All language subtitles for You Are My Destiny Eng 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:18,420 --> 00:00:21,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:27,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:27,420 --> 00:00:30,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:30,980 --> 00:00:33,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:33,260 --> 00:00:36,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:36,180 --> 00:00:38,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:38,420 --> 00:00:40,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:42,980 --> 00:00:45,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:45,060 --> 00:00:47,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:47,340 --> 00:00:49,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:49,820 --> 00:00:53,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:00:53,380 --> 00:00:55,180 ♪I want to date you♪ 16 00:00:55,220 --> 00:00:57,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:00:57,620 --> 00:00:59,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:00:59,700 --> 00:01:02,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:04,140 --> 00:01:06,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:08,660 --> 00:01:11,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:11,220 --> 00:01:15,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:15,380 --> 00:01:19,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:19,860 --> 00:01:24,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:24,300 --> 00:01:27,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:27,380 --> 00:01:31,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:31,900 --> 00:01:34,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 8) 29 00:01:36,140 --> 00:01:39,260 (Special Assistant Office) 30 00:01:39,280 --> 00:01:40,320 From today onward, 31 00:01:41,720 --> 00:01:43,000 you will be my special assistant formally. 32 00:01:44,000 --> 00:01:45,040 This is your office. 33 00:01:48,560 --> 00:01:50,120 Now your position is special, 34 00:01:50,520 --> 00:01:51,640 so your original working place 35 00:01:52,080 --> 00:01:53,040 will no longer suit you. 36 00:01:55,960 --> 00:01:57,000 Mr. Shen, 37 00:01:57,720 --> 00:01:58,520 I know, 38 00:01:58,560 --> 00:02:00,720 there are no pies dropping from the sky. 39 00:02:02,760 --> 00:02:03,560 Did you 40 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 make such an arrangement 41 00:02:06,000 --> 00:02:07,440 because of 42 00:02:08,320 --> 00:02:09,920 my relation with Mr. Yi? 43 00:02:11,560 --> 00:02:12,240 If I were you, 44 00:02:12,280 --> 00:02:13,680 I wouldn't think so much about it. 45 00:02:14,000 --> 00:02:14,880 I would accept the arrangement 46 00:02:15,200 --> 00:02:16,120 with pleasure. 47 00:02:17,040 --> 00:02:17,640 From now on, 48 00:02:17,680 --> 00:02:18,720 you will no longer need to do the printing, 49 00:02:18,760 --> 00:02:19,960 to make tea and to run errands. 50 00:02:20,400 --> 00:02:21,760 You need not do all such things. 51 00:02:23,080 --> 00:02:23,560 Then, 52 00:02:24,560 --> 00:02:25,720 what will be the main content 53 00:02:25,760 --> 00:02:27,040 of my job? 54 00:02:30,200 --> 00:02:31,040 You will do things 55 00:02:32,800 --> 00:02:33,900 like attending the art exhibition, 56 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 attending the convention 57 00:02:37,080 --> 00:02:37,840 and participating in social events 58 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 on behalf of me. 59 00:02:40,120 --> 00:02:41,200 This is the musician 60 00:02:41,240 --> 00:02:42,400 Mr. He Run, 61 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 who has long been sponsored by the Zhou's Corporation. 62 00:02:44,120 --> 00:02:45,080 In this afternoon, 63 00:02:45,120 --> 00:02:46,560 he is about to give a mini concert. 64 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 On behalf of our firm, 65 00:02:48,320 --> 00:02:49,240 you shall go to the concert. 66 00:02:49,280 --> 00:02:50,000 If you spend money on it, 67 00:02:50,360 --> 00:02:51,380 you can go to the Finance Dept. for reimbursement. 68 00:02:51,380 --> 00:02:53,360 (Special Assistant Office) 69 00:02:54,000 --> 00:02:54,600 Jiaxin, 70 00:02:55,440 --> 00:02:56,200 this is 71 00:02:56,240 --> 00:02:58,320 a good chance for you to accumulate social resources. 72 00:02:58,520 --> 00:02:59,440 Just jump at it. 73 00:03:00,240 --> 00:03:00,560 I will. 74 00:03:03,120 --> 00:03:03,960 Mr. Shen, 75 00:03:06,280 --> 00:03:07,120 in the days to come, 76 00:03:08,200 --> 00:03:09,160 if you go to appear in court, 77 00:03:09,680 --> 00:03:10,760 could I 78 00:03:11,520 --> 00:03:12,640 go with you? 79 00:03:14,080 --> 00:03:14,720 Because 80 00:03:16,480 --> 00:03:18,640 I also want to be like you 81 00:03:18,680 --> 00:03:20,360 who can decide his own life. 82 00:03:20,560 --> 00:03:21,960 Of course. As you wish. 83 00:03:23,000 --> 00:03:23,800 Thank you! 84 00:03:23,840 --> 00:03:24,480 There is another thing. 85 00:03:24,720 --> 00:03:27,000 You should spare time to change your hairstyle, get a facial 86 00:03:27,040 --> 00:03:28,600 as well as buy some clothes you like. 87 00:03:29,000 --> 00:03:30,360 The costs of these things can be reimbursed. 88 00:03:32,240 --> 00:03:33,640 All can be reimbursed. 89 00:03:33,760 --> 00:03:34,400 Of course. 90 00:03:34,680 --> 00:03:35,280 From now on, 91 00:03:35,720 --> 00:03:37,560 you will represent me and our firm. 92 00:03:37,920 --> 00:03:38,520 From now on, 93 00:03:38,800 --> 00:03:40,560 please mind the image of our company. 94 00:03:42,480 --> 00:03:42,920 Go for it! 95 00:03:43,240 --> 00:03:43,680 I will do my best. 96 00:04:15,440 --> 00:04:16,160 (Shen Dao Law Firm) Mr. Yi, 97 00:04:16,400 --> 00:04:18,320 I have made arrangements as you instructed. 98 00:04:18,920 --> 00:04:19,440 Thank you! 99 00:04:19,920 --> 00:04:20,200 In the days to come, 100 00:04:20,480 --> 00:04:21,960 nobody shall order her about and bully her. 101 00:04:22,360 --> 00:04:22,800 Besides, 102 00:04:22,840 --> 00:04:24,840 all her spending will be handled by Anson. 103 00:04:25,020 --> 00:04:26,640 (Shen Dao Law Firm) 104 00:04:26,640 --> 00:04:28,320 Mr. Yi, you are so thoughtful. 105 00:04:29,040 --> 00:04:30,800 It is the honor of our Party B 106 00:04:31,320 --> 00:04:32,400 to have such a magnanimous Party A as you. 107 00:04:33,640 --> 00:04:34,800 She is the mother of my child. 108 00:04:35,160 --> 00:04:36,160 I don't want her 109 00:04:36,200 --> 00:04:37,040 to be treated as a memo girl 110 00:04:37,080 --> 00:04:37,880 and be kicked out after she is used. 111 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 Please look out for her. 112 00:04:39,600 --> 00:04:40,560 OK. I got it. 113 00:05:10,660 --> 00:05:12,100 (Haifei) 114 00:05:14,280 --> 00:05:16,400 Our competitor has made it to the Huaniao Island. 115 00:05:17,000 --> 00:05:19,080 Is there still hope for our old factory to thrive? 116 00:05:20,320 --> 00:05:21,920 Zhou Zhan will show off again. 117 00:05:22,240 --> 00:05:23,320 I dare not show off. 118 00:05:25,160 --> 00:05:26,680 I just want to share my joy 119 00:05:27,120 --> 00:05:28,400 with you, my junior schoolmate. 120 00:05:29,440 --> 00:05:31,480 Senior schoolmate, what has brought you here? 121 00:05:32,200 --> 00:05:32,840 (Haifei) For a business man, 122 00:05:33,200 --> 00:05:34,920 the most important thing is to explore opportunities. 123 00:05:35,680 --> 00:05:36,600 Wherever there is a good opportunity, 124 00:05:37,160 --> 00:05:38,560 there will be me. 125 00:05:39,560 --> 00:05:40,600 Good opportunity? 126 00:05:42,440 --> 00:05:43,840 The ecological environment of the Huaniao Island 127 00:05:44,280 --> 00:05:46,440 can be said to be among the best globally. 128 00:05:47,160 --> 00:05:49,200 Against the backdrop of pursing healthy life with quality, 129 00:05:49,800 --> 00:05:51,240 only by harnessing the nature, 130 00:05:51,760 --> 00:05:52,960 can we produce 131 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 the health products that enchant the urban residents. 132 00:05:57,800 --> 00:05:59,960 In your words, this island is like a paradise. 133 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 But the crucial problem is that 134 00:06:01,800 --> 00:06:02,840 the factory here is outmoded 135 00:06:02,880 --> 00:06:04,280 and can't catch up with the times. 