All language subtitles for kanalaul

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,792 --> 00:00:38,827 Another bonus! 4 00:00:42,042 --> 00:00:46,115 The islamic Republic now has 3,000 centrifuges, 5 00:00:46,292 --> 00:00:48,874 2,700 more than those known of up to present day, 6 00:00:49,042 --> 00:00:50,907 and enough, say experts, 7 00:00:51,083 --> 00:00:53,415 to make an atomic bomb within a year. 8 00:00:54,792 --> 00:00:56,578 The president of Iran denies this 9 00:00:56,750 --> 00:00:58,035 and once again insists 10 00:00:58,208 --> 00:01:00,415 that they are only for enriching uranium 11 00:01:00,583 --> 00:01:01,789 for peaceful purposes. 12 00:01:02,542 --> 00:01:04,123 Give me a dash of anisette. 13 00:01:04,292 --> 00:01:05,292 Anisette? 14 00:01:05,333 --> 00:01:06,914 Yeah, a dash. To kill the taste. 15 00:01:08,542 --> 00:01:10,373 Fuck you to hell and back! 16 00:01:11,250 --> 00:01:12,035 What brand? 17 00:01:12,208 --> 00:01:14,494 Doesn't matter, what you've got. 18 00:01:15,542 --> 00:01:16,907 Anis del mono. 19 00:01:17,375 --> 00:01:18,535 We're out of mono. 20 00:01:18,708 --> 00:01:19,788 None left. 21 00:01:25,583 --> 00:01:26,823 Some change. 22 00:01:34,333 --> 00:01:35,664 And give me another. 23 00:01:36,542 --> 00:01:39,955 And expect violence from young anti-system protesters. 24 00:01:40,125 --> 00:01:43,447 Which have invariably accompanied the latest summits. 25 00:01:43,625 --> 00:01:46,537 Although border controls have been tightened, 26 00:01:46,708 --> 00:01:51,031 around a thousand of violent protesters 27 00:01:51,208 --> 00:01:53,415 are in the city. 28 00:01:53,833 --> 00:01:55,915 Now for the sports news. 29 00:01:56,083 --> 00:01:58,199 - Good evening. - Good evening, David. 30 00:01:58,375 --> 00:02:01,117 We begin with information from the teams in the capital. 31 00:02:01,292 --> 00:02:03,749 - Fucking turn that down. - Madrid lost. 32 00:02:05,167 --> 00:02:06,167 Fuck 'em. 33 00:02:20,542 --> 00:02:23,158 Sir, that's 34 Euros. 34 00:02:23,333 --> 00:02:25,415 - We've got to close up. - One last one. 35 00:02:28,708 --> 00:02:31,415 Boss, we should've closed up half an hour ago. 36 00:02:32,583 --> 00:02:35,290 You should go home and rest. 37 00:02:36,250 --> 00:02:38,206 Fuck you both. 38 00:03:17,875 --> 00:03:20,082 Come and get me, you bastards. 39 00:03:24,000 --> 00:03:26,241 Come and get me, if you've got the balls. 40 00:04:22,875 --> 00:04:24,240 We're closed. 41 00:04:24,708 --> 00:04:26,915 You've got the music on. 42 00:04:31,542 --> 00:04:34,409 There you go. Closed. The girls have already gone. 43 00:04:35,083 --> 00:04:36,539 You're still here. 44 00:04:44,292 --> 00:04:45,702 Colombian, right? 45 00:04:48,000 --> 00:04:49,410 Spanish. 46 00:04:50,875 --> 00:04:52,536 Get me a rum and coke, honey. 47 00:04:54,250 --> 00:04:55,706 She's not getting anything. 48 00:04:57,542 --> 00:04:58,782 We're closed. 49 00:05:03,917 --> 00:05:05,657 What do you bet? 50 00:05:11,167 --> 00:05:13,283 Get me that drink, cutie. 51 00:05:16,625 --> 00:05:18,616 I'm telling you to leave. 52 00:05:23,000 --> 00:05:24,581 The easy way. 53 00:05:42,167 --> 00:05:44,499 See? I am getting that drink. 54 00:05:50,458 --> 00:05:51,948 Now get me that rum and coke. 55 00:05:55,458 --> 00:05:57,289 Good evening. 56 00:05:58,458 --> 00:06:01,780 Excuse me, but they have to be strict about the hours. 57 00:06:02,917 --> 00:06:04,498 You understand, don't you? 58 00:06:06,083 --> 00:06:09,450 Ingrid, get the inspector a drink. 59 00:06:10,542 --> 00:06:12,123 And one for me too. 60 00:06:12,792 --> 00:06:14,328 Scotch. 61 00:06:16,042 --> 00:06:18,078 Neat. 62 00:06:19,708 --> 00:06:21,915 It's a shame you've come so late. 63 00:06:22,333 --> 00:06:25,040 We've got some stunning girls. 64 00:06:25,542 --> 00:06:27,749 You must come one evening. 65 00:06:28,833 --> 00:06:31,119 On the house, of course. 66 00:06:57,042 --> 00:07:00,785 Ingrid, get the inspector another drink. 67 00:07:06,083 --> 00:07:08,119 Don't worry, my friend. 68 00:07:09,833 --> 00:07:12,575 We all have bad days. 69 00:14:55,292 --> 00:14:57,874 Can you put me through to Hugo anglada's room? 70 00:15:05,292 --> 00:15:06,532 He's not in? 71 00:15:06,917 --> 00:15:09,329 Can you tell me the room number, please? 72 00:15:12,000 --> 00:15:13,331 Thank you. 73 00:15:40,583 --> 00:15:41,789 Yes, Ana. 74 00:15:42,500 --> 00:15:44,036 I'm in a traffic jam. 75 00:15:46,500 --> 00:15:47,785 What? 76 00:15:48,708 --> 00:15:49,823 Where's that? 77 00:15:56,333 --> 00:15:57,948 One shot in the back. 78 00:16:00,792 --> 00:16:02,157 Two in this one. 79 00:16:02,333 --> 00:16:05,245 In the shoulder and the head, point blank to finish the job. 80 00:16:05,792 --> 00:16:07,157 He's got a broken nose. 81 00:16:07,333 --> 00:16:09,790 Maybe pushed into the bar first, there's blood. 82 00:16:11,583 --> 00:16:14,700 This one was shot at very close range. 83 00:16:19,167 --> 00:16:20,167 Sorry. 84 00:16:29,333 --> 00:16:30,333 What's this? 85 00:16:30,875 --> 00:16:33,287 Three dead by gunshot. No papers. 86 00:16:33,458 --> 00:16:36,120 For now, we've only found papers for the woman. 87 00:16:37,000 --> 00:16:38,365 And no shells. 88 00:16:40,875 --> 00:16:42,206 What's that smell? 89 00:16:43,292 --> 00:16:45,248 These places smell like that, ma'am. 90 00:17:01,417 --> 00:17:03,749 Take a look outside, see if the car turns up. 91 00:17:13,375 --> 00:17:16,788 - The disc, do we have it? - No. It was taken away. 92 00:17:16,958 --> 00:17:19,665 I saw a camera at the entrance to the industrial estate. 93 00:17:19,833 --> 00:17:23,075 It hasn't worked for three years. We've found another. 94 00:17:29,250 --> 00:17:31,707 Verénica Garcia. She turned up in valencia. 95 00:17:36,042 --> 00:17:38,328 She's been arrested for setting fire to a car. 96 00:17:59,917 --> 00:18:02,158 Right, the destinations for back-up at the summit. 97 00:18:02,333 --> 00:18:04,699 You and rubio, you're on watch at the German embassy. 98 00:18:05,167 --> 00:18:06,873 - You know I can't run. - That's why. 99 00:18:07,042 --> 00:18:09,408 Alvaro, you and herrera take the odd numbers. 100 00:18:12,000 --> 00:18:14,537 Marta and Lorenzo, all doorways from 2 to 12. 101 00:18:14,708 --> 00:18:17,415 Check the residents, windows, the usual. 102 00:18:17,792 --> 00:18:20,249 You two, watch on the Italian embassy. 103 00:18:26,250 --> 00:18:28,206 This time, you're calling the family. 104 00:18:36,125 --> 00:18:38,662 - Where are you going? - I'll call you later. 105 00:23:40,375 --> 00:23:41,785 Yes, that's me. 106 00:23:42,458 --> 00:23:44,289 You told the inspector you saw a man. 107 00:23:44,917 --> 00:23:48,205 I was surprised to see someone at that hour, so I looked at him. 108 00:23:48,375 --> 00:23:49,740 He was your height. 