All language subtitles for mrs.fletcher.s01e02.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,010 We finally get to do what we wanna do. 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,510 We're free from our kids. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,640 Think about opening up to new things. 4 00:00:15,900 --> 00:00:17,690 I don't-‐ I don't think my parents 5 00:00:17,770 --> 00:00:21,240 were this upset when I went away for college. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,740 I just think they kinda just went on with their lives. 7 00:00:23,820 --> 00:00:25,380 - Yeah. - I just don't think they cared. 8 00:00:25,450 --> 00:00:27,546 That's because they were... They were not as close with us 9 00:00:27,570 --> 00:00:29,540 - as we are with our kids. - Yeah, right. 10 00:00:29,620 --> 00:00:31,660 God, I... It's so weird. I went... I... 11 00:00:31,750 --> 00:00:35,170 I went to the grocery store and I... I still bought... 12 00:00:35,250 --> 00:00:37,830 cereal. Like, those... that... those huge boxes 13 00:00:37,920 --> 00:00:39,340 of junk cereal. 14 00:00:39,420 --> 00:00:41,106 I brought 'em home and then I was like, "Oh, right, 15 00:00:41,130 --> 00:00:42,840 I don't need to buy this anymore." 16 00:00:42,920 --> 00:00:44,880 Claire used to practice the cello every night 17 00:00:44,970 --> 00:00:47,090 for an hour. And now it's just... 18 00:00:48,100 --> 00:00:49,140 dead silence. 19 00:00:49,220 --> 00:00:52,270 Just pure, dead silence. It's awful. 20 00:00:59,690 --> 00:01:01,940 Eve? Are you dating anyone? 21 00:01:02,860 --> 00:01:04,360 Um... No. 22 00:01:04,440 --> 00:01:06,840 It's okay. She just has higher standards than the rest of us. 23 00:01:15,160 --> 00:01:18,880 No, no, no. I just asked because there's this great guy 24 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 who I think you should meet. My husband's boss... 25 00:01:21,040 --> 00:01:23,090 - Peter's divorced? - Oh, yeah. Six months ago. 26 00:01:23,170 --> 00:01:25,050 But, I mean, this was a long time coming. 27 00:01:33,310 --> 00:01:35,480 Okay, thank you, but I'm... I th... 28 00:01:35,560 --> 00:01:37,230 Really? He's... Why not? 29 00:01:37,310 --> 00:01:39,900 I will give it... Let me just... 30 00:01:39,980 --> 00:01:41,400 I'll think about it. 31 00:01:41,480 --> 00:01:43,296 Don't wait too long, or someone's gonna snap him up. 32 00:01:43,320 --> 00:01:45,990 - I agree. I agree with her. - Thank you. That's it. 33 00:02:06,510 --> 00:02:08,760 - Roy? - Mrs. Fletcher. 34 00:02:08,840 --> 00:02:11,600 - Hi. - You look so lovely today. 35 00:02:11,680 --> 00:02:14,220 Thank you, Roy. That's very sweet. 36 00:02:14,310 --> 00:02:16,310 Uh... Uh... Are you going to water aerobics? 37 00:02:16,390 --> 00:02:19,560 Yes. It's my favorite class. 38 00:02:19,650 --> 00:02:21,190 Well, why don't I take you there? 39 00:02:21,270 --> 00:02:22,400 - Thank you. - Sure. 40 00:02:23,190 --> 00:02:24,440 Do you like oatmeal? 41 00:02:24,520 --> 00:02:25,820 It's okay. 42 00:02:25,900 --> 00:02:27,780 My son makes it every day for breakfast. 43 00:02:27,860 --> 00:02:29,400 I can't even look at it. 44 00:02:29,490 --> 00:02:32,280 Well, why don't you ask him to make you something else? 45 00:02:32,370 --> 00:02:34,620 Oh, no, I don't eat that crap. 46 00:02:34,700 --> 00:02:36,450 I have bacon and eggs. 47 00:02:36,540 --> 00:02:38,500 Oh, good for you, Roy. 48 00:02:38,580 --> 00:02:41,920 Come on, divas, you own this. All of this is yours! And back... 49 00:02:42,000 --> 00:02:43,250 Mr. Rafferty! 50 00:02:43,340 --> 00:02:45,670 Hey! Hey, what's up? Come on, get in. 51 00:02:45,750 --> 00:02:47,210 All right, dip it low, 52 00:02:47,300 --> 00:02:49,380 - and right, and left... - You know, Amanda. 53 00:02:49,470 --> 00:02:50,800 - Okay, easy. - Woo! Right... 54 00:02:50,880 --> 00:02:52,800 and left, to the side, and right... 55 00:02:52,890 --> 00:02:54,810 And left, keep going. Right... 56 00:02:54,890 --> 00:02:58,270 and left. Ooh! Grab it low. You're doing it! Yes, Roy, yes! 57 00:02:58,350 --> 00:02:59,770 Work it, divas! 