Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:01,320 --> 00:08:05,480
Se lige ham der. En skide bums.
2
00:08:44,760 --> 00:08:48,480
Hallo! Er du faret vild?
3
00:08:50,320 --> 00:08:53,080
Hallo! Hvad fanden?
4
00:08:58,200 --> 00:09:01,360
– Du skal ikke ...
– Du skal ikke røre mig!
5
00:09:02,080 --> 00:09:05,440
Engelsk? Hvad fanden?
6
00:09:06,440 --> 00:09:11,600
– Siger du, hvad jeg skal gøre?
– Ole, hold så op.
7
00:09:13,760 --> 00:09:16,840
– Hvem tror du, at du er?
– Ole!
8
00:09:19,840 --> 00:09:22,640
Jeg spurgte dig om noget.
9
00:09:25,320 --> 00:09:26,960
Ole!
10
00:09:28,160 --> 00:09:30,720
Rejs dig op.
11
00:09:34,120 --> 00:09:37,400
Hvis du rører mig, så brænder du.
12
00:09:56,160 --> 00:10:01,560
Ole, hold op med at lave sjov.
Rejs dig nu op.
13
00:10:07,000 --> 00:10:11,080
– Hvad fanden?
– Ring til politiet!
14
00:11:07,200 --> 00:11:11,720
– Hun sagde, at hun ville gøre det.
– Ingen bebrejder dig.
15
00:11:11,880 --> 00:11:15,000
Ikke forældrene. Ingen.
16
00:11:15,160 --> 00:11:19,240
Alle taler godt om dig.
Kollegerne og klienterne.
17
00:11:19,400 --> 00:11:25,760
Desværre sker den slags.
Det er ikke altid, terapi hjælper.
18
00:11:27,760 --> 00:11:32,320
Du er lige begyndt,
og så er det ekstra forfærdeligt.
19
00:11:38,440 --> 00:11:42,760
Jeg troede ikke på hende, Margrethe.
Hun sagde alt det, jeg skulle vide.
20
00:11:42,920 --> 00:11:48,480
– Havde hun ingen andre?
– Ingen andre kunne forhindre det.
21
00:11:48,640 --> 00:11:51,720
Det er ikke din skyld,
at det er sket.
22
00:11:51,880 --> 00:11:56,760
Alt var der, så jeg kunne træffe de
rigtige valg, og det gjorde jeg ikke.
23
00:11:56,920 --> 00:12:00,640
Du havde ikke kontrol over hende.
24
00:12:02,080 --> 00:12:04,640
Der er nogen, der ringer.
25
00:12:04,800 --> 00:12:09,400
Så må du svare. Hold lidt fri,
og så snakker vi sammen i morgen.
26
00:12:09,560 --> 00:12:12,440
– Hej.
– Okay.
27
00:12:16,120 --> 00:12:19,560
Hallo? Det er Christine Aas.
28
00:12:45,440 --> 00:12:47,720
Christine? Henrik. Denne vej.
29
00:12:47,880 --> 00:12:50,880
Jeg har ingen erfaring
med kriminelle.
30
00:12:51,040 --> 00:12:56,040
Ingen forventer mirakler. Vi har en
time, inden kriminalpolitiet kommer.
31
00:12:56,200 --> 00:12:59,320
Vi håber bare,
vi kan få ham til at snakke lidt.
32
00:12:59,480 --> 00:13:01,520
Hvad hedder han?
33
00:13:01,680 --> 00:13:06,240
– Eric Bergland.
– Det lyder bekendt.
34
00:13:06,400 --> 00:13:08,960
Branden i Årdal for tre år siden.
35
00:13:09,120 --> 00:13:12,080
– Fem personer brændte inde.
– Er det ham?
36
00:13:12,240 --> 00:13:15,800
Norsk–amerikaner. Han backpacker
og leder efter slægtninge.
37
00:13:15,960 --> 00:13:18,560
Har han været i skoven i al den tid?
38
00:13:18,720 --> 00:13:23,040
Der er mange ubesvarede spørgsmål
angående branden.
39
00:13:23,200 --> 00:13:26,760
Men nu har vi tre vidner,
som siger, han dræbte knægten.
40
00:13:26,920 --> 00:13:31,320
De siger, at han bare stod nær ham,
og så faldt han om og døde.
41
00:13:37,720 --> 00:13:40,920
– Hvad har han sagt?
– Ikke et ord.
42
00:13:42,960 --> 00:13:48,520
– Viser noget, hvorfor det er sket?
– Det store spørgsmål er hvordan.
43
00:14:26,840 --> 00:14:29,720
Eric, jeg hedder Christine Aas.
44
00:14:29,880 --> 00:14:32,400
Jeg er psykolog.
45
00:14:32,560 --> 00:14:37,200
Jeg arbejder ikke for politiet,
men de har bedt mig tale med dig.
46
00:14:40,280 --> 00:14:43,480
Vil du komme herhen og sidde ...
47
00:15:11,160 --> 00:15:13,600
Eric?
48
00:15:13,760 --> 00:15:17,120
Vil du komme hen
og sidde sammen med mig?
49
00:15:53,040 --> 00:15:57,640
Mit engelsk er kun nogenlunde.
Jeg beklager.
50
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
Jeg har aldrig været i USA.
51
00:16:11,280 --> 00:16:17,560
Du nedstammer fra nordmænd
for mange generationer siden.
52
00:16:17,720 --> 00:16:22,120
Hvordan fandt du din familie her?
På nettet?
53
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
Eric?
