun’s out. 686 01:00:19,569 --> 01:00:20,750 What’s wrong? 687 01:00:20,925 --> 01:00:23,808 Your expression didn’t change. 688 01:00:23,983 --> 01:00:25,338 So what? 689 01:00:27,840 --> 01:00:31,628 But the truth should look different from a lie. 690 01:00:32,950 --> 01:00:34,514 What of it? 691 01:00:35,487 --> 01:00:37,329 You just need to know. 692 01:00:38,024 --> 01:00:39,450 You know. 693 01:00:41,118 --> 01:00:43,308 But others don’t have to believe you. 694 01:00:44,698 --> 01:00:46,298 And that’s too bad. 695 01:00:48,313 --> 01:00:50,364 It means every man for himself. 696 01:00:51,685 --> 01:00:53,457 People always manage somehow. 697 01:00:54,812 --> 01:00:57,662 That’s just it. It’s sad. 698 01:01:00,409 --> 01:01:02,390 Why don’t you believe I love you? 699 01:01:04,024 --> 01:01:05,901 Because I want to be sure. 700 01:01:07,151 --> 01:01:08,820 So do I. 701 01:01:09,585 --> 01:01:11,705 You’re not even sure? 702 01:01:12,679 --> 01:01:14,486 About me, yes. But not you. 703 01:01:14,730 --> 01:01:16,189 Then everything’s okay. 704 01:01:17,370 --> 01:01:20,985 - No, it’s not. - But for me it doesn’t matter 705 01:01:21,228 --> 01:01:23,001 whether I love you or not. 706 01:01:23,174 --> 01:01:25,434 Have pity on two blind men. 707 01:01:26,199 --> 01:01:27,763 Not with me, you don’t. 708 01:01:28,772 --> 01:01:30,266 Oops, sorry. 709 01:01:32,108 --> 01:01:33,603 It’s these dark glasses. 710 01:01:33,846 --> 01:01:35,375 You can’t see a thing. 711 01:01:40,137 --> 01:01:42,326 I never saw them before. 712 01:01:42,500 --> 01:01:44,655 We were informers together. 713 01:01:46,497 --> 01:01:48,305 The one in blue is Albert. 714 01:01:48,931 --> 01:01:50,390 I like him. 715 01:01:51,642 --> 01:01:53,624 He came up with a neat stunt. 716 01:01:55,188 --> 01:01:58,350 He wrote to pregnant women saying, 717 01:01:58,559 --> 01:02:00,123 "Send me 10 francs, 718 01:02:00,331 --> 01:02:02,138 and I’ll predict your child’s sex. 719 01:02:02,973 --> 01:02:04,641 If I’m wrong, I’ll refund your money." 720 01:02:06,449 --> 01:02:08,499 He was right half the time, obviously. 721 01:02:10,307 --> 01:02:12,288 It’s a great scheme. 722 01:02:14,234 --> 01:02:16,146 I think it’s disgusting. 723 01:02:17,639 --> 01:02:19,136 It’s not dishonest. 724 01:02:20,457 --> 01:02:22,542 Half the time he was wrong. 725 01:02:22,854 --> 01:02:24,523 So he refunded their money. 726 01:02:26,504 --> 01:02:28,555 But even so. 727 01:02:30,536 --> 01:02:32,518 What I find disgusting 728 01:02:33,421 --> 01:02:34,950 is being with one guy 729 01:02:36,202 --> 01:02:37,973 and thinking of another. 730 01:02:40,893 --> 01:02:44,614 If you don’t know what you’re saying, keep quiet, 731 01:02:44,822 --> 01:02:46,283 Mr. Alfred. 732 01:02:47,706 --> 01:02:50,696 I know what I’m saying: You’re thinking of Emile. 733 01:02:51,530 --> 01:02:52,989 That’s just it, no. 734 01:02:54,832 --> 01:02:57,856 How can I convince you that I love you? 735 01:03:00,532 --> 01:03:02,409 Got any change? 736 01:03:03,069 --> 01:03:04,702 Wanna hear a record? 737 01:03:07,587 --> 01:03:09,013 Which one? 738 01:03:09,186 --> 01:03:10,717 "Itsy-Bitsy Bikini"? 