All language subtitles for torden.2020.norwegian.1080p.web.h264-waste[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,320 --> 00:08:05,480 Se lige ham der. En skide bums. 2 00:08:44,760 --> 00:08:48,480 Hallo! Er du faret vild? 3 00:08:50,320 --> 00:08:53,080 Hallo! Hvad fanden? 4 00:08:58,200 --> 00:09:01,360 – Du skal ikke ... – Du skal ikke røre mig! 5 00:09:02,080 --> 00:09:05,440 Engelsk? Hvad fanden? 6 00:09:06,440 --> 00:09:11,600 – Siger du, hvad jeg skal gøre? – Ole, hold så op. 7 00:09:13,760 --> 00:09:16,840 – Hvem tror du, at du er? – Ole! 8 00:09:19,840 --> 00:09:22,640 Jeg spurgte dig om noget. 9 00:09:25,320 --> 00:09:26,960 Ole! 10 00:09:28,160 --> 00:09:30,720 Rejs dig op. 11 00:09:34,120 --> 00:09:37,400 Hvis du rører mig, så brænder du. 12 00:09:56,160 --> 00:10:01,560 Ole, hold op med at lave sjov. Rejs dig nu op. 13 00:10:07,000 --> 00:10:11,080 – Hvad fanden? – Ring til politiet! 14 00:11:07,200 --> 00:11:11,720 – Hun sagde, at hun ville gøre det. – Ingen bebrejder dig. 15 00:11:11,880 --> 00:11:15,000 Ikke forældrene. Ingen. 16 00:11:15,160 --> 00:11:19,240 Alle taler godt om dig. Kollegerne og klienterne. 17 00:11:19,400 --> 00:11:25,760 Desværre sker den slags. Det er ikke altid, terapi hjælper. 18 00:11:27,760 --> 00:11:32,320 Du er lige begyndt, og så er det ekstra forfærdeligt. 19 00:11:38,440 --> 00:11:42,760 Jeg troede ikke på hende, Margrethe. Hun sagde alt det, jeg skulle vide. 20 00:11:42,920 --> 00:11:48,480 – Havde hun ingen andre? – Ingen andre kunne forhindre det. 21 00:11:48,640 --> 00:11:51,720 Det er ikke din skyld, at det er sket. 22 00:11:51,880 --> 00:11:56,760 Alt var der, så jeg kunne træffe de rigtige valg, og det gjorde jeg ikke. 23 00:11:56,920 --> 00:12:00,640 Du havde ikke kontrol over hende. 24 00:12:02,080 --> 00:12:04,640 Der er nogen, der ringer. 25 00:12:04,800 --> 00:12:09,400 Så må du svare. Hold lidt fri, og så snakker vi sammen i morgen. 26 00:12:09,560 --> 00:12:12,440 – Hej. – Okay. 27 00:12:16,120 --> 00:12:19,560 Hallo? Det er Christine Aas. 28 00:12:45,440 --> 00:12:47,720 Christine? Henrik. Denne vej. 29 00:12:47,880 --> 00:12:50,880 Jeg har ingen erfaring med kriminelle. 30 00:12:51,040 --> 00:12:56,040 Ingen forventer mirakler. Vi har en time, inden kriminalpolitiet kommer. 31 00:12:56,200 --> 00:12:59,320 Vi håber bare, vi kan få ham til at snakke lidt. 32 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 Hvad hedder han? 33 00:13:01,680 --> 00:13:06,240 – Eric Bergland. – Det lyder bekendt. 34 00:13:06,400 --> 00:13:08,960 Branden i Årdal for tre år siden. 35 00:13:09,120 --> 00:13:12,080 – Fem personer brændte inde. – Er det ham? 36 00:13:12,240 --> 00:13:15,800 Norsk–amerikaner. Han backpacker og leder efter slægtninge. 37 00:13:15,960 --> 00:13:18,560 Har han været i skoven i al den tid? 38 00:13:18,720 --> 00:13:23,040 Der er mange ubesvarede spørgsmål angående branden. 39 00:13:23,200 --> 00:13:26,760 Men nu har vi tre vidner, som siger, han dræbte knægten. 40 00:13:26,920 --> 00:13:31,320 De siger, at han bare stod nær ham, og så faldt han om og døde. 41 00:13:37,720 --> 00:13:40,920 – Hvad har han sagt? – Ikke et ord. 42 00:13:42,960 --> 00:13:48,520 – Viser noget, hvorfor det er sket? – Det store spørgsmål er hvordan. 43 00:14:26,840 --> 00:14:29,720 Eric, jeg hedder Christine Aas. 44 00:14:29,880 --> 00:14:32,400 Jeg er psykolog. 45 00:14:32,560 --> 00:14:37,200 Jeg arbejder ikke for politiet, men de har bedt mig tale med dig. 46 00:14:40,280 --> 00:14:43,480 Vil du komme herhen og sidde ... 47 00:15:11,160 --> 00:15:13,600 Eric? 48 00:15:13,760 --> 00:15:17,120 Vil du komme hen og sidde sammen med mig? 49 00:15:53,040 --> 00:15:57,640 Mit engelsk er kun nogenlunde. Jeg beklager. 50 00:15:57,800 --> 00:16:00,800 Jeg har aldrig været i USA. 51 00:16:11,280 --> 00:16:17,560 Du nedstammer fra nordmænd for mange generationer siden. 52 00:16:17,720 --> 00:16:22,120 Hvordan fandt du din familie her? På nettet? 