54
00:16:35,000 --> 00:16:37,800
Mange undrer sig over, –
55
00:16:37,960 --> 00:16:43,720
– hvad der skete i aftes
med dig og drengen.
56
00:16:45,400 --> 00:16:52,120
Jeg tror ikke,
at du har gjort noget forkert.
57
00:16:53,560 --> 00:16:59,480
Jeg tror, der skete noget,
som ingen helt forstår endnu.
58
00:16:59,640 --> 00:17:02,360
Men det gør du måske?
59
00:17:08,640 --> 00:17:14,080
Jeg tror, at nogle gange sker der
slemme ting for gode mennesker.
60
00:17:15,040 --> 00:17:17,680
Forfærdelige ting.
61
00:17:19,080 --> 00:17:21,960
Det er ikke deres skyld.
62
00:17:24,240 --> 00:17:27,720
Jeg tror,
at folk inderst inde er gode.
63
00:17:44,960 --> 00:17:47,840
Jeg prøvede.
64
00:17:48,040 --> 00:17:51,040
Jeg sagde til ham, at ...
65
00:17:52,840 --> 00:17:56,840
Men han lyttede ikke.
66
00:17:58,200 --> 00:18:00,800
Jeg lytter.
67
00:18:04,280 --> 00:18:08,440
– Fortæl mig det.
– Jeg prøvede ...
68
00:18:08,600 --> 00:18:11,720
Det er min skyld.
69
00:18:13,520 --> 00:18:17,400
Jeg sagde, at han ikke
skulle røre mig, men han ...
70
00:18:40,480 --> 00:18:44,560
Henrik? Lad os tage
håndjernene af ham.
71
00:18:48,360 --> 00:18:52,480
Henrik, Oles forældre
er i receptionen.
72
00:18:52,640 --> 00:18:56,440
Bjørn nægter at gå,
før du har talt med ham.
73
00:19:02,200 --> 00:19:06,040
Tag håndjernene af ham,
men bliv i nærheden.
74
00:19:08,320 --> 00:19:10,320
Therese.
75
00:19:26,400 --> 00:19:30,080
– Jeg kan ikke engang ...
– Hvor er han?
76
00:19:30,240 --> 00:19:34,760
Jeg må møde ham. Han dræbte min søn.
Jeg har ret til at ...
77
00:19:34,920 --> 00:19:38,320
Vi prøver stadig at forstå,
hvad der skete.
78
00:19:38,480 --> 00:19:41,880
Vi ved, hvad der skete.
De andre drenge så det hele.
79
00:19:42,040 --> 00:19:47,600
Ja, vi har vidner,
men vi må høre, hvad han siger.
80
00:19:47,760 --> 00:19:52,080
Jeg vil bare se ham i øjnene én gang.
81
00:19:53,520 --> 00:19:56,560
Jeg beklager, Bjørn.
82
00:20:08,840 --> 00:20:14,000
Kriminalpolitiet har en amerikaner
med. De vil føre ham ud af landet.
83
00:20:16,160 --> 00:20:18,560
Jeg er lige udenfor.
84
00:20:29,080 --> 00:20:32,560
De var alle sammen
dine slægtninge, ikke?
85
00:20:36,320 --> 00:20:38,960
Dem på gården?
86
00:20:42,200 --> 00:20:47,680
– Døde de alle sammen?
– Undtagen dig.
87
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
Jeg troede, du vidste det.
88
00:21:03,280 --> 00:21:06,280
Det gør mig meget ondt.
89
00:21:08,840 --> 00:21:13,800
Eric, hvad skete der
på gården i Årdal?
90
00:21:22,480 --> 00:21:27,360
– Hej. Jeg kommer fra Nettavisen.
– Du må ikke være her.
91
00:21:29,320 --> 00:21:34,480
Du ved, at jeg dræbte dem,
og jeg dræbte også ham.
92
00:21:34,640 --> 00:21:38,280
Jeg forstår ikke,
hvordan du kunne have ...
93
00:22:19,760 --> 00:22:23,960
Det er umuligt.
Hvordan gør du det?
94
00:22:26,760 --> 00:22:29,280
Det ved jeg ikke.
95
00:22:30,280 --> 00:22:35,600
De blev fundet brændte,
men det her beviser ikke ...
96
00:23:07,400 --> 00:23:10,800
– Eric?
– Tror du nu på mig?
97
00:23:18,760 --> 00:23:20,920
Hvad laver du?
98
00:23:22,800 --> 00:23:27,400
– Eric, hold nu op.
– Det kan jeg ikke.
99
00:23:32,560 --> 00:23:35,920
Det er dine følelser.
100
00:23:47,720 --> 00:23:50,320
Sluk den, sluk den!
101
00:23:53,480 --> 00:23:55,600
– Se at komme ud.
– Nej!
102
00:23:55,760 --> 00:24:00,200
Han skal have hjælp til
at stoppe det! Sluk alarmen!
103
00:24:02,520 --> 00:24:05,560
Det er dine følelser,
der udløser det.
104
00:24:05,720 --> 00:24:09,320
Hvis du får fokus væk fra din frygt,
kan du lære at styre det!
105
00:24:09,480 --> 00:24:13,240
Det kommer indefra,
så det er op til dig.
106
00:24:13,400 --> 00:24:17,360
Afskær dig selv fra alt omkring dig.
Du styrer det!
107
00:24:17,520 --> 00:24:21,640
Bare træk vejret!
Jeg ved, du kan stoppe det.
108
00:24:56,480 --> 00:24:58,880
Er alt i orden?
109
00:25:33,920 --> 00:25:39,680
Eric, Cora Hathaway fra ambassaden
vil hjælpe dig tilbage til USA.