58 00:02:59,850 --> 00:03:01,496 All right, let me see you shake it out. Shake it out! 59 00:03:01,520 --> 00:03:05,150 And front... Ooh! And back! And front! Back! 60 00:03:05,230 --> 00:03:06,730 Come on now, oh! 61 00:03:08,320 --> 00:03:12,160 And now give the butt a lift. And down, and right! 62 00:03:17,450 --> 00:03:19,080 Brendan, come on in. 63 00:03:22,170 --> 00:03:23,290 So... 64 00:03:24,840 --> 00:03:26,710 Why are you here? 65 00:03:26,800 --> 00:03:28,050 Because you sent me an email. 66 00:03:28,130 --> 00:03:29,276 You told me to come to your office. 67 00:03:29,300 --> 00:03:31,220 Not here in the room. 68 00:03:31,300 --> 00:03:36,390 I mean, why did you choose BSU? 69 00:03:36,470 --> 00:03:39,140 Um... 70 00:03:42,100 --> 00:03:44,020 Uh... Sorry. What were you saying? 71 00:03:44,100 --> 00:03:46,150 Why are you attending this college? 72 00:03:47,730 --> 00:03:50,030 - 'Cause I got in. - You sure did. 73 00:03:50,110 --> 00:03:51,490 - Yeah. - Brendan... 74 00:03:51,570 --> 00:03:55,200 What I'm trying to ask you is what do you want to get 75 00:03:55,280 --> 00:03:57,780 out of your undergraduate experience? 76 00:03:58,370 --> 00:03:59,750 Uh... A job. 77 00:03:59,830 --> 00:04:01,080 Fine. 78 00:04:01,160 --> 00:04:03,120 A job. What kind of job? 79 00:04:03,210 --> 00:04:04,620 Like, a good one. 80 00:04:04,710 --> 00:04:07,130 Like, something that pays, like, you know, like, 81 00:04:07,210 --> 00:04:09,170 six figures or something. 82 00:04:09,250 --> 00:04:12,260 Any particular area for this six-figure job? 83 00:04:13,680 --> 00:04:15,840 Uh... Well, you're my advisor. 84 00:04:15,930 --> 00:04:19,640 So, aren't you supposed to be... advising me? 85 00:04:19,720 --> 00:04:22,060 That's actually what's happening right now. 86 00:04:22,140 --> 00:04:23,940 Um... 87 00:04:27,190 --> 00:04:29,860 Sorry, it's, uh, it's... It's my mom. 88 00:04:29,940 --> 00:04:31,690 Yeah, of course, it is. 89 00:04:31,780 --> 00:04:33,200 I'm sorry. Look... 90 00:04:34,280 --> 00:04:35,610 I have a job to do here. 91 00:04:35,700 --> 00:04:39,200 So, let's find out a little more about you, say. 92 00:04:39,280 --> 00:04:41,040 How about extracurriculars? 93 00:04:41,120 --> 00:04:42,830 Well, I'm hoping to go Greek. 94 00:04:42,910 --> 00:04:44,250 But I have to wait til next year 95 00:04:44,330 --> 00:04:46,330 'cause they don't allow freshman to rush. 96 00:04:46,420 --> 00:04:48,130 Well, I wouldn't know anything about that. 97 00:04:48,210 --> 00:04:51,710 Where I did my undergrad work, um, we didn't have frats. 98 00:04:57,300 --> 00:04:58,390 Vassar. 99 00:04:59,680 --> 00:05:01,850 - That must have sucked. - It didn't suck. 100 00:05:01,930 --> 00:05:03,680 - Hm. - Brendan, do you realize 101 00:05:03,770 --> 00:05:08,360 that in college every single minute of your existence is... 102 00:05:08,440 --> 00:05:09,650 entirely up to you. 103 00:05:09,730 --> 00:05:12,440 You have vast swaths of time 104 00:05:12,530 --> 00:05:16,700 that you have to fill under your own steam. 105 00:05:16,780 --> 00:05:19,780 Mommy isn't gonna be around to tell you what to do. 106 00:05:19,870 --> 00:05:20,870 Okay. 107 00:05:21,540 --> 00:05:22,700 So... 108 00:05:24,700 --> 00:05:27,120 - Mm... We done? - Do you wanna be done? 109 00:05:27,210 --> 00:05:29,170 Yeah, I wanna be done. 110 00:05:29,250 --> 00:05:31,800 - Yes, we're done. - Great. 111 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 Good luck to you, Brendan. 112 00:05:33,960 --> 00:05:35,340 Yes, thank you. 113 00:05:36,720 --> 00:05:39,970 - Door closed, please. - Mm. 114 00:05:40,050 --> 00:05:41,640 Good luck to you too, dipshit. 115 00:05:41,720 --> 00:05:44,310 Uh-oh. Did we get a dud? 116 00:05:44,390 --> 00:05:45,730 Uh... Yeah. 117 00:05:45,810 --> 00:05:48,480 - Kind of sucks. - We haven't officially met yet. 118 00:05:48,560 --> 00:05:49,730 I'm Sanjay. 119 00:05:49,810 --> 00:05:51,820 I live across the hall from you. 120 00:05:51,900 --> 00:05:53,280 - Brendan. - Nice. 121 00:05:54,320 --> 00:05:56,490 Well, into the fray! 122 00:05:56,570 --> 00:05:57,900 See you on the hall. 123 00:05:59,610 --> 00:06:02,160 Uh... Cool office. 