Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,837 --> 00:01:26,716
ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T
2
00:04:21,265 --> 00:04:23,142
You waiting for me?
3
00:04:23,267 --> 00:04:25,269
Sometimes people give up.
4
00:04:25,394 --> 00:04:27,271
Just put in a bell.
5
00:04:29,398 --> 00:04:32,276
I've never seen pictures like these.
Are they yours?
6
00:04:32,401 --> 00:04:33,402
Yes.
7
00:04:33,527 --> 00:04:36,071
Such sad women!
- Sad? No.
8
00:04:36,489 --> 00:04:40,701
They're all unwed moms, widows,
women beaten or abandoned.
9
00:04:40,826 --> 00:04:44,413
No, they're neighbors
willing to pose.
10
00:04:44,705 --> 00:04:47,333
I'm willing to wait.
- For what?
11
00:04:47,708 --> 00:04:50,044
For them to tire of posing.
12
00:04:50,169 --> 00:04:53,631
Then they let themselves go,
and they're just there.
13
00:04:53,798 --> 00:04:56,634
They're beautiful pictures,
but they bother me too.
14
00:04:56,967 --> 00:05:00,805
This one with the kids -
I used to know her.
15
00:05:01,096 --> 00:05:04,433
We were neighbors five years ago
on rue du Maine.
16
00:05:04,558 --> 00:05:07,645
But she got into some trouble
and disappeared.
17
00:05:07,770 --> 00:05:11,816
I always wanted to find her again,
but my parents bad-mouthed her.
18
00:05:11,941 --> 00:05:13,609
She was nice...
19
00:05:14,318 --> 00:05:15,903
but not sad like that.
20
00:05:16,028 --> 00:05:17,655
Maybe it's my fault.
21
00:05:17,822 --> 00:05:20,282
You weren't very flattering
to poor Suzanne!
22
00:05:20,407 --> 00:05:23,160
I wonder where she is now.
- She lives with me.
23
00:05:23,285 --> 00:05:25,079
The kids are ours.
24
00:05:25,204 --> 00:05:28,332
Damn! I really put my foot in it!
I'm sorry.
25
00:05:28,457 --> 00:05:31,669
- You still live on rue du Maine?
- Yes. And you?
26
00:05:31,794 --> 00:05:33,671
15 rue Fermat.
27
00:05:33,963 --> 00:05:35,673
15 rue Fermat?
28
00:05:35,840 --> 00:05:39,426
I'll go see her.
Tell her Pauline from the third floor.
29
00:05:39,552 --> 00:05:41,345
Good-bye.
30
00:06:05,870 --> 00:06:08,247
Men, don't come in so abruptly.
31
00:06:08,372 --> 00:06:10,958
Concentrate.
That goes for everyone.
32
00:06:11,417 --> 00:06:12,710
Try harder.
33
00:06:12,835 --> 00:06:15,212
If only it meant a school credit.
34
00:06:15,337 --> 00:06:17,673
I just wish it meant money.
35
00:06:32,479 --> 00:06:34,231
Hi, Mom.
36
00:06:40,613 --> 00:06:42,656
Hi, Dad.
- Hi, sweetheart.
37
00:06:45,868 --> 00:06:47,870
You'll ruin your appetite.
38
00:06:49,038 --> 00:06:51,290
An apple a day...
39
00:06:52,082 --> 00:06:54,501
- How did choir go?
- Hallelujah!
40
00:06:54,627 --> 00:06:56,754
- School?
- Same old stuff.
41
00:06:56,879 --> 00:06:59,423
Philosophy's a drag.
So is getting a diploma.
42
00:06:59,590 --> 00:07:03,135
Drop out and be a salesgirl
on your feet all day.
43
00:07:03,260 --> 00:07:05,638
You know I want to be a singer.
44
00:07:05,763 --> 00:07:08,474
Sure, but finish school first.
45
00:07:08,682 --> 00:07:12,269
With no education,
it's marriage or prostitution.
46
00:07:12,895 --> 00:07:15,105
- Not much difference.
- She's crazy!
47
00:07:15,272 --> 00:07:18,025
Go wash up. It's time to eat.
48
00:07:21,278 --> 00:07:24,448
Remember Suzanne,
the shoemaker's niece?
49
00:07:24,573 --> 00:07:27,159
Yes, she got into some sort of trouble.
50
00:07:27,284 --> 00:07:29,411
- I saw her.
- You did?
51
00:07:29,536 --> 00:07:31,664
Her picture. She looks 30!
52
00:07:31,789 --> 00:07:35,084
I'm not surprised.
She started at it too young.
53
00:07:38,295 --> 00:07:39,838
You see...
54
00:07:40,339 --> 00:07:42,800
Jéréme doesn't get it.
55
00:07:43,550 --> 00:07:44,760
He's in his lab...
56
00:07:44,885 --> 00:07:48,639
making print after print all day
till he's satisfied.
57
00:07:49,139 --> 00:07:52,476
And the women he likes to shoot
are usually broke.
58
00:07:57,773 --> 00:07:59,900
No one buys his pictures...
59
00:08:00,484 --> 00:08:02,486
so he gives them away.
60
00:08:02,820 --> 00:08:05,239
He earns very little.
61
00:08:05,990 --> 00:08:07,658
Why don't you work?
62
00:08:07,825 --> 00:08:09,618
With these two?
63
00:08:09,952 --> 00:08:12,579
And do what?
I have no skills.
64
00:08:13,288 --> 00:08:16,041
And the neighborhood daycare is full.
65
00:08:18,419 --> 00:08:20,295
They're sweet.
66
00:08:22,631 --> 00:08:24,216
Mathieu is.
67
00:08:24,341 --> 00:08:26,176
But Marie's withdrawn.
68
00:08:26,301 --> 00:08:28,178
Probably my fault.
69
00:08:29,054 --> 00:08:31,724
I lost the -
70
00:08:32,850 --> 00:08:34,768
I often feel like crying.
71
00:08:34,893 --> 00:08:38,397
You have to do something.
Talk to Jéréme.
72
00:08:39,440 --> 00:08:41,066
Talk to Jéréme?
73
00:08:42,026 --> 00:08:43,819
It's hard.
74
00:08:45,863 --> 00:08:47,489
He's tired.
75
00:08:48,282 --> 00:08:52,536
He smiles in that way of his,
and I just stop talking.
76
00:08:54,455 --> 00:08:58,667
I don't even dare tell him
I'm pregnant again.
77
00:08:59,710 --> 00:09:01,712
You're pregnant?
78
00:09:02,546 --> 00:09:05,257
Can't your folks help?
Where are they?
79
00:09:05,799 --> 00:09:08,594
In Soisson.
They refuse to see me.
80
00:09:08,719 --> 00:09:10,971
- Your aunt?
- Same.
81
00:09:11,513 --> 00:09:13,057
What a mess.
82
00:09:13,682 --> 00:09:15,517
How far along are you?
83
00:09:16,226 --> 00:09:18,103
About two months.
84
00:09:18,228 --> 00:09:20,647
Don't cry.
You have to get an abortion.
85
00:09:20,773 --> 00:09:23,192
How? It's not that simple!
86
00:09:23,317 --> 00:09:25,152
We'll find a way.
87
00:09:28,655 --> 00:09:30,741
I can't tell Jéréme.
88
00:09:31,700 --> 00:09:33,952
They're his kids too!
89
00:09:35,704 --> 00:09:37,706
Want me to talk to him?
90
00:09:38,040 --> 00:09:39,458
You?
91
00:09:44,630 --> 00:09:47,883
How old are you?
- Just over 17.
92
00:09:49,760 --> 00:09:51,970
I feel like I'm 100.
93
00:09:52,346 --> 00:09:54,348
How old are you really?
94
00:09:54,973 --> 00:09:56,642
Twenty-two.
95
00:10:06,276 --> 00:10:08,278
- Go on.
- I will.
96
00:10:10,948 --> 00:10:12,866
Mrs. Carlier?
97
00:10:12,991 --> 00:10:17,746
In class you said free will is not just
a philosophical or moral concept,
98
00:10:17,871 --> 00:10:22,876
but a reality demonstrated in concrete
situations, even political ones.
99
00:10:23,001 --> 00:10:27,256
So free will
is philosophy in action.
100
00:10:27,631 --> 00:10:30,759
Can you help me?
I have a friend who's pregnant...
101
00:10:30,884 --> 00:10:32,970
but can't keep it.
- Is it you?
102
00:10:33,137 --> 00:10:35,139
No. She has two kids.
103
00:10:35,264 --> 00:10:37,432
But I'm not a doctor.
104
00:10:37,558 --> 00:10:39,977
Maybe you know
a name or an address...?
105
00:10:40,144 --> 00:10:42,354
No, I'm really sorry.
106
00:10:42,479 --> 00:10:44,314
Good-bye.
107
00:10:48,986 --> 00:10:50,487
It didn't work.
108
00:10:50,612 --> 00:10:53,157
You thought she'd point you
to an abortionist?
109
00:10:53,323 --> 00:10:55,492
Some girls in choir might know.
110
00:10:58,120 --> 00:11:02,499
Tell me... would you know
a good “address”?
111
00:11:02,791 --> 00:11:05,502
- You're pregnant?
- A friend is.
112
00:11:05,627 --> 00:11:07,337
It's not simple.
113
00:11:07,546 --> 00:11:11,925
There's a woman,
the concierge at 24 rue Saint-Séverin.
114
00:11:12,050 --> 00:11:14,469
I've heard that address often.
115
00:11:14,595 --> 00:11:17,097
- You know her?
- No.
116
00:11:17,347 --> 00:11:20,184
- She does it all?
- Right! She inserts a probe.
117
00:11:20,309 --> 00:11:23,896
The rest is up to you.
- I said it's not for me.
118
00:11:24,021 --> 00:11:27,024
Fine! She charges 20,000 francs.
119
00:11:27,399 --> 00:11:30,027
Or there's Switzerland.
- I know.
120
00:11:30,152 --> 00:11:34,656
But you have to take a test
and give 'em a hard-luck story.
121
00:11:34,990 --> 00:11:37,367
If they agree, it's cheap.
122
00:11:37,492 --> 00:11:42,206
If not, a doc who'll do it
is expensive, plus the trip.
123
00:11:42,331 --> 00:11:45,000
See you.
- Thanks.
124
00:11:49,129 --> 00:11:52,716
He was stupid.
He bought his car on credit.
125
00:11:52,925 --> 00:11:57,095
I got a 13 in English,
but no math grade yet.
126
00:11:57,221 --> 00:11:59,306
You're late as usual.
127
00:11:59,431 --> 00:12:01,350
Just eat without me.
128
00:12:01,642 --> 00:12:04,561
A family has rules and hours...
129
00:12:04,895 --> 00:12:07,022
or it's just chaos.
130
00:12:07,231 --> 00:12:08,899
Cheese, please.
131
00:12:12,027 --> 00:12:14,404
Clean off the table a bit.
132
00:12:14,571 --> 00:12:16,615
You and your cleanliness.
133
00:12:17,866 --> 00:12:20,118
Be sweet and put the coffee on.
134
00:12:20,244 --> 00:12:21,995
I'll do it.
135
00:12:23,330 --> 00:12:25,082
I'm “sweet”...
136
00:12:25,415 --> 00:12:28,585
if I follow your “rules and hours.”
137
00:12:28,919 --> 00:12:30,754
Long live the family!
138
00:12:30,921 --> 00:12:34,132
All we ask is some respect
for those who gave you birth.
139
00:12:34,258 --> 00:12:36,218
I didn't ask to be born.
140
00:12:36,802 --> 00:12:39,263
You didn't even know
how to prevent it!
141
00:12:39,388 --> 00:12:40,931
You asked for that!
142
00:12:41,056 --> 00:12:43,350
Studying philosophy
gives you no right to insult us.
143
00:12:43,475 --> 00:12:47,271
Go on! You won't be boss
over me much longer.
144
00:12:47,437 --> 00:12:50,107
- Stop it.
- She's full of hot air!
145
00:12:50,232 --> 00:12:52,484
The parent system is no good.
146
00:12:52,609 --> 00:12:56,947
Dad grumbles
while Mom's sweet and silent.
147
00:12:57,155 --> 00:13:01,660
Or else Dad passes the peace pipe
while Morn hollers.
148
00:13:01,952 --> 00:13:03,996
Parents are no fun.
149
00:13:04,121 --> 00:13:06,540
- Being an orphan is?
- I didn't say that.
150
00:13:06,707 --> 00:13:09,459
Wait till you have your own kids.
151
00:13:09,835 --> 00:13:12,087
I have other plans.
152
00:13:12,629 --> 00:13:17,259
By the way, the choir
has organized a weekend trip
153
00:13:17,384 --> 00:13:20,470
to sing in an abbey near Avignon.
154
00:13:20,762 --> 00:13:23,682
It's 20,000 francs. Can I go?
155
00:13:25,475 --> 00:13:28,437
I got this.
But a Swiss abortion costs more.
156
00:13:28,562 --> 00:13:30,480
You're really kind.
157
00:13:32,232 --> 00:13:34,359
Can Jéréme get some more?
158
00:13:34,484 --> 00:13:36,987
From whom? His wife?
She hates him.
159
00:13:37,112 --> 00:13:38,780
Understandably.
160
00:13:39,197 --> 00:13:40,949
Yes, of course.
161
00:13:42,159 --> 00:13:44,369
Why don't they divorce?
162
00:13:44,494 --> 00:13:47,164
She refuses just to get at him,
163
00:13:47,331 --> 00:13:50,250
so he can't legally
be father to our kids.
164
00:13:51,501 --> 00:13:53,253
Hi, gang-
165
00:13:53,670 --> 00:13:55,130
How you doing?
166
00:13:57,007 --> 00:14:00,802
Listen, that woman
on rue Saint-Séverin...
167
00:14:00,927 --> 00:14:03,555
will 20,000 be enough?
- That's too risky.
168
00:14:03,680 --> 00:14:07,184
Tell Jéréme to find the money.
I'll watch the kids.
169
00:14:07,309 --> 00:14:11,146
- You will?
- School's out from the 22nd to 24th.
170
00:14:11,271 --> 00:14:13,106
Then it's Switzerland.
171
00:14:13,231 --> 00:14:17,402
You have to look sad
and cry for the medical board.
172
00:14:17,527 --> 00:14:21,448
There are four of them,
like judges.
173
00:14:22,532 --> 00:14:24,951
Looking sad won't be hard.
174
00:14:25,202 --> 00:14:27,704
But Jérome's in a bad way.
175
00:14:28,830 --> 00:14:32,167
I could never have left
the kids with him.
176
00:14:32,709 --> 00:14:36,046
He can't do a thing for them
except love them.
177
00:14:38,382 --> 00:14:39,841
Listen...
178
00:14:40,801 --> 00:14:43,387
he asked me if you'd pose for him.
179
00:14:43,553 --> 00:14:45,889
He couldn't ask you in person
180
00:14:46,014 --> 00:14:49,226
because you knew
about my situation before he did.
181
00:14:49,393 --> 00:14:51,395
So what? We're friends.
182
00:14:51,561 --> 00:14:52,938
So you will?
183
00:14:53,146 --> 00:14:54,689
Yes...
184
00:14:54,815 --> 00:14:57,067
but I've never posed.
185
00:15:10,163 --> 00:15:12,416
It's not working.
They're no good.
186
00:15:12,541 --> 00:15:15,460
What? I've been here two hours,
187
00:15:15,585 --> 00:15:17,546
and you've taken tons.
188
00:15:17,671 --> 00:15:19,798
You're too guarded.
189
00:15:20,090 --> 00:15:21,633
Yes, you are.
190
00:15:26,555 --> 00:15:29,933
I just don't have
that overwhelmed look you like.