110
00:25:39,840 --> 00:25:44,320
– Det har de ikke ret til.
– Det er ikke op til mig.
111
00:25:44,480 --> 00:25:50,680
– Eric, nu må du tale med dem.
– Nej, jeg vil kun tale med dig.
112
00:25:53,080 --> 00:25:55,680
Christine ...
113
00:25:55,840 --> 00:26:00,440
Han kan ikke flyve i helikopteren.
Se, hvad han har gjort her.
114
00:26:05,520 --> 00:26:08,880
Derfor må vi bedøve dig, Eric.
115
00:26:12,240 --> 00:26:15,400
Jeg gør det selv.
116
00:26:16,920 --> 00:26:18,800
Eric?
117
00:26:24,640 --> 00:26:27,040
Pas på hovedet.
118
00:26:29,920 --> 00:26:32,920
Så er de på vej ud med Bergland.
119
00:26:47,680 --> 00:26:51,920
Vi kommer aldrig til at forstå,
hvad der skete derinde.
120
00:26:52,080 --> 00:26:58,560
Måske skal vi ikke forstå alt.
Jeg tror, Gud har en plan med Eric.
121
00:27:01,800 --> 00:27:06,200
Læg det bag dig.
Det er en andens hovedpine nu.
122
00:27:55,720 --> 00:27:59,080
Han er brandvarm.
Bedøvelsen aftager.
123
00:28:08,120 --> 00:28:12,080
Eric? Slap af.
124
00:28:12,240 --> 00:28:15,680
Vi flyver dig til Oslo
og bagefter i sikkerhed.
125
00:28:15,840 --> 00:28:21,600
Vi passer godt på dig. Vi finder
ud af, hvad der sker med dig.
126
00:28:21,760 --> 00:28:24,320
– Eric?
– Giv ham en dosis mere.
127
00:28:24,480 --> 00:28:28,920
Jeg har givet ham fuld dosis.
Får han mere, kan han dø.
128
00:28:30,960 --> 00:28:35,440
– Eric? Slap af.
– Få mig ud herfra!
129
00:28:38,240 --> 00:28:40,400
Giv ham en dosis mere nu!
130
00:28:59,200 --> 00:29:04,640
Der er et voldsomt uvejr. Jeg ved
ikke, om vi kan flyve igennem det.
131
00:29:08,280 --> 00:29:11,320
– Gør det nu!
– Eric? Hold op!
132
00:29:11,480 --> 00:29:13,880
Hold op!
133
00:29:15,880 --> 00:29:18,480
– Hold op!
– Læg dig ned!
134
00:29:43,560 --> 00:29:47,840
Det er en nødsituation.
Alle kontakter er slået fra.
135
00:29:54,800 --> 00:29:59,640
Mayday, mayday, mayday.
Helikopter 00 styrter ned.
136
00:30:11,920 --> 00:30:16,920
Mayday, mayday, mayday!
00 styrter ned!
137
00:30:31,640 --> 00:30:36,160
Den går i spin! 1200 fod!
Nødlanding på havet!
138
00:33:06,440 --> 00:33:10,920
Vi har fundet tre lig i vraget.
Vi er ved at få dem ud nu.
139
00:33:11,080 --> 00:33:14,640
– Har I fundet Bergland?
– Nej, ikke endnu.
140
00:33:28,800 --> 00:33:34,680
Jeg prøver på engelsk, da vi har
nogle udlændinge blandt os.
141
00:33:34,840 --> 00:33:38,800
Da vi endnu ikke har
kontaktet ofrenes familie, –
142
00:33:38,960 --> 00:33:44,520
– kan jeg kun sige, at vi har
fundet tre lig i en helikopter.
143
00:33:44,680 --> 00:33:50,920
En amerikansk kvinde er
lettere skadet, men har det godt.
144
00:33:51,080 --> 00:33:56,680
Jeg kan ikke fortælle noget
om den anden amerikaner.
145
00:33:56,840 --> 00:33:58,920
Bjørn?
146
00:33:59,720 --> 00:34:05,080
Helikopteren var på vej til Oslo,
hvor Bergland skulle afhøres.
147
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
Hvor skal du hen?
148
00:34:12,360 --> 00:34:17,600
Den eftersøgte er Eric Bergland,
en amerikansk statsborger ...
149
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
Christine!
150
00:34:30,680 --> 00:34:32,680
Eric?
151
00:34:40,240 --> 00:34:44,920
Jeg ... Helikopteren styrtede ned.
152
00:35:02,720 --> 00:35:06,160
Er du okay? Er du kommet til skade?
153
00:35:10,560 --> 00:35:16,320
Jeg kører dig hen til min vens hytte,
og så finder vi ud af det. Okay?
154
00:35:27,880 --> 00:35:31,360
Jeg kommer straks.
155
00:36:35,080 --> 00:36:37,960
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
156
00:37:02,160 --> 00:37:04,320
Eric?
157
00:37:04,480 --> 00:37:07,960
Hvordan er det sket?
Hvad er det for noget?
158
00:38:19,120 --> 00:38:23,360
Jeg gør det.
Jeg vil ikke give dig stød.
159
00:38:28,600 --> 00:38:33,840
– Hvordan siger jeg tak på norsk?
– På norsk?
160
00:38:34,000 --> 00:38:37,880
– Tusind tak.
– Tusind tak, Christine.
161
00:38:48,240 --> 00:38:51,840
Er der nogen,
du gerne vil ringe til i USA?
162
00:39:00,560 --> 00:39:03,560
Hvornår begyndte det?