739 01:03:10,960 --> 01:03:13,427 - No. Charles. - Aznavour? 740 01:03:17,911 --> 01:03:19,440 Look at this photo. 741 01:03:23,228 --> 01:03:24,863 What’s this photo? 742 01:03:28,546 --> 01:03:29,902 A photo. 743 01:03:45,577 --> 01:03:48,775 It’s funny, when I look at you 744 01:03:49,366 --> 01:03:52,251 While not a single word is said 745 01:03:54,060 --> 01:03:56,109 I know I had a drink or two 746 01:03:56,249 --> 01:03:59,030 But that’s not what’s gone to my head 747 01:04:00,316 --> 01:04:02,089 I laugh and I recall our youth 748 01:04:03,514 --> 01:04:05,703 Perhaps you’ll say that I’m uncouth 749 01:04:06,990 --> 01:04:10,326 But it’s high time you knew the truth 750 01:04:11,161 --> 01:04:12,758 About the way you make me feel 751 01:04:13,697 --> 01:04:16,374 And what the future holds in store 752 01:04:17,625 --> 01:04:19,641 For I can’t stand it anymore 753 01:04:22,352 --> 01:04:24,542 Why should I even try and hide 754 01:04:24,681 --> 01:04:27,323 Whatever I may feel inside 755 01:04:28,192 --> 01:04:30,695 You lie, you curse and you provoke 756 01:04:30,903 --> 01:04:33,857 And then you treat it as a joke 757 01:04:34,899 --> 01:04:38,027 You know at times you go too far 758 01:04:39,383 --> 01:04:41,504 Even in front of all my friends 759 01:04:42,547 --> 01:04:44,945 How could we hope to make amends 760 01:04:45,118 --> 01:04:47,794 You know that you’ve let yourself go 761 01:04:50,472 --> 01:04:52,000 You look a sight, you look great 762 01:04:52,208 --> 01:04:54,747 Your stocking seams not even straight 763 01:04:55,755 --> 01:04:58,084 That old faded dressing gown 764 01:04:58,883 --> 01:05:02,046 Your hair in curls hanging down 765 01:05:03,645 --> 01:05:05,868 What could I have been thinking of 766 01:05:06,077 --> 01:05:08,301 Was it with you I fell in love 767 01:05:09,554 --> 01:05:11,222 Are you the girl that could inspire 768 01:05:12,578 --> 01:05:16,296 A heart with passion and desire 769 01:05:17,478 --> 01:05:19,563 I gaze at you in sheer despair 770 01:05:19,737 --> 01:05:22,136 And see your mother standing there 771 01:05:24,638 --> 01:05:26,584 In front of strangers you’re the same 772 01:05:27,349 --> 01:05:29,783 You don’t mind putting me to shame 773 01:05:30,581 --> 01:05:33,049 You contradict each word I say 774 01:05:33,257 --> 01:05:36,282 Why, you would turn night into day 775 01:05:38,230 --> 01:05:40,662 You like to hurt me when you can 776 01:05:40,871 --> 01:05:43,720 I’m just a rag and not your man 777 01:05:44,624 --> 01:05:47,926 I hit the jackpot, yes, I know 778 01:05:48,135 --> 01:05:49,943 You’ve let yourself go 779 01:05:52,479 --> 01:05:54,217 At times you’re cruel beyond control 780 01:05:55,226 --> 01:05:57,102 Have you no heart, have you no soul 781 01:05:59,396 --> 01:06:01,482 And as I take a look at life 782 01:06:01,690 --> 01:06:03,394 I realize you’re my wife 783 01:06:06,244 --> 01:06:07,947 A little effort, not much more 784 01:06:08,121 --> 01:06:10,032 And things could be just as before 785 01:06:11,665 --> 01:06:14,446 You know you’d lose a little weight 786 01:06:16,254 --> 01:06:17,957 If you watched all that you