109 00:23:49,917 --> 00:23:53,284 He wore a black leather jacket and had long hair. He got into a car. 110 00:23:54,333 --> 00:23:55,698 A dark man. 111 00:24:00,500 --> 00:24:02,536 Can you confirm that it was 5:15 A.M.? 112 00:24:02,708 --> 00:24:05,290 Yes, ma'am. I always get to work then. 113 00:24:06,667 --> 00:24:08,077 Did you notice the car? 114 00:24:08,542 --> 00:24:10,908 That man scared me, and I hurried along. 115 00:24:11,292 --> 00:24:13,374 Are you sure you didn't see anyone else? 116 00:24:13,667 --> 00:24:15,874 I'm sure, ma'am. Just that man. 117 00:24:18,417 --> 00:24:19,748 Thanks a lot. 118 00:24:19,917 --> 00:24:22,329 Your testimony will be of great use to us. 119 00:24:22,500 --> 00:24:25,663 - Can 1 go? - You can go. Thanks very much. 120 00:24:31,042 --> 00:24:32,042 Thank you. 121 00:24:46,458 --> 00:24:47,868 It's a citroén xantia. 122 00:24:48,042 --> 00:24:50,124 The model's a few years old. 123 00:24:51,375 --> 00:24:53,741 I had the family model. 124 00:24:56,750 --> 00:25:00,242 Pedro vargas cartagena, alias "the old man", age 59. 125 00:25:00,833 --> 00:25:02,164 Colombian, from Cali. 126 00:25:02,333 --> 00:25:03,948 He's been in Spain since 2003. 127 00:25:04,625 --> 00:25:06,866 Married to Maria Fernanda olmedo Sanchez. 128 00:25:07,250 --> 00:25:08,911 The club is in her name. 129 00:25:09,083 --> 00:25:12,371 He was involved in a cocaine-trafficking case in 2004. 130 00:25:12,667 --> 00:25:16,330 The other body is still unidentified. We're crossing prints with interpol. 131 00:25:17,292 --> 00:25:20,910 Ballistics says all the shots are from the same gun, a 38. 132 00:25:21,417 --> 00:25:24,580 - Have any mobile phones turned up? - No. 133 00:25:24,750 --> 00:25:27,366 Talk to his wife. Everyone's got a mobile. 134 00:25:27,542 --> 00:25:28,907 She's to give us the number. 135 00:25:29,375 --> 00:25:31,866 Ana, prepare a warrant for the phone company. 136 00:25:37,375 --> 00:25:38,375 What's the time? 137 00:25:40,792 --> 00:25:42,202 8:20. 138 00:25:42,500 --> 00:25:44,206 It's time to go home. 139 00:25:50,625 --> 00:25:51,625 Hey! 140 00:25:52,833 --> 00:25:53,833 What's up? 141 00:25:56,083 --> 00:25:57,619 Have you seen rachid? 142 00:25:57,875 --> 00:25:59,035 Who? 143 00:26:09,375 --> 00:26:10,706 I don't know you. 144 00:26:11,792 --> 00:26:12,952 I don't know you either. 145 00:26:14,833 --> 00:26:16,243 I'm looking for rachid. 146 00:26:19,583 --> 00:26:21,539 He hasn't been round here for a while. 147 00:26:22,333 --> 00:26:23,914 Is he still with Celia? 148 00:26:24,083 --> 00:26:25,118 I don't know. 149 00:26:26,167 --> 00:26:27,577 Go ask her. 150 00:26:33,250 --> 00:26:34,535 Can we go? 151 00:27:12,542 --> 00:27:13,542 Hello, Celia. 152 00:27:13,667 --> 00:27:15,282 Fuck! You gave me a fright! 153 00:27:17,333 --> 00:27:18,368 What do you want? 154 00:27:19,667 --> 00:27:20,702 I saw you dancing 155 00:27:20,875 --> 00:27:23,662 and thought you might let me have a drink. 156 00:27:33,292 --> 00:27:34,577 That's what I've got. 157 00:27:51,792 --> 00:27:53,874 - No rum? - No. 158 00:27:56,542 --> 00:27:57,998 Where's rachid? 159 00:28:12,167 --> 00:28:13,828 Rachid... where is he? 160 00:28:16,917 --> 00:28:18,373 In the wardrobe. 161 00:29:03,458 --> 00:29:04,823 You don't mind, do you? 162 00:29:05,833 --> 00:29:06,833 Is it coke? 163 00:29:08,333 --> 00:29:09,539 Horse. 164 00:29:09,833 --> 00:29:11,915 You want to chase the dragon? 165 00:29:15,083 --> 00:29:16,083 No. 166 00:29:37,917 --> 00:29:40,203 Is he still in business with the Colombians? 167 00:29:42,250 --> 00:29:44,366 I don't know, and I don't want to know. 168 00:29:44,542 --> 00:29:45,542 But if you find him, 169 00:29:45,708 --> 00:29:48,120 tell him I'm throwing his shit in the trash. 170 00:29:48,875 --> 00:29:50,035 Call him. 171 00:29:50,625 --> 00:29:52,331 That's an old number. 172 00:29:55,667 --> 00:29:57,248 I don't have his current one. 173 00:30:11,458 --> 00:30:13,540 You still haven't told me why you're after him. 174 00:30:14,667 --> 00:30:15,998 I miss him. 175 00:30:23,625 --> 00:30:25,866 Are you still with that dark-haired honey? 176 00:30:26,042 --> 00:30:27,703 Nobody wants me. 177 00:30:29,375 --> 00:30:30,990 I feel so sorry for you. 178 00:30:56,458 --> 00:31:00,371 Colombian. Wanted for murder in Holland, France and Italy. 179 00:31:01,000 --> 00:31:03,582 We don't know which identity he was working under. 180 00:31:03,750 --> 00:31:05,206 We're looking for all three. 181 00:31:05,500 --> 00:31:07,331 Around 300,000 Euros. 182 00:31:07,500 --> 00:31:08,740 Thanks, Ana. 183 00:31:14,917 --> 00:31:17,750 300,000 Euros, here...? No, huh? 184 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 No. 185 00:31:29,750 --> 00:31:32,207 In the end I had to talk to the blonde's mother. 186 00:31:33,042 --> 00:31:35,658 I'm fucking sick of swallowing all the shit. 187 00:31:37,167 --> 00:31:40,159 What, did you choose the biggest loser in the department? 188 00:31:41,583 --> 00:31:42,789 Go fuck yourself. 189 00:31:42,958 --> 00:31:44,949 Go on, complain, kid. I would. 190 00:31:45,375 --> 00:31:47,866 Maybe you'll get me kicked off at long fucking last. 191 00:32:00,500 --> 00:32:01,990 What time do we get relieved? 192 00:32:02,167 --> 00:32:03,828 We've got seven hours to go. 193 00:32:04,667 --> 00:32:06,407 Route 21, metropolitan police. 194 00:32:06,583 --> 00:32:09,575 Three buses on fire in the university district. 195 00:32:09,750 --> 00:32:11,490 They appear to be gathering there. 196 00:32:13,375 --> 00:32:15,366 Fuck the world. 197 00:32:23,583 --> 00:32:25,699 Since when do you listen to "pachanga"? 198 00:32:31,250 --> 00:32:32,660 What's this shit? 199 00:32:34,292 --> 00:32:35,782 You're not doing blow? 200 00:32:40,083 --> 00:32:41,994 You and Mr. vargas were partners? 201 00:32:42,875 --> 00:32:45,366 We did some business in the past. 202 00:32:45,917 --> 00:32:47,373 Pedro was a friend of my dad. 203 00:32:47,958 --> 00:32:50,745 And now? What was your link to Mr. vargas lately? 204 00:32:51,333 --> 00:32:54,075 More personal than anything else. Like family. 205 00:32:56,333 --> 00:32:58,244 Have they identified the other victims? 206 00:33:02,500 --> 00:33:05,367 Where were you on the night of Sunday march 7th? 207 00:33:06,875 --> 00:33:08,035 In Rome. 208 00:33:09,125 --> 00:33:11,787 I'm expanding my food business. 209 00:33:13,375 --> 00:33:14,375 In which hotel? 210 00:33:14,500 --> 00:33:15,956 The excelsior. 211 00:33:18,542 --> 00:33:21,739 Was Mr. vargas linked to cocaine trafficking? 212 00:33:22,125 --> 00:33:25,538 People always think that Colombian and trafficker are the same thing. 213 00:33:25,708 --> 00:33:29,576 Answer the question. Was he linked to cocaine trafficking? 214 00:33:30,042 --> 00:33:32,124 I don't know, but I don't think so. 215 00:33:34,875 --> 00:33:37,992 Do you know if Mr. vargas had any personal enemies? 216 00:33:38,167 --> 00:33:41,000 He didn't have any enemies. Don Pedro was a good guy. 217 00:33:41,375 --> 00:33:45,288 Was Mr. vargas into any other business besides club ladies? 