163
00:39:06,720 --> 00:39:09,600
På gården.
164
00:39:09,760 --> 00:39:15,760
Da jeg kom derhen,
begyndte noget at vokse inden i mig.
165
00:39:15,920 --> 00:39:20,280
Og så eksploderede det,
og alt brød i brand.
166
00:39:54,120 --> 00:39:57,160
Det er altafgørende, at I forstår, –
167
00:39:57,320 --> 00:40:02,600
– hvor vigtigt det er for USA,
at I får fat i Bergland.
168
00:40:06,040 --> 00:40:09,560
Du er heldig at være i live.
169
00:40:09,720 --> 00:40:13,000
– Det var noget af et styrt.
– Tak.
170
00:40:13,160 --> 00:40:17,040
To minutter inden vi lettede.
171
00:40:19,720 --> 00:40:24,080
Mens vi var i luften,
få øjeblikke inden vi styrtede ned.
172
00:40:24,240 --> 00:40:28,120
– Havde han noget at gøre med det?
– Jeg så det selv.
173
00:40:28,280 --> 00:40:32,920
Han skabte det.
Han fik os til at styrte ned.
174
00:40:33,080 --> 00:40:36,200
Han reddede dit liv.
175
00:40:37,840 --> 00:40:42,200
Jeg siger ikke,
at han er et dårligt menneske.
176
00:40:42,360 --> 00:40:46,560
Vi må finde ham hurtigt
og få ham under kontrol.
177
00:41:09,840 --> 00:41:14,800
Er det slået klik for dig?
Han har dræbt en masse mennesker.
178
00:41:14,960 --> 00:41:19,640
– Det var ikke hans mening.
– Han er eftersøgt. Hallo?
179
00:41:19,800 --> 00:41:24,920
– Det ved jeg godt.
– Du hjælper en kriminel.
180
00:41:25,080 --> 00:41:30,440
Du skal ringe til politiet
og forklare, hvad der er sket.
181
00:41:30,600 --> 00:41:33,360
Det kan ødelægge hele dit liv.
182
00:41:33,520 --> 00:41:37,200
Ring til politiet, og giv besked,
når du har gjort det.
183
00:41:37,360 --> 00:41:39,360
Jeg må lægge på.
184
00:41:39,520 --> 00:41:43,160
Giver du besked,
når du har gjort det? Hallo?
185
00:41:43,320 --> 00:41:46,320
– Okay.
– Godt. Hej.
186
00:41:58,720 --> 00:42:02,680
Christine? Christine?
187
00:42:13,480 --> 00:42:15,680
Christine?
188
00:42:15,840 --> 00:42:20,400
– Jeg ville ikke ...
– Det gør ikke noget.
189
00:42:21,400 --> 00:42:25,840
Jeg har tænkt meget på gården,
og jeg bør ...
190
00:42:28,880 --> 00:42:31,160
Hvad er der?
191
00:42:31,320 --> 00:42:35,320
Vi må gå til politiet.
Du må melde dig selv.
192
00:42:35,480 --> 00:42:40,160
Jeg kan ikke gøre det her.
Jeg må tage hjem.
193
00:42:46,280 --> 00:42:49,440
Jeg kan køre dig tilbage.
194
00:42:50,200 --> 00:42:56,520
– Vi kan gå ind sammen. Undskyld.
– Det er okay. Jeg forstår det godt.
195
00:43:32,840 --> 00:43:38,080
– Du snorker meget.
– Snorker jeg? Undskyld.
196
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
Christine?
197
00:44:00,080 --> 00:44:02,960
Jeg ville bare sige ...
198
00:44:21,680 --> 00:44:27,080
Jeg tænkte bare, at jeg ville ønske,
det ikke regnede på dig.
199
00:44:48,760 --> 00:44:52,200
Vi går ikke til politiet.
200
00:44:52,360 --> 00:44:56,600
Du har gjort nok for mig.
Jeg synes, du skal tage hjem.
201
00:45:03,040 --> 00:45:05,840
Det vil jeg ikke.
202
00:45:09,560 --> 00:45:12,560
Vi må tage hen til gården.
203
00:45:25,400 --> 00:45:29,640
Lokalsamfundet er i chok efter
to tragiske hændelser i går, –
204
00:45:29,800 --> 00:45:35,520
– hvor landsbyen Horda er blevet
centrum for internationale nyheder.
205
00:45:35,680 --> 00:45:39,520
Hvad tror du, der vil ske på gården?
206
00:45:39,680 --> 00:45:43,400
Det ved jeg ikke.
Da jeg var der, –
207
00:45:43,560 --> 00:45:49,560
– føltes det,
som om noget trak mig ...
208
00:45:51,600 --> 00:45:54,680
Det trak mig mod noget.
209
00:46:16,280 --> 00:46:22,200
Velkommen om bord på M/S Askeland.
Overfarten tager cirka 15 minutter.
210
00:46:22,360 --> 00:46:26,160
Kantinen er på nederste dæk.
211
00:46:28,520 --> 00:46:33,880
Jeg elsker færger.
Man får et øjebliks pause fra verden.
212
00:47:19,920 --> 00:47:25,120
Politiet beder alle, der har set
Eric Bergland, melde sig.
213
00:47:25,280 --> 00:47:28,560
Han mistænkes for
gårsdagens dødsfald i Odda.
214
00:47:28,720 --> 00:47:32,960
Politiet advarer mod at tage
kontakt, da han kan være farlig.
215
00:47:33,120 --> 00:47:35,920
Bergland kan være
sammen med denne kvinde ...