ate 787 01:06:19,694 --> 01:06:21,190 A little style, a little grace 788 01:06:21,398 --> 01:06:23,309 Try to put a smile on your face 789 01:06:27,132 --> 01:06:30,505 I’d never hate you if I tried I only want you by my side 790 01:06:32,382 --> 01:06:34,641 So try and be the girl I knew 791 01:06:35,371 --> 01:06:38,360 Let’s really start our love anew 792 01:06:39,297 --> 01:06:41,697 I want to hold you in my arms 793 01:06:41,871 --> 01:06:45,033 And then surrender to your charms 794 01:06:46,007 --> 01:06:49,030 So try and set my heart aglow 795 01:06:49,239 --> 01:06:51,463 Come close to me 796 01:06:51,672 --> 01:06:54,975 And let yourself go 797 01:06:58,311 --> 01:06:59,806 Who’s the girl? 798 01:07:00,014 --> 01:07:01,579 Isn’t it obvious? 799 01:07:02,377 --> 01:07:03,768 It’s obvious. 800 01:07:05,157 --> 01:07:07,869 You haven’t answered my question. 801 01:07:08,843 --> 01:07:10,233 What question? 802 01:07:11,693 --> 01:07:14,195 What can I do to prove I love you? 803 01:07:15,515 --> 01:07:18,192 Yes, what could you do? 804 01:07:19,443 --> 01:07:22,329 If I ran my head into a wall, would you believe me? 805 01:07:24,449 --> 01:07:27,056 I wonder if I should say "of course" 806 01:07:27,195 --> 01:07:28,550 or "maybe." 807 01:07:28,760 --> 01:07:30,010 I’ll do it. 808 01:07:45,686 --> 01:07:47,181 I believe you. 809 01:07:50,657 --> 01:07:52,394 1:30. I have to run. 810 01:07:54,306 --> 01:07:57,086 Shit. Three francs. I don’t have enough. 811 01:07:57,294 --> 01:07:58,823 I don’t have any money. 812 01:08:00,111 --> 01:08:01,814 I’ve got an idea. 813 01:08:08,348 --> 01:08:09,981 Let me ask you a question. 814 01:08:11,128 --> 01:08:13,285 Answer yes or no, okay? 815 01:08:13,493 --> 01:08:15,856 - Coming? - Just a sec. 816 01:08:17,802 --> 01:08:20,026 Answer yes, and I owe you 100 francs. 817 01:08:21,382 --> 01:08:23,849 Answer no, and you owe me 100, okay? 818 01:08:24,058 --> 01:08:25,100 Okay. 819 01:08:26,040 --> 01:08:27,534 Here’s the question: 820 01:08:28,508 --> 01:08:30,558 Can you loan me 100 francs? 821 01:08:37,093 --> 01:08:38,969 Then you owe me. 822 01:08:39,178 --> 01:08:41,298 I’ll pay you back next week. 823 01:08:48,041 --> 01:08:49,848 You never wait for me. 824 01:08:50,614 --> 01:08:53,081 Because I have to get lunch ready. 825 01:08:56,036 --> 01:08:57,565 Lunch for Emile? 826 01:09:03,543 --> 01:09:05,908 Lunch for Emile? 827 01:09:06,116 --> 01:09:07,575 I’m thinking. 828 01:09:08,409 --> 01:09:11,782 C’mon, Angela. I mean, c’mon, really... 829 01:09:12,580 --> 01:09:14,944 If in five minutes the awning’s still down, 830 01:09:16,125 --> 01:09:17,968 it means I’ll be back down. 831 01:09:18,977 --> 01:09:20,784 And if it’s up? 832 01:09:21,027 --> 01:09:22,556 It means I won’t be back... 833 01:09:24,468 --> 01:09:26,414 that I’ve made up with Emile... 834 01:09:29,230 --> 01:09:31,037 and that I’m happy. 835 01:10:50,320 --> 01:10:53,517 I want to be alone. Must I say it in Chinese? 836 01:10:53,762 --> 01:10:57,271 - And this photo? - That’s ancient history. 837 01:10:59,356 --> 01:11:02,241 You could say "kiss me" if you want to be forgiven. 