136 00:06:04,800 --> 00:06:05,880 No matter how clean the air is 137 00:06:05,920 --> 00:06:07,040 and how lucid the water is, 138 00:06:07,160 --> 00:06:09,000 only the fish and grass on the island will be happy. 139 00:06:10,240 --> 00:06:11,320 That is the past. 140 00:06:12,000 --> 00:06:13,720 It used to be operated by impotent people. 141 00:06:14,480 --> 00:06:15,520 But now it is a different case. 142 00:06:16,280 --> 00:06:16,920 With you, 143 00:06:18,000 --> 00:06:20,040 a miracle may occur anytime. 144 00:06:21,240 --> 00:06:22,080 You are the person 145 00:06:22,400 --> 00:06:24,520 who can bring the island back to life. 146 00:06:27,400 --> 00:06:29,200 Bro, you are really a talent scout to me. 147 00:06:29,560 --> 00:06:30,800 If my elder brother and grandma 148 00:06:30,840 --> 00:06:32,160 had your discernment, it would be great. 149 00:06:32,480 --> 00:06:33,120 How about it? 150 00:06:33,480 --> 00:06:35,120 Are you interested in cooperation? 151 00:06:36,320 --> 00:06:37,920 So we can reverse the fate of the island 152 00:06:38,400 --> 00:06:40,640 and you can earn some respect from them. 153 00:06:42,960 --> 00:06:43,640 How can we cooperate? 154 00:06:45,200 --> 00:06:46,880 You know our Soft Water product series 155 00:06:46,920 --> 00:06:48,000 are always unable to meet the demand, right? 156 00:06:49,480 --> 00:06:50,440 Now our company 157 00:06:50,480 --> 00:06:51,760 is planning to upgrade the Soft Water Series. 158 00:06:52,360 --> 00:06:54,000 We are looking for an OEM. 159 00:06:54,800 --> 00:06:55,320 How about it? 160 00:06:55,560 --> 00:06:56,440 Are you interested? 161 00:07:15,400 --> 00:07:16,140 -Be careful! 162 00:07:18,040 --> 00:07:18,720 -It is such a coincidence. 163 00:07:20,360 --> 00:07:21,120 -Are you all right? 164 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 I am fine. Thank you! 165 00:07:29,680 --> 00:07:30,280 What is the matter? 166 00:07:31,000 --> 00:07:31,760 So 167 00:07:32,240 --> 00:07:34,800 you are a caring and loving man. 168 00:07:36,400 --> 00:07:37,840 Well, why are you here? 169 00:07:39,920 --> 00:07:40,880 As a matter of fact, 170 00:07:41,120 --> 00:07:42,280 I am here 171 00:07:42,320 --> 00:07:43,360 on behalf of my boss. 172 00:07:45,400 --> 00:07:47,280 This is my first participation in such an important event. 173 00:07:47,760 --> 00:07:48,960 Besides, I know nothing about music. 174 00:07:49,600 --> 00:07:50,880 I am really worried that 175 00:07:51,240 --> 00:07:52,760 I will fall asleep and slobber by then. 176 00:07:53,560 --> 00:07:55,520 Music is good prenatal education. 177 00:07:55,680 --> 00:07:56,160 Really? 178 00:07:56,480 --> 00:07:56,920 Of course. 179 00:07:57,360 --> 00:07:59,280 Moreover, even if you fall asleep, 180 00:07:59,320 --> 00:08:01,200 the baby will benefit from it. 181 00:08:10,200 --> 00:08:10,640 Here you are. 182 00:08:10,960 --> 00:08:11,560 Thank you! 183 00:08:39,360 --> 00:08:39,880 Anson, 184 00:08:40,680 --> 00:08:41,640 remind the HR Dept. that 185 00:08:42,160 --> 00:08:43,320 those people who are glib-tongued, 186 00:08:43,360 --> 00:08:44,400 don't do real work day in, day out 187 00:08:44,440 --> 00:08:45,320 and swindle money out 188 00:08:45,360 --> 00:08:46,280 of old ladies 189 00:08:46,680 --> 00:08:48,520 shall not be employed in any case. 190 00:08:51,880 --> 00:08:52,520 Jiaxin, 191 00:08:52,880 --> 00:08:54,680 you should ignore 192 00:08:54,720 --> 00:08:55,880 the person who tends to talk big 193 00:08:56,040 --> 00:08:56,560 and orders others about. 194 00:08:57,560 --> 00:08:58,520 Just don't mind him. 195 00:08:58,560 --> 00:08:59,240 He can talk as he likes. 196 00:08:59,440 --> 00:09:00,120 You just do things as you like. 197 00:10:47,000 --> 00:10:47,520 Have you seen it? 198 00:10:49,160 --> 00:10:49,800 Look at this! 199 00:10:50,800 --> 00:10:52,840 It is really Mr. Zhou of Haifei Group. 200 00:10:52,880 --> 00:10:54,320 The younger people are more capable for sure. 201 00:10:54,760 --> 00:10:56,480 Without your recommendation, 202 00:10:56,520 --> 00:10:57,800 we wouldn't have come into contact 203 00:10:57,840 --> 00:10:59,040 with Haifei Group. 204 00:10:59,360 --> 00:11:00,080 If our factory 205 00:11:00,120 --> 00:11:01,600 becomes the OEM of the Soft Water Series, 206 00:11:01,920 --> 00:11:04,080 our parent company won't think about 207 00:11:04,120 --> 00:11:05,080 closing down it all the time 208 00:11:05,120 --> 00:11:06,040 for the sake of automation. 209 00:11:06,080 --> 00:11:06,800 Right. 210 00:11:09,120 --> 00:11:10,080 Though my elder bother Wang Xiyi 211 00:11:10,120 --> 00:11:11,200 take charge of the company now, 212 00:11:11,360 --> 00:11:12,960 I will make decisions about 213 00:11:13,000 --> 00:11:14,240 a lot of affairs of the Huaniao Island. 214 00:11:14,520 --> 00:11:15,120 Don't worry, everybody. 215 00:11:15,360 --> 00:11:16,240 In the future, 216 00:11:16,280 --> 00:11:18,400 I will try harder to guide and teach my elder bother 217 00:11:18,600 --> 00:11:19,440 and will ask the parent company 218 00:11:19,480 --> 00:11:20,480 to deliver more benefits to you. 219 00:11:20,960 --> 00:11:22,200 Mr. Yi is so lucky to have a younger brother like you. 220 00:11:22,240 --> 00:11:23,440 We are so lucky to 221 00:11:23,480 --> 00:11:24,920 have you as our leader. 222 00:11:24,960 --> 00:11:25,760 Right, everybody? 223 00:11:25,800 --> 00:11:26,840 Exactly. 224 00:11:26,880 --> 00:11:28,200 Mr. Wang, I am determined to follow you. 225 00:11:28,240 --> 00:11:28,560 Good! 226 00:11:28,600 --> 00:11:29,880 You mustn't abandon us, Mr. Wang. 227 00:11:29,920 --> 00:11:31,200 You mustn't abandon us. 228 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 I fell asleep just now. 229 00:11:39,600 --> 00:11:41,040 It is great disgrace, right? 230 00:11:41,080 --> 00:11:42,280 No, it is not. 231 00:11:42,320 --> 00:11:43,200 A lot of people fall asleep 232 00:11:43,240 --> 00:11:44,600 with the help of the classical music. 233 00:11:44,800 --> 00:11:45,280 You fell asleep, 234 00:11:45,520 --> 00:11:46,720 which proves that he played well. 235 00:11:47,400 --> 00:11:48,160 It is over. 236 00:11:48,200 --> 00:11:48,760 Why don't you leave? 237 00:11:54,000 --> 00:11:55,080 I am talking with you. 238 00:11:55,520 --> 00:11:56,760 Why don't you go home after the concert? 239 00:11:56,920 --> 00:11:57,960 It is late, so let me escort you home. 240 00:12:02,480 --> 00:12:03,280 Didn't you say just now that 241 00:12:03,520 --> 00:12:04,720 he required you to pretend not to know him? 242 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 If you go with him now, 243 00:12:06,680 --> 00:12:08,160 you will disobey him. 244 00:12:08,960 --> 00:12:09,560 Maybe 245 00:12:09,760 --> 00:12:10,880 he is testing you. 246 00:12:12,160 --> 00:12:12,920 Well, how can you? 247 00:12:13,480 --> 00:12:14,400 Mr. Yi! Mr. Yi! 248 00:12:14,440 --> 00:12:15,640 Come. Come here. 249 00:12:16,680 --> 00:12:18,400 Well, do you really want to escort her home? 250 00:12:18,440 --> 00:12:19,920 But you will have a business dinner in a while. 251 00:12:19,960 --> 00:12:21,000 I am afraid you may not have enough time. 252 00:12:21,240 --> 00:12:21,600 Besides, 253 00:12:21,640 --> 00:12:22,720 you can't bring her 254 00:12:22,760 --> 00:12:23,720 to the dinner. 255 00:12:29,840 --> 00:12:30,920 Didn't you say that 256 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 we should pretend to be strangers outside? 257 00:12:32,760 --> 00:12:34,000 Dylan will escort me home. 258 00:12:34,200 --> 00:12:35,080 You need not worry about me. 259 00:12:37,560 --> 00:12:38,440 I am not worried about you. 260 00:12:39,320 --> 00:12:39,760 Anson, 261 00:12:40,560 --> 00:12:41,520 when is the dinner? 262 00:12:42,400 --> 00:12:43,560 Right away. 263 00:12:43,760 --> 00:12:44,200 Hurry up. 264 00:12:48,880 --> 00:12:49,280 Let's go. 265 00:12:51,520 --> 00:12:52,040 I will take you to 266 00:12:52,560 --> 00:12:53,360 a pop music concert next time. 267 00:12:53,400 --> 00:12:54,320 How do you like it? 268 00:12:54,880 --> 00:12:55,840 I promise you won't fall asleep. 