191
00:15:30,100 --> 00:15:32,769
I won't be a victim,
even for a picture.
192
00:15:33,728 --> 00:15:35,605
You're being nasty.
193
00:15:35,939 --> 00:15:37,858
You just refuse to be real.
194
00:15:38,608 --> 00:15:42,612
What I'm after is Woman...
in her naked truth.
195
00:15:43,613 --> 00:15:45,615
You want me to pose nude?
196
00:15:46,283 --> 00:15:48,285
Even that may not help.
197
00:15:48,410 --> 00:15:50,412
- Where?
- Over there.
198
00:16:07,971 --> 00:16:10,765
It's that sense of surrender,
199
00:16:11,266 --> 00:16:14,186
the secret of life
you women have within you.
200
00:16:14,561 --> 00:16:16,480
It's a weighty secret.
201
00:16:31,786 --> 00:16:33,538
That'll never work.
202
00:16:38,919 --> 00:16:40,462
It's my fault.
203
00:16:40,587 --> 00:16:42,839
I apologize. I can't do it.
204
00:16:43,673 --> 00:16:47,802
I don't know what to think.
It's as if I weren't a real girl.
205
00:16:47,928 --> 00:16:49,679
No, it's not that.
206
00:16:50,222 --> 00:16:52,849
You just baffle me.
I don't understand.
207
00:17:11,576 --> 00:17:15,205
You'll never grow up, sweetie.
You have aspirin?
208
00:17:15,622 --> 00:17:17,791
I'm not going on a desert trek.
209
00:17:23,129 --> 00:17:24,714
Want me to come along?
210
00:17:28,385 --> 00:17:31,763
I'm so unhappy that you -
- I'll be okay.
211
00:17:35,892 --> 00:17:38,562
Everyone tells me
they do a good job.
212
00:17:38,728 --> 00:17:41,147
I'd never let you go anywhere else.
213
00:17:41,273 --> 00:17:44,067
No matter the cost.
214
00:18:12,762 --> 00:18:14,306
Go inside.
215
00:18:21,605 --> 00:18:23,315
Hello.
216
00:18:27,110 --> 00:18:30,530
I'm looking for postcards
of Avignon abbeys.
217
00:18:30,697 --> 00:18:31,948
I'll see.
218
00:18:33,450 --> 00:18:34,951
Hello, crab apple.
219
00:18:35,535 --> 00:18:37,078
How are you?
220
00:18:38,622 --> 00:18:40,498
Then go get your bear.
221
00:18:40,790 --> 00:18:42,334
Good morning.
222
00:18:44,461 --> 00:18:46,838
You've been awake a while.
223
00:18:50,884 --> 00:18:53,345
Sit down there.
224
00:18:53,470 --> 00:18:56,097
We'll all sleep together.
225
00:18:57,891 --> 00:18:59,184
You're very sweet.
226
00:19:23,667 --> 00:19:26,753
- You're up?
- André, you promised!
227
00:19:27,003 --> 00:19:30,090
- Let him blow his top.
- That won't help.
228
00:19:30,215 --> 00:19:32,467
You and your lies.
229
00:19:33,009 --> 00:19:36,429
We traveled 1,000 miles
to hear you sing at Avignon.
230
00:19:36,763 --> 00:19:38,181
You'll pay for this.
231
00:19:38,348 --> 00:19:40,725
Why would you lie like that?
232
00:19:40,892 --> 00:19:44,229
- To get money.
- You could have talked to us.
233
00:19:44,354 --> 00:19:46,981
For an abortion.
You'd never understand.
234
00:19:47,107 --> 00:19:48,358
What?
235
00:19:48,525 --> 00:19:53,029
Suzanne needed an abortion
and had no money.
236
00:19:53,363 --> 00:19:55,865
This is disgraceful!
237
00:19:56,157 --> 00:19:59,327
I've had enough!
- Me too. I'm moving out.
238
00:19:59,452 --> 00:20:01,246
Calm down, honey.
239
00:20:01,371 --> 00:20:03,039
No, I don't want to.
240
00:20:03,248 --> 00:20:06,334
- You're a minor.
- I'll send word.
241
00:20:06,459 --> 00:20:10,630
Your finals are in three months.
You gonna study in the street?
242
00:20:10,755 --> 00:20:13,550
Get your diploma like normal people.
243
00:20:13,717 --> 00:20:15,719
No more school for me.
244
00:20:16,678 --> 00:20:20,056
I'd rather sing in the streets
than be “normal.”
245
00:20:22,434 --> 00:20:25,520
No one's going to say
you left home broke.
246
00:20:25,645 --> 00:20:30,525
Here's 40,000.
Your whole class can have abortions.
247
00:20:30,859 --> 00:20:33,903
You obviously don't know the rates,
but thanks.
248
00:20:34,070 --> 00:20:35,655
You disgust me!
249
00:20:35,780 --> 00:20:38,241
How could this happen?
250
00:20:38,575 --> 00:20:40,869
What did we ever do to her?
251
00:20:53,798 --> 00:20:57,510
- Sure he won't mind?
- We'll manage.
252
00:20:57,677 --> 00:21:01,347
Gabriel will be delighted.
Two girls at the same time!
253
00:21:02,766 --> 00:21:06,144
That's his dream!
- It's not mine. He'll be disappointed.
254
00:21:08,688 --> 00:21:10,565
It's all just talk.
255
00:21:12,984 --> 00:21:14,444
Nice place.
256
00:21:14,611 --> 00:21:16,446
Gabriel did it.
257
00:21:18,490 --> 00:21:22,285
I'll make paella.
Our maid taught me how.
258
00:21:23,453 --> 00:21:25,914
And I have a little money for food.
259
00:21:27,040 --> 00:21:28,833
And we'll earn some.
260
00:21:29,000 --> 00:21:31,252
I went by the studio.
We're hired!
261
00:21:31,377 --> 00:21:33,838
- When?
- We record Thursday.
262
00:21:33,963 --> 00:21:37,509
You think I should
finish school or drop out?
263
00:21:38,301 --> 00:21:40,887
School's no use in music.
264
00:21:41,012 --> 00:21:42,764
Drop out!
265
00:21:43,681 --> 00:21:46,518
They're getting into everything!
266
00:21:46,768 --> 00:21:48,770
They're not here often.
267
00:21:51,856 --> 00:21:55,276
Are you all right?
You're not too tired?
268
00:21:55,401 --> 00:21:59,113
No, not very.
I just really wanted to see you.
269
00:21:59,239 --> 00:22:00,865
I feel lost.
270
00:22:00,990 --> 00:22:03,243
Fight. You have to fight.
271
00:22:04,744 --> 00:22:07,455
- If you can.
- You can.
272
00:22:07,580 --> 00:22:10,792
You have strength enough
for the kids, for me,
273
00:22:10,959 --> 00:22:12,919
even for the other one -
274
00:22:13,044 --> 00:22:16,172
I mean, if only
I provided for us properly.
275
00:22:16,339 --> 00:22:18,800
I work but I make no money.
276
00:22:19,175 --> 00:22:21,928
Pauline left home.
Another unsold photo.
277
00:22:22,053 --> 00:22:24,055
It was no good anyway.
278
00:22:24,180 --> 00:22:27,350
She was too stubborn,
or I was too weak.
279
00:22:27,767 --> 00:22:29,435
She's nice and all...
280
00:22:29,811 --> 00:22:33,356
but I can't make concessions.
No more kindness, no smiles.
281
00:22:35,108 --> 00:22:37,694
Her smile has helped me a lot.
282
00:22:38,152 --> 00:22:40,697
But it's you I want to be with.
283
00:22:41,322 --> 00:22:43,700
Come for a walk with us?
284
00:22:44,200 --> 00:22:47,036
No, the sadness
in people's eyes is too much.
285
00:22:47,203 --> 00:22:49,038
Don't say that.
286
00:22:51,207 --> 00:22:53,835
I'm tired too. I feel so alone.
287
00:22:55,670 --> 00:22:57,171
Don't you trust in me?
288
00:22:57,755 --> 00:23:01,801
I feel like a poor and lonely mute girl.
I've cried too much.
289
00:23:02,802 --> 00:23:04,554
I'll try again.
290
00:23:05,805 --> 00:23:09,517
I found a job, knitting at home
for a children's shop.
291
00:23:09,767 --> 00:23:11,352
You're brave.
292
00:23:11,895 --> 00:23:13,771
I have to take them out.
293
00:23:13,897 --> 00:23:16,065
And I have to develop
294
00:23:16,357 --> 00:23:18,902
a customer's lousy shots by 6:00.
295
00:23:19,027 --> 00:23:20,653
See you later.
296
00:23:25,241 --> 00:23:28,411
- You have to forgive me.
- For what? Whose fault is it?
297
00:23:28,536 --> 00:23:30,580
I don't understand any of it.
298
00:23:58,942 --> 00:24:00,401
That's enough.
299
00:24:00,526 --> 00:24:02,779
Are we ready? Let's go.
300
00:24:07,659 --> 00:24:10,328
Stop clinging to me
like chewing gum, baby
301
00:24:12,163 --> 00:24:14,874
Rock and roll is for a man to play
302
00:24:16,626 --> 00:24:18,753
So step aside, baby
303
00:24:18,962 --> 00:24:21,130
And let me sing with my buddies
304
00:24:21,297 --> 00:24:24,509
And clap to the beat
305
00:24:27,303 --> 00:24:29,722
No, the backup's all wrong.
306
00:24:29,847 --> 00:24:32,141
I see we have new voices.
Hello, ladies.
307
00:24:32,308 --> 00:24:34,978
Gabriel, say hello
in your deep voice.
308
00:24:35,144 --> 00:24:37,981
Very funny.
Let's take it from the top.
309
00:25:06,509 --> 00:25:08,011
Marie!
310
00:25:15,018 --> 00:25:18,187
I just got paid
for my first doo-wop session.
311
00:25:18,354 --> 00:25:20,023
I made some money.
312
00:25:20,189 --> 00:25:23,234
- Great!
- We'll celebrate. My treat.
313
00:25:24,360 --> 00:25:26,946
Cookies, ice cream, or candy?
314
00:25:27,196 --> 00:25:29,574
No, I don't want any.
315
00:25:30,283 --> 00:25:32,076
I'm surprised!
316
00:25:32,744 --> 00:25:35,872
Listen, I went past the shop.
It was closed.
317
00:25:36,164 --> 00:25:37,665
I'd better go by.
318
00:25:45,757 --> 00:25:47,717
We'll go in the back way.
319
00:26:01,981 --> 00:26:03,608
It's locked.
320
00:26:05,318 --> 00:26:06,903
We need the key.
321
00:26:07,070 --> 00:26:09,363
Don't worry.
Maybe he's asleep.
322
00:26:11,074 --> 00:26:13,910
Could you try the back window?
323
00:26:35,932 --> 00:26:37,892
The window's closed.
324
00:26:38,434 --> 00:26:39,852
Break it.
325
00:26:40,019 --> 00:26:42,480
- Really?
- Yeah, go ahead.
326
00:26:51,781 --> 00:26:52,949
What's going on?
327
00:26:54,075 --> 00:26:55,451
I don't have a key.
328
00:26:55,660 --> 00:26:56,786
Me neither.
329
00:27:09,257 --> 00:27:10,716
He's in there.
330
00:27:10,842 --> 00:27:12,343
Well?
331
00:27:13,219 --> 00:27:14,929
He hanged himself.
332
00:27:23,604 --> 00:27:26,816
Did you say he hanged himself?
333
00:27:32,655 --> 00:27:34,740
We have to call the police.
334
00:27:35,199 --> 00:27:36,576
Quick!
335
00:27:44,584 --> 00:27:46,085
That's him.
336
00:27:50,089 --> 00:27:52,175
Tell them to get him down.
337
00:27:59,223 --> 00:28:02,935
This story's about a cat
named Purtykat...
338
00:28:03,311 --> 00:28:05,396
and a blue teddy bear.
339
00:28:05,646 --> 00:28:09,192
Those two pals met on the street...
340
00:28:09,567 --> 00:28:13,863
and decided to go
on the merry-go-round.
341
00:29:20,096 --> 00:29:22,598
He was miserable to the very end.
342
00:29:24,809 --> 00:29:27,645
He wanted to be cremated.
343
00:29:28,521 --> 00:29:30,523
He didn't even get that.
344
00:29:33,109 --> 00:29:35,111
It makes me sick.
345
00:29:40,074 --> 00:29:41,659
What'll I do?
346
00:29:41,826 --> 00:29:43,869
Stop it. Let's go.
347
00:29:49,709 --> 00:29:51,419
You poor thing.
348
00:29:51,669 --> 00:29:54,130
He was such a nice man.
349
00:29:54,463 --> 00:29:56,299
Thanks for coming.
350
00:29:57,591 --> 00:29:59,719
What will you do now?
351
00:30:01,053 --> 00:30:03,597
Go back to my parents' farm.
352
00:30:03,973 --> 00:30:05,558
Then we'll see.
353
00:30:30,166 --> 00:30:33,169
The tragedy that had made
the girls close friends
354
00:30:33,294 --> 00:30:35,463
now abruptly separated them.
355
00:30:35,671 --> 00:30:38,841
Suzanne sold her belongings and,
with her children,
356
00:30:39,008 --> 00:30:41,844
fled Paris and Jéréme's legal widow,
357
00:30:42,136 --> 00:30:45,181
who was trying to saddle her
358
00:30:45,431 --> 00:30:47,516
with all the bills from the studio.
359
00:30:47,850 --> 00:30:50,686
She arrived at her parents' home,
360
00:30:50,936 --> 00:30:55,441
who gave a cold welcome
to their “lost child,” an unwed mother.
361
00:30:55,858 --> 00:30:58,527
With nowhere else to go,
she stayed.
362
00:30:58,694 --> 00:31:01,030
Then she had time for her tears.
363
00:31:05,076 --> 00:31:08,329
Shocked by Jéréme's death,
Pauline cried too...
364
00:31:09,205 --> 00:31:12,166
seeing in Suzanne's tragedy
365
00:31:12,500 --> 00:31:15,795
the same anguish Pauline saw
on faces all around her.
366
00:31:16,921 --> 00:31:18,964
She sang.
She began to change.
367
00:31:19,715 --> 00:31:22,968
Her parents finally gave her
money to rent a room.
368
00:31:23,677 --> 00:31:25,554
She put up a map,
369
00:31:25,721 --> 00:31:29,225
hoping to find the village
Suzanne had mentioned.
370
00:31:29,642 --> 00:31:31,394
Time passed.
371
00:31:32,978 --> 00:31:33,979
Ten years later...
372
00:31:34,105 --> 00:31:36,565
Suzanne and Pauline
were both following the trial
373
00:31:36,732 --> 00:31:39,402
of a girl of 16
who'd had an abortion.
374
00:31:39,527 --> 00:31:42,488
Many of those
fighting the abortion laws
375
00:31:42,738 --> 00:31:45,199
gathered outside
the Bobigny courthouse
376
00:31:45,324 --> 00:31:47,701
where the closed trial was held
377
00:31:47,827 --> 00:31:50,204
in October of 1972.
378
00:31:50,704 --> 00:31:55,084
The girl was acquitted
beginning a series of reforms.
379
00:31:55,251 --> 00:31:57,545
LET US HAVE KIDS
WHEN WE WANT TO
380
00:31:57,670 --> 00:31:59,797
Free Marie-Claire!
381
00:32:02,758 --> 00:32:05,678
We've all had abortions.
Put us on trial!
382
00:32:11,934 --> 00:32:14,228
I'm with Family Planning.
383
00:32:14,353 --> 00:32:16,480
It's a closed trial, ma'am.
384
00:32:16,605 --> 00:32:18,315
A closed trial!
385
00:32:20,067 --> 00:32:23,028
You can't go inside, ma'am.