53 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Eric? 54 00:16:35,000 --> 00:16:37,800 Mange undrer sig over, – 55 00:16:37,960 --> 00:16:43,720 – hvad der skete i aftes med dig og drengen. 56 00:16:45,400 --> 00:16:52,120 Jeg tror ikke, at du har gjort noget forkert. 57 00:16:53,560 --> 00:16:59,480 Jeg tror, der skete noget, som ingen helt forstår endnu. 58 00:16:59,640 --> 00:17:02,360 Men det gør du måske? 59 00:17:08,640 --> 00:17:14,080 Jeg tror, at nogle gange sker der slemme ting for gode mennesker. 60 00:17:15,040 --> 00:17:17,680 Forfærdelige ting. 61 00:17:19,080 --> 00:17:21,960 Det er ikke deres skyld. 62 00:17:24,240 --> 00:17:27,720 Jeg tror, at folk inderst inde er gode. 63 00:17:44,960 --> 00:17:47,840 Jeg prøvede. 64 00:17:48,040 --> 00:17:51,040 Jeg sagde til ham, at ... 65 00:17:52,840 --> 00:17:56,840 Men han lyttede ikke. 66 00:17:58,200 --> 00:18:00,800 Jeg lytter. 67 00:18:04,280 --> 00:18:08,440 – Fortæl mig det. – Jeg prøvede ... 68 00:18:08,600 --> 00:18:11,720 Det er min skyld. 69 00:18:13,520 --> 00:18:17,400 Jeg sagde, at han ikke skulle røre mig, men han ... 70 00:18:40,480 --> 00:18:44,560 Henrik? Lad os tage håndjernene af ham. 71 00:18:48,360 --> 00:18:52,480 Henrik, Oles forældre er i receptionen. 72 00:18:52,640 --> 00:18:56,440 Bjørn nægter at gå, før du har talt med ham. 73 00:19:02,200 --> 00:19:06,040 Tag håndjernene af ham, men bliv i nærheden. 74 00:19:08,320 --> 00:19:10,320 Therese. 75 00:19:26,400 --> 00:19:30,080 – Jeg kan ikke engang ... – Hvor er han? 76 00:19:30,240 --> 00:19:34,760 Jeg må møde ham. Han dræbte min søn. Jeg har ret til at ... 77 00:19:34,920 --> 00:19:38,320 Vi prøver stadig at forstå, hvad der skete. 78 00:19:38,480 --> 00:19:41,880 Vi ved, hvad der skete. De andre drenge så det hele. 79 00:19:42,040 --> 00:19:47,600 Ja, vi har vidner, men vi må høre, hvad han siger. 80 00:19:47,760 --> 00:19:52,080 Jeg vil bare se ham i øjnene én gang. 81 00:19:53,520 --> 00:19:56,560 Jeg beklager, Bjørn. 82 00:20:08,840 --> 00:20:14,000 Kriminalpolitiet har en amerikaner med. De vil føre ham ud af landet. 83 00:20:16,160 --> 00:20:18,560 Jeg er lige udenfor. 84 00:20:29,080 --> 00:20:32,560 De var alle sammen dine slægtninge, ikke? 85 00:20:36,320 --> 00:20:38,960 Dem på gården? 86 00:20:42,200 --> 00:20:47,680 – Døde de alle sammen? – Undtagen dig. 87 00:20:54,800 --> 00:20:57,800 Jeg troede, du vidste det. 88 00:21:03,280 --> 00:21:06,280 Det gør mig meget ondt. 89 00:21:08,840 --> 00:21:13,800 Eric, hvad skete der på gården i Årdal? 90 00:21:22,480 --> 00:21:27,360 – Hej. Jeg kommer fra Nettavisen. – Du må ikke være her. 91 00:21:29,320 --> 00:21:34,480 Du ved, at jeg dræbte dem, og jeg dræbte også ham. 92 00:21:34,640 --> 00:21:38,280 Jeg forstår ikke, hvordan du kunne have ... 93 00:22:19,760 --> 00:22:23,960 Det er umuligt. Hvordan gør du det? 94 00:22:26,760 --> 00:22:29,280 Det ved jeg ikke. 95 00:22:30,280 --> 00:22:35,600 De blev fundet brændte, men det her beviser ikke ... 96 00:23:07,400 --> 00:23:10,800 – Eric? – Tror du nu på mig? 97 00:23:18,760 --> 00:23:20,920 Hvad laver du? 98 00:23:22,800 --> 00:23:27,400 – Eric, hold nu op. – Det kan jeg ikke. 99 00:23:32,560 --> 00:23:35,920 Det er dine følelser. 100 00:23:47,720 --> 00:23:50,320 Sluk den, sluk den! 101 00:23:53,480 --> 00:23:55,600 – Se at komme ud. – Nej! 102 00:23:55,760 --> 00:24:00,200 Han skal have hjælp til at stoppe det! Sluk alarmen! 103 00:24:02,520 --> 00:24:05,560 Det er dine følelser, der udløser det. 104 00:24:05,720 --> 00:24:09,320 Hvis du får fokus væk fra din frygt, kan du lære at styre det! 105 00:24:09,480 --> 00:24:13,240 Det kommer indefra, så det er op til dig. 106 00:24:13,400 --> 00:24:17,360 Afskær dig selv fra alt omkring dig. Du styrer det! 107 00:24:17,520 --> 00:24:21,640 Bare træk vejret! Jeg ved, du kan stoppe det. 108 00:24:56,480 --> 00:24:58,880 Er alt i orden? 