Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:10,720
¡Ah!
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,840
Sabía perfectamente
dónde estábamos.
3
00:00:17,880 --> 00:00:20,160
La casa, los accesos...
Lo sabían todo.
4
00:00:20,200 --> 00:00:21,880
¿Esto es del colombiano?
5
00:00:23,280 --> 00:00:26,600
Son importados.
Más finos, fumas menos.
6
00:00:26,640 --> 00:00:30,040
Si ustedes salvan a Antonio,
les juro que les entrego a Quitombo.
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,080
Esto es alto secreto,
pero Inteligencia
8
00:00:32,120 --> 00:00:34,600
tiene a un hombre dentro,
me pueden hacer el favor.
9
00:00:34,640 --> 00:00:37,120
Soy del Servicio de Inteligencia
colombiano.
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,360
Vengan conmigo. ¡Vamos! Suba.
11
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
Si salgo vivo de esta,
te enterarás.
12
00:00:41,440 --> 00:00:44,200
Cuando llegue al túnel,
respire lo menos posible
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,440
y muévase rápido.
14
00:00:45,480 --> 00:00:47,840
Y recuerde, gire siempre
a la izquierda, siempre.
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,920
-¡No quiero a nadie de pie!
16
00:00:49,960 --> 00:00:51,920
-¿Dónde está
el españolete de mierda?
17
00:00:51,960 --> 00:00:54,720
Ese español tiene más huevos
que todos ustedes juntos.
18
00:00:55,280 --> 00:00:56,920
No volverás a ver a tu familia.
19
00:00:56,960 --> 00:00:59,080
¿Estás segura
que quieres hacer esto?
20
00:01:00,680 --> 00:01:01,840
-¿Dónde está Soledad?
21
00:01:04,960 --> 00:01:07,480
No hay rastro de ella.
-¿Usted no estaba en el parking?
22
00:01:07,520 --> 00:01:09,440
-Él me dijo que se encargaba
de esa zona.
23
00:01:09,480 --> 00:01:10,960
-Vigílenlo.
-O la encuentras
24
00:01:11,000 --> 00:01:12,280
o lo nuestro se acabó.
25
00:01:13,600 --> 00:01:15,240
¡Arriba! ¡Vamos, vamos!
26
00:01:15,280 --> 00:01:17,000
¡Corre! ¡Vamos!
27
00:01:18,280 --> 00:01:20,040
(GRITAN)
28
00:01:20,080 --> 00:01:21,760
Se llevaron a la niña.
29
00:01:27,360 --> 00:01:29,040
¿Qué pasa, Sebastián?
30
00:01:29,080 --> 00:01:31,680
No me dejes. Venga, vamos, vamos.
31
00:01:31,720 --> 00:01:33,000
Vamos.
32
00:02:54,840 --> 00:02:56,200
Gracias.
33
00:02:56,240 --> 00:02:59,080
Los hombres de mi papá deben
estar buscándome como locos
34
00:02:59,120 --> 00:03:00,920
por toda la ciudad.
35
00:03:00,960 --> 00:03:03,920
Conozco un sitio
donde poder escondernos. Vamos.
36
00:03:48,880 --> 00:03:51,120
¡Suéltame! ¡No!
¡Ah!
37
00:03:51,160 --> 00:03:52,440
(TOSE)
38
00:03:53,880 --> 00:03:54,960
Bienvenidas.
39
00:04:41,880 --> 00:04:43,480
Yo te saqué un ojo.
40
00:04:43,520 --> 00:04:45,360
Por lo menos me debes una mirada.
41
00:04:49,480 --> 00:04:51,400
¿Qué pasó con Soledad?
42
00:04:55,840 --> 00:04:57,280
¿Tú le hiciste algo?
43
00:05:03,520 --> 00:05:05,280
Ya no soy como tú, viejo.
44
00:05:06,840 --> 00:05:08,360
Yo no mato a inocentes.
45
00:05:11,240 --> 00:05:12,680
Mataste a muchos para mí.
46
00:05:12,720 --> 00:05:13,920
Eso acabó.
47
00:05:16,720 --> 00:05:18,320
No sé nada de tu hija.
48
00:05:22,160 --> 00:05:23,240
¿Y el español?
49
00:05:23,280 --> 00:05:24,880
¿Dónde está?
50
00:05:28,280 --> 00:05:29,320
No sé.
51
00:05:31,960 --> 00:05:34,000
No tengo motivos para mentirte.
52
00:05:35,040 --> 00:05:36,560
Anda,
53
00:05:37,880 --> 00:05:39,640
acaba de una vez.
54
00:05:41,000 --> 00:05:42,760
No te lo voy a hacer fácil.
55
00:05:49,840 --> 00:05:52,000
(CRUZ TOSE)
56
00:05:52,040 --> 00:05:54,120
¿Dónde está Soledad?
57
00:05:54,600 --> 00:05:56,080
Me dices dónde está Soledad
58
00:05:56,120 --> 00:05:58,280
o termino
con lo que los otros empezaron.
59
00:05:59,240 --> 00:06:01,200
Habla, malparido.
60
00:06:01,960 --> 00:06:04,240
¿Dónde está Soledad?
61
00:06:05,440 --> 00:06:07,120
(Móvil)
62
00:06:13,880 --> 00:06:16,320
¿Soledad? ¿Eres tú?