216
00:48:25,880 --> 00:48:27,880
Eric?
217
00:48:29,520 --> 00:48:35,000
Er du okay? De ved, jeg er
sammen med dig, så vi må væk.
218
00:48:35,160 --> 00:48:37,160
Nu!
219
00:49:00,240 --> 00:49:03,040
Du må ikke bare gå.
220
00:49:03,200 --> 00:49:07,560
Tankstationen, husene og vejen,
det hele forsvandt.
221
00:49:09,120 --> 00:49:13,680
Det ene øjeblik er det der,
og det næste er der kun marker.
222
00:49:13,840 --> 00:49:16,680
Og himlen får en anden farve.
223
00:49:16,840 --> 00:49:21,160
Nogle gange bliver jeg
trukket ind i nogle syner.
224
00:49:21,320 --> 00:49:25,680
Jeg ser ting. Det kan ikke forklares.
Det er sket efter det med gården.
225
00:49:25,840 --> 00:49:29,920
Jeg kan gå rundt og røre ting.
Jeg kan mærke vinden og varmen.
226
00:49:30,080 --> 00:49:35,720
– Det føltes, som om jeg var iskold.
– Er det steder, du har været?
227
00:49:35,880 --> 00:49:40,400
Nej. Nogle steder virker umulige.
Som om det er andre verdener.
228
00:49:40,560 --> 00:49:45,160
I baggrunden er himlen altid fyldt af
et kæmpe omrids, der ligner et ...
229
00:49:46,360 --> 00:49:51,120
– Hvad?
– Det lyder sært. Det ligner et træ.
230
00:49:51,280 --> 00:49:56,160
Et kæmpestort, smukt træ,
der fylder hele horisonten.
231
00:50:07,760 --> 00:50:11,760
Da du sov i hytten,
tænkte jeg over det hele.
232
00:50:11,920 --> 00:50:18,880
Vil det blive hos dig for altid?
Hvor kommer det fra?
233
00:50:21,800 --> 00:50:26,160
– Er du den nye Jesus?
– Jesus fik ikke folk til at dø.
234
00:50:28,760 --> 00:50:33,720
Du kan påvirke atmosfæren,
luften og vandet.
235
00:50:33,880 --> 00:50:36,800
Hvem ved, hvad du mere kan.
236
00:50:36,960 --> 00:50:41,440
Eller hvad du kan opnå,
hvis du lærer at styre det.
237
00:52:11,120 --> 00:52:13,720
Lad mig tale med ham.
238
00:52:22,800 --> 00:52:27,000
– Er du sindssyg?
– Min kæreste er meget syg.
239
00:52:27,160 --> 00:52:30,000
Han skal på hospitalet.
240
00:52:31,760 --> 00:52:34,640
Vil du ikke nok hjælpe os?
241
00:52:49,760 --> 00:52:53,040
Er du sikker på, han er okay?
242
00:52:53,200 --> 00:52:57,760
Ja. Han har det fint.
243
00:53:12,600 --> 00:53:16,080
Hvis de kommer over broen,
taber vi sporet af dem.
244
00:53:16,240 --> 00:53:20,640
Hvis vi taber sporet af dem,
når de hurtigt til Bergen.
245
00:53:20,800 --> 00:53:24,800
Der må ikke ske noget i tunnelerne
før broen. Det er for farligt.
246
00:53:24,960 --> 00:53:29,200
Han må ikke nå frem til en by.
Er du ikke enig i det?
247
00:53:30,640 --> 00:53:36,880
Vil du ikke nok bare stoppe dem,
inden de når frem til broen?
248
00:54:15,560 --> 00:54:18,520
Hvad sker der her?
249
00:54:24,120 --> 00:54:26,760
Er det på grund af dig?
250
00:54:45,320 --> 00:54:48,800
Stig ud af køretøjet
med hænderne oppe!
251
00:54:56,640 --> 00:54:59,920
I må ikke skyde!
252
00:55:02,240 --> 00:55:06,120
Stig ud af køretøjet
med hænderne oppe!
253
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
Hvorfor står vi bare her?
254
00:55:33,440 --> 00:55:37,040
Stig ud af køretøjet
med hænderne oppe!
255
00:55:45,720 --> 00:55:49,200
Jeg ville ønske, alt var anderledes.
256
00:55:55,280 --> 00:55:57,280
Ned på jorden!
257
00:55:59,240 --> 00:56:03,480
Ned på jorden!
Op med hænderne!
258
00:56:05,720 --> 00:56:09,880
Ned! Op med hænderne! Ned!
259
00:56:11,800 --> 00:56:13,960
Ned på jorden!
260
00:56:17,160 --> 00:56:20,040
Ned på jorden!
261
00:56:20,200 --> 00:56:22,360
– Ned på jorden!
– Lad være!
262
00:56:22,520 --> 00:56:25,480
– Læg dig ned!
– I må ikke skyde ham!
263
00:56:25,640 --> 00:56:28,960
– I må ikke skyde!
– Op med hænderne!
264
00:56:29,120 --> 00:56:32,360
I må ikke skyde! Sænk våbnene!
265
00:56:33,360 --> 00:56:37,880
Ned! Ned på jorden!
266
00:56:40,200 --> 00:56:42,840
Læg dig ned!
267
00:56:43,040 --> 00:56:45,920
– I må ikke røre hende!
– Ned!
268
00:56:46,080 --> 00:56:51,440
– Sig, at han skal slippe hende!
– Op med hænderne! Ned!
269
00:56:51,600 --> 00:56:56,080
– Ned, eller vi skyder!
– Han skal slippe hende!