269 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 Today I am here to meet you 270 00:13:00,280 --> 00:13:01,600 mainly to discuss about 271 00:13:01,880 --> 00:13:02,920 why over the past several quarters, 272 00:13:02,960 --> 00:13:04,520 especially during the Double Eleventh Event, 273 00:13:04,560 --> 00:13:06,280 your online shopping platform 274 00:13:06,320 --> 00:13:07,240 has been reducing 275 00:13:07,280 --> 00:13:08,240 the ad positions of our company. 276 00:13:08,640 --> 00:13:10,120 Is it because we did not pay enough for advertising? 277 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 We are willing to give you the resources, 278 00:13:14,120 --> 00:13:16,360 but we have to attract traffic. 279 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 Now the marketable products in the market 280 00:13:19,000 --> 00:13:20,400 are obviously the Soft Water Series 281 00:13:20,440 --> 00:13:21,520 of Haifei Group. 282 00:13:22,000 --> 00:13:23,760 The highlight of their products is very fresh. 283 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 Be advertised simply, 284 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 their sales volume 285 00:13:27,080 --> 00:13:28,680 will soar up. 286 00:13:29,600 --> 00:13:30,640 Compared with their products, 287 00:13:30,920 --> 00:13:32,000 the products of your company 288 00:13:32,200 --> 00:13:33,400 have been outdated. 289 00:13:33,720 --> 00:13:35,200 We don't pursue freshness in the first place. 290 00:13:36,200 --> 00:13:38,040 Whether in terms of market positioning 291 00:13:38,080 --> 00:13:39,160 or in terms of consumer group, 292 00:13:39,200 --> 00:13:40,480 our Heritage products are different from the Soft Water Series. 293 00:13:40,960 --> 00:13:43,000 If freshness is the advantage of Soft Water, 294 00:13:43,480 --> 00:13:44,200 the highlight of our Heritage 295 00:13:44,240 --> 00:13:46,120 is that it is classical without changes for several decades. 296 00:13:46,600 --> 00:13:47,520 We want to make products 297 00:13:47,680 --> 00:13:48,560 that can be used by families 298 00:13:48,600 --> 00:13:49,960 in a carefree manner. 299 00:13:52,120 --> 00:13:52,640 In addition, 300 00:13:53,040 --> 00:13:54,200 for the time being, consumers 301 00:13:54,400 --> 00:13:55,360 are just temporarily 302 00:13:55,400 --> 00:13:57,600 attracted by the propaganda gimmicks of Soft Water. 303 00:13:58,240 --> 00:13:58,920 We will roll out 304 00:13:58,960 --> 00:14:00,560 new marketing schemes as soon as possible. 305 00:14:00,880 --> 00:14:02,320 By then, I hope you can help us. 306 00:14:02,760 --> 00:14:03,680 Come on. I propose this toast to you. 307 00:14:03,920 --> 00:14:04,440 OK. 308 00:14:14,680 --> 00:14:15,040 How are you? 309 00:14:15,080 --> 00:14:15,800 Are you drunk? 310 00:14:17,720 --> 00:14:18,240 I am fine. 311 00:14:20,480 --> 00:14:21,000 I know 312 00:14:21,440 --> 00:14:22,600 Heritage products 313 00:14:22,640 --> 00:14:23,800 mean a lot to you. 314 00:14:24,280 --> 00:14:25,120 However, in the last meeting, 315 00:14:25,160 --> 00:14:26,160 someone dared to propose 316 00:14:26,200 --> 00:14:27,240 we stop producing them in your face. 317 00:14:27,760 --> 00:14:28,440 As I see it, 318 00:14:28,480 --> 00:14:30,280 our people have really lost faith in them. 319 00:14:32,440 --> 00:14:32,960 What? 320 00:14:34,120 --> 00:14:35,080 You also lost faith? 321 00:14:35,240 --> 00:14:36,240 No, I didn't. 322 00:14:36,400 --> 00:14:38,200 I just report it to you. 323 00:14:47,920 --> 00:14:49,240 Wang Zhengren is the junior schoolmate 324 00:14:49,280 --> 00:14:51,440 of the President of Haifei Group, Zhou Zhan. 325 00:14:51,800 --> 00:14:52,920 They are also on good terms. 326 00:14:53,080 --> 00:14:53,560 Look at this! 327 00:14:55,960 --> 00:14:57,000 It is not a big deal. 328 00:14:58,160 --> 00:14:58,880 But do you think 329 00:14:59,880 --> 00:15:00,680 he will 330 00:15:01,040 --> 00:15:02,400 dupe others outside 331 00:15:03,240 --> 00:15:04,440 in the name of Cheng Jie Group? 332 00:15:20,160 --> 00:15:21,080 Respectable elder brother, 333 00:15:21,240 --> 00:15:23,120 Mr. Zhou of Haifei Group wants to cooperate with us. 334 00:15:23,160 --> 00:15:23,920 He wants our factory on the Huaniao Island 335 00:15:23,960 --> 00:15:25,640 to take charge of the production line of the Soft Water Series. 336 00:15:26,000 --> 00:15:27,120 He gave me some samples. 337 00:15:27,160 --> 00:15:28,400 I will ask sister-in-law to give them to you. 338 00:16:00,000 --> 00:16:01,640 Such a good smell! What is it? 339 00:16:01,680 --> 00:16:02,360 Is elder brother back? 340 00:16:02,800 --> 00:16:04,480 Are you hungry? Would you like one bowl? 341 00:16:06,040 --> 00:16:06,600 Yes. 342 00:16:08,440 --> 00:16:09,360 It is very tasty. 343 00:16:09,920 --> 00:16:10,920 Would you like another bowl? 344 00:16:11,200 --> 00:16:11,600 OK. 345 00:16:14,360 --> 00:16:15,880 I am full. Thank you, sister-in-law. 346 00:16:18,000 --> 00:16:19,200 Elder brother, you have worked so hard. 347 00:16:19,400 --> 00:16:20,200 You eat first. 348 00:16:21,760 --> 00:16:23,240 About the cooperation proposal from Mr. Zhou... 349 00:16:23,440 --> 00:16:24,320 Now we have been off work. 350 00:16:24,360 --> 00:16:25,040 Let's not talk about work. 351 00:16:26,840 --> 00:16:27,240 OK. 352 00:16:33,480 --> 00:16:34,800 I didn't know you would come back for dinner. 353 00:16:35,320 --> 00:16:36,000 So I used 354 00:16:36,040 --> 00:16:38,200 the ingredients left from the morning to cook all these. 355 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 It is fine if they can fill up my stomach. 356 00:16:43,800 --> 00:16:44,280 Well, 357 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 about what happened in the afternoon, 358 00:16:46,520 --> 00:16:46,920 won't you explain yourself 359 00:16:46,960 --> 00:16:48,120 to me? 360 00:16:49,080 --> 00:16:49,720 What is wrong? 361 00:16:50,920 --> 00:16:51,880 The scent from your body makes me sick. 362 00:16:55,080 --> 00:16:55,800 Listen up. 363 00:16:55,840 --> 00:16:57,280 Don't turn aside from the topic. 364 00:16:58,080 --> 00:16:59,120 I told you not to 365 00:16:59,160 --> 00:17:00,040 reveal our relation outside. 366 00:17:00,360 --> 00:17:01,000 But that didn't mean 367 00:17:01,040 --> 00:17:02,840 you could act like a single woman. 368 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 I know. 369 00:17:05,280 --> 00:17:06,600 That's good. From today onward, 370 00:17:06,640 --> 00:17:07,920 you must stay away from Dylan. 371 00:17:15,320 --> 00:17:16,160 Ah, well, mom. 372 00:17:16,440 --> 00:17:18,000 I came across my senior schoolmate Zhou Zhan today. 373 00:17:18,360 --> 00:17:20,400 He was active in cooperating with our Cheng Jie Group. 374 00:17:20,720 --> 00:17:22,600 He said he wanted our factory on the Huaniao Island 375 00:17:22,640 --> 00:17:24,480 to produce the Soft Water Series for them. 376 00:17:27,120 --> 00:17:29,400 Good son, you didn't let me down. 377 00:17:29,440 --> 00:17:31,080 You finally did something right. 378 00:17:31,280 --> 00:17:31,960 I am telling you. 379 00:17:32,280 --> 00:17:33,800 If you secure the cooperation, 380 00:17:34,200 --> 00:17:35,760 your grandma will definitely 381 00:17:35,800 --> 00:17:36,960 look at you with new eyes in the future. 382 00:17:37,240 --> 00:17:38,400 Right. 383 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 I have told you that 384 00:17:40,040 --> 00:17:41,240 with my own capabilities, 385 00:17:41,280 --> 00:17:42,960 I will make great achievement in my career. 386 00:17:48,040 --> 00:17:48,600 However, 387 00:17:49,120 --> 00:17:50,480 I have known Zhou Zhan for a long time. 388 00:17:50,720 --> 00:17:52,000 I know he is a snob. 389 00:17:52,760 --> 00:17:54,720 This time he gave me the chance so generously. 390 00:17:55,040 --> 00:17:56,280 Do you think it will be a trap? 391 00:17:56,840 --> 00:17:58,120 If I get our group into trouble, what should I do? 392 00:17:58,680 --> 00:17:59,520 That will be fine. 393 00:18:00,320 --> 00:18:01,360 In that case, the cooperation will be more necessary. 394 00:18:02,000 --> 00:18:02,360 Mom, 395 00:18:03,280 --> 00:18:05,080 do you hold a grudge 396 00:18:05,120 --> 00:18:06,880 against grandma? 397 00:18:07,440 --> 00:18:08,600 I got a feeling that you are always trying to 398 00:18:08,640 --> 00:18:09,720 bring down our family. 