All language subtitles for botje
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,837 --> 00:01:26,716
ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T
2
00:04:21,265 --> 00:04:23,142
You waiting for me?
3
00:04:23,267 --> 00:04:25,269
Sometimes people give up.
4
00:04:25,394 --> 00:04:27,271
Just put in a bell.
5
00:04:29,398 --> 00:04:32,276
I've never seen pictures like these.
Are they yours?
6
00:04:32,401 --> 00:04:33,402
Yes.
7
00:04:33,527 --> 00:04:36,071
Such sad women!
- Sad? No.
8
00:04:36,489 --> 00:04:40,701
They're all unwed moms, widows,
women beaten or abandoned.
9
00:04:40,826 --> 00:04:44,413
No, they're neighbors
willing to pose.
10
00:04:44,705 --> 00:04:47,333
I'm willing to wait.
- For what?
11
00:04:47,708 --> 00:04:50,044
For them to tire of posing.
12
00:04:50,169 --> 00:04:53,631
Then they let themselves go,
and they're just there.
13
00:04:53,798 --> 00:04:56,634
They're beautiful pictures,
but they bother me too.
14
00:04:56,967 --> 00:05:00,805
This one with the kids -
I used to know her.
15
00:05:01,096 --> 00:05:04,433
We were neighbors five years ago
on rue du Maine.
16
00:05:04,558 --> 00:05:07,645
But she got into some trouble
and disappeared.
17
00:05:07,770 --> 00:05:11,816
I always wanted to find her again,
but my parents bad-mouthed her.
18
00:05:11,941 --> 00:05:13,609
She was nice...
19
00:05:14,318 --> 00:05:15,903
but not sad like that.
20
00:05:16,028 --> 00:05:17,655
Maybe it's my fault.
21
00:05:17,822 --> 00:05:20,282
You weren't very flattering
to poor Suzanne!
22
00:05:20,407 --> 00:05:23,160
I wonder where she is now.
- She lives with me.
23
00:05:23,285 --> 00:05:25,079
The kids are ours.
24
00:05:25,204 --> 00:05:28,332
Damn! I really put my foot in it!
I'm sorry.
25
00:05:28,457 --> 00:05:31,669
- You still live on rue du Maine?
- Yes. And you?
26
00:05:31,794 --> 00:05:33,671
15 rue Fermat.
27
00:05:33,963 --> 00:05:35,673
15 rue Fermat?
28
00:05:35,840 --> 00:05:39,426
I'll go see her.
Tell her Pauline from the third floor.
29
00:05:39,552 --> 00:05:41,345
Good-bye.
30
00:06:05,870 --> 00:06:08,247
Men, don't come in so abruptly.
31
00:06:08,372 --> 00:06:10,958
Concentrate.
That goes for everyone.
32
00:06:11,417 --> 00:06:12,710
Try harder.
33
00:06:12,835 --> 00:06:15,212
If only it meant a school credit.
34
00:06:15,337 --> 00:06:17,673
I just wish it meant money.
35
00:06:32,479 --> 00:06:34,231
Hi, Mom.
36
00:06:40,613 --> 00:06:42,656
Hi, Dad.
- Hi, sweetheart.
37
00:06:45,868 --> 00:06:47,870
You'll ruin your appetite.
38
00:06:49,038 --> 00:06:51,290
An apple a day...
39
00:06:52,082 --> 00:06:54,501
- How did choir go?
- Hallelujah!
40
00:06:54,627 --> 00:06:56,754
- School?
- Same old stuff.
41
00:06:56,879 --> 00:06:59,423
Philosophy's a drag.
So is getting a diploma.
42
00:06:59,590 --> 00:07:03,135
Drop out and be a salesgirl
on your feet all day.
43
00:07:03,260 --> 00:07:05,638
You know I want to be a singer.
44
00:07:05,763 --> 00:07:08,474
Sure, but finish school first.
45
00:07:08,682 --> 00:07:12,269
With no education,
it's marriage or prostitution.
46
00:07:12,895 --> 00:07:15,105
- Not much difference.
- She's crazy!
47
00:07:15,272 --> 00:07:18,025
Go wash up. It's time to eat.
48
00:07:21,278 --> 00:07:24,448
Remember Suzanne,
the shoemaker's niece?
49
00:07:24,573 --> 00:07:27,159
Yes, she got into some sort of trouble.
50
00:07:27,284 --> 00:07:29,411
- I saw her.
- You did?
51
00:07:29,536 --> 00:07:31,664
Her picture. She looks 30!
52
00:07:31,789 --> 00:07:35,084
I'm not surprised.
She started at it too young.
53
00:07:38,295 --> 00:07:39,838
You see...
54
00:07:40,339 --> 00:07:42,800
Jéréme doesn't get it.
55
00:07:43,550 --> 00:07:44,760
He's in his lab...
56
00:07:44,885 --> 00:07:48,639
making print after print all day
till he's satisfied.
57
00:07:49,139 --> 00:07:52,476
And the women he likes to shoot
are usually broke.
58
00:07:57,773 --> 00:07:59,900
No one buys his pictures...
59
00:08:00,484 --> 00:08:02,486
so he gives them away.
60
00:08:02,820 --> 00:08:05,239
He earns very little.
61
00:08:05,990 --> 00:08:07,658
Why don't you work?
62
00:08:07,825 --> 00:08:09,618
With these two?
63
00:08:09,952 --> 00:08:12,579
And do what?
I have no skills.
64
00:08:13,288 --> 00:08:16,041
And the neighborhood daycare is full.
65
00:08:18,419 --> 00:08:20,295
They're sweet.
66
00:08:22,631 --> 00:08:24,216
Mathieu is.
67
00:08:24,341 --> 00:08:26,176
But Marie's withdrawn.
68
00:08:26,301 --> 00:08:28,178
Probably my fault.
69
00:08:29,054 --> 00:08:31,724
I lost the -
70
00:08:32,850 --> 00:08:34,768
I often feel like crying.
71
00:08:34,893 --> 00:08:38,397
You have to do something.
Talk to Jéréme.
72
00:08:39,440 --> 00:08:41,066
Talk to Jéréme?
73
00:08:42,026 --> 00:08:43,819
It's hard.
74
00:08:45,863 --> 00:08:47,489
He's tired.
75
00:08:48,282 --> 00:08:52,536
He smiles in that way of his,
and I just stop talking.
76
00:08:54,455 --> 00:08:58,667
I don't even dare tell him
I'm pregnant again.
77
00:08:59,710 --> 00:09:01,712
You're pregnant?
78
00:09:02,546 --> 00:09:05,257
Can't your folks help?
Where are they?
79
00:09:05,799 --> 00:09:08,594
In Soisson.
They refuse to see me.
80
00:09:08,719 --> 00:09:10,971
- Your aunt?
- Same.
81
00:09:11,513 --> 00:09:13,057
What a mess.
82
00:09:13,682 --> 00:09:15,517
How far along are you?
83
00:09:16,226 --> 00:09:18,103
About two months.
84
00:09:18,228 --> 00:09:20,647
Don't cry.
You have to get an abortion.
85
00:09:20,773 --> 00:09:23,192
How? It's not that simple!
86
00:09:23,317 --> 00:09:25,152
We'll find a way.
87
00:09:28,655 --> 00:09:30,741
I can't tell Jéréme.
88
00:09:31,700 --> 00:09:33,952
They're his kids too!
89
00:09:35,704 --> 00:09:37,706
Want me to talk to him?
90
00:09:38,040 --> 00:09:39,458
You?
91
00:09:44,630 --> 00:09:47,883
How old are you?
- Just over 17.
92
00:09:49,760 --> 00:09:51,970
I feel like I'm 100.
93
00:09:52,346 --> 00:09:54,348
How old are you really?
94
00:09:54,973 --> 00:09:56,642
Twenty-two.
95
00:10:06,276 --> 00:10:08,278
- Go on.
- I will.
96
00:10:10,948 --> 00:10:12,866
Mrs. Carlier?
97
00:10:12,991 --> 00:10:17,746
In class you said free will is not just
a philosophical or moral concept,
98
00:10:17,871 --> 00:10:22,876
but a reality demonstrated in concrete
situations, even political ones.
99
00:10:23,001 --> 00:10:27,256
So free will
is philosophy in action.
100
00:10:27,631 --> 00:10:30,759
Can you help me?
I have a friend who's pregnant...
101
00:10:30,884 --> 00:10:32,970
but can't keep it.
- Is it you?
102
00:10:33,137 --> 00:10:35,139
No. She has two kids.
103
00:10:35,264 --> 00:10:37,432
But I'm not a doctor.
104
00:10:37,558 --> 00:10:39,977
Maybe you know
a name or an address...?
105
00:10:40,144 --> 00:10:42,354
No, I'm really sorry.
106
00:10:42,479 --> 00:10:44,314
Good-bye.
107
00:10:48,986 --> 00:10:50,487
It didn't work.
108
00:10:50,612 --> 00:10:53,157
You thought she'd point you
to an abortionist?
109
00:10:53,323 --> 00:10:55,492
Some girls in choir might know.
110
00:10:58,120 --> 00:11:02,499
Tell
me... would you know
a good “address”?
111
00:11:02,791 --> 00:11:05,502
- You're pregnant?
- A friend is.
112
00:11:05,627 --> 00:11:07,337
It's not simple.
113
00:11:07,546 --> 00:11:11,925
There's a woman,
the concierge at 24 rue Saint-Séverin.
114
00:11:12,050 --> 00:11:14,469
I've heard that address often.
115
00:11:14,595 --> 00:11:17,097
- You know her?
- No.
116
00:11:17,347 --> 00:11:20,184
- She does it all?
- Right! She inserts a probe.
117
00:11:20,309 --> 00:11:23,896
The rest is up to you.
- I said it's not for me.
118
00:11:24,021 --> 00:11:27,024
Fine! She charges 20,000 francs.
119
00:11:27,399 --> 00:11:30,027
Or there's Switzerland.
- I know.
120
00:11:30,152 --> 00:11:34,656
But you have to take a test
and give 'em a hard-luck story.
121
00:11:34,990 --> 00:11:37,367
If they agree, it's cheap.
122
00:11:37,492 --> 00:11:42,206
If not, a doc who'll do it
is expensive, plus the trip.
123
00:11:42,331 --> 00:11:45,000
See you.
- Thanks.
124
00:11:49,129 --> 00:11:52,716
He was stupid.
He bought his car on credit.
125
00:11:52,925 --> 00:11:57,095
I got a 13 in English,
but no math grade yet.
126
00:11:57,221 --> 00:11:59,306
You're late as usual.
127
00:11:59,431 --> 00:12:01,350
Just eat without me.
128
00:12:01,642 --> 00:12:04,561
A family has rules and hours...
129
00:12:04,895 --> 00:12:07,022
or it's just chaos.
130
00:12:07,231 --> 00:12:08,899
Cheese, please.
131
00:12:12,027 --> 00:12:14,404
Clean off the table a bit.
132
00:12:14,571 --> 00:12:16,615
You and your cleanliness.
133
00:12:17,866 --> 00:12:20,118
Be sweet and put the coffee on.
134
00:12:20,244 --> 00:12:21,995
I'll do it.
135
00:12:23,330 --> 00:12:25,082
I'm “sweet”...
136
00:12:25,415 --> 00:12:28,585
if I follow your “rules and hours.”
137
00:12:28,919 --> 00:12:30,754
Long live the family!
138
00:12:30,921 --> 00:12:34,132
All we ask is some respect
for those who gave you birth.
139
00:12:34,258 --> 00:12:36,218
I didn't ask to be born.
140
00:12:36,802 --> 00:12:39,263
You didn't even know
how to prevent it!
141
00:12:39,388 --> 00:12:40,931
You asked for that!
142
00:12:41,056 --> 00:12:43,350
Studying philosophy
gives you no right to insult us.
143
00:12:43,475 --> 00:12:47,271
Go on! You won't be boss
over me much longer.
144
00:12:47,437 --> 00:12:50,107
- Stop it.
- She's full of hot air!
145
00:12:50,232 --> 00:12:52,484
The parent system is no good.
146
00:12:52,609 --> 00:12:56,947
Dad grumbles
while Mom's sweet and silent.
147
00:12:57,155 --> 00:13:01,660
Or else Dad passes the peace pipe
while Morn hollers.
148
00:13:01,952 --> 00:13:03,996
Parents are no fun.
149
00:13:04,121 --> 00:13:06,540
- Being an orphan is?
- I didn't say that.
150
00:13:06,707 --> 00:13:09,459
Wait till you have your own kids.
151
00:13:09,835 --> 00:13:12,087
I have other plans.
152
00:13:12,629 --> 00:13:17,259
By the way, the choir
has organized a weekend trip
153
00:13:17,384 --> 00:13:20,470
to sing in an abbey near Avignon.
154
00:13:20,762 --> 00:13:23,682
It's 20,000 francs. Can I go?
155
00:13:25,475 --> 00:13:28,437
I got this.
But a Swiss abortion costs more.
156
00:13:28,562 --> 00:13:30,480
You're really kind.
157
00:13:32,232 --> 00:13:34,359
Can Jéréme get some more?
158
00:13:34,484 --> 00:13:36,987
From whom? His wife?
She hates him.
159
00:13:37,112 --> 00:13:38,780
Understandably.
160
00:13:39,197 --> 00:13:40,949
Yes, of course.
161
00:13:42,159 --> 00:13:44,369
Why don't they divorce?
162
00:13:44,494 --> 00:13:47,164
She refuses just to get at him,
163
00:13:47,331 --> 00:13:50,250
so he can't legally
be father to our kids.
164
00:13:51,501 --> 00:13:53,253
Hi, gang-
165
00:13:53,670 --> 00:13:55,130
How you doing?
166
00:13:57,007 --> 00:14:00,802
Listen, that woman
on rue Saint-Séverin...
167
00:14:00,927 --> 00:14:03,555
will 20,000 be enough?
- That's too risky.
168
00:14:03,680 --> 00:14:07,184
Tell Jéréme to find the money.
I'll watch the kids.
169
00:14:07,309 --> 00:14:11,146
- You will?
- School's out from the 22nd to 24th.
170
00:14:11,271 --> 00:14:13,106
Then it's Switzerland.
171
00:14:13,231 --> 00:14:17,402
You have to look sad
and cry for the medical board.
172
00:14:17,527 --> 00:14:21,448
There are four of them,
like judges.
173
00:14:22,532 --> 00:14:24,951
Looking sad won't be hard.
174
00:14:25,202 --> 00:14:27,704
But Jérome's in a bad way.
175
00:14:28,830 --> 00:14:32,167
I could never have left
the kids with him.
176
00:14:32,709 --> 00:14:36,046
He can't do a thing for them
except love them.
177
00:14:38,382 --> 00:14:39,841
Listen...
178
00:14:40,801 --> 00:14:43,387
he asked me if you'd pose for him.
179
00:14:43,553 --> 00:14:45,889
He couldn't ask you in person
180
00:14:46,014 --> 00:14:49,226
because you knew
about my situation before he did.
181
00:14:49,393 --> 00:14:51,395
So what? We're friends.
182
00:14:51,561 --> 00:14:52,938
So you will?
183
00:14:53,146 --> 00:14:54,689
Yes...
184
00:14:54,815 --> 00:14:57,067
but I've never posed.
185
00:15:10,163 --> 00:15:12,416
It's not working.
They're no good.
186
00:15:12,541 --> 00:15:15,460
What? I've been here two hours,
187
00:15:15,585 --> 00:15:17,546
and you've taken tons.
188
00:15:17,671 --> 00:15:19,798
You're too guarded.
189
00:15:20,090 --> 00:15:21,633
Yes, you are.
190
00:15:26,555 --> 00:15:29,933
I just don't have
that overwhelmed look you like.