386
00:32:23,279 --> 00:32:25,865
It's Giséle Halimi,
Marie-Claire's lawyer.
387
00:32:25,990 --> 00:32:28,701
You have no right
to keep them out.
388
00:32:29,577 --> 00:32:32,663
The verdict is public by law.
Let them pass.
389
00:33:02,693 --> 00:33:06,363
Neither Pop nor pope
390
00:33:06,572 --> 00:33:10,201
Nor doc nor judge
391
00:33:10,409 --> 00:33:12,870
Will lay down the law for me
392
00:33:13,162 --> 00:33:17,500
Biology isn't fate
Pop's laws are out of date
393
00:33:18,501 --> 00:33:21,670
My body is mine
394
00:33:22,046 --> 00:33:24,840
And I know
395
00:33:25,382 --> 00:33:27,676
When I want to have
396
00:33:27,885 --> 00:33:29,929
My young
397
00:33:32,097 --> 00:33:34,850
To have any young
398
00:33:35,351 --> 00:33:38,229
In this old world
399
00:33:38,521 --> 00:33:40,981
To be round or flat
400
00:33:41,106 --> 00:33:43,234
The choice is mine
401
00:33:44,985 --> 00:33:47,696
My body is mine
402
00:34:06,340 --> 00:34:10,636
Be you a whoring Mary
or a virgin Mary
403
00:34:10,886 --> 00:34:12,763
Weeping mother or easy lay
404
00:34:12,888 --> 00:34:15,391
Damned or not
405
00:34:15,516 --> 00:34:19,728
No matter what they say
Be you praised
406
00:34:19,979 --> 00:34:21,939
Or tossed in the hay
407
00:34:22,064 --> 00:34:25,526
Hail, sisters! Hail, Marie!
408
00:34:26,193 --> 00:34:28,779
What are you doing here, Suzanne?
409
00:34:33,784 --> 00:34:35,536
Marie, how you've grown!
410
00:34:35,661 --> 00:34:38,622
In my songs
I talk about you as a baby.
411
00:34:38,747 --> 00:34:42,001
That was 10 years ago.
She's 13 now.
412
00:34:42,126 --> 00:34:44,003
And already on the streets!
413
00:34:44,128 --> 00:34:46,755
I brought her
to our Family Planning congress.
414
00:34:46,880 --> 00:34:48,924
Mathieu is on a school trip.
415
00:34:49,049 --> 00:34:50,718
How old is he now?
416
00:34:50,843 --> 00:34:52,595
Eleven... and very handsome.
417
00:34:52,761 --> 00:34:54,805
He's okay.
418
00:34:55,222 --> 00:34:58,142
- You look the same.
- You look better than ever.
419
00:34:58,267 --> 00:34:59,935
Come meet Darius.
420
00:35:00,060 --> 00:35:03,272
Darius, this is Suzanne.
I told you about her.
421
00:35:03,439 --> 00:35:06,108
I remember. Hello.
422
00:35:06,400 --> 00:35:09,111
- He's Iranian.
- This is Marie.
423
00:35:11,697 --> 00:35:16,076
Whenever anything special happened,
it was always you I wanted to see.
424
00:35:16,201 --> 00:35:20,247
Me too.
I even spoke to you in my mind.
425
00:35:20,372 --> 00:35:22,583
Let's not split up again.
426
00:35:22,791 --> 00:35:25,336
But I live down south.
And you?
427
00:35:25,461 --> 00:35:28,047
Paris... for the past six months.
428
00:35:28,213 --> 00:35:30,007
And three months with me.
429
00:35:30,132 --> 00:35:33,093
So it's good-bye already.
Our train leaves tonight.
430
00:35:33,218 --> 00:35:36,138
Mathieu is due back.
We can't leave him alone.
431
00:35:36,263 --> 00:35:38,766
We haven't even had time to talk.
432
00:35:38,891 --> 00:35:42,019
I must get back
to our Family Planning meeting.
433
00:35:42,561 --> 00:35:45,981
Sitting in a park once,
Apple told me about you.
434
00:35:46,106 --> 00:35:48,359
It felt so real and detailed
435
00:35:48,484 --> 00:35:51,820
that I thought you'd pop out
from behind a tree.
436
00:35:51,987 --> 00:35:56,200
But you've told me nothing so far.
How did you meet? Where?
437
00:35:56,367 --> 00:35:58,827
I was getting an abortion.
438
00:35:59,495 --> 00:36:01,497
We met in Amsterdam.
439
00:36:01,622 --> 00:36:03,290
And then again in Paris.
440
00:36:03,415 --> 00:36:06,335
Are you married, or single, or what?
441
00:36:06,877 --> 00:36:08,629
Unmarried.
442
00:36:09,171 --> 00:36:11,215
The kids and I get along fine.
443
00:36:11,340 --> 00:36:14,677
I had an affair,
but it didn't work out.
444
00:36:14,802 --> 00:36:16,345
I know what you mean.
445
00:36:16,512 --> 00:36:18,931
What else are you up to?
446
00:36:19,223 --> 00:36:21,975
So much to ask, so much to tell.
447
00:36:22,101 --> 00:36:25,813
I thought I'd never find you,
and now that I have -
448
00:36:25,938 --> 00:36:28,023
The crowd is pushing you aside.
449
00:36:28,190 --> 00:36:31,026
- Let's write, okay?
- Yes, long letters.
450
00:36:36,365 --> 00:36:38,534
Let's meet soon.
451
00:36:38,659 --> 00:36:40,869
I'll write you at Family Planning.
452
00:36:48,210 --> 00:36:51,213
Suzanne thought of Pauline -
now “Apple” -
453
00:36:51,338 --> 00:36:55,092
and wanted to tell her
about her life
454
00:36:55,426 --> 00:36:58,053
because of what
they'd been through years earlier.
455
00:37:00,139 --> 00:37:03,559
Seeing you moved me so deeply,
I couldn't talk.
456
00:37:03,726 --> 00:37:07,187
The past 10 years
all came back to me,
457
00:37:07,312 --> 00:37:10,399
wintry years of silence and spite.
458
00:37:16,780 --> 00:37:19,575
But how can I describe frozen time?
459
00:37:49,897 --> 00:37:52,191
The kids didn't sense a thing.
460
00:37:52,316 --> 00:37:54,985
They loved the country
and the animals.
461
00:37:55,194 --> 00:37:58,447
Marie grew up cheerful
and Mathieu strong.
462
00:37:58,614 --> 00:37:59,948
That was good.
463
00:38:01,033 --> 00:38:04,161
I tried not to feel or see a thing.
464
00:38:04,453 --> 00:38:08,874
I just wanted to hang on,
to survive...
465
00:38:09,166 --> 00:38:10,959
me and my kids.
466
00:38:11,960 --> 00:38:14,630
Soup's on.
Call your little bastards.
467
00:38:19,343 --> 00:38:21,553
Time to eat, darlings.
468
00:38:43,659 --> 00:38:45,828
Look how nicely Marie eats.
469
00:38:54,711 --> 00:38:57,172
Apple thought about Suzanne too.
470
00:38:57,381 --> 00:38:59,633
I got overexcited
at the demonstration.
471
00:38:59,758 --> 00:39:01,510
I talked too much.
472
00:39:01,677 --> 00:39:04,972
So I know nothing
of what's going on with you.
473
00:39:05,514 --> 00:39:08,725
I wish you were with me
in this lousy truck
474
00:39:08,851 --> 00:39:10,936
with these girls I met in '68.
475
00:39:11,186 --> 00:39:13,981
They were singing in the street.
They're great.
476
00:39:14,106 --> 00:39:15,691
We have plans.
477
00:39:15,899 --> 00:39:18,777
We 're driving to a gala
in a northern suburb.
478
00:39:18,902 --> 00:39:21,405
A “gala”!
You should see it.
479
00:39:25,868 --> 00:39:27,494
Not a nanny
480
00:39:27,619 --> 00:39:29,329
Nor a granny
481
00:39:29,454 --> 00:39:31,039
Nor a fanny
482
00:39:31,164 --> 00:39:32,791
I'm Woman
483
00:39:33,083 --> 00:39:34,668
I'm me
484
00:39:36,879 --> 00:39:38,714
Not fast and loose
485
00:39:38,839 --> 00:39:40,549
Nor a house mouse
486
00:39:40,716 --> 00:39:41,967
Nor a namby-pamby
487
00:39:42,384 --> 00:39:44,052
I'm Woman
488
00:39:44,177 --> 00:39:45,596
I'm me
489
00:39:47,890 --> 00:39:49,850
I'm “Apple”
490
00:40:26,595 --> 00:40:29,431
That's it.
We earned our bread.
491
00:40:29,598 --> 00:40:33,852
Now the long drive home
to my honey's bed.
492
00:40:39,024 --> 00:40:41,902
- Not sleepy?
- Not really.
493
00:40:43,987 --> 00:40:46,949
- Wasn't it good?
- Yes, very.
494
00:40:49,326 --> 00:40:52,245
But you're not sleepy. I am.
495
00:40:52,913 --> 00:40:54,873
I'm thinking about Suzanne.
496
00:40:55,207 --> 00:40:57,918
Sleep... and you'll dream about her.
497
00:40:58,126 --> 00:41:01,088
We have ten years
to catch up on.
498
00:41:02,506 --> 00:41:05,133
Will you tell her all about us too?
499
00:41:05,384 --> 00:41:07,135
It's not that.
500
00:41:07,260 --> 00:41:10,806
With her it's like love,
but without the headaches.
501
00:41:10,973 --> 00:41:13,976
Of course.
You never see each other.
502
00:41:14,476 --> 00:41:17,020
Sure, we've been out of touch,
503
00:41:17,145 --> 00:41:20,065
but we don't have
to start all over from scratch.
504
00:41:20,190 --> 00:41:22,651
It's so easy between us.
505
00:41:23,652 --> 00:41:26,613
Should I be jealous?
Or can I sleep?
506
00:41:26,738 --> 00:41:28,657
Go to sleep.
507
00:41:33,870 --> 00:41:37,374
How can I tell about 10 years
in a few words?
508
00:41:37,666 --> 00:41:41,336
I told you, “Darius... meeting...
509
00:41:41,503 --> 00:41:44,756
Amsterdam... abortion. "
510
00:41:45,340 --> 00:41:47,634
But it's not enough.
511
00:41:47,759 --> 00:41:51,096
I want to really tell you
how we met in Amsterdam.
512
00:41:53,223 --> 00:41:56,518
lt'd be nice to see something
besides this dining hall.
513
00:42:01,314 --> 00:42:04,026
You know Amsterdam?
- A bit.
514
00:42:04,192 --> 00:42:06,611
Is there a boat ride on the canals?
515
00:42:06,737 --> 00:42:08,572
Yes, I've taken it.
516
00:42:08,697 --> 00:42:11,700
- Is it expensive?
- No, three florins.
517
00:42:12,242 --> 00:42:14,327
That's about five francs.
518
00:42:14,536 --> 00:42:17,789
We could afford that.
What do you say?
519
00:42:21,084 --> 00:42:25,297
If anyone wants to take
a boat ride on the canals...
520
00:42:25,922 --> 00:42:28,383
tell me and we'll get a group rate.
521
00:42:29,634 --> 00:42:31,595
They say it's nice.
522
00:42:34,723 --> 00:42:38,018
- Have they done you yet?
- I'm scheduled for 2:30.
523
00:42:38,143 --> 00:42:39,561
You scared?
524
00:42:39,686 --> 00:42:42,898
Not really.
I'm just mad I got in this fix.
525
00:42:43,065 --> 00:42:44,149
In this fix?
526
00:42:44,316 --> 00:42:47,569
I got indigestion a half hour
after taking the pill.
527
00:42:47,736 --> 00:42:49,571
And it came up with the feast.
528
00:42:49,738 --> 00:42:52,282
I wish it had been a feast...
529
00:42:57,829 --> 00:43:02,042
That was the day
I officially fell in love with Darius.
530
00:43:02,626 --> 00:43:04,628
But what really mattered
531
00:43:04,753 --> 00:43:08,381
was the tenderness I felt
for the women there with me...
532
00:43:08,507 --> 00:43:10,133
like me.
533
00:43:10,258 --> 00:43:12,260
I can still see their eyes.
534
00:43:12,761 --> 00:43:14,763
I thought of Jéréme's photos
535
00:43:14,888 --> 00:43:18,016
and of you all alone
in those difficult times.
536
00:43:18,350 --> 00:43:20,393
Sure, I put up a good front,
537
00:43:20,519 --> 00:43:23,605
but I was so relieved
to be with a group.
538
00:43:23,814 --> 00:43:26,108
That's when I wrote my first song.
539
00:43:26,399 --> 00:43:29,694
I decided to sing in my own way
540
00:43:29,820 --> 00:43:32,197
about my family of women there,
541
00:43:32,322 --> 00:43:36,743
all in the same dorm,
the same fix, the same boat.
542
00:43:39,621 --> 00:43:43,917
Gliding under the bridges
of Amsterdam
543
00:43:44,292 --> 00:43:48,463
On a Dutch sightseeing boat
544
00:43:48,797 --> 00:43:52,968
Go the knocked-up, fucked-up ladies
545
00:43:53,135 --> 00:43:57,055
The damsels and mam'selles afloat
546
00:43:57,514 --> 00:44:01,434
The awkward and foolish madams
547
00:44:01,810 --> 00:44:05,105
Sadly abused by their Adams
548
00:44:06,022 --> 00:44:09,651
We're taking, if you please
549
00:44:09,776 --> 00:44:13,363
A cruise for abortion-ees
550
00:44:21,830 --> 00:44:26,251
The boat's not romantic
551
00:44:26,585 --> 00:44:28,587
After the clinic
552
00:44:28,712 --> 00:44:32,340
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
553
00:44:32,674 --> 00:44:35,760
Tulips and bikes, you see
554
00:44:43,643 --> 00:44:47,522
Watching the bikes go by
555
00:44:48,356 --> 00:44:52,194
We talked about the pill
556
00:44:52,611 --> 00:44:56,114
About our current loves
557
00:44:56,907 --> 00:45:01,119
Our children and our ovules
558
00:45:01,536 --> 00:45:04,956
We laughed and carried on
559
00:45:05,707 --> 00:45:09,753
Unafraid of ridicule
560
00:45:10,003 --> 00:45:13,548
On a boat decked out with flags
561
00:45:14,090 --> 00:45:17,385
Loaded with abortion-ees
562
00:45:26,561 --> 00:45:30,106
In her teens or in her 40s
563
00:45:30,232 --> 00:45:33,068
It's the same disease
564
00:45:33,235 --> 00:45:37,239
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
565
00:45:37,864 --> 00:45:42,369
Tulips and bikes, you see
566
00:46:06,142 --> 00:46:07,644
It can't be!
567
00:46:12,899 --> 00:46:15,777
It's great. Buy it.
568
00:46:19,155 --> 00:46:21,616
- You have some nerve!
- May I?
569
00:46:21,783 --> 00:46:24,995
- Why?
- For fun. For the abortus.
570
00:46:25,120 --> 00:46:28,498
- The abortus?
- It's Dutch for “abortion.”
571
00:46:29,791 --> 00:46:32,002
You don't look Dutch one bit!
572
00:46:32,127 --> 00:46:34,045
No, I'm Iranian.
573
00:46:34,296 --> 00:46:36,423
Then I'll autograph it for you.
574
00:46:39,509 --> 00:46:43,763
“For an Iranian
in memory of an abortus - Apple”
575
00:47:03,074 --> 00:47:07,287
Back then I thought often
of your energy and resourcefulness...
576
00:47:07,620 --> 00:47:11,499
and I decided to get me
and the kids out of that mess.