399 00:18:09,880 --> 00:18:10,680 Crap! 400 00:18:11,560 --> 00:18:13,120 I am doing this for you. Don't you know? 401 00:18:13,480 --> 00:18:13,960 Think about it. 402 00:18:14,400 --> 00:18:16,800 If you succeed in this, 403 00:18:17,200 --> 00:18:19,320 you will render outstanding service for our family. 404 00:18:20,480 --> 00:18:22,160 In case that something goes wrong, 405 00:18:22,720 --> 00:18:25,360 since you didn't affix the seal to the contract, 406 00:18:25,400 --> 00:18:27,720 you will not be blamed. 407 00:18:35,120 --> 00:18:36,480 Chen Jiaxin, I haven't done talking. 408 00:18:36,520 --> 00:18:37,440 Why are you evading me? 409 00:18:38,960 --> 00:18:40,000 I want to tell you that 410 00:18:40,400 --> 00:18:41,480 you should stay away from other men. 411 00:18:41,520 --> 00:18:42,400 You are married now. 412 00:18:45,120 --> 00:18:45,720 Chen Jiaxin. 413 00:18:46,760 --> 00:18:47,680 I just rebuked you a bit. 414 00:18:47,720 --> 00:18:48,720 Why are you giving me the cold shoulder? 415 00:18:48,960 --> 00:18:51,040 Sorry! I am not doing this on purpose. 416 00:18:51,240 --> 00:18:51,640 I... 417 00:19:12,700 --> 00:19:16,420 (Anna invites you to a voice call...) 418 00:19:16,420 --> 00:19:17,520 (Speaker. Hang Up. Mute) 419 00:19:17,520 --> 00:19:19,240 I am checking upon you. 420 00:19:22,000 --> 00:19:23,520 You look so scared. 421 00:19:24,080 --> 00:19:24,880 You seem to have done something bad 422 00:19:24,920 --> 00:19:26,160 without letting me know. 423 00:19:27,080 --> 00:19:27,800 Nonsense! 424 00:19:28,680 --> 00:19:29,360 Well, 425 00:19:29,600 --> 00:19:30,880 why do you have time to call me? 426 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 You are odd. 427 00:19:33,440 --> 00:19:34,320 In the past, you often complained that 428 00:19:34,360 --> 00:19:35,400 I didn't call you. 429 00:19:35,960 --> 00:19:37,480 Today I called you, but you are not happy. 430 00:19:38,360 --> 00:19:39,720 Did you really do something 431 00:19:39,760 --> 00:19:40,720 that may disappoint me? 432 00:19:42,800 --> 00:19:43,440 If 433 00:19:44,280 --> 00:19:45,080 I really did such a thing... 434 00:19:45,400 --> 00:19:46,920 I will swallow my dancing shoe. 435 00:19:47,240 --> 00:19:48,120 I don't believe you will do it. 436 00:19:50,040 --> 00:19:50,560 Well, by the way, 437 00:19:51,480 --> 00:19:52,860 I dined together with others. 438 00:19:53,320 --> 00:19:56,800 It is said to be difficult to maintain long-distance love. 439 00:19:57,080 --> 00:19:59,040 Only a man who is good for nothing 440 00:19:59,640 --> 00:20:01,160 is willing to wait for a girl. 441 00:20:02,080 --> 00:20:03,920 I said my boyfriend is very handsome 442 00:20:04,600 --> 00:20:05,560 and very capable 443 00:20:06,240 --> 00:20:07,600 as well as has no shortcomings. 444 00:20:08,120 --> 00:20:08,840 You 445 00:20:09,320 --> 00:20:11,120 showed off blatantly. 446 00:20:11,680 --> 00:20:13,240 I told the truth. 447 00:20:13,840 --> 00:20:16,040 Today they insisted my showing them your photos. 448 00:20:16,440 --> 00:20:18,160 I told them to search for your information with Baidu. 449 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 You finally smiled. 450 00:20:23,040 --> 00:20:23,720 Every time I see you, 451 00:20:23,760 --> 00:20:24,960 I smile. 452 00:20:25,480 --> 00:20:26,080 You lied. 453 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 When you picked up the phone, 454 00:20:27,960 --> 00:20:28,760 I saw that you are unhappy. 455 00:20:31,680 --> 00:20:32,160 I, 456 00:20:36,320 --> 00:20:37,280 I just missed you. 457 00:20:39,000 --> 00:20:39,720 Actually, 458 00:20:40,240 --> 00:20:41,680 I really want you to 459 00:20:41,720 --> 00:20:42,920 stay by my side every minute. 460 00:20:44,200 --> 00:20:44,640 Thus, 461 00:20:46,040 --> 00:20:47,760 when I am in trouble, 462 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 you will be my listener. 463 00:20:50,840 --> 00:20:51,880 I won't feel guilty 464 00:20:51,920 --> 00:20:53,200 because 465 00:20:53,240 --> 00:20:54,080 I can't keep you company. 466 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 How about my flying back now? 467 00:20:58,120 --> 00:21:00,200 Let's get married right away, OK? 468 00:21:01,240 --> 00:21:02,440 Didn't you say you would return the next year? 469 00:21:05,120 --> 00:21:06,920 I expected that you would jump out of happiness 470 00:21:07,680 --> 00:21:09,400 and would confess love to me facing the camera. 471 00:21:10,320 --> 00:21:11,120 Xiyi, 472 00:21:11,280 --> 00:21:12,240 you have changed. 473 00:21:12,520 --> 00:21:13,120 I... 474 00:21:14,320 --> 00:21:15,920 I was too excited just now, so... 475 00:21:16,920 --> 00:21:18,160 So I had a slip of tongue. 476 00:21:20,240 --> 00:21:21,960 I just kidded you. 477 00:21:22,640 --> 00:21:23,640 I miss you, too. 478 00:21:24,600 --> 00:21:25,560 It's so good to have you. 479 00:21:30,240 --> 00:21:30,960 It's so good to have you. 480 00:21:31,760 --> 00:21:32,960 You also go have a rest early. 481 00:21:33,160 --> 00:21:34,000 Bye-bye! 482 00:21:47,320 --> 00:21:47,800 Senior schoolmate, 483 00:21:48,200 --> 00:21:50,160 after we build bonds of cooperation, 484 00:21:50,200 --> 00:21:51,920 we will be business partners. 485 00:21:51,960 --> 00:21:52,760 Come on. Cheers! 486 00:21:53,080 --> 00:21:53,720 For sure. 487 00:21:53,920 --> 00:21:55,680 Let's share woe and weal. 488 00:21:56,040 --> 00:21:56,560 Cheers! 489 00:21:56,600 --> 00:21:57,080 Cheers! 490 00:21:57,120 --> 00:21:57,600 Cheers! 491 00:22:04,080 --> 00:22:04,480 Mr. Zhou, 492 00:22:05,520 --> 00:22:06,440 I am very curious about the cooperation 493 00:22:06,480 --> 00:22:08,200 of Haifei Group and Cheng Jie Group this time. 494 00:22:09,000 --> 00:22:10,080 In some sense, 495 00:22:10,440 --> 00:22:11,360 we are competitors. 496 00:22:11,800 --> 00:22:12,400 In fact, 497 00:22:13,200 --> 00:22:14,560 this has something to do with my personal feelings. 498 00:22:15,760 --> 00:22:16,480 To be honest, 499 00:22:17,760 --> 00:22:18,520 I grew up 500 00:22:18,560 --> 00:22:19,600 using the Heritage soap. 501 00:22:20,160 --> 00:22:21,400 I have nostalgic feelings for Heritage. 502 00:22:22,120 --> 00:22:22,800 Even if it is outdated, 503 00:22:23,040 --> 00:22:23,960 it need not be eliminated. 504 00:22:24,600 --> 00:22:25,440 Therefore, I hope that 505 00:22:25,760 --> 00:22:27,640 the orders our Haifei places with you 506 00:22:28,120 --> 00:22:29,320 can save Heritage. 507 00:22:30,880 --> 00:22:32,680 After all, many consumers 508 00:22:33,960 --> 00:22:35,320 are deeply attached to this brand like me. 509 00:22:36,600 --> 00:22:37,840 A business partner like Mr. Zhou 510 00:22:38,360 --> 00:22:39,080 who is both capable 511 00:22:39,360 --> 00:22:40,840 and humane 512 00:22:40,880 --> 00:22:41,920 is really rare. 513 00:22:42,960 --> 00:22:45,040 Elder brother, this is the contract prepared by them. 514 00:22:45,640 --> 00:22:47,680 I think we need not think any longer. 515 00:22:50,080 --> 00:22:50,680 Anson, 516 00:22:51,080 --> 00:22:52,160 take the contract to our legal counsel 517 00:22:52,480 --> 00:22:53,440 and then to our Chairman. 518 00:22:53,680 --> 00:22:54,080 OK. 519 00:22:56,560 --> 00:22:56,960 Mr. Zhou, 520 00:22:57,560 --> 00:22:58,720 I will give you our reply as soon as possible. 521 00:23:00,360 --> 00:23:00,840 Mr. Yi, 522 00:23:01,720 --> 00:23:02,560 today 523 00:23:02,960 --> 00:23:04,400 I am here to sign the contract 524 00:23:04,440 --> 00:23:05,160 with the greatest sincerity. 525 00:23:07,880 --> 00:23:09,520 Why need it to be eyed by your Chairman? 526 00:23:10,600 --> 00:23:11,200 Could it be that 527 00:23:12,040 --> 00:23:13,360 you don't trust me? 528 00:23:14,760 --> 00:23:15,720 Or may it be that 529 00:23:16,320 --> 00:23:17,040 you 530 00:23:17,920 --> 00:23:18,880 disdain to 531 00:23:18,920 --> 00:23:20,200 cooperate with our Haifei Group? 532 00:23:22,840 --> 00:23:23,920 Right, elder brother. 533 00:23:23,960 --> 00:23:25,320 Why need you think about it? 534 00:23:26,560 --> 00:23:27,000 Mr. Zhou, 535 00:23:28,000 --> 00:23:28,440 you need not 536 00:23:28,480 --> 00:23:29,640 give me such a bad name. 537 00:23:30,640 --> 00:23:32,200 I attach great importance to our cooperation, 538 00:23:32,560 --> 00:23:33,400 so I am very cautious 539 00:23:33,960 --> 00:23:35,160 and want our Chairman to look over the contract. 