Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:18,420 --> 00:00:21,340
♪Can you feel my love?♪
3
00:00:21,980 --> 00:00:24,300
♪I want to be your moon,♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:27,420
♪turning your sorrow into fairytale.♪
5
00:00:27,420 --> 00:00:30,580
♪Do you want my love?♪
6
00:00:30,980 --> 00:00:33,220
♪I want to kiss you under the moon,♪
7
00:00:33,260 --> 00:00:36,140
♪feeling the onrushing strong tide.♪
8
00:00:36,180 --> 00:00:38,380
♪My soul sings for you.♪
9
00:00:38,420 --> 00:00:40,580
♪My heart misses a beat for you.♪
10
00:00:40,940 --> 00:00:42,940
♪Let's fill up the world with our love.♪
11
00:00:42,980 --> 00:00:45,020
♪Let's be the happiest couple in the world.♪
12
00:00:45,060 --> 00:00:47,300
♪Love is so divine that we lose our mind.♪
13
00:00:47,340 --> 00:00:49,700
♪Love is so strong
that it's gonna last a lifetime.♪
14
00:00:49,820 --> 00:00:53,220
♪The moment I fall in love with you,♪
15
00:00:53,380 --> 00:00:55,180
♪I want to date you♪
16
00:00:55,220 --> 00:00:57,580
♪under the ancient mysterious moon,♪
17
00:00:57,620 --> 00:00:59,660
♪letting the universe be the witness♪
18
00:00:59,700 --> 00:01:02,140
♪of our eternal love.♪
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,100
♪I want to kiss you♪
20
00:01:04,140 --> 00:01:06,540
♪under the starlit summer night,♪
21
00:01:06,700 --> 00:01:08,620
♪letting our eternal love♪
22
00:01:08,660 --> 00:01:11,060
♪become a shining legend.♪
23
00:01:11,220 --> 00:01:15,220
♪Under the moon.♪
24
00:01:15,380 --> 00:01:19,620
♪Under the moon.♪
25
00:01:19,860 --> 00:01:24,180
♪Under the moon.♪
26
00:01:24,300 --> 00:01:27,380
♪Under the moon.♪
27
00:01:27,380 --> 00:01:31,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:31,900 --> 00:01:34,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 8)
29
00:01:36,140 --> 00:01:39,260
(Special Assistant Office)
30
00:01:39,280 --> 00:01:40,320
From today onward,
31
00:01:41,720 --> 00:01:43,000
you will be my special assistant formally.
32
00:01:44,000 --> 00:01:45,040
This is your office.
33
00:01:48,560 --> 00:01:50,120
Now your position is special,
34
00:01:50,520 --> 00:01:51,640
so your original working place
35
00:01:52,080 --> 00:01:53,040
will no longer suit you.
36
00:01:55,960 --> 00:01:57,000
Mr. Shen,
37
00:01:57,720 --> 00:01:58,520
I know,
38
00:01:58,560 --> 00:02:00,720
there are no pies dropping from the sky.
39
00:02:02,760 --> 00:02:03,560
Did you
40
00:02:04,360 --> 00:02:05,720
make such an arrangement
41
00:02:06,000 --> 00:02:07,440
because of
42
00:02:08,320 --> 00:02:09,920
my relation with Mr. Yi?
43
00:02:11,560 --> 00:02:12,240
If I were you,
44
00:02:12,280 --> 00:02:13,680
I wouldn't think so much about it.
45
00:02:14,000 --> 00:02:14,880
I would accept the arrangement
46
00:02:15,200 --> 00:02:16,120
with pleasure.
47
00:02:17,040 --> 00:02:17,640
From now on,
48
00:02:17,680 --> 00:02:18,720
you will no longer need to do the printing,
49
00:02:18,760 --> 00:02:19,960
to make tea and to run errands.
50
00:02:20,400 --> 00:02:21,760
You need not do all such things.
51
00:02:23,080 --> 00:02:23,560
Then,
52
00:02:24,560 --> 00:02:25,720
what will be the main content
53
00:02:25,760 --> 00:02:27,040
of my job?
54
00:02:30,200 --> 00:02:31,040
You will do things
55
00:02:32,800 --> 00:02:33,900
like attending the art exhibition,
56
00:02:34,720 --> 00:02:35,720
attending the convention
57
00:02:37,080 --> 00:02:37,840
and participating in social events
58
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
on behalf of me.
59
00:02:40,120 --> 00:02:41,200
This is the musician
60
00:02:41,240 --> 00:02:42,400
Mr. He Run,
61
00:02:42,440 --> 00:02:44,080
who has long been sponsored
by the Zhou's Corporation.
62
00:02:44,120 --> 00:02:45,080
In this afternoon,
63
00:02:45,120 --> 00:02:46,560
he is about to give a mini concert.
64
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
On behalf of our firm,
65
00:02:48,320 --> 00:02:49,240
you shall go to the concert.
66
00:02:49,280 --> 00:02:50,000
If you spend money on it,
67
00:02:50,360 --> 00:02:51,380
you can go to the Finance
Dept. for reimbursement.
68
00:02:51,380 --> 00:02:53,360
(Special Assistant Office)
69
00:02:54,000 --> 00:02:54,600
Jiaxin,
70
00:02:55,440 --> 00:02:56,200
this is
71
00:02:56,240 --> 00:02:58,320
a good chance for you to
accumulate social resources.
72
00:02:58,520 --> 00:02:59,440
Just jump at it.
73
00:03:00,240 --> 00:03:00,560
I will.
74
00:03:03,120 --> 00:03:03,960
Mr. Shen,
75
00:03:06,280 --> 00:03:07,120
in the days to come,
76
00:03:08,200 --> 00:03:09,160
if you go to appear in court,
77
00:03:09,680 --> 00:03:10,760
could I
78
00:03:11,520 --> 00:03:12,640
go with you?
79
00:03:14,080 --> 00:03:14,720
Because
80
00:03:16,480 --> 00:03:18,640
I also want to be like you
81
00:03:18,680 --> 00:03:20,360
who can decide his own life.
82
00:03:20,560 --> 00:03:21,960
Of course. As you wish.
83
00:03:23,000 --> 00:03:23,800
Thank you!
84
00:03:23,840 --> 00:03:24,480
There is another thing.
85
00:03:24,720 --> 00:03:27,000
You should spare time to change
your hairstyle, get a facial
86
00:03:27,040 --> 00:03:28,600
as well as buy some clothes you like.
87
00:03:29,000 --> 00:03:30,360
The costs of these things can be reimbursed.
88
00:03:32,240 --> 00:03:33,640
All can be reimbursed.
89
00:03:33,760 --> 00:03:34,400
Of course.
90
00:03:34,680 --> 00:03:35,280
From now on,
91
00:03:35,720 --> 00:03:37,560
you will represent me and our firm.
92
00:03:37,920 --> 00:03:38,520
From now on,
93
00:03:38,800 --> 00:03:40,560
please mind the image of our company.
94
00:03:42,480 --> 00:03:42,920
Go for it!
95
00:03:43,240 --> 00:03:43,680
I will do my best.
96
00:04:15,440 --> 00:04:16,160
(Shen Dao Law Firm)
Mr. Yi,
97
00:04:16,400 --> 00:04:18,320
I have made arrangements as you instructed.
98
00:04:18,920 --> 00:04:19,440
Thank you!
99
00:04:19,920 --> 00:04:20,200
In the days to come,
100
00:04:20,480 --> 00:04:21,960
nobody shall order her about and bully her.
101
00:04:22,360 --> 00:04:22,800
Besides,
102
00:04:22,840 --> 00:04:24,840
all her spending will be handled by Anson.
103
00:04:25,020 --> 00:04:26,640
(Shen Dao Law Firm)
104
00:04:26,640 --> 00:04:28,320
Mr. Yi, you are so thoughtful.
105
00:04:29,040 --> 00:04:30,800
It is the honor of our Party B
106
00:04:31,320 --> 00:04:32,400
to have such a magnanimous Party A as you.
107
00:04:33,640 --> 00:04:34,800
She is the mother of my child.