838 01:11:02,449 --> 01:11:03,806 Kiss me. 839 01:11:05,267 --> 01:11:07,421 - I want a baby. - Don’t start that again. 840 01:11:09,715 --> 01:11:11,626 I’m not starting. I’m continuing. 841 01:11:11,766 --> 01:11:13,121 Don’t continue. 842 01:11:14,650 --> 01:11:16,353 I’m not. I’m starting again. 843 01:11:16,527 --> 01:11:17,918 Stupid bitch! 844 01:11:44,265 --> 01:11:45,794 I want a baby. 845 01:11:46,072 --> 01:11:47,739 Don’t be crude, Angela. 846 01:11:48,017 --> 01:11:49,894 Don’t be mean, Emile. 847 01:11:51,910 --> 01:11:54,066 That plaid skirt doesn’t suit you. 848 01:11:55,352 --> 01:11:56,290 Good. 849 01:11:56,500 --> 01:11:59,141 I don’t want to look nice for anyone. 850 01:12:16,659 --> 01:12:18,119 I want a baby. 851 01:12:18,362 --> 01:12:20,030 Stop being an idiot. 852 01:12:20,238 --> 01:12:22,011 I’m going to the Zodiac. 853 01:12:22,150 --> 01:12:24,689 Sure, go undress in public. You make me sick. 854 01:12:24,862 --> 01:12:28,547 You jerk. We can’t live on your 250 francs. 855 01:12:29,658 --> 01:12:32,786 You’re a coward. - It beats being stupid. 856 01:12:35,357 --> 01:12:38,000 Why is it stupid to want a baby? 857 01:12:39,008 --> 01:12:41,163 Stop or I’ll leave. 858 01:12:41,405 --> 01:12:43,145 Where would you go? 859 01:12:43,353 --> 01:12:45,230 I don’t know... Mexico. 860 01:12:46,029 --> 01:12:48,671 - You’re nuts. - No, you are. 861 01:12:49,679 --> 01:12:51,313 I want a baby. 862 01:12:56,700 --> 01:12:58,055 Excuse me. 863 01:13:00,175 --> 01:13:03,338 Would you sleep with this lady to get her pregnant? 864 01:13:05,563 --> 01:13:07,023 This is hardly the moment. 865 01:13:07,231 --> 01:13:08,413 I have a busy day. 866 01:13:30,727 --> 01:13:32,292 Is Angela here? 867 01:13:33,093 --> 01:13:34,725 She goes on after Dominique. 868 01:14:05,937 --> 01:14:08,788 - What’re you drinking? - Is Angela on next? 869 01:14:08,996 --> 01:14:10,526 - Why not? - She left. 870 01:14:12,924 --> 01:14:14,766 - Old fart! - Same to you. 871 01:14:20,536 --> 01:14:22,970 IS 872 01:14:26,793 --> 01:14:30,963 SO UNHAPPY 873 01:14:35,934 --> 01:14:40,244 THAT HE DOESN’T GIVE A DAMN 874 01:14:48,621 --> 01:14:50,393 So it’s without meaning to... 875 01:14:52,027 --> 01:14:53,729 that people act unfairly, 876 01:14:54,564 --> 01:14:56,753 and they’re unfair and mean. 877 01:14:58,456 --> 01:15:00,020 Without meaning to... 878 01:15:00,856 --> 01:15:02,038 or so 879 01:15:02,837 --> 01:15:04,748 it seems to me. 880 01:15:06,242 --> 01:15:08,536 And they’re unfair and mean. 881 01:16:03,002 --> 01:16:04,532 I need the phone. 882 01:16:13,394 --> 01:16:14,855 Bye, angel. 883 01:16:24,726 --> 01:16:26,498 This is Emile Recamier. 884 01:16:27,332 --> 01:16:28,862 Is Alfred Lubitsch home? 885 01:16:55,451 --> 01:16:57,641 Tell him I’m going to Mexico. 886 01:17:23,084 --> 01:17:24,475 Why Mexico? 887 01:17:26,422 --> 01:17:27,951 It’s not fair. 888 01:17:30,731 --> 01:17:33,720 It’s always when we’re together that we’re not together. 889 01:17:36,013 --> 01:17:37,509 And vice versa. 890 01:17:39,177 --> 01:17:40,637 Meaning what? 891 01:17:42,932 --> 01:17:44,809 Meaning I’m going to Mexico. 