540 00:23:36,120 --> 00:23:36,680 In addition, 541 00:23:36,720 --> 00:23:38,560 it is a normal procedure to let the legal counsel 542 00:23:38,840 --> 00:23:40,280 check the contract before signing it. 543 00:23:41,640 --> 00:23:43,280 Haifei Group is a big company. 544 00:23:44,640 --> 00:23:46,520 The procedures of your company should be finer than ours. 545 00:23:48,080 --> 00:23:49,040 Why are you in such a hurry to sign the contract? 546 00:23:49,600 --> 00:23:51,240 Could the product be defective 547 00:23:52,360 --> 00:23:52,800 or 548 00:23:52,840 --> 00:23:53,960 could the contract be defective? 549 00:23:57,400 --> 00:23:58,240 Mr. Yi, you got a point. 550 00:23:58,680 --> 00:24:00,360 Everything is fine. 551 00:24:01,520 --> 00:24:02,120 However, 552 00:24:02,480 --> 00:24:03,040 Mr. Yi, 553 00:24:03,080 --> 00:24:04,080 I must remind you that 554 00:24:04,640 --> 00:24:06,000 you are only given one chance. 555 00:24:07,120 --> 00:24:09,160 I will grant you one day for consideration. 556 00:24:14,880 --> 00:24:15,960 OK. OK. Come on. 557 00:24:16,000 --> 00:24:16,960 Dig in. Dig in. 558 00:24:17,000 --> 00:24:18,160 Stop talking. 559 00:24:18,200 --> 00:24:19,080 Come on, elder brother. 560 00:24:19,120 --> 00:24:20,160 Come on. Come on. 561 00:24:20,880 --> 00:24:21,480 Come on, Mr. Zhou. 562 00:24:22,520 --> 00:24:23,040 Thank you! 563 00:24:29,220 --> 00:24:31,900 (Company: Shen Dao Law Firm) 564 00:24:31,900 --> 00:24:34,020 (Name: Chen Jiaxin) 565 00:24:35,940 --> 00:24:37,940 (Reception Table) 566 00:24:48,520 --> 00:24:48,960 Curator, 567 00:24:49,840 --> 00:24:50,560 why are you here? 568 00:24:50,960 --> 00:24:53,160 I am especially here to thank you for your help. 569 00:24:54,000 --> 00:24:55,760 (Haifei Group) Thanks to you, the Japanese side agreed to 570 00:24:55,920 --> 00:24:57,120 lend us the authentic work of Toho Siotsuki. 571 00:24:57,440 --> 00:24:58,240 It is not easy. 572 00:24:58,560 --> 00:24:59,440 If more people come to know 573 00:24:59,480 --> 00:25:00,680 the works of the Fauvism, 574 00:25:00,720 --> 00:25:02,120 Mr. Siotsuki must feel happy 575 00:25:02,160 --> 00:25:03,520 in the other world. 576 00:25:04,200 --> 00:25:05,520 Curator, there seems to be my friend. 577 00:25:05,560 --> 00:25:06,360 I will go greet her. 578 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 OK. 579 00:25:07,440 --> 00:25:08,120 Curator, just go on with your business. 580 00:25:08,160 --> 00:25:09,400 OK. 581 00:25:11,960 --> 00:25:12,600 Jiaxin, 582 00:25:13,920 --> 00:25:14,560 are you fine? 583 00:25:14,720 --> 00:25:15,920 Help me hail a taxi. 584 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 I want to go home. 585 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 Let me take you to the hospital first. 586 00:25:19,840 --> 00:25:21,040 You'd better have a health check. 587 00:25:25,440 --> 00:25:26,000 Take care. 588 00:25:27,540 --> 00:25:29,500 (Haifei Group) 589 00:25:31,640 --> 00:25:32,280 Doctor Hao, 590 00:25:32,640 --> 00:25:34,080 she said she always has a desire to vomit. 591 00:25:34,360 --> 00:25:35,280 And she also feels dizzy. 592 00:25:35,720 --> 00:25:37,040 Is there something wrong with her body? 593 00:25:37,400 --> 00:25:38,840 Or is it the normal pregnancy reaction? 594 00:25:39,680 --> 00:25:41,000 Is there any way to alleviate these symptoms? 595 00:25:42,000 --> 00:25:43,600 From the results of the blood test, 596 00:25:44,280 --> 00:25:45,480 it can be seen that all indicators are normal. 597 00:25:46,800 --> 00:25:47,680 She may be just suffering 598 00:25:48,000 --> 00:25:48,960 the vomiting during pregnancy. 599 00:25:49,440 --> 00:25:51,800 This usually occurs to the woman carrying her first baby. 600 00:25:52,160 --> 00:25:53,680 Generally, all these symptoms 601 00:25:54,240 --> 00:25:55,240 will decrease three months later. 602 00:25:55,840 --> 00:25:57,920 I suggest you have a light diet during this period 603 00:25:58,400 --> 00:25:59,640 and not eat too much nutritious food. 604 00:26:00,440 --> 00:26:01,720 Well, if I do that, 605 00:26:02,000 --> 00:26:03,360 my baby may lack nutrition. 606 00:26:04,960 --> 00:26:06,000 During the first three months, 607 00:26:06,040 --> 00:26:07,160 the fetus is as small as a grain of rice 608 00:26:07,360 --> 00:26:08,040 and is only several millimeters in size. 609 00:26:08,280 --> 00:26:09,480 He only needs a small amount of nutrition. 610 00:26:10,080 --> 00:26:10,800 Your words make sense. 611 00:26:11,400 --> 00:26:13,720 Actually, the nutrition you absorb during this period 612 00:26:14,040 --> 00:26:16,120 will only make you gain weight. 613 00:26:16,840 --> 00:26:18,080 However, I must remind you that 614 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 the fetus is very small and fragile, 615 00:26:20,880 --> 00:26:22,920 and may be affected by your mood easily. 616 00:26:23,560 --> 00:26:24,640 Thus, during this period, 617 00:26:24,680 --> 00:26:26,600 you must keep yourself in a good mood. 618 00:26:26,920 --> 00:26:28,280 Thus, the fetus can grow safely. 619 00:26:31,080 --> 00:26:32,640 Should she have more meals and eat less every time? 620 00:26:32,840 --> 00:26:34,960 Can various Vitamin B complex 621 00:26:35,520 --> 00:26:36,800 alleviate her vomiting? 622 00:26:38,640 --> 00:26:39,440 It's rare that a husband 623 00:26:39,480 --> 00:26:41,000 knows so much about pregnancy. 624 00:26:41,640 --> 00:26:42,760 You have found a good husband. 625 00:26:43,360 --> 00:26:44,680 -He is not my husband. -I am not. 626 00:26:45,240 --> 00:26:46,080 He is my friend. 627 00:26:47,080 --> 00:26:49,760 My husband is too busy 628 00:26:49,800 --> 00:26:50,760 to accompany me here. 629 00:26:51,560 --> 00:26:52,680 Nonsense! 630 00:26:53,320 --> 00:26:55,400 Nothing is as important as accompanying his wife 631 00:26:55,600 --> 00:26:57,680 as well as taking care of his wife and baby. 632 00:26:58,360 --> 00:26:59,320 Ask your husband to accompany you 633 00:26:59,600 --> 00:27:00,880 to the prenatal examination next time. 634 00:27:01,280 --> 00:27:02,200 I will teach him. 635 00:27:02,560 --> 00:27:04,440 Doctor, you misunderstood. 636 00:27:04,960 --> 00:27:07,560 My husband really loves this baby. 637 00:27:08,040 --> 00:27:09,160 He married me 638 00:27:09,200 --> 00:27:10,360 because I got pregnant. 639 00:27:10,840 --> 00:27:11,440 What? 640 00:27:12,120 --> 00:27:13,400 He married you only because you are pregnant. 641 00:27:14,200 --> 00:27:15,760 The baby is a life. 642 00:27:16,160 --> 00:27:17,960 He is not the product of your selfishness. 643 00:27:18,480 --> 00:27:19,000 No. No. 644 00:27:19,360 --> 00:27:20,680 Doctor, you misunderstood again. 645 00:27:21,160 --> 00:27:22,560 He is not like that. 646 00:27:22,880 --> 00:27:23,560 Otherwise, 647 00:27:24,240 --> 00:27:25,800 I would have had an abortion. 648 00:27:26,040 --> 00:27:26,760 What did you say? 649 00:27:27,160 --> 00:27:27,680 No. It's not like that. 650 00:27:27,880 --> 00:27:29,080 Sorry, doctor! Sorry! 651 00:27:29,280 --> 00:27:29,640 I put my foot in my mouth again. 652 00:27:29,680 --> 00:27:31,360 Stop, Jiaxin. Stop explaining. 653 00:27:32,480 --> 00:27:33,840 Doctor Hao, thank you! 654 00:27:34,720 --> 00:27:35,080 Let's go. 655 00:27:38,360 --> 00:27:39,320 Goodbye, doctor! 656 00:27:49,040 --> 00:27:49,680 OK. OK. 657 00:27:50,040 --> 00:27:50,720 I got it. 658 00:27:51,400 --> 00:27:52,240 I have sent personnel to get it. 659 00:27:52,760 --> 00:27:53,280 Grandma! 660 00:27:53,560 --> 00:27:54,000 Grandma! 661 00:27:54,040 --> 00:27:54,480 Thank you! 662 00:27:54,840 --> 00:27:55,360 Grandma! 663 00:27:56,520 --> 00:27:57,000 Grandma! 664 00:27:57,360 --> 00:27:58,440 Haven't you gone to work? 665 00:27:59,920 --> 00:28:00,400 Grandma, 666 00:28:00,800 --> 00:28:02,600 we must sign the contract with Haifei Group hurriedly. 667 00:28:02,800 --> 00:28:04,080 It is such a rare chance. 668 00:28:04,120 --> 00:28:04,880 It can not only save our company, 669 00:28:04,920 --> 00:28:05,760 but also enable us to make a killing. 670 00:28:06,000 --> 00:28:07,440 You can't be as stubborn as my elder brother. 671 00:28:08,360 --> 00:28:10,120 Xiyi has sent me the contract. 672 00:28:10,360 --> 00:28:11,000 I am still looking over it. 673 00:28:12,160 --> 00:28:12,760 Why are you 674 00:28:13,360 --> 00:28:13,960 in such a hurry 675 00:28:14,000 --> 00:28:15,200 like a money climbing in the tree? 676 00:28:16,800 --> 00:28:17,440 Zhengren, 677 00:28:17,880 --> 00:28:20,320 you must be calm and prudent in business. 