577
00:47:11,624 --> 00:47:13,835
I had to make some money
578
00:47:14,002 --> 00:47:16,796
and learn some skills
any way I could.
579
00:47:46,493 --> 00:47:49,329
FOR SOCIAL WORKER
INQUIRE WITHIN
580
00:47:58,671 --> 00:48:00,131
Miss?
581
00:48:01,758 --> 00:48:03,718
Thanks for bringing it!
582
00:48:03,885 --> 00:48:06,221
I need it back in three weeks.
583
00:48:06,346 --> 00:48:08,890
You think you'll manage?
- Yes.
584
00:48:10,308 --> 00:48:14,771
I want to get work at the factory,
but I'd need help with Mathieu.
585
00:48:14,896 --> 00:48:17,148
He's too young for school.
586
00:48:17,273 --> 00:48:20,026
Show me your kids.
Good morning.
587
00:48:20,402 --> 00:48:23,696
But listen,
you have no work history!
588
00:48:23,947 --> 00:48:26,074
I never paid much attention to that.
589
00:48:26,199 --> 00:48:28,034
Will you come in?
590
00:48:28,243 --> 00:48:30,495
No, let's go see the kids.
591
00:48:31,162 --> 00:48:35,500
I turned to you
because there was no one else to ask.
592
00:48:46,302 --> 00:48:49,431
Ya shoulda learned at 16,
instead of cattin' around.
593
00:48:49,556 --> 00:48:51,391
That's enough.
594
00:48:52,183 --> 00:48:54,227
You takin' her side?
595
00:48:57,147 --> 00:48:59,232
Stop bangin' on that machine!
596
00:49:35,477 --> 00:49:39,355
Next it was the women
at the toy factory who helped me...
597
00:49:40,148 --> 00:49:42,901
with their discreet friendship
and laughter.
598
00:49:44,360 --> 00:49:46,321
I felt better.
599
00:49:46,529 --> 00:49:49,282
I was accepted
into the family of women.
600
00:50:27,278 --> 00:50:28,905
I need the rest.
601
00:50:29,030 --> 00:50:30,490
What for?
602
00:50:30,907 --> 00:50:33,284
Clothes and other things.
603
00:50:33,409 --> 00:50:36,246
- For foolishness.
- That's just how it is.
604
00:50:42,168 --> 00:50:45,004
Mathieu, Marie, look!
605
00:50:45,588 --> 00:50:48,508
I'm so happy! See the money?
606
00:50:53,513 --> 00:50:56,015
I was so proud of my first pay.
607
00:50:56,140 --> 00:50:57,850
Things started improving.
608
00:50:57,976 --> 00:51:02,146
At night I studied so I could be
a medical secretary down south.
609
00:51:02,272 --> 00:51:05,316
The kids would have the sun
and free medical care.
610
00:51:05,441 --> 00:51:08,403
An ad in the paper
led us here to Hyéres,
611
00:51:08,570 --> 00:51:11,155
into the sun
and a job with a gynecologist.
612
00:51:11,281 --> 00:51:12,532
But he was shady,
613
00:51:12,657 --> 00:51:16,995
so after May '68 I started
a Family Planning Center.
614
00:51:17,328 --> 00:51:19,539
I work here part-time.
615
00:51:19,747 --> 00:51:21,958
In the picture I'm sending...
616
00:51:22,083 --> 00:51:26,254
my office is squeezed
between the winter and summer pools.
617
00:51:30,550 --> 00:51:34,762
I wish I could talk to you
and show you where I live
618
00:51:35,638 --> 00:51:37,932
I have no time to write.
619
00:51:38,099 --> 00:51:40,810
Just a few words on a postcard.
620
00:51:42,478 --> 00:51:46,107
It was true. Though she longed
to tell Apple everything,
621
00:51:46,274 --> 00:51:49,277
she never wrote the long letters
they'd spoken of.
622
00:51:49,444 --> 00:51:52,780
But she and Apple built
a bridge in the air...
623
00:51:52,905 --> 00:51:56,659
a dialogue in their imaginations,
punctuated by postcards.
624
00:51:57,118 --> 00:52:00,204
And Apple too,
busy with rehearsals for her tour
625
00:52:00,330 --> 00:52:03,458
and immersed in the odd group
she worked with,
626
00:52:03,583 --> 00:52:07,253
wrote only postcards,
which was her style anyway.
627
00:52:08,588 --> 00:52:11,299
From Apple to Suzanne,
Suzanne to Apple...
628
00:52:11,507 --> 00:52:15,470
the postal traffic was the sign
of a deep friendship...
629
00:52:15,845 --> 00:52:19,974
rather inexplicable for two women
of such different tastes, character,
630
00:52:20,308 --> 00:52:22,185
and social backgrounds.
631
00:52:24,312 --> 00:52:25,772
Hi, Edith.
632
00:52:28,232 --> 00:52:30,109
We're late.
633
00:52:30,401 --> 00:52:31,986
Yes, we are.
634
00:52:32,153 --> 00:52:34,530
- How are things at home?
- Fine. And you?
635
00:52:34,656 --> 00:52:36,783
Fine. How's Thierry?
636
00:52:36,908 --> 00:52:38,493
He's fine.
637
00:52:38,826 --> 00:52:40,745
Hello.
638
00:52:40,870 --> 00:52:43,414
- I'd like to talk to you.
- Right away.
639
00:52:46,501 --> 00:52:49,128
Is this when you open now?
640
00:52:49,253 --> 00:52:51,339
I'm coming!
641
00:52:52,006 --> 00:52:54,050
Hi. Are you due soon?
642
00:52:54,175 --> 00:52:56,844
- Three weeks.
- Have you chosen a name?
643
00:52:57,011 --> 00:52:59,138
Fabrice or Frangoise.
644
00:52:59,263 --> 00:53:00,848
Very nice.
645
00:53:06,979 --> 00:53:10,817
Will it be a boy or a girl?
646
00:53:11,025 --> 00:53:14,654
A diamond in the rough
or a little pearl?
647
00:53:14,946 --> 00:53:16,864
A plum or a plume?
648
00:53:17,031 --> 00:53:19,701
Nectar or nectarine?
649
00:53:27,375 --> 00:53:31,170
What will be his fortune?
What will be her fate?
650
00:53:31,379 --> 00:53:34,757
A prince consort or a princess?
651
00:53:35,007 --> 00:53:39,345
A commoner Of commoness?
652
00:53:46,561 --> 00:53:50,189
A little monkey or a donkey?
653
00:53:50,523 --> 00:53:53,860
Will he or she have
654
00:53:54,402 --> 00:53:56,362
Limpid pools like me
655
00:53:56,487 --> 00:53:59,407
Or a subtle gaze like yours?
656
00:54:06,038 --> 00:54:09,792
A boy with sex appeal?
657
00:54:10,042 --> 00:54:13,421
A girl with sex appeal?
658
00:54:13,880 --> 00:54:19,761
Oh, how I wish I knew
659
00:54:20,428 --> 00:54:23,931
- We can't have two pregnant women!
- Stop being bossy.
660
00:54:24,307 --> 00:54:28,394
They're my songs.
I won't have just any old backup.
661
00:54:28,728 --> 00:54:30,146
We're not any old backup.
662
00:54:30,271 --> 00:54:33,107
- You don't understand dance.
- I say what I think.
663
00:54:33,274 --> 00:54:35,818
You talk too much.
We live without talking.
664
00:54:36,110 --> 00:54:38,863
I live as best I can.
Put me down.
665
00:54:39,781 --> 00:54:42,617
Okay, I talk too much.
I'm tired.
666
00:54:43,159 --> 00:54:46,204
Let's break to eat
and continue later.
667
00:54:46,412 --> 00:54:50,124
- I get it. Hi, Darius.
- Hi, everyone.
668
00:54:52,293 --> 00:54:55,671
- When do we rehearse tonight?
- I can't tonight.
669
00:54:55,880 --> 00:54:59,467
- Me neither, actually.
- There goes the whole thing!
670
00:55:00,009 --> 00:55:02,845
Why?
We just have to keep at it.
671
00:55:02,970 --> 00:55:05,765
Look, we rehearse for no pay.
672
00:55:05,890 --> 00:55:08,893
We're tired, and We're not
even sure we'll get funding.
673
00:55:09,018 --> 00:55:11,646
I want a rest.
- Well, so do I.
674
00:55:11,771 --> 00:55:13,981
With Darius, if you must know.
675
00:55:14,148 --> 00:55:16,651
But we have to make
this project work.
676
00:55:16,818 --> 00:55:19,695
It's your project,
so you're responsible.
677
00:55:19,862 --> 00:55:22,824
The Cultural Department told me
it's in your name.
678
00:55:22,990 --> 00:55:24,492
So follow through.
679
00:55:24,617 --> 00:55:27,995
Fine, I'll call them.
No rehearsal tonight. I get it.
680
00:55:28,246 --> 00:55:31,123
No money, no enthusiasm.
681
00:55:31,499 --> 00:55:34,335
- You exaggerate!
- Never mind.
682
00:55:34,502 --> 00:55:36,587
No one noticed my costumes?
683
00:55:36,712 --> 00:55:38,923
Yes, they're beautiful.
684
00:55:39,257 --> 00:55:40,883
They sparkle.
685
00:55:41,342 --> 00:55:42,844
They're nice.
686
00:55:46,013 --> 00:55:48,015
Good evening.
687
00:55:48,850 --> 00:55:50,935
A glass of apple juice.
688
00:55:51,060 --> 00:55:53,020
Cinzano for me.
689
00:55:56,691 --> 00:55:58,609
This is for Suzanne.
690
00:56:02,613 --> 00:56:05,116
“My fictitious pregnancy...
691
00:56:06,450 --> 00:56:08,202
is going well.
692
00:56:09,120 --> 00:56:11,873
We'll give birth...
693
00:56:13,124 --> 00:56:15,042
to a fantastic show.
694
00:56:15,543 --> 00:56:17,420
Just wait and see.
695
00:56:18,588 --> 00:56:20,131
All my love.”
696
00:56:20,256 --> 00:56:23,551
I'm hungry,
and I want to be alone with you.
697
00:56:23,676 --> 00:56:26,637
So we eat at my place?
But I have nothing.
698
00:56:26,762 --> 00:56:28,764
We could buy some stuff.
699
00:56:29,223 --> 00:56:31,225
Let's make a real dinner.
700
00:56:34,395 --> 00:56:35,855
How can I help?
701
00:56:35,980 --> 00:56:37,773
Unwrap the chicken.
702
00:56:38,941 --> 00:56:41,277
Darn! My call to Favier!
703
00:56:41,402 --> 00:56:43,070
Go on. I'll do this.
704
00:56:44,572 --> 00:56:46,574
Mr. Favier, please.
705
00:56:47,742 --> 00:56:49,243
I'll wait.
706
00:56:49,660 --> 00:56:51,746
He's with the Cultural Department.
707
00:56:53,080 --> 00:56:55,416
- Use all the stuffing?
- Yes.
708
00:56:56,584 --> 00:56:58,294
Think it'll work?
709
00:56:58,419 --> 00:57:00,421
Sure. Don't worry.
710
00:57:01,130 --> 00:57:04,592
How do I close it up?
- I'll do it.
711
00:57:06,093 --> 00:57:08,596
Mr. Favier, please.
712
00:57:09,055 --> 00:57:10,640
This is Apple.
713
00:57:12,141 --> 00:57:13,809
Then I'll wait.
714
00:57:15,645 --> 00:57:18,272
8:00? I'll call back then.
715
00:57:19,148 --> 00:57:22,944
They always keep you dangling
when you need them most.
716
00:57:32,912 --> 00:57:36,123
Marie, see if the chicken's done, huh?
717
00:57:36,624 --> 00:57:38,376
“Please, Marie.”
718
00:57:38,709 --> 00:57:40,628
Please, Marie.
719
00:57:46,717 --> 00:57:48,511
It's not done yet.
720
00:57:48,803 --> 00:57:50,388
I'm hungry-
721
00:57:50,972 --> 00:57:53,641
Then you'll wait like us.
722
00:58:02,441 --> 00:58:04,026
Three more minutes.
723
00:58:04,151 --> 00:58:06,487
- For the chicken?
- The phone call.
724
00:58:06,821 --> 00:58:09,782
- It smells good.
- I have to make that call.
725
00:58:10,366 --> 00:58:12,368
I hope our goose isn't cooked.
726
00:58:12,493 --> 00:58:14,745
Maybe that Favier's a hypocrite.
727
00:58:14,870 --> 00:58:18,708
He said we had an interesting idea.
But to whom?
728
00:58:19,041 --> 00:58:21,043
They say whatever they feel like.
729
00:58:40,813 --> 00:58:43,274
Mr. Favier's office, please.
730
00:58:46,193 --> 00:58:49,030
This is Apple.
ls Mr. Favier there?
731
00:58:50,364 --> 00:58:52,033
Yes, I'll wait.
732
00:58:52,658 --> 00:58:54,618
He's on another line.
733
00:58:56,662 --> 00:58:59,373
I like Darius. He's great.
734
00:58:59,665 --> 00:59:02,793
Even I 777 amazed
I fell for en economist.
735
00:59:02,918 --> 00:59:05,087
I hate economy of any kind.
736
00:59:05,379 --> 00:59:07,339
But we're in love.
737
00:59:07,465 --> 00:59:10,551
We touch and we're hypnotized.
738
00:59:11,052 --> 00:59:13,012
We want to hold on forever.
739
00:59:13,220 --> 00:59:15,014
Yes, I'll hold on.
740
00:59:15,556 --> 00:59:18,642
Once our show is on,
life will be fantastic.
741
00:59:18,851 --> 00:59:21,062
He'll work for a French company.
742
00:59:21,228 --> 00:59:23,689
We'll meet daily...
or at least nightly.
743
00:59:23,814 --> 00:59:26,400
He'll be there. Love. Present.
744
00:59:26,776 --> 00:59:28,611
Yes, I'm still here.
745
00:59:30,404 --> 00:59:32,907
Hello, it's Apple. Any news?
746
00:59:38,204 --> 00:59:40,915
It can't be! What will we do?
747
00:59:42,750 --> 00:59:45,169
I know you're not
some wealthy patron,
748
00:59:45,294 --> 00:59:47,630
but you're leaving us
in the lurch!
749
00:59:47,755 --> 00:59:50,424
You liked the idea! Why this?
750
00:59:51,592 --> 00:59:56,347
Can't we appeal
or do a run-through for someone?
751
00:59:58,474 --> 01:00:01,435
You're sorry?
Not as sorry as I am!
752
01:00:01,977 --> 01:00:04,313
No, I don'! understand!
Good-bye!
753
01:00:04,605 --> 01:00:06,273
Bastards!
754
01:00:06,690 --> 01:00:08,567
We were practically ready.
755
01:00:08,776 --> 01:00:11,112
The whole thing's ruined!
756
01:00:19,537 --> 01:00:21,205
Apple...
757
01:00:21,622 --> 01:00:23,749
crying won't help.
758
01:00:25,793 --> 01:00:27,419
You know what?
759
01:00:28,045 --> 01:00:31,841
In Iran, the word for Persian
is “farcee.”
760
01:00:32,299 --> 01:00:35,928
There's farcee cinema...
farcee theater.
761
01:00:36,303 --> 01:00:37,972
Everything's farcee.
762
01:00:38,305 --> 01:00:41,142
Your dinner's not at all a farce.
763
01:00:41,809 --> 01:00:45,479
Yes, I can cook,
but I want to sing and move too,
764
01:00:45,646 --> 01:00:47,648
and I can't with no money.
765
01:00:47,815 --> 01:00:51,193
I'm going to give up!
I've had it!
766
01:00:51,360 --> 01:00:52,695
Calm down.
767
01:00:52,820 --> 01:00:54,488
I have an idea.