124 00:06:02,240 --> 00:06:04,660 - Is that a map of the world? - All four corners. 125 00:06:04,740 --> 00:06:06,250 Uh... All four awesome corners. 126 00:06:06,330 --> 00:06:07,540 Come on in. 127 00:06:07,620 --> 00:06:09,080 I am a junior cartographer. 128 00:06:09,170 --> 00:06:11,080 - You must be Sanjay. - Yeah, yeah. 129 00:06:27,930 --> 00:06:30,650 Hello. Wanna try an organic Popsicle? 130 00:06:31,770 --> 00:06:34,400 - Uh... Okay. - Yes. 131 00:06:34,480 --> 00:06:37,610 Maybe not that one. 132 00:06:37,690 --> 00:06:39,110 Sure. Thank you. 133 00:06:40,780 --> 00:06:42,320 Thank you. Yeah. 134 00:07:01,840 --> 00:07:03,260 You like that? 135 00:07:05,640 --> 00:07:06,680 Yeah. 136 00:07:35,500 --> 00:07:37,460 Say you like it. 137 00:07:39,340 --> 00:07:40,670 Did you like it? 138 00:07:46,810 --> 00:07:49,180 Uh... It's okay. 139 00:07:49,270 --> 00:07:50,480 Thank you. 140 00:07:51,520 --> 00:07:52,690 Thank you. 141 00:07:58,530 --> 00:07:59,990 Eve? 142 00:08:00,070 --> 00:08:02,400 This is so weird. 143 00:08:02,490 --> 00:08:05,280 I haven't seen you in forever, and now twice in one week. 144 00:08:05,370 --> 00:08:06,780 Uh... 145 00:08:06,870 --> 00:08:10,450 Yeah, this is so... This is so weird. Emily, hi. 146 00:08:10,540 --> 00:08:12,500 Just don't buy any cereal though, right? 147 00:08:14,790 --> 00:08:17,710 Right. Right. 148 00:08:24,680 --> 00:08:28,720 You know that guy that... that you mentioned. 149 00:08:28,810 --> 00:08:30,640 - Pe... Uh... Peter? - Mm-hm. 150 00:08:30,720 --> 00:08:33,230 I could... You could totally give him my number. 151 00:08:33,310 --> 00:08:36,100 Or I... You... I could... You know, you could give me his. 152 00:08:37,360 --> 00:08:39,110 - Or whatever. - Oh, my G... Yes. 153 00:08:39,190 --> 00:08:42,570 Oh, I'm so excited. You guys are gonna love each other. 154 00:08:44,780 --> 00:08:49,160 Looking at who we really are or what we really want 155 00:08:49,240 --> 00:08:50,660 can be terrifying. 156 00:08:50,740 --> 00:08:52,160 It should be. 157 00:08:52,250 --> 00:08:54,266 But that terror is what tells us that we've stumbled onto 158 00:08:54,290 --> 00:08:58,080 something real. Something worth writing about. 159 00:08:58,170 --> 00:08:59,790 So, I'm gonna go around the room, 160 00:08:59,880 --> 00:09:02,510 and let's talk about what scares us. 161 00:09:02,590 --> 00:09:03,720 Whatever comes to mind. 162 00:09:04,840 --> 00:09:06,010 Curtis... 163 00:09:06,090 --> 00:09:08,260 Uh... Off the top of my head I'd say... 164 00:09:09,220 --> 00:09:10,390 black holes. 165 00:09:10,470 --> 00:09:12,020 They freak me out. 166 00:09:12,100 --> 00:09:16,140 The idea of being sucked into nothingness. 167 00:09:18,480 --> 00:09:20,110 Well, now, that scares me too. 168 00:09:21,150 --> 00:09:23,320 - Julian. - Um... 169 00:09:26,450 --> 00:09:27,990 I'm scared of my anti-depressants 170 00:09:28,070 --> 00:09:29,410 not working anymore. 171 00:09:32,830 --> 00:09:35,660 I'm on anti-depressants. I guess I'm telling everybody that. 172 00:09:37,460 --> 00:09:38,830 Thank you, Julian. 173 00:09:40,340 --> 00:09:41,340 Barry? 174 00:09:41,380 --> 00:09:44,420 Don't love a nuclear Iran. 175 00:09:47,180 --> 00:09:48,260 Okay. 176 00:09:49,930 --> 00:09:52,010 Eve... what scares you? 177 00:09:57,390 --> 00:10:01,610 You know that f... feeling where you... are convinced 178 00:10:01,690 --> 00:10:04,980 that you left the oven on, even though you know you haven't? 179 00:10:06,190 --> 00:10:08,360 Um... Been having that feeling a lot 180 00:10:08,450 --> 00:10:10,950 since my son went to college. 181 00:10:11,030 --> 00:10:14,660 And I know it's not about the oven. 182 00:10:15,450 --> 00:10:16,790 Then what is it about? 183 00:10:20,830 --> 00:10:21,880 I don't know. 184 00:10:25,170 --> 00:10:26,510 That's what scares me. 185 00:10:40,850 --> 00:10:42,230 Hello. 186 00:10:42,310 --> 00:10:43,730 Uh... Hi. 187 00:10:43,820 --> 00:10:45,690 Uh... Yes. Is this Eve? 188 00:10:45,780 --> 00:10:47,280 Mm-hm. 189 00:10:47,360 --> 00:10:51,530 Uh... This is Peter. Uh... I got your number from Emily. 