678 00:28:23,120 --> 00:28:23,720 Grandma, 679 00:28:24,320 --> 00:28:25,840 I will learn 680 00:28:25,880 --> 00:28:27,360 your philosophy of life and success later. 681 00:28:27,800 --> 00:28:28,640 Now the important thing is that 682 00:28:28,680 --> 00:28:29,800 we are only granted one day. 683 00:28:29,920 --> 00:28:30,720 If we let this chance slip, 684 00:28:31,080 --> 00:28:32,360 what will happen to our factory on the Island 685 00:28:32,560 --> 00:28:33,360 and what can we do to save our Heritage product? 686 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 Hurry to sign the contract. 687 00:28:40,400 --> 00:28:40,880 Grandma, 688 00:28:41,560 --> 00:28:42,440 no matter what scruple 689 00:28:43,080 --> 00:28:43,880 and what question you have, 690 00:28:44,240 --> 00:28:45,400 I can tell Zhou Zhan. 691 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 Now he is in a hurry, too. 692 00:28:47,120 --> 00:28:48,200 He will agree to any proposal we put forward. 693 00:28:48,440 --> 00:28:49,080 Fine. Fine. 694 00:28:50,680 --> 00:28:51,280 Let's do it this way. 695 00:28:52,800 --> 00:28:53,880 You go to the Finance Dept. to fetch the contract. 696 00:28:54,000 --> 00:28:54,720 OK. OK. OK. 697 00:28:55,680 --> 00:28:56,720 I must tell you in advance that 698 00:28:57,200 --> 00:28:58,880 I will ask the financial personnel to add one clause. 699 00:28:59,640 --> 00:29:00,680 If the other party doesn't agree to it, 700 00:29:01,280 --> 00:29:02,200 we will have to call off the cooperation. 701 00:29:02,960 --> 00:29:04,040 Thank you, Grandma! 702 00:29:10,040 --> 00:29:10,520 This is for you. 703 00:29:12,960 --> 00:29:14,160 The snail on it is so lovely. 704 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 Will you try it on? 705 00:29:15,760 --> 00:29:16,440 Thank you! 706 00:29:17,640 --> 00:29:18,520 I will try it on. 707 00:29:24,960 --> 00:29:26,840 It seems that I can't even smell the coffee. 708 00:29:27,280 --> 00:29:27,560 Right. 709 00:29:27,600 --> 00:29:29,280 You are always sensitive to smell, right? 710 00:29:29,320 --> 00:29:30,840 Thus, this may help you. 711 00:29:31,160 --> 00:29:31,480 Hmm. 712 00:29:31,760 --> 00:29:33,360 Thank you! I like it very much. 713 00:29:35,400 --> 00:29:36,160 I also prepared one for myself. 714 00:29:37,560 --> 00:29:39,080 You are also sensitive to smell? 715 00:29:40,160 --> 00:29:40,560 No, I am not. 716 00:29:40,840 --> 00:29:41,560 I suspect that 717 00:29:41,600 --> 00:29:43,080 you have a special aura. 718 00:29:43,400 --> 00:29:44,200 People tend to guess 719 00:29:44,240 --> 00:29:45,800 we are a couple. 720 00:29:47,200 --> 00:29:47,880 Sorry! 721 00:29:59,600 --> 00:30:00,920 I am not her husband. 722 00:30:01,680 --> 00:30:03,000 It suits you a lot. 723 00:30:04,000 --> 00:30:05,520 Where did you 724 00:30:05,560 --> 00:30:07,080 get so many interesting facial masks? 725 00:30:07,760 --> 00:30:08,440 Just now. 726 00:30:09,000 --> 00:30:09,800 I bought them. 727 00:30:10,040 --> 00:30:11,640 In this way, people won't make guesses about us. 728 00:30:12,800 --> 00:30:13,320 Thank you! 729 00:30:17,400 --> 00:30:18,240 I'd like a cup of Americano. 730 00:30:18,280 --> 00:30:18,880 I will take it away. 731 00:30:24,880 --> 00:30:25,160 Mom. 732 00:30:25,760 --> 00:30:26,560 Did you get the thing? 733 00:30:27,040 --> 00:30:28,960 Yes. 734 00:30:29,000 --> 00:30:30,920 Well, what is it? 735 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 Why must I fetch it in person? 736 00:30:32,800 --> 00:30:34,360 Can't you have it sent by express delivery? 737 00:30:35,320 --> 00:30:36,680 Hurry to bring it back and you'll know. 738 00:30:37,320 --> 00:30:37,720 Hmm. 739 00:30:38,280 --> 00:30:39,120 Don't look at it while you are outside. 740 00:30:40,880 --> 00:30:42,200 I will go back right now. 741 00:30:43,800 --> 00:30:44,960 How can you drink it with your facial mask on? 742 00:30:45,480 --> 00:30:46,200 Take it off. 743 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 Isn't that Chen Jiaxin? 744 00:30:59,080 --> 00:30:59,640 I just know that 745 00:30:59,680 --> 00:31:01,200 she is not so simple. 746 00:31:04,640 --> 00:31:05,560 It is great. 747 00:31:06,680 --> 00:31:08,280 Frist, my son 748 00:31:08,320 --> 00:31:09,960 secured a large order for our company. 749 00:31:11,040 --> 00:31:12,320 Now I found out 750 00:31:12,360 --> 00:31:14,040 Chen Jiaxin is having an affair. 751 00:31:15,720 --> 00:31:17,040 This time my son and I 752 00:31:17,080 --> 00:31:19,160 have contributed a lot to our Wang family. 753 00:31:31,240 --> 00:31:31,720 Mom! 754 00:31:34,320 --> 00:31:36,360 Mom, Listen! Something is wrong. 755 00:31:36,840 --> 00:31:37,640 Something serious happened. 756 00:31:38,160 --> 00:31:38,720 Let me tell you. 757 00:31:38,840 --> 00:31:39,240 Give it to me. 758 00:31:41,040 --> 00:31:41,440 It is that 759 00:31:41,760 --> 00:31:42,240 Chen Jiaxin, 760 00:31:42,280 --> 00:31:43,840 your granddaughter-in-law 761 00:31:43,880 --> 00:31:45,120 is not a decent person. 762 00:31:45,720 --> 00:31:46,920 Just now I saw her 763 00:31:46,960 --> 00:31:48,680 have a date with Dylan. 764 00:31:51,080 --> 00:31:52,000 Right. You see. 765 00:31:52,280 --> 00:31:54,200 You made the same reaction. You are angry, right? 766 00:31:55,280 --> 00:31:55,680 She blackened the name of 767 00:31:55,720 --> 00:31:57,920 our Wang family, right? 768 00:31:59,640 --> 00:32:00,640 Zhengren has been led astray 769 00:32:01,040 --> 00:32:02,080 by you. 770 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 You are short-sighted and selfish. 771 00:32:05,400 --> 00:32:07,920 Our Wang family was almost humiliated by him. 772 00:32:08,240 --> 00:32:10,360 What does this have to do with Zhengren? 773 00:32:10,840 --> 00:32:12,760 Zhengren didn't seduce Chen Jiaxin. 774 00:32:14,800 --> 00:32:15,720 Jiaxin told me that 775 00:32:16,280 --> 00:32:18,120 after Xiyi had the shower last night, 776 00:32:18,160 --> 00:32:19,480 she began to feel sick. 777 00:32:19,680 --> 00:32:20,240 After I checked it out, 778 00:32:20,400 --> 00:32:21,320 I found he used the shampoo 779 00:32:21,520 --> 00:32:23,200 made by Haifei Group. 780 00:32:23,600 --> 00:32:24,400 I sent it to be tested. 781 00:32:24,560 --> 00:32:25,400 It turned out that 782 00:32:25,720 --> 00:32:26,920 the aroma of the shampoo 783 00:32:27,160 --> 00:32:29,320 is synthesized with phthalate. 784 00:32:30,280 --> 00:32:31,840 What is that p-thing? 785 00:32:32,200 --> 00:32:32,800 I can't understand. 786 00:32:34,160 --> 00:32:36,880 Phthalate is the plasticizer. 787 00:32:38,920 --> 00:32:40,200 It makes the shampoo more fragrant 788 00:32:40,840 --> 00:32:42,280 and the hair smoother. 789 00:32:42,960 --> 00:32:44,400 But it is actually toxic. 790 00:32:45,880 --> 00:32:47,520 It not only increases the chances of cancer, 791 00:32:48,280 --> 00:32:49,000 but also does harm to the fetus 792 00:32:49,040 --> 00:32:50,520 in the womb of the pregnant woman. 793 00:32:51,440 --> 00:32:51,880 Ah! 794 00:32:52,560 --> 00:32:54,520 Well, what should we do now? 795 00:32:57,120 --> 00:32:57,720 Zhengren 796 00:32:58,080 --> 00:32:59,480 acted so rashly 797 00:32:59,760 --> 00:33:01,040 and didn't think thoroughly. 798 00:33:03,360 --> 00:33:05,400 I will ask our company to suspend the contract. 799 00:33:06,320 --> 00:33:07,000 Mom. Mom. 800 00:33:07,040 --> 00:33:07,800 Please don't. 801 00:33:08,240 --> 00:33:09,320 It has come to such a critical moment. 802 00:33:09,360 --> 00:33:10,760 Could you turn a blind eye to it? 803 00:33:10,880 --> 00:33:11,200 You see, 804 00:33:11,720 --> 00:33:12,520 living in modern times, 805 00:33:12,560 --> 00:33:14,720 everyone comes into contact with chemicals every day. 806 00:33:14,760 --> 00:33:15,560 They won't eat them, mom. 807 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 It won't be found out. 808 00:33:18,320 --> 00:33:19,560 The Quality Supervision Dept. of the Bureau of Industry and Commerce 809 00:33:19,600 --> 00:33:20,480 will not look on and do nothing. 810 00:33:21,640 --> 00:33:23,240 If they knew that we make such products, 811 00:33:24,040 --> 00:33:26,320 our good reputation that has lasted for decades will be ruined. 