63
00:06:16,360 --> 00:06:17,800
Mire, carechimba,
64
00:06:18,800 --> 00:06:22,720
si quiere volver a ver a su hija,
más le vale que cuide a mi hermano.
65
00:06:22,760 --> 00:06:24,680
Ahí le mando un regalito.
66
00:06:56,280 --> 00:06:57,840
¿Los recoges tú a la salida?
67
00:06:57,880 --> 00:06:59,680
No, ese no es tuyo.
68
00:07:05,760 --> 00:07:06,880
Yo los recojo.
69
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
Empezaste bien tempranito, ¿no?
70
00:07:21,560 --> 00:07:24,800
Piensas que no te conozco,
que no me entero de nada, ¿verdad?
71
00:07:26,280 --> 00:07:29,120
Te conozco perfectamente
y sé que estás cagada del susto,
72
00:07:29,160 --> 00:07:30,280
igual que yo.
73
00:07:33,360 --> 00:07:34,800
Yo lo voy a arreglar, ¿OK?
74
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
Me voy a ir de Bogotá
con los niños.
75
00:07:44,240 --> 00:07:45,840
No, Ricardo, no me hagas esto.
76
00:07:47,440 --> 00:07:49,880
Ricardo, no.
77
00:07:49,920 --> 00:07:52,680
Dame unos días, por favor,
yo lo voy a arreglar.
78
00:07:52,720 --> 00:07:54,600
Papi, que llegamos tarde.
79
00:07:54,640 --> 00:07:56,240
Por favor.
80
00:08:07,680 --> 00:08:10,800
Ya hablé con gente de los Llanos
y me dijeron que están con nosotros.
81
00:08:10,840 --> 00:08:13,160
Estese tranquilo, patrón,
que su hija aparece.
82
00:08:13,200 --> 00:08:15,120
-No me diga
cómo me tengo que sentir.
83
00:08:15,160 --> 00:08:16,400
-Tranquilo, patrón.
84
00:08:16,440 --> 00:08:18,480
Lo mismo que Antioquia.
Cuente con ello.
85
00:08:18,520 --> 00:08:20,720
-Bien.
-¡Déjenme pasar, es mi casa!
86
00:08:28,520 --> 00:08:29,600
¿Qué pasa acá?
87
00:08:31,080 --> 00:08:32,640
Váyanse.
88
00:08:32,680 --> 00:08:35,240
A ver, mar, mar, mar.
-Listo, patrón.
89
00:08:41,240 --> 00:08:44,280
¿Es cierto lo de la Grilla?
90
00:08:44,320 --> 00:08:46,600
-Quiere a su hermano fuera
a cambio de Soledad.
91
00:08:46,640 --> 00:08:49,200
-Ya lo arregló, supongo, ¿no?
92
00:08:50,080 --> 00:08:53,240
-Yo no puedo sacar a un criminal
de la prisión así como así.
93
00:08:54,320 --> 00:08:57,000
¿Tú quién crees que soy yo?
-Como siempre se pavonea
94
00:08:57,040 --> 00:08:59,560
de que es el dueño de Bogotá...
-Que no es fácil.
95
00:09:00,080 --> 00:09:02,440
Cruz no es un criminal cualquiera.
96
00:09:04,000 --> 00:09:07,920
Además, no me gusta que me amenacen,
que me chantajeen.
97
00:09:07,960 --> 00:09:09,560
¿Está claro?
98
00:09:14,280 --> 00:09:16,280
-Por eso mandó llamar
a todos sus hombres.
99
00:09:16,320 --> 00:09:18,280
-Soledad bien merece una guerra.
100
00:09:18,320 --> 00:09:21,360
-Yo no quiero una guerra.
Yo quiero a mi hija.
101
00:09:21,400 --> 00:09:25,160
¡Quiero a mi hija viva y lo único
que va a conseguir es que la maten,
102
00:09:25,200 --> 00:09:27,240
hijo de puta, por su orgullo?
103
00:09:27,280 --> 00:09:29,360
¿No se da cuenta de que tiene...?
104
00:09:37,960 --> 00:09:40,080
-Yo decido cómo se arregla esto.
105
00:09:45,520 --> 00:09:46,960
Yo.
106
00:09:57,240 --> 00:09:59,000
(JARAMILLO) ¡Hombre, la superpoli!
107
00:09:59,040 --> 00:10:01,400
Me han dicho
que te cargaste a ese cabrón, ¿eh?
108
00:10:01,440 --> 00:10:03,080
Bien hecho.
109
00:10:06,600 --> 00:10:07,800
¿Te suena?
110
00:10:12,720 --> 00:10:15,920
Estaba con ella.
Le vi una vez con Úrsula.
111
00:10:15,960 --> 00:10:17,560
¿Cuándo?
112
00:10:17,600 --> 00:10:19,800
La noche
que la metisteis en el trullo.
113
00:10:19,840 --> 00:10:22,280
Ella ya estaba
en búsqueda y captura.
114
00:10:24,800 --> 00:10:27,040
Es tu palabra contra la suya.
115
00:10:27,080 --> 00:10:29,600
La palabra de un camello
contra la de un madero, ¿no?
