Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:22,020 --> 00:00:25,044
THE BERLIN FILM FESTIVAL
SPECIAL JURY PRIZE
3
00:00:25,321 --> 00:00:27,233
TO A WOMAN IS A WOMAN
4
00:00:27,372 --> 00:00:31,161
FOR ITS ORIGINALITY, YOUTHFULNESS,
DARING AND IMPERTINENCE.
5
00:00:31,647 --> 00:00:34,880
BEST ACTRESS: ANNA KARINA
6
00:00:35,088 --> 00:00:38,598
FOR A DISPLAY OF QUALITIES
7
00:00:38,737 --> 00:00:41,171
RARE IN A NEWCOMER.
8
00:00:51,147 --> 00:00:51,946
ONCE
9
00:00:52,745 --> 00:00:53,406
UPON A TIME
10
00:01:38,800 --> 00:01:40,259
Coffee, very white.
11
00:01:44,605 --> 00:01:46,307
A coffee, green.
12
00:02:09,421 --> 00:02:10,673
What time is it?
13
00:02:10,882 --> 00:02:12,375
5:30.
14
00:02:14,045 --> 00:02:15,817
It’s too hot. Gotta run.
15
00:03:09,414 --> 00:03:11,847
I’M EXPECTING A BABY
16
00:03:27,904 --> 00:03:29,121
SLEEPING BEAUTY
17
00:03:29,364 --> 00:03:30,755
How about this?
18
00:03:36,873 --> 00:03:39,792
You don’t have anything sexier?
19
00:03:41,947 --> 00:03:43,406
Let’s go, children.
20
00:03:52,930 --> 00:03:53,800
Hi.
21
00:03:53,973 --> 00:03:55,502
Still mad?
22
00:03:56,302 --> 00:03:58,491
- No, precious.
- Then you love me?
23
00:04:01,934 --> 00:04:02,977
Yes...
24
00:04:03,984 --> 00:04:05,305
my precious!
25
00:04:11,074 --> 00:04:11,908
Look.
26
00:04:12,116 --> 00:04:14,202
What a pretty postcard, Emile.
27
00:04:15,002 --> 00:04:16,392
Why are you crying?
28
00:04:16,635 --> 00:04:18,789
Because I’d like to be
29
00:04:18,895 --> 00:04:21,362
both yellow animals at the same time.
30
00:04:22,647 --> 00:04:24,838
Always asking for the impossible.
31
00:04:30,122 --> 00:04:32,486
I’ll take my drum and beat it.
32
00:05:04,984 --> 00:05:06,375
Hi, Angela.
33
00:05:07,452 --> 00:05:08,633
You look so sad.
34
00:05:08,877 --> 00:05:09,884
Not at all.
35
00:05:10,058 --> 00:05:11,414
We have to talk.
36
00:05:11,657 --> 00:05:13,881
Go take a long walk somewhere else.
37
00:05:14,054 --> 00:05:16,072
This is serious.
38
00:05:16,210 --> 00:05:17,984
I don’t have time. I’m late.
39
00:05:18,748 --> 00:05:20,312
What’re you thinking?
40
00:05:20,452 --> 00:05:21,495
Nothing.
41
00:05:22,710 --> 00:05:24,761
I think I exist.
42
00:05:26,985 --> 00:05:28,653
There she goes.
43
00:05:32,964 --> 00:05:34,284
Hurry, Angela.
44
00:05:47,563 --> 00:05:48,675
Hi, kids.
45
00:05:52,915 --> 00:05:54,930
Happy unbirthday.
46
00:05:55,973 --> 00:05:58,163
Got my newspaper for the horoscope?
47
00:05:59,137 --> 00:06:01,048
Read mine: Virgo.
48
00:06:01,257 --> 00:06:04,490
- You go on before Daniele, so hurry.
- What for?
49
00:06:04,663 --> 00:06:06,054
Ask Luciano.
50
00:06:23,989 --> 00:06:26,352
- A pack of Gitanes.
- Ten francs.
51
00:06:26,491 --> 00:06:28,021
You’ll get your money.
52
00:06:29,306 --> 00:06:32,817
Dominique out of the hospital?
- She has your thingamajig.
53
00:06:33,061 --> 00:06:35,250
What’s this? It’s so cute.
54
00:06:35,493 --> 00:06:37,267
I got it at the department store.
55
00:06:37,475 --> 00:06:39,004
Really cute.
56
00:06:55,446 --> 00:06:57,113
Did you read the horoscope?
57
00:06:59,580 --> 00:07:00,763
"Virgo...
58
00:07:01,770 --> 00:07:04,030
Romance:
A blessed event is on the way."
59
00:07:04,204 --> 00:07:05,594
No kidding.
60
00:07:07,192 --> 00:07:08,861
This is great.
61
00:07:09,139 --> 00:07:10,599
Seen my new act?
62
00:07:11,746 --> 00:07:13,101
Watch this.
63
00:07:16,439 --> 00:07:17,724
Great.
64
00:07:20,576 --> 00:07:22,625
Did you go to the Champs Elysees?
65
00:07:24,642 --> 00:07:26,274
- Why not?
- Because.
66
00:07:27,108 --> 00:07:30,898
- Meaning?
- There are more important things to do.
67
00:07:31,141 --> 00:07:34,339
Hurry, Angela. You’re on soon.
68
00:07:35,763 --> 00:07:38,648
- Here I am.
- I have your thing.
69
00:07:41,012 --> 00:07:43,341
- How does it work?
- It’s easy.
70
00:07:44,175 --> 00:07:45,670
I’ll put it in the drawer.
71
00:07:45,844 --> 00:07:46,713
Okay.
72
00:08:09,688 --> 00:08:12,885
You’ll be like the manwho saw the man
73
00:08:13,164 --> 00:08:15,804
who saw the manwho saw the man
74
00:08:16,049 --> 00:08:17,577
who saw the bear.
75
00:08:19,350 --> 00:08:24,842
"Creations of art are the 40 days
of nature’s glorious life."
76
00:08:31,027 --> 00:08:34,539
People usually admire
77
00:08:34,713 --> 00:08:36,521
That tower built by Eiffel
78
00:08:36,695 --> 00:08:39,058
But I’d rather take in
79
00:08:39,267 --> 00:08:41,734
Angela, who’s an eyeful
80
00:08:58,522 --> 00:09:01,894
People always wonder why
81
00:09:03,459 --> 00:09:05,856
Men go crazy when I walk by
82
00:09:06,934 --> 00:09:08,880
It’s simple, really
83
00:09:09,576 --> 00:09:12,495
The truth is plain to see
84
00:09:24,277 --> 00:09:26,781
I’ve got breaststo make men holler
85
00:09:27,963 --> 00:09:30,500
And eyes like purple gems
86
00:09:31,995 --> 00:09:33,941
A little sailor’s collar
87
00:09:34,706 --> 00:09:36,616
And panties made of...
88
00:09:44,854 --> 00:09:47,496
I just hate it when it’s early
89
00:09:48,503 --> 00:09:51,181
And I’m pulled out of the sack
90
00:09:52,119 --> 00:09:54,344
I just love it when
91
00:09:54,552 --> 00:09:57,541
Someone strokes my back
92
00:10:08,490 --> 00:10:11,235
I’m the kind who always says:Yessiree
93
00:10:12,313 --> 00:10:15,130
When a fella says:C’mon, sweetie
94
00:10:16,311 --> 00:10:18,188
Because when a guy gets amorous
95
00:10:18,882 --> 00:10:22,533
That’s no time to make a fuss
96
00:10:34,593 --> 00:10:37,408
I’m not the kind of girl to behave
97
00:10:38,555 --> 00:10:41,337
I’m really very cruel
98
00:10:42,830 --> 00:10:45,020
But men never rant and rave
99
00:10:45,785 --> 00:10:47,871
Because I am
100
00:10:49,261 --> 00:10:50,303
Beauti...
101
00:10:51,729 --> 00:10:52,876
ful
102
00:10:59,096 --> 00:11:01,808
- Let me try.
- Sure.
103
00:11:05,875 --> 00:11:06,918
Great.
104
00:11:11,576 --> 00:11:12,584
How does it work?
105
00:11:12,792 --> 00:11:15,260
I’m for the rhythm method.
106
00:11:15,399 --> 00:11:18,736
- Really?
- It worked for Cherie’s kid.
107
00:11:18,909 --> 00:11:21,724
Don’t listen to her.
This is scientific.
108
00:11:21,933 --> 00:11:26,069
Bianchini wants girls for Marseilles.
A 400 francs salary.
109
00:11:28,606 --> 00:11:30,554
- Sign here.
- Can I bring my iron?
110
00:11:32,396 --> 00:11:34,759
- Where will we stay?
- At a hotel.
111
00:11:34,968 --> 00:11:36,984
- Can we do laundry?
- Sure.
112
00:11:37,261 --> 00:11:39,973
Coming, Angela?
- I don’t want to.
113
00:11:40,147 --> 00:11:42,232
Anyway, I hate the Riviera.
114
00:11:44,005 --> 00:11:45,847
Red stocking, bluestocking.
115
00:12:03,538 --> 00:12:04,893
You, Angela, no time?
116
00:12:05,138 --> 00:12:07,536
Me, Angela, no time.
117
00:12:30,059 --> 00:12:32,004
- Me?
- Yes, you.
118
00:12:33,083 --> 00:12:35,029
You owe the Hotel Bikini 520 francs?