191
00:15:30,100 --> 00:15:32,769
I won't be a victim,
even for a picture.
192
00:15:33,728 --> 00:15:35,605
You're being nasty.
193
00:15:35,939 --> 00:15:37,858
You just refuse to be real.
194
00:15:38,608 --> 00:15:42,612
What I'm after is Woman...
in her naked truth.
195
00:15:43,613 --> 00:15:45,615
You want me to pose nude?
196
00:15:46,283 --> 00:15:48,285
Even that may not help.
197
00:15:48,410 --> 00:15:50,412
- Where?
- Over there.
198
00:16:07,971 --> 00:16:10,765
It's that sense of surrender,
199
00:16:11,266 --> 00:16:14,186
the secret of life
you women have within you.
200
00:16:14,561 --> 00:16:16,480
It's a weighty secret.
201
00:16:31,786 --> 00:16:33,538
That'll never work.
202
00:16:38,919 --> 00:16:40,462
It's my fault.
203
00:16:40,587 --> 00:16:42,839
I apologize. I can't do it.
204
00:16:43,673 --> 00:16:47,802
I don't know what to think.
It's as if I weren't a real girl.
205
00:16:47,928 --> 00:16:49,679
No, it's not that.
206
00:16:50,222 --> 00:16:52,849
You just baffle me.
I don't understand.
207
00:17:11,576 --> 00:17:15,205
You'll never grow up, sweetie.
You have aspirin?
208
00:17:15,622 --> 00:17:17,791
I'm not going on a desert trek.
209
00:17:23,129 --> 00:17:24,714
Want me to come along?
210
00:17:28,385 --> 00:17:31,763
I'm so unhappy that you -
- I'll be okay.
211
00:17:35,892 --> 00:17:38,562
Everyone tells me
they do a good job.
212
00:17:38,728 --> 00:17:41,147
I'd never let you go anywhere else.
213
00:17:41,273 --> 00:17:44,067
No matter the cost.
214
00:18:12,762 --> 00:18:14,306
Go inside.
215
00:18:21,605 --> 00:18:23,315
Hello.
216
00:18:27,110 --> 00:18:30,530
I'm looking for postcards
of Avignon abbeys.
217
00:18:30,697 --> 00:18:31,948
I'll
see.
218
00:18:33,450 --> 00:18:34,951
Hello, crab apple.
219
00:18:35,535 --> 00:18:37,078
How are you?
220
00:18:38,622 --> 00:18:40,498
Then go get your bear.
221
00:18:40,790 --> 00:18:42,334
Good morning.
222
00:18:44,461 --> 00:18:46,838
You've been awake a while.
223
00:18:50,884 --> 00:18:53,345
Sit down there.
224
00:18:53,470 --> 00:18:56,097
We'll all sleep together.
225
00:18:57,891 --> 00:18:59,184
You're very sweet.
226
00:19:23,667 --> 00:19:26,753
- You're up?
- André, you promised!
227
00:19:27,003 --> 00:19:30,090
- Let him blow his top.
- That won't help.
228
00:19:30,215 --> 00:19:32,467
You and your lies.
229
00:19:33,009 --> 00:19:36,429
We traveled 1,000 miles
to hear you sing at Avignon.
230
00:19:36,763 --> 00:19:38,181
You'll pay for this.
231
00:19:38,348 --> 00:19:40,725
Why would you lie like that?
232
00:19:40,892 --> 00:19:44,229
- To get money.
- You could have talked to us.
233
00:19:44,354 --> 00:19:46,981
For an abortion.
You'd never understand.
234
00:19:47,107 --> 00:19:48,358
What?
235
00:19:48,525 --> 00:19:53,029
Suzanne needed an abortion
and had no money.
236
00:19:53,363 --> 00:19:55,865
This is disgraceful!
237
00:19:56,157 --> 00:19:59,327
I've had enough!
- Me too. I'm moving out.
238
00:19:59,452 --> 00:20:01,246
Calm down, honey.
239
00:20:01,371 --> 00:20:03,039
No, I don't want to.
240
00:20:03,248 --> 00:20:06,334
- You're a minor.
- I'll send word.
241
00:20:06,459 --> 00:20:10,630
Your finals are in three months.
You gonna study in the street?
242
00:20:10,755 --> 00:20:13,550
Get your diploma like normal people.
243
00:20:13,717 --> 00:20:15,719
No more school for me.
244
00:20:16,678 --> 00:20:20,056
I'd rather sing in the streets
than be “normal.”
245
00:20:22,434 --> 00:20:25,520
No one's going to say
you left home broke.
246
00:20:25,645 --> 00:20:30,525
Here's 40,000.
Your whole class can have abortions.
247
00:20:30,859 --> 00:20:33,903
You obviously don't know the rates,
but thanks.
248
00:20:34,070 --> 00:20:35,655
You disgust me!
249
00:20:35,780 --> 00:20:38,241
How could this happen?
250
00:20:38,575 --> 00:20:40,869
What did we ever do to her?
251
00:20:53,798 --> 00:20:57,510
- Sure he won't mind?
- We'll manage.
252
00:20:57,677 --> 00:21:01,347
Gabriel will be delighted.
Two girls at the same time!
253
00:21:02,766 --> 00:21:06,144
That's his dream!
- It's not mine. He'll be disappointed.
254
00:21:08,688 --> 00:21:10,565
It's all just talk.
255
00:21:12,984 --> 00:21:14,444
Nice place.
256
00:21:14,611 --> 00:21:16,446
Gabriel did it.
257
00:21:18,490 --> 00:21:22,285
I'll make paella.
Our maid taught me how.
258
00:21:23,453 --> 00:21:25,914
And I have a little money for food.
259
00:21:27,040 --> 00:21:28,833
And we'll earn some.
260
00:21:29,000 --> 00:21:31,252
I went by the studio.
We're hired!
261
00:21:31,377 --> 00:21:33,838
- When?
- We record Thursday.
262
00:21:33,963 --> 00:21:37,509
You think I should
finish school or drop out?
263
00:21:38,301 --> 00:21:40,887
School's no use in music.
264
00:21:41,012 --> 00:21:42,764
Drop out!
265
00:21:43,681 --> 00:21:46,518
They're getting into everything!
266
00:21:46,768 --> 00:21:48,770
They're not here often.
267
00:21:51,856 --> 00:21:55,276
Are you all right?
You're not too tired?
268
00:21:55,401 --> 00:21:59,113
No, not very.
I just really wanted to see you.
269
00:21:59,239 --> 00:22:00,865
I feel lost.
270
00:22:00,990 --> 00:22:03,243
Fight. You have to fight.
271
00:22:04,744 --> 00:22:07,455
- If you can.
- You can.
272
00:22:07,580 --> 00:22:10,792
You have strength enough
for the kids, for me,
273
00:22:10,959 --> 00:22:12,919
even for the other one -
274
00:22:13,044 --> 00:22:16,172
I mean, if only
I provided for us properly.
275
00:22:16,339 --> 00:22:18,800
I work but I make no money.
276
00:22:19,175 --> 00:22:21,928
Pauline left home.
Another unsold photo.
277
00:22:22,053 --> 00:22:24,055
It was no good anyway.
278
00:22:24,180 --> 00:22:27,350
She was too stubborn,
or I was too weak.
279
00:22:27,767 --> 00:22:29,435
She's nice and all...
280
00:22:29,811 --> 00:22:33,356
but I can't make concessions.
No more kindness, no smiles.
281
00:22:35,108 --> 00:22:37,694
Her smile has helped me a lot.
282
00:22:38,152 --> 00:22:40,697
But it's you I want to be with.
283
00:22:41,322 --> 00:22:43,700
Come for a walk with us?
284
00:22:44,200 --> 00:22:47,036
No, the sadness
in people's eyes is too much.
285
00:22:47,203 --> 00:22:49,038
Don't say that.
286
00:22:51,207 --> 00:22:53,835
I'm tired too. I feel so alone.
287
00:22:55,670 --> 00:22:57,171
Don't you trust in me?
288
00:22:57,755 --> 00:23:01,801
I feel like a poor and lonely mute girl.
I've cried too much.
289
00:23:02,802 --> 00:23:04,554
I'll try again.
290
00:23:05,805 --> 00:23:09,517
I found a job, knitting at home
for a children's shop.
291
00:23:09,767 --> 00:23:11,352
You're brave.
292
00:23:11,895 --> 00:23:13,771
I have to take them out.
293
00:23:13,897 --> 00:23:16,065
And I have to develop
294
00:23:16,357 --> 00:23:18,902
a customer's lousy shots by 6:00.
295
00:23:19,027 --> 00:23:20,653
See you later.
296
00:23:25,241 --> 00:23:28,411
- You have to forgive me.
- For what? Whose fault is it?
297
00:23:28,536 --> 00:23:30,580
I don't understand any of it.
298
00:23:58,942 --> 00:24:00,401
That's enough.
299
00:24:00,526 --> 00:24:02,779
Are we ready? Let's go.
300
00:24:07,659 --> 00:24:10,328
Stop clinging to me
like chewing gum, baby
301
00:24:12,163 --> 00:24:14,874
Rock and roll is for a man to play
302
00:24:16,626 --> 00:24:18,753
So step aside, baby
303
00:24:18,962 --> 00:24:21,130
And let me sing with my buddies
304
00:24:21,297 --> 00:24:24,509
And clap to the beat
305
00:24:27,303 --> 00:24:29,722
No, the backup's all wrong.
306
00:24:29,847 --> 00:24:32,141
I see we have new voices.
Hello, ladies.
307
00:24:32,308 --> 00:24:34,978
Gabriel, say hello
in your deep voice.
308
00:24:35,144 --> 00:24:37,981
Very funny.
Let's take it from the top.
309
00:25:06,509 --> 00:25:08,011
Marie!
310
00:25:15,018 --> 00:25:18,187
I just got paid
for my first doo-wop session.
311
00:25:18,354 --> 00:25:20,023
I made some money.
312
00:25:20,189 --> 00:25:23,234
- Great!
- We'll celebrate. My treat.
313
00:25:24,360 --> 00:25:26,946
Cookies, ice cream, or candy?
314
00:25:27,196 --> 00:25:29,574
No, I don't want any.
315
00:25:30,283 --> 00:25:32,076
I'm surprised!
316
00:25:32,744 --> 00:25:35,872
Listen, I went past the shop.
It was closed.
317
00:25:36,164 --> 00:25:37,665
I'd better go by.
318
00:25:45,757 --> 00:25:47,717
We'll go in the back way.
319
00:26:01,981 --> 00:26:03,608
It's locked.
320
00:26:05,318 --> 00:26:06,903
We need the key.
321
00:26:07,070 --> 00:26:09,363
Don't worry.
Maybe he's asleep.
322
00:26:11,074 --> 00:26:13,910
Could you try the back window?
323
00:26:35,932 --> 00:26:37,892
The window's closed.
324
00:26:38,434 --> 00:26:39,852
Break it.
325
00:26:40,019 --> 00:26:42,480
- Really?
- Yeah, go ahead.
326
00:26:51,781 --> 00:26:52,949
What's going on?
327
00:26:54,075 --> 00:26:55,451
I don't have a key.
328
00:26:55,660 --> 00:26:56,786
Me neither.
329
00:27:09,257 --> 00:27:10,716
He's in there.
330
00:27:10,842 --> 00:27:12,343
Well?
331
00:27:13,219 --> 00:27:14,929
He hanged himself.
332
00:27:23,604 --> 00:27:26,816
Did you say he hanged himself?
333
00:27:32,655 --> 00:27:34,740
We have to call the police.
334
00:27:35,199 --> 00:27:36,576
Quick!
335
00:27:44,584 --> 00:27:46,085
That's him.
336
00:27:50,089 --> 00:27:52,175
Tell them to get him down.
337
00:27:59,223 --> 00:28:02,935
This story's about a cat
named Purtykat...
338
00:28:03,311 --> 00:28:05,396
and a blue teddy bear.
339
00:28:05,646 --> 00:28:09,192
Those two pals met on the street...
340
00:28:09,567 --> 00:28:13,863
and decided to go
on the merry-go-round.
341
00:29:20,096 --> 00:29:22,598
He was miserable to the very end.
342
00:29:24,809 --> 00:29:27,645
He wanted to be cremated.
343
00:29:28,521 --> 00:29:30,523
He didn't even get that.
344
00:29:33,109 --> 00:29:35,111
It makes me sick.
345
00:29:40,074 --> 00:29:41,659
What'll I
do?
346
00:29:41,826 --> 00:29:43,869
Stop it. Let's go.
347
00:29:49,709 --> 00:29:51,419
You poor thing.
348
00:29:51,669 --> 00:29:54,130
He was such a nice man.
349
00:29:54,463 --> 00:29:56,299
Thanks for coming.
350
00:29:57,591 --> 00:29:59,719
What will you do now?
351
00:30:01,053 --> 00:30:03,597
Go back to my parents' farm.
352
00:30:03,973 --> 00:30:05,558
Then we'll see.
353
00:30:30,166 --> 00:30:33,169
The tragedy that had made
the girls close friends
354
00:30:33,294 --> 00:30:35,463
now abruptly separated them.
355
00:30:35,671 --> 00:30:38,841
Suzanne sold her belongings and,
with her children,
356
00:30:39,008 --> 00:30:41,844
fled Paris and Jéréme's legal widow,
357
00:30:42,136 --> 00:30:45,181
who was trying to saddle her
358
00:30:45,431 --> 00:30:47,516
with all the bills from the studio.
359
00:30:47,850 --> 00:30:50,686
She arrived at her parents' home,
360
00:30:50,936 --> 00:30:55,441
who gave a cold welcome
to their “lost child,” an unwed mother.
361
00:30:55,858 --> 00:30:58,527
With nowhere else to go,
she stayed.
362
00:30:58,694 --> 00:31:01,030
Then she had time for her tears.
363
00:31:05,076 --> 00:31:08,329
Shocked by Jéréme's death,
Pauline cried too...
364
00:31:09,205 --> 00:31:12,166
seeing in Suzanne's tragedy
365
00:31:12,500 --> 00:31:15,795
the same anguish Pauline saw
on faces all around her.
366
00:31:16,921 --> 00:31:18,964
She sang.
She began to change.
367
00:31:19,715 --> 00:31:22,968
Her parents finally gave her
money to rent a room.
368
00:31:23,677 --> 00:31:25,554
She put up a map,
369
00:31:25,721 --> 00:31:29,225
hoping to find the village
Suzanne had mentioned.
370
00:31:29,642 --> 00:31:31,394
Time passed.
371
00:31:32,978 --> 00:31:33,979
Ten years later...
372
00:31:34,105 --> 00:31:36,565
Suzanne and Pauline
were both following the trial
373
00:31:36,732 --> 00:31:39,402
of a girl of 16
who'd had an abortion.
374
00:31:39,527 --> 00:31:42,488
Many of those
fighting the abortion laws
375
00:31:42,738 --> 00:31:45,199
gathered outside
the Bobigny courthouse
376
00:31:45,324 --> 00:31:47,701
where the closed trial was held
377
00:31:47,827 --> 00:31:50,204
in October of 1972.
378
00:31:50,704 --> 00:31:55,084
The girl was acquitted
beginning a series of reforms.
379
00:31:55,251 --> 00:31:57,545
LET US HAVE KIDS
WHEN WE WANT TO
380
00:31:57,670 --> 00:31:59,797
Free Marie-Claire!
381
00:32:02,758 --> 00:32:05,678
We've all had abortions.
Put us on trial!
382
00:32:11,934 --> 00:32:14,228
I'm with Family Planning.
383
00:32:14,353 --> 00:32:16,480
It's a closed trial, ma'am.
384
00:32:16,605 --> 00:32:18,315
A closed trial!
385
00:32:20,067 --> 00:32:23,028
You can't go inside, ma'am.