218 00:33:46,000 --> 00:33:48,366 Maybe. I can't tell you for sure. 219 00:33:48,542 --> 00:33:53,457 - Were you partners in club ladies? - No. I'm into import-export. 220 00:33:54,042 --> 00:33:56,408 Foods, mostly. 221 00:33:56,583 --> 00:33:58,539 The hotel trade, normal stuff. 222 00:34:02,792 --> 00:34:06,159 You're also the owner of some nightclubs, sala machuca, 223 00:34:06,333 --> 00:34:10,030 and club cartagena. What kind of places are they? 224 00:34:10,208 --> 00:34:11,368 Dance halls. 225 00:34:11,792 --> 00:34:14,909 Latin atmosphere. Meeting spots, and for parties. 226 00:34:15,208 --> 00:34:17,494 They're not brothels. That's not my business. 227 00:34:27,250 --> 00:34:29,832 In 2004 you and Mr. vargas were involved in 228 00:34:30,000 --> 00:34:32,833 an investigation into the traffic of narcotics. 229 00:34:33,000 --> 00:34:34,331 Cocaine, isn't that right? 230 00:34:34,958 --> 00:34:36,573 We had nothing to do with that. 231 00:34:36,750 --> 00:34:39,537 That was dropped, ma'am. There was nothing in it. 232 00:34:42,667 --> 00:34:44,783 Yes. This is Ana. 233 00:34:45,333 --> 00:34:46,368 Yes, leiva. 234 00:34:48,625 --> 00:34:49,990 I'll tell her right now. 235 00:34:50,792 --> 00:34:53,499 If you intend to leave the country in the next few days, 236 00:34:53,667 --> 00:34:55,453 advise this office beforehand. 237 00:35:10,083 --> 00:35:11,083 Leiva. 238 00:35:20,125 --> 00:35:21,831 Hi, raman, it's leiva. 239 00:35:22,750 --> 00:35:23,910 What's up? 240 00:35:24,792 --> 00:35:27,033 Like everybody else, don't you complain. 241 00:35:27,208 --> 00:35:29,290 We've got a car, in the car park. 242 00:35:29,458 --> 00:35:32,074 Do me a favor and check out a passenger list. 243 00:35:32,833 --> 00:35:35,040 Take this down: Rome-Madrid flight. 244 00:35:36,083 --> 00:35:38,495 October 3rd, one of yours. 245 00:35:38,667 --> 00:35:40,874 Number 1951. 246 00:35:41,417 --> 00:35:44,705 51, yes. At 5:15 P.M. 247 00:35:45,583 --> 00:35:48,495 Yes. Send me a fax to chamartin. 248 00:35:49,250 --> 00:35:50,330 To the hotel, yes. 249 00:35:50,917 --> 00:35:51,917 Thanks. 250 00:35:58,792 --> 00:36:00,748 Did you get the GPS? 251 00:36:01,208 --> 00:36:02,368 No. 252 00:36:03,333 --> 00:36:05,369 Do you recall if it turned up at the club? 253 00:36:05,542 --> 00:36:07,032 No, no GPS turned up. 254 00:36:07,208 --> 00:36:08,664 - What about upstairs? - No. 255 00:36:15,750 --> 00:36:19,368 Request the tapes for the last 72 hours, the whole hotel. 256 00:36:20,167 --> 00:36:21,532 Inspector leiva? 257 00:36:23,000 --> 00:36:24,706 - Your fax arrived. - Thanks. 258 00:36:27,667 --> 00:36:30,374 Ana, get me the narcotics bureau. 259 00:36:32,958 --> 00:36:34,368 Ask for cerdan. 260 00:37:00,542 --> 00:37:01,998 You're losing form. 261 00:37:03,542 --> 00:37:05,157 Those are just targets. 262 00:37:09,125 --> 00:37:12,037 As the date of the g-20 summit approaches, 263 00:37:12,208 --> 00:37:15,200 pressure increases from the ant-globalization groups. 264 00:37:15,375 --> 00:37:17,991 In the university district, throughout the day, 265 00:37:18,167 --> 00:37:21,614 violent confrontations have ensued. 266 00:37:21,792 --> 00:37:24,829 But we must also report another kind of violence in Madrid. 267 00:37:25,000 --> 00:37:27,036 Two of the victims of club ladies massacre 268 00:37:27,208 --> 00:37:29,950 in the early hours of yesterday have been identified. 269 00:37:30,125 --> 00:37:33,822 A Colombian man and a naturalized Spanish woman. 270 00:37:35,208 --> 00:37:38,325 Antonio, get on home. You're pretty far gone. 271 00:37:39,042 --> 00:37:40,077 Come on. 272 00:37:41,042 --> 00:37:44,910 First theories indicate a possible payback 273 00:37:45,083 --> 00:37:47,290 between mafias in the white slave trade. 274 00:37:47,458 --> 00:37:49,289 What's up, honey? What can I get you? 275 00:37:49,458 --> 00:37:50,573 Nothing, thanks. 276 00:37:50,750 --> 00:37:52,615 We're going. See you tomorrow! 277 00:37:52,833 --> 00:37:54,073 - See you! - See you! 278 00:37:55,583 --> 00:37:57,665 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 279 00:38:07,333 --> 00:38:08,823 Rum and coke, romero. 280 00:38:09,667 --> 00:38:10,702 Havana, right? 281 00:38:15,375 --> 00:38:17,081 Are you Santos Trinidad, sir? 282 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Yes... 283 00:38:20,042 --> 00:38:23,705 I'm vazquez's son. José vazquez, I don't know if you remember. 284 00:38:26,292 --> 00:38:27,292 Sure. 285 00:38:27,833 --> 00:38:28,913 - How is he? - Fine. 286 00:38:29,083 --> 00:38:31,449 He's going to be happy when I tell him I saw you. 287 00:38:31,625 --> 00:38:34,537 My father speaks highly of you. He tells a load of stories. 288 00:38:40,958 --> 00:38:43,165 I'm getting ready to join the group too. 289 00:38:43,333 --> 00:38:44,333 That's great, lad. 290 00:38:51,542 --> 00:38:53,624 It's a fucker what happened to you. 291 00:38:55,792 --> 00:38:58,124 Hey, don't tell your father you saw me. 292 00:39:27,792 --> 00:39:29,748 I'll be outside for five minutes. 293 00:39:40,875 --> 00:39:42,365 - Are you judge chacon? - Yes. 294 00:39:42,542 --> 00:39:44,533 I'm cerdan. Sorry to make you come here. 295 00:39:44,708 --> 00:39:46,744 With this summit, we're all out of place. 296 00:39:46,917 --> 00:39:49,158 Yesterday, I spent all day at the airport. 297 00:39:49,417 --> 00:39:50,532 Don't worry. 298 00:39:54,625 --> 00:39:55,910 Do you know this man? 299 00:39:57,250 --> 00:39:58,911 Yes. Yes. 300 00:39:59,083 --> 00:40:02,120 Andrés David hurtado, a killer with the Colombian mafias. 301 00:40:02,708 --> 00:40:05,450 He was in the farc guerillas. Quite a guy. 302 00:40:06,750 --> 00:40:08,911 He's involved in the club ladies thing. 303 00:40:09,083 --> 00:40:12,701 - Do you think he did it? - No. He's one of the victims. 304 00:40:12,875 --> 00:40:15,412 Right. Well, one less. 305 00:40:18,208 --> 00:40:20,324 You investigated the case on Pedro vargas 306 00:40:20,500 --> 00:40:22,456 and Augusto lora in 2004, didn't you? 307 00:40:22,625 --> 00:40:23,625 Yes. 308 00:40:24,042 --> 00:40:25,907 You did an excellent job. 309 00:40:27,375 --> 00:40:30,208 What I don't understand is why the case was dropped. 310 00:40:30,375 --> 00:40:32,457 The prosecution appeal came on a Friday, 311 00:40:32,625 --> 00:40:36,413 but a civil servant forgot to lodge it. By Monday, it had expired. 312 00:40:36,583 --> 00:40:39,199 That's what happened. What can I tell you? 313 00:40:39,500 --> 00:40:41,991 I imagine you're still investigating these people. 314 00:40:42,167 --> 00:40:42,781 No, no. 315 00:40:42,958 --> 00:40:45,825 After that, lora took over and took greater precautions. 316 00:40:46,000 --> 00:40:47,536 They reduced the shipments, 317 00:40:47,708 --> 00:40:50,415 they changed their transport and distribution channels. 318 00:40:50,583 --> 00:40:52,699 They stopped working with the galicians... 