119
00:12:35,759 --> 00:12:37,567
- Me?
- July 9.
120
00:12:38,887 --> 00:12:41,042
You left without paying the bill.
121
00:12:42,014 --> 00:12:43,579
Wait. I’ll tell you.
122
00:12:45,597 --> 00:12:47,021
I write down everything I do.
123
00:12:48,863 --> 00:12:50,566
October, September...
124
00:12:52,199 --> 00:12:53,104
July...
125
00:12:55,883 --> 00:12:57,066
July 20.
126
00:13:00,542 --> 00:13:01,932
July 9.
127
00:13:03,566 --> 00:13:05,095
You’ve got it all wrong.
128
00:13:07,145 --> 00:13:09,161
"10:00 a.m.: Call Paul to play cards.
129
00:13:10,622 --> 00:13:11,630
Noon...
130
00:13:12,812 --> 00:13:14,410
lunch at the snack bar.
131
00:13:16,391 --> 00:13:17,330
5:30..."
132
00:13:18,164 --> 00:13:19,589
You’re right.
133
00:13:21,153 --> 00:13:23,342
"Left Hotel Bikini without paying."
134
00:13:24,977 --> 00:13:26,506
So you gonna pay up?
135
00:13:26,680 --> 00:13:28,104
No, never.
136
00:13:29,147 --> 00:13:29,981
Jerk.
137
00:13:31,198 --> 00:13:33,179
- Creep.
- Son of a bitch.
138
00:13:34,292 --> 00:13:36,586
- Pain in the ass.
- Shithead.
139
00:13:38,324 --> 00:13:40,097
- Wandering Jew.
- Fascist.
140
00:13:40,966 --> 00:13:41,973
Pervert.
141
00:13:46,526 --> 00:13:48,194
Why didn’t you wait for me?
142
00:13:48,368 --> 00:13:50,314
I have important things to do.
143
00:13:51,706 --> 00:13:54,034
Isn’t it important that I want you?
144
00:13:54,277 --> 00:13:55,981
Funny, isn’t it?
145
00:13:56,189 --> 00:13:58,379
It’s darker now than an hour ago.
146
00:13:59,109 --> 00:14:00,673
It’s not funny.
147
00:14:00,846 --> 00:14:03,210
Then it’s not funny.
148
00:14:03,488 --> 00:14:05,609
Then why say it’s funny?
149
00:14:06,131 --> 00:14:08,459
I don’t know. I’m sad.
150
00:14:10,022 --> 00:14:11,656
You’re a funny girl.
151
00:14:13,915 --> 00:14:16,695
How’s Agnes doing?
Did she have her baby?
152
00:14:16,835 --> 00:14:18,713
Dunno.
It’s none of my business now.
153
00:14:19,616 --> 00:14:21,110
You’re a funny guy.
154
00:14:21,840 --> 00:14:24,030
You really don’t care
if I’m interested in you?
155
00:14:25,872 --> 00:14:30,182
In French, if the adjective
comes after the noun instead of before,
156
00:14:30,427 --> 00:14:32,094
is the meaning the same?
157
00:14:33,589 --> 00:14:34,631
What d’you mean?
158
00:14:34,875 --> 00:14:36,335
For example,
159
00:14:36,578 --> 00:14:38,245
is a "blessed event"
160
00:14:38,455 --> 00:14:40,852
the same as "an event that’s blessed"?
161
00:14:42,138 --> 00:14:43,669
Is that why you’re sad?
162
00:14:48,777 --> 00:14:49,717
Then why?
163
00:14:49,891 --> 00:14:52,567
Because I’d like to be
in a musical comedy
164
00:14:52,740 --> 00:14:55,764
starring Cyd Charisse
165
00:14:56,738 --> 00:14:57,954
and Gene Kelly.
166
00:15:00,700 --> 00:15:02,577
Choreography...
167
00:15:05,252 --> 00:15:06,469
by Bob Fosse.
168
00:15:08,798 --> 00:15:09,946
What now?
169
00:15:10,120 --> 00:15:12,065
You didn’t say good-bye.
170
00:15:12,239 --> 00:15:13,420
Missed.
171
00:15:14,917 --> 00:15:18,461
Yesterday you asked
why I love Emile and not you.
172
00:15:18,983 --> 00:15:21,589
Because he’s handsome and clever.
You’re not.
173
00:15:21,798 --> 00:15:23,710
I’m very clever.
174
00:15:23,919 --> 00:15:25,412
Really?
175
00:15:27,811 --> 00:15:30,313
I bet you can’t do everything I can.
176
00:15:30,521 --> 00:15:31,703
Try me.
177
00:16:14,665 --> 00:16:16,021
Thanks for the roast.
178
00:16:16,230 --> 00:16:17,897
You’re welcome, Mrs. Recamier.
179
00:17:01,727 --> 00:17:03,256
I’ve got something to tell you.
180
00:17:05,898 --> 00:17:07,218
Not now.
181
00:17:35,790 --> 00:17:36,936
"Madam...
182
00:17:38,361 --> 00:17:40,238
the Cycle Day Indicator
183
00:17:40,446 --> 00:17:42,011
enables you to determine,
184
00:17:42,879 --> 00:17:45,800
with scientific precision,
185
00:17:47,015 --> 00:17:49,381
the days when you’re fertile."
186
00:17:50,632 --> 00:17:53,447
"With scientific precision."
187
00:18:05,508 --> 00:18:07,523
"Hold the white ring
188
00:18:07,766 --> 00:18:09,714
between the fingers of your left hand.
189
00:18:15,519 --> 00:18:17,743
Turn the black cylinder...
190
00:18:23,060 --> 00:18:24,937
with your right hand...
191
00:18:27,231 --> 00:18:31,332
until the triangle is opposite
192
00:18:32,688 --> 00:18:34,322
the zero."
193
00:19:00,912 --> 00:19:03,657
"The days you can conceive
194
00:19:04,457 --> 00:19:08,628
will now appear
in the window of the cylinder."
195
00:19:10,748 --> 00:19:12,278
November 10.
196
00:19:12,764 --> 00:19:14,467
What’s today?
197
00:19:31,325 --> 00:19:33,584
What’s that scarf?
198
00:19:33,828 --> 00:19:36,122
I treated myself
to an early Christmas gift.
199
00:19:39,215 --> 00:19:40,501
Here’s your Marie-Claire.
200
00:20:12,756 --> 00:20:14,912
- Is the match over?
- What match?
201
00:20:15,851 --> 00:20:17,275
Goddamn it, Angela!
202
00:20:17,519 --> 00:20:19,013
The Madrid-Barcelona match!
203
00:20:19,881 --> 00:20:21,376
I told you to tune in!
204
00:20:24,956 --> 00:20:26,799
I have to do everything!
205
00:20:30,622 --> 00:20:32,221
What’s wrong now?
206
00:20:35,626 --> 00:20:38,059
Before acting out our little farce,
207
00:20:38,232 --> 00:20:40,111
we bow to the audience.
208
00:20:50,086 --> 00:20:51,615
What’s wrong?
209
00:20:53,389 --> 00:20:54,708
You don’t love me.
210
00:20:55,300 --> 00:20:57,281
Listen to this fool!
211
00:21:00,617 --> 00:21:03,294
Listen to this idiot!
I love only you!
212
00:21:06,736 --> 00:21:08,092
Are you crazy?
213
00:21:08,265 --> 00:21:10,073
I love only you.
214
00:21:10,281 --> 00:21:12,783
Your eyes, your neck, your shoulders...
215
00:21:13,965 --> 00:21:15,459
your waist.
216
00:21:20,326 --> 00:21:21,647
Your feet.
217
00:21:45,282 --> 00:21:46,707
Will you sweep up
218
00:21:46,881 --> 00:21:49,209
instead of acting silly?
219
00:21:53,693 --> 00:21:56,509
I love only you
220
00:22:05,893 --> 00:22:08,187
Di Stefano has the ball.
221
00:22:08,396 --> 00:22:12,324
He attacks on the right wing.Beautiful.
222
00:22:12,533 --> 00:22:14,965
It’s fantastic.It’s pure Shakespeare.
223
00:22:15,103 --> 00:22:18,439
Divine Alfredo,the Julius Caesar of soccer,
224
00:22:18,684 --> 00:22:22,402
centers to Del Sol,Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol.
225
00:22:22,577 --> 00:22:25,254
Del Sol to Di Stefano,Di Stefano to Del Sol.
226
00:22:25,462 --> 00:22:27,617
Madrid’s grand today.
227
00:22:27,791 --> 00:22:29,807
Del Sol drives into the penalty zone.
228
00:22:30,641 --> 00:22:33,282
He’s alone in front of Ramallets.
229
00:22:33,873 --> 00:22:35,646
He shoots.
230
00:22:58,585 --> 00:23:00,289
I’m not finished.
231
00:23:00,498 --> 00:23:02,062
Is dinner ready?
232
00:23:08,908 --> 00:23:10,161
Overdone.
233
00:23:28,094 --> 00:23:31,849
Would you rather have fish
or meat for dinner?
234
00:23:34,284 --> 00:23:35,152
Fish.
235
00:23:36,160 --> 00:23:38,211
What would you have preferred
236
00:23:38,385 --> 00:23:40,470
if you were having meat?
237
00:23:41,442 --> 00:23:43,077
I dunno.
238
00:23:43,252 --> 00:23:44,223
Veal.