109 00:25:33,920 --> 00:25:39,680 Eric, Cora Hathaway fra ambassaden vil hjælpe dig tilbage til USA. 110 00:25:39,840 --> 00:25:44,320 – Det har de ikke ret til. – Det er ikke op til mig. 111 00:25:44,480 --> 00:25:50,680 – Eric, nu må du tale med dem. – Nej, jeg vil kun tale med dig. 112 00:25:53,080 --> 00:25:55,680 Christine ... 113 00:25:55,840 --> 00:26:00,440 Han kan ikke flyve i helikopteren. Se, hvad han har gjort her. 114 00:26:05,520 --> 00:26:08,880 Derfor må vi bedøve dig, Eric. 115 00:26:12,240 --> 00:26:15,400 Jeg gør det selv. 116 00:26:16,920 --> 00:26:18,800 Eric? 117 00:26:24,640 --> 00:26:27,040 Pas på hovedet. 118 00:26:29,920 --> 00:26:32,920 Så er de på vej ud med Bergland. 119 00:26:47,680 --> 00:26:51,920 Vi kommer aldrig til at forstå, hvad der skete derinde. 120 00:26:52,080 --> 00:26:58,560 Måske skal vi ikke forstå alt. Jeg tror, Gud har en plan med Eric. 121 00:27:01,800 --> 00:27:06,200 Læg det bag dig. Det er en andens hovedpine nu. 122 00:27:55,720 --> 00:27:59,080 Han er brandvarm. Bedøvelsen aftager. 123 00:28:08,120 --> 00:28:12,080 Eric? Slap af. 124 00:28:12,240 --> 00:28:15,680 Vi flyver dig til Oslo og bagefter i sikkerhed. 125 00:28:15,840 --> 00:28:21,600 Vi passer godt på dig. Vi finder ud af, hvad der sker med dig. 126 00:28:21,760 --> 00:28:24,320 – Eric? – Giv ham en dosis mere. 127 00:28:24,480 --> 00:28:28,920 Jeg har givet ham fuld dosis. Får han mere, kan han dø. 128 00:28:30,960 --> 00:28:35,440 – Eric? Slap af. – Få mig ud herfra! 129 00:28:38,240 --> 00:28:40,400 Giv ham en dosis mere nu! 130 00:28:59,200 --> 00:29:04,640 Der er et voldsomt uvejr. Jeg ved ikke, om vi kan flyve igennem det. 131 00:29:08,280 --> 00:29:11,320 – Gør det nu! – Eric? Hold op! 132 00:29:11,480 --> 00:29:13,880 Hold op! 133 00:29:15,880 --> 00:29:18,480 – Hold op! – Læg dig ned! 134 00:29:43,560 --> 00:29:47,840 Det er en nødsituation. Alle kontakter er slået fra. 135 00:29:54,800 --> 00:29:59,640 Mayday, mayday, mayday. Helikopter 00 styrter ned. 136 00:30:11,920 --> 00:30:16,920 Mayday, mayday, mayday! 00 styrter ned! 137 00:30:31,640 --> 00:30:36,160 Den går i spin! 1200 fod! Nødlanding på havet! 138 00:33:06,440 --> 00:33:10,920 Vi har fundet tre lig i vraget. Vi er ved at få dem ud nu. 139 00:33:11,080 --> 00:33:14,640 – Har I fundet Bergland? – Nej, ikke endnu. 140 00:33:28,800 --> 00:33:34,680 Jeg prøver på engelsk, da vi har nogle udlændinge blandt os. 141 00:33:34,840 --> 00:33:38,800 Da vi endnu ikke har kontaktet ofrenes familie, – 142 00:33:38,960 --> 00:33:44,520 – kan jeg kun sige, at vi har fundet tre lig i en helikopter. 143 00:33:44,680 --> 00:33:50,920 En amerikansk kvinde er lettere skadet, men har det godt. 144 00:33:51,080 --> 00:33:56,680 Jeg kan ikke fortælle noget om den anden amerikaner. 145 00:33:56,840 --> 00:33:58,920 Bjørn? 146 00:33:59,720 --> 00:34:05,080 Helikopteren var på vej til Oslo, hvor Bergland skulle afhøres. 147 00:34:10,200 --> 00:34:12,200 Hvor skal du hen? 148 00:34:12,360 --> 00:34:17,600 Den eftersøgte er Eric Bergland, en amerikansk statsborger ... 149 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 Christine! 150 00:34:30,680 --> 00:34:32,680 Eric? 151 00:34:40,240 --> 00:34:44,920 Jeg ... Helikopteren styrtede ned. 152 00:35:02,720 --> 00:35:06,160 Er du okay? Er du kommet til skade? 153 00:35:10,560 --> 00:35:16,320 Jeg kører dig hen til min vens hytte, og så finder vi ud af det. Okay? 154 00:35:27,880 --> 00:35:31,360 Jeg kommer straks. 155 00:36:35,080 --> 00:36:37,960 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 156 00:37:02,160 --> 00:37:04,320 Eric? 157 00:37:04,480 --> 00:37:07,960 Hvordan er det sket? Hvad er det for noget? 158 00:38:19,120 --> 00:38:23,360 Jeg gør det. Jeg vil ikke give dig stød. 159 00:38:28,600 --> 00:38:33,840 – Hvordan siger jeg tak på norsk? – På norsk? 160 00:38:34,000 --> 00:38:37,880 – Tusind tak. – Tusind tak, Christine. 161 00:38:48,240 --> 00:38:51,840 Er der nogen, du gerne vil ringe til i USA? 162 00:39:00,560 --> 00:39:03,560 Hvornår begyndte det? 163 00:39:06,720 --> 00:39:09,600 På gården. 