319 00:40:52,875 --> 00:40:53,875 Roger. 320 00:40:53,917 --> 00:40:55,407 Roger. Two minutes. 321 00:40:55,792 --> 00:40:56,827 Excuse me. 322 00:40:57,000 --> 00:41:00,822 They left the galicians and switched to the north African hashish mafias. 323 00:41:01,000 --> 00:41:04,117 For some time, most of the cocaine has come into Spain via Africa. 324 00:41:04,292 --> 00:41:05,327 We're a colander. 325 00:41:05,500 --> 00:41:08,162 From here it goes all over Europe. Primarily to Italy. 326 00:41:08,458 --> 00:41:10,414 Who are they're working with now? 327 00:41:10,583 --> 00:41:14,030 Sorry. The investigation went to the head unit, foreign intelligence. 328 00:41:16,125 --> 00:41:17,205 Why is that? 329 00:41:18,500 --> 00:41:20,161 You should talk to them. 330 00:41:20,375 --> 00:41:24,618 They thought the north africans had links to radical islamic activity. 331 00:42:45,958 --> 00:42:50,247 Just before being murdered, at 3:50 and 4:05 in the morning, 332 00:42:50,417 --> 00:42:53,159 according to the phone records, 333 00:42:53,333 --> 00:42:55,039 Pedro vargas made two calls, 334 00:42:55,542 --> 00:42:58,079 both to a number at a company you own. 335 00:42:59,333 --> 00:43:01,494 I assure you, he didn't speak to me. 336 00:43:02,333 --> 00:43:04,915 How many phones do we have in the company? 337 00:43:05,250 --> 00:43:07,115 Some 25. I don't know. 338 00:43:07,292 --> 00:43:09,783 I'd like to know if this is an interrogation 339 00:43:09,958 --> 00:43:11,789 or a private conversation. 340 00:43:11,958 --> 00:43:13,448 It's a conversation. 341 00:43:13,625 --> 00:43:15,115 We can do that, can't we? 342 00:43:15,417 --> 00:43:18,033 Yes, what we're having is a... 343 00:43:18,458 --> 00:43:19,914 Conversation. 344 00:43:21,083 --> 00:43:23,825 Those calls are nothing unusual. 345 00:43:24,458 --> 00:43:26,949 It's normal for us at that hour. 346 00:43:27,125 --> 00:43:31,198 He could've called for information, an order, anything, it's normal. 347 00:43:33,292 --> 00:43:36,329 Do you know a man called andrés David hurtado? 348 00:43:36,500 --> 00:43:37,500 No. 349 00:43:37,917 --> 00:43:38,997 Are you sure? 350 00:43:39,875 --> 00:43:41,285 Maybe under another name...? 351 00:43:44,208 --> 00:43:45,208 No. 352 00:43:46,833 --> 00:43:49,370 He's the man that turned up dead in the club with Pedro vargas. 353 00:43:49,625 --> 00:43:50,956 I don't know him. 354 00:43:52,625 --> 00:43:53,865 Last October 3rd 355 00:43:54,208 --> 00:43:57,280 you two flew from Rome to Madrid. 356 00:43:59,167 --> 00:44:00,782 Excuse me, Mr. lora. 357 00:44:01,042 --> 00:44:02,623 Give me a second, flavio. 358 00:44:08,167 --> 00:44:11,455 I don't know. Maybe. I go to Rome quite often. 359 00:44:12,083 --> 00:44:14,199 Yes, we're aware of that. 360 00:44:19,042 --> 00:44:21,078 I you'll allow me... 361 00:44:41,917 --> 00:44:43,282 Business is booming, huh? 362 00:45:21,042 --> 00:45:22,407 Sorry, inspector. 363 00:45:23,917 --> 00:45:25,357 You were telling us about that plane. 364 00:45:25,792 --> 00:45:26,872 Yes. 365 00:45:27,333 --> 00:45:31,326 You two were travelling in seats 2A and 2b. 366 00:45:31,625 --> 00:45:32,625 The dead man, 367 00:45:32,708 --> 00:45:35,575 andrés David hurtado, that man you don't know, 368 00:45:36,042 --> 00:45:37,907 was on the same flight, 369 00:45:38,083 --> 00:45:40,540 exactly three rows behind you. 370 00:45:41,458 --> 00:45:42,573 So? 371 00:45:42,792 --> 00:45:45,329 There's no reason Mr. lora would know the other passengers. 372 00:45:47,167 --> 00:45:48,327 Of course. 373 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 I'm sorry, inspector, 374 00:45:50,583 --> 00:45:52,539 but we're not going down this road anymore. 375 00:45:52,708 --> 00:45:55,120 And I'm thinking of complaining to judge chacon. 376 00:45:55,333 --> 00:45:59,076 If you wish to question my client again, show me a warrant. 377 00:46:01,500 --> 00:46:03,331 Mr. lora, 378 00:46:03,542 --> 00:46:06,830 you want to convince us that vargas was "Heidi's granddad". 379 00:46:07,333 --> 00:46:10,496 But he was iced along with a killer who's wanted all over. 380 00:46:11,583 --> 00:46:15,781 I think some fucker has started a war against your business. 381 00:46:15,958 --> 00:46:17,494 And you know who it is. 382 00:46:18,833 --> 00:46:21,119 I also think that if you're not helping us, 383 00:46:21,625 --> 00:46:22,910 there's some reason for it. 384 00:46:26,583 --> 00:46:29,199 Have a drink at the bar, inspector. On the house. 385 00:46:30,875 --> 00:46:32,331 Thanks. 386 00:47:02,667 --> 00:47:03,873 Santos. 387 00:47:05,042 --> 00:47:06,282 Hello, leiva. 388 00:47:06,458 --> 00:47:10,030 - What are you doing here? - Nothing. Looking for a girl. 389 00:47:10,250 --> 00:47:13,037 Sure, you're in missing persons now. Santiago told me. 390 00:47:14,000 --> 00:47:17,072 - How are you handling it? - Fine, slow, another life. 391 00:47:17,417 --> 00:47:18,623 Good. 392 00:47:19,042 --> 00:47:22,330 What's it been? Three years since I saw you? 393 00:47:22,542 --> 00:47:23,622 Or more. 394 00:47:23,958 --> 00:47:26,324 - You're still the same. - You do what you can. 395 00:47:27,667 --> 00:47:29,407 Nice to see you, Santos. 396 00:47:35,917 --> 00:47:37,157 Santos... 397 00:47:37,500 --> 00:47:40,242 - Did you know Ortega died? - Yeah. I heard. 398 00:47:43,625 --> 00:47:45,035 Well, leiva... 399 00:47:45,917 --> 00:47:47,123 Take care of yourself. 400 00:47:50,167 --> 00:47:52,249 Fuck you, leiva. 401 00:48:22,542 --> 00:48:23,657 What can I get you? 402 00:48:26,542 --> 00:48:27,542 Coffee. 403 00:48:30,500 --> 00:48:31,615 With a dash of anisette. 404 00:48:36,083 --> 00:48:37,083 Anis del mono. 405 00:48:37,333 --> 00:48:39,745 Sorry, we don't have that. 406 00:48:41,583 --> 00:48:43,414 Just coffee then. 407 00:49:05,667 --> 00:49:06,747 Your coffee. 408 00:50:11,500 --> 00:50:14,742 Right... we have the details on that license plate, 409 00:50:14,917 --> 00:50:16,407 but it isn't a 4-wheel-drive, 410 00:50:16,583 --> 00:50:19,905 it's a mini, registered in la corufa to a Carmen ciller Castro, 411 00:50:20,083 --> 00:50:22,074 a teacher, 40 years old. Anything else? 412 00:50:24,708 --> 00:50:26,073 Nothing else. 413 00:51:47,167 --> 00:51:48,167 What is it? 414 00:51:48,833 --> 00:51:49,833 No. 415 00:51:50,917 --> 00:51:53,989 Tell him what the fuck you want, but I don't know when I'll be there. 416 00:51:55,667 --> 00:51:57,578 Listen, I'll call you later. 417 00:52:08,458 --> 00:52:10,699 What did he say? Where the hell is he? 418 00:52:16,583 --> 00:52:19,905 - What's wrong with Santos? - It's valencia. 419 00:52:20,500 --> 00:52:22,866 The third call about Santos. What do I tell them? 420 00:52:24,833 --> 00:52:25,913 Put it through to me. 421 00:52:27,458 --> 00:52:28,664 Come into my office. 422 00:52:31,125 --> 00:52:32,125 Yes. 423 00:54:56,292 --> 00:54:58,157 Excuse me, ma'am. He's just arrived. 