812 00:33:27,000 --> 00:33:27,720 I didn't expect that 813 00:33:28,560 --> 00:33:30,200 you make light of our reputation so much. 814 00:33:30,800 --> 00:33:32,440 You also don't cherish your own reputation. 815 00:33:36,400 --> 00:33:37,240 Enough, mom! 816 00:33:37,280 --> 00:33:38,000 I have got it. 817 00:33:38,200 --> 00:33:39,840 Why must you speak ill of me? 818 00:33:40,280 --> 00:33:41,120 Why did I do this? 819 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 I did this because I am worried about our family 820 00:33:42,200 --> 00:33:43,240 and worried about Zhengren. 821 00:33:43,680 --> 00:33:45,520 I know that you look down upon me. 822 00:33:45,560 --> 00:33:46,400 But you can't show partiality for 823 00:33:46,440 --> 00:33:47,320 Wang Xiyi. 824 00:33:47,360 --> 00:33:48,600 My son has been working so hard, 825 00:33:48,640 --> 00:33:49,920 but you just think poorly of him. 826 00:33:50,120 --> 00:33:50,840 Why did he do this? 827 00:33:50,920 --> 00:33:51,920 He did this just to make some achievements 828 00:33:51,960 --> 00:33:53,400 to win your recognition. 829 00:33:53,440 --> 00:33:55,160 What is wrong? Why is he wrong? 830 00:33:55,200 --> 00:33:55,920 I don't think he did anything wrong. 831 00:33:55,960 --> 00:33:57,680 You look down upon me and blame me for everything. 832 00:33:57,720 --> 00:33:59,200 You lecture me every day. 833 00:33:59,640 --> 00:34:01,760 Right. Zhengren is my son. 834 00:34:02,480 --> 00:34:02,920 Zhengren 835 00:34:03,520 --> 00:34:03,880 is... 836 00:34:05,400 --> 00:34:05,760 Mom. 837 00:34:06,960 --> 00:34:08,560 Mom. 838 00:34:08,800 --> 00:34:10,920 Mom. 839 00:34:12,040 --> 00:34:12,520 Mom. 840 00:34:13,520 --> 00:34:14,960 Mom, don't scare me! 841 00:34:15,000 --> 00:34:16,520 Grandma, I am back. 842 00:34:18,760 --> 00:34:19,800 Why is she back at this time? 843 00:34:23,680 --> 00:34:24,240 Grandma. 844 00:34:25,640 --> 00:34:26,400 Mom. 845 00:34:26,560 --> 00:34:28,160 Mom, wake up! 846 00:34:28,200 --> 00:34:28,840 Mom. 847 00:34:40,640 --> 00:34:41,360 What is the matter? 848 00:34:41,840 --> 00:34:42,880 Why is grandma in a coma? 849 00:34:43,600 --> 00:34:44,200 Well, it is because 850 00:34:45,720 --> 00:34:46,400 your grandma 851 00:34:46,440 --> 00:34:48,400 saw these pictures in my cell phone. 852 00:34:55,120 --> 00:34:56,320 It is not what you expected. 853 00:34:56,760 --> 00:34:58,360 We just ran into each other. 854 00:34:58,800 --> 00:34:59,560 He saw that I didn't feel well. 855 00:34:59,600 --> 00:35:01,280 So he accompanied me to have the prenatal examination. 856 00:35:01,320 --> 00:35:02,160 Who will believe that? 857 00:35:02,880 --> 00:35:04,000 You know that grandma dotes on you. 858 00:35:04,040 --> 00:35:04,760 Why could you do this to her? 859 00:35:04,800 --> 00:35:05,360 Enough! 860 00:35:07,800 --> 00:35:08,600 Doctor. 861 00:35:08,640 --> 00:35:09,560 How is my grandma? 862 00:35:11,280 --> 00:35:13,320 Now the patient is not in stable conditions. 863 00:35:13,640 --> 00:35:15,520 You'd better arrange family to wait upon her 864 00:35:16,440 --> 00:35:17,960 and pay close attention to her recovery. 865 00:35:18,120 --> 00:35:18,400 I can do it. 866 00:35:18,440 --> 00:35:18,760 Let me do it. 867 00:35:19,160 --> 00:35:19,640 No, you can't. 868 00:35:21,440 --> 00:35:22,160 Thank you, doctor! 869 00:35:23,080 --> 00:35:23,840 Xiyi. 870 00:35:25,120 --> 00:35:25,520 Jiaxin, 871 00:35:25,720 --> 00:35:26,960 you are pregnant, so you can't stay up late. 872 00:35:27,800 --> 00:35:29,400 Auntie, you go pack grandma's clothes 873 00:35:29,440 --> 00:35:30,120 and come back tomorrow. 874 00:35:30,480 --> 00:35:31,640 Anson, you shall stay here tonight. 875 00:35:31,880 --> 00:35:32,280 OK. 876 00:35:33,240 --> 00:35:34,360 Let's do what we should do. 877 00:35:35,240 --> 00:35:36,000 Don't become flurried. 878 00:35:46,200 --> 00:35:46,840 Xiyi. 879 00:35:47,240 --> 00:35:48,160 Xiyi, well. 880 00:35:49,240 --> 00:35:50,280 If I had accompanied you to the prenatal examination, 881 00:35:50,560 --> 00:35:51,520 such a thing wouldn't have happened, right? 882 00:35:52,840 --> 00:35:54,160 I didn't want to trouble you. 883 00:35:54,440 --> 00:35:55,560 So you'd rather trouble an outsider. 884 00:35:56,720 --> 00:35:58,520 Dylan is a friend of you and grandma. 885 00:35:58,560 --> 00:35:59,440 I am your husband. 886 00:36:08,040 --> 00:36:08,680 I meant that 887 00:36:10,240 --> 00:36:11,320 I am Ximi's dad. 888 00:36:11,960 --> 00:36:12,600 I am responsible for 889 00:36:12,640 --> 00:36:13,280 the health of you two. 890 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 I thought 891 00:36:17,600 --> 00:36:19,280 our marriage is just a marriage of convenience. 892 00:36:21,160 --> 00:36:21,720 Chen Jiaxin, 893 00:36:22,480 --> 00:36:24,040 could you be an obedient woman? 894 00:36:24,600 --> 00:36:25,680 Could you stop being self-opinionated? 895 00:36:47,180 --> 00:36:48,660 (Disqualified upon Inspection) 896 00:36:50,720 --> 00:36:51,080 Mom. 897 00:36:51,920 --> 00:36:52,240 Mom. 898 00:36:54,360 --> 00:36:54,680 Mom. 899 00:36:57,880 --> 00:36:59,120 Chen Jiaxin caused grandma to fall into a coma. 900 00:36:59,160 --> 00:37:00,200 Now she is in the hospital. 901 00:37:00,360 --> 00:37:02,080 In terms of seniority, you come first in our family now. 902 00:37:02,200 --> 00:37:03,320 You must make decisions. 903 00:37:03,720 --> 00:37:05,200 How can you allow Chen Jiaxin 904 00:37:05,240 --> 00:37:06,520 to continue staying in our Wang family. 905 00:37:07,920 --> 00:37:09,360 Your grandma is old 906 00:37:09,400 --> 00:37:10,480 and her body is weak. 907 00:37:11,000 --> 00:37:14,160 We can't blame Chen Jiaxin for all. 908 00:37:14,680 --> 00:37:15,280 Well. 909 00:37:15,800 --> 00:37:16,840 Grandma is in such bad conditions now. 910 00:37:16,880 --> 00:37:18,280 Why can you care so little? 911 00:37:19,200 --> 00:37:19,760 I have told you that 912 00:37:19,800 --> 00:37:21,040 it is not time to hold Chen Jiaxin accountable. 913 00:37:24,320 --> 00:37:25,840 You should behave yourself, 914 00:37:25,880 --> 00:37:27,120 keep your eyes wide open 915 00:37:27,880 --> 00:37:29,120 and do your own business. 916 00:37:29,160 --> 00:37:30,920 That will help our family a lot, all right? 917 00:37:35,360 --> 00:37:35,880 Ah, wait up. 918 00:37:37,000 --> 00:37:39,200 Have you signed the contract 919 00:37:39,960 --> 00:37:41,800 with Zhou Zhan? 920 00:37:42,400 --> 00:37:42,960 Yes, I did. 921 00:37:43,520 --> 00:37:45,200 I brought the stamped contract 922 00:37:45,240 --> 00:37:46,080 to Zhou Zhan myself. 923 00:37:46,280 --> 00:37:47,920 I also told him I convinced grandma 924 00:37:47,960 --> 00:37:49,000 and my elder brother didn't know. 925 00:37:49,480 --> 00:37:50,400 I urged him to affix the seal to it 926 00:37:50,440 --> 00:37:51,680 in case that things may change. 927 00:37:51,920 --> 00:37:52,600 Guess what? 928 00:37:52,880 --> 00:37:54,560 He stamped it without even reading it. 929 00:37:54,720 --> 00:37:56,560 He also said that he only trusted me in our Cheng Jie Group. 930 00:37:56,880 --> 00:37:58,880 The most important thing is that I had it done in one day. 931 00:37:59,200 --> 00:37:59,840 Am I awesome? 932 00:38:02,080 --> 00:38:03,320 Fine. Fine. 933 00:38:03,800 --> 00:38:05,520 It has been a long day. Hurry to go to bed. 934 00:38:08,680 --> 00:38:09,560 Then I will go to bed. 935 00:38:28,820 --> 00:38:31,820 ♪Learn to pretend.♪ 936 00:38:32,060 --> 00:38:35,100 ♪Learn to lie.♪ 937 00:38:35,220 --> 00:38:37,740 ♪Learn to say that I really♪ 938 00:38:37,900 --> 00:38:41,540 ♪haven't got hurt.♪ 939 00:38:42,100 --> 00:38:44,220 ♪Be used to being common.♪ 940 00:38:44,500 --> 00:38:49,100 ♪Be used to being ignored.♪ 941 00:38:49,340 --> 00:38:51,660 ♪I don't know♪ 942 00:38:51,780 --> 00:38:54,860 ♪you have been considerate.♪ 943 00:38:55,380 --> 00:38:58,420 ♪It is like one beam of sunshine.♪ 944 00:38:58,620 --> 00:39:01,660 ♪It is like a fairy tale.♪ 945 00:39:01,820 --> 00:39:04,100 ♪The angel of love♪ 946 00:39:04,300 --> 00:39:07,900 ♪finally came up to me.♪ 947 00:39:08,460 --> 00:39:10,580 ♪It is the transient♪ 948 00:39:10,780 --> 00:39:15,380 ♪but happy paradise.♪ 949 00:39:15,620 --> 00:39:17,820 ♪Since it doesn't belong to me,♪ 950 00:39:18,020 --> 00:39:21,060 ♪I should forget it.