239
00:23:46,726 --> 00:23:49,715
If you were to have beef
rather than veal,
240
00:23:50,341 --> 00:23:53,399
would you prefer a steak or a roast?
241
00:23:54,372 --> 00:23:55,554
A steak.
242
00:23:56,667 --> 00:23:58,265
Had you answered roast,
243
00:23:58,405 --> 00:24:01,220
would you prefer it rare or well-done?
244
00:24:02,854 --> 00:24:04,418
Rare.
245
00:24:04,557 --> 00:24:07,824
Well, honey, you’re out of luck.
246
00:24:08,032 --> 00:24:11,092
My roast beef’s a bit overdone.
247
00:24:19,537 --> 00:24:21,031
Are you mad?
248
00:24:21,831 --> 00:24:23,882
It’s nothing to fight about.
249
00:24:24,091 --> 00:24:25,412
Too bad.
250
00:24:26,906 --> 00:24:29,722
Because I’m very worked up.
251
00:24:29,861 --> 00:24:31,598
I went by to see Gerardin.
252
00:24:32,189 --> 00:24:33,719
He’s on for Sunday.
253
00:24:35,596 --> 00:24:36,395
Really?
254
00:24:37,195 --> 00:24:40,705
At first he said no,
but he changed his mind.
255
00:24:40,914 --> 00:24:41,817
Great!
256
00:24:42,650 --> 00:24:44,285
At Parc de Prince stadium
257
00:24:45,119 --> 00:24:46,717
at the start of the rally.
258
00:24:47,725 --> 00:24:50,716
Want a soft-boiled egg instead?
259
00:24:52,141 --> 00:24:53,496
Sure, precious.
260
00:24:54,296 --> 00:24:56,173
But on one condition.
261
00:24:56,415 --> 00:24:57,597
What?
262
00:24:57,770 --> 00:24:59,300
I want a baby.
263
00:25:07,642 --> 00:25:08,997
All right.
264
00:25:09,657 --> 00:25:11,570
Okay, Angela.
- No kidding?
265
00:25:11,778 --> 00:25:14,282
You really want to?
- Sure. I’m no ogre.
266
00:25:15,012 --> 00:25:16,611
Once we’re married.
267
00:25:16,749 --> 00:25:18,626
Then let’s get married.
268
00:25:18,834 --> 00:25:22,102
I’ll write to Copenhagen
for my birth certificate.
269
00:25:22,311 --> 00:25:23,700
We’ve got time.
270
00:25:24,743 --> 00:25:26,585
I don’t understand.
271
00:25:26,828 --> 00:25:29,957
Look, if we had a baby,
272
00:25:30,201 --> 00:25:32,356
we’d get married at once.
But we don’t.
273
00:25:36,942 --> 00:25:38,507
I wish we did.
274
00:25:41,463 --> 00:25:42,818
We’ll see.
275
00:25:50,151 --> 00:25:51,680
What’d the Lido guy say?
276
00:25:54,252 --> 00:25:55,713
I didn’t go.
277
00:25:56,721 --> 00:25:58,249
That’s stupid, Angela.
278
00:25:58,494 --> 00:26:00,996
The Lido’s important.
It beats the Zodiac.
279
00:26:03,150 --> 00:26:05,201
Why are you so cruel?
280
00:26:05,897 --> 00:26:07,391
What did I do?
281
00:26:08,609 --> 00:26:10,346
That’s just it.
282
00:26:10,519 --> 00:26:11,910
Just what?
283
00:26:13,057 --> 00:26:14,933
Speak to me in another tone.
284
00:26:15,699 --> 00:26:17,158
What kind of tone?
285
00:26:17,262 --> 00:26:19,243
A quieter tone.
286
00:26:21,538 --> 00:26:23,067
You’ll break my eardrums.
287
00:26:23,693 --> 00:26:25,604
I speak quietly and it suits me fine.
288
00:26:26,856 --> 00:26:28,384
Not at all.
289
00:26:30,089 --> 00:26:32,313
- I don’t speak quietly?
- "I don’t speak quietly?"
290
00:26:34,260 --> 00:26:36,067
You can’t even pronounce your R’s.
291
00:26:37,561 --> 00:26:39,091
Yes, I can.
292
00:26:40,758 --> 00:26:41,767
Pathetic.
293
00:27:03,873 --> 00:27:05,854
Why is it always women who suffer?
294
00:27:06,514 --> 00:27:08,322
Women are the cause of all suffering.
295
00:27:08,530 --> 00:27:09,955
Or "woman is the cause..."
296
00:27:10,164 --> 00:27:13,153
Either form is correct.
"Are said to be"
297
00:27:13,431 --> 00:27:15,030
or "is said to be."
298
00:27:18,610 --> 00:27:20,418
Cut the baloney
299
00:27:20,662 --> 00:27:22,816
or I’ll give you a knuckle sandwich
300
00:27:23,024 --> 00:27:25,213
and you’ll be eating humble pie.
301
00:27:26,187 --> 00:27:27,857
You took the morning paper?
302
00:27:33,904 --> 00:27:35,329
I despise you.
303
00:27:36,684 --> 00:27:38,178
Here, you commie.
304
00:27:38,352 --> 00:27:39,882
Drop it, Angela!
305
00:27:44,192 --> 00:27:46,000
There she goes.
306
00:27:51,839 --> 00:27:54,828
I don’t know whether to laugh
307
00:27:55,002 --> 00:27:56,392
or cry.
308
00:27:56,566 --> 00:27:58,790
I find a crying woman ugly.
309
00:28:00,215 --> 00:28:01,571
I don’t.
310
00:28:02,856 --> 00:28:04,316
On the contrary.
311
00:28:04,489 --> 00:28:06,159
That’s what Agnes said.
312
00:28:06,751 --> 00:28:08,870
Nothing’s more beautiful
than a woman in tears.
313
00:28:10,365 --> 00:28:13,250
We should boycott
women who don’t cry.
314
00:28:17,559 --> 00:28:19,645
Modern women are stupid...
315
00:28:21,522 --> 00:28:22,982
when they try to elim...
316
00:28:23,538 --> 00:28:25,137
That isn’t it.
317
00:28:30,976 --> 00:28:33,132
A woman who can’t cry is stupid.
318
00:28:33,932 --> 00:28:35,495
These modern women
319
00:28:35,703 --> 00:28:37,858
who try to imitate men.
320
00:28:46,617 --> 00:28:48,668
I’m fed up with all of you.
321
00:28:48,877 --> 00:28:50,371
Manage on your own.
322
00:28:51,552 --> 00:28:52,943
All of us?
323
00:28:53,152 --> 00:28:55,063
Do your own cooking.
324
00:28:55,306 --> 00:28:56,765
All of us?
325
00:28:58,121 --> 00:29:02,016
Meaning?
- You’re not the only man on earth.
326
00:29:03,476 --> 00:29:06,291
- Meaning what?
- I want a baby.
327
00:29:06,499 --> 00:29:07,854
We have time.
328
00:29:08,063 --> 00:29:10,912
I mean, honestly.
Really. Sincerely.
329
00:29:11,886 --> 00:29:13,486
What?
- That’s right.
330
00:29:13,694 --> 00:29:15,710
I want a baby in the next 24 hours.
331
00:29:16,682 --> 00:29:17,969
You’re incredible.
332
00:29:18,733 --> 00:29:20,992
Look at Anquetil, the cycling champ.
333
00:29:21,201 --> 00:29:23,877
Every time his wife came to visit,
he’d fall behind.
334
00:29:24,712 --> 00:29:26,625
I have to be in shape Sunday.
335
00:29:26,798 --> 00:29:28,779
In that case, I’m leaving.
336
00:29:28,953 --> 00:29:30,551
"In that case, I’m leaving."
337
00:29:30,725 --> 00:29:32,323
- I am.
- "I am."
338
00:29:32,498 --> 00:29:34,792
You think I’m crazy. I’m not.
339
00:29:35,000 --> 00:29:36,668
"You think I’m crazy. I’m not."
340
00:29:37,781 --> 00:29:39,241
I’m going home to Copenhagen.
341
00:29:39,450 --> 00:29:41,048
"I’m going home to Copenhagen."
342
00:29:41,674 --> 00:29:44,072
Okay, I’ll do what you want.
343
00:29:44,246 --> 00:29:46,018
"Okay, I’ll do what you want."
344
00:29:47,721 --> 00:29:49,877
- I want a baby.
- I -
345
00:29:50,154 --> 00:29:52,380
I don’t see why, all of a sudden.
346
00:29:52,554 --> 00:29:54,049
Because, right away.
347
00:29:55,264 --> 00:29:57,941
I’m saying it
since I thought you loved me.
348
00:29:58,149 --> 00:30:00,722
But since you don’t,
it’s quite simple.
349
00:30:01,555 --> 00:30:04,371
I’ll just ask the first guy I meet.
350
00:30:05,170 --> 00:30:07,429
- I bet you won’t.
- I bet I will.
351
00:30:08,229 --> 00:30:10,036
Then go ahead.
352
00:30:10,244 --> 00:30:11,774
It’ll do you good.
353
00:30:18,691 --> 00:30:19,664
Police.
354
00:30:20,464 --> 00:30:23,557
A terrorist just threw a bomb nearby.
Can we look around?
355
00:30:51,050 --> 00:30:52,858
You read the communist paper?
356
00:30:54,144 --> 00:30:56,890
Nice work. Keep it up.