190 00:10:54,030 --> 00:10:55,240 Oh, hi. 191 00:10:55,330 --> 00:10:56,970 Uh... I hope you don't mind that I called. 192 00:10:57,000 --> 00:10:59,120 Um... I'm not big on texting, and... 193 00:10:59,210 --> 00:11:00,960 No, no, I'm gla... No. No, me neither. 194 00:11:01,040 --> 00:11:03,130 No, I'm just... I'm so glad you called. 195 00:11:03,210 --> 00:11:04,380 - Hi. - Well it's... 196 00:11:04,460 --> 00:11:06,670 - nice to hear your voice. - Yes! 197 00:11:06,750 --> 00:11:09,050 Hi. 198 00:11:10,510 --> 00:11:12,050 Um... 199 00:11:14,100 --> 00:11:17,430 Well, uh, so Emily tells me that you're, um, 200 00:11:17,520 --> 00:11:18,930 in real estate. 201 00:11:19,020 --> 00:11:21,520 Yeah. Yeah, yeah. I've been at Olive Branch Realty 202 00:11:21,600 --> 00:11:24,230 for the last 12 years, if you've ever heard of it. 203 00:11:24,310 --> 00:11:26,610 I... I think I have. Wait, Olive... 204 00:11:26,690 --> 00:11:28,320 - Olive... - Olive Branch... 205 00:11:30,150 --> 00:11:33,870 - Uh... Olive Branch? - Yeah. 206 00:11:33,950 --> 00:11:36,780 Oh, yeah. That's the place, uh... That's downtown, right? 207 00:11:36,870 --> 00:11:38,410 - Exactly. - Oh, yeah. 208 00:11:38,490 --> 00:11:40,790 - Got a good reputation. - It does. 209 00:11:40,870 --> 00:11:42,290 So, you have a son in college? 210 00:11:42,370 --> 00:11:44,080 I do. He just started. 211 00:11:44,170 --> 00:11:46,540 Uh... He's the best. We're really, really close. 212 00:11:46,630 --> 00:11:50,130 Aw, nice. I have a daughter, she just finished up in May. 213 00:11:50,220 --> 00:11:51,720 Oh, where'd she go? 214 00:11:51,800 --> 00:11:52,880 Brown. 215 00:11:52,970 --> 00:11:54,970 Where's your boy? 216 00:11:55,050 --> 00:11:58,770 Uh... Broder State. He's a... a pre-med. 217 00:11:58,850 --> 00:12:00,560 Wow, I'm jealous. 218 00:12:00,640 --> 00:12:02,850 I love my daughter, but I'm pretty sure I just spent 219 00:12:02,940 --> 00:12:05,020 half my life savings on her poetry degree. 220 00:12:05,100 --> 00:12:07,900 Oh... 221 00:12:09,230 --> 00:12:11,400 So, what do you think? You, uh... 222 00:12:11,490 --> 00:12:14,110 wanna meet up and do this in person? 223 00:12:15,700 --> 00:12:19,540 Yeah, I'd... Yeah. I'd love to. 224 00:12:19,620 --> 00:12:20,910 Great. 225 00:12:21,620 --> 00:12:23,040 Fantastic. 226 00:12:26,290 --> 00:12:28,500 ♪ It's new world now don't discriminate ♪ 227 00:12:28,590 --> 00:12:30,000 Look at the hula hoop girl. 228 00:12:30,090 --> 00:12:32,050 Yo, what is Latinx? 229 00:12:32,130 --> 00:12:34,090 Uh... It's "Latin-X." 230 00:12:34,180 --> 00:12:36,430 It's, um... the way the Latin community 231 00:12:36,510 --> 00:12:38,180 wants you to spell it now. It's like a... 232 00:12:38,260 --> 00:12:40,060 way of being more inclusive, I guess. 233 00:12:40,140 --> 00:12:42,890 - No, thank you. - Okay. 234 00:12:42,980 --> 00:12:46,400 Um... I think I'm gonna go check out the Robotics Club. 235 00:12:46,480 --> 00:12:48,360 Hm? Okay, yeah, well, I'll catch you for dinner. 236 00:12:48,440 --> 00:12:49,520 - Yeah. Yeah. - All right. 237 00:12:49,610 --> 00:12:50,980 - See you later, man. - Nice. 238 00:12:56,610 --> 00:12:58,070 - Hey. - No. 239 00:12:58,160 --> 00:13:00,490 - No, I was gonna ask you... - Uh-uh. 240 00:13:01,490 --> 00:13:02,870 About your club. 241 00:13:02,950 --> 00:13:05,210 Hi, guys. Are you interested in joining Vegan Club? 242 00:13:07,380 --> 00:13:09,790 Wow, she hated you. 243 00:13:09,880 --> 00:13:11,460 Nah, she's... busy. 244 00:13:11,550 --> 00:13:14,090 I don't know. It seemed a lot like deep hate. 245 00:13:14,170 --> 00:13:16,090 Oh. 246 00:13:16,180 --> 00:13:17,340 I'm Chloe. 247 00:13:18,140 --> 00:13:19,720 Brendan. 248 00:13:19,800 --> 00:13:21,350 This your thing here? 249 00:13:21,430 --> 00:13:23,680 Yeah, I stand here and ask people 250 00:13:23,770 --> 00:13:26,270 if they have any family members with autism. 