386
00:32:23,279 --> 00:32:25,865
It's Giséle Halimi,
Marie-Claire's lawyer.
387
00:32:25,990 --> 00:32:28,701
You have no right
to keep them out.
388
00:32:29,577 --> 00:32:32,663
The verdict is public by law.
Let them pass.
389
00:33:02,693 --> 00:33:06,363
Neither Pop nor pope
390
00:33:06,572 --> 00:33:10,201
Nor doc nor judge
391
00:33:10,409 --> 00:33:12,870
Will lay down the law for me
392
00:33:13,162 --> 00:33:17,500
Biology isn't fate
Pop's laws are out of date
393
00:33:18,501 --> 00:33:21,670
My body is mine
394
00:33:22,046 --> 00:33:24,840
And I know
395
00:33:25,382 --> 00:33:27,676
When I want to have
396
00:33:27,885 --> 00:33:29,929
My young
397
00:33:32,097 --> 00:33:34,850
To have any young
398
00:33:35,351 --> 00:33:38,229
In this old world
399
00:33:38,521 --> 00:33:40,981
To be round or flat
400
00:33:41,106 --> 00:33:43,234
The choice is mine
401
00:33:44,985 --> 00:33:47,696
My body is mine
402
00:34:06,340 --> 00:34:10,636
Be you a whoring Mary
or a virgin Mary
403
00:34:10,886 --> 00:34:12,763
Weeping mother or easy lay
404
00:34:12,888 --> 00:34:15,391
Damned or not
405
00:34:15,516 --> 00:34:19,728
No matter what they say
Be you praised
406
00:34:19,979 --> 00:34:21,939
Or tossed in the hay
407
00:34:22,064 --> 00:34:25,526
Hail, sisters! Hail, Marie!
408
00:34:26,193 --> 00:34:28,779
What are you doing here, Suzanne?
409
00:34:33,784 --> 00:34:35,536
Marie, how you've grown!
410
00:34:35,661 --> 00:34:38,622
In my songs
I talk about you as a baby.
411
00:34:38,747 --> 00:34:42,001
That was 10 years ago.
She's 13 now.
412
00:34:42,126 --> 00:34:44,003
And already on the streets!
413
00:34:44,128 --> 00:34:46,755
I brought her
to our Family Planning congress.
414
00:34:46,880 --> 00:34:48,924
Mathieu is on a school trip.
415
00:34:49,049 --> 00:34:50,718
How old is he now?
416
00:34:50,843 --> 00:34:52,595
Eleven... and very handsome.
417
00:34:52,761 --> 00:34:54,805
He's okay.
418
00:34:55,222 --> 00:34:58,142
- You look the same.
- You look better than ever.
419
00:34:58,267 --> 00:34:59,935
Come meet Darius.
420
00:35:00,060 --> 00:35:03,272
Darius, this is Suzanne.
I told you about her.
421
00:35:03,439 --> 00:35:06,108
I remember. Hello.
422
00:35:06,400 --> 00:35:09,111
- He's Iranian.
- This is Marie.
423
00:35:11,697 --> 00:35:16,076
Whenever anything special happened,
it was always you I wanted to see.
424
00:35:16,201 --> 00:35:20,247
Me too.
I even spoke to you in my mind.
425
00:35:20,372 --> 00:35:22,583
Let's not split up again.
426
00:35:22,791 --> 00:35:25,336
But I live down south.
And you?
427
00:35:25,461 --> 00:35:28,047
Paris... for the past six months.
428
00:35:28,213 --> 00:35:30,007
And three months with me.
429
00:35:30,132 --> 00:35:33,093
So it's good-bye already.
Our train leaves tonight.
430
00:35:33,218 --> 00:35:36,138
Mathieu is due back.
We can't leave him alone.
431
00:35:36,263 --> 00:35:38,766
We haven't even had time to talk.
432
00:35:38,891 --> 00:35:42,019
I must get back
to our Family Planning meeting.
433
00:35:42,561 --> 00:35:45,981
Sitting in a park once,
Apple told me about you.
434
00:35:46,106 --> 00:35:48,359
It felt so real and detailed
435
00:35:48,484 --> 00:35:51,820
that I thought you'd pop out
from behind a tree.
436
00:35:51,987 --> 00:35:56,200
But you've told me nothing so far.
How did you meet? Where?
437
00:35:56,367 --> 00:35:58,827
I was getting an abortion.
438
00:35:59,495 --> 00:36:01,497
We met in Amsterdam.
439
00:36:01,622 --> 00:36:03,290
And then again in Paris.
440
00:36:03,415 --> 00:36:06,335
Are you married, or single, or what?
441
00:36:06,877 --> 00:36:08,629
Unmarried.
442
00:36:09,171 --> 00:36:11,215
The kids and I get along fine.
443
00:36:11,340 --> 00:36:14,677
I had an affair,
but it didn't work out.
444
00:36:14,802 --> 00:36:16,345
I know what you mean.
445
00:36:16,512 --> 00:36:18,931
What else are you up to?
446
00:36:19,223 --> 00:36:21,975
So much to ask, so much to tell.
447
00:36:22,101 --> 00:36:25,813
I thought I'd never find you,
and now that I have -
448
00:36:25,938 --> 00:36:28,023
The crowd is pushing you aside.
449
00:36:28,190 --> 00:36:31,026
- Let's write, okay?
- Yes, long letters.
450
00:36:36,365 --> 00:36:38,534
Let's meet soon.
451
00:36:38,659 --> 00:36:40,869
I'll write you at Family Planning.
452
00:36:48,210 --> 00:36:51,213
Suzanne thought of Pauline -
now “Apple” -
453
00:36:51,338 --> 00:36:55,092
and wanted to tell her
about her life
454
00:36:55,426 --> 00:36:58,053
because of what
they'd been through years earlier.
455
00:37:00,139 --> 00:37:03,559
Seeing you moved me so deeply,
I couldn't talk.
456
00:37:03,726 --> 00:37:07,187
The past 10 years
all came back to me,
457
00:37:07,312 --> 00:37:10,399
wintry years of silence and spite.
458
00:37:16,780 --> 00:37:19,575
But how can I describe frozen time?
459
00:37:49,897 --> 00:37:52,191
The kids didn't sense a thing.
460
00:37:52,316 --> 00:37:54,985
They loved the country
and the animals.
461
00:37:55,194 --> 00:37:58,447
Marie grew up cheerful
and Mathieu strong.
462
00:37:58,614 --> 00:37:59,948
That was good.
463
00:38:01,033 --> 00:38:04,161
I tried not to feel or see a thing.
464
00:38:04,453 --> 00:38:08,874
I just wanted to hang on,
to survive...
465
00:38:09,166 --> 00:38:10,959
me and my kids.
466
00:38:11,960 --> 00:38:14,630
Soup's on.
Call your little bastards.
467
00:38:19,343 --> 00:38:21,553
Time to eat, darlings.
468
00:38:43,659 --> 00:38:45,828
Look how nicely Marie eats.
469
00:38:54,711 --> 00:38:57,172
Apple thought about Suzanne too.
470
00:38:57,381 --> 00:38:59,633
I got overexcited
at the demonstration.
471
00:38:59,758 --> 00:39:01,510
I talked too much.
472
00:39:01,677 --> 00:39:04,972
So I know nothing
of what's going on with you.
473
00:39:05,514 --> 00:39:08,725
I wish you were with me
in this lousy truck
474
00:39:08,851 --> 00:39:10,936
with these girls I met in '68.
475
00:39:11,186 --> 00:39:13,981
They were singing in the street.
They're great.
476
00:39:14,106 --> 00:39:15,691
We have plans.
477
00:39:15,899 --> 00:39:18,777
We 're driving to a gala
in a northern suburb.
478
00:39:18,902 --> 00:39:21,405
A “gala”!
You should see it.
479
00:39:25,868 --> 00:39:27,494
Not a nanny
480
00:39:27,619 --> 00:39:29,329
Nor a granny
481
00:39:29,454 --> 00:39:31,039
Nor a fanny
482
00:39:31,164 --> 00:39:32,791
I'm Woman
483
00:39:33,083 --> 00:39:34,668
I'm me
484
00:39:36,879 --> 00:39:38,714
Not fast and loose
485
00:39:38,839 --> 00:39:40,549
Nor a house mouse
486
00:39:40,716 --> 00:39:41,967
Nor a namby-pamby
487
00:39:42,384 --> 00:39:44,052
I'm Woman
488
00:39:44,177 --> 00:39:45,596
I'm me
489
00:39:47,890 --> 00:39:49,850
I'm “Apple”
490
00:40:26,595 --> 00:40:29,431
That's it.
We earned our bread.
491
00:40:29,598 --> 00:40:33,852
Now the long drive home
to my honey's bed.
492
00:40:39,024 --> 00:40:41,902
- Not sleepy?
- Not really.
493
00:40:43,987 --> 00:40:46,949
- Wasn't it good?
- Yes, very.
494
00:40:49,326 --> 00:40:52,245
But you're not sleepy. I am.
495
00:40:52,913 --> 00:40:54,873
I'm thinking about Suzanne.
496
00:40:55,207 --> 00:40:57,918
Sleep... and you'll dream about her.
497
00:40:58,126 --> 00:41:01,088
We have ten years
to catch up on.
498
00:41:02,506 --> 00:41:05,133
Will you tell her all about us too?
499
00:41:05,384 --> 00:41:07,135
It's not that.
500
00:41:07,260 --> 00:41:10,806
With her it's like love,
but without the headaches.
501
00:41:10,973 --> 00:41:13,976
Of course.
You never see each other.
502
00:41:14,476 --> 00:41:17,020
Sure, we've been out of touch,
503
00:41:17,145 --> 00:41:20,065
but we don't have
to start all over from scratch.
504
00:41:20,190 --> 00:41:22,651
It's so easy between us.
505
00:41:23,652 --> 00:41:26,613
Should I be jealous?
Or can I sleep?
506
00:41:26,738 --> 00:41:28,657
Go to sleep.
507
00:41:33,870 --> 00:41:37,374
How can I tell about 10 years
in a few words?
508
00:41:37,666 --> 00:41:41,336
I told you, “Darius... meeting...
509
00:41:41,503 --> 00:41:44,756
Amsterdam... abortion. "
510
00:41:45,340 --> 00:41:47,634
But it's not enough.
511
00:41:47,759 --> 00:41:51,096
I want to really tell you
how we met in Amsterdam.
512
00:41:53,223 --> 00:41:56,518
lt'd be nice to see something
besides this dining hall.
513
00:42:01,314 --> 00:42:04,026
You know Amsterdam?
- A bit.
514
00:42:04,192 --> 00:42:06,611
Is there a boat ride on the canals?
515
00:42:06,737 --> 00:42:08,572
Yes, I've taken it.
516
00:42:08,697 --> 00:42:11,700
- Is it expensive?
- No, three florins.
517
00:42:12,242 --> 00:42:14,327
That's about five francs.
518
00:42:14,536 --> 00:42:17,789
We could afford that.
What do you say?
519
00:42:21,084 --> 00:42:25,297
If anyone wants to take
a boat ride on the canals...
520
00:42:25,922 --> 00:42:28,383
tell me and we'll get a group rate.
521
00:42:29,634 --> 00:42:31,595
They say it's nice.
522
00:42:34,723 --> 00:42:38,018
- Have they done you yet?
- I'm scheduled for 2:30.
523
00:42:38,143 --> 00:42:39,561
You scared?
524
00:42:39,686 --> 00:42:42,898
Not really.
I'm just mad I got in this fix.
525
00:42:43,065 --> 00:42:44,149
In this fix?
526
00:42:44,316 --> 00:42:47,569
I got indigestion a half hour
after taking the pill.
527
00:42:47,736 --> 00:42:49,571
And it came up with the feast.
528
00:42:49,738 --> 00:42:52,282
I wish it had been a feast...
529
00:42:57,829 --> 00:43:02,042
That was the day
I officially fell in love with Darius.
530
00:43:02,626 --> 00:43:04,628
But what really mattered
531
00:43:04,753 --> 00:43:08,381
was the tenderness I felt
for the women there with me...
532
00:43:08,507 --> 00:43:10,133
like me.
533
00:43:10,258 --> 00:43:12,260
I can still see their eyes.
534
00:43:12,761 --> 00:43:14,763
I thought of Jéréme's photos
535
00:43:14,888 --> 00:43:18,016
and of you all alone
in those difficult times.
536
00:43:18,350 --> 00:43:20,393
Sure, I put up a good front,
537
00:43:20,519 --> 00:43:23,605
but I was so relieved
to be with a group.
538
00:43:23,814 --> 00:43:26,108
That's when I wrote my first song.
539
00:43:26,399 --> 00:43:29,694
I decided to sing in my own way
540
00:43:29,820 --> 00:43:32,197
about my family of women there,
541
00:43:32,322 --> 00:43:36,743
all in the same dorm,
the same fix, the same boat.
542
00:43:39,621 --> 00:43:43,917
Gliding under the bridges
of Amsterdam
543
00:43:44,292 --> 00:43:48,463
On a Dutch sightseeing boat
544
00:43:48,797 --> 00:43:52,968
Go the knocked-up, fucked-up ladies
545
00:43:53,135 --> 00:43:57,055
The damsels and mam'selles afloat
546
00:43:57,514 --> 00:44:01,434
The awkward and foolish madams
547
00:44:01,810 --> 00:44:05,105
Sadly abused by their Adams
548
00:44:06,022 --> 00:44:09,651
We're taking, if you please
549
00:44:09,776 --> 00:44:13,363
A cruise for abortion-ees
550
00:44:21,830 --> 00:44:26,251
The boat's not romantic
551
00:44:26,585 --> 00:44:28,587
After the clinic
552
00:44:28,712 --> 00:44:32,340
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
553
00:44:32,674 --> 00:44:35,760
Tulips and bikes, you see
554
00:44:43,643 --> 00:44:47,522
Watching the bikes go by
555
00:44:48,356 --> 00:44:52,194
We talked about the pill
556
00:44:52,611 --> 00:44:56,114
About our current loves
557
00:44:56,907 --> 00:45:01,119
Our children and our ovules
558
00:45:01,536 --> 00:45:04,956
We laughed and carried on
559
00:45:05,707 --> 00:45:09,753
Unafraid of ridicule
560
00:45:10,003 --> 00:45:13,548
On a boat decked out with flags
561
00:45:14,090 --> 00:45:17,385
Loaded with abortion-ees
562
00:45:26,561 --> 00:45:30,106
In her teens or in her 40s
563
00:45:30,232 --> 00:45:33,068
It's the same disease
564
00:45:33,235 --> 00:45:37,239
Amsterdam-on-the-sea
I'll remember
565
00:45:37,864 --> 00:45:42,369
Tulips and bikes, you see
566
00:46:06,142 --> 00:46:07,644
It can't be!
567
00:46:12,899 --> 00:46:15,777
It's great. Buy it.
568
00:46:19,155 --> 00:46:21,616
- You have some nerve!
- May I?
569
00:46:21,783 --> 00:46:24,995
- Why?
- For fun. For the abortus.
570
00:46:25,120 --> 00:46:28,498
- The abortus?
- It's Dutch for “abortion.”
571
00:46:29,791 --> 00:46:32,002
You don't look Dutch one bit!
572
00:46:32,127 --> 00:46:34,045
No, I'm Iranian.
573
00:46:34,296 --> 00:46:36,423
Then
I'll autograph it for you.
574
00:46:39,509 --> 00:46:43,763
“For an Iranian
in memory of an abortus - Apple”
575
00:47:03,074 --> 00:47:07,287
Back then I thought often
of your energy and resourcefulness...
576
00:47:07,620 --> 00:47:11,499
and I decided to get me
and the kids out of that mess.