357
00:31:05,127 --> 00:31:07,178
I knew you wouldn’t dare ask anybody.
358
00:31:09,334 --> 00:31:11,246
How about those soft-boiled eggs?
359
00:31:11,524 --> 00:31:13,156
How about a baby?
360
00:31:14,964 --> 00:31:16,041
Anybody.
361
00:31:17,154 --> 00:31:18,648
I’ll call Alfred.
362
00:31:25,287 --> 00:31:26,156
Shall I get him?
363
00:31:27,477 --> 00:31:29,146
You make me sick.
364
00:31:41,137 --> 00:31:43,014
- Coward.
- All right.
365
00:31:44,438 --> 00:31:45,933
I’ll get him.
366
00:31:56,675 --> 00:32:01,539
EMILE TAKES ANGELA AT HER WORD
367
00:32:01,818 --> 00:32:04,877
BECAUSE HE LOVES HER
368
00:32:17,805 --> 00:32:20,796
ANGELA FALLS INTO THE TRAP
369
00:32:21,005 --> 00:32:26,010
BECAUSE SHE LOVES HIM
370
00:32:32,544 --> 00:32:33,864
You heard me.
371
00:32:39,981 --> 00:32:41,579
Is Alfred there?
372
00:32:49,193 --> 00:32:50,618
Come up.
373
00:32:54,823 --> 00:32:56,458
What for?
374
00:32:56,666 --> 00:32:59,273
Just come up.
375
00:33:01,079 --> 00:33:02,122
Well?
376
00:33:03,478 --> 00:33:05,215
What’d you tell him?
377
00:33:05,424 --> 00:33:07,614
- That I want a baby.
- You jerk.
378
00:33:07,822 --> 00:33:10,152
- I said, come up.
- And the light bulbs?
379
00:33:10,327 --> 00:33:12,307
- I forgot.
- Jerk.
380
00:33:12,516 --> 00:33:15,678
- There are limits.
- What’s that mean?
381
00:33:15,956 --> 00:33:17,451
It means what it means.
382
00:33:18,146 --> 00:33:20,161
Don’t avoid the issue.
What limits?
383
00:33:21,135 --> 00:33:23,325
I’m acting just like you.
384
00:33:23,603 --> 00:33:27,183
Women have a right
to dodge issues, Mr. Emile.
385
00:33:28,399 --> 00:33:30,171
Men don’t.
386
00:33:30,380 --> 00:33:32,292
- By what right?
- Because.
387
00:33:34,238 --> 00:33:36,048
Say something nice.
388
00:33:36,220 --> 00:33:37,855
Leave me alone.
389
00:33:39,662 --> 00:33:41,643
- Please.
- Me too, please.
390
00:33:50,401 --> 00:33:53,356
IT’S BECAUSE THEY’RE IN LOVE
391
00:33:53,599 --> 00:33:56,622
THAT EVERYTHING WILL GO WRONG
392
00:33:56,831 --> 00:33:59,092
FOR ANGELA AND EMILE,
393
00:34:11,291 --> 00:34:13,411
WHO MISTAKENLY BELIEVE
394
00:34:13,619 --> 00:34:15,288
THEY CAN GO TOO FAR
395
00:34:15,567 --> 00:34:17,720
BECAUSE OF THEIR MUTUAL
396
00:34:17,860 --> 00:34:19,459
AND UNDYING LOVE
397
00:34:54,148 --> 00:34:57,172
- What’s the matter?
- Emile has something to tell you.
398
00:34:58,145 --> 00:34:59,813
Not me. Angela does.
399
00:35:00,021 --> 00:35:01,586
No, Emile does.
400
00:35:03,983 --> 00:35:06,138
Not me. Emile does.
401
00:35:06,311 --> 00:35:07,668
Absolutely not.
402
00:35:07,842 --> 00:35:09,232
Absolutely not.
403
00:35:09,441 --> 00:35:10,484
What?
404
00:35:11,317 --> 00:35:12,221
Emile does.
405
00:35:15,871 --> 00:35:20,459
Make up your minds.
Breathless is on TV tonight.
406
00:35:20,703 --> 00:35:22,162
- Well, Angela?
- Well, Emile?
407
00:35:22,406 --> 00:35:23,970
Well, Angela-Emile?
408
00:35:26,194 --> 00:35:29,913
Will you sire a child
for the lady present?
409
00:35:30,712 --> 00:35:32,693
Is this a tragedy or a comedy?
410
00:35:33,493 --> 00:35:35,578
With women you never know.
411
00:35:35,892 --> 00:35:38,151
- Come into the bathroom with me?
- May I?
412
00:35:39,855 --> 00:35:41,974
If you mind, say so.
- No, I’m delighted.
413
00:36:10,406 --> 00:36:12,213
Why are you doing this?
414
00:36:12,422 --> 00:36:13,813
I don’t know.
415
00:36:13,987 --> 00:36:15,550
Want me to stay?
416
00:36:16,385 --> 00:36:17,948
Want me to go?
417
00:36:21,910 --> 00:36:23,614
You always say yes. It’s dumb.
418
00:37:14,777 --> 00:37:18,602
Jesus told Matthew, "Get off the trolley
and pump up my tires."
419
00:37:23,468 --> 00:37:24,858
She’s pulling your leg.
420
00:37:29,237 --> 00:37:32,261
Well, I’m going to eat at Chez Marcel.
421
00:37:36,328 --> 00:37:38,691
Me, too. So long, Angela.
422
00:37:40,324 --> 00:37:41,993
Wait for me.
423
00:37:42,862 --> 00:37:44,845
No, you bug us.
424
00:37:54,714 --> 00:37:56,940
Get lost, you stupid bastards!
425
00:38:03,439 --> 00:38:04,898
And me?
426
00:38:05,662 --> 00:38:07,192
What am I?
427
00:38:15,882 --> 00:38:17,482
Aren’t you two gone yet?
428
00:38:19,254 --> 00:38:21,235
Are you going with him or me?
429
00:38:22,208 --> 00:38:24,781
Yes, men are just
as curious as women.
430
00:38:26,970 --> 00:38:30,862
With whoever does
the most extraordinary thing.
431
00:38:49,702 --> 00:38:53,003
- Well?
- It’s nothing but bad theater.
432
00:38:53,143 --> 00:38:56,271
You’re both mean.
Never trifle with love.
433
00:38:56,514 --> 00:38:59,817
- By distrusting women.
- We’re splitting.
434
00:39:10,278 --> 00:39:11,773
I love you.
435
00:39:16,605 --> 00:39:18,516
What did you say, Angela?
436
00:39:19,558 --> 00:39:21,714
I don’t love you.
437
00:39:21,853 --> 00:39:24,530
- Okay, Angela, that’s peachy.
- Peachy and cream.
438
00:40:57,193 --> 00:40:58,689
"Farewell, Camille.
439
00:40:58,897 --> 00:41:00,842
Return to your convent.
440
00:41:01,642 --> 00:41:03,625
All men are lying, fickle, false,
441
00:41:03,764 --> 00:41:06,823
garrulous, hypocritical and arrogant.
442
00:41:08,351 --> 00:41:10,124
In love, we are often betrayed,
443
00:41:10,889 --> 00:41:12,313
often hurt,
444
00:41:12,521 --> 00:41:14,190
and often unhappy.
445
00:41:15,024 --> 00:41:16,554
But we love.
446
00:41:16,694 --> 00:41:19,057
And on the brink of the grave
447
00:41:19,195 --> 00:41:21,802
we turn to look back and we say,
448
00:41:22,810 --> 00:41:25,695
’I have often suffered,
449
00:41:25,973 --> 00:41:27,989
I have sometimes been mistaken,
450
00:41:29,068 --> 00:41:30,841
but I have loved.
451
00:41:31,049 --> 00:41:32,751
I have lived my life
452
00:41:33,481 --> 00:41:36,158
and not some substitute
453
00:41:37,513 --> 00:41:40,988
forged out of my pride
and world-weariness."’
454
00:41:42,276 --> 00:41:43,769
"She exits."
455
00:41:45,994 --> 00:41:48,844
LOVELY BREASTS
456
00:41:52,389 --> 00:41:53,745
Be right back.
457
00:41:54,267 --> 00:41:57,292
Why do men always leave
saying "Be right back"?
458
00:41:57,500 --> 00:41:58,819
They’re cowards.
459
00:41:59,064 --> 00:42:01,600
It makes up for all women being ugly.
460
00:42:04,971 --> 00:42:06,605
In that case, I’ll sulk.
461
00:42:06,813 --> 00:42:08,379
There, she’s sulking.
462
00:42:08,553 --> 00:42:10,915
I hope you realize I’m sulking.
463
00:42:11,472 --> 00:42:13,104
I’m ignoring it on purpose.
464
00:42:14,496 --> 00:42:17,380
Then there’s no reason to sulk.
465
00:42:17,588 --> 00:42:20,926
I’m not sulking,
so that you’ll stop sulking.
466
00:42:21,134 --> 00:42:23,115
Men always have the last word.
467
00:42:23,255 --> 00:42:25,514
Women always act like victims.
468
00:42:26,452 --> 00:42:28,155
In that case, I refuse to sulk.
469
00:42:28,399 --> 00:42:29,754
Then I’ll sulk.
470
00:42:38,652 --> 00:42:40,564
- What do we do?
- Whatever you like.
471
00:42:41,224 --> 00:42:42,684
I’ll join you at the Zodiac.