251 00:13:26,350 --> 00:13:27,940 But a lot of people don't, so... 252 00:13:28,020 --> 00:13:29,310 Mm. 253 00:13:29,400 --> 00:13:30,690 I actually do. 254 00:13:31,860 --> 00:13:35,110 - Who? - My father's son. 255 00:13:35,190 --> 00:13:37,820 - So, your brother? - Uh... No, he's... 256 00:13:37,910 --> 00:13:42,290 I guess. He's like... He's... uh... my half-brother. 257 00:13:42,370 --> 00:13:44,290 Okay, well, that counts. 258 00:13:44,370 --> 00:13:46,580 You should come to our support group. 259 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 We meet every Thursday. 260 00:13:49,080 --> 00:13:50,840 Yeah. I'll, uh... 261 00:13:51,710 --> 00:13:53,050 think about it. 262 00:13:53,130 --> 00:13:55,800 And don't worry. You can stop by without knowing yet 263 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 if you think I'm hot enough to fuck. 264 00:13:58,840 --> 00:14:01,430 Oh, no. I wasn't... I wasn't... I wasn't doing that. 265 00:14:01,510 --> 00:14:03,350 - That's crazy. - Hi. Hi there. 266 00:14:03,430 --> 00:14:05,246 - Do you have a family member with autism? - Yeah, I do. 267 00:14:05,270 --> 00:14:06,730 Here's a pamphlet. What's your name? 268 00:14:06,810 --> 00:14:09,730 Mike. So... What's this club all about? 269 00:14:09,810 --> 00:14:11,360 Any hot weekend plans? 270 00:14:13,440 --> 00:14:15,490 Uh... No. 271 00:14:15,570 --> 00:14:17,280 - Nothing really. - Yeah. 272 00:14:18,400 --> 00:14:20,240 Actually, I, um... 273 00:14:21,240 --> 00:14:24,450 I... I am going on a... a date. 274 00:14:25,080 --> 00:14:26,160 Tonight. 275 00:14:26,250 --> 00:14:28,160 It's my first in a really long time. 276 00:14:28,250 --> 00:14:30,120 That's cool, right? 277 00:14:32,630 --> 00:14:33,920 Do you wanna see his pic? 278 00:14:34,000 --> 00:14:36,170 D... Do you want me to see it? 279 00:14:36,260 --> 00:14:38,260 - I don't know. - I wanna see it. 280 00:14:38,340 --> 00:14:40,380 - Okay. Okay. - Yes, I wanna see it. Yes. 281 00:14:40,470 --> 00:14:43,430 - Th... That's a normal thing. - Okay, here. Just... 282 00:14:45,430 --> 00:14:47,180 Okay. He looks good! 283 00:14:47,270 --> 00:14:49,310 - Really? - Yeah, he looks nice. 284 00:14:49,390 --> 00:14:50,650 What do you mean, he's nice? 285 00:14:50,730 --> 00:14:52,610 - I don't know... I... - I think he looks solid. 286 00:14:52,650 --> 00:14:53,770 You know, like a... 287 00:14:55,270 --> 00:14:57,256 You know what he looks like? He looks like that thing 288 00:14:57,280 --> 00:14:59,360 that's on the top of, like, wedding cakes. 289 00:14:59,450 --> 00:15:00,660 A cake topper? 290 00:15:00,740 --> 00:15:01,926 Yeah, he looks like a cake topper. 291 00:15:01,950 --> 00:15:03,370 - He does? - That's not bad. 292 00:15:03,450 --> 00:15:05,620 - Well... - That's like ideal. 293 00:15:05,700 --> 00:15:08,080 Right? Just like... 294 00:15:08,160 --> 00:15:10,210 He... He looks good. And, you know what? 295 00:15:10,290 --> 00:15:12,170 No one's ever had a bad experience 296 00:15:12,250 --> 00:15:13,920 - with a cake topper. - Well... 297 00:15:14,000 --> 00:15:16,130 I mean, some people might have. 298 00:15:16,210 --> 00:15:18,550 I... I don't know how. And, you know what? 299 00:15:18,630 --> 00:15:20,300 He could be the one, right? 300 00:15:22,010 --> 00:15:23,390 I don't know. 301 00:15:26,640 --> 00:15:28,390 Thank you. 302 00:15:30,140 --> 00:15:32,190 Yeah, well, I didn't consent 303 00:15:32,270 --> 00:15:34,360 to being bored out of my fucking skull. 304 00:15:34,440 --> 00:15:36,230 I don't feel safe. 305 00:15:36,320 --> 00:15:39,190 Stop. 306 00:15:41,860 --> 00:15:45,240 Okay. I'd love to have two volunteers help me out. 307 00:15:45,320 --> 00:15:46,330 Oh shit. 308 00:15:46,410 --> 00:15:48,160 Thank you. Come on up. 309 00:15:49,160 --> 00:15:50,290 Anyone else? 310 00:15:50,370 --> 00:15:51,620 Fuck, that's harassment. 311 00:15:51,710 --> 00:15:53,040 You over there. 312 00:15:53,120 --> 00:15:54,790 The one forcing his friends hand up. 313 00:15:58,170 --> 00:15:59,590 Come up here. 314 00:16:04,840 --> 00:16:08,180 We're gonna do a little role-play about consent. 