768
01:00:55,239 --> 01:00:57,867
I'll pay for a charter flight.
769
01:00:58,117 --> 01:00:59,785
Come to Iran with me.
770
01:00:59,910 --> 01:01:01,620
It's beautiful and far away.
771
01:01:01,745 --> 01:01:03,581
A change will do you good.
772
01:01:04,790 --> 01:01:06,792
And I have to go back.
773
01:01:07,334 --> 01:01:08,836
Come with me.
774
01:01:09,003 --> 01:01:11,172
The desert's magnificent.
775
01:01:11,422 --> 01:01:13,215
We'll be together.
776
01:01:13,757 --> 01:01:16,343
- It's an idea.
- Will you come?
777
01:01:18,470 --> 01:01:19,805
Yes.
778
01:01:22,349 --> 01:01:23,851
Eat.
779
01:01:24,518 --> 01:01:28,022
So my departure
was decided that day,
780
01:01:28,230 --> 01:01:31,609
thanks to a Mr. Favier
at the Cultural Department.
781
01:01:32,026 --> 01:01:35,237
I chewed my chewy chestnuts...
782
01:01:35,571 --> 01:01:37,198
and thought...
783
01:01:37,448 --> 01:01:40,659
“Suzanne will never find me now.”
784
01:01:50,169 --> 01:01:54,715
Once in Iran,
I felt I had become a postcard myself,
785
01:01:54,882 --> 01:01:57,760
or an extra in an artsy short film.
786
01:01:57,927 --> 01:01:59,929
ALSO SHOWING:
787
01:02:00,054 --> 01:02:02,223
THE PLEASURE
OF LOVE IN IRAN
788
01:02:02,348 --> 01:02:05,851
AN EXOTIC, ARTISTIC,
AND (VERBALLY) EROTIC SHORT
789
01:02:11,523 --> 01:02:15,402
IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD...
790
01:02:19,490 --> 01:02:21,116
I don't know.
791
01:02:21,742 --> 01:02:23,661
Meaning what?
792
01:02:23,953 --> 01:02:25,579
That's how it is.
793
01:02:25,746 --> 01:02:27,539
That's idiotic!
794
01:02:28,249 --> 01:02:31,627
We explained it all to you
six months ago.
795
01:02:31,752 --> 01:02:34,171
A doctor prescribed
the pill for you.
796
01:02:34,296 --> 01:02:36,257
Did you buy it?
- Yes.
797
01:02:36,423 --> 01:02:38,926
- But you didn't take it?
- No.
798
01:02:40,427 --> 01:02:42,429
So you want a baby?
799
01:02:42,763 --> 01:02:44,306
Not at all.
800
01:02:44,598 --> 01:02:48,269
Why didn't you take it?
Are you Catholic?
801
01:02:48,477 --> 01:02:50,521
I'm no longer a believer.
802
01:02:50,854 --> 01:02:53,732
Still, it kept you
from taking the pill.
803
01:02:53,941 --> 01:02:55,442
Maybe.
804
01:02:57,361 --> 01:02:59,780
Either you believe or you don't.
805
01:03:00,114 --> 01:03:01,573
You're shouting?
806
01:03:01,699 --> 01:03:04,326
Yes, I know I'm being unpleasant.
807
01:03:04,451 --> 01:03:07,204
These should be group discussions.
808
01:03:07,830 --> 01:03:11,208
I'm yelling at a woman
who wants the pill but won't take it.
809
01:03:11,333 --> 01:03:13,794
- We don't yell at people.
- We should!
810
01:03:13,919 --> 01:03:18,215
I hate having to yell and push
to make things happen.
811
01:03:18,340 --> 01:03:20,134
Then don't!
812
01:03:20,718 --> 01:03:22,761
You know about women's alienation.
813
01:03:22,886 --> 01:03:26,473
Piling on more orders
and restrictions won't help them.
814
01:03:27,850 --> 01:03:31,979
True. But some days I get mad.
I've been at it for years.
815
01:03:32,146 --> 01:03:34,481
Then stop or change your approach.
816
01:03:34,606 --> 01:03:38,152
What are you?
An activist or a bureaucrat?
817
01:03:38,444 --> 01:03:40,946
Change...
and women will change too.
818
01:03:42,740 --> 01:03:46,160
You're right.
You're absolutely right.
819
01:03:47,161 --> 01:03:49,496
I'm glad you set me straight.
820
01:03:52,708 --> 01:03:55,419
- And you, Mathieu?
- I'm doing better.
821
01:04:05,971 --> 01:04:09,391
“I'm far away.
Darius has kidnapped me and I love it...
822
01:04:09,516 --> 01:04:11,518
but I haven't forgotten you.”
823
01:04:16,023 --> 01:04:19,943
I'm far away, it's wonderful here,
and I'm in love.
824
01:04:20,110 --> 01:04:22,154
I've been gone six months.
825
01:04:22,363 --> 01:04:24,365
Time flies with Darius.
826
01:04:24,615 --> 01:04:28,327
We've found a place.
I'm busy fixing it up.
827
01:04:28,744 --> 01:04:32,289
We're in the south now.
Darius is here on business.
828
01:04:32,748 --> 01:04:35,876
We're near the desert,
with no postcards around,
829
01:04:36,043 --> 01:04:38,212
so I'm writing a short note.
830
01:05:08,450 --> 01:05:11,745
I relate differently to my body here.
831
01:05:12,079 --> 01:05:14,248
Because of Darius, of course,
832
01:05:14,415 --> 01:05:17,835
but also because being far away,
you feel sort of different.
833
01:05:17,960 --> 01:05:21,255
Among these veiled women
I feel more nude than ever...
834
01:05:21,672 --> 01:05:23,674
closer to my body.
835
01:05:24,258 --> 01:05:25,884
I'm me.
836
01:05:26,218 --> 01:05:28,303
I mean... more than before.
837
01:05:30,055 --> 01:05:34,101
I feel new desires within me
that are a bit mysterious.
838
01:05:54,705 --> 01:05:57,040
I'm crazy about the sun here.
839
01:05:57,291 --> 01:05:59,209
Give me a child.
840
01:05:59,626 --> 01:06:01,628
Hey, give me a child.
841
01:06:40,000 --> 01:06:42,377
I've gotten used to being alone.
842
01:06:45,297 --> 01:06:47,216
Sometimes it's hard...
843
01:06:47,674 --> 01:06:49,343
especially since -
844
01:06:49,551 --> 01:06:53,138
Well, I had an affair
with a naval officer.
845
01:06:53,514 --> 01:06:56,308
I liked him at first. A sailor.
846
01:06:56,850 --> 01:06:59,353
He didn't take care
of me or the kids,
847
01:06:59,520 --> 01:07:01,313
but he shook things up.
848
01:07:01,438 --> 01:07:04,483
He just jumped on me,
and he did it well.
849
01:07:05,025 --> 01:07:08,237
He'd sail off.
He'd come and go.
850
01:07:08,820 --> 01:07:12,032
Then I realized
that navy men are military men.
851
01:07:13,116 --> 01:07:16,203
No, he wasn't the man for me.
852
01:07:16,912 --> 01:07:21,458
And ifs not easy having a lover
with two Ida's in the next room.
853
01:07:21,750 --> 01:07:24,336
But he awoke me from a long sleep
854
01:07:24,461 --> 01:07:27,005
in which I wasn't
a woman or anything.
855
01:07:27,130 --> 01:07:30,842
After our short affair,
I became a woman.
856
01:07:31,260 --> 01:07:33,262
A woman on her own.
857
01:07:33,470 --> 01:07:36,932
Such a yearning to be a couple.
858
01:08:34,239 --> 01:08:36,950
It happened. I'm married.
859
01:08:37,117 --> 01:08:39,119
Darius is so pleased,
860
01:08:39,244 --> 01:08:41,079
especially since I'm pregnant.
861
01:08:41,204 --> 01:08:43,957
And I love parties.
862
01:08:44,082 --> 01:08:46,585
Yet the exchange of rings
is quite poetic.
863
01:08:46,710 --> 01:08:50,172
The scent of the sacred
mingling with sperm isn't bad.
864
01:08:50,297 --> 01:08:51,882
I liked it.
865
01:08:59,806 --> 01:09:01,391
Hello there.
866
01:09:01,516 --> 01:09:03,268
That's for me!
867
01:09:03,644 --> 01:09:06,605
- It's not a card.
- No, it's a letter.
868
01:09:06,980 --> 01:09:09,149
Any news from my son?
869
01:09:09,274 --> 01:09:11,151
- A postcard.
- Thanks.
870
01:09:11,360 --> 01:09:14,196
“Dear Suzanne, what a trip!
871
01:09:15,864 --> 01:09:18,450
I'm high. I'm flying.
872
01:09:19,534 --> 01:09:22,621
It's love, it's the Orient, etc.
873
01:09:22,954 --> 01:09:25,999
To be continued.
No postcards in the desert.
874
01:09:26,166 --> 01:09:28,502
Apple, your flying carpet...”
875
01:09:35,467 --> 01:09:38,512
- Doing some writing?
- Hello, Mrs. Armick.
876
01:09:39,388 --> 01:09:42,057
Apple, you're so far away.
877
01:09:42,516 --> 01:09:45,852
I can't even picture you.
It's too exotic.
878
01:09:46,687 --> 01:09:48,522
I'm a bit down.
879
01:09:48,772 --> 01:09:52,192
Mathieu fractured his leg.
It really scared me.
880
01:09:52,859 --> 01:09:54,653
The angel leap.
881
01:10:02,536 --> 01:10:04,204
I panicked.
882
01:10:04,371 --> 01:10:06,540
Mathieu was in pain,
and so was I.
883
01:10:06,707 --> 01:10:08,959
Luckily a doctor was on board.
884
01:10:09,084 --> 01:10:13,213
He and his wife took charge
and drove us to a hospital.
885
01:10:13,422 --> 01:10:15,549
I'd noticed him on the boat.
886
01:10:15,716 --> 01:10:19,928
A nice man, the striped-shirt type,
always taking pictures.
887
01:10:20,053 --> 01:10:23,598
When he put Mathieu in his car
and spoke to me...
888
01:10:23,724 --> 01:10:27,394
- Your leg okay?
- It hurts. I feel like vomiting.
889
01:10:28,311 --> 01:10:31,523
...something happened.
I don't know what.
890
01:10:31,648 --> 01:10:33,900
Suzanne Galibier,
with Family Planning.
891
01:10:34,067 --> 01:10:38,447
Ah, I often send women to you.
I'm a pediatrician.
892
01:10:38,739 --> 01:10:42,117
His smile made me want
to love him at once.
893
01:10:42,409 --> 01:10:45,078
But he's not free.
It's over already.
894
01:10:45,245 --> 01:10:47,205
A sentimental letdown.
895
01:10:48,582 --> 01:10:53,086
I must seem so provincial to you
with your Arabian Nights love story.
896
01:10:53,754 --> 01:10:56,840
But I'm writing anyway.
897
01:10:57,299 --> 01:11:01,428
My heart's being put through the mill,
but I 'II manage.
898
01:11:01,595 --> 01:11:03,138
Love...
899
01:11:03,638 --> 01:11:05,682
Suzanne.
900
01:11:09,811 --> 01:11:13,774
He came by often
to see to Mathieu's cast.
901
01:11:13,940 --> 01:11:16,568
He saw to Marie's tonsillitis too...
902
01:11:17,027 --> 01:11:19,988
and he'd have gladly seen
to my solitude.
903
01:11:22,616 --> 01:11:24,618
Change subjects...
904
01:11:24,785 --> 01:11:28,288
and get a shot of the victim
hounded by the ladies.
905
01:11:28,455 --> 01:11:30,874
Don't worry. I'll get my revenge.
906
01:11:31,124 --> 01:11:34,753
If we pull your leg,
you'll get a second cast.
907
01:11:35,504 --> 01:11:38,173
I think he's sexy like this.
908
01:11:39,591 --> 01:11:41,384
Poor darling.
909
01:11:46,681 --> 01:11:49,810
Not since Jéréme
has anyone looked at me
910
01:11:49,935 --> 01:11:52,062
like Pierre Aubanel does.
911
01:11:52,729 --> 01:11:56,024
The kids adore him.
But it's no good.
912
01:11:56,358 --> 01:12:00,070
I don't want to love him.
I want to be comforted.
913
01:12:15,377 --> 01:12:17,003
Dearest Suzanne...
914
01:12:17,128 --> 01:12:18,880
it's silly to be sad.
915
01:12:19,130 --> 01:12:21,132
Forget your married doctor.
916
01:12:21,258 --> 01:12:23,552
Find another man you like, fast.
917
01:12:24,052 --> 01:12:26,680
And if you do,
send me a telegram.
918
01:12:26,972 --> 01:12:30,851
A thousand Persian kisses
to the three of you.
919
01:12:32,018 --> 01:12:34,187
I walk along the streets.
920
01:12:34,312 --> 01:12:38,108
The women's world
is in the markets and bathhouses.
921
01:12:44,114 --> 01:12:47,951
Then there's the men's world
in the streets and cafés.
922
01:12:48,785 --> 01:12:51,371
It's like two separate worlds.
923
01:12:52,581 --> 01:12:54,708
The “couple” takes it on the chin.
924
01:12:58,003 --> 01:13:00,255
It has me asking questions.
925
01:13:00,380 --> 01:13:02,883
I've started writing songs again.
926
01:13:03,216 --> 01:13:07,220
Here it's hard not to become
a mystic or a doddering fool.
927
01:13:10,265 --> 01:13:15,395
On the bridges of Isfahan -
Julfa, Khajou, and Joubi -
928
01:13:15,604 --> 01:13:18,023
She said what?
He said yes.
929
01:13:18,148 --> 01:13:20,400
She said,
“Do that to me on Julfa”
930
01:13:20,567 --> 01:13:22,652
He said,
“Do it all to me on Khajou.
931
01:13:22,777 --> 01:13:24,738
I'll forget about Joubi."
932
01:13:26,698 --> 01:13:29,242
- Is that you, darling?
- Yes.
933
01:13:30,493 --> 01:13:32,078
You okay?
934
01:13:51,473 --> 01:13:53,516
Want some watermelon?
935
01:14:11,701 --> 01:14:13,745
Is dinner ready?
936
01:14:14,371 --> 01:14:16,790
Not yet.
I haven't finished my work.
937
01:14:19,960 --> 01:14:21,920
You could have fixed something.
938
01:14:22,379 --> 01:14:24,464
I haven't finished this yet.
939
01:14:27,717 --> 01:14:30,679
You can write your songs
while I'm at work.
940
01:14:30,804 --> 01:14:32,514
You have the time.
941
01:14:32,931 --> 01:14:35,308
I write when I'm inspired.
942
01:14:48,405 --> 01:14:50,865
I think I fell right in the trap,
943
01:14:51,032 --> 01:14:55,161
in my doll's house with my melon-belly
and lover-husband.
944
01:14:55,954 --> 01:14:59,124
I'm acting starry-eyed,
but it's not me.
945
01:14:59,249 --> 01:15:02,502
And the Iranian liberal
I knew in France,
946
01:15:02,669 --> 01:15:06,047
the open-minded guy,
feminist in his own way,
947
01:15:06,172 --> 01:15:08,758
back in Iran, on his home turf,
948
01:15:08,883 --> 01:15:11,177
once he knew I was hooked,
949
01:15:11,386 --> 01:15:13,930
became what he wanted
to be all along:
950
01:15:14,055 --> 01:15:16,057
a traditional husband.
951
01:15:16,558 --> 01:15:19,060
I know I didn't marry a cook,
952
01:15:19,686 --> 01:15:21,354
but still.
953
01:15:22,439 --> 01:15:24,482
It was downhill from there.
954
01:15:24,607 --> 01:15:27,610
It was either fights or long silences.