108
00:04:35,160 --> 00:04:36,160
I don't want her
109
00:04:36,200 --> 00:04:37,040
to be treated as a memo girl
110
00:04:37,080 --> 00:04:37,880
and be kicked out after she is used.
111
00:04:38,240 --> 00:04:39,160
Please look out for her.
112
00:04:39,600 --> 00:04:40,560
OK. I got it.
113
00:05:10,660 --> 00:05:12,100
(Haifei)
114
00:05:14,280 --> 00:05:16,400
Our competitor has made it
to the Huaniao Island.
115
00:05:17,000 --> 00:05:19,080
Is there still hope for
our old factory to thrive?
116
00:05:20,320 --> 00:05:21,920
Zhou Zhan will show off again.
117
00:05:22,240 --> 00:05:23,320
I dare not show off.
118
00:05:25,160 --> 00:05:26,680
I just want to share my joy
119
00:05:27,120 --> 00:05:28,400
with you, my junior schoolmate.
120
00:05:29,440 --> 00:05:31,480
Senior schoolmate, what has brought you here?
121
00:05:32,200 --> 00:05:32,840
(Haifei)
For a business man,
122
00:05:33,200 --> 00:05:34,920
the most important thing
is to explore opportunities.
123
00:05:35,680 --> 00:05:36,600
Wherever there is a good opportunity,
124
00:05:37,160 --> 00:05:38,560
there will be me.
125
00:05:39,560 --> 00:05:40,600
Good opportunity?
126
00:05:42,440 --> 00:05:43,840
The ecological environment
of the Huaniao Island
127
00:05:44,280 --> 00:05:46,440
can be said to be among the best globally.
128
00:05:47,160 --> 00:05:49,200
Against the backdrop of
pursing healthy life with quality,
129
00:05:49,800 --> 00:05:51,240
only by harnessing the nature,
130
00:05:51,760 --> 00:05:52,960
can we produce
131
00:05:53,080 --> 00:05:55,080
the health products that
enchant the urban residents.
132
00:05:57,800 --> 00:05:59,960
In your words, this island
is like a paradise.
133
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
But the crucial problem is that
134
00:06:01,800 --> 00:06:02,840
the factory here is outmoded
135
00:06:02,880 --> 00:06:04,280
and can't catch up with the times.
136
00:06:04,800 --> 00:06:05,880
No matter how clean the air is
137
00:06:05,920 --> 00:06:07,040
and how lucid the water is,
138
00:06:07,160 --> 00:06:09,000
only the fish and grass on
the island will be happy.
139
00:06:10,240 --> 00:06:11,320
That is the past.
140
00:06:12,000 --> 00:06:13,720
It used to be operated by impotent people.
141
00:06:14,480 --> 00:06:15,520
But now it is a different case.
142
00:06:16,280 --> 00:06:16,920
With you,
143
00:06:18,000 --> 00:06:20,040
a miracle may occur anytime.
144
00:06:21,240 --> 00:06:22,080
You are the person
145
00:06:22,400 --> 00:06:24,520
who can bring the island back to life.
146
00:06:27,400 --> 00:06:29,200
Bro, you are really a talent scout to me.
147
00:06:29,560 --> 00:06:30,800
If my elder brother and grandma
148
00:06:30,840 --> 00:06:32,160
had your discernment, it would be great.
149
00:06:32,480 --> 00:06:33,120
How about it?
150
00:06:33,480 --> 00:06:35,120
Are you interested in cooperation?
151
00:06:36,320 --> 00:06:37,920
So we can reverse the fate of the island
152
00:06:38,400 --> 00:06:40,640
and you can earn some respect from them.
153
00:06:42,960 --> 00:06:43,640
How can we cooperate?
154
00:06:45,200 --> 00:06:46,880
You know our Soft Water product series
155
00:06:46,920 --> 00:06:48,000
are always unable to meet the demand, right?
156
00:06:49,480 --> 00:06:50,440
Now our company
157
00:06:50,480 --> 00:06:51,760
is planning to upgrade the Soft Water Series.
158
00:06:52,360 --> 00:06:54,000
We are looking for an OEM.
159
00:06:54,800 --> 00:06:55,320
How about it?
160
00:06:55,560 --> 00:06:56,440
Are you interested?
161
00:07:15,400 --> 00:07:16,140
-Be careful!
162
00:07:18,040 --> 00:07:18,720
-It is such a coincidence.
163
00:07:20,360 --> 00:07:21,120
-Are you all right?
164
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
I am fine. Thank you!
165
00:07:29,680 --> 00:07:30,280
What is the matter?
166
00:07:31,000 --> 00:07:31,760
So
167
00:07:32,240 --> 00:07:34,800
you are a caring and loving man.
168
00:07:36,400 --> 00:07:37,840
Well, why are you here?
169
00:07:39,920 --> 00:07:40,880
As a matter of fact,
170
00:07:41,120 --> 00:07:42,280
I am here
171
00:07:42,320 --> 00:07:43,360
on behalf of my boss.
172
00:07:45,400 --> 00:07:47,280
This is my first participation
in such an important event.
173
00:07:47,760 --> 00:07:48,960
Besides, I know nothing about music.
174
00:07:49,600 --> 00:07:50,880
I am really worried that
175
00:07:51,240 --> 00:07:52,760
I will fall asleep and slobber by then.
176
00:07:53,560 --> 00:07:55,520
Music is good prenatal education.
177
00:07:55,680 --> 00:07:56,160
Really?
178
00:07:56,480 --> 00:07:56,920
Of course.
179
00:07:57,360 --> 00:07:59,280
Moreover, even if you fall asleep,
180
00:07:59,320 --> 00:08:01,200
the baby will benefit from it.
181
00:08:10,200 --> 00:08:10,640
Here you are.
182
00:08:10,960 --> 00:08:11,560
Thank you!
183
00:08:39,360 --> 00:08:39,880
Anson,
184
00:08:40,680 --> 00:08:41,640
remind the HR Dept. that
185
00:08:42,160 --> 00:08:43,320
those people who are glib-tongued,
186
00:08:43,360 --> 00:08:44,400
don't do real work day in, day out
187
00:08:44,440 --> 00:08:45,320
and swindle money out
188
00:08:45,360 --> 00:08:46,280
of old ladies
189
00:08:46,680 --> 00:08:48,520
shall not be employed in any case.
190
00:08:51,880 --> 00:08:52,520
Jiaxin,
191
00:08:52,880 --> 00:08:54,680
you should ignore
192
00:08:54,720 --> 00:08:55,880
the person who tends to talk big
193
00:08:56,040 --> 00:08:56,560
and orders others about.
194
00:08:57,560 --> 00:08:58,520
Just don't mind him.
195
00:08:58,560 --> 00:08:59,240
He can talk as he likes.
196
00:08:59,440 --> 00:09:00,120
You just do things as you like.
197
00:10:47,000 --> 00:10:47,520
Have you seen it?
198
00:10:49,160 --> 00:10:49,800
Look at this!
199
00:10:50,800 --> 00:10:52,840
It is really Mr. Zhou of Haifei Group.
200
00:10:52,880 --> 00:10:54,320
The younger people are more capable for sure.
201
00:10:54,760 --> 00:10:56,480
Without your recommendation,
202
00:10:56,520 --> 00:10:57,800
we wouldn't have come into contact
203
00:10:57,840 --> 00:10:59,040
with Haifei Group.
204
00:10:59,360 --> 00:11:00,080
If our factory
205
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
becomes the OEM of the Soft Water Series,
206
00:11:01,920 --> 00:11:04,080
our parent company won't think about
207
00:11:04,120 --> 00:11:05,080
closing down it all the time
208
00:11:05,120 --> 00:11:06,040
for the sake of automation.
209
00:11:06,080 --> 00:11:06,800
Right.
210
00:11:09,120 --> 00:11:10,080
Though my elder bother Wang Xiyi
211
00:11:10,120 --> 00:11:11,200
take charge of the company now,
212
00:11:11,360 --> 00:11:12,960
I will make decisions about
213
00:11:13,000 --> 00:11:14,240
a lot of affairs of the
Huaniao Island.