424 00:54:59,750 --> 00:55:00,956 Show him in. 425 00:55:01,458 --> 00:55:02,458 Come in. 426 00:55:05,042 --> 00:55:07,784 Inspector mérida, head unit, foreign intelligence. 427 00:55:08,375 --> 00:55:09,455 Good morning. 428 00:55:10,542 --> 00:55:13,784 I'm very grateful. I know you're busy these days. 429 00:55:16,333 --> 00:55:18,119 I won't keep you long. 430 00:55:27,958 --> 00:55:30,995 I know you handled a narcotics file 431 00:55:31,167 --> 00:55:33,328 linking Pedro vargas and Augusto lora 432 00:55:33,500 --> 00:55:35,456 to African hashish networks. 433 00:55:36,125 --> 00:55:37,125 Correct. 434 00:55:37,542 --> 00:55:38,542 Why? 435 00:55:39,000 --> 00:55:40,080 Why what? 436 00:55:40,250 --> 00:55:43,913 Why did foreign intelligence take charge of a narcotics file? 437 00:55:44,792 --> 00:55:45,792 Well... 438 00:55:46,458 --> 00:55:49,996 I recall that one of our informants told us about a connection 439 00:55:50,167 --> 00:55:52,579 between these Colombians and a Moroccan group 440 00:55:53,125 --> 00:55:57,573 headed by someone close to radical jihadist cells. 441 00:55:58,250 --> 00:55:59,581 Terrorists. 442 00:56:03,000 --> 00:56:04,206 Excuse me. 443 00:56:15,708 --> 00:56:18,245 Do you believe that vargas' and lora's link to this group 444 00:56:18,417 --> 00:56:19,417 is still going on? 445 00:56:20,250 --> 00:56:22,366 Maybe, but we're not aware of it. 446 00:56:22,792 --> 00:56:23,792 You don't know. 447 00:56:24,458 --> 00:56:25,618 No. 448 00:56:26,625 --> 00:56:28,866 Our objective was the group leader, ceuti. 449 00:56:29,417 --> 00:56:32,909 He moved to Barcelona and we lost his trail. 450 00:56:33,542 --> 00:56:35,703 We dropped that line of enquiry. 451 00:56:35,917 --> 00:56:38,033 What about the rest of the group? Who? 452 00:56:38,208 --> 00:56:39,664 The rest of this ceuti's group. 453 00:56:39,917 --> 00:56:41,748 Do they still work with the Colombians? 454 00:56:42,458 --> 00:56:44,665 I suppose the case went back to narcotics. 455 00:56:45,125 --> 00:56:47,832 You suppose, or did it go back to narcotics? 456 00:56:54,875 --> 00:56:56,555 Do you recall the first name of this ceuti? 457 00:56:57,250 --> 00:56:58,740 I'd have to look it up. 458 00:56:59,333 --> 00:57:01,619 Would you mind calling and finding out right now? 459 00:57:02,125 --> 00:57:04,036 I also want to speak to your informant, 460 00:57:04,208 --> 00:57:07,746 the one who told you about the contacts between these people. 461 00:57:11,250 --> 00:57:13,957 That's more delicate, ma'am. 462 00:57:15,000 --> 00:57:17,833 You should speak to the commissioner directly. 463 00:58:39,708 --> 00:58:41,869 The file hasn't reached me yet, commissioner. 464 00:58:43,292 --> 00:58:46,159 It hasn't? One moment. 465 00:58:51,208 --> 00:58:55,030 This is ontiveros. What's going on with the ceuti file? 466 00:58:55,917 --> 00:58:58,158 Tell him to call me when he gets in. 467 00:58:59,542 --> 00:59:03,205 - Thank you. - Anyway, mérida told you everything. 468 00:59:03,458 --> 00:59:06,040 We got lucky with ceuti at first. 469 00:59:06,292 --> 00:59:07,407 At first. 470 00:59:07,875 --> 00:59:11,538 Trouble is, these people move around quite a lot and unpredictably. 471 00:59:11,708 --> 00:59:13,073 That's what happened with him. 472 00:59:13,458 --> 00:59:15,995 One day he went to Barcelona and we lost the trail. 473 00:59:16,292 --> 00:59:20,240 Later he was located in Afghanistan and latest reports place him in Yemen. 474 00:59:20,708 --> 00:59:22,448 Why didn't you arrest him before? 475 00:59:23,375 --> 00:59:24,375 Well... 476 00:59:24,667 --> 00:59:26,703 We never work on just one option, 477 00:59:26,875 --> 00:59:28,536 we take several directions 478 00:59:28,750 --> 00:59:30,911 and ceuti was only one possibility. 479 00:59:31,458 --> 00:59:34,291 When we lost him in Barcelona, we assumed he'd left the country 480 00:59:34,458 --> 00:59:35,789 and we gave up that Avenue. 481 00:59:35,958 --> 00:59:38,870 But ceuti's people were still bringing cocaine to the Colombians. 482 00:59:40,250 --> 00:59:42,366 That's why the case went back to narcotics. 483 00:59:43,042 --> 00:59:45,408 Narcotics has no knowledge of it. 484 00:59:45,958 --> 00:59:48,415 Then let them look again. It has to be there. 485 00:59:48,875 --> 00:59:51,867 Incredible. What's wrong? Don't you talk to each other? 486 00:59:55,792 --> 00:59:56,952 What's up, champ? 487 00:59:57,167 --> 00:59:58,247 Rachid, 488 00:59:58,667 --> 01:00:00,578 let me introduce judge chacon. 489 01:00:03,250 --> 01:00:06,208 She's interested in finding out who Augusto lora is in business with. 490 01:00:08,458 --> 01:00:09,994 What do you do? 491 01:00:10,167 --> 01:00:11,703 I'm in public relations, 492 01:00:12,208 --> 01:00:14,290 stripper and model. 493 01:00:15,000 --> 01:00:16,956 I've been in various TV series 494 01:00:17,333 --> 01:00:19,449 playing a Moroccan hash trafficker. 495 01:00:19,667 --> 01:00:21,453 With the permission of the commissioner. 496 01:00:23,292 --> 01:00:25,408 You did 6 months for attempted robbery. 497 01:00:25,583 --> 01:00:27,574 Yes, ma'am. A mistake. 498 01:00:28,917 --> 01:00:30,623 Do you know Mr. lora personally? 499 01:00:30,958 --> 01:00:32,949 Sure, we're good buddies. 500 01:00:33,125 --> 01:00:35,207 He's got a couple of nice dancehalls. 501 01:00:35,750 --> 01:00:37,581 How did you know ceuti? 502 01:00:40,917 --> 01:00:42,703 He's a bad dude, that ceuti. 503 01:00:42,875 --> 01:00:44,957 He controlled all the hash in malasana. 504 01:00:45,500 --> 01:00:48,697 He was violent, overbearing. A bad dude. 505 01:00:49,625 --> 01:00:51,786 Then he went nuts about religion. 506 01:00:54,292 --> 01:00:56,783 Did you put ceuti in touch with Mr. lora? 507 01:00:57,875 --> 01:00:59,991 Lora wanted to change things, 508 01:01:00,375 --> 01:01:01,865 meet other people, 509 01:01:02,458 --> 01:01:03,789 and I introduced them. 510 01:01:04,083 --> 01:01:06,290 We supervised that operation. 511 01:01:08,250 --> 01:01:09,740 Who does lora work with now? 512 01:01:10,458 --> 01:01:11,458 No fucking idea. 513 01:01:12,917 --> 01:01:13,917 Sorry. 514 01:01:14,375 --> 01:01:15,990 I mean, I don't know. 515 01:01:16,792 --> 01:01:18,657 There are a lot of north africans in Madrid. 516 01:01:18,833 --> 01:01:20,573 I'm getting out of all this. 517 01:01:21,000 --> 01:01:23,161 I want to lead a good life. 518 01:01:23,958 --> 01:01:25,539 Right, commissioner? 519 01:01:29,500 --> 01:01:30,785 Thanks very much. 520 01:01:31,583 --> 01:01:33,448 - Is that it? - Yes. For now, that's it. 521 01:01:33,792 --> 01:01:36,704 You can eat that on the way, can't you? 522 01:01:39,000 --> 01:01:40,240 Sure, champ. 523 01:01:42,458 --> 01:01:43,948 Delighted, ma'am. 524 01:01:50,875 --> 01:01:52,991 Sorry he wasn't more help. 525 01:01:53,875 --> 01:01:55,581 That's alright, don't worry. 