315 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Okay? 316 00:16:09,810 --> 00:16:11,180 You are Max. 317 00:16:11,270 --> 00:16:12,600 You are Sam. 318 00:16:12,690 --> 00:16:13,810 We're both guys? 319 00:16:13,900 --> 00:16:15,810 That's up to you. 320 00:16:15,900 --> 00:16:18,230 All that matters is that Max and Sam 321 00:16:18,320 --> 00:16:19,860 have been hooking up this semester. 322 00:16:19,940 --> 00:16:23,950 But on this particular night Max doesn't feel like it. 323 00:16:24,030 --> 00:16:28,950 The question is, does Sam have the right to expect sex? 324 00:16:29,040 --> 00:16:30,490 No. 325 00:16:31,200 --> 00:16:32,330 No. 326 00:16:34,210 --> 00:16:35,630 - No. - No, dude. 327 00:16:35,710 --> 00:16:38,630 No. 328 00:16:43,470 --> 00:16:45,130 Hey, girl. 329 00:16:45,220 --> 00:16:46,930 - What you doing? - I'm studying. 330 00:16:49,810 --> 00:16:52,560 You look fucking hot. 331 00:16:56,150 --> 00:16:58,690 - I wanna hook up. - I told you, I have to study. 332 00:16:58,770 --> 00:17:00,650 Come on. 333 00:17:02,110 --> 00:17:05,400 Hey. No means no. Don't pressure me. 334 00:17:05,490 --> 00:17:06,860 I know you want it. 335 00:17:06,950 --> 00:17:09,120 Okay. You don't have to do that for this. 336 00:17:09,200 --> 00:17:11,450 Hm? Oh. 337 00:17:12,750 --> 00:17:14,620 I'm not renewing my consent. 338 00:17:15,330 --> 00:17:16,920 You need to leave. 339 00:17:17,000 --> 00:17:19,880 Fine. Enjoy your stupid book. 340 00:17:22,840 --> 00:17:24,170 Bitch. 341 00:17:24,260 --> 00:17:25,840 Okay, that's enough. 342 00:17:25,930 --> 00:17:27,510 ...socially prominent young couple 343 00:17:27,590 --> 00:17:29,260 plan to take a trip around the world. 344 00:17:29,350 --> 00:17:31,970 - The paper's sending you? - No, I've quit the paper. 345 00:17:32,060 --> 00:17:34,140 We're gonna have a last fling before we settle down 346 00:17:34,230 --> 00:17:36,480 and become good old American parents. 347 00:17:36,560 --> 00:17:38,350 But, Roger, you just didn't give up your job 348 00:17:38,440 --> 00:17:39,940 on the paper for no reason at all? 349 00:17:40,020 --> 00:17:41,690 Oh, darling, this trip's an inspiration. 350 00:17:41,770 --> 00:17:43,416 Do you remember the honeymoon I promised you? 351 00:17:43,440 --> 00:17:44,690 Well, we're gonna have it. 352 00:17:44,780 --> 00:17:46,900 But things are different now. 353 00:17:46,990 --> 00:17:48,966 - We've got to think about the baby. - Well, that's just it. 354 00:17:48,990 --> 00:17:50,926 As soon as the baby comes we won't be able to go anywhere. 355 00:17:50,950 --> 00:17:53,370 Besides, I want our baby born in the USA. 356 00:17:53,450 --> 00:17:56,210 Maybe we can get to work and start that little paper. 357 00:17:56,290 --> 00:17:59,710 Oh, but a trip like this costs a fortune. 358 00:17:59,790 --> 00:18:01,880 - Did you get more than the 20,000? - Oh, shit. 359 00:18:03,960 --> 00:18:06,106 Well, no. As a matter of fact, we didn't get the 20,000. 360 00:18:06,130 --> 00:18:08,050 We sold the property for cash 361 00:18:08,130 --> 00:18:10,050 and got 13,500. 362 00:18:10,140 --> 00:18:12,350 Well, can you take a trip and buy a paper... 363 00:18:12,430 --> 00:18:14,390 - ...and all that on 13,500? - Roy... 364 00:18:14,470 --> 00:18:16,230 Don't forget there's still lawyers' fees, 365 00:18:16,310 --> 00:18:17,730 deductions, stuff like that. 366 00:18:17,810 --> 00:18:19,850 Just how much did you get, Roger? 367 00:18:19,940 --> 00:18:21,940 I'm trying to tell you... 368 00:18:22,020 --> 00:18:24,530 - Roy... - After the deductions, we got 10,000. 369 00:18:24,610 --> 00:18:26,030 10,000? 370 00:18:27,900 --> 00:18:30,450 George. This is Eve Fletcher. 371 00:18:31,370 --> 00:18:33,080 Um... 372 00:18:33,160 --> 00:18:36,830 I feel terrible, uh, leaving this on a voicemail, 373 00:18:36,910 --> 00:18:38,370 but your father... 374 00:18:39,540 --> 00:18:41,250 had another incident today, 375 00:18:41,330 --> 00:18:43,840 and we are gonna need you to come pick him up. 376 00:18:48,010 --> 00:18:52,050 I hope you know how much we all love your father here. 377 00:18:52,140 --> 00:18:54,930 Um... But at this point 378 00:18:55,010 --> 00:18:58,180 he... he needs more help than we can provide. 