164 00:39:09,760 --> 00:39:15,760 Da jeg kom derhen, begyndte noget at vokse inden i mig. 165 00:39:15,920 --> 00:39:20,280 Og så eksploderede det, og alt brød i brand. 166 00:39:54,120 --> 00:39:57,160 Det er altafgørende, at I forstår, – 167 00:39:57,320 --> 00:40:02,600 – hvor vigtigt det er for USA, at I får fat i Bergland. 168 00:40:06,040 --> 00:40:09,560 Du er heldig at være i live. 169 00:40:09,720 --> 00:40:13,000 – Det var noget af et styrt. – Tak. 170 00:40:13,160 --> 00:40:17,040 To minutter inden vi lettede. 171 00:40:19,720 --> 00:40:24,080 Mens vi var i luften, få øjeblikke inden vi styrtede ned. 172 00:40:24,240 --> 00:40:28,120 – Havde han noget at gøre med det? – Jeg så det selv. 173 00:40:28,280 --> 00:40:32,920 Han skabte det. Han fik os til at styrte ned. 174 00:40:33,080 --> 00:40:36,200 Han reddede dit liv. 175 00:40:37,840 --> 00:40:42,200 Jeg siger ikke, at han er et dårligt menneske. 176 00:40:42,360 --> 00:40:46,560 Vi må finde ham hurtigt og få ham under kontrol. 177 00:41:09,840 --> 00:41:14,800 Er det slået klik for dig? Han har dræbt en masse mennesker. 178 00:41:14,960 --> 00:41:19,640 – Det var ikke hans mening. – Han er eftersøgt. Hallo? 179 00:41:19,800 --> 00:41:24,920 – Det ved jeg godt. – Du hjælper en kriminel. 180 00:41:25,080 --> 00:41:30,440 Du skal ringe til politiet og forklare, hvad der er sket. 181 00:41:30,600 --> 00:41:33,360 Det kan ødelægge hele dit liv. 182 00:41:33,520 --> 00:41:37,200 Ring til politiet, og giv besked, når du har gjort det. 183 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Jeg må lægge på. 184 00:41:39,520 --> 00:41:43,160 Giver du besked, når du har gjort det? Hallo? 185 00:41:43,320 --> 00:41:46,320 – Okay. – Godt. Hej. 186 00:41:58,720 --> 00:42:02,680 Christine? Christine? 187 00:42:13,480 --> 00:42:15,680 Christine? 188 00:42:15,840 --> 00:42:20,400 – Jeg ville ikke ... – Det gør ikke noget. 189 00:42:21,400 --> 00:42:25,840 Jeg har tænkt meget på gården, og jeg bør ... 190 00:42:28,880 --> 00:42:31,160 Hvad er der? 191 00:42:31,320 --> 00:42:35,320 Vi må gå til politiet. Du må melde dig selv. 192 00:42:35,480 --> 00:42:40,160 Jeg kan ikke gøre det her. Jeg må tage hjem. 193 00:42:46,280 --> 00:42:49,440 Jeg kan køre dig tilbage. 194 00:42:50,200 --> 00:42:56,520 – Vi kan gå ind sammen. Undskyld. – Det er okay. Jeg forstår det godt. 195 00:43:32,840 --> 00:43:38,080 – Du snorker meget. – Snorker jeg? Undskyld. 196 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Christine? 197 00:44:00,080 --> 00:44:02,960 Jeg ville bare sige ... 198 00:44:21,680 --> 00:44:27,080 Jeg tænkte bare, at jeg ville ønske, det ikke regnede på dig. 199 00:44:48,760 --> 00:44:52,200 Vi går ikke til politiet. 200 00:44:52,360 --> 00:44:56,600 Du har gjort nok for mig. Jeg synes, du skal tage hjem. 201 00:45:03,040 --> 00:45:05,840 Det vil jeg ikke. 202 00:45:09,560 --> 00:45:12,560 Vi må tage hen til gården. 203 00:45:25,400 --> 00:45:29,640 Lokalsamfundet er i chok efter to tragiske hændelser i går, – 204 00:45:29,800 --> 00:45:35,520 – hvor landsbyen Horda er blevet centrum for internationale nyheder. 205 00:45:35,680 --> 00:45:39,520 Hvad tror du, der vil ske på gården? 206 00:45:39,680 --> 00:45:43,400 Det ved jeg ikke. Da jeg var der, – 207 00:45:43,560 --> 00:45:49,560 – føltes det, som om noget trak mig ... 208 00:45:51,600 --> 00:45:54,680 Det trak mig mod noget. 209 00:46:16,280 --> 00:46:22,200 Velkommen om bord på M/S Askeland. Overfarten tager cirka 15 minutter. 210 00:46:22,360 --> 00:46:26,160 Kantinen er på nederste dæk. 211 00:46:28,520 --> 00:46:33,880 Jeg elsker færger. Man får et øjebliks pause fra verden. 212 00:47:19,920 --> 00:47:25,120 Politiet beder alle, der har set Eric Bergland, melde sig. 213 00:47:25,280 --> 00:47:28,560 Han mistænkes for gårsdagens dødsfald i Odda. 214 00:47:28,720 --> 00:47:32,960 Politiet advarer mod at tage kontakt, da han kan være farlig. 215 00:47:33,120 --> 00:47:35,920 Bergland kan være sammen med denne kvinde ... 