955
01:16:08,485 --> 01:16:11,738
As I cook up a local dish,
I'm fuming.
956
01:16:11,863 --> 01:16:14,240
I bitch and moan,
957
01:16:14,365 --> 01:16:17,285
feeling tricked, dazed,
and a biz' happy...
958
01:16:17,410 --> 01:16:21,081
and totally baffled
by this devil kicking inside me
959
01:16:21,247 --> 01:16:23,583
whom we await with love.
960
01:16:29,422 --> 01:16:32,675
It's better if I have
the baby in France.
961
01:16:33,301 --> 01:16:35,762
We have very good doctors here.
962
01:16:36,763 --> 01:16:38,264
I know.
963
01:16:38,848 --> 01:16:41,059
It's for the surroundings,
964
01:16:41,267 --> 01:16:43,186
and for my mother.
965
01:16:53,947 --> 01:16:57,075
- Have you been here long?
- I didn't want to interrupt.
966
01:16:57,200 --> 01:16:58,493
Just a second.
967
01:16:59,035 --> 01:17:01,329
Come see me anytime.
- Good-bye, ma'am.
968
01:17:01,454 --> 01:17:03,289
Call me Suzanne.
969
01:17:05,333 --> 01:17:08,920
A doctor's daughter
afraid to ask him for the pill.
970
01:17:09,087 --> 01:17:10,964
Classic.
- You going home?
971
01:17:11,131 --> 01:17:14,759
- Once I've straightened up.
- We could go for a walk...
972
01:17:15,802 --> 01:17:17,637
before you go home.
973
01:17:21,516 --> 01:17:23,518
No married men for me.
974
01:17:26,104 --> 01:17:27,105
Never again.
975
01:17:27,522 --> 01:17:29,732
- Ah, so that's it.
- Yes.
976
01:17:30,859 --> 01:17:34,988
My kids' papers say “father unknown.”
I've paid a high price.
977
01:17:35,113 --> 01:17:37,824
- It's not a question of children.
- I know.
978
01:17:40,410 --> 01:17:41,911
I'm free.
979
01:17:43,496 --> 01:17:45,790
But I'm fed up with married men.
980
01:17:56,718 --> 01:17:58,553
- Do they fit?
- Great.
981
01:17:58,678 --> 01:18:00,930
Too bad we don't see
Pierre anymore.
982
01:18:01,055 --> 01:18:03,892
We had a bet
on my first pair of shoes.
983
01:18:04,017 --> 01:18:06,352
After my cast came off,
984
01:18:06,519 --> 01:18:09,856
whoever said
“new shoes” first would win.
985
01:18:10,190 --> 01:18:12,901
Too bad.
You'd have won for sure.
986
01:18:13,484 --> 01:18:16,446
Mom, why doesn't Pierre
come by anymore?
987
01:18:16,571 --> 01:18:19,365
You're both well now,
and he's busy with work.
988
01:18:33,046 --> 01:18:36,341
For Suzanne things were clear,
if difficult.
989
01:18:36,716 --> 01:18:39,052
Apple finally opened her eyes.
990
01:18:39,219 --> 01:18:41,971
In Iran she'd only seen
what she wanted to see:
991
01:18:42,096 --> 01:18:44,641
a love story in an exotic setting.
992
01:18:44,766 --> 01:18:47,477
Now she had to flee
that impossible land
993
01:18:47,602 --> 01:18:50,480
on the only carpet flying for her,
a return flight,
994
01:18:50,605 --> 01:18:54,651
and go back to an active,
tousled life of music.
995
01:18:55,109 --> 01:18:57,737
The problem was Darius,
996
01:18:57,862 --> 01:19:00,240
whom she loved so much.
997
01:19:06,204 --> 01:19:08,206
I'm not blaming you.
998
01:19:08,665 --> 01:19:11,334
I just won't be back. That's all.
999
01:19:11,751 --> 01:19:14,295
We'll talk when I get to France.
1000
01:19:15,588 --> 01:19:17,382
It's due around the 20th?
1001
01:19:21,094 --> 01:19:24,847
Let me know of any change.
I leave here the 18th.
1002
01:19:40,154 --> 01:19:42,490
What an unusual shape!
It's pretty!
1003
01:19:42,615 --> 01:19:45,952
Looks good on you.
They wear it like this.
1004
01:19:50,623 --> 01:19:53,293
Caviar by the spoonful!
Want some?
1005
01:19:53,418 --> 01:19:54,877
Too salty.
1006
01:19:57,672 --> 01:20:00,341
Kids, come taste this.
1007
01:20:01,968 --> 01:20:03,594
They look great.
1008
01:20:03,720 --> 01:20:05,346
Very nice!
1009
01:20:09,017 --> 01:20:11,853
I don't like that.
Let me see that.
1010
01:20:11,978 --> 01:20:14,647
Mom, can I borrow this?
- For camping?
1011
01:20:14,772 --> 01:20:16,065
Stop kidding.
1012
01:20:16,190 --> 01:20:18,401
We'll show it
to the Tourneau kids.
1013
01:20:18,526 --> 01:20:21,487
I'm not giving it back.
1014
01:20:21,654 --> 01:20:23,698
Don't be out too late.
1015
01:20:30,079 --> 01:20:33,374
It's like I have nothing to tell you...
or everything.
1016
01:20:33,499 --> 01:20:35,376
I'll tell you something.
1017
01:20:35,501 --> 01:20:39,172
First, though you don't like caviar,
it's a treat for me.
1018
01:20:39,839 --> 01:20:41,841
You look really good.
1019
01:20:42,175 --> 01:20:44,927
I'm glad we'll be together
for your first baby.
1020
01:20:45,053 --> 01:20:46,679
We'll have fun.
1021
01:20:59,442 --> 01:21:02,904
You know what I think about often?
1022
01:21:03,154 --> 01:21:07,200
The look in their eyes
outside Jérome's studio
1023
01:21:07,450 --> 01:21:11,204
while that cop talked to you.
1024
01:21:12,038 --> 01:21:14,832
I'll never forget that cop's face.
1025
01:21:16,376 --> 01:21:18,169
I Will.
1026
01:21:18,294 --> 01:21:21,255
That cop, the details -
I've sort of forgotten.
1027
01:21:21,381 --> 01:21:23,591
You talk to the kids about Jéréme?
1028
01:21:23,716 --> 01:21:27,053
Not much.
He was so unreal in a way.
1029
01:21:27,887 --> 01:21:31,933
But I wish you'd tell them
how good he was with them.
1030
01:21:32,141 --> 01:21:34,560
Marie blames him,
and Mathieu's confused.
1031
01:21:34,685 --> 01:21:37,355
They can't understand his suicide.
- You told them?
1032
01:21:37,480 --> 01:21:39,524
I didn't go into detail.
1033
01:21:39,857 --> 01:21:43,236
After the shock passed,
I blocked it all out.
1034
01:21:43,611 --> 01:21:47,698
His gentleness and anguish
and fatalism. The silence.
1035
01:21:47,865 --> 01:21:51,244
I thought
“Careful, don't lose your grip.”
1036
01:21:51,411 --> 01:21:53,413
It's different for me.
1037
01:21:53,579 --> 01:21:55,289
I loved him.
1038
01:21:55,998 --> 01:21:58,209
We were happy in our own way.
1039
01:21:59,335 --> 01:22:03,131
The hard part came later,
when I was alone, without him.
1040
01:22:03,256 --> 01:22:06,008
It took me years to pull out of it.
1041
01:22:06,426 --> 01:22:10,138
I had a hard time with men.
I'd freeze up.
1042
01:22:11,139 --> 01:22:13,266
So things weren't great, you know.
1043
01:22:13,391 --> 01:22:15,935
- For a long time?
- Yes.
1044
01:22:20,815 --> 01:22:23,192
What about your married doctor?
1045
01:22:23,317 --> 01:22:25,319
Pierre? I said no.
1046
01:22:25,445 --> 01:22:27,864
I'll wait for a man who's free.
1047
01:22:27,989 --> 01:22:29,574
You'd like him.
1048
01:22:29,699 --> 01:22:32,452
And you'll meet,
since he's our best pediatrician.
1049
01:22:32,618 --> 01:22:36,581
- Let's have him over.
- Sure, I'll just go out.
1050
01:22:36,706 --> 01:22:40,835
No way to avoid Morn.
She wants to be here for my first kid.
1051
01:22:40,960 --> 01:22:43,337
Now that she's alone,
she's a bit -
1052
01:22:43,588 --> 01:22:46,007
Know what I mean?
- Yes.
1053
01:22:46,299 --> 01:22:48,801
When does Darius get in?
- Tomorrow.
1054
01:22:49,010 --> 01:22:51,095
- So you're happy?
- Yes...
1055
01:22:51,220 --> 01:22:54,307
but there'll be a scene,
and I hate scenes.
1056
01:22:54,474 --> 01:22:57,143
Maybe not.
Does your Mom know him?
1057
01:22:57,310 --> 01:22:58,728
Not yet.
1058
01:22:58,853 --> 01:23:03,357
She'll tell him all about my childhood,
the trumped-up choir trip.
1059
01:23:05,985 --> 01:23:08,237
I was really a bitch with them.
1060
01:23:08,362 --> 01:23:11,491
But I wanted the money
for you for Switzerland.
1061
01:23:12,158 --> 01:23:14,494
I never told you or anyone else...
1062
01:23:14,660 --> 01:23:16,704
but I never went to Switzerland.
1063
01:23:17,079 --> 01:23:19,332
Jéréme had sold a camera...
1064
01:23:19,540 --> 01:23:21,459
plus I had your money.
1065
01:23:21,709 --> 01:23:25,379
I thought of the rent
and all our debts.
1066
01:23:25,505 --> 01:23:27,715
I paid them instead.
1067
01:23:28,508 --> 01:23:32,428
I saw the woman on Saint-Séverin.
She used a probe on me.
1068
01:23:32,553 --> 01:23:36,098
And that Tuesday you pretended
you'd been in Switzerland.
1069
01:23:36,349 --> 01:23:39,519
I had to.
But that wasn't the end of it.
1070
01:23:39,852 --> 01:23:41,812
There were complications.
1071
01:23:42,855 --> 01:23:44,941
I had to go to the hospital.
1072
01:23:45,066 --> 01:23:47,777
I'd lock the kids in and go mornings.
1073
01:23:48,361 --> 01:23:50,363
There were complications.
1074
01:23:50,905 --> 01:23:53,199
I can't have any more children.
1075
01:23:53,991 --> 01:23:55,952
Did Pierre know that?
1076
01:23:56,369 --> 01:23:59,038
I told him. Why do you ask?
1077
01:23:59,163 --> 01:24:00,706
No reason.
1078
01:24:01,374 --> 01:24:03,042
What a mess.
1079
01:24:05,503 --> 01:24:07,630
We needed money so badly.
1080
01:24:07,755 --> 01:24:09,924
I don't even remember the rest!
1081
01:24:18,015 --> 01:24:20,893
I shouldn't have told you all that.
1082
01:24:21,727 --> 01:24:23,646
Just think about your kid.
1083
01:24:25,398 --> 01:24:27,400
I was just being selfish.
1084
01:24:27,567 --> 01:24:31,070
I wanted to talk to you
and cry with you.
1085
01:24:31,988 --> 01:24:34,407
It's good to share things.
1086
01:24:34,615 --> 01:24:37,410
Don't worry.
We'll have this one together...
1087
01:24:37,577 --> 01:24:39,370
and have fun.
1088
01:24:45,459 --> 01:24:47,253
As for so many women,
1089
01:24:47,378 --> 01:24:50,506
giving birth was
a big moment for Apple.
1090
01:24:50,631 --> 01:24:53,426
Eyes shining and heart pounding,
1091
01:24:53,593 --> 01:24:57,305
she gave birth to a boy
in the blaze of day.
1092
01:25:02,101 --> 01:25:05,104
Let me have him a while.
Go lie down.
1093
01:25:26,751 --> 01:25:28,961
You've given me a wonderful son.
1094
01:25:29,253 --> 01:25:30,921
Yes, darling.
1095
01:25:31,130 --> 01:25:33,007
Parviz is a nice name.
1096
01:25:33,132 --> 01:25:34,842
It's my father's.
1097
01:25:34,967 --> 01:25:37,303
And Guillaume, to please Apple.
1098
01:25:37,428 --> 01:25:39,930
That's a good middle name, right?
1099
01:25:40,139 --> 01:25:42,016
He's too adorable!
1100
01:25:42,141 --> 01:25:43,809
He really is.
1101
01:25:50,149 --> 01:25:51,275
Come in.
1102
01:25:52,526 --> 01:25:54,487
Hello, Doctor.
1103
01:25:54,612 --> 01:25:56,447
Congratulations to all of you.
1104
01:26:01,661 --> 01:26:03,704
I'm a little early.
- Good.
1105
01:26:03,829 --> 01:26:07,541
We'll know that much sooner
if we have a winner.
1106
01:26:07,667 --> 01:26:10,044
Everyone here thinks
he's pretty wonderful.
1107
01:26:12,880 --> 01:26:14,882
- How are you, Suzanne?
- Fine.
1108
01:26:15,007 --> 01:26:17,510
With Apple's visit,
my life has changed.
1109
01:26:17,635 --> 01:26:20,012
Mine too. I got divorced.
1110
01:26:20,137 --> 01:26:22,014
- When?
- Yesterday.
1111
01:26:22,431 --> 01:26:24,475
I don't know what one says...
1112
01:26:24,600 --> 01:26:26,435
There's nothing to say.
1113
01:26:28,813 --> 01:26:32,525
- What about my baby?
- I'll give him a thorough examination.
1114
01:26:32,942 --> 01:26:36,612
I'll be going.
Tell me everything later. Bye.
1115
01:26:46,664 --> 01:26:48,457
Very convenient.
1116
01:26:48,582 --> 01:26:52,920
The lady sees a foreigner she likes
and off they go on a grand, exotic trip!
1117
01:26:53,045 --> 01:26:56,632
A baby's born. She keeps it
and sends the father home!
1118
01:26:56,757 --> 01:26:58,217
Your French is impressive.
1119
01:26:58,384 --> 01:27:00,928
And you didn't learn
20 words of Persian!
1120
01:27:01,053 --> 01:27:02,722
You'll wake Guillaume!
1121
01:27:02,847 --> 01:27:05,808
Where could I go to learn?
I understood nothing!
1122
01:27:05,933 --> 01:27:08,728
My sister speaks French.
Not great, but still.
1123
01:27:08,894 --> 01:27:10,896
You could have come with me.
1124
01:27:11,021 --> 01:27:13,858
I did. For months.
To watch you work.
1125
01:27:13,983 --> 01:27:17,278
Meanwhile, I had no offers
or contacts at all.
1126
01:27:17,403 --> 01:27:20,072
I was a singer before we met,
you know.
1127
01:27:20,239 --> 01:27:22,116
You were tired of that.
1128
01:27:22,575 --> 01:27:25,119
Yes, that day
you asked me to go away.
1129
01:27:25,244 --> 01:27:29,081
Don't mix the baby and your career.
They're separate.
1130
01:27:29,206 --> 01:27:33,252
You took me for a fool
worth no more than some sperm.
1131
01:27:34,378 --> 01:27:36,005
I don't like that.
1132
01:27:36,130 --> 01:27:37,798
I won't allow this.
1133
01:27:37,923 --> 01:27:39,884
I'm the head of this family.
1134
01:27:40,009 --> 01:27:43,929
You wanted marriage and a baby.
He bears my name. I live in Iran.
1135
01:27:44,054 --> 01:27:47,266
I'm taking my son.
Come if you want. End of story!
1136
01:27:49,143 --> 01:27:50,770
End of story?
1137
01:27:51,437 --> 01:27:53,147
I'm not going.