526 01:01:56,458 --> 01:01:57,698 Ma'am... 527 01:01:59,750 --> 01:02:03,698 Let me tell you, we do a good job, 528 01:02:03,917 --> 01:02:04,917 believe me. 529 01:02:05,583 --> 01:02:09,906 We have nine possible active cells under surveillance at present. 530 01:02:10,083 --> 01:02:13,371 But these people move around, and for us to nail them down, 531 01:02:14,042 --> 01:02:15,907 to locate them, is very hard. 532 01:02:17,542 --> 01:02:20,909 In my opinion, your Colombian massacre 533 01:02:21,375 --> 01:02:24,788 is the work of professionals hired by Latin mafias. 534 01:02:25,167 --> 01:02:26,873 These people don't usually work like this, 535 01:02:27,042 --> 01:02:30,000 especially jihadist radicals, they're in another war. 536 01:02:31,125 --> 01:02:33,832 Ceuti is not your man. 537 01:02:35,208 --> 01:02:38,996 Still, if you think it's necessary to go down that road, 538 01:02:39,958 --> 01:02:44,281 bear in mind that to avoid confusion and misunderstanding, 539 01:02:44,500 --> 01:02:46,365 we should be kept up to speed. 540 01:02:47,083 --> 01:02:48,493 You understand, don't you? 541 01:02:49,250 --> 01:02:50,615 Of course. 542 01:02:50,833 --> 01:02:52,573 And I hope it's reciprocal. 543 01:02:53,625 --> 01:02:55,707 Make sure you send me that file, please. 544 01:03:07,250 --> 01:03:08,250 Yes? 545 01:03:08,458 --> 01:03:11,245 Excuse me, does a José Luis Garcia Garcia live here? 546 01:03:12,042 --> 01:03:13,407 Yes. Is something wrong? 547 01:03:13,833 --> 01:03:15,289 Just a formality. 548 01:03:15,458 --> 01:03:18,245 I wanted to ask you some questions about a place you own. 549 01:03:18,792 --> 01:03:20,953 An apartment on 6 litos St. 550 01:03:22,500 --> 01:03:23,660 Come in. 551 01:03:34,042 --> 01:03:35,873 This man is with the police. 552 01:03:36,208 --> 01:03:38,540 He's asking about Paloma's apartment. 553 01:03:39,292 --> 01:03:40,407 My husband. 554 01:03:40,833 --> 01:03:42,369 Go ahead. 555 01:03:42,542 --> 01:03:45,124 I work in missing persons. 556 01:03:45,292 --> 01:03:48,329 We're looking for a girl and in the course of investigation, 557 01:03:48,500 --> 01:03:50,661 this address came up: 6 litos St. 558 01:03:51,667 --> 01:03:53,749 The electricity bill is still in your name. 559 01:03:53,917 --> 01:03:55,498 That apartment was ours, yes. 560 01:03:55,667 --> 01:03:58,409 We left it to our daughter when she got married. 561 01:04:00,583 --> 01:04:02,289 - Does she live there? - No. 562 01:04:02,750 --> 01:04:05,207 She and her husband have been in London for two years. 563 01:04:07,375 --> 01:04:08,911 Is this your daughter? 564 01:04:09,292 --> 01:04:10,907 Yes, that's Paloma. 565 01:04:14,708 --> 01:04:15,868 Her husband is an arab? 566 01:04:16,292 --> 01:04:17,828 Spanish, from ceuta, 567 01:04:18,042 --> 01:04:19,748 from a good family. 568 01:04:20,125 --> 01:04:22,286 He taught arabic in lavapiés. 569 01:04:22,500 --> 01:04:23,865 That's where they met. 570 01:04:25,167 --> 01:04:29,160 - He was a very nice boy. - Until they got married. 571 01:04:30,083 --> 01:04:32,244 Now my daughter dresses like that. 572 01:04:34,125 --> 01:04:37,697 Do you recall the address in lavapiés? Where he taught? 573 01:04:38,333 --> 01:04:40,494 There may be a card somewhere. 574 01:04:40,875 --> 01:04:41,875 I'll go look. 575 01:04:46,708 --> 01:04:47,868 Do you have any children? 576 01:04:50,833 --> 01:04:51,833 Yes. 577 01:04:52,417 --> 01:04:54,123 Then you'll understand. 578 01:04:54,875 --> 01:04:58,197 All my life I taught her to be free, to not bow down to anyone. 579 01:04:58,792 --> 01:05:01,579 You know what she said when she decided to get married? 580 01:05:03,000 --> 01:05:06,618 That she was freely giving up everything for this man. 581 01:05:07,917 --> 01:05:09,123 Here it is. 582 01:05:10,083 --> 01:05:13,041 Tangier cultural association. 583 01:05:20,417 --> 01:05:22,999 - You can't see his face here either. - Hold on. 584 01:05:24,667 --> 01:05:26,532 This is 15 minutes before. 585 01:05:33,625 --> 01:05:34,956 He doesn't look Colombian. 586 01:05:42,250 --> 01:05:45,208 - The report on the prints. - Thanks. 587 01:05:57,458 --> 01:06:00,040 Tangier cultural association 588 01:06:57,208 --> 01:06:59,244 - What is it? - I want to talk to rachid. 589 01:06:59,458 --> 01:07:02,074 And no stories this time or I'll slap you around. 590 01:07:02,458 --> 01:07:04,289 You're such a pest about rachid! 591 01:07:04,458 --> 01:07:06,289 I know he's in Madrid. Find him. 592 01:07:18,208 --> 01:07:19,618 Hi, Vanessa, it's Celia. 593 01:07:20,417 --> 01:07:21,417 I'm fine. 594 01:07:21,708 --> 01:07:24,620 I need rachid's number, the one he's using now. 595 01:07:27,500 --> 01:07:28,956 Easy as pie. 596 01:07:37,333 --> 01:07:39,619 Final year of computer engineering. 597 01:07:39,792 --> 01:07:42,955 Good student, ordered life, discreet, no visitors. 598 01:07:43,542 --> 01:07:44,827 Looks like he's gone. 599 01:07:45,167 --> 01:07:47,283 He hasn't been around for 3 days. 600 01:07:47,833 --> 01:07:50,040 - Since Monday. - Since Monday. 601 01:08:01,250 --> 01:08:02,535 I assume that's for me. 602 01:08:03,292 --> 01:08:05,453 - Hey there, ontiveros. - Leiva. 603 01:08:05,625 --> 01:08:06,705 Does he ring a bell? 604 01:08:06,875 --> 01:08:09,287 His prints are on bills in vargas' safe. 605 01:08:10,833 --> 01:08:12,494 Very young. He must be new. 606 01:08:13,042 --> 01:08:14,782 - Has he got a record? - No. 607 01:08:14,958 --> 01:08:17,074 He got his Spanish passport two years ago. 608 01:08:17,250 --> 01:08:18,250 Leiva. 609 01:08:18,333 --> 01:08:21,746 Find out if the other residents recognize him or have seen him, 610 01:08:24,500 --> 01:08:27,162 ceuti isn't in Spain, ma'am. 611 01:08:38,583 --> 01:08:40,539 He's married to a girl from Madrid? 612 01:08:40,750 --> 01:08:41,750 Yes, of course. 613 01:08:42,875 --> 01:08:44,456 Couldn't you have told me this before? 614 01:09:07,500 --> 01:09:08,785 Get in, I'll take you. 615 01:09:18,125 --> 01:09:19,205 Do you know her? 616 01:09:20,042 --> 01:09:21,657 - No idea. - Are you sure? 617 01:09:22,583 --> 01:09:24,539 It's important I find her, rachid. 618 01:09:24,708 --> 01:09:26,573 Good family, classy girl, you know. 619 01:09:26,750 --> 01:09:27,865 Never seen her before. 620 01:09:28,292 --> 01:09:31,159 I'm told she lost the plot with one of your kind. 621 01:09:37,042 --> 01:09:37,827 With this guy. 622 01:09:38,000 --> 01:09:39,956 That's you. You know him, right? 623 01:09:41,042 --> 01:09:44,034 That's ceuti, he doesn't care about women. 624 01:09:44,875 --> 01:09:46,643 This is an old photo. We used to play football. 625 01:09:46,667 --> 01:09:48,532 We'd meet up sometimes. Where? 626 01:09:49,208 --> 01:09:52,450 - In restaurants, at his place... - The apartment on litos St.? 627 01:09:52,792 --> 01:09:55,033 Apartment? I know nothing about that. 628 01:09:55,208 --> 01:09:56,789 He lived in the country then. 629 01:09:57,458 --> 01:10:00,575 But it's impossible he got involved with that girl. Impossible. 