577
00:47:11,624 --> 00:47:13,835
I had to make some money
578
00:47:14,002 --> 00:47:16,796
and learn some skills
any way I could.
579
00:47:46,493 --> 00:47:49,329
FOR SOCIAL WORKER
INQUIRE WITHIN
580
00:47:58,671 --> 00:48:00,131
Miss?
581
00:48:01,758 --> 00:48:03,718
Thanks for bringing it!
582
00:48:03,885 --> 00:48:06,221
I need it back in three weeks.
583
00:48:06,346 --> 00:48:08,890
You think you'll manage?
- Yes.
584
00:48:10,308 --> 00:48:14,771
I want to get work at the factory,
but I'd need help with Mathieu.
585
00:48:14,896 --> 00:48:17,148
He's too young for school.
586
00:48:17,273 --> 00:48:20,026
Show me your kids.
Good morning.
587
00:48:20,402 --> 00:48:23,696
But listen,
you have no work history!
588
00:48:23,947 --> 00:48:26,074
I never paid much attention to that.
589
00:48:26,199 --> 00:48:28,034
Will you come in?
590
00:48:28,243 --> 00:48:30,495
No, let's go see the kids.
591
00:48:31,162 --> 00:48:35,500
I turned to you
because there was no one else to ask.
592
00:48:46,302 --> 00:48:49,431
Ya shoulda learned at 16,
instead of cattin' around.
593
00:48:49,556 --> 00:48:51,391
That's enough.
594
00:48:52,183 --> 00:48:54,227
You takin' her side?
595
00:48:57,147 --> 00:48:59,232
Stop bangin' on that machine!
596
00:49:35,477 --> 00:49:39,355
Next it was the women
at the toy factory who helped me...
597
00:49:40,148 --> 00:49:42,901
with their discreet friendship
and laughter.
598
00:49:44,360 --> 00:49:46,321
I felt better.
599
00:49:46,529 --> 00:49:49,282
I was accepted
into the family of women.
600
00:50:27,278 --> 00:50:28,905
I need the rest.
601
00:50:29,030 --> 00:50:30,490
What for?
602
00:50:30,907 --> 00:50:33,284
Clothes and other things.
603
00:50:33,409 --> 00:50:36,246
- For foolishness.
- That's just how it is.
604
00:50:42,168 --> 00:50:45,004
Mathieu, Marie, look!
605
00:50:45,588 --> 00:50:48,508
I'm so happy! See the money?
606
00:50:53,513 --> 00:50:56,015
I was so proud of my first pay.
607
00:50:56,140 --> 00:50:57,850
Things started improving.
608
00:50:57,976 --> 00:51:02,146
At night I studied so I could be
a medical secretary down south.
609
00:51:02,272 --> 00:51:05,316
The kids would have the sun
and free medical care.
610
00:51:05,441 --> 00:51:08,403
An ad in the paper
led us here to Hyéres,
611
00:51:08,570 --> 00:51:11,155
into the sun
and a job with a gynecologist.
612
00:51:11,281 --> 00:51:12,532
But he was shady,
613
00:51:12,657 --> 00:51:16,995
so after May '68 I started
a Family Planning Center.
614
00:51:17,328 --> 00:51:19,539
I work here part-time.
615
00:51:19,747 --> 00:51:21,958
In the picture I'm sending...
616
00:51:22,083 --> 00:51:26,254
my office is squeezed
between the winter and summer pools.
617
00:51:30,550 --> 00:51:34,762
I wish I could talk to you
and show you where I live
618
00:51:35,638 --> 00:51:37,932
I have no time to write.
619
00:51:38,099 --> 00:51:40,810
Just a few words on a postcard.
620
00:51:42,478 --> 00:51:46,107
It was true. Though she longed
to tell Apple everything,
621
00:51:46,274 --> 00:51:49,277
she never wrote the long letters
they'd spoken of.
622
00:51:49,444 --> 00:51:52,780
But she and Apple built
a bridge in the air...
623
00:51:52,905 --> 00:51:56,659
a dialogue in their imaginations,
punctuated by postcards.
624
00:51:57,118 --> 00:52:00,204
And Apple too,
busy with rehearsals for her tour
625
00:52:00,330 --> 00:52:03,458
and immersed in the odd group
she worked with,
626
00:52:03,583 --> 00:52:07,253
wrote only postcards,
which was her style anyway.
627
00:52:08,588 --> 00:52:11,299
From Apple to Suzanne,
Suzanne to Apple...
628
00:52:11,507 --> 00:52:15,470
the postal traffic was the sign
of a deep friendship...
629
00:52:15,845 --> 00:52:19,974
rather inexplicable for two women
of such different tastes, character,
630
00:52:20,308 --> 00:52:22,185
and social backgrounds.
631
00:52:24,312 --> 00:52:25,772
Hi, Edith.
632
00:52:28,232 --> 00:52:30,109
We're late.
633
00:52:30,401 --> 00:52:31,986
Yes, we are.
634
00:52:32,153 --> 00:52:34,530
- How are things at home?
- Fine. And you?
635
00:52:34,656 --> 00:52:36,783
Fine. How's Thierry?
636
00:52:36,908 --> 00:52:38,493
He's fine.
637
00:52:38,826 --> 00:52:40,745
Hello.
638
00:52:40,870 --> 00:52:43,414
- I'd like to talk to you.
- Right away.
639
00:52:46,501 --> 00:52:49,128
Is this when you open now?
640
00:52:49,253 --> 00:52:51,339
I'm coming!
641
00:52:52,006 --> 00:52:54,050
Hi. Are you due soon?
642
00:52:54,175 --> 00:52:56,844
- Three weeks.
- Have you chosen a name?
643
00:52:57,011 --> 00:52:59,138
Fabrice or Frangoise.
644
00:52:59,263 --> 00:53:00,848
Very nice.
645
00:53:06,979 --> 00:53:10,817
Will it be a boy or a girl?
646
00:53:11,025 --> 00:53:14,654
A diamond in the rough
or a little pearl?
647
00:53:14,946 --> 00:53:16,864
A plum or a plume?
648
00:53:17,031 --> 00:53:19,701
Nectar or nectarine?
649
00:53:27,375 --> 00:53:31,170
What will be his fortune?
What will be her fate?
650
00:53:31,379 --> 00:53:34,757
A prince consort or a princess?
651
00:53:35,007 --> 00:53:39,345
A commoner Of commoness?
652
00:53:46,561 --> 00:53:50,189
A little monkey or a donkey?
653
00:53:50,523 --> 00:53:53,860
Will he or she have
654
00:53:54,402 --> 00:53:56,362
Limpid pools like me
655
00:53:56,487 --> 00:53:59,407
Or a subtle gaze like yours?
656
00:54:06,038 --> 00:54:09,792
A boy with sex appeal?
657
00:54:10,042 --> 00:54:13,421
A girl with sex appeal?
658
00:54:13,880 --> 00:54:19,761
Oh, how I wish I knew
659
00:54:20,428 --> 00:54:23,931
- We can't have two pregnant women!
- Stop being bossy.
660
00:54:24,307 --> 00:54:28,394
They're my songs.
I won't have just any old backup.
661
00:54:28,728 --> 00:54:30,146
We're not any old backup.
662
00:54:30,271 --> 00:54:33,107
- You don't understand dance.
- I say what I think.
663
00:54:33,274 --> 00:54:35,818
You talk too much.
We live without talking.
664
00:54:36,110 --> 00:54:38,863
I live as best I can.
Put me down.
665
00:54:39,781 --> 00:54:42,617
Okay, I talk too much.
I'm tired.
666
00:54:43,159 --> 00:54:46,204
Let's break to eat
and continue later.
667
00:54:46,412 --> 00:54:50,124
- I get it. Hi, Darius.
- Hi, everyone.
668
00:54:52,293 --> 00:54:55,671
- When do we rehearse tonight?
- I can't tonight.
669
00:54:55,880 --> 00:54:59,467
- Me neither, actually.
- There goes the whole thing!
670
00:55:00,009 --> 00:55:02,845
Why?
We just have to keep at it.
671
00:55:02,970 --> 00:55:05,765
Look, we rehearse for no pay.
672
00:55:05,890 --> 00:55:08,893
We're tired, and We're not
even sure we'll get funding.
673
00:55:09,018 --> 00:55:11,646
I want a rest.
- Well, so do I.
674
00:55:11,771 --> 00:55:13,981
With Darius, if you must know.
675
00:55:14,148 --> 00:55:16,651
But we have to make
this project work.
676
00:55:16,818 --> 00:55:19,695
It's your project,
so you're responsible.
677
00:55:19,862 --> 00:55:22,824
The Cultural Department told me
it's in your name.
678
00:55:22,990 --> 00:55:24,492
So follow through.
679
00:55:24,617 --> 00:55:27,995
Fine,
I'll call them.
No rehearsal tonight. I get it.
680
00:55:28,246 --> 00:55:31,123
No money, no enthusiasm.
681
00:55:31,499 --> 00:55:34,335
- You exaggerate!
- Never mind.
682
00:55:34,502 --> 00:55:36,587
No one noticed my costumes?
683
00:55:36,712 --> 00:55:38,923
Yes, they're beautiful.
684
00:55:39,257 --> 00:55:40,883
They sparkle.
685
00:55:41,342 --> 00:55:42,844
They're nice.
686
00:55:46,013 --> 00:55:48,015
Good evening.
687
00:55:48,850 --> 00:55:50,935
A glass of apple juice.
688
00:55:51,060 --> 00:55:53,020
Cinzano for me.
689
00:55:56,691 --> 00:55:58,609
This is for Suzanne.
690
00:56:02,613 --> 00:56:05,116
“My fictitious pregnancy...
691
00:56:06,450 --> 00:56:08,202
is going well.
692
00:56:09,120 --> 00:56:11,873
We'll give birth...
693
00:56:13,124 --> 00:56:15,042
to a fantastic show.
694
00:56:15,543 --> 00:56:17,420
Just wait and see.
695
00:56:18,588 --> 00:56:20,131
All my love.”
696
00:56:20,256 --> 00:56:23,551
I'm hungry,
and I want to be alone with you.
697
00:56:23,676 --> 00:56:26,637
So we eat at my place?
But I have nothing.
698
00:56:26,762 --> 00:56:28,764
We could buy some stuff.
699
00:56:29,223 --> 00:56:31,225
Let's make a real dinner.
700
00:56:34,395 --> 00:56:35,855
How can I help?
701
00:56:35,980 --> 00:56:37,773
Unwrap the chicken.
702
00:56:38,941 --> 00:56:41,277
Darn! My call to Favier!
703
00:56:41,402 --> 00:56:43,070
Go on.
I'll do this.
704
00:56:44,572 --> 00:56:46,574
Mr. Favier, please.
705
00:56:47,742 --> 00:56:49,243
I'll wait.
706
00:56:49,660 --> 00:56:51,746
He's with the Cultural Department.
707
00:56:53,080 --> 00:56:55,416
- Use all the stuffing?
- Yes.
708
00:56:56,584 --> 00:56:58,294
Think it'll work?
709
00:56:58,419 --> 00:57:00,421
Sure. Don't worry.
710
00:57:01,130 --> 00:57:04,592
How do I close it up?
- I'll do it.
711
00:57:06,093 --> 00:57:08,596
Mr. Favier, please.
712
00:57:09,055 --> 00:57:10,640
This is Apple.
713
00:57:12,141 --> 00:57:13,809
Then
I'll wait.
714
00:57:15,645 --> 00:57:18,272
8:00?
I'll call back then.
715
00:57:19,148 --> 00:57:22,944
They always keep you dangling
when you need them most.
716
00:57:32,912 --> 00:57:36,123
Marie, see if the chicken's done, huh?
717
00:57:36,624 --> 00:57:38,376
“Please, Marie.”
718
00:57:38,709 --> 00:57:40,628
Please, Marie.
719
00:57:46,717 --> 00:57:48,511
It's not done yet.
720
00:57:48,803 --> 00:57:50,388
I'm hungry-
721
00:57:50,972 --> 00:57:53,641
Then you'll wait like us.
722
00:58:02,441 --> 00:58:04,026
Three more minutes.
723
00:58:04,151 --> 00:58:06,487
- For the chicken?
- The phone call.
724
00:58:06,821 --> 00:58:09,782
- It smells good.
- I have to make that call.
725
00:58:10,366 --> 00:58:12,368
I hope our goose isn't cooked.
726
00:58:12,493 --> 00:58:14,745
Maybe that Favier's a hypocrite.
727
00:58:14,870 --> 00:58:18,708
He said we had an interesting idea.
But to whom?
728
00:58:19,041 --> 00:58:21,043
They say whatever they feel like.
729
00:58:40,813 --> 00:58:43,274
Mr. Favier's office, please.
730
00:58:46,193 --> 00:58:49,030
This is Apple.
ls Mr. Favier there?
731
00:58:50,364 --> 00:58:52,033
Yes,
I'll wait.
732
00:58:52,658 --> 00:58:54,618
He's on another line.
733
00:58:56,662 --> 00:58:59,373
I like Darius. He's great.
734
00:58:59,665 --> 00:59:02,793
Even I 777 amazed
I
fell for en economist.
735
00:59:02,918 --> 00:59:05,087
I hate economy of any kind.
736
00:59:05,379 --> 00:59:07,339
But we're in love.
737
00:59:07,465 --> 00:59:10,551
We touch and we're hypnotized.
738
00:59:11,052 --> 00:59:13,012
We want to hold on forever.
739
00:59:13,220 --> 00:59:15,014
Yes,
I'll hold on.
740
00:59:15,556 --> 00:59:18,642
Once our show is on,
life will be fantastic.
741
00:59:18,851 --> 00:59:21,062
He'll work for a French company.
742
00:59:21,228 --> 00:59:23,689
We'll meet daily...
or at least nightly.
743
00:59:23,814 --> 00:59:26,400
He'll be there. Love. Present.
744
00:59:26,776 --> 00:59:28,611
Yes, I'm still here.
745
00:59:30,404 --> 00:59:32,907
Hello, it's Apple. Any news?
746
00:59:38,204 --> 00:59:40,915
It can't be! What will we do?
747
00:59:42,750 --> 00:59:45,169
I know you're not
some wealthy patron,
748
00:59:45,294 --> 00:59:47,630
but you're leaving us
in the lurch!
749
00:59:47,755 --> 00:59:50,424
You liked the idea! Why this?
750
00:59:51,592 --> 00:59:56,347
Can't we appeal
or do a run-through for someone?
751
00:59:58,474 --> 01:00:01,435
You're sorry?
Not as sorry as I am!
752
01:00:01,977 --> 01:00:04,313
No, I
don'! understand!
Good-bye!
753
01:00:04,605 --> 01:00:06,273
Bastards!
754
01:00:06,690 --> 01:00:08,567
We were practically ready.
755
01:00:08,776 --> 01:00:11,112
The whole thing's ruined!
756
01:00:19,537 --> 01:00:21,205
Apple...
757
01:00:21,622 --> 01:00:23,749
crying won't help.
758
01:00:25,793 --> 01:00:27,419
You know what?
759
01:00:28,045 --> 01:00:31,841
In Iran, the word for Persian
is “farcee.”
760
01:00:32,299 --> 01:00:35,928
There's farcee cinema...
farcee theater.
761
01:00:36,303 --> 01:00:37,972
Everything's farcee.
762
01:00:38,305 --> 01:00:41,142
Your dinner's not at all a farce.
763
01:00:41,809 --> 01:00:45,479
Yes, I can cook,
but I want to sing and move too,
764
01:00:45,646 --> 01:00:47,648
and I can't with no money.
765
01:00:47,815 --> 01:00:51,193
I'm going to give up!
I've had it!
766
01:00:51,360 --> 01:00:52,695
Calm down.
767
01:00:52,820 --> 01:00:54,488
I have an idea.