116
00:10:47,240 --> 00:10:49,720
(SOLEDAD) ¿Nos van a matar?
No.
117
00:10:51,720 --> 00:10:53,320
No, nos van a sacar de aquí.
118
00:10:53,360 --> 00:10:54,480
¿Quién?
119
00:11:44,600 --> 00:11:46,240
¿Tú eres mi mamá española?
120
00:12:34,960 --> 00:12:36,480
Mi niña.
121
00:12:42,880 --> 00:12:44,200
Mi niña.
122
00:13:32,840 --> 00:13:35,280
# Ay, dígame, dígame,
123
00:13:35,320 --> 00:13:41,120
# dígame usted cuántas criaturitas
# se ha chupado usted.
124
00:13:41,160 --> 00:13:45,520
# Señora, ninguna, ninguna, lo sé.
125
00:13:45,560 --> 00:13:50,040
# Yo ando en pretensiones
# de chuparme a usted. #
126
00:13:50,760 --> 00:13:52,560
¡Venga, ese aplauso!
127
00:13:57,920 --> 00:13:59,440
¡Arriba!
128
00:13:59,480 --> 00:14:02,320
(Música y palmas)
129
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
Hola.
130
00:14:23,040 --> 00:14:25,480
Acá no puede estar, amigo.
Salga, por favor.
131
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
¿A usted le llaman el Mexicano?
132
00:14:27,360 --> 00:14:30,680
¿Es que nunca ha visto a un mexicano
de Antioquia o qué?
133
00:14:30,720 --> 00:14:33,320
Salga, por favor.
-Necesito hablar con usted.
134
00:14:33,360 --> 00:14:35,680
¿Hablar? ¿Hablar de qué?
135
00:14:35,720 --> 00:14:37,640
De un tal Cruz.
136
00:14:37,680 --> 00:14:39,960
Un tipo al que le falta un ojo.
137
00:14:45,760 --> 00:14:48,000
No tengo ni idea
de qué me está hablando.
138
00:14:48,040 --> 00:14:49,800
Tranquilo, es una cuestión...
139
00:14:51,680 --> 00:14:54,840
Me dijeron que Cruz Alfonso Ochoa
y usted se criaron
140
00:14:54,880 --> 00:14:58,440
prácticamente juntos,
que lo conoce todo sobre él.
141
00:14:58,480 --> 00:15:00,680
Y yo necesito una información.
142
00:15:00,720 --> 00:15:02,800
Salga de acá.
No, no me voy a ir.
143
00:15:02,840 --> 00:15:04,160
Ábrase.
Es importante.
144
00:15:04,200 --> 00:15:07,600
Ábrase. Salga de aquí.
Secuestró a mi hija
145
00:15:08,840 --> 00:15:11,160
y la estoy buscando.
146
00:15:11,200 --> 00:15:13,640
Por favor, ayúdeme.
147
00:15:15,080 --> 00:15:17,880
Por supuesto que puedo pagarle bien.
148
00:15:17,920 --> 00:15:19,960
Papi, ¿te demoras?
149
00:15:33,080 --> 00:15:34,600
¿Antonio?
150
00:15:36,400 --> 00:15:38,360
¡Papá! ¡Papá!
151
00:15:43,000 --> 00:15:44,480
(MEXICANO) OK.
152
00:15:44,520 --> 00:15:47,000
OK. Pero esto es confirmado, ¿no?
153
00:15:47,880 --> 00:15:49,520
¿Reconfirmado?
154
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
¿Confirmadísimo?
155
00:15:51,400 --> 00:15:54,000
OK, hermano.
Bueno, sí, marica, le debo varias.
156
00:15:54,040 --> 00:15:55,840
Chao. Hablamos. Chao.
157
00:15:56,800 --> 00:16:00,120
Hijo, dile a mamá que le prepare
algo de comer a Antonio.
158
00:16:00,920 --> 00:16:03,080
Que prepare algo rico, ¿no?
159
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
¿Y bien?
160
00:16:05,400 --> 00:16:08,040
Bueno, hermano,
este es un primo mío que trabajaba
161
00:16:08,080 --> 00:16:10,840
de chófer con los Plumas
y me ha dicho que, efectivamente,
162
00:16:10,880 --> 00:16:13,760
la hermana de Cruz tiene a una niña
retenida en el edificio.
163
00:16:13,800 --> 00:16:16,480
¿La hermana de Cruz?
La hermana de Cruz es una vieja
164
00:16:16,520 --> 00:16:19,200
que le dicen la Grilla.
Mala gente. Mala onda.
165
00:16:19,240 --> 00:16:20,640
Mala.
166
00:16:20,680 --> 00:16:23,040
Con decirle que es más lo que mata
que lo que habla.
167
00:16:23,080 --> 00:16:25,000
¿Se sabe algo de Inma?
Pues sí.
168
00:16:25,040 --> 00:16:27,760
Parece que hay una mujer
con ellas allá.
169
00:16:29,760 --> 00:16:31,640
Yo lo conozco a usted, Antonio,
170
00:16:31,680 --> 00:16:34,040
y sé que está maquinando
quién sabe qué.
171
00:16:35,200 --> 00:16:37,160
Necesito dinero y un coche.
172
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
OK.
173
00:16:38,640 --> 00:16:40,960
Y una pistola.