216 00:48:25,880 --> 00:48:27,880 Eric? 217 00:48:29,520 --> 00:48:35,000 Er du okay? De ved, jeg er sammen med dig, så vi må væk. 218 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 Nu! 219 00:49:00,240 --> 00:49:03,040 Du må ikke bare gå. 220 00:49:03,200 --> 00:49:07,560 Tankstationen, husene og vejen, det hele forsvandt. 221 00:49:09,120 --> 00:49:13,680 Det ene øjeblik er det der, og det næste er der kun marker. 222 00:49:13,840 --> 00:49:16,680 Og himlen får en anden farve. 223 00:49:16,840 --> 00:49:21,160 Nogle gange bliver jeg trukket ind i nogle syner. 224 00:49:21,320 --> 00:49:25,680 Jeg ser ting. Det kan ikke forklares. Det er sket efter det med gården. 225 00:49:25,840 --> 00:49:29,920 Jeg kan gå rundt og røre ting. Jeg kan mærke vinden og varmen. 226 00:49:30,080 --> 00:49:35,720 – Det føltes, som om jeg var iskold. – Er det steder, du har været? 227 00:49:35,880 --> 00:49:40,400 Nej. Nogle steder virker umulige. Som om det er andre verdener. 228 00:49:40,560 --> 00:49:45,160 I baggrunden er himlen altid fyldt af et kæmpe omrids, der ligner et ... 229 00:49:46,360 --> 00:49:51,120 – Hvad? – Det lyder sært. Det ligner et træ. 230 00:49:51,280 --> 00:49:56,160 Et kæmpestort, smukt træ, der fylder hele horisonten. 231 00:50:07,760 --> 00:50:11,760 Da du sov i hytten, tænkte jeg over det hele. 232 00:50:11,920 --> 00:50:18,880 Vil det blive hos dig for altid? Hvor kommer det fra? 233 00:50:21,800 --> 00:50:26,160 – Er du den nye Jesus? – Jesus fik ikke folk til at dø. 234 00:50:28,760 --> 00:50:33,720 Du kan påvirke atmosfæren, luften og vandet. 235 00:50:33,880 --> 00:50:36,800 Hvem ved, hvad du mere kan. 236 00:50:36,960 --> 00:50:41,440 Eller hvad du kan opnå, hvis du lærer at styre det. 237 00:52:11,120 --> 00:52:13,720 Lad mig tale med ham. 238 00:52:22,800 --> 00:52:27,000 – Er du sindssyg? – Min kæreste er meget syg. 239 00:52:27,160 --> 00:52:30,000 Han skal på hospitalet. 240 00:52:31,760 --> 00:52:34,640 Vil du ikke nok hjælpe os? 241 00:52:49,760 --> 00:52:53,040 Er du sikker på, han er okay? 242 00:52:53,200 --> 00:52:57,760 Ja. Han har det fint. 243 00:53:12,600 --> 00:53:16,080 Hvis de kommer over broen, taber vi sporet af dem. 244 00:53:16,240 --> 00:53:20,640 Hvis vi taber sporet af dem, når de hurtigt til Bergen. 245 00:53:20,800 --> 00:53:24,800 Der må ikke ske noget i tunnelerne før broen. Det er for farligt. 246 00:53:24,960 --> 00:53:29,200 Han må ikke nå frem til en by. Er du ikke enig i det? 247 00:53:30,640 --> 00:53:36,880 Vil du ikke nok bare stoppe dem, inden de når frem til broen? 248 00:54:15,560 --> 00:54:18,520 Hvad sker der her? 249 00:54:24,120 --> 00:54:26,760 Er det på grund af dig? 250 00:54:45,320 --> 00:54:48,800 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 251 00:54:56,640 --> 00:54:59,920 I må ikke skyde! 252 00:55:02,240 --> 00:55:06,120 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 253 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 Hvorfor står vi bare her? 254 00:55:33,440 --> 00:55:37,040 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 255 00:55:45,720 --> 00:55:49,200 Jeg ville ønske, alt var anderledes. 256 00:55:55,280 --> 00:55:57,280 Ned på jorden! 257 00:55:59,240 --> 00:56:03,480 Ned på jorden! Op med hænderne! 258 00:56:05,720 --> 00:56:09,880 Ned! Op med hænderne! Ned! 259 00:56:11,800 --> 00:56:13,960 Ned på jorden! 260 00:56:17,160 --> 00:56:20,040 Ned på jorden! 261 00:56:20,200 --> 00:56:22,360 – Ned på jorden! – Lad være! 262 00:56:22,520 --> 00:56:25,480 – Læg dig ned! – I må ikke skyde ham! 263 00:56:25,640 --> 00:56:28,960 – I må ikke skyde! – Op med hænderne! 264 00:56:29,120 --> 00:56:32,360 I må ikke skyde! Sænk våbnene! 265 00:56:33,360 --> 00:56:37,880 Ned! Ned på jorden! 266 00:56:40,200 --> 00:56:42,840 Læg dig ned! 267 00:56:43,040 --> 00:56:45,920 – I må ikke røre hende! – Ned! 268 00:56:46,080 --> 00:56:51,440 – Sig, at han skal slippe hende! – Op med hænderne! Ned! 269 00:56:51,600 --> 00:56:56,080 – Ned, eller vi skyder! – Han skal slippe hende! 