768
01:00:55,239 --> 01:00:57,867
I'll pay for a charter flight.
769
01:00:58,117 --> 01:00:59,785
Come to Iran with me.
770
01:00:59,910 --> 01:01:01,620
It's beautiful and far away.
771
01:01:01,745 --> 01:01:03,581
A change will do you good.
772
01:01:04,790 --> 01:01:06,792
And I have to go back.
773
01:01:07,334 --> 01:01:08,836
Come with me.
774
01:01:09,003 --> 01:01:11,172
The desert's magnificent.
775
01:01:11,422 --> 01:01:13,215
We'll be together.
776
01:01:13,757 --> 01:01:16,343
- It's an idea.
- Will you come?
777
01:01:18,470 --> 01:01:19,805
Yes.
778
01:01:22,349 --> 01:01:23,851
Eat.
779
01:01:24,518 --> 01:01:28,022
So my departure
was decided that day,
780
01:01:28,230 --> 01:01:31,609
thanks to a Mr. Favier
at the Cultural Department.
781
01:01:32,026 --> 01:01:35,237
I chewed my chewy chestnuts...
782
01:01:35,571 --> 01:01:37,198
and thought...
783
01:01:37,448 --> 01:01:40,659
“Suzanne will never find me now.”
784
01:01:50,169 --> 01:01:54,715
Once in Iran,
I felt I had become a postcard myself,
785
01:01:54,882 --> 01:01:57,760
or an extra in an artsy short film.
786
01:01:57,927 --> 01:01:59,929
ALSO SHOWING:
787
01:02:00,054 --> 01:02:02,223
THE PLEASURE
OF LOVE IN IRAN
788
01:02:02,348 --> 01:02:05,851
AN EXOTIC, ARTISTIC,
AND (VERBALLY) EROTIC SHORT
789
01:02:11,523 --> 01:02:15,402
IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD...
790
01:02:19,490 --> 01:02:21,116
I don't know.
791
01:02:21,742 --> 01:02:23,661
Meaning what?
792
01:02:23,953 --> 01:02:25,579
That's how it is.
793
01:02:25,746 --> 01:02:27,539
That's idiotic!
794
01:02:28,249 --> 01:02:31,627
We explained it all to you
six months ago.
795
01:02:31,752 --> 01:02:34,171
A doctor prescribed
the pill for you.
796
01:02:34,296 --> 01:02:36,257
Did you buy it?
- Yes.
797
01:02:36,423 --> 01:02:38,926
- But you didn't take it?
- No.
798
01:02:40,427 --> 01:02:42,429
So you want a baby?
799
01:02:42,763 --> 01:02:44,306
Not at all.
800
01:02:44,598 --> 01:02:48,269
Why didn't you take it?
Are you Catholic?
801
01:02:48,477 --> 01:02:50,521
I'm no longer a believer.
802
01:02:50,854 --> 01:02:53,732
Still, it kept you
from taking the pill.
803
01:02:53,941 --> 01:02:55,442
Maybe.
804
01:02:57,361 --> 01:02:59,780
Either you believe or you don't.
805
01:03:00,114 --> 01:03:01,573
You're shouting?
806
01:03:01,699 --> 01:03:04,326
Yes, I know I'm being unpleasant.
807
01:03:04,451 --> 01:03:07,204
These should be group discussions.
808
01:03:07,830 --> 01:03:11,208
I'm yelling at a woman
who wants the pill but won't take it.
809
01:03:11,333 --> 01:03:13,794
- We don't yell at people.
- We should!
810
01:03:13,919 --> 01:03:18,215
I hate having to yell and push
to make things happen.
811
01:03:18,340 --> 01:03:20,134
Then don't!
812
01:03:20,718 --> 01:03:22,761
You know about women's alienation.
813
01:03:22,886 --> 01:03:26,473
Piling on more orders
and restrictions won't help them.
814
01:03:27,850 --> 01:03:31,979
True. But some days I get mad.
I've been at it for years.
815
01:03:32,146 --> 01:03:34,481
Then stop or change your approach.
816
01:03:34,606 --> 01:03:38,152
What are you?
An activist or a bureaucrat?
817
01:03:38,444 --> 01:03:40,946
Change...
and women will change too.
818
01:03:42,740 --> 01:03:46,160
You're right.
You're absolutely right.
819
01:03:47,161 --> 01:03:49,496
I'm glad you set me straight.
820
01:03:52,708 --> 01:03:55,419
- And you, Mathieu?
- I'm doing better.
821
01:04:05,971 --> 01:04:09,391
“I'm far away.
Darius has kidnapped me and I love it...
822
01:04:09,516 --> 01:04:11,518
but I haven't forgotten you.”
823
01:04:16,023 --> 01:04:19,943
I'm far away, it's wonderful here,
and I'm in love.
824
01:04:20,110 --> 01:04:22,154
I've been gone six months.
825
01:04:22,363 --> 01:04:24,365
Time flies with Darius.
826
01:04:24,615 --> 01:04:28,327
We've found a place.
I'm busy fixing it up.
827
01:04:28,744 --> 01:04:32,289
We're in the south now.
Darius is here on business.
828
01:04:32,748 --> 01:04:35,876
We're near the desert,
with no postcards around,
829
01:04:36,043 --> 01:04:38,212
so I'm writing a short note.
830
01:05:08,450 --> 01:05:11,745
I relate differently to my body here.
831
01:05:12,079 --> 01:05:14,248
Because of Darius, of course,
832
01:05:14,415 --> 01:05:17,835
but also because being far away,
you feel sort of different.
833
01:05:17,960 --> 01:05:21,255
Among these veiled women
I feel more nude than ever...
834
01:05:21,672 --> 01:05:23,674
closer to my body.
835
01:05:24,258 --> 01:05:25,884
I'm me.
836
01:05:26,218 --> 01:05:28,303
I mean... more than before.
837
01:05:30,055 --> 01:05:34,101
I feel new desires within me
that are a bit mysterious.
838
01:05:54,705 --> 01:05:57,040
I'm crazy about the sun here.
839
01:05:57,291 --> 01:05:59,209
Give me a child.
840
01:05:59,626 --> 01:06:01,628
Hey, give me a child.
841
01:06:40,000 --> 01:06:42,377
I've gotten used to being alone.
842
01:06:45,297 --> 01:06:47,216
Sometimes it's hard...
843
01:06:47,674 --> 01:06:49,343
especially since -
844
01:06:49,551 --> 01:06:53,138
Well, I had an affair
with a naval officer.
845
01:06:53,514 --> 01:06:56,308
I liked him at first. A sailor.
846
01:06:56,850 --> 01:06:59,353
He didn't take care
of me or the kids,
847
01:06:59,520 --> 01:07:01,313
but he shook things up.
848
01:07:01,438 --> 01:07:04,483
He just jumped on me,
and he did it well.
849
01:07:05,025 --> 01:07:08,237
He'd sail off.
He'd come and go.
850
01:07:08,820 --> 01:07:12,032
Then I realized
that navy men are military men.
851
01:07:13,116 --> 01:07:16,203
No, he wasn't the man for me.
852
01:07:16,912 --> 01:07:21,458
And ifs not easy having a lover
with two Ida's in the next room.
853
01:07:21,750 --> 01:07:24,336
But he awoke me from a long sleep
854
01:07:24,461 --> 01:07:27,005
in which I wasn't
a woman or anything.
855
01:07:27,130 --> 01:07:30,842
After our short affair,
I became a woman.
856
01:07:31,260 --> 01:07:33,262
A woman on her own.
857
01:07:33,470 --> 01:07:36,932
Such a yearning to be a couple.
858
01:08:34,239 --> 01:08:36,950
It happened. I'm married.
859
01:08:37,117 --> 01:08:39,119
Darius is so pleased,
860
01:08:39,244 --> 01:08:41,079
especially since I'm pregnant.
861
01:08:41,204 --> 01:08:43,957
And I love parties.
862
01:08:44,082 --> 01:08:46,585
Yet the exchange of rings
is quite poetic.
863
01:08:46,710 --> 01:08:50,172
The scent of the sacred
mingling with sperm isn't bad.
864
01:08:50,297 --> 01:08:51,882
I liked it.
865
01:08:59,806 --> 01:09:01,391
Hello there.
866
01:09:01,516 --> 01:09:03,268
That's for me!
867
01:09:03,644 --> 01:09:06,605
- It's not a card.
- No, it's a letter.
868
01:09:06,980 --> 01:09:09,149
Any news from my son?
869
01:09:09,274 --> 01:09:11,151
- A postcard.
- Thanks.
870
01:09:11,360 --> 01:09:14,196
“Dear Suzanne, what a trip!
871
01:09:15,864 --> 01:09:18,450
I'm high. I'm flying.
872
01:09:19,534 --> 01:09:22,621
It's love, it's the Orient, etc.
873
01:09:22,954 --> 01:09:25,999
To be continued.
No postcards in the desert.
874
01:09:26,166 --> 01:09:28,502
Apple, your flying carpet...”
875
01:09:35,467 --> 01:09:38,512
- Doing some writing?
- Hello, Mrs. Armick.
876
01:09:39,388 --> 01:09:42,057
Apple, you're so far away.
877
01:09:42,516 --> 01:09:45,852
I can't even picture you.
It's too exotic.
878
01:09:46,687 --> 01:09:48,522
I'm a bit down.
879
01:09:48,772 --> 01:09:52,192
Mathieu fractured his leg.
It really scared me.
880
01:09:52,859 --> 01:09:54,653
The angel leap.
881
01:10:02,536 --> 01:10:04,204
I panicked.
882
01:10:04,371 --> 01:10:06,540
Mathieu was in pain,
and so was I.
883
01:10:06,707 --> 01:10:08,959
Luckily a doctor was on board.
884
01:10:09,084 --> 01:10:13,213
He and his wife took charge
and drove us to a hospital.
885
01:10:13,422 --> 01:10:15,549
I'd noticed him on the boat.
886
01:10:15,716 --> 01:10:19,928
A nice man, the striped-shirt type,
always taking pictures.
887
01:10:20,053 --> 01:10:23,598
When he put Mathieu in his car
and spoke to me...
888
01:10:23,724 --> 01:10:27,394
- Your leg okay?
- It hurts. I feel like vomiting.
889
01:10:28,311 --> 01:10:31,523
...something happened.
I don't know what.
890
01:10:31,648 --> 01:10:33,900
Suzanne Galibier,
with Family Planning.
891
01:10:34,067 --> 01:10:38,447
Ah, I often send women to you.
I'm a pediatrician.
892
01:10:38,739 --> 01:10:42,117
His smile made me want
to love him at once.
893
01:10:42,409 --> 01:10:45,078
But he's not free.
It's over already.
894
01:10:45,245 --> 01:10:47,205
A sentimental letdown.
895
01:10:48,582 --> 01:10:53,086
I must seem so provincial to you
with your Arabian Nights love story.
896
01:10:53,754 --> 01:10:56,840
But I'm writing anyway.
897
01:10:57,299 --> 01:11:01,428
My heart's being put through the mill,
but I 'II manage.
898
01:11:01,595 --> 01:11:03,138
Love...
899
01:11:03,638 --> 01:11:05,682
Suzanne.
900
01:11:09,811 --> 01:11:13,774
He came by often
to see to Mathieu's cast.
901
01:11:13,940 --> 01:11:16,568
He saw to Marie's tonsillitis too...
902
01:11:17,027 --> 01:11:19,988
and he'd have gladly seen
to my solitude.
903
01:11:22,616 --> 01:11:24,618
Change subjects...
904
01:11:24,785 --> 01:11:28,288
and get a shot of the victim
hounded by the ladies.
905
01:11:28,455 --> 01:11:30,874
Don't worry.
I'll get my revenge.
906
01:11:31,124 --> 01:11:34,753
If we pull your leg,
you'll get a second cast.
907
01:11:35,504 --> 01:11:38,173
I think he's sexy like this.
908
01:11:39,591 --> 01:11:41,384
Poor darling.
909
01:11:46,681 --> 01:11:49,810
Not since Jéréme
has anyone looked at me
910
01:11:49,935 --> 01:11:52,062
like Pierre Aubanel does.
911
01:11:52,729 --> 01:11:56,024
The kids adore him.
But it's no good.
912
01:11:56,358 --> 01:12:00,070
I don't want to love him.
I want to be comforted.
913
01:12:15,377 --> 01:12:17,003
Dearest Suzanne...
914
01:12:17,128 --> 01:12:18,880
it's silly to be sad.
915
01:12:19,130 --> 01:12:21,132
Forget your married doctor.
916
01:12:21,258 --> 01:12:23,552
Find another man you like, fast.
917
01:12:24,052 --> 01:12:26,680
And if you do,
send me a telegram.
918
01:12:26,972 --> 01:12:30,851
A thousand Persian kisses
to the three of you.
919
01:12:32,018 --> 01:12:34,187
I walk along the streets.
920
01:12:34,312 --> 01:12:38,108
The women's world
is in the markets and bathhouses.
921
01:12:44,114 --> 01:12:47,951
Then there's the men's world
in the streets and cafés.
922
01:12:48,785 --> 01:12:51,371
It's like two separate worlds.
923
01:12:52,581 --> 01:12:54,708
The “couple” takes it on the chin.
924
01:12:58,003 --> 01:13:00,255
It has me asking questions.
925
01:13:00,380 --> 01:13:02,883
I've started writing songs again.
926
01:13:03,216 --> 01:13:07,220
Here it's hard not to become
a mystic or a doddering fool.
927
01:13:10,265 --> 01:13:15,395
On the bridges of Isfahan -
Julfa, Khajou, and Joubi -
928
01:13:15,604 --> 01:13:18,023
She said what?
He said yes.
929
01:13:18,148 --> 01:13:20,400
She said,
“Do that to me on Julfa”
930
01:13:20,567 --> 01:13:22,652
He said,
“Do it all to me on Khajou.
931
01:13:22,777 --> 01:13:24,738
I'll forget about Joubi."
932
01:13:26,698 --> 01:13:29,242
- Is that you, darling?
-
Yes.
933
01:13:30,493 --> 01:13:32,078
You okay?
934
01:13:51,473 --> 01:13:53,516
Want some watermelon?
935
01:14:11,701 --> 01:14:13,745
Is dinner ready?
936
01:14:14,371 --> 01:14:16,790
Not yet.
I haven't finished my work.
937
01:14:19,960 --> 01:14:21,920
You could have fixed something.
938
01:14:22,379 --> 01:14:24,464
I haven't finished this yet.
939
01:14:27,717 --> 01:14:30,679
You can write your songs
while I'm at work.
940
01:14:30,804 --> 01:14:32,514
You have the time.
941
01:14:32,931 --> 01:14:35,308
I write when I'm inspired.
942
01:14:48,405 --> 01:14:50,865
I think I fell right in the trap,
943
01:14:51,032 --> 01:14:55,161
in my doll's house with my melon-belly
and lover-husband.
944
01:14:55,954 --> 01:14:59,124
I'm acting starry-eyed,
but it's not me.
945
01:14:59,249 --> 01:15:02,502
And the Iranian liberal
I knew in France,
946
01:15:02,669 --> 01:15:06,047
the open-minded guy,
feminist in his own way,
947
01:15:06,172 --> 01:15:08,758
back in Iran, on his home turf,
948
01:15:08,883 --> 01:15:11,177
once he knew I was hooked,
949
01:15:11,386 --> 01:15:13,930
became what he wanted
to be all along:
950
01:15:14,055 --> 01:15:16,057
a traditional husband.
951
01:15:16,558 --> 01:15:19,060
I know I didn't marry a cook,
952
01:15:19,686 --> 01:15:21,354
but still.
953
01:15:22,439 --> 01:15:24,482
It was downhill from there.
954
01:15:24,607 --> 01:15:27,610
It was either fights or long silences.