¿Ah, sí?
174
00:16:41,000 --> 00:16:43,400
¿No le provoca nada más?
Sí.
175
00:16:44,520 --> 00:16:45,800
Un par más de estas.
176
00:17:12,200 --> 00:17:14,080
(Puerta)
177
00:17:14,720 --> 00:17:16,720
(Pasos)
178
00:17:41,320 --> 00:17:42,600
¿Ricardo?
179
00:17:42,640 --> 00:17:44,160
(Ruido)
180
00:17:51,320 --> 00:17:53,120
¿Quién anda ahí?
181
00:18:05,640 --> 00:18:06,720
¿Qué hace aquí?
182
00:18:09,040 --> 00:18:11,640
Mañana a primera hora
se reúne con Olmedo.
183
00:18:11,680 --> 00:18:14,520
Le dice que el cabrón de Cruz
secuestró a mi hija.
184
00:18:14,560 --> 00:18:17,920
Quiero que la Policía entre
a cada casa de esta ciudad
185
00:18:17,960 --> 00:18:20,040
y que busque
hasta debajo de las piedras.
186
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
Eso es una mala idea.
187
00:18:21,720 --> 00:18:24,160
Ya me cansé de sus requiebros,
Angelita.
188
00:18:25,080 --> 00:18:26,320
Escuche.
189
00:18:26,360 --> 00:18:29,640
Creo que alguien le está dando
carnaza a los de Narcóticos.
190
00:18:32,200 --> 00:18:33,480
¿Quién?
191
00:18:35,280 --> 00:18:36,480
¿Olmedo?
192
00:18:37,920 --> 00:18:40,560
No lo sé, puede ser.
193
00:18:44,480 --> 00:18:47,320
Entonces lo mato a él
y a toda su familia, ¿me entiende?
194
00:18:47,360 --> 00:18:49,680
Deme unos días para averiguarlo.
195
00:18:53,560 --> 00:18:55,520
Yo voy a ganar esta guerra,
¿me entiende?
196
00:19:04,520 --> 00:19:06,880
Uno por la familia hace lo que sea,
¿no?
197
00:19:07,480 --> 00:19:09,160
¿Sí o no?
198
00:19:10,440 --> 00:19:13,200
Mi marido está durmiendo ahí arriba.
199
00:19:14,680 --> 00:19:16,840
Por favor, no hagamos ruido.
200
00:19:21,040 --> 00:19:22,480
Así.
201
00:19:30,000 --> 00:19:31,600
Así.
202
00:19:47,880 --> 00:19:49,320
¿Qué es eso?
203
00:19:54,160 --> 00:19:55,720
¿Mi marido vio esto?
204
00:20:01,960 --> 00:20:03,840
(Puerta)
205
00:20:07,040 --> 00:20:08,480
(RICARDO) ¿Quién es?
206
00:20:14,000 --> 00:20:17,160
(MILENA) Buenas.
Vengo a ver a su esposa.
207
00:20:17,200 --> 00:20:18,880
-¿Qué querés?
208
00:20:20,800 --> 00:20:23,840
Ricardo, ella es la esposa...
Sé perfectamente quién es.
209
00:20:25,640 --> 00:20:26,960
Ve a la cama, por favor.
210
00:20:27,600 --> 00:20:29,200
Por favor.
211
00:20:42,160 --> 00:20:44,360
Queda un poco de café. ¿Le sirvo?
¿Lo quiere?
212
00:20:45,800 --> 00:20:47,360
A su marido, digo.
213
00:20:47,400 --> 00:20:50,000
Porque al mío me imagino
que se lo culea por interés.
214
00:20:50,040 --> 00:20:51,560
Lo vi salir de aquí.
215
00:20:55,040 --> 00:20:57,120
En la fiesta usted estuvo
con la española.
216
00:20:57,160 --> 00:21:00,840
Las cámaras las grabaron hablando.
Nos mintió.
217
00:21:00,880 --> 00:21:03,200
No. Yo le juro que no sabía
que ella iba a estar ahí.
218
00:21:03,240 --> 00:21:06,200
Si mi marido se entera,
la va a joder duro.
219
00:21:07,760 --> 00:21:10,400
Milena, por favor,
yo también soy madre.
220
00:21:10,440 --> 00:21:13,480
No me salga con eso ahora,
que aquí la actriz soy yo.
221
00:21:17,920 --> 00:21:20,640
Si usted quiere
que le guarde el secreto,
222
00:21:21,360 --> 00:21:23,400
debe hacer algo por mí.
223
00:21:28,440 --> 00:21:31,040
(Música)
224
00:21:46,160 --> 00:21:47,480
¿Sabe quién soy?
225
00:21:54,920 --> 00:21:56,800
¿Quitombo quiere negociar?
226
00:21:57,480 --> 00:22:01,360
Quitombo no va a negociar,
pero su esposa, sí.
227
00:22:04,160 --> 00:22:07,720
Está dispuesta a pagar lo que sea
para recuperar a su hija.
228
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
Quiere encontrar una solución.
229
00:22:09,800 --> 00:22:12,600
La única solución
es que mi hermano esté sano y salvo.
230
00:22:14,040 --> 00:22:16,120
Y para eso tiene que salir
de La Brecha.