472
00:42:43,727 --> 00:42:45,951
If we do it, I must see you naked.
473
00:42:46,195 --> 00:42:47,621
Right?
- Right.
474
00:42:47,760 --> 00:42:50,818
Why? We can meet you later
at the Neptuna.
475
00:42:50,992 --> 00:42:53,633
Vera Cruz is showing.
- With your pal Burt Lancaster.
476
00:42:54,988 --> 00:42:56,343
To the Zodiac.
477
00:42:59,819 --> 00:43:01,523
Off with your clothes.
478
00:43:03,678 --> 00:43:04,790
Where do we sit?
479
00:43:06,250 --> 00:43:07,639
Cheri-Bibi.
480
00:43:07,814 --> 00:43:10,838
With Cheri-Bibiyou’re about to discover
481
00:43:11,012 --> 00:43:14,037
all the savage sensual delightsof the Amazon.
482
00:43:18,624 --> 00:43:19,806
Disgusting!
483
00:43:20,014 --> 00:43:22,690
- It’s your friend’s fault.- Lousy music.
484
00:43:22,934 --> 00:43:24,915
- When do you go on?
- In 15 minutes.
485
00:43:25,714 --> 00:43:27,660
Look at Angela.
486
00:43:37,428 --> 00:43:39,896
- Come here often?
- Not often.
487
00:43:40,591 --> 00:43:42,260
Are you enjoying the show?
488
00:43:53,556 --> 00:43:55,050
She’s milk chocolate.
489
00:43:55,259 --> 00:43:56,788
That’s colonial diplomacy.
490
00:44:10,240 --> 00:44:11,872
You make me sick!
491
00:44:13,437 --> 00:44:14,931
In comedy,
492
00:44:15,244 --> 00:44:19,312
as in tragedy, late in Act Three,the heroine hesitates.
493
00:44:19,520 --> 00:44:21,222
Her Fate is in the balance.
494
00:44:21,432 --> 00:44:24,352
It’s what old Corneilleand young Moliere call
495
00:44:24,630 --> 00:44:26,332
suspense...ion.
496
00:44:44,754 --> 00:44:46,491
You prefer me in pajamas
497
00:44:46,666 --> 00:44:49,377
or an overnight-gown, my darling?
498
00:44:49,516 --> 00:44:50,595
Pajamas.
499
00:44:52,297 --> 00:44:54,347
I’ll wear my overnight-gown.
500
00:44:57,163 --> 00:44:58,482
It’s more practical.
501
00:45:01,507 --> 00:45:03,002
It’s more practical.
502
00:45:03,801 --> 00:45:05,400
What have you done now?
503
00:45:05,677 --> 00:45:07,485
What did I do now?
504
00:45:07,694 --> 00:45:09,188
The soap’s all mushy.
505
00:45:09,535 --> 00:45:10,995
No, it isn’t.
506
00:45:11,169 --> 00:45:13,186
- Yes, it is.
- No, it isn’t.
507
00:45:13,394 --> 00:45:14,821
I said it’s...
508
00:45:16,558 --> 00:45:17,635
Besides...
509
00:45:20,312 --> 00:45:22,189
Next time, I think...
510
00:45:23,891 --> 00:45:28,028
You agree?
- I agree, darling, but I think...
511
00:45:31,885 --> 00:45:33,206
You idiot.
512
00:45:33,727 --> 00:45:35,187
I’m not speaking to you.
513
00:45:41,340 --> 00:45:42,835
I’m not speaking to you either.
514
00:46:07,687 --> 00:46:09,146
We’re not speaking?
515
00:46:15,368 --> 00:46:16,828
We’re not speaking.
516
00:46:24,753 --> 00:46:26,246
My fanny’s cold.
517
00:46:27,706 --> 00:46:29,097
Go to sleep.
518
00:46:29,271 --> 00:46:32,434
I have a cold fanny.
519
00:46:34,242 --> 00:46:35,771
We’re not speaking.
520
00:47:01,075 --> 00:47:03,890
MONSTER
521
00:47:34,059 --> 00:47:38,683
EVA-CUATE YOUR ASS OUT OF HERE
522
00:48:33,809 --> 00:48:34,956
EXECUTIONER
523
00:48:36,519 --> 00:48:38,745
PERUVIAN MUMMY
524
00:48:41,803 --> 00:48:43,819
CON ARTIST
525
00:48:43,959 --> 00:48:45,279
SARDINE
526
00:48:52,542 --> 00:48:53,968
ALL WOMEN
527
00:48:55,846 --> 00:48:58,557
TO THE FIRING SQUAD
528
00:49:46,069 --> 00:49:47,599
What is it?
529
00:49:48,713 --> 00:49:50,241
I can’t hear a thing.
530
00:49:54,725 --> 00:49:56,637
- What is it?
- Call for you.
531
00:49:56,880 --> 00:49:58,339
Coming.
532
00:49:59,139 --> 00:50:01,294
There’s a trembling in my heart
533
00:50:01,539 --> 00:50:03,450
And my hands are shaky
534
00:50:04,283 --> 00:50:08,767
No one could possibly bemore unhappy than me
535
00:50:21,106 --> 00:50:22,288
Who’s calling?
536
00:50:22,566 --> 00:50:24,269
I’m calling.
537
00:50:29,623 --> 00:50:30,422
Why "no kidding"?
538
00:50:30,630 --> 00:50:32,437
Nothing. Just "no kidding."
539
00:50:34,314 --> 00:50:35,912
No, I don’t forgive you.
540
00:50:38,485 --> 00:50:40,154
Yes, I forgive him.
541
00:50:43,108 --> 00:50:44,082
What?
542
00:50:48,321 --> 00:50:49,364
Why...
543
00:50:52,979 --> 00:50:54,822
When I begged you for a baby.
544
00:50:55,620 --> 00:50:56,976
I went... brrr.
545
00:51:03,685 --> 00:51:05,388
I just remembered...
546
00:51:06,361 --> 00:51:08,239
you piss me off!
547
00:51:11,470 --> 00:51:14,390
- Something wrong, Mr. Recamier?
- She can go fry an egg.
548
00:51:55,057 --> 00:51:57,386
My face looks just awful
549
00:51:57,595 --> 00:51:59,193
but I have a cute...
550
00:52:02,565 --> 00:52:04,963
- Now what?
- Phone.
551
00:52:05,102 --> 00:52:06,075
Coming.
552
00:52:14,070 --> 00:52:16,155
Hi, Alfred. Just a second.
553
00:52:41,285 --> 00:52:43,231
I’m listening.
554
00:52:43,440 --> 00:52:44,518
Well...
555
00:52:46,360 --> 00:52:48,306
something important came up.
556
00:52:49,870 --> 00:52:51,364
Yes, last night.
557
00:52:53,902 --> 00:52:55,189
Last night.
558
00:52:57,274 --> 00:52:58,872
What "no kidding"?
559
00:52:59,012 --> 00:53:00,957
Nothing. I said "No kidding."
560
00:53:03,391 --> 00:53:04,954
Not right now.
561
00:53:07,388 --> 00:53:08,257
Because.
562
00:53:08,953 --> 00:53:10,587
Not right now.
563
00:53:11,802 --> 00:53:13,402
In a half hour at Chez Marcel.
564
00:53:17,502 --> 00:53:19,693
In a half hour at Chez Marcel.
565
00:53:22,265 --> 00:53:23,273
What?
566
00:53:29,110 --> 00:53:31,823
I said okay.
Don’t you understand French?
567
00:53:42,945 --> 00:53:43,849
How are you?
568
00:53:45,066 --> 00:53:46,770
How’s Jules and Jim coming along?
569
00:53:47,047 --> 00:53:48,021
Moderato.
570
00:53:50,627 --> 00:53:52,643
Hey, Suzanne, you okay?
571
00:53:52,921 --> 00:53:54,936
No, I wanted to see you.
572
00:53:55,145 --> 00:53:56,883
What’re you reading?
573
00:54:04,113 --> 00:54:05,816
Shoot the Piano Player?
574
00:54:05,990 --> 00:54:07,415
I saw the movie.
575
00:54:07,624 --> 00:54:09,848
Aznavour is fabulous.
576
00:54:10,056 --> 00:54:11,726
The factory gave me the sack.
577
00:54:14,158 --> 00:54:15,548
For handing out tracts.
578
00:54:15,758 --> 00:54:18,051
That why you called last night?
579
00:54:19,058 --> 00:54:21,595
Think I could temp at the Zodiac?
580
00:54:21,805 --> 00:54:23,751
Can’t the Party help?
581
00:54:23,891 --> 00:54:26,254
They kicked me out, too.
582
00:54:26,498 --> 00:54:28,097
No kidding?
583
00:54:28,305 --> 00:54:31,641
I always got up too lateto sell the Sunday paper.
584
00:54:33,518 --> 00:54:36,403
How much does stripe-ties pay?- Striptease.
585
00:54:36,576 --> 00:54:38,976
Stripe-ties.It’s American, not English.
586
00:54:40,122 --> 00:54:42,381
- Really?- I’m telling you.
587
00:54:42,624 --> 00:54:45,197
You don’t mind undressing for men?
588
00:54:45,371 --> 00:54:46,864
No, I despise humanity.
589
00:54:47,733 --> 00:54:49,194
So do I.
590
00:54:52,809 --> 00:54:54,720
- What’s the pay?- Thirty francs a day.