955
01:16:08,485 --> 01:16:11,738
As I cook up a local dish,
I'm fuming.
956
01:16:11,863 --> 01:16:14,240
I bitch and moan,
957
01:16:14,365 --> 01:16:17,285
feeling tricked, dazed,
and a biz' happy...
958
01:16:17,410 --> 01:16:21,081
and totally baffled
by this devil kicking inside me
959
01:16:21,247 --> 01:16:23,583
whom we await with love.
960
01:16:29,422 --> 01:16:32,675
It's better if I have
the baby in France.
961
01:16:33,301 --> 01:16:35,762
We have very good doctors here.
962
01:16:36,763 --> 01:16:38,264
I know.
963
01:16:38,848 --> 01:16:41,059
It's for the surroundings,
964
01:16:41,267 --> 01:16:43,186
and for my mother.
965
01:16:53,947 --> 01:16:57,075
- Have you been here long?
- I didn't want to interrupt.
966
01:16:57,200 --> 01:16:58,493
Just a second.
967
01:16:59,035 --> 01:17:01,329
Come see me anytime.
- Good-bye, ma'am.
968
01:17:01,454 --> 01:17:03,289
Call me Suzanne.
969
01:17:05,333 --> 01:17:08,920
A doctor's daughter
afraid to ask him for the pill.
970
01:17:09,087 --> 01:17:10,964
Classic.
- You going home?
971
01:17:11,131 --> 01:17:14,759
- Once I've straightened up.
- We could go for a walk...
972
01:17:15,802 --> 01:17:17,637
before you go home.
973
01:17:21,516 --> 01:17:23,518
No married men for me.
974
01:17:26,104 --> 01:17:27,105
Never again.
975
01:17:27,522 --> 01:17:29,732
- Ah, so that's it.
- Yes.
976
01:17:30,859 --> 01:17:34,988
My kids' papers say “father unknown.”
I've paid a high price.
977
01:17:35,113 --> 01:17:37,824
- It's not a question of children.
- I know.
978
01:17:40,410 --> 01:17:41,911
I'm free.
979
01:17:43,496 --> 01:17:45,790
But I'm fed up with married men.
980
01:17:56,718 --> 01:17:58,553
- Do they fit?
- Great.
981
01:17:58,678 --> 01:18:00,930
Too bad we don't see
Pierre anymore.
982
01:18:01,055 --> 01:18:03,892
We had a bet
on my first pair of shoes.
983
01:18:04,017 --> 01:18:06,352
After my cast came off,
984
01:18:06,519 --> 01:18:09,856
whoever said
“new shoes” first would win.
985
01:18:10,190 --> 01:18:12,901
Too bad.
You'd have won for sure.
986
01:18:13,484 --> 01:18:16,446
Mom, why doesn't Pierre
come by anymore?
987
01:18:16,571 --> 01:18:19,365
You're both well now,
and he's busy with work.
988
01:18:33,046 --> 01:18:36,341
For Suzanne things were clear,
if difficult.
989
01:18:36,716 --> 01:18:39,052
Apple finally opened her eyes.
990
01:18:39,219 --> 01:18:41,971
In Iran she'd only seen
what she wanted to see:
991
01:18:42,096 --> 01:18:44,641
a love story in an exotic setting.
992
01:18:44,766 --> 01:18:47,477
Now she had to flee
that impossible land
993
01:18:47,602 --> 01:18:50,480
on the only carpet flying for her,
a return flight,
994
01:18:50,605 --> 01:18:54,651
and go back to an active,
tousled life of music.
995
01:18:55,109 --> 01:18:57,737
The problem was Darius,
996
01:18:57,862 --> 01:19:00,240
whom she loved so much.
997
01:19:06,204 --> 01:19:08,206
I'm not blaming you.
998
01:19:08,665 --> 01:19:11,334
I just won't be back. That's all.
999
01:19:11,751 --> 01:19:14,295
We'll talk when I get to France.
1000
01:19:15,588 --> 01:19:17,382
It's due around the 20th?
1001
01:19:21,094 --> 01:19:24,847
Let me know of any change.
I leave here the 18th.
1002
01:19:40,154 --> 01:19:42,490
What an unusual shape!
It's pretty!
1003
01:19:42,615 --> 01:19:45,952
Looks good on you.
They wear it like this.
1004
01:19:50,623 --> 01:19:53,293
Caviar by the spoonful!
Want some?
1005
01:19:53,418 --> 01:19:54,877
Too salty.
1006
01:19:57,672 --> 01:20:00,341
Kids, come taste this.
1007
01:20:01,968 --> 01:20:03,594
They look great.
1008
01:20:03,720 --> 01:20:05,346
Very nice!
1009
01:20:09,017 --> 01:20:11,853
I don't like that.
Let me see that.
1010
01:20:11,978 --> 01:20:14,647
Mom, can I borrow this?
- For camping?
1011
01:20:14,772 --> 01:20:16,065
Stop kidding.
1012
01:20:16,190 --> 01:20:18,401
We'll show it
to the Tourneau kids.
1013
01:20:18,526 --> 01:20:21,487
I'm not giving it back.
1014
01:20:21,654 --> 01:20:23,698
Don't be out too late.
1015
01:20:30,079 --> 01:20:33,374
It's like I have nothing to tell you...
or everything.
1016
01:20:33,499 --> 01:20:35,376
I'll tell you something.
1017
01:20:35,501 --> 01:20:39,172
First, though you don't like caviar,
it's a treat for me.
1018
01:20:39,839 --> 01:20:41,841
You look really good.
1019
01:20:42,175 --> 01:20:44,927
I'm glad we'll be together
for your first baby.
1020
01:20:45,053 --> 01:20:46,679
We'll have fun.
1021
01:20:59,442 --> 01:21:02,904
You know what I think about often?
1022
01:21:03,154 --> 01:21:07,200
The look in their eyes
outside Jérome's studio
1023
01:21:07,450 --> 01:21:11,204
while that cop talked to you.
1024
01:21:12,038 --> 01:21:14,832
I'll never forget that cop's face.
1025
01:21:16,376 --> 01:21:18,169
I Will.
1026
01:21:18,294 --> 01:21:21,255
That cop, the details -
I've sort of forgotten.
1027
01:21:21,381 --> 01:21:23,591
You talk to the kids about Jéréme?
1028
01:21:23,716 --> 01:21:27,053
Not much.
He was so unreal in a way.
1029
01:21:27,887 --> 01:21:31,933
But I wish you'd tell them
how good he was with them.
1030
01:21:32,141 --> 01:21:34,560
Marie blames him,
and Mathieu's confused.
1031
01:21:34,685 --> 01:21:37,355
They can't understand his suicide.
- You told them?
1032
01:21:37,480 --> 01:21:39,524
I didn't go into detail.
1033
01:21:39,857 --> 01:21:43,236
After the shock passed,
I blocked it all out.
1034
01:21:43,611 --> 01:21:47,698
His gentleness and anguish
and fatalism. The silence.
1035
01:21:47,865 --> 01:21:51,244
I thought
“Careful, don't lose your grip.”
1036
01:21:51,411 --> 01:21:53,413
It's different for me.
1037
01:21:53,579 --> 01:21:55,289
I loved him.
1038
01:21:55,998 --> 01:21:58,209
We were happy in our own way.
1039
01:21:59,335 --> 01:22:03,131
The hard part came later,
when I was alone, without him.
1040
01:22:03,256 --> 01:22:06,008
It took me years to pull out of it.
1041
01:22:06,426 --> 01:22:10,138
I had a hard time with men.
I'd freeze up.
1042
01:22:11,139 --> 01:22:13,266
So things weren't great, you know.
1043
01:22:13,391 --> 01:22:15,935
- For a long time?
- Yes.
1044
01:22:20,815 --> 01:22:23,192
What about your married doctor?
1045
01:22:23,317 --> 01:22:25,319
Pierre? I said no.
1046
01:22:25,445 --> 01:22:27,864
I'll wait for a man who's free.
1047
01:22:27,989 --> 01:22:29,574
You'd like him.
1048
01:22:29,699 --> 01:22:32,452
And you'll meet,
since he's our best pediatrician.
1049
01:22:32,618 --> 01:22:36,581
- Let's have him over.
- Sure,
I'll just go out.
1050
01:22:36,706 --> 01:22:40,835
No way to avoid Morn.
She wants to be here for my first kid.
1051
01:22:40,960 --> 01:22:43,337
Now that she's alone,
she's a bit -
1052
01:22:43,588 --> 01:22:46,007
Know what I mean?
- Yes.
1053
01:22:46,299 --> 01:22:48,801
When does Darius get in?
- Tomorrow.
1054
01:22:49,010 --> 01:22:51,095
- So you're happy?
- Yes...
1055
01:22:51,220 --> 01:22:54,307
but there'll be a scene,
and I hate scenes.
1056
01:22:54,474 --> 01:22:57,143
Maybe not.
Does your Mom know him?
1057
01:22:57,310 --> 01:22:58,728
Not yet.
1058
01:22:58,853 --> 01:23:03,357
She'll tell him all about my childhood,
the trumped-up choir trip.
1059
01:23:05,985 --> 01:23:08,237
I was really a bitch with them.
1060
01:23:08,362 --> 01:23:11,491
But I wanted the money
for you for Switzerland.
1061
01:23:12,158 --> 01:23:14,494
I never told you or anyone else...
1062
01:23:14,660 --> 01:23:16,704
but I never went to Switzerland.
1063
01:23:17,079 --> 01:23:19,332
Jéréme had sold a camera...
1064
01:23:19,540 --> 01:23:21,459
plus I had your money.
1065
01:23:21,709 --> 01:23:25,379
I thought of the rent
and all our debts.
1066
01:23:25,505 --> 01:23:27,715
I paid them instead.
1067
01:23:28,508 --> 01:23:32,428
I saw the woman on Saint-Séverin.
She used a probe on me.
1068
01:23:32,553 --> 01:23:36,098
And that Tuesday you pretended
you'd been in Switzerland.
1069
01:23:36,349 --> 01:23:39,519
I had to.
But that wasn't the end of it.
1070
01:23:39,852 --> 01:23:41,812
There were complications.
1071
01:23:42,855 --> 01:23:44,941
I had to go to the hospital.
1072
01:23:45,066 --> 01:23:47,777
I'd lock the kids in and go mornings.
1073
01:23:48,361 --> 01:23:50,363
There were complications.
1074
01:23:50,905 --> 01:23:53,199
I can't have any more children.
1075
01:23:53,991 --> 01:23:55,952
Did Pierre know that?
1076
01:23:56,369 --> 01:23:59,038
I told him. Why do you ask?
1077
01:23:59,163 --> 01:24:00,706
No reason.
1078
01:24:01,374 --> 01:24:03,042
What a mess.
1079
01:24:05,503 --> 01:24:07,630
We needed money so badly.
1080
01:24:07,755 --> 01:24:09,924
I don't even remember the rest!
1081
01:24:18,015 --> 01:24:20,893
I shouldn't have told you all that.
1082
01:24:21,727 --> 01:24:23,646
Just think about your kid.
1083
01:24:25,398 --> 01:24:27,400
I was just being selfish.
1084
01:24:27,567 --> 01:24:31,070
I wanted to talk to you
and cry with you.
1085
01:24:31,988 --> 01:24:34,407
It's good to share things.
1086
01:24:34,615 --> 01:24:37,410
Don't worry.
We'll have this one together...
1087
01:24:37,577 --> 01:24:39,370
and have fun.
1088
01:24:45,459 --> 01:24:47,253
As for so many women,
1089
01:24:47,378 --> 01:24:50,506
giving birth was
a big moment for Apple.
1090
01:24:50,631 --> 01:24:53,426
Eyes shining and heart pounding,
1091
01:24:53,593 --> 01:24:57,305
she gave birth to a boy
in the blaze of day.
1092
01:25:02,101 --> 01:25:05,104
Let me have him a while.
Go lie down.
1093
01:25:26,751 --> 01:25:28,961
You've given me a wonderful son.
1094
01:25:29,253 --> 01:25:30,921
Yes, darling.
1095
01:25:31,130 --> 01:25:33,007
Parviz is a nice name.
1096
01:25:33,132 --> 01:25:34,842
It's my father's.
1097
01:25:34,967 --> 01:25:37,303
And Guillaume, to please Apple.
1098
01:25:37,428 --> 01:25:39,930
That's a good middle name, right?
1099
01:25:40,139 --> 01:25:42,016
He's too adorable!
1100
01:25:42,141 --> 01:25:43,809
He really is.
1101
01:25:50,149 --> 01:25:51,275
Come in.
1102
01:25:52,526 --> 01:25:54,487
Hello, Doctor.
1103
01:25:54,612 --> 01:25:56,447
Congratulations to all of you.
1104
01:26:01,661 --> 01:26:03,704
I'm a little early.
- Good.
1105
01:26:03,829 --> 01:26:07,541
We'll know that much sooner
if we have a winner.
1106
01:26:07,667 --> 01:26:10,044
Everyone here thinks
he's pretty wonderful.
1107
01:26:12,880 --> 01:26:14,882
- How are you, Suzanne?
- Fine.
1108
01:26:15,007 --> 01:26:17,510
With Apple's visit,
my life has changed.
1109
01:26:17,635 --> 01:26:20,012
Mine too. I got divorced.
1110
01:26:20,137 --> 01:26:22,014
- When?
- Yesterday.
1111
01:26:22,431 --> 01:26:24,475
I don't know what one says...
1112
01:26:24,600 --> 01:26:26,435
There's nothing to say.
1113
01:26:28,813 --> 01:26:32,525
- What about my baby?
-
I'll give him a thorough examination.
1114
01:26:32,942 --> 01:26:36,612
I'll be going.
Tell me everything later. Bye.
1115
01:26:46,664 --> 01:26:48,457
Very convenient.
1116
01:26:48,582 --> 01:26:52,920
The lady sees a foreigner she likes
and off they go on a grand, exotic trip!
1117
01:26:53,045 --> 01:26:56,632
A baby's born. She keeps it
and sends the father home!
1118
01:26:56,757 --> 01:26:58,217
Your French is impressive.
1119
01:26:58,384 --> 01:27:00,928
And you didn't learn
20 words of Persian!
1120
01:27:01,053 --> 01:27:02,722
You'll wake Guillaume!
1121
01:27:02,847 --> 01:27:05,808
Where could I go to learn?
I understood nothing!
1122
01:27:05,933 --> 01:27:08,728
My sister speaks French.
Not great, but still.
1123
01:27:08,894 --> 01:27:10,896
You could have come with me.
1124
01:27:11,021 --> 01:27:13,858
I did. For months.
To watch you work.
1125
01:27:13,983 --> 01:27:17,278
Meanwhile, I had no offers
or contacts at all.
1126
01:27:17,403 --> 01:27:20,072
I was a singer before we met,
you know.
1127
01:27:20,239 --> 01:27:22,116
You were tired of that.
1128
01:27:22,575 --> 01:27:25,119
Yes, that day
you asked me to go away.
1129
01:27:25,244 --> 01:27:29,081
Don't mix the baby and your career.
They're separate.
1130
01:27:29,206 --> 01:27:33,252
You took me for a fool
worth no more than some sperm.
1131
01:27:34,378 --> 01:27:36,005
I don't like that.
1132
01:27:36,130 --> 01:27:37,798
I won't allow this.
1133
01:27:37,923 --> 01:27:39,884
I'm the head of this family.
1134
01:27:40,009 --> 01:27:43,929
You wanted marriage and a baby.
He bears my name. I live in Iran.
1135
01:27:44,054 --> 01:27:47,266
I'm taking my son.
Come if you want. End of story!
1136
01:27:49,143 --> 01:27:50,770
End of story?
1137
01:27:51,437 --> 01:27:53,147
I'm not going.