214
00:11:14,520 --> 00:11:15,120
Don't worry, everybody.
215
00:11:15,360 --> 00:11:16,240
In the future,
216
00:11:16,280 --> 00:11:18,400
I will try harder to guide
and teach my elder bother
217
00:11:18,600 --> 00:11:19,440
and will ask the parent company
218
00:11:19,480 --> 00:11:20,480
to deliver more benefits to you.
219
00:11:20,960 --> 00:11:22,200
Mr. Yi is so lucky to have
a younger brother like you.
220
00:11:22,240 --> 00:11:23,440
We are so lucky to
221
00:11:23,480 --> 00:11:24,920
have you as our leader.
222
00:11:24,960 --> 00:11:25,760
Right, everybody?
223
00:11:25,800 --> 00:11:26,840
Exactly.
224
00:11:26,880 --> 00:11:28,200
Mr. Wang, I am determined to follow you.
225
00:11:28,240 --> 00:11:28,560
Good!
226
00:11:28,600 --> 00:11:29,880
You mustn't abandon us, Mr. Wang.
227
00:11:29,920 --> 00:11:31,200
You mustn't abandon us.
228
00:11:37,960 --> 00:11:39,120
I fell asleep just now.
229
00:11:39,600 --> 00:11:41,040
It is great disgrace, right?
230
00:11:41,080 --> 00:11:42,280
No, it is not.
231
00:11:42,320 --> 00:11:43,200
A lot of people fall asleep
232
00:11:43,240 --> 00:11:44,600
with the help of the classical music.
233
00:11:44,800 --> 00:11:45,280
You fell asleep,
234
00:11:45,520 --> 00:11:46,720
which proves that he played well.
235
00:11:47,400 --> 00:11:48,160
It is over.
236
00:11:48,200 --> 00:11:48,760
Why don't you leave?
237
00:11:54,000 --> 00:11:55,080
I am talking with you.
238
00:11:55,520 --> 00:11:56,760
Why don't you go home after the concert?
239
00:11:56,920 --> 00:11:57,960
It is late, so let me escort you home.
240
00:12:02,480 --> 00:12:03,280
Didn't you say just now that
241
00:12:03,520 --> 00:12:04,720
he required you to pretend not to know him?
242
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
If you go with him now,
243
00:12:06,680 --> 00:12:08,160
you will disobey him.
244
00:12:08,960 --> 00:12:09,560
Maybe
245
00:12:09,760 --> 00:12:10,880
he is testing you.
246
00:12:12,160 --> 00:12:12,920
Well, how can you?
247
00:12:13,480 --> 00:12:14,400
Mr. Yi! Mr. Yi!
248
00:12:14,440 --> 00:12:15,640
Come. Come here.
249
00:12:16,680 --> 00:12:18,400
Well, do you really want to escort her home?
250
00:12:18,440 --> 00:12:19,920
But you will have a
business dinner in a while.
251
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
I am afraid you may not have enough time.
252
00:12:21,240 --> 00:12:21,600
Besides,
253
00:12:21,640 --> 00:12:22,720
you can't bring her
254
00:12:22,760 --> 00:12:23,720
to the dinner.
255
00:12:29,840 --> 00:12:30,920
Didn't you say that
256
00:12:30,960 --> 00:12:32,200
we should pretend to be strangers outside?
257
00:12:32,760 --> 00:12:34,000
Dylan will escort me home.
258
00:12:34,200 --> 00:12:35,080
You need not worry about me.
259
00:12:37,560 --> 00:12:38,440
I am not worried about you.
260
00:12:39,320 --> 00:12:39,760
Anson,
261
00:12:40,560 --> 00:12:41,520
when is the dinner?
262
00:12:42,400 --> 00:12:43,560
Right away.
263
00:12:43,760 --> 00:12:44,200
Hurry up.
264
00:12:48,880 --> 00:12:49,280
Let's go.
265
00:12:51,520 --> 00:12:52,040
I will take you to
266
00:12:52,560 --> 00:12:53,360
a pop music concert next time.
267
00:12:53,400 --> 00:12:54,320
How do you like it?
268
00:12:54,880 --> 00:12:55,840
I promise you won't fall asleep.
269
00:12:59,400 --> 00:13:00,240
Today I am here to meet you
270
00:13:00,280 --> 00:13:01,600
mainly to discuss about
271
00:13:01,880 --> 00:13:02,920
why over the past several quarters,
272
00:13:02,960 --> 00:13:04,520
especially during the Double Eleventh Event,
273
00:13:04,560 --> 00:13:06,280
your online shopping platform
274
00:13:06,320 --> 00:13:07,240
has been reducing
275
00:13:07,280 --> 00:13:08,240
the ad positions of our company.
276
00:13:08,640 --> 00:13:10,120
Is it because we did not pay
enough for advertising?
277
00:13:11,880 --> 00:13:13,360
We are willing to give you the resources,
278
00:13:14,120 --> 00:13:16,360
but we have to attract traffic.
279
00:13:17,160 --> 00:13:18,680
Now the marketable products in the market
280
00:13:19,000 --> 00:13:20,400
are obviously the Soft Water Series
281
00:13:20,440 --> 00:13:21,520
of Haifei Group.
282
00:13:22,000 --> 00:13:23,760
The highlight of their
products is very fresh.
283
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
Be advertised simply,
284
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
their sales volume
285
00:13:27,080 --> 00:13:28,680
will soar up.
286
00:13:29,600 --> 00:13:30,640
Compared with their products,
287
00:13:30,920 --> 00:13:32,000
the products of your company
288
00:13:32,200 --> 00:13:33,400
have been outdated.
289
00:13:33,720 --> 00:13:35,200
We don't pursue freshness in the first place.
290
00:13:36,200 --> 00:13:38,040
Whether in terms of market positioning
291
00:13:38,080 --> 00:13:39,160
or in terms of consumer group,
292
00:13:39,200 --> 00:13:40,480
our Heritage products are different
from the Soft Water Series.
293
00:13:40,960 --> 00:13:43,000
If freshness is the advantage of Soft Water,
294
00:13:43,480 --> 00:13:44,200
the highlight of our Heritage
295
00:13:44,240 --> 00:13:46,120
is that it is classical without
changes for several decades.
296
00:13:46,600 --> 00:13:47,520
We want to make products
297
00:13:47,680 --> 00:13:48,560
that can be used by families
298
00:13:48,600 --> 00:13:49,960
in a carefree manner.
299
00:13:52,120 --> 00:13:52,640
In addition,
300
00:13:53,040 --> 00:13:54,200
for the time being, consumers
301
00:13:54,400 --> 00:13:55,360
are just temporarily
302
00:13:55,400 --> 00:13:57,600
attracted by the propaganda
gimmicks of Soft Water.
303
00:13:58,240 --> 00:13:58,920
We will roll out
304
00:13:58,960 --> 00:14:00,560
new marketing schemes as soon as possible.
305
00:14:00,880 --> 00:14:02,320
By then, I hope you can help us.
306
00:14:02,760 --> 00:14:03,680
Come on. I propose this toast to you.
307
00:14:03,920 --> 00:14:04,440
OK.
308
00:14:14,680 --> 00:14:15,040
How are you?
309
00:14:15,080 --> 00:14:15,800
Are you drunk?
310
00:14:17,720 --> 00:14:18,240
I am fine.
311
00:14:20,480 --> 00:14:21,000
I know
312
00:14:21,440 --> 00:14:22,600
Heritage products
313
00:14:22,640 --> 00:14:23,800
mean a lot to you.
314
00:14:24,280 --> 00:14:25,120
However, in the last meeting,
315
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
someone dared to propose
316
00:14:26,200 --> 00:14:27,240
we stop producing them in your face.
317
00:14:27,760 --> 00:14:28,440
As I see it,
318
00:14:28,480 --> 00:14:30,280
our people have really lost faith in them.
319
00:14:32,440 --> 00:14:32,960
What?
320
00:14:34,120 --> 00:14:35,080
You also lost faith?