270 00:57:57,520 --> 00:58:00,520 Eric? Kan du høre mig? 271 00:58:02,880 --> 00:58:05,640 Bliv nede! 272 00:58:59,520 --> 00:59:01,280 Afbryd! 273 00:59:25,760 --> 00:59:29,000 Eric, hør på mig. Du må stoppe det! 274 00:59:33,160 --> 00:59:38,400 Eric? Du skal fokusere på, hvad du kan, og hvordan du kan styre det. 275 00:59:38,560 --> 00:59:40,600 Ned! 276 00:59:40,760 --> 00:59:45,280 Du må gøre ligesom på politistationen for at få det til at holde op. 277 00:59:45,440 --> 00:59:48,880 – Luk al larmen ude. – Bliv nede! 278 00:59:49,040 --> 00:59:51,840 Stop! Ned! 279 01:01:55,400 --> 01:01:59,600 Hjælp! Hjælp! 280 01:02:00,800 --> 01:02:04,800 Vi har brug for en læge! Hjælp mig! 281 01:02:12,800 --> 01:02:15,440 Hjælp mig! 282 01:02:28,080 --> 01:02:30,480 Er han i live? 283 01:02:31,480 --> 01:02:34,080 Jeg får jer begge to væk herfra. 284 01:02:37,400 --> 01:02:40,280 Henrik Jondal, politimester i Odda. 285 01:02:40,440 --> 01:02:43,440 Jeg skal have Bergland til det nærmeste sygehus. 286 01:02:43,600 --> 01:02:47,120 Jeg vil have bekræftet, at ingen vil stå i vejen. 287 01:02:47,280 --> 01:02:52,360 Hvis vi ikke slipper igennem, er det jeres skyld, hvis han dør. 288 01:02:53,360 --> 01:02:58,640 Et øjeblik. Vi vender tilbage med en formel udtalelse. 289 01:03:03,320 --> 01:03:08,280 Vi slipper jer igennem, hvis I kører direkte til Ulvik Sygehus. 290 01:03:08,440 --> 01:03:12,600 Vi etablerer en sikkerhedszone rundt om sygehuset. 291 01:03:21,280 --> 01:03:24,400 Du skulle have fortalt, hvad du havde gang i. 292 01:03:24,560 --> 01:03:28,480 Du sagde, du ikke kunne gøre mere. Hvorfor hjælper du os nu? 293 01:03:31,640 --> 01:03:34,160 Jeg har troet på Gud hele livet. 294 01:03:34,320 --> 01:03:38,880 Hvis det har noget med ham at gøre, vil jeg ikke stå på den gale side. 295 01:03:42,440 --> 01:03:45,760 – Hvor var I på vej hen? – Til gården. 296 01:03:45,920 --> 01:03:50,320 – Den, der brændte? – Han tror, det hele begyndte der. 297 01:03:50,480 --> 01:03:55,560 Vi er tilbage med opdateringer fra politistationen i Hordaland. 298 01:03:55,720 --> 01:04:00,240 Flere patruljer var på plads ved et drama på Hardangerbroen, – 299 01:04:00,400 --> 01:04:04,640 – da et lokalt ekstremt vejr nåede området omkring broen. 300 01:04:06,600 --> 01:04:10,400 Med al respekt, så er jeg uenig. 301 01:04:11,400 --> 01:04:15,560 Du har ikke set, hvad jeg har set. 302 01:04:17,040 --> 01:04:23,720 Forestil dig, når folk indser, hvad han repræsenterer. 303 01:04:23,880 --> 01:04:28,960 Forestil dig kristne, muslimer, alle, der tror på en gud. 304 01:04:29,120 --> 01:04:33,240 Pludselig beviser et gudelignende menneske, at de tager fejl. 305 01:04:33,400 --> 01:04:39,200 Han repræsenterer ikke nogen af dem. Hvad sker der så? 306 01:04:45,800 --> 01:04:48,720 Det er det eneste, vi kan gøre. 307 01:04:54,000 --> 01:04:57,000 Jeg sørger for, at det sker. 308 01:04:57,160 --> 01:05:02,400 Vidner påstår, at Eric Bergland så ud til at påkalde uvejret. 309 01:05:02,560 --> 01:05:08,800 På videoer ser det ud, som om Bergland styrer lynnedslagene. 310 01:05:08,960 --> 01:05:11,920 De sociale medier koger over, – 311 01:05:12,080 --> 01:05:16,240 – og flere sammenligner Bergland med den nordiske gud Thor. 312 01:05:17,200 --> 01:05:22,120 – Kalder de mig Thor? – Det kan man ikke bebrejde dem. 313 01:05:22,280 --> 01:05:27,000 – Bergen Universitet afviser ... – Han var menneskenes beskytter. 314 01:05:27,160 --> 01:05:31,560 – Maja Gundersen var vidne ... – Thor overvinder alle! 315 01:05:31,720 --> 01:05:36,080 Bergland er blevet sendt til behandling på Ulvik Sygehus. 316 01:05:36,240 --> 01:05:41,280 Politiet har fået hjælp af forsvaret til at afspærre området. 317 01:06:11,520 --> 01:06:14,040 Ventrikelflimmer. 318 01:06:18,760 --> 01:06:22,560 Eric? Kan du høre mig? 319 01:06:57,560 --> 01:07:01,160 – Eric? – Christine? Hvor er jeg? 320 01:07:01,320 --> 01:07:05,440 Lægerne fik dit hjerte i gang igen. De skal lave en MR–scanning. 