270
00:57:57,520 --> 00:58:00,520
Eric? Kan du høre mig?
271
00:58:02,880 --> 00:58:05,640
Bliv nede!
272
00:58:59,520 --> 00:59:01,280
Afbryd!
273
00:59:25,760 --> 00:59:29,000
Eric, hør på mig. Du må stoppe det!
274
00:59:33,160 --> 00:59:38,400
Eric? Du skal fokusere på, hvad du
kan, og hvordan du kan styre det.
275
00:59:38,560 --> 00:59:40,600
Ned!
276
00:59:40,760 --> 00:59:45,280
Du må gøre ligesom på politistationen
for at få det til at holde op.
277
00:59:45,440 --> 00:59:48,880
– Luk al larmen ude.
– Bliv nede!
278
00:59:49,040 --> 00:59:51,840
Stop! Ned!
279
01:01:55,400 --> 01:01:59,600
Hjælp! Hjælp!
280
01:02:00,800 --> 01:02:04,800
Vi har brug for en læge! Hjælp mig!
281
01:02:12,800 --> 01:02:15,440
Hjælp mig!
282
01:02:28,080 --> 01:02:30,480
Er han i live?
283
01:02:31,480 --> 01:02:34,080
Jeg får jer begge to væk herfra.
284
01:02:37,400 --> 01:02:40,280
Henrik Jondal, politimester i Odda.
285
01:02:40,440 --> 01:02:43,440
Jeg skal have Bergland
til det nærmeste sygehus.
286
01:02:43,600 --> 01:02:47,120
Jeg vil have bekræftet,
at ingen vil stå i vejen.
287
01:02:47,280 --> 01:02:52,360
Hvis vi ikke slipper igennem,
er det jeres skyld, hvis han dør.
288
01:02:53,360 --> 01:02:58,640
Et øjeblik. Vi vender tilbage
med en formel udtalelse.
289
01:03:03,320 --> 01:03:08,280
Vi slipper jer igennem, hvis I
kører direkte til Ulvik Sygehus.
290
01:03:08,440 --> 01:03:12,600
Vi etablerer en sikkerhedszone
rundt om sygehuset.
291
01:03:21,280 --> 01:03:24,400
Du skulle have fortalt,
hvad du havde gang i.
292
01:03:24,560 --> 01:03:28,480
Du sagde, du ikke kunne gøre mere.
Hvorfor hjælper du os nu?
293
01:03:31,640 --> 01:03:34,160
Jeg har troet på Gud hele livet.
294
01:03:34,320 --> 01:03:38,880
Hvis det har noget med ham at gøre,
vil jeg ikke stå på den gale side.
295
01:03:42,440 --> 01:03:45,760
– Hvor var I på vej hen?
– Til gården.
296
01:03:45,920 --> 01:03:50,320
– Den, der brændte?
– Han tror, det hele begyndte der.
297
01:03:50,480 --> 01:03:55,560
Vi er tilbage med opdateringer
fra politistationen i Hordaland.
298
01:03:55,720 --> 01:04:00,240
Flere patruljer var på plads
ved et drama på Hardangerbroen, –
299
01:04:00,400 --> 01:04:04,640
– da et lokalt ekstremt vejr
nåede området omkring broen.
300
01:04:06,600 --> 01:04:10,400
Med al respekt, så er jeg uenig.
301
01:04:11,400 --> 01:04:15,560
Du har ikke set, hvad jeg har set.
302
01:04:17,040 --> 01:04:23,720
Forestil dig, når folk indser,
hvad han repræsenterer.
303
01:04:23,880 --> 01:04:28,960
Forestil dig kristne, muslimer,
alle, der tror på en gud.
304
01:04:29,120 --> 01:04:33,240
Pludselig beviser et gudelignende
menneske, at de tager fejl.
305
01:04:33,400 --> 01:04:39,200
Han repræsenterer ikke nogen af dem.
Hvad sker der så?
306
01:04:45,800 --> 01:04:48,720
Det er det eneste, vi kan gøre.
307
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
Jeg sørger for, at det sker.
308
01:04:57,160 --> 01:05:02,400
Vidner påstår, at Eric Bergland
så ud til at påkalde uvejret.
309
01:05:02,560 --> 01:05:08,800
På videoer ser det ud, som om
Bergland styrer lynnedslagene.
310
01:05:08,960 --> 01:05:11,920
De sociale medier koger over, –
311
01:05:12,080 --> 01:05:16,240
– og flere sammenligner Bergland
med den nordiske gud Thor.
312
01:05:17,200 --> 01:05:22,120
– Kalder de mig Thor?
– Det kan man ikke bebrejde dem.
313
01:05:22,280 --> 01:05:27,000
– Bergen Universitet afviser ...
– Han var menneskenes beskytter.
314
01:05:27,160 --> 01:05:31,560
– Maja Gundersen var vidne ...
– Thor overvinder alle!
315
01:05:31,720 --> 01:05:36,080
Bergland er blevet sendt
til behandling på Ulvik Sygehus.
316
01:05:36,240 --> 01:05:41,280
Politiet har fået hjælp af
forsvaret til at afspærre området.
317
01:06:11,520 --> 01:06:14,040
Ventrikelflimmer.
318
01:06:18,760 --> 01:06:22,560
Eric? Kan du høre mig?
319
01:06:57,560 --> 01:07:01,160
– Eric?
– Christine? Hvor er jeg?
320
01:07:01,320 --> 01:07:05,440
Lægerne fik dit hjerte i gang igen.
De skal lave en MR–scanning.