231
00:22:18,680 --> 00:22:20,280
Eso es imposible.
232
00:22:23,800 --> 00:22:25,560
Para Quitombo, no.
233
00:22:25,600 --> 00:22:26,960
Así que dígale a su patrona
234
00:22:27,000 --> 00:22:29,120
que hable con el hijo de puta
de su esposo.
235
00:22:37,480 --> 00:22:39,720
-Mi marido no va a sacar
a Cruz de la cárcel
236
00:22:39,760 --> 00:22:42,440
si no es dentro de una caja,
yo lo sé muy bien.
237
00:22:42,480 --> 00:22:44,480
¿Y usted no podría hacerlo?
238
00:22:44,520 --> 00:22:47,200
Norberto es quien paga
a los funcionarios.
239
00:22:50,200 --> 00:22:51,920
Pues igual hay otro modo.
240
00:22:55,360 --> 00:22:58,480
Y ese otro modo
es traicionando a mi marido, ¿no?
241
00:22:59,920 --> 00:23:01,920
Tenga cuidado.
242
00:23:01,960 --> 00:23:03,040
Él se la dejó pasar
243
00:23:03,080 --> 00:23:05,280
porque usted se arrimó
a su bragueta,
244
00:23:05,320 --> 00:23:07,200
pero conmigo es distinto.
245
00:25:05,800 --> 00:25:08,120
(RECUERDA)
"¿Son 30 apartamentos por planta?
246
00:25:08,160 --> 00:25:09,320
(MEXICANO) Ajá.
247
00:25:09,360 --> 00:25:11,080
2.000 familias.
Sí.
248
00:25:11,120 --> 00:25:14,120
Y en estos edificios hay de todo,
hermano, y nada es bueno.
249
00:25:14,160 --> 00:25:17,160
Bueno, buen sitio
para pasar desapercibido, ¿no?
250
00:25:17,200 --> 00:25:20,360
¿Usted está seguro
que le quiere llegar ya con eso?
251
00:25:20,400 --> 00:25:21,920
Yo necesito entrar ya.
252
00:25:21,960 --> 00:25:25,240
Mañana le voy a presentar al hombre,
a Amador.
253
00:25:25,280 --> 00:25:28,320
Él le va a entregar a usted
la cocaína.
254
00:25:29,000 --> 00:25:32,920
Si la niña aparece, llame al número
que está aquí grabado
255
00:25:32,960 --> 00:25:36,120
y usted en 48 horas
está fuera de Colombia.
256
00:25:36,160 --> 00:25:37,880
Otra cosa.
257
00:25:37,920 --> 00:25:40,960
A ese número solamente
puede marcar una vez,
258
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
porque después lo desactivan."
259
00:25:53,320 --> 00:25:55,640
(Sirenas)
260
00:26:01,480 --> 00:26:02,960
No tienes nada.
261
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
Tengo un testigo.
Joder.
262
00:26:07,600 --> 00:26:12,600
Un adolescente con antecedentes
que lo vio hablar con una muerta.
263
00:26:12,640 --> 00:26:14,280
No es muy convincente.
264
00:26:16,360 --> 00:26:18,200
Tiene que haber algo más,
265
00:26:18,240 --> 00:26:20,880
algo que lo conecte con Colombia.
266
00:26:20,920 --> 00:26:23,640
Es comisario,
sabe muy bien lo que hace.
267
00:26:23,680 --> 00:26:25,440
Ha borrado todos sus pasos.
268
00:26:25,480 --> 00:26:28,160
Tu principal problema
era el sicario colombiano ese
269
00:26:28,200 --> 00:26:30,720
y acabaste con él. Caso cerrado.
No.
270
00:26:31,560 --> 00:26:35,440
Meter a un comisario en prisión
son palabras mayores.
271
00:26:35,480 --> 00:26:38,400
Sabes perfectamente
cómo funciona el sistema.
272
00:26:39,280 --> 00:26:41,400
(Móvil)
273
00:26:43,440 --> 00:26:44,440
¿Sí?
274
00:26:44,480 --> 00:26:46,600
¿Eva Aguirre?
Sí, soy yo.
275
00:26:46,640 --> 00:26:49,520
Soy Winston Pulido,
coronel de Antinarcóticos
276
00:26:49,560 --> 00:26:52,760
de la Policía de Bogotá.
Sebastián Holguera ha muerto.
277
00:26:56,040 --> 00:26:57,320
¿Cómo?
278
00:26:57,360 --> 00:27:00,600
(WILSON) Hubo un tiroteo y
le encontramos tirado en una cuneta.
279
00:27:07,160 --> 00:27:09,200
Yo aviso a los familiares.
Gracias.
280
00:27:21,280 --> 00:27:22,640
¿Qué pasa?
281
00:27:53,880 --> 00:27:55,960
Su españolito ya salió de la cárcel.
282
00:27:57,160 --> 00:27:59,760
Le traigo algo
con lo que puede atrapar a Quitombo.
283
00:27:59,800 --> 00:28:02,840
Lástima que no lo hiciera
antes de que muriera mi compañero.
284
00:28:05,560 --> 00:28:06,880
¿Lo quiere o no?
285
00:28:26,120 --> 00:28:27,960
Tengo algo para usted.