321 01:07:05,600 --> 01:07:09,760 – Nej, bare få mig ud herfra. – De skal se, hvad der sker i dig. 322 01:07:09,920 --> 01:07:14,320 Jeg er lige her, Eric. Bare snak med mig. 323 01:07:19,040 --> 01:07:25,040 Jeg var der igen. Denne gang var alt frossent, som om det var istid. 324 01:07:26,960 --> 01:07:29,680 Men det var det samme træ. 325 01:07:32,520 --> 01:07:35,920 Hvad for et træ? Hvad snakker han om? 326 01:07:36,080 --> 01:07:39,720 Nogle gange får han nogle mærkelige syner. 327 01:07:46,240 --> 01:07:49,880 Prøv at slappe af. Vi starter maskinen nu. 328 01:07:50,040 --> 01:07:55,400 Der kommer nogle lyde, mens vi scanner. Bare slap af. 329 01:08:07,040 --> 01:08:11,440 Folk er samlet uden for Ulvik Sygehus for at se Eric Bergland. 330 01:08:11,600 --> 01:08:16,440 Politiet får hjælp af USA og hjemmeværnet – 331 01:08:16,600 --> 01:08:20,600 – for at forhindre, at situationen eskalerer. 332 01:08:31,440 --> 01:08:34,520 NORDISK MYTOLOGI 333 01:08:56,120 --> 01:08:59,280 Det må være forkert. Hvordan kan han være i live? 334 01:09:06,720 --> 01:09:08,800 Hvad var det? 335 01:09:10,160 --> 01:09:13,360 – Eric? – Det gør virkelig ondt! 336 01:09:13,520 --> 01:09:16,360 – Sluk for maskinen. – Hvad sker der? 337 01:09:16,520 --> 01:09:18,080 Vent! 338 01:09:30,520 --> 01:09:32,560 Er alle okay? 339 01:09:33,840 --> 01:09:38,360 – Eric, er du okay? – Hjertestop på intensiv. 340 01:09:38,520 --> 01:09:42,120 – Hjertestarteren virker ikke. – Hvad sagde hun? 341 01:09:50,920 --> 01:09:52,560 INTENSIVAFDELING 342 01:10:14,760 --> 01:10:17,560 Du er et uhyre! 343 01:10:29,680 --> 01:10:33,120 Du slog min eneste søn ihjel. 344 01:10:39,080 --> 01:10:41,400 Bjørn! 345 01:10:41,560 --> 01:10:45,080 Det er en stor fejltagelse. 346 01:10:45,240 --> 01:10:48,120 Du må ikke gøre det. 347 01:10:57,960 --> 01:11:03,400 Jeg er ked af det. Jeg er virkelig ked af det. 348 01:11:04,840 --> 01:11:08,880 Jeg ville ikke gøre ham fortræd. 349 01:11:10,240 --> 01:11:15,480 Men en andens barn er ved at dø. Du må lade mig hjælpe dem nu. 350 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Bjørn! 351 01:11:41,000 --> 01:11:43,280 Tak. 352 01:12:08,360 --> 01:12:13,080 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 353 01:12:17,560 --> 01:12:20,560 Må jeg prøve noget? 354 01:12:23,240 --> 01:12:27,280 – Nej nej. – Lad ham gøre det. 355 01:12:28,320 --> 01:12:30,800 Må jeg ikke nok? 356 01:13:27,760 --> 01:13:29,760 Jørgen! 357 01:13:47,040 --> 01:13:51,120 – Thor er nordmand! – Rør ved mig! 358 01:13:51,280 --> 01:13:55,400 – Rør ved mig! – Thor! 359 01:14:04,920 --> 01:14:06,920 Eric? 360 01:14:08,920 --> 01:14:11,560 Rør ved mig! 361 01:14:33,800 --> 01:14:35,920 Tak. 362 01:14:54,600 --> 01:15:01,280 Hæren afspærrer gården for at gøre området sikkert for Eric og os alle. 363 01:15:15,840 --> 01:15:19,240 Hvad tror du, de forventer af mig? 364 01:15:22,880 --> 01:15:25,920 Læs den side, jeg har markeret. 365 01:15:28,320 --> 01:15:31,120 THOR MED HAMMEREN 366 01:15:33,920 --> 01:15:36,640 Hvad er der? 367 01:15:36,800 --> 01:15:39,200 Er alt i orden? 368 01:15:44,520 --> 01:15:47,920 Efter Thor og de andre guder døde i Ragnarok, – 369 01:15:48,080 --> 01:15:52,040 – byggede hans to sønner en gård på Asgårds ruiner – 370 01:15:52,200 --> 01:15:58,320 – for at redde al gudernes viden og forberede deres genkomst. 371 01:15:59,320 --> 01:16:04,440 Hvad hvis det er den gård, Thors sønner byggede? 372 01:16:06,880 --> 01:16:10,960 Hvad hvis det er derfor, du er forbundet med den? 373 01:16:11,120 --> 01:16:14,560 Hvad hvis du er hans efterkommer? 374 01:17:24,360 --> 01:17:27,400 Må jeg lige få et øjeblik? 375 01:17:27,560 --> 01:17:31,000 Vi to går hen og kigger først. 376 01:17:52,840 --> 01:17:57,760 – Det ser ikke så gammelt ud. – Her kan have stået mange huse. 377 01:18:56,000 --> 01:18:58,200 Kan du huske noget? 