321
00:14:35,240 --> 00:14:36,240
No, I didn't.
322
00:14:36,400 --> 00:14:38,200
I just report it to you.
323
00:14:47,920 --> 00:14:49,240
Wang Zhengren is the junior schoolmate
324
00:14:49,280 --> 00:14:51,440
of the President of Haifei Group, Zhou Zhan.
325
00:14:51,800 --> 00:14:52,920
They are also on good terms.
326
00:14:53,080 --> 00:14:53,560
Look at this!
327
00:14:55,960 --> 00:14:57,000
It is not a big deal.
328
00:14:58,160 --> 00:14:58,880
But do you think
329
00:14:59,880 --> 00:15:00,680
he will
330
00:15:01,040 --> 00:15:02,400
dupe others outside
331
00:15:03,240 --> 00:15:04,440
in the name of Cheng Jie Group?
332
00:15:20,160 --> 00:15:21,080
Respectable elder brother,
333
00:15:21,240 --> 00:15:23,120
Mr. Zhou of Haifei Group
wants to cooperate with us.
334
00:15:23,160 --> 00:15:23,920
He wants our factory on
the Huaniao Island
335
00:15:23,960 --> 00:15:25,640
to take charge of the production
line of the Soft Water Series.
336
00:15:26,000 --> 00:15:27,120
He gave me some samples.
337
00:15:27,160 --> 00:15:28,400
I will ask sister-in-law to give them to you.
338
00:16:00,000 --> 00:16:01,640
Such a good smell! What is it?
339
00:16:01,680 --> 00:16:02,360
Is elder brother back?
340
00:16:02,800 --> 00:16:04,480
Are you hungry? Would you like one bowl?
341
00:16:06,040 --> 00:16:06,600
Yes.
342
00:16:08,440 --> 00:16:09,360
It is very tasty.
343
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
Would you like another bowl?
344
00:16:11,200 --> 00:16:11,600
OK.
345
00:16:14,360 --> 00:16:15,880
I am full. Thank you, sister-in-law.
346
00:16:18,000 --> 00:16:19,200
Elder brother, you have worked so hard.
347
00:16:19,400 --> 00:16:20,200
You eat first.
348
00:16:21,760 --> 00:16:23,240
About the cooperation proposal from Mr. Zhou...
349
00:16:23,440 --> 00:16:24,320
Now we have been off work.
350
00:16:24,360 --> 00:16:25,040
Let's not talk about work.
351
00:16:26,840 --> 00:16:27,240
OK.
352
00:16:33,480 --> 00:16:34,800
I didn't know you would come back for dinner.
353
00:16:35,320 --> 00:16:36,000
So I used
354
00:16:36,040 --> 00:16:38,200
the ingredients left from the
morning to cook all these.
355
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
It is fine if they can fill up my stomach.
356
00:16:43,800 --> 00:16:44,280
Well,
357
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
about what happened in the afternoon,
358
00:16:46,520 --> 00:16:46,920
won't you explain yourself
359
00:16:46,960 --> 00:16:48,120
to me?
360
00:16:49,080 --> 00:16:49,720
What is wrong?
361
00:16:50,920 --> 00:16:51,880
The scent from your body makes me sick.
362
00:16:55,080 --> 00:16:55,800
Listen up.
363
00:16:55,840 --> 00:16:57,280
Don't turn aside from the topic.
364
00:16:58,080 --> 00:16:59,120
I told you not to
365
00:16:59,160 --> 00:17:00,040
reveal our relation outside.
366
00:17:00,360 --> 00:17:01,000
But that didn't mean
367
00:17:01,040 --> 00:17:02,840
you could act like a single woman.
368
00:17:03,920 --> 00:17:04,960
I know.
369
00:17:05,280 --> 00:17:06,600
That's good. From today onward,
370
00:17:06,640 --> 00:17:07,920
you must stay away from Dylan.
371
00:17:15,320 --> 00:17:16,160
Ah, well, mom.
372
00:17:16,440 --> 00:17:18,000
I came across my senior
schoolmate Zhou Zhan today.
373
00:17:18,360 --> 00:17:20,400
He was active in cooperating
with our Cheng Jie Group.
374
00:17:20,720 --> 00:17:22,600
He said he wanted our factory
on the Huaniao Island
375
00:17:22,640 --> 00:17:24,480
to produce the Soft Water
Series for them.
376
00:17:27,120 --> 00:17:29,400
Good son, you didn't let me down.
377
00:17:29,440 --> 00:17:31,080
You finally did something right.
378
00:17:31,280 --> 00:17:31,960
I am telling you.
379
00:17:32,280 --> 00:17:33,800
If you secure the cooperation,
380
00:17:34,200 --> 00:17:35,760
your grandma will definitely
381
00:17:35,800 --> 00:17:36,960
look at you with new eyes in the future.
382
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
Right.
383
00:17:38,720 --> 00:17:39,920
I have told you that
384
00:17:40,040 --> 00:17:41,240
with my own capabilities,
385
00:17:41,280 --> 00:17:42,960
I will make great achievement in my career.
386
00:17:48,040 --> 00:17:48,600
However,
387
00:17:49,120 --> 00:17:50,480
I have known Zhou Zhan for a long time.
388
00:17:50,720 --> 00:17:52,000
I know he is a snob.
389
00:17:52,760 --> 00:17:54,720
This time he gave me
the chance so generously.
390
00:17:55,040 --> 00:17:56,280
Do you think it will be a trap?
391
00:17:56,840 --> 00:17:58,120
If I get our group into trouble,
what should I do?
392
00:17:58,680 --> 00:17:59,520
That will be fine.
393
00:18:00,320 --> 00:18:01,360
In that case, the cooperation
will be more necessary.
394
00:18:02,000 --> 00:18:02,360
Mom,
395
00:18:03,280 --> 00:18:05,080
do you hold a grudge
396
00:18:05,120 --> 00:18:06,880
against grandma?
397
00:18:07,440 --> 00:18:08,600
I got a feeling that you are always trying to
398
00:18:08,640 --> 00:18:09,720
bring down our family.
399
00:18:09,880 --> 00:18:10,680
Crap!
400
00:18:11,560 --> 00:18:13,120
I am doing this for you. Don't you know?
401
00:18:13,480 --> 00:18:13,960
Think about it.
402
00:18:14,400 --> 00:18:16,800
If you succeed in this,
403
00:18:17,200 --> 00:18:19,320
you will render outstanding
service for our family.
404
00:18:20,480 --> 00:18:22,160
In case that something goes wrong,
405
00:18:22,720 --> 00:18:25,360
since you didn't affix
the seal to the contract,
406
00:18:25,400 --> 00:18:27,720
you will not be blamed.
407
00:18:35,120 --> 00:18:36,480
Chen Jiaxin, I haven't done talking.
408
00:18:36,520 --> 00:18:37,440
Why are you evading me?
409
00:18:38,960 --> 00:18:40,000
I want to tell you that
410
00:18:40,400 --> 00:18:41,480
you should stay away from other men.
411
00:18:41,520 --> 00:18:42,400
You are married now.
412
00:18:45,120 --> 00:18:45,720
Chen Jiaxin.
413
00:18:46,760 --> 00:18:47,680
I just rebuked you a bit.
414
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Why are you giving me the cold shoulder?
415
00:18:48,960 --> 00:18:51,040
Sorry! I am not doing this on purpose.
416
00:18:51,240 --> 00:18:51,640
I...
417
00:19:12,700 --> 00:19:16,420
(Anna invites you to a voice call...)
418
00:19:16,420 --> 00:19:17,520
(Speaker. Hang Up. Mute)
419
00:19:17,520 --> 00:19:19,240
I am checking upon you.
420
00:19:22,000 --> 00:19:23,520
You look so scared.
421
00:19:24,080 --> 00:19:24,880
You seem to have done something bad
422
00:19:24,920 --> 00:19:26,160
without letting me know.
423
00:19:27,080 --> 00:19:27,800
Nonsense!
424
00:19:28,680 --> 00:19:29,360
Well,
425
00:19:29,600 --> 00:19:30,880
why do you have time to call me?