286
00:28:39,720 --> 00:28:41,680
Sabe cómo usarlo, ¿no?
287
00:28:59,680 --> 00:29:01,880
¿Cómo sé que esto es auténtico?
288
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
Porque se lo estoy dando yo.
289
00:29:04,640 --> 00:29:05,960
¿Por qué?
290
00:29:15,040 --> 00:29:17,600
(PERIODISTA) Señor alcaide,
por favor, una pregunta.
291
00:29:17,640 --> 00:29:20,160
-No le dé acreditaciones
a los periodistas.
292
00:29:20,200 --> 00:29:22,120
No deje entrar a nadie.
293
00:29:22,160 --> 00:29:24,280
Por favor, señor alcaide.
294
00:29:29,600 --> 00:29:32,080
¡Señor alcaide, por favor!
295
00:29:36,320 --> 00:29:38,800
(HABLAN A LA VEZ)
296
00:29:44,440 --> 00:29:46,360
(PRESO) ¡Usted ya no manda aquí!
297
00:29:52,120 --> 00:29:55,320
(HABLAN A LA VEZ)
298
00:29:56,200 --> 00:29:57,400
(MUJER) ¡Por favor!
299
00:30:07,760 --> 00:30:10,560
"Escándalo en la cárcel
de alta seguridad de La Brecha,
300
00:30:10,600 --> 00:30:14,040
tras descubrir que tanto el alcaide
como varios altos funcionarios..."
301
00:30:14,080 --> 00:30:15,800
Buenas, buenas.
302
00:30:15,840 --> 00:30:18,000
Buenas.
Déjennos.
303
00:30:26,240 --> 00:30:28,480
Cogieron a todos mis hombres
de La Brecha
304
00:30:28,520 --> 00:30:30,520
y pusieron a un militar al frente.
305
00:30:31,200 --> 00:30:33,720
Y Cruz está fuera de mi alcance.
306
00:30:33,760 --> 00:30:36,800
Tenías razón, Olmedo me la jugó.
307
00:30:39,040 --> 00:30:41,040
Olmedo no tenía esa información.
308
00:30:42,640 --> 00:30:45,080
Le clavaron el puñal
en su propia casa.
309
00:30:48,200 --> 00:30:50,720
¿Cómo así que en mi casa? ¿Quién?
310
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
Tenga mucho cuidado.
311
00:31:00,360 --> 00:31:02,240
(WILSON)
"¿Cómo sé que es auténtico?
312
00:31:02,280 --> 00:31:04,400
(MILENA)
Porque se lo estoy dando yo.
313
00:31:04,440 --> 00:31:06,600
Sabe cómo usarlo, ¿no?"
314
00:31:09,280 --> 00:31:11,360
Tengo pinchado a este tombo
desde hace meses.
315
00:31:13,200 --> 00:31:14,640
No me esperaba esto.
316
00:31:24,240 --> 00:31:25,440
Coche.
317
00:31:26,800 --> 00:31:28,200
Coche.
318
00:31:29,040 --> 00:31:30,480
¡Coche!
319
00:31:32,080 --> 00:31:33,800
Mande, patrón.
320
00:31:35,200 --> 00:31:37,840
¿Dónde está mi mujer?
-Pues no sé. Salió.
321
00:31:37,880 --> 00:31:39,440
-Bueno, búsquela.
322
00:31:39,480 --> 00:31:41,080
Pero ya.
-Sí, patrón.
323
00:31:42,800 --> 00:31:45,800
(Tono de móvil apagado)
324
00:32:06,680 --> 00:32:08,400
Sebastián ha muerto en Colombia.
325
00:32:09,040 --> 00:32:10,760
(COMISARIO) Lo sé.
326
00:32:10,800 --> 00:32:12,160
Lo siento.
327
00:32:13,520 --> 00:32:16,000
No, no lo siente.
328
00:32:29,120 --> 00:32:31,120
¿Todo por dinero?
329
00:32:31,160 --> 00:32:32,960
Nunca fue por dinero.
330
00:32:33,000 --> 00:32:34,720
¿Ah, no?
331
00:32:34,760 --> 00:32:36,680
¿Qué era, un hobby?
332
00:32:36,720 --> 00:32:40,200
Conocí a un colombiano
en una redada hace años.
333
00:32:40,240 --> 00:32:43,200
Me ofreció información
sobre sus competidores
334
00:32:43,240 --> 00:32:46,320
a cambio de hacer la vista gorda
con su gente.
335
00:32:46,360 --> 00:32:49,160
En un año tuvimos
decenas de operaciones.
336
00:32:49,200 --> 00:32:51,320
Luego empezó la revancha.
337
00:32:51,360 --> 00:32:53,400
Ya no había competencia
338
00:32:53,920 --> 00:32:56,240
y a mí me tenían cogido
por los huevos.
339
00:32:58,680 --> 00:33:00,960
Vas a pagar por todo,
340
00:33:02,880 --> 00:33:05,840
aunque sea lo último
que haga en mi vida.
341
00:33:05,880 --> 00:33:08,080
No podrás probar nada.
342
00:33:08,920 --> 00:33:10,120
Ya me conoce,
343
00:33:11,520 --> 00:33:14,360
me tomo mi trabajo
de forma personal.