1138
01:28:07,703 --> 01:28:10,331
Hungry, my little dumpling?
1139
01:28:26,555 --> 01:28:28,265
Coming right up.
1140
01:28:48,661 --> 01:28:50,704
Find him a wet-nurse.
1141
01:28:54,834 --> 01:28:57,837
Or we can bottle-feed him.
1142
01:28:58,504 --> 01:29:01,006
It takes two weeks
to wean a baby.
1143
01:29:01,173 --> 01:29:05,469
I can wait two weeks.
My boss is gonna fire me anyway.
1144
01:29:09,849 --> 01:29:13,018
Having a baby's
such a tremendous feeling.
1145
01:29:13,352 --> 01:29:15,020
Ask Suzanne.
1146
01:29:15,187 --> 01:29:17,064
I was there when he was born.
1147
01:29:17,189 --> 01:29:20,484
But you were so panicky,
you didn't help much.
1148
01:29:21,110 --> 01:29:23,863
Even so,
I was glad you were there.
1149
01:29:24,613 --> 01:29:27,533
Birth is so violent and savage.
1150
01:29:28,200 --> 01:29:30,786
You feel like the baby's you.
1151
01:29:31,036 --> 01:29:35,291
Now you can take him if you want to.
Be the chief.
1152
01:29:35,416 --> 01:29:37,084
Make the decisions.
1153
01:30:02,651 --> 01:30:05,654
I love this baby
as much as I love you.
1154
01:30:07,114 --> 01:30:09,992
I love this baby
as much as I love you.
1155
01:30:12,244 --> 01:30:14,246
So what do we do?
1156
01:30:19,627 --> 01:30:21,128
I don't know.
1157
01:30:38,270 --> 01:30:40,564
I have a great idea.
1158
01:30:40,856 --> 01:30:44,026
Give me another child.
That way we'll each have one.
1159
01:30:46,111 --> 01:30:47,529
But how?
1160
01:30:47,821 --> 01:30:49,281
When?
1161
01:30:49,823 --> 01:30:51,367
Are you crazy?
1162
01:30:52,117 --> 01:30:56,246
We can't even decide about this one.
I leave in two weeks.
1163
01:30:56,372 --> 01:30:58,374
Just stay a while...
1164
01:30:58,707 --> 01:31:01,543
until I'm rested up.
1165
01:31:02,586 --> 01:31:05,756
Then, nice and easy,
you give me another child.
1166
01:31:05,965 --> 01:31:08,425
That's crazy.
1167
01:31:09,218 --> 01:31:10,719
It won't work.
1168
01:31:10,970 --> 01:31:12,930
I never heard of such a thing.
1169
01:31:13,055 --> 01:31:14,807
Another crazy idea.
1170
01:31:15,099 --> 01:31:16,892
It's unrealistic.
1171
01:31:17,142 --> 01:31:18,477
Think about it.
1172
01:31:18,644 --> 01:31:20,771
You should come live in Iran.
1173
01:31:20,896 --> 01:31:22,815
No, that's over.
1174
01:31:23,649 --> 01:31:26,318
No more phony images
and stereotypes.
1175
01:31:26,527 --> 01:31:28,028
That's over.
1176
01:31:28,654 --> 01:31:30,531
If you love me...
1177
01:31:30,656 --> 01:31:33,450
let's do that,
and we'll each have a child.
1178
01:31:34,827 --> 01:31:36,328
You're crazy.
1179
01:31:37,287 --> 01:31:40,457
No, I'm being realistic for once.
1180
01:31:42,668 --> 01:31:44,586
Maybe you are...
1181
01:31:53,429 --> 01:31:55,097
Are you coming?
1182
01:32:00,686 --> 01:32:02,396
Let me have him.
1183
01:32:02,938 --> 01:32:06,525
He's no problem.
It's all the other stuff.
1184
01:32:06,734 --> 01:32:09,528
If you change your mind,
write to me.
1185
01:32:09,695 --> 01:32:11,196
Of course.
1186
01:32:13,365 --> 01:32:15,034
Now what?
1187
01:32:15,492 --> 01:32:18,037
I don't know what I'm doing.
1188
01:32:18,287 --> 01:32:20,914
I don't like leaving you
or Suzanne.
1189
01:32:21,290 --> 01:32:24,251
I'm staying three months.
It's settled.
1190
01:32:24,543 --> 01:32:27,921
You two will be okay alone.
I mean you three.
1191
01:32:28,047 --> 01:32:31,675
Right, it'll be our grand finale,
fireworks and all.
1192
01:32:31,967 --> 01:32:34,011
Don't get melodramatic.
1193
01:32:34,553 --> 01:32:37,723
I do what I can.
It's not much, but I try.
1194
01:32:43,562 --> 01:32:48,025
I'm back with the group,
the girls I sang with before.
1195
01:32:50,569 --> 01:32:53,197
We're taking up
our battle song again,
1196
01:32:53,322 --> 01:32:55,240
but in a new style.
1197
01:32:55,741 --> 01:32:57,993
I'm Woman
1198
01:32:58,202 --> 01:33:00,329
I'm me
1199
01:33:00,621 --> 01:33:02,873
Neither goddess
1200
01:33:03,165 --> 01:33:05,542
Nor devil
1201
01:33:05,793 --> 01:33:08,253
Nor escapade
1202
01:33:34,655 --> 01:33:37,074
When you two have left,
1203
01:33:37,199 --> 01:33:40,285
I'll go live in the country
with the group.
1204
01:33:40,452 --> 01:33:43,122
My life will be fresh air and music.
1205
01:33:43,580 --> 01:33:45,791
You say it all so calmly.
1206
01:33:45,916 --> 01:33:48,544
Sure, since you've promised me
another kid.
1207
01:33:48,669 --> 01:33:51,421
Not so fast! It's not done yet.
1208
01:33:51,547 --> 01:33:54,883
I can feel it.
And it will be a girl.
1209
01:34:00,556 --> 01:34:01,974
I love you.
1210
01:34:02,558 --> 01:34:06,895
I love you too,
even if we're the flop of the century.
1211
01:34:14,695 --> 01:34:18,907
So Darius returned to Iran
with five-month-old Parviz.
1212
01:34:19,158 --> 01:34:23,996
From the airport, a tearful Apple
sent Suzanne a postcard.
1213
01:34:24,705 --> 01:34:27,457
It's done. Farewell, Sun.
1214
01:34:27,666 --> 01:34:30,127
I've lost a husband and child.
1215
01:34:30,335 --> 01:34:32,129
I'll do my best...
1216
01:34:32,462 --> 01:34:35,632
We're going on tour.
I'm pregnant.
1217
01:34:36,008 --> 01:34:39,344
I'm happy and unhappy... Apple.
1218
01:35:08,123 --> 01:35:10,042
Neither goddess
1219
01:35:12,336 --> 01:35:14,379
Nor devil
1220
01:35:15,964 --> 01:35:17,883
Nor escapade
1221
01:35:20,219 --> 01:35:22,095
I'm Woman
1222
01:35:24,056 --> 01:35:25,474
I'm me
1223
01:35:29,978 --> 01:35:31,730
Neither fetish
1224
01:35:34,358 --> 01:35:36,068
Nor trophy
1225
01:35:38,195 --> 01:35:40,072
Nor chambermaid
1226
01:35:42,491 --> 01:35:44,243
I'm Woman
1227
01:35:46,245 --> 01:35:48,038
I'm me
1228
01:35:56,171 --> 01:35:58,423
Come hear us...
1229
01:35:58,590 --> 01:36:01,593
tonight at 9:00.
1230
01:36:24,825 --> 01:36:27,619
I made you a nice little fire.
1231
01:36:43,635 --> 01:36:46,972
Granny,
how about pitching in here?
1232
01:36:47,222 --> 01:36:50,058
I feel low,
and I know nothing about cars.
1233
01:36:51,018 --> 01:36:53,478
You think we're ace mechanics?
1234
01:36:57,190 --> 01:36:59,151
I'm getting tired of winter...
1235
01:36:59,276 --> 01:37:01,236
cold feet, icy halls...
1236
01:37:01,361 --> 01:37:03,739
a heavy heart,
sick to my stomach.
1237
01:37:03,864 --> 01:37:06,325
But at least
no more morning sickness,
1238
01:37:06,491 --> 01:37:08,869
and I'm glad days
are growing longer.
1239
01:37:08,994 --> 01:37:12,289
Work's going well.
The Orchids and I get along well.
1240
01:37:12,414 --> 01:37:14,499
It's really the good life.
1241
01:37:17,711 --> 01:37:20,505
Funny thing when you're alone:
1242
01:37:20,672 --> 01:37:23,216
Happy or not,
you behave the same.
1243
01:37:23,342 --> 01:37:25,385
Yet I'm very happy.
1244
01:37:25,552 --> 01:37:28,305
I've seen Pierre again.
We get along well.
1245
01:37:28,680 --> 01:37:30,640
I think of him over my coffee
1246
01:37:30,766 --> 01:37:33,935
between my morning swim
and my afternoon at the Center,
1247
01:37:34,061 --> 01:37:37,606
alone at noon as usual,
since the kids eat at school.
1248
01:37:38,357 --> 01:37:40,776
He stays in Toulon for lunch.
1249
01:37:40,901 --> 01:37:43,653
I feel calm and dreamy.
1250
01:37:44,988 --> 01:37:47,282
What a lovely month of March.
1251
01:38:02,005 --> 01:38:05,133
Hey, can you take me along?
1252
01:38:06,385 --> 01:38:08,470
What's your name, kiddo?
1253
01:38:08,595 --> 01:38:09,763
Zorro.
1254
01:38:09,888 --> 01:38:12,307
That's a great name.
1255
01:38:15,977 --> 01:38:17,896
Wanna come along?
- Yes.
1256
01:38:31,284 --> 01:38:34,704
So the morn walked out
and left you with the kid?
1257
01:38:35,455 --> 01:38:36,957
Yup.
1258
01:38:37,749 --> 01:38:40,043
I guess you're an unwed father.
1259
01:38:41,086 --> 01:38:43,046
Yeah, you could say that.
1260
01:38:46,091 --> 01:38:47,801
Poor little dumpling.
1261
01:38:48,093 --> 01:38:50,220
It's okay. We manage.
1262
01:38:52,264 --> 01:38:54,307
Little snowball.
1263
01:39:24,212 --> 01:39:27,799
When you're almost a mom
1264
01:39:28,258 --> 01:39:31,636
You have to think for two
1265
01:39:32,053 --> 01:39:35,974
Pregnancy is fleeting
1266
01:39:47,986 --> 01:39:53,825
What must one do
for a newborn daughter
1267
01:39:54,409 --> 01:39:57,579
So she won't be
at a disadvantage in life?
1268
01:39:57,829 --> 01:40:03,668
What must one do
to educate a son
1269
01:40:04,336 --> 01:40:07,172
Before he's born?
1270
01:40:16,306 --> 01:40:18,600
When you're almost a mom
1271
01:40:18,850 --> 01:40:21,311
You have to think for two
1272
01:40:21,520 --> 01:40:23,813
Pregnancy is fleeting
1273
01:40:32,113 --> 01:40:36,201
You have to take
the bull by the horns
1274
01:40:36,535 --> 01:40:39,829
And the road as it comes,
mile by mile
1275
01:40:40,121 --> 01:40:42,874
Make it all up
1276
01:40:43,083 --> 01:40:45,460
And don't be afraid
1277
01:40:49,256 --> 01:40:51,716
Living in the atomic era
1278
01:40:51,925 --> 01:40:54,052
You must educate
the chromosomes
1279
01:40:55,845 --> 01:40:58,348
Educate them before they become...
1280
01:40:59,391 --> 01:41:01,476
Men!
1281
01:41:11,820 --> 01:41:15,574
Pregnancy is fleeting
1282
01:41:22,747 --> 01:41:24,749
WHERE ARE YOU?
1283
01:41:24,874 --> 01:41:29,337
EXCITING NEWS: PIERRE AND I
ARE GETTING MARRIED.
1284
01:41:29,629 --> 01:41:32,257
TENDERLY... SUZANNE
1285
01:41:33,216 --> 01:41:35,302
Morn, where are the scissors?
1286
01:41:35,552 --> 01:41:37,012
On my dresser.
1287
01:41:37,137 --> 01:41:40,932
No, they're by my bed.
For your hair or fingernails?
1288
01:41:41,057 --> 01:41:45,020
- It's for Mom's wedding. You'll see.
- Sweetie...
1289
01:41:45,186 --> 01:41:48,106
polish your shoes. They need it.
1290
01:41:55,822 --> 01:41:57,949
Sailors mean good luck!
1291
01:42:01,077 --> 01:42:03,496
Long live the bride!
1292
01:42:04,789 --> 01:42:06,958
Look at that beautiful wedding dress.
1293
01:42:07,459 --> 01:42:09,544
Let's go.
We look like poor relations.
1294
01:42:09,669 --> 01:42:11,421
Like a common-law couple.
1295
01:42:11,546 --> 01:42:13,840
- Not common at all.
- And deeply in love.
1296
01:42:13,965 --> 01:42:15,717
We look artsy.
1297
01:42:15,842 --> 01:42:17,719
- Who cares?
- You don't?
1298
01:42:17,844 --> 01:42:19,054
Hardly at all.
1299
01:42:19,179 --> 01:42:21,431
I'll get a picture.
Where's my camera?
1300
01:42:21,556 --> 01:42:23,475
You have to be in it.
1301
01:42:23,642 --> 01:42:26,186
Group pictures look so corny.
1302
01:42:34,986 --> 01:42:36,404
You're single?
1303
01:42:36,529 --> 01:42:38,907
Yes, with one child
that someone else is raising.
1304
01:42:39,032 --> 01:42:41,159
I mustn't have another one.
1305
01:42:41,326 --> 01:42:44,287
No need to justify yourself.
1306
01:42:44,537 --> 01:42:46,998
I'm a waitress in a restaurant,
1307
01:42:47,540 --> 01:42:50,627
so I meet guys from time to time.
1308
01:42:50,794 --> 01:42:53,713
Maybe it's time you took the pill.
1309
01:42:53,880 --> 01:42:55,757
After I scuttle this one.
1310
01:42:55,965 --> 01:42:58,927
- You say “scuttle”?
- Yes.
1311
01:43:00,929 --> 01:43:03,723
Mom, I need you
to sign a paper.
1312
01:43:04,099 --> 01:43:06,810
I'll be right back.
Elise is right there.
1313
01:43:11,856 --> 01:43:13,316
Nice wedding?
1314
01:43:13,441 --> 01:43:16,236
Super. Quick and easy.
Sort of incognito.
1315
01:43:16,361 --> 01:43:18,738
And Morn had a ball.
1316
01:43:18,863 --> 01:43:22,075
- Did you have a party?
- Nothing bourgeois.
1317
01:43:22,200 --> 01:43:25,412
We played records and Scrabble.
Real cool.
1318
01:43:25,537 --> 01:43:27,455
Anne, come look.
1319
01:43:29,416 --> 01:43:32,335
- Why did they get married?
- I don't know.
1320
01:43:32,460 --> 01:43:34,671
Maybe for his patients.
1321
01:43:35,004 --> 01:43:37,006
To me it seems sort of -
1322
01:43:37,382 --> 01:43:39,426
If he's simpatico, okay.
1323
01:43:39,551 --> 01:43:43,888
I'd rather just live with a guy.
Anyway, that's still far off.
1324
01:43:44,055 --> 01:43:45,849
But no kids before I'm 25.
1325
01:43:48,768 --> 01:43:51,396
Where you been?
We've been waiting.
1326
01:43:51,521 --> 01:43:54,315
Cool it.
I don't like bossy dames.
1327
01:43:54,441 --> 01:43:56,568
Women's Lib rules.