426
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
You are odd.
427
00:19:33,440 --> 00:19:34,320
In the past, you often complained that
428
00:19:34,360 --> 00:19:35,400
I didn't call you.
429
00:19:35,960 --> 00:19:37,480
Today I called you, but you are not happy.
430
00:19:38,360 --> 00:19:39,720
Did you really do something
431
00:19:39,760 --> 00:19:40,720
that may disappoint me?
432
00:19:42,800 --> 00:19:43,440
If
433
00:19:44,280 --> 00:19:45,080
I really did such a thing...
434
00:19:45,400 --> 00:19:46,920
I will swallow my dancing shoe.
435
00:19:47,240 --> 00:19:48,120
I don't believe you will do it.
436
00:19:50,040 --> 00:19:50,560
Well, by the way,
437
00:19:51,480 --> 00:19:52,860
I dined together with others.
438
00:19:53,320 --> 00:19:56,800
It is said to be difficult to
maintain long-distance love.
439
00:19:57,080 --> 00:19:59,040
Only a man who is good for nothing
440
00:19:59,640 --> 00:20:01,160
is willing to wait for a girl.
441
00:20:02,080 --> 00:20:03,920
I said my boyfriend is very handsome
442
00:20:04,600 --> 00:20:05,560
and very capable
443
00:20:06,240 --> 00:20:07,600
as well as has no shortcomings.
444
00:20:08,120 --> 00:20:08,840
You
445
00:20:09,320 --> 00:20:11,120
showed off blatantly.
446
00:20:11,680 --> 00:20:13,240
I told the truth.
447
00:20:13,840 --> 00:20:16,040
Today they insisted my
showing them your photos.
448
00:20:16,440 --> 00:20:18,160
I told them to search for your
information with Baidu.
449
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
You finally smiled.
450
00:20:23,040 --> 00:20:23,720
Every time I see you,
451
00:20:23,760 --> 00:20:24,960
I smile.
452
00:20:25,480 --> 00:20:26,080
You lied.
453
00:20:26,720 --> 00:20:27,920
When you picked up the phone,
454
00:20:27,960 --> 00:20:28,760
I saw that you are unhappy.
455
00:20:31,680 --> 00:20:32,160
I,
456
00:20:36,320 --> 00:20:37,280
I just missed you.
457
00:20:39,000 --> 00:20:39,720
Actually,
458
00:20:40,240 --> 00:20:41,680
I really want you to
459
00:20:41,720 --> 00:20:42,920
stay by my side every minute.
460
00:20:44,200 --> 00:20:44,640
Thus,
461
00:20:46,040 --> 00:20:47,760
when I am in trouble,
462
00:20:48,800 --> 00:20:49,800
you will be my listener.
463
00:20:50,840 --> 00:20:51,880
I won't feel guilty
464
00:20:51,920 --> 00:20:53,200
because
465
00:20:53,240 --> 00:20:54,080
I can't keep you company.
466
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
How about my flying back now?
467
00:20:58,120 --> 00:21:00,200
Let's get married right away, OK?
468
00:21:01,240 --> 00:21:02,440
Didn't you say you would
return the next year?
469
00:21:05,120 --> 00:21:06,920
I expected that you would
jump out of happiness
470
00:21:07,680 --> 00:21:09,400
and would confess love
to me facing the camera.
471
00:21:10,320 --> 00:21:11,120
Xiyi,
472
00:21:11,280 --> 00:21:12,240
you have changed.
473
00:21:12,520 --> 00:21:13,120
I...
474
00:21:14,320 --> 00:21:15,920
I was too excited just now, so...
475
00:21:16,920 --> 00:21:18,160
So I had a slip of tongue.
476
00:21:20,240 --> 00:21:21,960
I just kidded you.
477
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
I miss you, too.
478
00:21:24,600 --> 00:21:25,560
It's so good to have you.
479
00:21:30,240 --> 00:21:30,960
It's so good to have you.
480
00:21:31,760 --> 00:21:32,960
You also go have a rest early.
481
00:21:33,160 --> 00:21:34,000
Bye-bye!
482
00:21:47,320 --> 00:21:47,800
Senior schoolmate,
483
00:21:48,200 --> 00:21:50,160
after we build bonds of cooperation,
484
00:21:50,200 --> 00:21:51,920
we will be business partners.
485
00:21:51,960 --> 00:21:52,760
Come on. Cheers!
486
00:21:53,080 --> 00:21:53,720
For sure.
487
00:21:53,920 --> 00:21:55,680
Let's share woe and weal.
488
00:21:56,040 --> 00:21:56,560
Cheers!
489
00:21:56,600 --> 00:21:57,080
Cheers!
490
00:21:57,120 --> 00:21:57,600
Cheers!
491
00:22:04,080 --> 00:22:04,480
Mr. Zhou,
492
00:22:05,520 --> 00:22:06,440
I am very curious about the cooperation
493
00:22:06,480 --> 00:22:08,200
of Haifei Group and
Cheng Jie Group this time.
494
00:22:09,000 --> 00:22:10,080
In some sense,
495
00:22:10,440 --> 00:22:11,360
we are competitors.
496
00:22:11,800 --> 00:22:12,400
In fact,
497
00:22:13,200 --> 00:22:14,560
this has something to do
with my personal feelings.
498
00:22:15,760 --> 00:22:16,480
To be honest,
499
00:22:17,760 --> 00:22:18,520
I grew up
500
00:22:18,560 --> 00:22:19,600
using the Heritage soap.
501
00:22:20,160 --> 00:22:21,400
I have nostalgic feelings for Heritage.
502
00:22:22,120 --> 00:22:22,800
Even if it is outdated,
503
00:22:23,040 --> 00:22:23,960
it need not be eliminated.
504
00:22:24,600 --> 00:22:25,440
Therefore, I hope that
505
00:22:25,760 --> 00:22:27,640
the orders our Haifei places with you
506
00:22:28,120 --> 00:22:29,320
can save Heritage.
507
00:22:30,880 --> 00:22:32,680
After all, many consumers
508
00:22:33,960 --> 00:22:35,320
are deeply attached to this brand like me.
509
00:22:36,600 --> 00:22:37,840
A business partner like Mr. Zhou
510
00:22:38,360 --> 00:22:39,080
who is both capable
511
00:22:39,360 --> 00:22:40,840
and humane
512
00:22:40,880 --> 00:22:41,920
is really rare.
513
00:22:42,960 --> 00:22:45,040
Elder brother, this is the
contract prepared by them.
514
00:22:45,640 --> 00:22:47,680
I think we need not think any longer.
515
00:22:50,080 --> 00:22:50,680
Anson,
516
00:22:51,080 --> 00:22:52,160
take the contract to our legal counsel
517
00:22:52,480 --> 00:22:53,440
and then to our Chairman.
518
00:22:53,680 --> 00:22:54,080
OK.
519
00:22:56,560 --> 00:22:56,960
Mr. Zhou,
520
00:22:57,560 --> 00:22:58,720
I will give you our reply
as soon as possible.
521
00:23:00,360 --> 00:23:00,840
Mr. Yi,
522
00:23:01,720 --> 00:23:02,560
today
523
00:23:02,960 --> 00:23:04,400
I am here to sign the contract
524
00:23:04,440 --> 00:23:05,160
with the greatest sincerity.
525
00:23:07,880 --> 00:23:09,520
Why need it to be eyed by your Chairman?
526
00:23:10,600 --> 00:23:11,200
Could it be that
527
00:23:12,040 --> 00:23:13,360
you don't trust me?
528
00:23:14,760 --> 00:23:15,720
Or may it be that
529
00:23:16,320 --> 00:23:17,040
you
530
00:23:17,920 --> 00:23:18,880
disdain to
531
00:23:18,920 --> 00:23:20,200
cooperate with our Haifei Group?
532
00:23:22,840 --> 00:23:23,920
Right, elder brother.
533
00:23:23,960 --> 00:23:25,320
Why need you think about it?