344
00:35:30,400 --> 00:35:32,920
(Tono de llamada)
345
00:35:37,360 --> 00:35:39,600
(Móvil)
346
00:35:41,880 --> 00:35:43,160
Grilla.
347
00:35:43,760 --> 00:35:45,400
(CRUZ) Todo bien.
348
00:35:45,440 --> 00:35:47,960
Hay comida y hay hasta médico.
349
00:35:50,560 --> 00:35:53,520
Nombraron de alcaide
al viejo comandante de la Catalina.
350
00:35:53,560 --> 00:35:56,520
A ese no lo van a poder comprar.
351
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
Grilla,
352
00:35:59,240 --> 00:36:00,360
gracias,
353
00:36:02,240 --> 00:36:03,840
me salvó.
354
00:36:03,880 --> 00:36:07,040
Malparido, luego se la cobro.
355
00:36:15,240 --> 00:36:17,360
Ahora, mi hija sana y salva.
356
00:36:18,480 --> 00:36:19,800
Y la española.
357
00:36:21,320 --> 00:36:23,480
Le estoy ahorrando
un dolor de cabeza.
358
00:36:23,520 --> 00:36:25,960
Esa mujer trata con la Policía.
359
00:36:51,960 --> 00:36:53,640
Su madre vino a por usted.
360
00:37:02,560 --> 00:37:04,520
Todo va a ir bien.
361
00:37:04,560 --> 00:37:06,200
Ella también viene.
362
00:37:07,640 --> 00:37:09,760
¿Qué? No, no. ¿Cómo así?
-Vamos.
363
00:37:09,800 --> 00:37:11,200
-No, no. ¡Suélteme!
-Vamos.
364
00:37:11,240 --> 00:37:13,960
-¡Tengo que hablar con mi mamá!
¡No me pueden sacar!
365
00:37:14,000 --> 00:37:16,280
¡Suéltela!
¡Suélteme!
366
00:37:16,320 --> 00:37:17,880
-¡Vamos!
-¡No! ¡Yo no me voy!
367
00:37:17,920 --> 00:37:19,840
¡Suéltela!
¡Tengo que hablar con ella!
368
00:37:28,920 --> 00:37:30,720
Su hija quiere hablar con usted.
369
00:37:47,360 --> 00:37:50,480
(MILENA) Soledad.
Mi vida, vine a por ti.
370
00:37:50,520 --> 00:37:54,040
Solo si ella también se va
y me prometes que no le harás nada.
371
00:38:01,240 --> 00:38:02,520
Soledad...
372
00:38:02,560 --> 00:38:05,000
Mamá,
te estoy hablando muy en serio.
373
00:38:13,880 --> 00:38:16,520
Si no,
no me vuelves a ver en tu vida.
374
00:38:22,400 --> 00:38:23,840
Mamá.
375
00:38:25,680 --> 00:38:26,960
(MILENA) Está bien.
376
00:38:29,720 --> 00:38:31,040
Ella se puede ir,
377
00:38:36,040 --> 00:38:37,360
pero tú vienes conmigo,
378
00:38:38,840 --> 00:38:40,000
por favor.
379
00:38:41,600 --> 00:38:43,600
Bueno.
-Vamos.
380
00:38:51,280 --> 00:38:53,800
(Disparos y gritos)
381
00:38:56,760 --> 00:38:58,360
¡Los niños!
382
00:38:58,400 --> 00:38:59,920
Esa malparida me engañó.
383
00:38:59,960 --> 00:39:01,440
Yo solo vine a por mi hija.
384
00:39:19,480 --> 00:39:21,360
Creí que estaba muerto.
385
00:39:21,400 --> 00:39:23,760
-Mi vida es solo suya.
A nadie más se la doy.
386
00:39:29,520 --> 00:39:31,520
No, no.
387
00:39:31,560 --> 00:39:33,680
Es mi mamá. Viene con nosotros.
388
00:39:37,040 --> 00:39:38,280
Vamos.
389
00:39:46,040 --> 00:39:47,680
(SILBA)
390
00:40:09,360 --> 00:40:11,560
¡Mierda! ¡Vámonos!
391
00:40:19,240 --> 00:40:20,600
¡Cuidado!
392
00:40:21,960 --> 00:40:23,560
Vamos.
393
00:40:23,600 --> 00:40:25,600
Vamos, vamos, vamos.
394
00:41:11,400 --> 00:41:12,760
(MILENA) Soledad.
395
00:41:29,680 --> 00:41:30,800
(IGNACIO) Vamos.
396
00:41:48,160 --> 00:41:50,200
(MEXICANO) ¡Español, suba!
397
00:42:03,440 --> 00:42:05,280
(Claxon)
398
00:42:05,320 --> 00:42:06,960
¡Marchaos!
399
00:42:39,120 --> 00:42:41,360
(Claxon)
400
00:43:33,160 --> 00:43:34,200
Baja.
401
00:43:36,680 --> 00:43:37,760
Que bajes.
402
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
¡Ah!
403
00:43:46,160 --> 00:43:47,320
(MILENA) Suéltame.
404
00:44:12,040 --> 00:44:14,600
Te di todo y hasta más.
405
00:44:14,640 --> 00:44:17,280
Adopté a una hija que no era mía.