892 01:17:58,503 --> 01:18:01,561 I’m not a girl who behaves 893 01:18:02,882 --> 01:18:06,357 I really can be very cruel 894 01:18:07,400 --> 01:18:10,008 But men never rant and rave 895 01:18:10,808 --> 01:18:13,309 Because I am 896 01:18:14,631 --> 01:18:15,708 Beauti... 897 01:18:17,306 --> 01:18:19,011 ful 898 01:19:32,905 --> 01:19:34,608 I don’t know what to tell you. 899 01:19:38,676 --> 01:19:40,273 Tell me the truth. 900 01:19:42,080 --> 01:19:43,645 I was at Alfred’s. 901 01:19:45,278 --> 01:19:46,981 I slept with him. 902 01:19:47,155 --> 01:19:48,790 I don’t believe you. 903 01:19:54,630 --> 01:19:56,019 It’s true. 904 01:19:56,645 --> 01:19:58,451 But why, for chrissake? 905 01:19:59,460 --> 01:20:01,094 To have a baby. 906 01:20:01,302 --> 01:20:03,284 You wouldn’t do it. 907 01:20:03,492 --> 01:20:05,195 You’re pulling my leg. 908 01:20:05,473 --> 01:20:06,934 Maybe I am. 909 01:20:13,712 --> 01:20:15,552 I don’t know if this is a comedy 910 01:20:16,457 --> 01:20:17,744 or a tragedy, 911 01:20:18,682 --> 01:20:20,350 but it’s a masterpiece. 912 01:20:20,524 --> 01:20:22,678 He played that Aznavour song. 913 01:20:23,304 --> 01:20:25,980 You know, the one that always gets to me. 914 01:20:26,746 --> 01:20:28,205 It begins... 915 01:20:30,187 --> 01:20:32,341 No, it’s... 916 01:20:33,002 --> 01:20:34,357 No, it’s... 917 01:20:37,693 --> 01:20:39,223 No, it’s... 918 01:20:41,656 --> 01:20:43,013 Please, Emile. 919 01:20:43,847 --> 01:20:45,271 I’m turning in. 920 01:21:06,021 --> 01:21:07,343 Lights out? 921 01:21:07,585 --> 01:21:09,046 Lights out. 922 01:21:10,263 --> 01:21:12,069 It’s sad. 923 01:21:12,278 --> 01:21:13,461 Yes, it’s sad. 924 01:21:17,874 --> 01:21:20,063 I’m sorry, honey. 925 01:21:23,887 --> 01:21:25,694 I’m not speaking to you. 926 01:22:18,945 --> 01:22:21,689 Read it, moron. Even if you don’t love me, 927 01:22:21,864 --> 01:22:23,880 I love you. 928 01:22:26,834 --> 01:22:28,155 And if you’re pregnant? 929 01:22:28,329 --> 01:22:29,894 It’d be terrible. 930 01:22:41,606 --> 01:22:43,414 I just had an idea. 931 01:22:45,777 --> 01:22:47,272 So did I. 932 01:22:48,870 --> 01:22:50,782 It’s quite simple. 933 01:22:50,920 --> 01:22:53,701 - We won’t know for a few... ...days if you’re... 934 01:22:53,840 --> 01:22:54,675 ...pregnant. 935 01:22:54,814 --> 01:22:57,526 - To make sure... - you get me pregnant so... 936 01:22:57,734 --> 01:23:00,271 - I’d be sure... ...of being... 937 01:23:00,479 --> 01:23:01,869 ...the father. 938 01:23:04,546 --> 01:23:06,527 Here we go. 939 01:23:07,292 --> 01:23:08,718 ONCE 940 01:23:08,892 --> 01:23:10,212 THE DEED WAS DONE, 941 01:23:10,386 --> 01:23:11,915 ANGELA TURNED ON THE LIGHT 942 01:23:15,043 --> 01:23:16,329 Phew. 943 01:23:17,338 --> 01:23:18,935 We had a close call. 944 01:23:19,874 --> 01:23:21,230 What’s so funny? 945 01:23:21,439 --> 01:23:23,316 Angela... 946 01:23:23,455 --> 01:23:26,234 ...damn you. - Me? 947 01:23:26,409 --> 01:23:27,973 Not damn me. 948 01:23:29,398 --> 01:23:31,379 But a dame, me. 949 01:23:40,173 --> 01:23:44,170 THE END 949 01:23:45,305 --> 01:23:51,152 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.