379 00:19:00,390 --> 00:19:01,650 I'm so sorry. 380 00:19:03,230 --> 00:19:06,730 ♪ Slow while you go ♪ 381 00:19:07,740 --> 00:19:10,030 ♪ Food for birds ♪ 382 00:19:13,870 --> 00:19:17,950 ♪ Move Wait, don't move ♪ 383 00:19:18,040 --> 00:19:20,710 ♪ Still as a stone ♪ 384 00:19:25,130 --> 00:19:28,880 ♪ Float with the breeze ♪ 385 00:19:29,800 --> 00:19:31,260 ♪ Back to home ♪ 386 00:19:31,340 --> 00:19:33,050 Thought you might like these. 387 00:19:33,890 --> 00:19:35,100 You happy now? 388 00:19:44,020 --> 00:19:45,520 - Hi. - Hi. 389 00:19:46,940 --> 00:19:48,320 You all set, Roy? 390 00:19:48,400 --> 00:19:50,070 - Yeah. - Okay. 391 00:19:50,150 --> 00:19:52,570 - I'm all set. - Okay. 392 00:19:54,070 --> 00:19:56,580 - I'm sorry. - I'll see you soon. 393 00:19:58,160 --> 00:20:03,580 ♪ They treat you like a child with a bug ♪ 394 00:20:03,670 --> 00:20:08,920 ♪ They'll keep pulling off your wings ♪ 395 00:20:20,310 --> 00:20:22,100 All I'm doing is adding heat 396 00:20:22,180 --> 00:20:23,520 so that, uh... 397 00:20:23,600 --> 00:20:25,690 And the fact that this is warm now 398 00:20:25,770 --> 00:20:27,060 means that... 399 00:20:27,150 --> 00:20:28,690 ...no weight to the hair. 400 00:20:28,770 --> 00:20:33,070 But in order to give it even more of that luxurious glamor 401 00:20:33,150 --> 00:20:35,030 is we do have to add some shine... 402 00:20:36,910 --> 00:20:38,450 ♪ I live it how I get it ♪ 403 00:20:38,530 --> 00:20:40,370 ♪ Count the mothafuckin' digits ♪ 404 00:20:40,450 --> 00:20:42,790 Dude, you took those Jell-O shots like a champ. 405 00:20:42,870 --> 00:20:45,710 - I... I... I love Jell-O. - Man, that was fucking badass. 406 00:20:45,790 --> 00:20:47,670 - 'Cause you know it's just... - That was sick. 407 00:20:47,750 --> 00:20:49,500 It's just sucrose, baby. 408 00:20:49,590 --> 00:20:51,050 It's basically just gelatine. 409 00:20:51,130 --> 00:20:53,800 It's just jelly, and... Don't be jelly... 410 00:20:53,880 --> 00:20:55,510 Don't be jel... 411 00:21:05,940 --> 00:21:07,310 Hey Max. 412 00:21:08,810 --> 00:21:09,900 Sam! 413 00:21:09,980 --> 00:21:11,530 I've been looking all over for you. 414 00:21:11,610 --> 00:21:13,070 - Yeah? - Uh-huh. 415 00:21:13,150 --> 00:21:15,150 - Here I am. - Mm-hm. 416 00:21:15,240 --> 00:21:17,200 How'd you like that stupid book? 417 00:21:19,830 --> 00:21:20,950 It was, uh... 418 00:21:22,080 --> 00:21:24,370 - It was kinda boring. - Told you. 419 00:21:27,790 --> 00:21:30,460 Oh, yes! Oh! Oh! 420 00:21:30,540 --> 00:21:32,420 Fuck, yeah. 421 00:21:35,800 --> 00:21:39,140 - Yeah, you like that fat cock? - Yeah. 422 00:21:39,220 --> 00:21:42,770 Oh, Daddy! Oh! Give it to me, Daddy! 423 00:21:52,020 --> 00:21:53,570 Hey, Pop, come in. 424 00:21:53,650 --> 00:21:54,990 Let's watch the game. 425 00:21:55,990 --> 00:21:57,360 I don't feel like it. 426 00:22:00,070 --> 00:22:01,580 Nobody's mad at you. 427 00:22:05,700 --> 00:22:07,500 Right, well, you come in when you're ready. 428 00:22:08,330 --> 00:22:09,710 I got us some ice cream. 429 00:22:36,070 --> 00:22:37,240 Okay. 430 00:22:53,090 --> 00:22:55,090 - Hi. - Hi. 431 00:22:55,170 --> 00:22:56,550 - Peter? - Yes. 432 00:22:56,630 --> 00:22:58,050 Hi. 433 00:22:58,130 --> 00:23:00,760 - So nice to meet you. - Hi. Nice to meet you. 434 00:23:00,840 --> 00:23:03,800 - Thanks for coming. - Of course. 435 00:23:03,890 --> 00:23:05,510 Please, have a seat. 436 00:23:05,600 --> 00:23:08,770 You know, the second I saw you I was hoping it was you. 437 00:23:08,850 --> 00:23:11,810 You never know if someone's gonna look like their picture. 438 00:23:11,900 --> 00:23:13,690 Well, this is... This is me. 439 00:23:13,770 --> 00:23:17,150 - Well, you look great. - Aw. 440 00:23:17,230 --> 00:23:18,610 Yeah, I hope you like this place. 441 00:23:18,690 --> 00:23:20,820 It's one of my, uh, Haddington faves. 