321
01:07:05,600 --> 01:07:09,760
– Nej, bare få mig ud herfra.
– De skal se, hvad der sker i dig.
322
01:07:09,920 --> 01:07:14,320
Jeg er lige her, Eric.
Bare snak med mig.
323
01:07:19,040 --> 01:07:25,040
Jeg var der igen. Denne gang var
alt frossent, som om det var istid.
324
01:07:26,960 --> 01:07:29,680
Men det var det samme træ.
325
01:07:32,520 --> 01:07:35,920
Hvad for et træ?
Hvad snakker han om?
326
01:07:36,080 --> 01:07:39,720
Nogle gange får han
nogle mærkelige syner.
327
01:07:46,240 --> 01:07:49,880
Prøv at slappe af.
Vi starter maskinen nu.
328
01:07:50,040 --> 01:07:55,400
Der kommer nogle lyde,
mens vi scanner. Bare slap af.
329
01:08:07,040 --> 01:08:11,440
Folk er samlet uden for Ulvik
Sygehus for at se Eric Bergland.
330
01:08:11,600 --> 01:08:16,440
Politiet får hjælp af USA
og hjemmeværnet –
331
01:08:16,600 --> 01:08:20,600
– for at forhindre,
at situationen eskalerer.
332
01:08:31,440 --> 01:08:34,520
NORDISK MYTOLOGI
333
01:08:56,120 --> 01:08:59,280
Det må være forkert.
Hvordan kan han være i live?
334
01:09:06,720 --> 01:09:08,800
Hvad var det?
335
01:09:10,160 --> 01:09:13,360
– Eric?
– Det gør virkelig ondt!
336
01:09:13,520 --> 01:09:16,360
– Sluk for maskinen.
– Hvad sker der?
337
01:09:16,520 --> 01:09:18,080
Vent!
338
01:09:30,520 --> 01:09:32,560
Er alle okay?
339
01:09:33,840 --> 01:09:38,360
– Eric, er du okay?
– Hjertestop på intensiv.
340
01:09:38,520 --> 01:09:42,120
– Hjertestarteren virker ikke.
– Hvad sagde hun?
341
01:09:50,920 --> 01:09:52,560
INTENSIVAFDELING
342
01:10:14,760 --> 01:10:17,560
Du er et uhyre!
343
01:10:29,680 --> 01:10:33,120
Du slog min eneste søn ihjel.
344
01:10:39,080 --> 01:10:41,400
Bjørn!
345
01:10:41,560 --> 01:10:45,080
Det er en stor fejltagelse.
346
01:10:45,240 --> 01:10:48,120
Du må ikke gøre det.
347
01:10:57,960 --> 01:11:03,400
Jeg er ked af det.
Jeg er virkelig ked af det.
348
01:11:04,840 --> 01:11:08,880
Jeg ville ikke gøre ham fortræd.
349
01:11:10,240 --> 01:11:15,480
Men en andens barn er ved at dø.
Du må lade mig hjælpe dem nu.
350
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Bjørn!
351
01:11:41,000 --> 01:11:43,280
Tak.
352
01:12:08,360 --> 01:12:13,080
... 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26 ...
353
01:12:17,560 --> 01:12:20,560
Må jeg prøve noget?
354
01:12:23,240 --> 01:12:27,280
– Nej nej.
– Lad ham gøre det.
355
01:12:28,320 --> 01:12:30,800
Må jeg ikke nok?
356
01:13:27,760 --> 01:13:29,760
Jørgen!
357
01:13:47,040 --> 01:13:51,120
– Thor er nordmand!
– Rør ved mig!
358
01:13:51,280 --> 01:13:55,400
– Rør ved mig!
– Thor!
359
01:14:04,920 --> 01:14:06,920
Eric?
360
01:14:08,920 --> 01:14:11,560
Rør ved mig!
361
01:14:33,800 --> 01:14:35,920
Tak.
362
01:14:54,600 --> 01:15:01,280
Hæren afspærrer gården for at gøre
området sikkert for Eric og os alle.
363
01:15:15,840 --> 01:15:19,240
Hvad tror du, de forventer af mig?
364
01:15:22,880 --> 01:15:25,920
Læs den side, jeg har markeret.
365
01:15:28,320 --> 01:15:31,120
THOR MED HAMMEREN
366
01:15:33,920 --> 01:15:36,640
Hvad er der?
367
01:15:36,800 --> 01:15:39,200
Er alt i orden?
368
01:15:44,520 --> 01:15:47,920
Efter Thor og de andre guder
døde i Ragnarok, –
369
01:15:48,080 --> 01:15:52,040
– byggede hans to sønner
en gård på Asgårds ruiner –
370
01:15:52,200 --> 01:15:58,320
– for at redde al gudernes viden
og forberede deres genkomst.
371
01:15:59,320 --> 01:16:04,440
Hvad hvis det er den gård,
Thors sønner byggede?
372
01:16:06,880 --> 01:16:10,960
Hvad hvis det er derfor,
du er forbundet med den?
373
01:16:11,120 --> 01:16:14,560
Hvad hvis du er hans efterkommer?
374
01:17:24,360 --> 01:17:27,400
Må jeg lige få et øjeblik?
375
01:17:27,560 --> 01:17:31,000
Vi to går hen og kigger først.
376
01:17:52,840 --> 01:17:57,760
– Det ser ikke så gammelt ud.
– Her kan have stået mange huse.
377
01:18:56,000 --> 01:18:58,200
Kan du huske noget?
378
01:19:00,320 --> 01:19:04,480
Jeg kan ikke rejse mig op!