591
00:54:54,999 --> 00:54:56,529
Think I can try it out?
592
00:54:59,760 --> 00:55:01,567
Talk to Luciano,
593
00:55:01,846 --> 00:55:03,236
or else Bianchini.
594
00:55:03,479 --> 00:55:06,086
He wants girls for Marseilles.
595
00:55:06,330 --> 00:55:08,762
My girlfriend Lola went to Marseilles.
596
00:55:09,701 --> 00:55:11,090
She ended up in Buenos Aires.
597
00:55:13,942 --> 00:55:16,341
In that case, try Luciano.
598
00:55:18,148 --> 00:55:19,678
Damn, I forgot to tell you.
599
00:55:20,929 --> 00:55:23,082
Emile just asked me to spy on you.
600
00:55:23,257 --> 00:55:25,273
- What for?
- I dunno.
601
00:55:25,447 --> 00:55:27,114
In case you see Alfred.
602
00:55:27,324 --> 00:55:29,617
- Didn’t you break up?- I’m sorry we did.
603
00:55:31,008 --> 00:55:35,039
- He had nice shoulders.- I love Emile’s knees.
604
00:55:35,109 --> 00:55:37,508
- What good are knees?- Knees squeeze.
605
00:55:39,037 --> 00:55:40,671
Mr. Luciano.
606
00:55:40,914 --> 00:55:43,800
- What’s he looking at?- The girls from the pool.
607
00:55:44,008 --> 00:55:46,440
Good luck.
- See you.
608
00:55:54,747 --> 00:55:56,241
I’m late.
609
00:55:56,450 --> 00:55:57,737
Hi, Angela.
610
00:55:58,849 --> 00:56:00,795
Been here long?
611
00:56:01,074 --> 00:56:02,742
No, 27 years.
612
00:56:03,854 --> 00:56:05,383
What’ll you have?
613
00:56:06,844 --> 00:56:08,268
A Dubonnet.
614
00:56:17,792 --> 00:56:19,494
What shall we talk about?
615
00:56:20,990 --> 00:56:22,101
Dunno.
616
00:56:22,936 --> 00:56:24,291
I’m scared.
617
00:56:30,201 --> 00:56:31,764
So am I.
618
00:56:33,433 --> 00:56:34,441
I’m scared.
619
00:56:38,056 --> 00:56:40,003
Did my call today surprise you?
620
00:56:41,358 --> 00:56:42,643
I wonder.
621
00:56:44,486 --> 00:56:46,016
Were you glad?
622
00:56:48,170 --> 00:56:49,561
I wonder.
623
00:56:52,897 --> 00:56:54,635
What’ll we talk about?
624
00:56:55,540 --> 00:56:57,104
I don’t know.
625
00:56:57,521 --> 00:56:58,945
I’m thinking.
626
00:57:01,552 --> 00:57:02,977
In the morning paper...
627
00:57:04,369 --> 00:57:05,862
there was a funny article.
628
00:57:06,870 --> 00:57:07,878
What?
629
00:57:09,894 --> 00:57:12,397
A girl’s in love with two guys
at the same time.
630
00:57:13,508 --> 00:57:15,421
She sends them express letters,
631
00:57:15,664 --> 00:57:18,550
arranging to meet them,
the first at Gare du Nord,
632
00:57:20,114 --> 00:57:22,199
and the other, two hours later,
in southern Paris.
633
00:57:23,589 --> 00:57:25,291
She sends them off.
634
00:57:26,578 --> 00:57:28,629
And just as they go off...
635
00:57:30,192 --> 00:57:31,965
she realizes she mixed up
the envelopes.
636
00:57:32,939 --> 00:57:35,754
The letter which starts
"Paul darling"
637
00:57:37,213 --> 00:57:40,063
is in the envelope to Pierre,
and vice versa.
638
00:57:41,175 --> 00:57:42,845
So she’s in a panic.
639
00:57:43,957 --> 00:57:45,800
She rushes to the first guy’s place.
640
00:57:47,293 --> 00:57:48,754
The letter hasn’t arrived yet.
641
00:57:49,900 --> 00:57:53,272
So she says, "Darling,
you’ll get an express letter.
642
00:57:53,862 --> 00:57:55,706
Don’t believe what’s in it."
643
00:57:55,880 --> 00:57:58,660
So she has to explain everything.
644
00:58:02,378 --> 00:58:03,942
In the end,
645
00:58:04,151 --> 00:58:05,644
he throws her out
646
00:58:06,618 --> 00:58:09,227
when he learns she’s got another guy.
647
00:58:10,234 --> 00:58:11,799
So she thinks,
648
00:58:12,077 --> 00:58:15,691
"I’ve lost one,
but I still have the other one."
649
00:58:15,935 --> 00:58:19,271
She rushes across town
to see the second guy.
650
00:58:20,105 --> 00:58:21,635
But he’s received her letter.
651
00:58:23,303 --> 00:58:25,493
The guy doesn’t seem at all upset.
652
00:58:26,466 --> 00:58:28,168
On the contrary.
653
00:58:28,342 --> 00:58:31,366
She says, "You’re so sweet.
You forgive me."
654
00:58:31,609 --> 00:58:35,156
He’s surprised but keeps quiet.
She tells him the story,
655
00:58:35,364 --> 00:58:37,970
thinking he wants
to humiliate her first.
656
00:58:40,543 --> 00:58:43,220
Then, suddenly,
he throws her out, too,
657
00:58:43,462 --> 00:58:45,409
as he shows her his letter.
658
00:58:47,182 --> 00:58:48,676
And she realizes
659
00:58:49,441 --> 00:58:51,630
she hadn’t mixed up the envelopes.
660
00:58:53,055 --> 00:58:54,445
And then?
661
00:58:56,148 --> 00:58:58,304
Nothing.
She was a bit like you.
662
00:58:59,451 --> 00:59:01,260
Me? Not on your life.
663
00:59:02,684 --> 00:59:04,735
I don’t mean the story.
664
00:59:05,707 --> 00:59:07,411
But... I dunno...
665
00:59:07,654 --> 00:59:08,975
the personality.
666
00:59:10,331 --> 00:59:11,963
Always getting things wrong.
667
00:59:12,207 --> 00:59:13,527
No kidding.
668
00:59:17,734 --> 00:59:19,680
Why’re you looking at me that way?
669
00:59:21,278 --> 00:59:22,703
Because I love you.
670
00:59:23,782 --> 00:59:25,589
Come off it.
671
00:59:27,537 --> 00:59:28,857
I do.
672
00:59:29,691 --> 00:59:31,254
I didn’t sleep last night.
673
00:59:32,228 --> 00:59:33,723
I realized that.
674
00:59:34,904 --> 00:59:37,059
- All by yourself?
- Of course.
675
00:59:38,970 --> 00:59:40,534
It’s not true.
676
00:59:41,890 --> 00:59:43,385
Does that bother you?
677
00:59:44,045 --> 00:59:45,610
That it’s not true?
678
00:59:49,225 --> 00:59:50,650
I don’t know.
679
00:59:53,118 --> 00:59:54,787
Yes, it’s true.
680
00:59:56,837 --> 00:59:58,783
I don’t know what’s true or not.
681
01:00:00,729 --> 01:00:02,432
I always get things wrong.
682
01:00:04,517 --> 01:00:06,499
But there’s no way of knowing.
683
01:00:08,167 --> 01:00:09,800
For example, tell me a lie.
684
01:00:14,251 --> 01:00:16,996
- It’s raining.
- And now the truth.
685
01:00:17,239 --> 01:00:18,768
The sun’s out.
686
01:00:19,569 --> 01:00:20,750
What’s wrong?
687
01:00:20,925 --> 01:00:23,808
Your expression didn’t change.
688
01:00:23,983 --> 01:00:25,338
So what?
689
01:00:27,840 --> 01:00:31,628
But the truth
should look different from a lie.
690
01:00:32,950 --> 01:00:34,514
What of it?
691
01:00:35,487 --> 01:00:37,329
You just need to know.
692
01:00:38,024 --> 01:00:39,450
You know.
693
01:00:41,118 --> 01:00:43,308
But others don’t have to believe you.
694
01:00:44,698 --> 01:00:46,298
And that’s too bad.
695
01:00:48,313 --> 01:00:50,364
It means every man for himself.
696
01:00:51,685 --> 01:00:53,457
People always manage somehow.
697
01:00:54,812 --> 01:00:57,662
That’s just it. It’s sad.
698
01:01:00,409 --> 01:01:02,390
Why don’t you believe I love you?
699
01:01:04,024 --> 01:01:05,901
Because I want to be sure.
700
01:01:07,151 --> 01:01:08,820
So do I.
701
01:01:09,585 --> 01:01:11,705
You’re not even sure?
702
01:01:12,679 --> 01:01:14,486
About me, yes. But not you.
703
01:01:14,730 --> 01:01:16,189
Then everything’s okay.
704
01:01:17,370 --> 01:01:20,985
- No, it’s not.
- But for me it doesn’t matter
705
01:01:21,228 --> 01:01:23,001
whether I love you or not.
706
01:01:23,174 --> 01:01:25,434
Have pity on two blind men.
707
01:01:26,199 --> 01:01:27,763
Not with me, you don’t.
708
01:01:28,772 --> 01:01:30,266
Oops, sorry.
709
01:01:32,108 --> 01:01:33,603
It’s these dark glasses.
710
01:01:33,846 --> 01:01:35,375
You can’t see a thing.