406
00:44:19,040 --> 00:44:20,600
¿Y así me pagas?
407
00:44:27,680 --> 00:44:29,240
Baja el arma.
408
00:44:29,280 --> 00:44:30,920
No me quieres.
409
00:44:32,280 --> 00:44:33,440
Por favor.
410
00:44:33,480 --> 00:44:35,360
Nunca me quisiste.
411
00:44:38,320 --> 00:44:40,360
No es cierto, yo sí te quise.
412
00:44:40,400 --> 00:44:43,880
Claro.
Y entonces salvaste a Cruz.
413
00:44:45,920 --> 00:44:47,560
Pero te elegí a ti.
414
00:44:50,920 --> 00:44:53,160
Yo nunca te dije nada
de todas tus amantes
415
00:44:53,200 --> 00:44:56,040
ni de la estúpida esa...
-¿Qué te pasa?
416
00:44:56,080 --> 00:44:59,720
Yo con esa abogada no tengo nada.
Cuando me canse, la mato.
417
00:45:02,920 --> 00:45:04,160
¿Y de mí qué?
418
00:45:05,520 --> 00:45:06,840
¿Ya te cansaste?
419
00:45:17,920 --> 00:45:21,000
Yo todo lo que hice
lo hice por mi hija
420
00:45:21,040 --> 00:45:23,400
y lo volvería a hacer mil veces.
421
00:45:33,720 --> 00:45:35,080
(Disparo)
422
00:46:23,200 --> 00:46:26,480
"Ahí hay un teléfono
con un número en la memoria.
423
00:46:26,520 --> 00:46:28,760
Si lo marcas,
recibirás instrucciones
424
00:46:28,800 --> 00:46:31,440
de cómo salir de Colombia
sin que puedan rastrearte."
425
00:47:05,160 --> 00:47:06,560
A ver...
426
00:47:07,040 --> 00:47:08,880
Se porta bien, ¿eh?
427
00:47:08,920 --> 00:47:10,960
Mamá,
¿por qué no vienes con nosotros?
428
00:47:11,000 --> 00:47:14,240
Porque me tengo que quedar
a terminar un trabajo en la ciudad.
429
00:47:15,160 --> 00:47:17,640
Te amo.
Te amo.
430
00:47:17,680 --> 00:47:20,360
Le haces caso a tu hermanita.
Sí. Te amo.
431
00:47:22,800 --> 00:47:24,400
"Deja que se maten entre ellos.
432
00:47:24,440 --> 00:47:25,520
Yo lo voy a arreglar.
433
00:47:25,560 --> 00:47:27,720
Empecemos desde cero,
vos y yo solos.
434
00:47:27,760 --> 00:47:29,240
No, no podemos."
435
00:48:16,760 --> 00:48:18,240
(MUJER) ¿Quién?
436
00:48:18,280 --> 00:48:20,080
-Ábrame, por favor.
437
00:48:23,440 --> 00:48:24,800
¿Qué se le ofrece?
438
00:48:24,840 --> 00:48:27,800
(Música mexicana)
439
00:48:33,880 --> 00:48:36,480
(Sirenas)
440
00:48:52,800 --> 00:48:54,360
¿Dónde está tu amigo Antonio?
441
00:48:54,400 --> 00:48:56,560
-Antonio...
Yo sé cómo encontrarlo.
442
00:48:56,600 --> 00:48:58,680
¿Inma se ha puesto
en contacto contigo?
443
00:48:58,720 --> 00:49:01,120
Creo que van a salir del país.
Nos citaron aquí.
444
00:49:01,160 --> 00:49:02,400
¿Los siguió alguien?
445
00:49:02,440 --> 00:49:03,880
-Encuentren a mi hija.
446
00:49:03,920 --> 00:49:06,840
-Entrégueme a Quitombo
y quedará inmune de lo que hizo.
447
00:49:06,880 --> 00:49:08,600
-¿Qué pasa? ¿Quiénes son ustedes?
448
00:49:08,640 --> 00:49:11,040
-Eres policía en España.
¿Y la envía mi hermano?
449
00:49:11,080 --> 00:49:15,000
¿Puede confirmarme que fue él
quien secuestró a la niña?
450
00:49:15,040 --> 00:49:17,320
(ANTONIO) ¿Ocurre algo, señor?
¿Qué fue eso?
451
00:49:19,120 --> 00:49:21,720
Su mujer se vio
con Cruz Alfonso Ochoa esta mañana.
452
00:49:21,760 --> 00:49:22,840
Oí lo que se dijeron.
453
00:49:22,880 --> 00:49:25,280
-Necesito su ayuda
para recuperar a mi hija.
454
00:49:25,320 --> 00:49:27,240
-¿Por qué habría de hacerlo
de nuevo?
455
00:49:29,600 --> 00:49:32,080
Ya la avioneta los está esperando.
¿Quién?
456
00:49:32,600 --> 00:49:35,360
El patrón la repudió por traidora.
457
00:49:35,400 --> 00:49:38,760
Quitombo está cometiendo errores.
Su cartel se derrumba.
458
00:49:38,800 --> 00:49:40,400
Vaya a por él con todo.
459
00:49:40,440 --> 00:49:42,920
No te preocupes por mí,
yo siempre salgo a flote.
32044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.