1138
01:28:07,703 --> 01:28:10,331
Hungry, my little dumpling?
1139
01:28:26,555 --> 01:28:28,265
Coming right up.
1140
01:28:48,661 --> 01:28:50,704
Find him a wet-nurse.
1141
01:28:54,834 --> 01:28:57,837
Or we can bottle-feed him.
1142
01:28:58,504 --> 01:29:01,006
It takes two weeks
to wean a baby.
1143
01:29:01,173 --> 01:29:05,469
I can wait two weeks.
My boss is gonna fire me anyway.
1144
01:29:09,849 --> 01:29:13,018
Having a baby's
such a tremendous feeling.
1145
01:29:13,352 --> 01:29:15,020
Ask Suzanne.
1146
01:29:15,187 --> 01:29:17,064
I was there when he was born.
1147
01:29:17,189 --> 01:29:20,484
But you were so panicky,
you didn't help much.
1148
01:29:21,110 --> 01:29:23,863
Even so,
I was glad you were there.
1149
01:29:24,613 --> 01:29:27,533
Birth is so violent and savage.
1150
01:29:28,200 --> 01:29:30,786
You feel like the baby's you.
1151
01:29:31,036 --> 01:29:35,291
Now you can take him if you want to.
Be the chief.
1152
01:29:35,416 --> 01:29:37,084
Make the decisions.
1153
01:30:02,651 --> 01:30:05,654
I love this baby
as much as I love you.
1154
01:30:07,114 --> 01:30:09,992
I love this baby
as much as I love you.
1155
01:30:12,244 --> 01:30:14,246
So what do we do?
1156
01:30:19,627 --> 01:30:21,128
I don't know.
1157
01:30:38,270 --> 01:30:40,564
I have a great idea.
1158
01:30:40,856 --> 01:30:44,026
Give me another child.
That way we'll each have one.
1159
01:30:46,111 --> 01:30:47,529
But how?
1160
01:30:47,821 --> 01:30:49,281
When?
1161
01:30:49,823 --> 01:30:51,367
Are you crazy?
1162
01:30:52,117 --> 01:30:56,246
We can't even decide about this one.
I leave in two weeks.
1163
01:30:56,372 --> 01:30:58,374
Just stay a while...
1164
01:30:58,707 --> 01:31:01,543
until I'm rested up.
1165
01:31:02,586 --> 01:31:05,756
Then, nice and easy,
you give me another child.
1166
01:31:05,965 --> 01:31:08,425
That's crazy.
1167
01:31:09,218 --> 01:31:10,719
It won't work.
1168
01:31:10,970 --> 01:31:12,930
I never heard of such a thing.
1169
01:31:13,055 --> 01:31:14,807
Another crazy idea.
1170
01:31:15,099 --> 01:31:16,892
It's unrealistic.
1171
01:31:17,142 --> 01:31:18,477
Think about it.
1172
01:31:18,644 --> 01:31:20,771
You should come live in Iran.
1173
01:31:20,896 --> 01:31:22,815
No, that's over.
1174
01:31:23,649 --> 01:31:26,318
No more phony images
and stereotypes.
1175
01:31:26,527 --> 01:31:28,028
That's over.
1176
01:31:28,654 --> 01:31:30,531
If you love me...
1177
01:31:30,656 --> 01:31:33,450
let's do that,
and we'll each have a child.
1178
01:31:34,827 --> 01:31:36,328
You're crazy.
1179
01:31:37,287 --> 01:31:40,457
No, I'm being realistic for once.
1180
01:31:42,668 --> 01:31:44,586
Maybe you are...
1181
01:31:53,429 --> 01:31:55,097
Are you coming?
1182
01:32:00,686 --> 01:32:02,396
Let me have him.
1183
01:32:02,938 --> 01:32:06,525
He's no problem.
It's all the other stuff.
1184
01:32:06,734 --> 01:32:09,528
If you change your mind,
write to me.
1185
01:32:09,695 --> 01:32:11,196
Of course.
1186
01:32:13,365 --> 01:32:15,034
Now what?
1187
01:32:15,492 --> 01:32:18,037
I don't know what I'm doing.
1188
01:32:18,287 --> 01:32:20,914
I don't like leaving you
or Suzanne.
1189
01:32:21,290 --> 01:32:24,251
I'm staying three months.
It's settled.
1190
01:32:24,543 --> 01:32:27,921
You two will be okay alone.
I mean you three.
1191
01:32:28,047 --> 01:32:31,675
Right, it'll be our grand finale,
fireworks and all.
1192
01:32:31,967 --> 01:32:34,011
Don't get melodramatic.
1193
01:32:34,553 --> 01:32:37,723
I do what I can.
It's not much, but I try.
1194
01:32:43,562 --> 01:32:48,025
I'm back with the group,
the girls I sang with before.
1195
01:32:50,569 --> 01:32:53,197
We're taking up
our battle song again,
1196
01:32:53,322 --> 01:32:55,240
but in a new style.
1197
01:32:55,741 --> 01:32:57,993
I'm Woman
1198
01:32:58,202 --> 01:33:00,329
I'm me
1199
01:33:00,621 --> 01:33:02,873
Neither goddess
1200
01:33:03,165 --> 01:33:05,542
Nor devil
1201
01:33:05,793 --> 01:33:08,253
Nor escapade
1202
01:33:34,655 --> 01:33:37,074
When you two have left,
1203
01:33:37,199 --> 01:33:40,285
I'll go live in the country
with the group.
1204
01:33:40,452 --> 01:33:43,122
My life will be fresh air and music.
1205
01:33:43,580 --> 01:33:45,791
You say it all so calmly.
1206
01:33:45,916 --> 01:33:48,544
Sure, since you've promised me
another kid.
1207
01:33:48,669 --> 01:33:51,421
Not so fast! It's not done yet.
1208
01:33:51,547 --> 01:33:54,883
I can feel it.
And it will be a girl.
1209
01:34:00,556 --> 01:34:01,974
I love you.
1210
01:34:02,558 --> 01:34:06,895
I love you too,
even if we're the flop of the century.
1211
01:34:14,695 --> 01:34:18,907
So Darius returned to Iran
with five-month-old Parviz.
1212
01:34:19,158 --> 01:34:23,996
From the airport, a tearful Apple
sent Suzanne a postcard.
1213
01:34:24,705 --> 01:34:27,457
It's done. Farewell, Sun.
1214
01:34:27,666 --> 01:34:30,127
I've lost a husband and child.
1215
01:34:30,335 --> 01:34:32,129
I'll do my best...
1216
01:34:32,462 --> 01:34:35,632
We're going on tour.
I'm pregnant.
1217
01:34:36,008 --> 01:34:39,344
I'm happy and unhappy... Apple.
1218
01:35:08,123 --> 01:35:10,042
Neither goddess
1219
01:35:12,336 --> 01:35:14,379
Nor devil
1220
01:35:15,964 --> 01:35:17,883
Nor escapade
1221
01:35:20,219 --> 01:35:22,095
I'm Woman
1222
01:35:24,056 --> 01:35:25,474
I'm me
1223
01:35:29,978 --> 01:35:31,730
Neither fetish
1224
01:35:34,358 --> 01:35:36,068
Nor trophy
1225
01:35:38,195 --> 01:35:40,072
Nor chambermaid
1226
01:35:42,491 --> 01:35:44,243
I'm Woman
1227
01:35:46,245 --> 01:35:48,038
I'm me
1228
01:35:56,171 --> 01:35:58,423
Come hear us...
1229
01:35:58,590 --> 01:36:01,593
tonight at 9:00.
1230
01:36:24,825 --> 01:36:27,619
I made you a nice little fire.
1231
01:36:43,635 --> 01:36:46,972
Granny,
how about pitching in here?
1232
01:36:47,222 --> 01:36:50,058
I feel low,
and I know nothing about cars.
1233
01:36:51,018 --> 01:36:53,478
You think we're ace mechanics?
1234
01:36:57,190 --> 01:36:59,151
I'm getting tired of winter...
1235
01:36:59,276 --> 01:37:01,236
cold feet, icy halls...
1236
01:37:01,361 --> 01:37:03,739
a heavy heart,
sick to my stomach.
1237
01:37:03,864 --> 01:37:06,325
But at least
no more morning sickness,
1238
01:37:06,491 --> 01:37:08,869
and I'm glad days
are growing longer.
1239
01:37:08,994 --> 01:37:12,289
Work's going well.
The Orchids and I get along well.
1240
01:37:12,414 --> 01:37:14,499
It's really the good life.
1241
01:37:17,711 --> 01:37:20,505
Funny thing when you're alone:
1242
01:37:20,672 --> 01:37:23,216
Happy or not,
you behave the same.
1243
01:37:23,342 --> 01:37:25,385
Yet I'm very happy.
1244
01:37:25,552 --> 01:37:28,305
I've seen Pierre again.
We get along well.
1245
01:37:28,680 --> 01:37:30,640
I think of him over my coffee
1246
01:37:30,766 --> 01:37:33,935
between my morning swim
and my afternoon at the Center,
1247
01:37:34,061 --> 01:37:37,606
alone at noon as usual,
since the kids eat at school.
1248
01:37:38,357 --> 01:37:40,776
He stays in Toulon for lunch.
1249
01:37:40,901 --> 01:37:43,653
I feel calm and dreamy.
1250
01:37:44,988 --> 01:37:47,282
What a lovely month of March.
1251
01:38:02,005 --> 01:38:05,133
Hey, can you take me along?
1252
01:38:06,385 --> 01:38:08,470
What's your name, kiddo?
1253
01:38:08,595 --> 01:38:09,763
Zorro.
1254
01:38:09,888 --> 01:38:12,307
That's a great name.
1255
01:38:15,977 --> 01:38:17,896
Wanna come along?
- Yes.
1256
01:38:31,284 --> 01:38:34,704
So the morn walked out
and left you with the kid?
1257
01:38:35,455 --> 01:38:36,957
Yup.
1258
01:38:37,749 --> 01:38:40,043
I guess you're an unwed father.
1259
01:38:41,086 --> 01:38:43,046
Yeah, you could say that.
1260
01:38:46,091 --> 01:38:47,801
Poor little dumpling.
1261
01:38:48,093 --> 01:38:50,220
It's okay. We manage.
1262
01:38:52,264 --> 01:38:54,307
Little snowball.
1263
01:39:24,212 --> 01:39:27,799
When you're almost a mom
1264
01:39:28,258 --> 01:39:31,636
You have to think for two
1265
01:39:32,053 --> 01:39:35,974
Pregnancy is fleeting
1266
01:39:47,986 --> 01:39:53,825
What must one do
for a newborn daughter
1267
01:39:54,409 --> 01:39:57,579
So she won't be
at a disadvantage in life?
1268
01:39:57,829 --> 01:40:03,668
What must one do
to educate a son
1269
01:40:04,336 --> 01:40:07,172
Before he's born?
1270
01:40:16,306 --> 01:40:18,600
When you're almost a mom
1271
01:40:18,850 --> 01:40:21,311
You have to think for two
1272
01:40:21,520 --> 01:40:23,813
Pregnancy is fleeting
1273
01:40:32,113 --> 01:40:36,201
You have to take
the bull by the horns
1274
01:40:36,535 --> 01:40:39,829
And the road as it comes,
mile by mile
1275
01:40:40,121 --> 01:40:42,874
Make it all up
1276
01:40:43,083 --> 01:40:45,460
And don't be afraid
1277
01:40:49,256 --> 01:40:51,716
Living in the atomic era
1278
01:40:51,925 --> 01:40:54,052
You must educate
the chromosomes
1279
01:40:55,845 --> 01:40:58,348
Educate them before they become...
1280
01:40:59,391 --> 01:41:01,476
Men!
1281
01:41:11,820 --> 01:41:15,574
Pregnancy is fleeting
1282
01:41:22,747 --> 01:41:24,749
WHERE ARE YOU?
1283
01:41:24,874 --> 01:41:29,337
EXCITING NEWS: PIERRE AND I
ARE GETTING MARRIED.
1284
01:41:29,629 --> 01:41:32,257
TENDERLY... SUZANNE
1285
01:41:33,216 --> 01:41:35,302
Morn, where are the scissors?
1286
01:41:35,552 --> 01:41:37,012
On my dresser.
1287
01:41:37,137 --> 01:41:40,932
No, they're by my bed.
For your hair or fingernails?
1288
01:41:41,057 --> 01:41:45,020
- It's for Mom's wedding. You'll see.
- Sweetie...
1289
01:41:45,186 --> 01:41:48,106
polish your shoes. They need it.
1290
01:41:55,822 --> 01:41:57,949
Sailors mean good luck!
1291
01:42:01,077 --> 01:42:03,496
Long live the bride!
1292
01:42:04,789 --> 01:42:06,958
Look at that beautiful wedding dress.
1293
01:42:07,459 --> 01:42:09,544
Let's go.
We look like poor relations.
1294
01:42:09,669 --> 01:42:11,421
Like a common-law couple.
1295
01:42:11,546 --> 01:42:13,840
- Not common at all.
- And deeply in love.
1296
01:42:13,965 --> 01:42:15,717
We look artsy.
1297
01:42:15,842 --> 01:42:17,719
- Who cares?
- You don't?
1298
01:42:17,844 --> 01:42:19,054
Hardly at all.
1299
01:42:19,179 --> 01:42:21,431
I'll get a picture.
Where's my camera?
1300
01:42:21,556 --> 01:42:23,475
You have to be in it.
1301
01:42:23,642 --> 01:42:26,186
Group pictures look so corny.
1302
01:42:34,986 --> 01:42:36,404
You're single?
1303
01:42:36,529 --> 01:42:38,907
Yes, with one child
that someone else is raising.
1304
01:42:39,032 --> 01:42:41,159
I mustn't have another one.
1305
01:42:41,326 --> 01:42:44,287
No need to justify yourself.
1306
01:42:44,537 --> 01:42:46,998
I'm a waitress in a restaurant,
1307
01:42:47,540 --> 01:42:50,627
so I meet guys from time to time.
1308
01:42:50,794 --> 01:42:53,713
Maybe it's time you took the pill.
1309
01:42:53,880 --> 01:42:55,757
After I scuttle this one.
1310
01:42:55,965 --> 01:42:58,927
- You say “scuttle”?
- Yes.
1311
01:43:00,929 --> 01:43:03,723
Mom, I need you
to sign a paper.
1312
01:43:04,099 --> 01:43:06,810
I'll be right back.
Elise is right there.
1313
01:43:11,856 --> 01:43:13,316
Nice wedding?
1314
01:43:13,441 --> 01:43:16,236
Super. Quick and easy.
Sort of incognito.
1315
01:43:16,361 --> 01:43:18,738
And Morn had a ball.
1316
01:43:18,863 --> 01:43:22,075
- Did you have a party?
- Nothing bourgeois.
1317
01:43:22,200 --> 01:43:25,412
We played records and Scrabble.
Real cool.
1318
01:43:25,537 --> 01:43:27,455
Anne, come look.
1319
01:43:29,416 --> 01:43:32,335
- Why did they get married?
- I don't know.
1320
01:43:32,460 --> 01:43:34,671
Maybe for his patients.
1321
01:43:35,004 --> 01:43:37,006
To me it seems sort of -
1322
01:43:37,382 --> 01:43:39,426
If he's simpatico, okay.
1323
01:43:39,551 --> 01:43:43,888
I'd rather just live with a guy.
Anyway, that's still far off.
1324
01:43:44,055 --> 01:43:45,849
But no kids before I'm 25.
1325
01:43:48,768 --> 01:43:51,396
Where you been?
We've been waiting.
1326
01:43:51,521 --> 01:43:54,315
Cool it.
I don't like bossy dames.
1327
01:43:54,441 --> 01:43:56,568
Women's Lib rules.