711
01:01:40,137 --> 01:01:42,326
I never saw them before.
712
01:01:42,500 --> 01:01:44,655
We were informers together.
713
01:01:46,497 --> 01:01:48,305
The one in blue is Albert.
714
01:01:48,931 --> 01:01:50,390
I like him.
715
01:01:51,642 --> 01:01:53,624
He came up with a neat stunt.
716
01:01:55,188 --> 01:01:58,350
He wrote to pregnant women saying,
717
01:01:58,559 --> 01:02:00,123
"Send me 10 francs,
718
01:02:00,331 --> 01:02:02,138
and I’ll predict your child’s sex.
719
01:02:02,973 --> 01:02:04,641
If I’m wrong, I’ll refund your money."
720
01:02:06,449 --> 01:02:08,499
He was right half the time, obviously.
721
01:02:10,307 --> 01:02:12,288
It’s a great scheme.
722
01:02:14,234 --> 01:02:16,146
I think it’s disgusting.
723
01:02:17,639 --> 01:02:19,136
It’s not dishonest.
724
01:02:20,457 --> 01:02:22,542
Half the time he was wrong.
725
01:02:22,854 --> 01:02:24,523
So he refunded their money.
726
01:02:26,504 --> 01:02:28,555
But even so.
727
01:02:30,536 --> 01:02:32,518
What I find disgusting
728
01:02:33,421 --> 01:02:34,950
is being with one guy
729
01:02:36,202 --> 01:02:37,973
and thinking of another.
730
01:02:40,893 --> 01:02:44,614
If you don’t know
what you’re saying, keep quiet,
731
01:02:44,822 --> 01:02:46,283
Mr. Alfred.
732
01:02:47,706 --> 01:02:50,696
I know what I’m saying:
You’re thinking of Emile.
733
01:02:51,530 --> 01:02:52,989
That’s just it, no.
734
01:02:54,832 --> 01:02:57,856
How can I convince you
that I love you?
735
01:03:00,532 --> 01:03:02,409
Got any change?
736
01:03:03,069 --> 01:03:04,702
Wanna hear a record?
737
01:03:07,587 --> 01:03:09,013
Which one?
738
01:03:09,186 --> 01:03:10,717
"Itsy-Bitsy Bikini"?
739
01:03:10,960 --> 01:03:13,427
- No. Charles.
- Aznavour?
740
01:03:17,911 --> 01:03:19,440
Look at this photo.
741
01:03:23,228 --> 01:03:24,863
What’s this photo?
742
01:03:28,546 --> 01:03:29,902
A photo.
743
01:03:45,577 --> 01:03:48,775
It’s funny, when I look at you
744
01:03:49,366 --> 01:03:52,251
While not a single word is said
745
01:03:54,060 --> 01:03:56,109
I know I had a drink or two
746
01:03:56,249 --> 01:03:59,030
But that’s not what’s gone to my head
747
01:04:00,316 --> 01:04:02,089
I laugh and I recall our youth
748
01:04:03,514 --> 01:04:05,703
Perhaps you’ll say that I’m uncouth
749
01:04:06,990 --> 01:04:10,326
But it’s high time you knew the truth
750
01:04:11,161 --> 01:04:12,758
About the way you make me feel
751
01:04:13,697 --> 01:04:16,374
And what the future holds in store
752
01:04:17,625 --> 01:04:19,641
For I can’t stand it anymore
753
01:04:22,352 --> 01:04:24,542
Why should I even try and hide
754
01:04:24,681 --> 01:04:27,323
Whatever I may feel inside
755
01:04:28,192 --> 01:04:30,695
You lie, you curse and you provoke
756
01:04:30,903 --> 01:04:33,857
And then you treat it as a joke
757
01:04:34,899 --> 01:04:38,027
You know at times you go too far
758
01:04:39,383 --> 01:04:41,504
Even in front of all my friends
759
01:04:42,547 --> 01:04:44,945
How could we hope to make amends
760
01:04:45,118 --> 01:04:47,794
You know that you’ve let yourself go
761
01:04:50,472 --> 01:04:52,000
You look a sight, you look great
762
01:04:52,208 --> 01:04:54,747
Your stocking seams not even straight
763
01:04:55,755 --> 01:04:58,084
That old faded dressing gown
764
01:04:58,883 --> 01:05:02,046
Your hair in curls hanging down
765
01:05:03,645 --> 01:05:05,868
What could I have been thinking of
766
01:05:06,077 --> 01:05:08,301
Was it with you I fell in love
767
01:05:09,554 --> 01:05:11,222
Are you the girl that could inspire
768
01:05:12,578 --> 01:05:16,296
A heart with passion and desire
769
01:05:17,478 --> 01:05:19,563
I gaze at you in sheer despair
770
01:05:19,737 --> 01:05:22,136
And see your mother standing there
771
01:05:24,638 --> 01:05:26,584
In front of strangers you’re the same
772
01:05:27,349 --> 01:05:29,783
You don’t mind putting me to shame
773
01:05:30,581 --> 01:05:33,049
You contradict each word I say
774
01:05:33,257 --> 01:05:36,282
Why, you would turn night into day
775
01:05:38,230 --> 01:05:40,662
You like to hurt me when you can
776
01:05:40,871 --> 01:05:43,720
I’m just a rag and not your man
777
01:05:44,624 --> 01:05:47,926
I hit the jackpot, yes, I know
778
01:05:48,135 --> 01:05:49,943
You’ve let yourself go
779
01:05:52,479 --> 01:05:54,217
At times you’re cruel beyond control
780
01:05:55,226 --> 01:05:57,102
Have you no heart, have you no soul
781
01:05:59,396 --> 01:06:01,482
And as I take a look at life
782
01:06:01,690 --> 01:06:03,394
I realize you’re my wife
783
01:06:06,244 --> 01:06:07,947
A little effort, not much more
784
01:06:08,121 --> 01:06:10,032
And things could be just as before
785
01:06:11,665 --> 01:06:14,446
You know you’d lose a little weight
786
01:06:16,254 --> 01:06:17,957
If you watched all that you ate
787
01:06:19,694 --> 01:06:21,190
A little style, a little grace
788
01:06:21,398 --> 01:06:23,309
Try to put a smile on your face
789
01:06:27,132 --> 01:06:30,505
I’d never hate you if I triedI only want you by my side
790
01:06:32,382 --> 01:06:34,641
So try and be the girl I knew
791
01:06:35,371 --> 01:06:38,360
Let’s really start our love anew
792
01:06:39,297 --> 01:06:41,697
I want to hold you in my arms
793
01:06:41,871 --> 01:06:45,033
And then surrender to your charms
794
01:06:46,007 --> 01:06:49,030
So try and set my heart aglow
795
01:06:49,239 --> 01:06:51,463
Come close to me
796
01:06:51,672 --> 01:06:54,975
And let yourself go
797
01:06:58,311 --> 01:06:59,806
Who’s the girl?
798
01:07:00,014 --> 01:07:01,579
Isn’t it obvious?
799
01:07:02,377 --> 01:07:03,768
It’s obvious.
800
01:07:05,157 --> 01:07:07,869
You haven’t answered my question.
801
01:07:08,843 --> 01:07:10,233
What question?
802
01:07:11,693 --> 01:07:14,195
What can I do to prove I love you?
803
01:07:15,515 --> 01:07:18,192
Yes, what could you do?
804
01:07:19,443 --> 01:07:22,329
If I ran my head into a wall,
would you believe me?
805
01:07:24,449 --> 01:07:27,056
I wonder if I should say "of course"
806
01:07:27,195 --> 01:07:28,550
or "maybe."
807
01:07:28,760 --> 01:07:30,010
I’ll do it.
808
01:07:45,686 --> 01:07:47,181
I believe you.
809
01:07:50,657 --> 01:07:52,394
1:30. I have to run.
810
01:07:54,306 --> 01:07:57,086
Shit. Three francs.
I don’t have enough.
811
01:07:57,294 --> 01:07:58,823
I don’t have any money.
812
01:08:00,111 --> 01:08:01,814
I’ve got an idea.
813
01:08:08,348 --> 01:08:09,981
Let me ask you a question.
814
01:08:11,128 --> 01:08:13,285
Answer yes or no, okay?
815
01:08:13,493 --> 01:08:15,856
- Coming?
- Just a sec.
816
01:08:17,802 --> 01:08:20,026
Answer yes,
and I owe you 100 francs.
817
01:08:21,382 --> 01:08:23,849
Answer no,
and you owe me 100, okay?
818
01:08:24,058 --> 01:08:25,100
Okay.
819
01:08:26,040 --> 01:08:27,534
Here’s the question:
820
01:08:28,508 --> 01:08:30,558
Can you loan me 100 francs?
821
01:08:37,093 --> 01:08:38,969
Then you owe me.
822
01:08:39,178 --> 01:08:41,298
I’ll pay you back next week.
823
01:08:48,041 --> 01:08:49,848
You never wait for me.
824
01:08:50,614 --> 01:08:53,081
Because I have to get lunch ready.
825
01:08:56,036 --> 01:08:57,565
Lunch for Emile?
826
01:09:03,543 --> 01:09:05,908
Lunch for Emile?
827
01:09:06,116 --> 01:09:07,575
I’m thinking.
828
01:09:08,409 --> 01:09:11,782
C’mon, Angela.
I mean, c’mon, really...