534
00:23:26,560 --> 00:23:27,000
Mr. Zhou,
535
00:23:28,000 --> 00:23:28,440
you need not
536
00:23:28,480 --> 00:23:29,640
give me such a bad name.
537
00:23:30,640 --> 00:23:32,200
I attach great importance to our cooperation,
538
00:23:32,560 --> 00:23:33,400
so I am very cautious
539
00:23:33,960 --> 00:23:35,160
and want our Chairman
to look over the contract.
540
00:23:36,120 --> 00:23:36,680
In addition,
541
00:23:36,720 --> 00:23:38,560
it is a normal procedure
to let the legal counsel
542
00:23:38,840 --> 00:23:40,280
check the contract before signing it.
543
00:23:41,640 --> 00:23:43,280
Haifei Group is a big company.
544
00:23:44,640 --> 00:23:46,520
The procedures of your company
should be finer than ours.
545
00:23:48,080 --> 00:23:49,040
Why are you in such a
hurry to sign the contract?
546
00:23:49,600 --> 00:23:51,240
Could the product be defective
547
00:23:52,360 --> 00:23:52,800
or
548
00:23:52,840 --> 00:23:53,960
could the contract be defective?
549
00:23:57,400 --> 00:23:58,240
Mr. Yi, you got a point.
550
00:23:58,680 --> 00:24:00,360
Everything is fine.
551
00:24:01,520 --> 00:24:02,120
However,
552
00:24:02,480 --> 00:24:03,040
Mr. Yi,
553
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
I must remind you that
554
00:24:04,640 --> 00:24:06,000
you are only given one chance.
555
00:24:07,120 --> 00:24:09,160
I will grant you one day for consideration.
556
00:24:14,880 --> 00:24:15,960
OK. OK. Come on.
557
00:24:16,000 --> 00:24:16,960
Dig in. Dig in.
558
00:24:17,000 --> 00:24:18,160
Stop talking.
559
00:24:18,200 --> 00:24:19,080
Come on, elder brother.
560
00:24:19,120 --> 00:24:20,160
Come on. Come on.
561
00:24:20,880 --> 00:24:21,480
Come on, Mr. Zhou.
562
00:24:22,520 --> 00:24:23,040
Thank you!
563
00:24:29,220 --> 00:24:31,900
(Company: Shen Dao Law Firm)
564
00:24:31,900 --> 00:24:34,020
(Name: Chen Jiaxin)
565
00:24:35,940 --> 00:24:37,940
(Reception Table)
566
00:24:48,520 --> 00:24:48,960
Curator,
567
00:24:49,840 --> 00:24:50,560
why are you here?
568
00:24:50,960 --> 00:24:53,160
I am especially here to
thank you for your help.
569
00:24:54,000 --> 00:24:55,760
(Haifei Group)
Thanks to you, the Japanese side agreed to
570
00:24:55,920 --> 00:24:57,120
lend us the authentic work of Toho Siotsuki.
571
00:24:57,440 --> 00:24:58,240
It is not easy.
572
00:24:58,560 --> 00:24:59,440
If more people come to know
573
00:24:59,480 --> 00:25:00,680
the works of the Fauvism,
574
00:25:00,720 --> 00:25:02,120
Mr. Siotsuki must feel happy
575
00:25:02,160 --> 00:25:03,520
in the other world.
576
00:25:04,200 --> 00:25:05,520
Curator, there seems to be my friend.
577
00:25:05,560 --> 00:25:06,360
I will go greet her.
578
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
OK.
579
00:25:07,440 --> 00:25:08,120
Curator, just go on with your business.
580
00:25:08,160 --> 00:25:09,400
OK.
581
00:25:11,960 --> 00:25:12,600
Jiaxin,
582
00:25:13,920 --> 00:25:14,560
are you fine?
583
00:25:14,720 --> 00:25:15,920
Help me hail a taxi.
584
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
I want to go home.
585
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
Let me take you to the hospital first.
586
00:25:19,840 --> 00:25:21,040
You'd better have a health check.
587
00:25:25,440 --> 00:25:26,000
Take care.
588
00:25:27,540 --> 00:25:29,500
(Haifei Group)
589
00:25:31,640 --> 00:25:32,280
Doctor Hao,
590
00:25:32,640 --> 00:25:34,080
she said she always has a desire to vomit.
591
00:25:34,360 --> 00:25:35,280
And she also feels dizzy.
592
00:25:35,720 --> 00:25:37,040
Is there something wrong with her body?
593
00:25:37,400 --> 00:25:38,840
Or is it the normal pregnancy reaction?
594
00:25:39,680 --> 00:25:41,000
Is there any way to alleviate these symptoms?
595
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
From the results of the blood test,
596
00:25:44,280 --> 00:25:45,480
it can be seen that all
indicators are normal.
597
00:25:46,800 --> 00:25:47,680
She may be just suffering
598
00:25:48,000 --> 00:25:48,960
the vomiting during pregnancy.
599
00:25:49,440 --> 00:25:51,800
This usually occurs to the
woman carrying her first baby.
600
00:25:52,160 --> 00:25:53,680
Generally, all these symptoms
601
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
will decrease three months later.
602
00:25:55,840 --> 00:25:57,920
I suggest you have a light
diet during this period
603
00:25:58,400 --> 00:25:59,640
and not eat too much nutritious food.
604
00:26:00,440 --> 00:26:01,720
Well, if I do that,
605
00:26:02,000 --> 00:26:03,360
my baby may lack nutrition.
606
00:26:04,960 --> 00:26:06,000
During the first three months,
607
00:26:06,040 --> 00:26:07,160
the fetus is as small as a grain of rice
608
00:26:07,360 --> 00:26:08,040
and is only several millimeters in size.
609
00:26:08,280 --> 00:26:09,480
He only needs a small amount of nutrition.
610
00:26:10,080 --> 00:26:10,800
Your words make sense.
611
00:26:11,400 --> 00:26:13,720
Actually, the nutrition you
absorb during this period
612
00:26:14,040 --> 00:26:16,120
will only make you gain weight.
613
00:26:16,840 --> 00:26:18,080
However, I must remind you that
614
00:26:18,520 --> 00:26:20,520
the fetus is very small and fragile,
615
00:26:20,880 --> 00:26:22,920
and may be affected by your mood easily.
616
00:26:23,560 --> 00:26:24,640
Thus, during this period,
617
00:26:24,680 --> 00:26:26,600
you must keep yourself in a good mood.
618
00:26:26,920 --> 00:26:28,280
Thus, the fetus can grow safely.
619
00:26:31,080 --> 00:26:32,640
Should she have more meals
and eat less every time?
620
00:26:32,840 --> 00:26:34,960
Can various Vitamin B complex
621
00:26:35,520 --> 00:26:36,800
alleviate her vomiting?
622
00:26:38,640 --> 00:26:39,440
It's rare that a husband
623
00:26:39,480 --> 00:26:41,000
knows so much about pregnancy.
624
00:26:41,640 --> 00:26:42,760
You have found a good husband.
625
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
-He is not my husband.
-I am not.
626
00:26:45,240 --> 00:26:46,080
He is my friend.
627
00:26:47,080 --> 00:26:49,760
My husband is too busy
628
00:26:49,800 --> 00:26:50,760
to accompany me here.
629
00:26:51,560 --> 00:26:52,680
Nonsense!
630
00:26:53,320 --> 00:26:55,400
Nothing is as important as
accompanying his wife
631
00:26:55,600 --> 00:26:57,680
as well as taking care of his wife and baby.
632
00:26:58,360 --> 00:26:59,320
Ask your husband to accompany you
633
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
to the prenatal examination next time.
634
00:27:01,280 --> 00:27:02,200
I will teach him.
635
00:27:02,560 --> 00:27:04,440
Doctor, you misunderstood.
636
00:27:04,960 --> 00:27:07,560
My husband really loves this baby.
637
00:27:08,040 --> 00:27:09,160
He married me
638
00:27:09,200 --> 00:27:10,360
because I got pregnant.
639
00:27:10,840 --> 00:27:11,440
What?
640
00:27:12,120 --> 00:27:13,400
He married you only because you are pregnant.