1328
01:43:56,693 --> 01:43:58,403
Like it or not, pal.
1329
01:44:50,413 --> 01:44:53,416
DOMESTIC HABITS
1330
01:45:34,958 --> 01:45:37,544
She works a double shift
1331
01:45:37,794 --> 01:45:40,672
Poor Mom
1332
01:45:41,297 --> 01:45:44,259
It's exhausting
1333
01:45:44,509 --> 01:45:47,136
And underpaid
1334
01:45:47,345 --> 01:45:50,515
Friedrich Engels once did say
1335
01:45:50,932 --> 01:45:53,768
That in the families of today
1336
01:45:54,143 --> 01:45:56,604
The man is the bourgeoisie
1337
01:45:56,729 --> 01:45:59,190
And woman is the proletariat
1338
01:46:00,525 --> 01:46:03,152
He was right
1339
01:46:03,361 --> 01:46:06,197
Papa Engels
1340
01:46:07,073 --> 01:46:09,826
He was right
1341
01:46:10,201 --> 01:46:12,328
Because at home
1342
01:46:13,371 --> 01:46:15,331
Man is the bourgeoisie
1343
01:46:15,456 --> 01:46:17,709
And woman is the proletariat
1344
01:46:24,173 --> 01:46:27,343
We can think about the problem
1345
01:46:27,886 --> 01:46:31,222
And talk with those we love
1346
01:46:31,723 --> 01:46:35,059
We can dream about it
1347
01:46:35,476 --> 01:46:39,147
And act and make changes
1348
01:46:48,907 --> 01:46:51,618
Want something to drink?
I'm thirsty.
1349
01:46:53,161 --> 01:46:54,996
No, don't move.
1350
01:47:03,504 --> 01:47:04,964
What's wrong?
1351
01:47:06,633 --> 01:47:10,053
Marie's not home yet.
She didn't say a word. The nerve!
1352
01:47:10,178 --> 01:47:13,640
Let her be.
She needs to have a few secrets.
1353
01:47:13,765 --> 01:47:16,267
Why? I've never kept her
from going out.
1354
01:47:16,434 --> 01:47:18,478
You're her mom. That's enough.
1355
01:47:18,603 --> 01:47:23,191
I'm supposed to let her run wild at 16
and keep my trap shut?
1356
01:47:23,441 --> 01:47:27,570
Calm down. Remember what you say
about sexual oppression of the young
1357
01:47:27,695 --> 01:47:30,490
and how women must make
their own decisions.
1358
01:47:30,615 --> 01:47:33,076
She's taken all that in.
- Sure.
1359
01:47:33,785 --> 01:47:36,412
And she's heard tons
about taking the pill.
1360
01:47:36,913 --> 01:47:39,248
She might get pregnant out of spite.
1361
01:47:39,374 --> 01:47:41,960
She's a smart girl.
Leave her alone.
1362
01:47:42,669 --> 01:47:44,629
You think I'm a nag?
1363
01:47:44,837 --> 01:47:46,965
No... just a morn.
1364
01:47:51,803 --> 01:47:53,930
So you want to be
a Chinese interpreter?
1365
01:47:54,055 --> 01:47:56,349
- Maybe.
- What's it depend on?
1366
01:47:56,683 --> 01:47:59,936
I never decide in advance.
I want to be sure.
1367
01:48:00,520 --> 01:48:02,772
Are you sure right here and now?
1368
01:48:02,939 --> 01:48:06,567
Not really.
It's all such a cliché.
1369
01:48:06,693 --> 01:48:07,986
Meaning?
1370
01:48:08,152 --> 01:48:10,989
A boy, a girl, night, hugs, etc...
1371
01:48:11,155 --> 01:48:13,491
- You're a feminist like your mom?
- Yes.
1372
01:48:13,616 --> 01:48:17,161
- Seriously?
- Enough not to fall for your schemes.
1373
01:48:17,328 --> 01:48:20,665
We're not always scheming.
A lot of times We're for real.
1374
01:48:20,790 --> 01:48:22,375
Okay, fine.
1375
01:48:26,254 --> 01:48:28,339
- You okay?
- Yeah.
1376
01:48:28,506 --> 01:48:31,634
- What are you scared of?
- Okay, I'm scared. Happy now?
1377
01:48:31,759 --> 01:48:34,846
Don't be a pain.
You've never slept with a guy?
1378
01:48:34,971 --> 01:48:37,140
- Right.
- You want to or not?
1379
01:48:37,265 --> 01:48:40,143
- I want to be sure I want to.
- Aren't you free?
1380
01:48:40,268 --> 01:48:42,562
When a guy asks a girl that,
1381
01:48:42,687 --> 01:48:45,898
it means will she put out
the moment he whistles?
1382
01:48:46,024 --> 01:48:48,192
I hate that. Where's the fire?
1383
01:48:48,359 --> 01:48:50,862
- Then
I'll wait.
- That's right, you will.
1384
01:49:01,873 --> 01:49:03,875
If a Child
1385
01:49:04,208 --> 01:49:06,210
I'm willing to hatch
1386
01:49:06,377 --> 01:49:08,212
If one day
1387
01:49:08,421 --> 01:49:10,381
We have a hot love-match
1388
01:49:10,506 --> 01:49:12,383
It'll be a child of Love
1389
01:49:14,719 --> 01:49:18,431
It'll be good, It'll be right
1390
01:49:18,723 --> 01:49:20,600
We'll reproduce
1391
01:49:20,808 --> 01:49:23,227
With passion
1392
01:49:25,229 --> 01:49:29,233
But if for reasons
that I hide or show
1393
01:49:29,525 --> 01:49:33,613
My love for you
doesn't start a glow
1394
01:49:33,780 --> 01:49:36,783
Nor an heir in me
1395
01:49:37,950 --> 01:49:41,788
It's because love is sufficient
1396
01:49:41,913 --> 01:49:46,459
To both our lives as happy lovers
1397
01:50:27,083 --> 01:50:30,461
My body's mine
1398
01:50:50,773 --> 01:50:53,901
Bye, Frangois. So long, Zorro.
1399
01:50:54,402 --> 01:50:56,195
See you soon.
1400
01:50:57,155 --> 01:50:58,865
So long, ladies.
1401
01:51:06,122 --> 01:51:09,375
Thus the river continued on,
as did their chance acquaintances,
1402
01:51:09,500 --> 01:51:11,252
and the tour itself.
1403
01:51:11,377 --> 01:51:13,546
Apple wrote new songs
1404
01:51:13,671 --> 01:51:16,132
and quietly awaited her second child.
1405
01:51:16,507 --> 01:51:20,011
She received
few postcards from Suzanne.
1406
01:51:20,469 --> 01:51:24,015
They made her want
to go see her all the more.
1407
01:51:39,864 --> 01:51:42,533
This is Micou and Joélle.
1408
01:51:59,383 --> 01:52:03,262
Now we'll sing one called
“The Bubble Woman.”
1409
01:52:04,305 --> 01:52:06,390
We put on fake bellies for this,
1410
01:52:07,099 --> 01:52:09,268
except this one, which is real.
1411
01:52:09,477 --> 01:52:11,229
When you have a big belly,
1412
01:52:11,729 --> 01:52:13,898
it always provokes reactions.
1413
01:52:16,317 --> 01:52:22,323
Oh, it's good to be a bubble
1414
01:52:23,282 --> 01:52:26,702
It's so nice
1415
01:52:26,827 --> 01:52:29,372
To be a balloon
1416
01:52:32,458 --> 01:52:35,419
A workshop for molecules
1417
01:52:37,421 --> 01:52:40,007
A beautiful ovule
1418
01:52:40,216 --> 01:52:45,179
A cell factory
1419
01:52:48,099 --> 01:52:52,561
A big fat fish
1420
01:52:54,146 --> 01:52:56,107
Your song's ambiguous,
you know.
1421
01:52:56,232 --> 01:52:59,110
The “right to life” movement
could sing it too.
1422
01:52:59,277 --> 01:53:03,114
You even make women
who don't want kids feel guilty.
1423
01:53:03,281 --> 01:53:05,283
I'm not saying to have kids.
1424
01:53:05,449 --> 01:53:08,703
I say when you're pregnant
you should feel things yourself...
1425
01:53:08,828 --> 01:53:12,540
and not listen
to the church or state.
1426
01:53:12,832 --> 01:53:15,626
I use various images of woman
1427
01:53:15,793 --> 01:53:18,379
to express how I feel in songs.
1428
01:53:19,463 --> 01:53:25,594
Oh, it's good to be a fat dream
1429
01:53:26,512 --> 01:53:33,311
It's so nice to be a balloon
1430
01:53:35,604 --> 01:53:39,442
A green tree filled with sap
1431
01:53:40,568 --> 01:53:43,112
A rising loaf of bread
1432
01:53:43,321 --> 01:53:49,327
A cookie with a fortune inside
1433
01:53:51,329 --> 01:53:55,499
A harvest
1434
01:53:57,209 --> 01:54:03,382
It's nice to be a ball
1435
01:54:04,258 --> 01:54:11,015
It's beautiful to be a balloon
1436
01:54:13,392 --> 01:54:16,562
Like a soft and downy hen
1437
01:54:18,522 --> 01:54:20,900
Like flowing milk
1438
01:54:21,192 --> 01:54:27,031
Like a pigeon cooing
1439
01:54:29,158 --> 01:54:33,204
To her nestling
1440
01:54:35,081 --> 01:54:41,504
Oh, it's good to be a woman
1441
01:54:42,088 --> 01:54:45,174
It's so nice
1442
01:54:45,674 --> 01:54:48,928
To be a balloon
1443
01:54:51,347 --> 01:54:54,850
A body of fire and flame
1444
01:54:56,352 --> 01:54:58,854
A body and soul
1445
01:54:59,105 --> 01:55:04,735
A peaceful body, a deep nest
1446
01:55:07,154 --> 01:55:10,741
A song
1447
01:55:16,789 --> 01:55:20,209
After the wedding,
Suzanne's life continued at the pool,
1448
01:55:20,334 --> 01:55:22,920
the Women's Center, and her home.
1449
01:55:25,798 --> 01:55:29,510
- How are you, Mrs. Aubanel?
- Can't one live as she wishes?
1450
01:55:32,930 --> 01:55:35,933
Despite the sarcasm
from her leftist daughter,
1451
01:55:36,100 --> 01:55:38,769
Suzanne felt comfortable
being married
1452
01:55:38,936 --> 01:55:42,356
after so many years
as a social misfit.
1453
01:55:42,481 --> 01:55:45,776
She and Pierre opened
a baby swim program.
1454
01:55:45,901 --> 01:55:48,863
A marriage too was something
two people made together.
1455
01:55:51,782 --> 01:55:54,952
Meanwhile,
Apple gave birth a second time,
1456
01:55:55,077 --> 01:55:58,622
in pain and exaltation,
to a girl named Suzanne.
1457
01:55:59,457 --> 01:56:02,626
Then she went on tour again
with the Orchids.
1458
01:56:02,751 --> 01:56:05,796
They all had fun
raising the baby together.
1459
01:56:06,046 --> 01:56:08,841
Apple rolled along, living her life.
1460
01:56:09,341 --> 01:56:11,302
When she had
the occasional boyfriend,
1461
01:56:11,594 --> 01:56:15,181
she quickly saw if he was
her kind of man. .. or just a man.
1462
01:56:15,306 --> 01:56:18,142
She wasn't about to take up
with some louse.
1463
01:56:18,267 --> 01:56:21,061
She lived with the group, yet alone,
1464
01:56:21,312 --> 01:56:24,315
alone with little Suzanne,
Darius's gift.
1465
01:56:33,240 --> 01:56:35,493
One summer two years later,
1466
01:56:35,659 --> 01:56:38,078
for once Suzanne and Apple met
1467
01:56:38,204 --> 01:56:40,623
without a tragedy, birth, or panic.
1468
01:56:41,290 --> 01:56:45,503
For once I! was a vacation
with friends in a big rented house.
1469
01:56:52,927 --> 01:56:55,429
They laughed, ate, went walking...
1470
01:56:55,554 --> 01:56:57,223
and made music.
1471
01:57:07,983 --> 01:57:12,238
And they looked at old photos
they'd brought specially.
1472
01:57:12,488 --> 01:57:15,783
They compared pictures
and had discussions.
1473
01:57:25,918 --> 01:57:28,379
Apple was proud
of her little Suzanne,
1474
01:57:28,546 --> 01:57:32,424
who had lots of aunts
and a few uncles instead of a father.
1475
01:57:32,550 --> 01:57:34,593
A true family.
1476
01:57:35,177 --> 01:57:39,181
And she dreamed of the day
Darius would also come on vacation,
1477
01:57:39,306 --> 01:57:43,561
with Parviz Guillaume
and no doubt a new wife and child.
1478
01:57:43,894 --> 01:57:46,564
Apple was still
as optimistic as ever.
1479
01:57:46,855 --> 01:57:48,899
- Who's that?
- Papa.
1480
01:57:50,317 --> 01:57:52,069
Marie had changed.
1481
01:57:52,236 --> 01:57:54,947
She was 17
and had a boyfriend Théodore,
1482
01:57:55,072 --> 01:57:58,325
whom she introduced as
"Théoduddy, my close buddy. ”
1483
01:58:00,077 --> 01:58:02,413
Joélle and Micou hadn't changed.
1484
01:58:07,293 --> 01:58:11,964
Frangois I, from back in Bobigny,
was now living with Doudou.
1485
01:58:12,298 --> 01:58:14,925
He sometimes went along
on their tours.
1486
01:58:19,597 --> 01:58:21,640
Zorro, son of Frangois II,
1487
01:58:21,932 --> 01:58:26,729
now “normalized” by school,
still lived with his unwed father.
1488
01:58:27,396 --> 01:58:30,357
The were constant companions
during school vacations.
1489
01:58:35,446 --> 01:58:39,992
Marie was a senior
and still wanted to study Chinese.
1490
01:58:40,326 --> 01:58:44,622
She also wanted to be
a photographer, like her father.
1491
01:58:46,498 --> 01:58:48,334
Apple felt good.
1492
01:58:48,792 --> 01:58:52,129
She loved the soft summer twilights
by the lake.
1493
01:58:53,047 --> 01:58:54,965
Mathieu had changed.
1494
01:58:55,132 --> 01:58:58,260
He was at times very shy,
at times very trusting of Pierre,
1495
01:58:58,385 --> 01:59:00,971
who truly suited Suzanne,
1496
01:59:01,138 --> 01:59:03,349
a patient and passionate woman.
1497
01:59:04,099 --> 01:59:07,144
Pierre was proof she'd made
a success of her life.
1498
01:59:07,269 --> 01:59:09,647
All was going well for her... for them.
1499
01:59:11,649 --> 01:59:14,318
Suzanne also loved seeing
1500
01:59:14,443 --> 01:59:17,655
that Apple was finally happy
and true to herself
1501
01:59:17,821 --> 01:59:21,325
after struggling so hard
with herself and others.
1502
01:59:22,493 --> 01:59:24,703
Their friendship flowed easily.
1503
01:59:25,496 --> 01:59:27,456
True, they were different.
1504
01:59:27,581 --> 01:59:29,833
One sang, the other didn't.
1505
01:59:30,084 --> 01:59:32,169
But they were alike too.
1506
01:59:33,379 --> 01:59:36,924
They'd fought to gain
the happiness of being a woman.
1507
01:59:38,300 --> 01:59:41,178
Maybe their optimistic struggle
could help others -
1508
01:59:41,345 --> 01:59:44,056
like Marie,
who was becoming a woman.
1509
01:59:45,265 --> 01:59:48,018
No one thought
it would be easier for her,
1510
01:59:48,310 --> 01:59:52,189
but perhaps simpler and clearer...
111629