442 00:23:20,910 --> 00:23:21,910 Mm. 443 00:23:21,990 --> 00:23:24,370 Steaks... I mean, that ribeye, oh, my God. 444 00:23:24,450 --> 00:23:26,990 And I... I actually live not too far from here, so... 445 00:23:27,080 --> 00:23:30,460 yeah, I'll tend to show up here more often than maybe I need to. 446 00:23:30,540 --> 00:23:32,920 But, uh, everyone knows me here, 447 00:23:33,000 --> 00:23:36,550 so it feels like, kind of, my local place, and... 448 00:23:36,630 --> 00:23:38,170 yeah. 449 00:23:38,260 --> 00:23:40,050 It's just, kind of, a classic feel to it. 450 00:23:40,130 --> 00:23:41,760 Not too formal, but, uh... 451 00:23:53,850 --> 00:23:55,860 Can I get you a drink? Would you like some wine? 452 00:23:55,940 --> 00:23:59,490 There's some great wines. Have you been here before or...? 453 00:23:59,570 --> 00:24:01,990 Mm. Mm-hm. 454 00:24:05,570 --> 00:24:06,950 Um... 455 00:24:07,030 --> 00:24:08,700 Is something wrong? 456 00:24:08,790 --> 00:24:11,540 I'm so sorry. I think I left... 457 00:24:11,620 --> 00:24:14,500 - something on at home. - Really? 458 00:24:14,580 --> 00:24:15,790 Yeah. 459 00:24:15,880 --> 00:24:17,356 - I'll wait for you. - Oh, no, please don't. 460 00:24:17,380 --> 00:24:20,260 Oh, sorry! Excuse me, I... No, no, no. 461 00:24:20,340 --> 00:24:22,630 You don't have to wait, I... 462 00:24:22,720 --> 00:24:23,800 Sorry. 463 00:25:15,940 --> 00:25:19,480 ♪ Gone are the days ♪ 464 00:25:19,570 --> 00:25:23,070 ♪ Of the world we used to know ♪ 465 00:25:28,450 --> 00:25:31,990 ♪ How many times ♪ 466 00:25:32,080 --> 00:25:36,040 ♪ Did we try to Save tomorrow? ♪ 467 00:25:37,670 --> 00:25:41,460 ♪ But the tides are a-changing, love ♪ 468 00:25:41,550 --> 00:25:45,720 ♪ Spaces that held us once Drift away ♪ 469 00:25:49,180 --> 00:25:54,930 ♪ And all that we have lost Sinks into the past ♪ 470 00:25:55,020 --> 00:25:56,810 ♪ And decays ♪ 471 00:26:01,230 --> 00:26:06,150 ♪ So I run ♪ 472 00:26:06,240 --> 00:26:10,570 ♪ And every bone is broken ♪ 473 00:26:12,740 --> 00:26:16,290 ♪ Say goodbye To the world we know ♪ 474 00:26:16,370 --> 00:26:21,960 ♪ Tides pull me out into the open race ♪ 475 00:26:25,300 --> 00:26:28,930 ♪ And I will surrender love ♪ 476 00:26:29,010 --> 00:26:33,310 ♪ Into the deeper waters and away ♪ 477 00:26:34,220 --> 00:26:36,560 ♪ Don't be afraid ♪ 478 00:26:37,940 --> 00:26:40,150 Roy! 479 00:26:47,650 --> 00:26:48,780 I like it here. 480 00:27:09,590 --> 00:27:11,010 I like it, too. 481 00:27:16,680 --> 00:27:19,520 ♪ Sinking like lonely souls ♪ 482 00:27:21,020 --> 00:27:24,730 ♪ To the bottom of the ocean ♪ 483 00:27:28,940 --> 00:27:34,700 ♪ And all that we have lost Will sink into the past ♪ 484 00:27:34,780 --> 00:27:36,910 ♪ And decay ♪ 485 00:27:41,040 --> 00:27:46,130 ♪ So I run ♪ 486 00:27:46,210 --> 00:27:50,670 ♪ And every bone is broken ♪ 487 00:27:53,800 --> 00:27:57,350 ♪ Circling around an empty world ♪ 488 00:27:57,430 --> 00:28:02,690 ♪ I'm stuck inside of my emotions ♪ 489 00:28:05,520 --> 00:28:09,480 ♪ Say goodbye to the world we know ♪ 490 00:28:09,570 --> 00:28:15,530 ♪ Tides pull me out into the open race ♪ 491 00:28:18,410 --> 00:28:21,910 ♪ And I will surrender love ♪ 492 00:28:22,000 --> 00:28:26,420 ♪ Into the deeper waters and away ♪ 493 00:28:27,290 --> 00:28:29,800 ♪ Don't be afraid ♪ 494 00:28:29,880 --> 00:28:31,920 ♪ It's never too late ♪ 495 00:28:36,260 --> 00:28:37,760 When you think about your lives, 496 00:28:37,850 --> 00:28:39,720 who's the conductor? Anyone? 497 00:28:40,100 --> 00:28:42,020 Okay, what if we move class to a bar? 498 00:28:42,100 --> 00:28:43,100 - Yes. - Oh. 499 00:28:44,770 --> 00:28:46,100 So what do you think? 500 00:28:46,310 --> 00:28:48,070 Brendan seems to be finding his footing. 501 00:28:49,440 --> 00:28:50,650 So, you wanna hang out? 502 00:28:50,730 --> 00:28:51,940 You trying to run game on me 503 00:28:52,030 --> 00:28:53,650 while I'm giving you a comfort hug? 504 00:28:54,240 --> 00:28:55,490 Do you like this class? 505 00:28:55,950 --> 00:28:57,280 Yeah, do you? 506 00:28:57,570 --> 00:28:59,660 Sometimes, I'm like, what am I doing here? 507 00:28:59,870 --> 00:29:02,000 - But... - What are you doing here? 36263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.