641
00:27:14,200 --> 00:27:15,760
The baby is a life.
642
00:27:16,160 --> 00:27:17,960
He is not the product of your selfishness.
643
00:27:18,480 --> 00:27:19,000
No. No.
644
00:27:19,360 --> 00:27:20,680
Doctor, you misunderstood again.
645
00:27:21,160 --> 00:27:22,560
He is not like that.
646
00:27:22,880 --> 00:27:23,560
Otherwise,
647
00:27:24,240 --> 00:27:25,800
I would have had an abortion.
648
00:27:26,040 --> 00:27:26,760
What did you say?
649
00:27:27,160 --> 00:27:27,680
No. It's not like that.
650
00:27:27,880 --> 00:27:29,080
Sorry, doctor! Sorry!
651
00:27:29,280 --> 00:27:29,640
I put my foot in my mouth again.
652
00:27:29,680 --> 00:27:31,360
Stop, Jiaxin. Stop explaining.
653
00:27:32,480 --> 00:27:33,840
Doctor Hao, thank you!
654
00:27:34,720 --> 00:27:35,080
Let's go.
655
00:27:38,360 --> 00:27:39,320
Goodbye, doctor!
656
00:27:49,040 --> 00:27:49,680
OK. OK.
657
00:27:50,040 --> 00:27:50,720
I got it.
658
00:27:51,400 --> 00:27:52,240
I have sent personnel to get it.
659
00:27:52,760 --> 00:27:53,280
Grandma!
660
00:27:53,560 --> 00:27:54,000
Grandma!
661
00:27:54,040 --> 00:27:54,480
Thank you!
662
00:27:54,840 --> 00:27:55,360
Grandma!
663
00:27:56,520 --> 00:27:57,000
Grandma!
664
00:27:57,360 --> 00:27:58,440
Haven't you gone to work?
665
00:27:59,920 --> 00:28:00,400
Grandma,
666
00:28:00,800 --> 00:28:02,600
we must sign the contract
with Haifei Group hurriedly.
667
00:28:02,800 --> 00:28:04,080
It is such a rare chance.
668
00:28:04,120 --> 00:28:04,880
It can not only save our company,
669
00:28:04,920 --> 00:28:05,760
but also enable us to make a killing.
670
00:28:06,000 --> 00:28:07,440
You can't be as stubborn as my elder brother.
671
00:28:08,360 --> 00:28:10,120
Xiyi has sent me the contract.
672
00:28:10,360 --> 00:28:11,000
I am still looking over it.
673
00:28:12,160 --> 00:28:12,760
Why are you
674
00:28:13,360 --> 00:28:13,960
in such a hurry
675
00:28:14,000 --> 00:28:15,200
like a money climbing in the tree?
676
00:28:16,800 --> 00:28:17,440
Zhengren,
677
00:28:17,880 --> 00:28:20,320
you must be calm and prudent in business.
678
00:28:23,120 --> 00:28:23,720
Grandma,
679
00:28:24,320 --> 00:28:25,840
I will learn
680
00:28:25,880 --> 00:28:27,360
your philosophy of life and success later.
681
00:28:27,800 --> 00:28:28,640
Now the important thing is that
682
00:28:28,680 --> 00:28:29,800
we are only granted one day.
683
00:28:29,920 --> 00:28:30,720
If we let this chance slip,
684
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
what will happen to our factory on the Island
685
00:28:32,560 --> 00:28:33,360
and what can we do to
save our Heritage product?
686
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
Hurry to sign the contract.
687
00:28:40,400 --> 00:28:40,880
Grandma,
688
00:28:41,560 --> 00:28:42,440
no matter what scruple
689
00:28:43,080 --> 00:28:43,880
and what question you have,
690
00:28:44,240 --> 00:28:45,400
I can tell Zhou Zhan.
691
00:28:45,640 --> 00:28:46,640
Now he is in a hurry, too.
692
00:28:47,120 --> 00:28:48,200
He will agree to any proposal we put forward.
693
00:28:48,440 --> 00:28:49,080
Fine. Fine.
694
00:28:50,680 --> 00:28:51,280
Let's do it this way.
695
00:28:52,800 --> 00:28:53,880
You go to the Finance Dept.
to fetch the contract.
696
00:28:54,000 --> 00:28:54,720
OK. OK. OK.
697
00:28:55,680 --> 00:28:56,720
I must tell you in advance that
698
00:28:57,200 --> 00:28:58,880
I will ask the financial personnel
to add one clause.
699
00:28:59,640 --> 00:29:00,680
If the other party doesn't agree to it,
700
00:29:01,280 --> 00:29:02,200
we will have to call off the cooperation.
701
00:29:02,960 --> 00:29:04,040
Thank you, Grandma!
702
00:29:10,040 --> 00:29:10,520
This is for you.
703
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
The snail on it is so lovely.
704
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
Will you try it on?
705
00:29:15,760 --> 00:29:16,440
Thank you!
706
00:29:17,640 --> 00:29:18,520
I will try it on.
707
00:29:24,960 --> 00:29:26,840
It seems that I can't even smell the coffee.
708
00:29:27,280 --> 00:29:27,560
Right.
709
00:29:27,600 --> 00:29:29,280
You are always sensitive to smell, right?
710
00:29:29,320 --> 00:29:30,840
Thus, this may help you.
711
00:29:31,160 --> 00:29:31,480
Hmm.
712
00:29:31,760 --> 00:29:33,360
Thank you! I like it very much.
713
00:29:35,400 --> 00:29:36,160
I also prepared one for myself.
714
00:29:37,560 --> 00:29:39,080
You are also sensitive to smell?
715
00:29:40,160 --> 00:29:40,560
No, I am not.
716
00:29:40,840 --> 00:29:41,560
I suspect that
717
00:29:41,600 --> 00:29:43,080
you have a special aura.
718
00:29:43,400 --> 00:29:44,200
People tend to guess
719
00:29:44,240 --> 00:29:45,800
we are a couple.
720
00:29:47,200 --> 00:29:47,880
Sorry!
721
00:29:59,600 --> 00:30:00,920
I am not her husband.
722
00:30:01,680 --> 00:30:03,000
It suits you a lot.
723
00:30:04,000 --> 00:30:05,520
Where did you
724
00:30:05,560 --> 00:30:07,080
get so many interesting facial masks?
725
00:30:07,760 --> 00:30:08,440
Just now.
726
00:30:09,000 --> 00:30:09,800
I bought them.
727
00:30:10,040 --> 00:30:11,640
In this way, people won't
make guesses about us.
728
00:30:12,800 --> 00:30:13,320
Thank you!
729
00:30:17,400 --> 00:30:18,240
I'd like a cup of Americano.
730
00:30:18,280 --> 00:30:18,880
I will take it away.
731
00:30:24,880 --> 00:30:25,160
Mom.
732
00:30:25,760 --> 00:30:26,560
Did you get the thing?
733
00:30:27,040 --> 00:30:28,960
Yes.
734
00:30:29,000 --> 00:30:30,920
Well, what is it?
735
00:30:31,200 --> 00:30:32,760
Why must I fetch it in person?
736
00:30:32,800 --> 00:30:34,360
Can't you have it sent by express delivery?
737
00:30:35,320 --> 00:30:36,680
Hurry to bring it back and you'll know.
738
00:30:37,320 --> 00:30:37,720
Hmm.
739
00:30:38,280 --> 00:30:39,120
Don't look at it while you are outside.
740
00:30:40,880 --> 00:30:42,200
I will go back right now.
741
00:30:43,800 --> 00:30:44,960
How can you drink it with
your facial mask on?
742
00:30:45,480 --> 00:30:46,200
Take it off.
743
00:30:47,720 --> 00:30:49,200
Isn't that Chen Jiaxin?
744
00:30:59,080 --> 00:30:59,640
I just know that
745
00:30:59,680 --> 00:31:01,200
she is not so simple.
746
00:31:04,640 --> 00:31:05,560
It is great.
747
00:31:06,680 --> 00:31:08,280
Frist, my son
748
00:31:08,320 --> 00:31:09,960
secured a large order for our company.