♪ 951 00:39:21,500 --> 00:39:24,580 ♪My small wish♪ 952 00:39:24,780 --> 00:39:27,820 ♪reflected in my humble eyes♪ 953 00:39:27,980 --> 00:39:30,740 ♪is just to♪ 954 00:39:30,900 --> 00:39:34,300 ♪hold your warm hands♪ 955 00:39:34,700 --> 00:39:37,420 ♪and lean against your shoulder.♪ 956 00:39:37,700 --> 00:39:40,780 ♪Let the illusion of happiness♪ 957 00:39:40,940 --> 00:39:43,740 ♪keep me company♪ 958 00:39:44,880 --> 00:39:45,440 I want to 959 00:39:45,460 --> 00:39:46,580 ♪to wander in the future.♪ 960 00:39:46,600 --> 00:39:48,440 leave this house first 961 00:39:49,360 --> 00:39:51,880 so that you won't see me and be angry. 962 00:40:13,480 --> 00:40:14,640 I will take good care of myself. 963 00:40:16,000 --> 00:40:16,920 I will go to visit grandma 964 00:40:18,040 --> 00:40:19,520 frequently. 965 00:40:27,600 --> 00:40:28,640 Your suits have been ironed. 966 00:40:29,360 --> 00:40:31,800 The shirts are in the rightmost part of the drawer. 967 00:40:32,920 --> 00:40:33,560 Besides... 968 00:40:48,260 --> 00:40:50,700 (Breakfast is ready, don't drink coffee on an empty stomach, eat something first) 969 00:40:51,700 --> 00:40:53,700 (If you have a social engagement, remember don't drink on an empty stomach) 970 00:40:54,320 --> 00:40:55,040 Snail, 971 00:40:59,280 --> 00:41:00,000 you nagged so much. 972 00:41:00,440 --> 00:41:01,920 Is this your reason for leaving? 973 00:41:07,840 --> 00:41:09,160 The courier should arrive in the afternoon. 974 00:41:09,200 --> 00:41:11,440 Why is the doorbell ringing in the morning? 975 00:41:14,680 --> 00:41:15,320 Jiaxin. 976 00:41:18,800 --> 00:41:19,600 What happened? 977 00:41:19,840 --> 00:41:20,320 Come in quickly. 978 00:41:25,760 --> 00:41:26,440 Hurry to get seated. 979 00:41:29,160 --> 00:41:29,800 Sit down quickly. 980 00:41:34,240 --> 00:41:35,680 Did he divorce you? 981 00:41:40,400 --> 00:41:41,720 Did his family treat you as a maid? 982 00:41:46,000 --> 00:41:46,960 If not, tell me 983 00:41:47,240 --> 00:41:47,760 how Wang Xiyi 984 00:41:47,800 --> 00:41:48,880 bullied you on earth. 985 00:41:53,760 --> 00:41:55,320 He didn't bully me. 986 00:41:57,440 --> 00:41:58,720 Then what happened? 987 00:42:01,400 --> 00:42:02,160 Siqi, 988 00:42:05,120 --> 00:42:06,960 I seem to have done something wrong 989 00:42:09,360 --> 00:42:11,200 and caused grandma to be hospitalized. 990 00:42:12,840 --> 00:42:16,840 Now the Wang family hates to see me. 991 00:42:18,960 --> 00:42:19,600 Good gal. 992 00:42:19,640 --> 00:42:21,000 It's all right. 993 00:42:21,040 --> 00:42:22,720 I am with you. 994 00:42:29,040 --> 00:42:30,080 It's OK. 995 00:42:34,600 --> 00:42:35,160 Mr. Yi, 996 00:42:36,000 --> 00:42:37,200 as for the sales channels in the southern China, 997 00:42:37,240 --> 00:42:39,000 the relevant contract will expire in three months. 998 00:42:39,880 --> 00:42:40,400 The distributors 999 00:42:40,440 --> 00:42:41,440 have put forward some new terms. 1000 00:42:41,480 --> 00:42:43,040 Thus, we must renegotiate with them. 1001 00:42:48,840 --> 00:42:50,440 If you don't have time for lunch, 1002 00:42:50,800 --> 00:42:52,400 you can eat the food in this lunch box. 1003 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 Our new product development cooperation with Haifei Group 1004 00:43:00,840 --> 00:43:01,840 has kicked off formally. 1005 00:43:01,880 --> 00:43:02,480 Afterwards, 1006 00:43:02,840 --> 00:43:04,440 you and 1007 00:43:04,480 --> 00:43:06,360 Zhou Zhan will be invited to 1008 00:43:06,720 --> 00:43:07,800 attend the kicking-off and ribbon-cutting ceremony. 1009 00:43:14,920 --> 00:43:15,880 Ah, here comes Snail. 1010 00:43:20,160 --> 00:43:21,840 I know you are angry with her. 1011 00:43:22,200 --> 00:43:23,520 I am not. 1012 00:43:23,880 --> 00:43:24,920 She can't make me angry. 1013 00:43:25,400 --> 00:43:26,120 In my eyes, 1014 00:43:26,280 --> 00:43:27,560 she is the same as air. 1015 00:43:27,800 --> 00:43:28,160 Hmm. 1016 00:43:28,640 --> 00:43:29,240 Just now you were not angry with her? 1017 00:43:29,280 --> 00:43:30,360 She has caused Chairman to fall down in a faint. 1018 00:43:31,240 --> 00:43:32,320 She is not so capable. 1019 00:43:33,280 --> 00:43:34,520 Think about what happened three years ago. 1020 00:43:35,120 --> 00:43:36,800 Grandma disregarded ties of blood 1021 00:43:36,960 --> 00:43:38,080 and drove Auntie to abroad. 1022 00:43:39,480 --> 00:43:40,840 So, how could she have a heart attack 1023 00:43:40,880 --> 00:43:41,920 just because of several photos? 1024 00:43:43,160 --> 00:43:44,400 So you mean that 1025 00:43:44,960 --> 00:43:46,480 Chairman didn't pass out 1026 00:43:46,520 --> 00:43:48,280 because she saw the photos of Dylan and Jiaxin. 1027 00:43:48,560 --> 00:43:49,880 Why didn't you say so back then? 1028 00:43:50,280 --> 00:43:51,840 When Grandma passed out, 1029 00:43:51,880 --> 00:43:53,160 Auntie was the only person with her. 1030 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 Do you think I can ask her about the truth? 1031 00:43:56,360 --> 00:43:58,400 Well, we will have to wait for Chairman to come round 1032 00:43:58,440 --> 00:43:59,680 to make clear of things. 1033 00:44:01,200 --> 00:44:03,520 I am worried that after grandma wakes up, 1034 00:44:03,560 --> 00:44:04,840 she will find Chen Jiaxin has left 1035 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 and will pass out again. 1036 00:44:07,000 --> 00:44:07,600 Right. 1037 00:44:08,640 --> 00:44:10,560 How could you let Snail leave? 1038 00:44:11,160 --> 00:44:11,880 You are the person 1039 00:44:11,920 --> 00:44:13,160 to blame. 1040 00:44:13,520 --> 00:44:14,000 She... 1041 00:44:15,120 --> 00:44:15,760 Well, Mr. Yi, 1042 00:44:15,800 --> 00:44:16,280 I-I-I... 1043 00:44:16,320 --> 00:44:16,880 I mean that, 1044 00:44:16,920 --> 00:44:17,880 I mean that 1045 00:44:17,920 --> 00:44:20,800 you'd better ask her to come back quickly. 1046 00:44:21,200 --> 00:44:23,040 After all, it's your fault to let her leave home. 1047 00:44:23,080 --> 00:44:24,120 You are her husband. 1048 00:44:26,440 --> 00:44:27,920 She looks tender and meek like a snail. 1049 00:44:28,680 --> 00:44:29,720 I didn't expect that she is so stubborn 1050 00:44:29,920 --> 00:44:30,800 when she gets angry. 1051 00:44:31,280 --> 00:44:32,160 It is simple. 1052 00:44:32,560 --> 00:44:33,240 Just deprive her of 1053 00:44:34,160 --> 00:44:34,640 her shelter. 1054 00:44:34,680 --> 00:44:36,280 Then she will be like a snail without its shell. 1055 00:44:36,320 --> 00:44:37,520 She won't have a roof over her head. 1056 00:44:37,560 --> 00:44:38,680 She can only come back to you. 1057 00:44:41,704 --> 00:44:48,704 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1058 00:44:49,860 --> 00:44:51,660 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 1059 00:44:52,140 --> 00:44:56,060 ♪I take them well.♪ 1060 00:44:56,660 --> 00:44:59,900 ♪You don't know a good thing♪ 1061 00:45:00,140 --> 00:45:02,620 ♪till it's gone.♪ 1062 00:45:03,540 --> 00:45:05,300 ♪When you fall in love with someone,♪ 1063 00:45:05,820 --> 00:45:08,780 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 1064 00:45:10,100 --> 00:45:12,900 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 1065 00:45:13,540 --> 00:45:17,220 ♪I want to give all my love to you.♪ 1066 00:45:17,260 --> 00:45:18,540 ♪Can you summon♪ 1067 00:45:18,980 --> 00:45:23,180 ♪love?♪ 1068 00:45:24,020 --> 00:45:25,260 ♪What would you do♪ 1069 00:45:25,780 --> 00:45:29,620 ♪for love?♪ 1070 00:45:29,740 --> 00:45:32,860 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 1071 00:45:33,180 --> 00:45:36,860 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 1072 00:45:37,460 --> 00:45:40,340 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 1073 00:45:40,860 --> 00:45:46,340 ♪regardless of its ending.♪ 1074 00:45:46,620 --> 00:45:49,180 ♪There is an understanding between us♪ 1075 00:45:49,260 --> 00:45:53,020 ♪that you will finally find me.♪ 1076 00:45:53,180 --> 00:45:56,300 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 1077 00:45:56,620 --> 00:46:00,500 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 1078 00:46:05,900 --> 00:46:07,620 ♪I'm looking for you.♪ 1079 00:46:07,740 --> 00:46:09,260 ♪I'm waiting for you.♪ 1080 00:46:09,340 --> 00:46:13,820 ♪I'm deeply in love with you.♪ 71803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.