Jeg kan ikke flytte mig!
379
01:19:18,680 --> 01:19:21,320
Vi skal have hjælp til at grave her.
380
01:19:29,280 --> 01:19:33,560
Sierra 2 Charlie
er ankommet til området.
381
01:19:33,720 --> 01:19:38,840
De spørger efter en gravko
til at grave på brandtomten.
382
01:19:45,080 --> 01:19:47,440
De er klar.
383
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Sierra 2 Charlie.
Vi har målet i syne.
384
01:20:12,280 --> 01:20:15,080
Vi afventer ordre.
385
01:20:16,160 --> 01:20:21,040
Hvis noget får situationen til
at eskalere, så skyder vi ham.
386
01:20:21,200 --> 01:20:24,680
– Modtaget.
– Såsom hvad?
387
01:20:25,760 --> 01:20:28,560
Det er jeg ikke sikker på endnu.
388
01:20:31,600 --> 01:20:34,640
Det hele skete så hurtigt.
389
01:20:36,400 --> 01:20:39,440
Huset brød bare i brand.
390
01:20:40,720 --> 01:20:44,160
Og jeg så dem bare dø.
391
01:20:46,640 --> 01:20:49,640
Det var ikke din skyld.
392
01:21:09,240 --> 01:21:12,640
Skal vi ikke vente på en arkæolog?
393
01:21:12,800 --> 01:21:16,480
Eric, vi har fundet
en krypt eller en hule.
394
01:21:16,640 --> 01:21:20,480
Vi går derned først.
Vi vil ikke risikere en ny brand.
395
01:21:20,640 --> 01:21:26,880
Bliv her. Jeg giver besked,
hvis du skal komme. Okay?
396
01:21:33,600 --> 01:21:36,040
Målet er isoleret.
397
01:21:36,200 --> 01:21:38,560
De har fundet noget.
398
01:22:16,920 --> 01:22:18,920
Runesten.
399
01:22:26,520 --> 01:22:29,360
Hvad er det for et sted?
400
01:22:55,640 --> 01:23:01,720
De døde guders viden, som Thors
sønner indsamlede efter Ragnarok.
401
01:23:02,560 --> 01:23:05,200
De blev beskrevet som runer.
402
01:23:06,320 --> 01:23:09,320
De nordiske guders egne ord.
403
01:23:40,600 --> 01:23:44,320
Yggdrasil. Verdenstræet.
404
01:23:45,280 --> 01:23:49,480
Det viser de ni verdener
i den nordiske mytologi.
405
01:24:22,400 --> 01:24:26,280
Det er tid til at få Eric herned.
406
01:24:30,160 --> 01:24:32,560
Så er det din tur.
407
01:24:32,720 --> 01:24:37,840
Se, hvad det er, og kom ud derfra,
så hurtigt du kan.
408
01:24:41,040 --> 01:24:43,240
De er klar til dig.
409
01:25:03,600 --> 01:25:05,800
Tak.
410
01:25:11,840 --> 01:25:15,120
Okay, Eric.
Følg gangen til bagvæggen.
411
01:25:15,280 --> 01:25:19,880
Der er et vægmaleri
med et stort træ.
412
01:25:22,560 --> 01:25:27,040
Skrinet står foran vægmaleriet,
og arbejderne kan åbne det.
413
01:25:28,160 --> 01:25:32,560
Men lad dem komme ud,
inden du gør noget.
414
01:26:24,520 --> 01:26:29,080
– Hvad er det?
– Det ved jeg ikke.
415
01:26:34,880 --> 01:26:37,960
Lad os finde ud af det.
416
01:26:57,880 --> 01:27:00,880
Jeg tror, vi skal gå.
417
01:27:08,320 --> 01:27:11,440
Arbejderne kommer ud.
418
01:27:11,600 --> 01:27:15,080
Bergland er ikke i syne.
Han er stadig dernede.
419
01:28:24,560 --> 01:28:28,280
Christine? Det er en hammer.
420
01:29:00,640 --> 01:29:03,400
Eric er alene med skrinet nu.
421
01:29:03,560 --> 01:29:07,680
– De har fundet en kiste.
– Hørte du det? En kiste.
422
01:30:00,560 --> 01:30:05,960
– Hvad sker der? Er du okay?
– Hammeren beskytter mig.
423
01:30:19,640 --> 01:30:21,120
Kom nu ud.
424
01:30:27,280 --> 01:30:29,800
Han holder en hammer.
425
01:30:29,960 --> 01:30:33,160
Han har noget i hånden.
Tilladelse til at skyde.
426
01:30:49,680 --> 01:30:51,880
Der er civile på området.
427
01:30:54,760 --> 01:30:59,200
– Skal vi skyde?
– Skyd.
428
01:31:12,040 --> 01:31:14,920
En kvinde er såret.
429
01:31:18,200 --> 01:31:22,760
Bliv hos mig! Nej, nej, nej!
430
01:31:26,240 --> 01:31:28,080
Nej, nej, nej!
431
01:33:00,480 --> 01:33:04,920
Vi ved ikke, hvor mange der er
omkommet efter tragedien i Årdal.
432
01:33:05,080 --> 01:33:08,600
Det er katastrofalt!
433
01:33:08,760 --> 01:33:11,400
Norge er stadig i chok ...
434
01:33:11,560 --> 01:33:14,280
– Norge ...
– Thor–kulten ...
435
01:33:14,440 --> 01:33:19,400
– Eric Bergland er på fri fod.
– Ingen spor af Eric Bergland.
436
01:39:39,880 --> 01:39:42,880
Oversættelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
35204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.