829
01:09:12,580 --> 01:09:14,944
If in five minutes
the awning’s still down,
830
01:09:16,125 --> 01:09:17,968
it means I’ll be back down.
831
01:09:18,977 --> 01:09:20,784
And if it’s up?
832
01:09:21,027 --> 01:09:22,556
It means I won’t be back...
833
01:09:24,468 --> 01:09:26,414
that I’ve made up with Emile...
834
01:09:29,230 --> 01:09:31,037
and that I’m happy.
835
01:10:50,320 --> 01:10:53,517
I want to be alone.Must I say it in Chinese?
836
01:10:53,762 --> 01:10:57,271
- And this photo?
- That’s ancient history.
837
01:10:59,356 --> 01:11:02,241
You could say "kiss me"
if you want to be forgiven.
838
01:11:02,449 --> 01:11:03,806
Kiss me.
839
01:11:05,267 --> 01:11:07,421
- I want a baby.
- Don’t start that again.
840
01:11:09,715 --> 01:11:11,626
I’m not starting. I’m continuing.
841
01:11:11,766 --> 01:11:13,121
Don’t continue.
842
01:11:14,650 --> 01:11:16,353
I’m not. I’m starting again.
843
01:11:16,527 --> 01:11:17,918
Stupid bitch!
844
01:11:44,265 --> 01:11:45,794
I want a baby.
845
01:11:46,072 --> 01:11:47,739
Don’t be crude, Angela.
846
01:11:48,017 --> 01:11:49,894
Don’t be mean, Emile.
847
01:11:51,910 --> 01:11:54,066
That plaid skirt doesn’t suit you.
848
01:11:55,352 --> 01:11:56,290
Good.
849
01:11:56,500 --> 01:11:59,141
I don’t want to look nice for anyone.
850
01:12:16,659 --> 01:12:18,119
I want a baby.
851
01:12:18,362 --> 01:12:20,030
Stop being an idiot.
852
01:12:20,238 --> 01:12:22,011
I’m going to the Zodiac.
853
01:12:22,150 --> 01:12:24,689
Sure, go undress in public.
You make me sick.
854
01:12:24,862 --> 01:12:28,547
You jerk.
We can’t live on your 250 francs.
855
01:12:29,658 --> 01:12:32,786
You’re a coward.
- It beats being stupid.
856
01:12:35,357 --> 01:12:38,000
Why is it stupid to want a baby?
857
01:12:39,008 --> 01:12:41,163
Stop or I’ll leave.
858
01:12:41,405 --> 01:12:43,145
Where would you go?
859
01:12:43,353 --> 01:12:45,230
I don’t know... Mexico.
860
01:12:46,029 --> 01:12:48,671
- You’re nuts.
- No, you are.
861
01:12:49,679 --> 01:12:51,313
I want a baby.
862
01:12:56,700 --> 01:12:58,055
Excuse me.
863
01:13:00,175 --> 01:13:03,338
Would you sleep with this lady
to get her pregnant?
864
01:13:05,563 --> 01:13:07,023
This is hardly the moment.
865
01:13:07,231 --> 01:13:08,413
I have a busy day.
866
01:13:30,727 --> 01:13:32,292
Is Angela here?
867
01:13:33,093 --> 01:13:34,725
She goes on after Dominique.
868
01:14:05,937 --> 01:14:08,788
- What’re you drinking?
- Is Angela on next?
869
01:14:08,996 --> 01:14:10,526
- Why not?
- She left.
870
01:14:12,924 --> 01:14:14,766
- Old fart!
- Same to you.
871
01:14:20,536 --> 01:14:22,970
IS
872
01:14:26,793 --> 01:14:30,963
SO UNHAPPY
873
01:14:35,934 --> 01:14:40,244
THAT HE DOESN’T GIVE A DAMN
874
01:14:48,621 --> 01:14:50,393
So it’s without meaning to...
875
01:14:52,027 --> 01:14:53,729
that people act unfairly,
876
01:14:54,564 --> 01:14:56,753
and they’re unfair and mean.
877
01:14:58,456 --> 01:15:00,020
Without meaning to...
878
01:15:00,856 --> 01:15:02,038
or so
879
01:15:02,837 --> 01:15:04,748
it seems to me.
880
01:15:06,242 --> 01:15:08,536
And they’re unfair and mean.
881
01:16:03,002 --> 01:16:04,532
I need the phone.
882
01:16:13,394 --> 01:16:14,855
Bye, angel.
883
01:16:24,726 --> 01:16:26,498
This is Emile Recamier.
884
01:16:27,332 --> 01:16:28,862
Is Alfred Lubitsch home?
885
01:16:55,451 --> 01:16:57,641
Tell him I’m going to Mexico.
886
01:17:23,084 --> 01:17:24,475
Why Mexico?
887
01:17:26,422 --> 01:17:27,951
It’s not fair.
888
01:17:30,731 --> 01:17:33,720
It’s always when we’re together
that we’re not together.
889
01:17:36,013 --> 01:17:37,509
And vice versa.
890
01:17:39,177 --> 01:17:40,637
Meaning what?
891
01:17:42,932 --> 01:17:44,809
Meaning I’m going to Mexico.
892
01:17:58,503 --> 01:18:01,561
I’m not a girl who behaves
893
01:18:02,882 --> 01:18:06,357
I really can be very cruel
894
01:18:07,400 --> 01:18:10,008
But men never rant and rave
895
01:18:10,808 --> 01:18:13,309
Because I am
896
01:18:14,631 --> 01:18:15,708
Beauti...
897
01:18:17,306 --> 01:18:19,011
ful
898
01:19:32,905 --> 01:19:34,608
I don’t know what to tell you.
899
01:19:38,676 --> 01:19:40,273
Tell me the truth.
900
01:19:42,080 --> 01:19:43,645
I was at Alfred’s.
901
01:19:45,278 --> 01:19:46,981
I slept with him.
902
01:19:47,155 --> 01:19:48,790
I don’t believe you.
903
01:19:54,630 --> 01:19:56,019
It’s true.
904
01:19:56,645 --> 01:19:58,451
But why, for chrissake?
905
01:19:59,460 --> 01:20:01,094
To have a baby.
906
01:20:01,302 --> 01:20:03,284
You wouldn’t do it.
907
01:20:03,492 --> 01:20:05,195
You’re pulling my leg.
908
01:20:05,473 --> 01:20:06,934
Maybe I am.
909
01:20:13,712 --> 01:20:15,552
I don’t know if this is a comedy
910
01:20:16,457 --> 01:20:17,744
or a tragedy,
911
01:20:18,682 --> 01:20:20,350
but it’s a masterpiece.
912
01:20:20,524 --> 01:20:22,678
He played that Aznavour song.
913
01:20:23,304 --> 01:20:25,980
You know, the one
that always gets to me.
914
01:20:26,746 --> 01:20:28,205
It begins...
915
01:20:30,187 --> 01:20:32,341
No, it’s...
916
01:20:33,002 --> 01:20:34,357
No, it’s...
917
01:20:37,693 --> 01:20:39,223
No, it’s...
918
01:20:41,656 --> 01:20:43,013
Please, Emile.
919
01:20:43,847 --> 01:20:45,271
I’m turning in.
920
01:21:06,021 --> 01:21:07,343
Lights out?
921
01:21:07,585 --> 01:21:09,046
Lights out.
922
01:21:10,263 --> 01:21:12,069
It’s sad.
923
01:21:12,278 --> 01:21:13,461
Yes, it’s sad.
924
01:21:17,874 --> 01:21:20,063
I’m sorry, honey.
925
01:21:23,887 --> 01:21:25,694
I’m not speaking to you.
926
01:22:18,945 --> 01:22:21,689
Read it, moron.
Even if you don’t love me,
927
01:22:21,864 --> 01:22:23,880
I love you.
928
01:22:26,834 --> 01:22:28,155
And if you’re pregnant?
929
01:22:28,329 --> 01:22:29,894
It’d be terrible.
930
01:22:41,606 --> 01:22:43,414
I just had an idea.
931
01:22:45,777 --> 01:22:47,272
So did I.
932
01:22:48,870 --> 01:22:50,782
It’s quite simple.
933
01:22:50,920 --> 01:22:53,701
- We won’t know for a few...
...days if you’re...
934
01:22:53,840 --> 01:22:54,675
...pregnant.
935
01:22:54,814 --> 01:22:57,526
- To make sure...
- you get me pregnant so...
936
01:22:57,734 --> 01:23:00,271
- I’d be sure...
...of being...
937
01:23:00,479 --> 01:23:01,869
...the father.
938
01:23:04,546 --> 01:23:06,527
Here we go.
939
01:23:07,292 --> 01:23:08,718
ONCE
940
01:23:08,892 --> 01:23:10,212
THE DEED WAS DONE,
941
01:23:10,386 --> 01:23:11,915
ANGELA TURNED ON THE LIGHT
942
01:23:15,043 --> 01:23:16,329
Phew.
943
01:23:17,338 --> 01:23:18,935
We had a close call.
944
01:23:19,874 --> 01:23:21,230
What’s so funny?
945
01:23:21,439 --> 01:23:23,316
Angela...
946
01:23:23,455 --> 01:23:26,234
...damn you.
- Me?
947
01:23:26,409 --> 01:23:27,973
Not damn me.
948
01:23:29,398 --> 01:23:31,379
But a dame, me.
949
01:23:40,173 --> 01:23:44,170
THE END
949
01:23:45,305 --> 01:23:51,152
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.