630 01:10:00,833 --> 01:10:01,953 Besides, he's not in Madrid. 631 01:10:02,542 --> 01:10:03,907 Oh, no? Where is he? 632 01:10:04,125 --> 01:10:06,036 How should I know? He left Spain. 633 01:10:10,625 --> 01:10:12,081 And the place where you met? 634 01:10:13,000 --> 01:10:15,207 I don't remember. It was a long time ago. 635 01:10:17,958 --> 01:10:19,118 Give me your mobile. 636 01:10:30,083 --> 01:10:31,539 Concentrate, rachid. 637 01:10:32,500 --> 01:10:34,661 You'll have to jog that memory. 638 01:10:39,083 --> 01:10:40,198 Two years? 639 01:10:40,375 --> 01:10:42,161 Yes, more or less. 640 01:10:43,167 --> 01:10:44,647 Has something happened to my daughter? 641 01:10:44,833 --> 01:10:47,199 Not as far as we know. Take it easy. 642 01:10:47,375 --> 01:10:48,815 We're interested in your son-in-law. 643 01:10:49,375 --> 01:10:50,956 This is him, isn't it? 644 01:10:51,833 --> 01:10:53,039 Yes. 645 01:10:57,250 --> 01:10:58,865 Do you known this man? 646 01:11:02,083 --> 01:11:03,083 No. 647 01:11:04,458 --> 01:11:06,434 Do you have the phone number of your daughter in London? 648 01:11:06,458 --> 01:11:10,280 She has no phone. She always calls from a phone shop. 649 01:11:11,792 --> 01:11:14,272 You don't know if your son-in-law might've come back to Madrid? 650 01:11:15,750 --> 01:11:16,830 No. 651 01:11:17,000 --> 01:11:19,867 My husband and I already told that other policeman. 652 01:11:21,083 --> 01:11:23,574 Sorry, who are you talking about? What policeman? 653 01:11:23,792 --> 01:11:26,659 He was looking for a missing girl. 654 01:11:26,833 --> 01:11:28,789 He came at lunchtime. 655 01:11:29,583 --> 01:11:31,039 Do you remember his name? 656 01:11:31,208 --> 01:11:33,665 No. I don't think he said it. 657 01:11:45,958 --> 01:11:47,448 I think it's this way. 658 01:11:47,875 --> 01:11:49,911 We already came this way, rachid. 659 01:11:51,250 --> 01:11:52,706 Then it's the other way. 660 01:11:53,917 --> 01:11:55,657 You're looking to get smacked around. 661 01:12:07,583 --> 01:12:08,823 Are you sure? 662 01:12:17,458 --> 01:12:18,789 You stay here. 663 01:14:29,792 --> 01:14:31,532 I told you he wasn't here. 664 01:14:35,333 --> 01:14:37,449 You're still working for ontiveros, right? 665 01:14:38,292 --> 01:14:40,749 I work for a lot of people, boss. 666 01:14:43,042 --> 01:14:45,704 It's bad to work for so many people, rachid. 667 01:14:51,292 --> 01:14:52,953 You get my drift? 668 01:14:54,958 --> 01:14:56,448 Sure, champ. 669 01:15:00,125 --> 01:15:03,822 Last night, I went to see lora and ran into a fellow cop. 670 01:15:04,000 --> 01:15:05,991 Santos Trinidad. 671 01:15:06,458 --> 01:15:09,450 He's in missing persons. We graduated the same year. 672 01:15:10,750 --> 01:15:12,456 I'd swear that's him. 673 01:15:17,250 --> 01:15:19,286 - Have you spoken to him? - No. 674 01:15:19,917 --> 01:15:21,657 I've only told you. 675 01:15:24,708 --> 01:15:27,825 What does it mean? What's his link to the Colombians? 676 01:15:41,833 --> 01:15:44,290 He was in special operations. 677 01:15:45,667 --> 01:15:47,703 San raimundo cross, 678 01:15:47,958 --> 01:15:50,540 police gold order of merit... 679 01:15:51,958 --> 01:15:54,290 What's he doing in missing persons? 680 01:15:54,583 --> 01:15:56,995 He was posted to our embassy in Colombia. 681 01:16:04,208 --> 01:16:05,539 Hi, honey. 682 01:16:07,125 --> 01:16:09,081 No, you give him dinner. 683 01:16:09,250 --> 01:16:10,660 I'm going to be late. 684 01:16:11,375 --> 01:16:12,490 Put him on. 685 01:16:14,417 --> 01:16:16,954 Hi, honey, how are you? 686 01:16:18,292 --> 01:16:20,248 No, mom can't... 687 01:16:21,458 --> 01:16:22,948 Oh, really? 688 01:16:23,125 --> 01:16:24,535 That's great! 689 01:16:25,458 --> 01:16:27,665 Well, be good. 690 01:16:28,042 --> 01:16:29,953 Big kiss, darling. 691 01:16:39,125 --> 01:16:41,241 What time is it in Colombia? 692 01:18:25,042 --> 01:18:26,042 Rum and coke. 693 01:18:34,750 --> 01:18:36,286 Another bonus! 694 01:18:52,167 --> 01:18:54,533 - Some peanuts? - No. 695 01:18:56,292 --> 01:18:57,407 I'll settle up. 696 01:18:59,125 --> 01:19:00,205 A winner! 697 01:19:03,500 --> 01:19:04,865 Another bonus! 698 01:19:42,917 --> 01:19:44,032 Rock 'n' roll. 699 01:21:36,000 --> 01:21:38,036 You fucking smart-ass. 700 01:21:39,917 --> 01:21:41,407 Son of a bitch. 701 01:24:15,625 --> 01:24:16,625 Go, go! 702 01:26:23,125 --> 01:26:26,538 - Do we leave this behind? - No! Pack it all up! 703 01:28:13,625 --> 01:28:17,197 Everything's ready for the official inauguration of the g-20 summit, 704 01:28:17,375 --> 01:28:20,037 to take place today in Madrid at the palacio de congresos 705 01:28:20,208 --> 01:28:23,530 it will be presided over by king Juan Carlos and queen Sofia. 706 01:28:25,542 --> 01:28:26,577 Blasco? 707 01:28:28,125 --> 01:28:29,661 Hello. I'm leiva. 708 01:28:30,583 --> 01:28:32,539 It's a bit early. Sorry. That's okay. 709 01:28:32,708 --> 01:28:33,868 White coffee. 710 01:28:39,417 --> 01:28:41,408 How long have you been with Santos? 711 01:28:42,375 --> 01:28:43,706 A year and a half. 712 01:28:43,875 --> 01:28:46,161 - And how is it? - Fine. Fine. 713 01:28:48,458 --> 01:28:50,073 What's up with Santos? 714 01:28:52,583 --> 01:28:53,868 What are you on now? 715 01:28:54,667 --> 01:28:56,453 Keeping watch on the summit. 716 01:28:56,625 --> 01:28:58,101 The other day I ran into him and he said 717 01:28:58,125 --> 01:28:59,865 you were looking for a young girl. 718 01:29:00,042 --> 01:29:01,623 Well, several. 719 01:29:03,125 --> 01:29:04,706 What did you do on Monday? 720 01:29:06,500 --> 01:29:09,788 Monday... routine surveillance. 721 01:29:10,667 --> 01:29:13,033 - And Santos was with you, of course. - Of course. 722 01:29:14,042 --> 01:29:16,158 Between 1 and 2 P.M.? 723 01:29:16,875 --> 01:29:18,160 I guess so, yes. 724 01:29:20,833 --> 01:29:22,198 You guess. 725 01:29:23,708 --> 01:29:26,700 Come on, lad... Was he with you or not? 726 01:29:29,125 --> 01:29:30,831 Why don't you talk to him? 727 01:29:31,000 --> 01:29:33,616 Because I'd rather talk to you first. 728 01:29:38,250 --> 01:29:40,366 I've got a subpoena for Santos. 729 01:29:40,958 --> 01:29:42,368 This is serious. 730 01:29:44,375 --> 01:29:45,410 Answer me. 731 01:29:46,208 --> 01:29:49,041 Was he with you between 1 and 2 P.M. on Monday? 732 01:29:53,042 --> 01:29:54,042 No. 733 01:30:04,917 --> 01:30:07,704 - You've got your mobile switched off. - What are you doing here? 734 01:30:08,667 --> 01:30:10,874 Fix yourself up. They're expecting us at the station. 735 01:30:11,042 --> 01:30:12,077 What for? 736 01:30:12,583 --> 01:30:14,164 Tell that to the judge. 737 01:30:15,792 --> 01:30:18,704 - You use a revolver, don't you? - Yes. 738 01:30:19,458 --> 01:30:22,165 Would you accept a voluntary ballistics test? 739 01:30:23,708 --> 01:30:25,118 What's this about, leiva? 740 01:30:26,250 --> 01:30:27,706 Come on, hurry up. 741 01:30:27,875 --> 01:30:30,161 Shower and put on something clean. 