378 01:19:00,320 --> 01:19:04,480 Jeg kan ikke rejse mig op! Jeg kan ikke flytte mig! 379 01:19:18,680 --> 01:19:21,320 Vi skal have hjælp til at grave her. 380 01:19:29,280 --> 01:19:33,560 Sierra 2 Charlie er ankommet til området. 381 01:19:33,720 --> 01:19:38,840 De spørger efter en gravko til at grave på brandtomten. 382 01:19:45,080 --> 01:19:47,440 De er klar. 383 01:20:08,960 --> 01:20:12,120 Sierra 2 Charlie. Vi har målet i syne. 384 01:20:12,280 --> 01:20:15,080 Vi afventer ordre. 385 01:20:16,160 --> 01:20:21,040 Hvis noget får situationen til at eskalere, så skyder vi ham. 386 01:20:21,200 --> 01:20:24,680 – Modtaget. – Såsom hvad? 387 01:20:25,760 --> 01:20:28,560 Det er jeg ikke sikker på endnu. 388 01:20:31,600 --> 01:20:34,640 Det hele skete så hurtigt. 389 01:20:36,400 --> 01:20:39,440 Huset brød bare i brand. 390 01:20:40,720 --> 01:20:44,160 Og jeg så dem bare dø. 391 01:20:46,640 --> 01:20:49,640 Det var ikke din skyld. 392 01:21:09,240 --> 01:21:12,640 Skal vi ikke vente på en arkæolog? 393 01:21:12,800 --> 01:21:16,480 Eric, vi har fundet en krypt eller en hule. 394 01:21:16,640 --> 01:21:20,480 Vi går derned først. Vi vil ikke risikere en ny brand. 395 01:21:20,640 --> 01:21:26,880 Bliv her. Jeg giver besked, hvis du skal komme. Okay? 396 01:21:33,600 --> 01:21:36,040 Målet er isoleret. 397 01:21:36,200 --> 01:21:38,560 De har fundet noget. 398 01:22:16,920 --> 01:22:18,920 Runesten. 399 01:22:26,520 --> 01:22:29,360 Hvad er det for et sted? 400 01:22:55,640 --> 01:23:01,720 De døde guders viden, som Thors sønner indsamlede efter Ragnarok. 401 01:23:02,560 --> 01:23:05,200 De blev beskrevet som runer. 402 01:23:06,320 --> 01:23:09,320 De nordiske guders egne ord. 403 01:23:40,600 --> 01:23:44,320 Yggdrasil. Verdenstræet. 404 01:23:45,280 --> 01:23:49,480 Det viser de ni verdener i den nordiske mytologi. 405 01:24:22,400 --> 01:24:26,280 Det er tid til at få Eric herned. 406 01:24:30,160 --> 01:24:32,560 Så er det din tur. 407 01:24:32,720 --> 01:24:37,840 Se, hvad det er, og kom ud derfra, så hurtigt du kan. 408 01:24:41,040 --> 01:24:43,240 De er klar til dig. 409 01:25:03,600 --> 01:25:05,800 Tak. 410 01:25:11,840 --> 01:25:15,120 Okay, Eric. Følg gangen til bagvæggen. 411 01:25:15,280 --> 01:25:19,880 Der er et vægmaleri med et stort træ. 412 01:25:22,560 --> 01:25:27,040 Skrinet står foran vægmaleriet, og arbejderne kan åbne det. 413 01:25:28,160 --> 01:25:32,560 Men lad dem komme ud, inden du gør noget. 414 01:26:24,520 --> 01:26:29,080 – Hvad er det? – Det ved jeg ikke. 415 01:26:34,880 --> 01:26:37,960 Lad os finde ud af det. 416 01:26:57,880 --> 01:27:00,880 Jeg tror, vi skal gå. 417 01:27:08,320 --> 01:27:11,440 Arbejderne kommer ud. 418 01:27:11,600 --> 01:27:15,080 Bergland er ikke i syne. Han er stadig dernede. 419 01:28:24,560 --> 01:28:28,280 Christine? Det er en hammer. 420 01:29:00,640 --> 01:29:03,400 Eric er alene med skrinet nu. 421 01:29:03,560 --> 01:29:07,680 – De har fundet en kiste. – Hørte du det? En kiste. 422 01:30:00,560 --> 01:30:05,960 – Hvad sker der? Er du okay? – Hammeren beskytter mig. 423 01:30:19,640 --> 01:30:21,120 Kom nu ud. 424 01:30:27,280 --> 01:30:29,800 Han holder en hammer. 425 01:30:29,960 --> 01:30:33,160 Han har noget i hånden. Tilladelse til at skyde. 426 01:30:49,680 --> 01:30:51,880 Der er civile på området. 427 01:30:54,760 --> 01:30:59,200 – Skal vi skyde? – Skyd. 428 01:31:12,040 --> 01:31:14,920 En kvinde er såret. 429 01:31:18,200 --> 01:31:22,760 Bliv hos mig! Nej, nej, nej! 430 01:31:26,240 --> 01:31:28,080 Nej, nej, nej! 431 01:33:00,480 --> 01:33:04,920 Vi ved ikke, hvor mange der er omkommet efter tragedien i Årdal. 432 01:33:05,080 --> 01:33:08,600 Det er katastrofalt! 433 01:33:08,760 --> 01:33:11,400 Norge er stadig i chok ... 434 01:33:11,560 --> 01:33:14,280 – Norge ... – Thor–kulten ... 435 01:33:14,440 --> 01:33:19,400 – Eric Bergland er på fri fod. – Ingen spor af Eric Bergland. 436 01:39:39,880 --> 01:39:42,880 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 35204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.