1328
01:43:56,693 --> 01:43:58,403
Like it or not, pal.
1329
01:44:50,413 --> 01:44:53,416
DOMESTIC HABITS
1330
01:45:34,958 --> 01:45:37,544
She works a double shift
1331
01:45:37,794 --> 01:45:40,672
Poor Mom
1332
01:45:41,297 --> 01:45:44,259
It's exhausting
1333
01:45:44,509 --> 01:45:47,136
And underpaid
1334
01:45:47,345 --> 01:45:50,515
Friedrich Engels once did say
1335
01:45:50,932 --> 01:45:53,768
That in the families of today
1336
01:45:54,143 --> 01:45:56,604
The man is the bourgeoisie
1337
01:45:56,729 --> 01:45:59,190
And woman is the proletariat
1338
01:46:00,525 --> 01:46:03,152
He was right
1339
01:46:03,361 --> 01:46:06,197
Papa Engels
1340
01:46:07,073 --> 01:46:09,826
He was right
1341
01:46:10,201 --> 01:46:12,328
Because at home
1342
01:46:13,371 --> 01:46:15,331
Man is the bourgeoisie
1343
01:46:15,456 --> 01:46:17,709
And woman is the proletariat
1344
01:46:24,173 --> 01:46:27,343
We can think about the problem
1345
01:46:27,886 --> 01:46:31,222
And talk with those we love
1346
01:46:31,723 --> 01:46:35,059
We can dream about it
1347
01:46:35,476 --> 01:46:39,147
And act and make changes
1348
01:46:48,907 --> 01:46:51,618
Want something to drink?
I'm thirsty.
1349
01:46:53,161 --> 01:46:54,996
No, don't move.
1350
01:47:03,504 --> 01:47:04,964
What's wrong?
1351
01:47:06,633 --> 01:47:10,053
Marie's not home yet.
She didn't say a word. The nerve!
1352
01:47:10,178 --> 01:47:13,640
Let her be.
She needs to have a few secrets.
1353
01:47:13,765 --> 01:47:16,267
Why? I've never kept her
from going out.
1354
01:47:16,434 --> 01:47:18,478
You're her mom. That's enough.
1355
01:47:18,603 --> 01:47:23,191
I'm supposed to let her run wild at 16
and keep my trap shut?
1356
01:47:23,441 --> 01:47:27,570
Calm down. Remember what you say
about sexual oppression of the young
1357
01:47:27,695 --> 01:47:30,490
and how women must make
their own decisions.
1358
01:47:30,615 --> 01:47:33,076
She's taken all that in.
- Sure.
1359
01:47:33,785 --> 01:47:36,412
And she's heard tons
about taking the pill.
1360
01:47:36,913 --> 01:47:39,248
She might get pregnant out of spite.
1361
01:47:39,374 --> 01:47:41,960
She's a smart girl.
Leave her alone.
1362
01:47:42,669 --> 01:47:44,629
You think I'm a nag?
1363
01:47:44,837 --> 01:47:46,965
No... just a morn.
1364
01:47:51,803 --> 01:47:53,930
So you want to be
a Chinese interpreter?
1365
01:47:54,055 --> 01:47:56,349
- Maybe.
- What's it depend on?
1366
01:47:56,683 --> 01:47:59,936
I never decide in advance.
I want to be sure.
1367
01:48:00,520 --> 01:48:02,772
Are you sure right here and now?
1368
01:48:02,939 --> 01:48:06,567
Not really.
It's all such a cliché.
1369
01:48:06,693 --> 01:48:07,986
Meaning?
1370
01:48:08,152 --> 01:48:10,989
A boy, a girl, night, hugs, etc...
1371
01:48:11,155 --> 01:48:13,491
- You're a feminist like your mom?
- Yes.
1372
01:48:13,616 --> 01:48:17,161
- Seriously?
- Enough not to fall for your schemes.
1373
01:48:17,328 --> 01:48:20,665
We're not always scheming.
A lot of times We're for real.
1374
01:48:20,790 --> 01:48:22,375
Okay, fine.
1375
01:48:26,254 --> 01:48:28,339
- You okay?
- Yeah.
1376
01:48:28,506 --> 01:48:31,634
- What are you scared of?
- Okay, I'm scared. Happy now?
1377
01:48:31,759 --> 01:48:34,846
Don't be a pain.
You've never slept with a guy?
1378
01:48:34,971 --> 01:48:37,140
- Right.
- You want to or not?
1379
01:48:37,265 --> 01:48:40,143
- I want to be sure I want to.
- Aren't you free?
1380
01:48:40,268 --> 01:48:42,562
When a guy asks a girl that,
1381
01:48:42,687 --> 01:48:45,898
it means will she put out
the moment he whistles?
1382
01:48:46,024 --> 01:48:48,192
I hate that. Where's the fire?
1383
01:48:48,359 --> 01:48:50,862
- Then I'll wait.
- That's right, you will.
1384
01:49:01,873 --> 01:49:03,875
If a Child
1385
01:49:04,208 --> 01:49:06,210
I'm willing to hatch
1386
01:49:06,377 --> 01:49:08,212
If one day
1387
01:49:08,421 --> 01:49:10,381
We have a hot love-match
1388
01:49:10,506 --> 01:49:12,383
It'll be a child of Love
1389
01:49:14,719 --> 01:49:18,431
It'll be good, It'll be right
1390
01:49:18,723 --> 01:49:20,600
We'll reproduce
1391
01:49:20,808 --> 01:49:23,227
With passion
1392
01:49:25,229 --> 01:49:29,233
But if for reasons
that I hide or show
1393
01:49:29,525 --> 01:49:33,613
My love for you
doesn't start a glow
1394
01:49:33,780 --> 01:49:36,783
Nor an heir in me
1395
01:49:37,950 --> 01:49:41,788
It's because love is sufficient
1396
01:49:41,913 --> 01:49:46,459
To both our lives as happy lovers
1397
01:50:27,083 --> 01:50:30,461
My body's mine
1398
01:50:50,773 --> 01:50:53,901
Bye, Frangois. So long, Zorro.
1399
01:50:54,402 --> 01:50:56,195
See you soon.
1400
01:50:57,155 --> 01:50:58,865
So long, ladies.
1401
01:51:06,122 --> 01:51:09,375
Thus the river continued on,
as did their chance acquaintances,
1402
01:51:09,500 --> 01:51:11,252
and the tour itself.
1403
01:51:11,377 --> 01:51:13,546
Apple wrote new songs
1404
01:51:13,671 --> 01:51:16,132
and quietly awaited her second child.
1405
01:51:16,507 --> 01:51:20,011
She received
few postcards from Suzanne.
1406
01:51:20,469 --> 01:51:24,015
They made her want
to go see her all the more.
1407
01:51:39,864 --> 01:51:42,533
This is Micou and Joélle.
1408
01:51:59,383 --> 01:52:03,262
Now we'll sing one called
“The Bubble Woman.”
1409
01:52:04,305 --> 01:52:06,390
We put on fake bellies for this,
1410
01:52:07,099 --> 01:52:09,268
except this one, which is real.
1411
01:52:09,477 --> 01:52:11,229
When you have a big belly,
1412
01:52:11,729 --> 01:52:13,898
it always provokes reactions.
1413
01:52:16,317 --> 01:52:22,323
Oh, it's good to be a bubble
1414
01:52:23,282 --> 01:52:26,702
It's so nice
1415
01:52:26,827 --> 01:52:29,372
To be a balloon
1416
01:52:32,458 --> 01:52:35,419
A workshop for molecules
1417
01:52:37,421 --> 01:52:40,007
A beautiful ovule
1418
01:52:40,216 --> 01:52:45,179
A cell factory
1419
01:52:48,099 --> 01:52:52,561
A big fat fish
1420
01:52:54,146 --> 01:52:56,107
Your song's ambiguous,
you know.
1421
01:52:56,232 --> 01:52:59,110
The “right to life” movement
could sing it too.
1422
01:52:59,277 --> 01:53:03,114
You even make women
who don't want kids feel guilty.
1423
01:53:03,281 --> 01:53:05,283
I'm not saying to have kids.
1424
01:53:05,449 --> 01:53:08,703
I say when you're pregnant
you should feel things yourself...
1425
01:53:08,828 --> 01:53:12,540
and not listen
to the church or state.
1426
01:53:12,832 --> 01:53:15,626
I use various images of woman
1427
01:53:15,793 --> 01:53:18,379
to express how I feel in songs.
1428
01:53:19,463 --> 01:53:25,594
Oh, it's good to be a fat dream
1429
01:53:26,512 --> 01:53:33,311
It's so nice to be a balloon
1430
01:53:35,604 --> 01:53:39,442
A green tree filled with sap
1431
01:53:40,568 --> 01:53:43,112
A rising loaf of bread
1432
01:53:43,321 --> 01:53:49,327
A cookie with a fortune inside
1433
01:53:51,329 --> 01:53:55,499
A harvest
1434
01:53:57,209 --> 01:54:03,382
It's nice to be a ball
1435
01:54:04,258 --> 01:54:11,015
It's beautiful to be a balloon
1436
01:54:13,392 --> 01:54:16,562
Like a soft and downy hen
1437
01:54:18,522 --> 01:54:20,900
Like flowing milk
1438
01:54:21,192 --> 01:54:27,031
Like a pigeon cooing
1439
01:54:29,158 --> 01:54:33,204
To her nestling
1440
01:54:35,081 --> 01:54:41,504
Oh, it's good to be a woman
1441
01:54:42,088 --> 01:54:45,174
It's so nice
1442
01:54:45,674 --> 01:54:48,928
To be a balloon
1443
01:54:51,347 --> 01:54:54,850
A body of fire and flame
1444
01:54:56,352 --> 01:54:58,854
A body and soul
1445
01:54:59,105 --> 01:55:04,735
A peaceful body, a deep nest
1446
01:55:07,154 --> 01:55:10,741
A song
1447
01:55:16,789 --> 01:55:20,209
After the wedding,
Suzanne's life continued at the pool,
1448
01:55:20,334 --> 01:55:22,920
the Women's Center, and her home.
1449
01:55:25,798 --> 01:55:29,510
- How are you, Mrs. Aubanel?
- Can't one live as she wishes?
1450
01:55:32,930 --> 01:55:35,933
Despite the sarcasm
from her leftist daughter,
1451
01:55:36,100 --> 01:55:38,769
Suzanne felt comfortable
being married
1452
01:55:38,936 --> 01:55:42,356
after so many years
as a social misfit.
1453
01:55:42,481 --> 01:55:45,776
She and Pierre opened
a baby swim program.
1454
01:55:45,901 --> 01:55:48,863
A marriage too was something
two people made together.
1455
01:55:51,782 --> 01:55:54,952
Meanwhile,
Apple gave birth a second time,
1456
01:55:55,077 --> 01:55:58,622
in pain and exaltation,
to a girl named Suzanne.
1457
01:55:59,457 --> 01:56:02,626
Then she went on tour again
with the Orchids.
1458
01:56:02,751 --> 01:56:05,796
They all had fun
raising the baby together.
1459
01:56:06,046 --> 01:56:08,841
Apple rolled along, living her life.
1460
01:56:09,341 --> 01:56:11,302
When she had
the occasional boyfriend,
1461
01:56:11,594 --> 01:56:15,181
she quickly saw if he was
her kind of man. .. or just a man.
1462
01:56:15,306 --> 01:56:18,142
She wasn't about to take up
with some louse.
1463
01:56:18,267 --> 01:56:21,061
She lived with the group, yet alone,
1464
01:56:21,312 --> 01:56:24,315
alone with little Suzanne,
Darius's gift.
1465
01:56:33,240 --> 01:56:35,493
One summer two years later,
1466
01:56:35,659 --> 01:56:38,078
for once Suzanne and Apple met
1467
01:56:38,204 --> 01:56:40,623
without a tragedy, birth, or panic.
1468
01:56:41,290 --> 01:56:45,503
For once I! was a vacation
with friends in a big rented house.
1469
01:56:52,927 --> 01:56:55,429
They laughed, ate, went walking...
1470
01:56:55,554 --> 01:56:57,223
and made music.
1471
01:57:07,983 --> 01:57:12,238
And they looked at old photos
they'd brought specially.
1472
01:57:12,488 --> 01:57:15,783
They compared pictures
and had discussions.
1473
01:57:25,918 --> 01:57:28,379
Apple was proud
of her little Suzanne,
1474
01:57:28,546 --> 01:57:32,424
who had lots of aunts
and a few uncles instead of a father.
1475
01:57:32,550 --> 01:57:34,593
A true family.
1476
01:57:35,177 --> 01:57:39,181
And she dreamed of the day
Darius would also come on vacation,
1477
01:57:39,306 --> 01:57:43,561
with Parviz Guillaume
and no doubt a new wife and child.
1478
01:57:43,894 --> 01:57:46,564
Apple was still
as optimistic as ever.
1479
01:57:46,855 --> 01:57:48,899
- Who's that?
- Papa.
1480
01:57:50,317 --> 01:57:52,069
Marie had changed.
1481
01:57:52,236 --> 01:57:54,947
She was 17
and had a boyfriend Théodore,
1482
01:57:55,072 --> 01:57:58,325
whom she introduced as
"Théoduddy, my close buddy. ”
1483
01:58:00,077 --> 01:58:02,413
Joélle and Micou hadn't changed.
1484
01:58:07,293 --> 01:58:11,964
Frangois I, from back in Bobigny,
was now living with Doudou.
1485
01:58:12,298 --> 01:58:14,925
He sometimes went along
on their tours.
1486
01:58:19,597 --> 01:58:21,640
Zorro, son of Frangois II,
1487
01:58:21,932 --> 01:58:26,729
now “normalized” by school,
still lived with his unwed father.
1488
01:58:27,396 --> 01:58:30,357
The were constant companions
during school vacations.
1489
01:58:35,446 --> 01:58:39,992
Marie was a senior
and still wanted to study Chinese.
1490
01:58:40,326 --> 01:58:44,622
She also wanted to be
a photographer, like her father.
1491
01:58:46,498 --> 01:58:48,334
Apple felt good.
1492
01:58:48,792 --> 01:58:52,129
She loved the soft summer twilights
by the lake.
1493
01:58:53,047 --> 01:58:54,965
Mathieu had changed.
1494
01:58:55,132 --> 01:58:58,260
He was at times very shy,
at times very trusting of Pierre,
1495
01:58:58,385 --> 01:59:00,971
who truly suited Suzanne,
1496
01:59:01,138 --> 01:59:03,349
a patient and passionate woman.
1497
01:59:04,099 --> 01:59:07,144
Pierre was proof she'd made
a success of her life.
1498
01:59:07,269 --> 01:59:09,647
All was going well for her... for them.
1499
01:59:11,649 --> 01:59:14,318
Suzanne also loved seeing
1500
01:59:14,443 --> 01:59:17,655
that Apple was finally happy
and true to herself
1501
01:59:17,821 --> 01:59:21,325
after struggling so hard
with herself and others.
1502
01:59:22,493 --> 01:59:24,703
Their friendship flowed easily.
1503
01:59:25,496 --> 01:59:27,456
True, they were different.
1504
01:59:27,581 --> 01:59:29,833
One sang, the other didn't.
1505
01:59:30,084 --> 01:59:32,169
But they were alike too.
1506
01:59:33,379 --> 01:59:36,924
They'd fought to gain
the happiness of being a woman.
1507
01:59:38,300 --> 01:59:41,178
Maybe their optimistic struggle
could help others -
1508
01:59:41,345 --> 01:59:44,056
like Marie,
who was becoming a woman.
1509
01:59:45,265 --> 01:59:48,018
No one thought
it would be easier for her,
1510
01:59:48,310 --> 01:59:52,189
but perhaps simpler and clearer...
111629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.