742 01:30:56,375 --> 01:30:59,208 - Chacon? - Yes, that's me. Come in. 743 01:31:07,375 --> 01:31:08,831 Sit down, please. 744 01:31:23,917 --> 01:31:25,477 Can I find out why I've been subpoenaed? 745 01:31:25,583 --> 01:31:27,323 It's just some questions, 746 01:31:27,917 --> 01:31:30,704 but if you think you need a lawyer present... 747 01:31:31,000 --> 01:31:33,082 I don't think there's any need. 748 01:31:35,333 --> 01:31:37,665 - Are you alright? - Yes. 749 01:31:43,958 --> 01:31:45,994 You had a brilliant start. 750 01:31:46,167 --> 01:31:49,079 First of your graduating year, various distinctions... 751 01:31:49,417 --> 01:31:50,907 What happened later? 752 01:31:54,708 --> 01:31:57,040 Why did you leave special operations? 753 01:31:57,500 --> 01:31:59,616 The time had come to do it. 754 01:32:01,125 --> 01:32:02,125 Right. 755 01:32:05,250 --> 01:32:07,707 In recent years you've had a lot of days off 756 01:32:07,875 --> 01:32:10,207 - and some psychiatric treatment. - Psychological. 757 01:32:10,375 --> 01:32:11,865 - Are you still being treated? - No. 758 01:32:14,500 --> 01:32:17,492 I also see here that you've had some problems with alcohol. 759 01:32:19,000 --> 01:32:21,366 Last Sunday, march 7th, were you drinking? 760 01:32:23,167 --> 01:32:24,167 No. 761 01:32:24,333 --> 01:32:26,198 - What were you doing? - I was at home. 762 01:32:26,667 --> 01:32:29,158 - Can someone corroborate that? - I live alone. 763 01:32:30,042 --> 01:32:32,078 Did you go to sala machuca two days ago? 764 01:32:32,667 --> 01:32:34,407 Yes. What for? 765 01:32:34,583 --> 01:32:36,665 I was looking for a missing girl. 766 01:32:36,833 --> 01:32:39,996 In the course of an investigation out of my bureau, I told leiva that. 767 01:32:41,167 --> 01:32:42,247 Do you know this man? 768 01:32:44,333 --> 01:32:45,333 No. 769 01:32:48,375 --> 01:32:49,706 And this one? 770 01:32:51,167 --> 01:32:52,703 That one I do, yes. 771 01:32:52,875 --> 01:32:54,615 Did you visit the parents of his wife? 772 01:32:54,792 --> 01:32:57,033 Yes, in the course of the investigation. 773 01:32:57,875 --> 01:32:59,240 This is him. 774 01:33:00,708 --> 01:33:02,994 The photo was among the girl's things. 775 01:33:03,417 --> 01:33:05,624 A friend of hers said he was seen with him. 776 01:33:05,792 --> 01:33:07,077 I know this guy. 777 01:33:07,458 --> 01:33:09,995 His name's rachid and he's one of our informants. 778 01:33:10,167 --> 01:33:12,579 In fact, I went to sala machuca to see him. 779 01:33:12,750 --> 01:33:14,206 And what did he tell you? 780 01:33:14,500 --> 01:33:16,161 Nothing. I didn't find him. 781 01:33:21,792 --> 01:33:24,579 In 1997 you killed someone. 782 01:33:25,417 --> 01:33:27,203 In the line of duty. 783 01:33:28,458 --> 01:33:30,289 They gave me a medal. 784 01:33:32,458 --> 01:33:35,950 And in 2003, you seriously wounded a fellow officer. 785 01:33:36,125 --> 01:33:39,197 You two were posted to the Spanish embassy in Colombia. 786 01:33:39,375 --> 01:33:40,768 Can you tell me what happened there? 787 01:33:40,792 --> 01:33:42,328 It should say it there. 788 01:33:42,500 --> 01:33:45,116 Answer the question, please. 789 01:33:47,083 --> 01:33:50,701 During an operation, my gun jammed. 790 01:33:51,375 --> 01:33:53,366 When I unjammed it, it went off. 791 01:33:53,583 --> 01:33:55,414 Your partner became a paraplegic. 792 01:33:55,583 --> 01:33:58,575 He died. Two years ago. 793 01:34:03,042 --> 01:34:05,454 Are any of the investigations in your current department 794 01:34:05,625 --> 01:34:08,241 linked to Pedro vargas or Augusto lora? 795 01:34:08,458 --> 01:34:10,619 No. Not that I know of. 796 01:34:11,250 --> 01:34:12,660 Who are they? 797 01:34:16,667 --> 01:34:17,952 Do you know Hugo anglada? 798 01:34:21,792 --> 01:34:23,748 Maybe you know him by his real name, 799 01:34:23,917 --> 01:34:25,623 andrés David hurtado. 800 01:34:29,125 --> 01:34:31,958 No. I don't know him. 801 01:34:32,250 --> 01:34:35,322 You said that during an operation your gun went off. 802 01:34:35,833 --> 01:34:37,619 What kind of operation exactly? 803 01:34:38,417 --> 01:34:39,452 A stakeout. 804 01:34:39,625 --> 01:34:42,617 Is it normal to have to use your gun on a stakeout? 805 01:34:42,792 --> 01:34:47,286 We're not allowed to talk about operations we took part in, ma'am. 806 01:34:49,958 --> 01:34:51,823 According to the Colombian police, 807 01:34:52,000 --> 01:34:54,912 in 2003, on the same day you state that 808 01:34:55,083 --> 01:34:56,869 your gun went off accidentally, 809 01:34:57,542 --> 01:34:59,282 there was a shoot-out in vallaito, 810 01:35:00,208 --> 01:35:02,244 a slum outside of Cali. 811 01:35:04,625 --> 01:35:05,625 In this shoot-out, 812 01:35:05,708 --> 01:35:08,700 two top members of a drug cartel died. 813 01:35:10,292 --> 01:35:15,207 At first, the Colombian police thought these two events were connected. 814 01:35:16,542 --> 01:35:19,500 They suspected that your partner, Luis Maria Sanchez najera, 815 01:35:19,667 --> 01:35:21,953 had links with members of that cartel. 816 01:35:22,708 --> 01:35:24,539 Luis was a good cop. 817 01:35:25,875 --> 01:35:29,538 All can tell you is in the official embassy report. 818 01:35:29,708 --> 01:35:31,494 My gun went off. 819 01:35:32,542 --> 01:35:34,999 In the early hours of Monday, march 8th, 820 01:35:35,167 --> 01:35:37,032 were you in the chamartin hotel? 821 01:35:37,208 --> 01:35:38,493 No. 822 01:35:41,292 --> 01:35:44,079 On that date, this person entered the hotel, 823 01:35:44,250 --> 01:35:46,286 searched Mr. hurtado's room, 824 01:35:46,542 --> 01:35:49,409 then went to the parking lot and searched his car. 825 01:35:52,208 --> 01:35:55,325 Someone thinks they recognize you in this photo. 826 01:35:58,042 --> 01:35:59,452 That's not me. 827 01:36:00,208 --> 01:36:01,744 - It isn't you? - No. 828 01:36:17,083 --> 01:36:19,415 I see you've fired your gun recently. 829 01:36:20,292 --> 01:36:21,498 I like to practise. 830 01:36:23,708 --> 01:36:25,369 You may take your weapon. 831 01:36:45,250 --> 01:36:48,322 I don't get how this character can still be in the police. 832 01:36:50,208 --> 01:36:51,618 Are you going to charge him? 833 01:36:52,292 --> 01:36:54,704 No. Not for the moment. 834 01:36:55,167 --> 01:36:58,079 With a negative ballistics report, I can't. 835 01:37:08,000 --> 01:37:09,740 Got any pills left? 836 01:37:12,125 --> 01:37:15,197 The ones elephants take for a toothache. 837 01:37:29,875 --> 01:37:31,456 I'm sorry, Santos. 838 01:37:31,875 --> 01:37:34,412 Relax, kid. I'd have done the same thing. 839 01:37:37,667 --> 01:37:38,998 Where are you going? 840 01:37:39,167 --> 01:37:40,748 I'm fucking off. 841 01:39:43,875 --> 01:39:46,582 Exit for benidorm, 842 01:39:46,750 --> 01:39:48,991 dock 28. 843 01:39:49,583 --> 01:39:52,780 Exit for los alcazares, 56313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.