749
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
Now I found out
750
00:31:12,360 --> 00:31:14,040
Chen Jiaxin is having an affair.
751
00:31:15,720 --> 00:31:17,040
This time my son and I
752
00:31:17,080 --> 00:31:19,160
have contributed a lot to our Wang family.
753
00:31:31,240 --> 00:31:31,720
Mom!
754
00:31:34,320 --> 00:31:36,360
Mom, Listen! Something is wrong.
755
00:31:36,840 --> 00:31:37,640
Something serious happened.
756
00:31:38,160 --> 00:31:38,720
Let me tell you.
757
00:31:38,840 --> 00:31:39,240
Give it to me.
758
00:31:41,040 --> 00:31:41,440
It is that
759
00:31:41,760 --> 00:31:42,240
Chen Jiaxin,
760
00:31:42,280 --> 00:31:43,840
your granddaughter-in-law
761
00:31:43,880 --> 00:31:45,120
is not a decent person.
762
00:31:45,720 --> 00:31:46,920
Just now I saw her
763
00:31:46,960 --> 00:31:48,680
have a date with Dylan.
764
00:31:51,080 --> 00:31:52,000
Right. You see.
765
00:31:52,280 --> 00:31:54,200
You made the same reaction.
You are angry, right?
766
00:31:55,280 --> 00:31:55,680
She blackened the name of
767
00:31:55,720 --> 00:31:57,920
our Wang family, right?
768
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
Zhengren has been led astray
769
00:32:01,040 --> 00:32:02,080
by you.
770
00:32:02,600 --> 00:32:04,320
You are short-sighted and selfish.
771
00:32:05,400 --> 00:32:07,920
Our Wang family was almost humiliated by him.
772
00:32:08,240 --> 00:32:10,360
What does this have to do with Zhengren?
773
00:32:10,840 --> 00:32:12,760
Zhengren didn't seduce Chen Jiaxin.
774
00:32:14,800 --> 00:32:15,720
Jiaxin told me that
775
00:32:16,280 --> 00:32:18,120
after Xiyi had the shower last night,
776
00:32:18,160 --> 00:32:19,480
she began to feel sick.
777
00:32:19,680 --> 00:32:20,240
After I checked it out,
778
00:32:20,400 --> 00:32:21,320
I found he used the shampoo
779
00:32:21,520 --> 00:32:23,200
made by Haifei Group.
780
00:32:23,600 --> 00:32:24,400
I sent it to be tested.
781
00:32:24,560 --> 00:32:25,400
It turned out that
782
00:32:25,720 --> 00:32:26,920
the aroma of the shampoo
783
00:32:27,160 --> 00:32:29,320
is synthesized with phthalate.
784
00:32:30,280 --> 00:32:31,840
What is that p-thing?
785
00:32:32,200 --> 00:32:32,800
I can't understand.
786
00:32:34,160 --> 00:32:36,880
Phthalate is the plasticizer.
787
00:32:38,920 --> 00:32:40,200
It makes the shampoo more fragrant
788
00:32:40,840 --> 00:32:42,280
and the hair smoother.
789
00:32:42,960 --> 00:32:44,400
But it is actually toxic.
790
00:32:45,880 --> 00:32:47,520
It not only increases the chances of cancer,
791
00:32:48,280 --> 00:32:49,000
but also does harm to the fetus
792
00:32:49,040 --> 00:32:50,520
in the womb of the pregnant woman.
793
00:32:51,440 --> 00:32:51,880
Ah!
794
00:32:52,560 --> 00:32:54,520
Well, what should we do now?
795
00:32:57,120 --> 00:32:57,720
Zhengren
796
00:32:58,080 --> 00:32:59,480
acted so rashly
797
00:32:59,760 --> 00:33:01,040
and didn't think thoroughly.
798
00:33:03,360 --> 00:33:05,400
I will ask our company to
suspend the contract.
799
00:33:06,320 --> 00:33:07,000
Mom. Mom.
800
00:33:07,040 --> 00:33:07,800
Please don't.
801
00:33:08,240 --> 00:33:09,320
It has come to such a critical moment.
802
00:33:09,360 --> 00:33:10,760
Could you turn a blind eye to it?
803
00:33:10,880 --> 00:33:11,200
You see,
804
00:33:11,720 --> 00:33:12,520
living in modern times,
805
00:33:12,560 --> 00:33:14,720
everyone comes into contact
with chemicals every day.
806
00:33:14,760 --> 00:33:15,560
They won't eat them, mom.
807
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
It won't be found out.
808
00:33:18,320 --> 00:33:19,560
The Quality Supervision Dept. of
the Bureau of Industry and Commerce
809
00:33:19,600 --> 00:33:20,480
will not look on and do nothing.
810
00:33:21,640 --> 00:33:23,240
If they knew that we make such products,
811
00:33:24,040 --> 00:33:26,320
our good reputation that has
lasted for decades will be ruined.
812
00:33:27,000 --> 00:33:27,720
I didn't expect that
813
00:33:28,560 --> 00:33:30,200
you make light of our reputation so much.
814
00:33:30,800 --> 00:33:32,440
You also don't cherish your own reputation.
815
00:33:36,400 --> 00:33:37,240
Enough, mom!
816
00:33:37,280 --> 00:33:38,000
I have got it.
817
00:33:38,200 --> 00:33:39,840
Why must you speak ill of me?
818
00:33:40,280 --> 00:33:41,120
Why did I do this?
819
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
I did this because I am
worried about our family
820
00:33:42,200 --> 00:33:43,240
and worried about Zhengren.
821
00:33:43,680 --> 00:33:45,520
I know that you look down upon me.
822
00:33:45,560 --> 00:33:46,400
But you can't show partiality for
823
00:33:46,440 --> 00:33:47,320
Wang Xiyi.
824
00:33:47,360 --> 00:33:48,600
My son has been working so hard,
825
00:33:48,640 --> 00:33:49,920
but you just think poorly of him.
826
00:33:50,120 --> 00:33:50,840
Why did he do this?
827
00:33:50,920 --> 00:33:51,920
He did this just to make some achievements
828
00:33:51,960 --> 00:33:53,400
to win your recognition.
829
00:33:53,440 --> 00:33:55,160
What is wrong? Why is he wrong?
830
00:33:55,200 --> 00:33:55,920
I don't think he did anything wrong.
831
00:33:55,960 --> 00:33:57,680
You look down upon me and
blame me for everything.
832
00:33:57,720 --> 00:33:59,200
You lecture me every day.
833
00:33:59,640 --> 00:34:01,760
Right. Zhengren is my son.
834
00:34:02,480 --> 00:34:02,920
Zhengren
835
00:34:03,520 --> 00:34:03,880
is...
836
00:34:05,400 --> 00:34:05,760
Mom.
837
00:34:06,960 --> 00:34:08,560
Mom.
838
00:34:08,800 --> 00:34:10,920
Mom.
839
00:34:12,040 --> 00:34:12,520
Mom.
840
00:34:13,520 --> 00:34:14,960
Mom, don't scare me!
841
00:34:15,000 --> 00:34:16,520
Grandma, I am back.
842
00:34:18,760 --> 00:34:19,800
Why is she back at this time?
843
00:34:23,680 --> 00:34:24,240
Grandma.
844
00:34:25,640 --> 00:34:26,400
Mom.
845
00:34:26,560 --> 00:34:28,160
Mom, wake up!
846
00:34:28,200 --> 00:34:28,840
Mom.
847
00:34:40,640 --> 00:34:41,360
What is the matter?
848
00:34:41,840 --> 00:34:42,880
Why is grandma in a coma?
849
00:34:43,600 --> 00:34:44,200
Well, it is because
850
00:34:45,720 --> 00:34:46,400
your grandma
851
00:34:46,440 --> 00:34:48,400
saw these pictures in my cell phone.
852
00:34:55,120 --> 00:34:56,320
It is not what you expected.
853
00:34:56,760 --> 00:34:58,360
We just ran into each other.
854
00:34:58,800 --> 00:34:59,560
He saw that I didn't feel well.
855
00:34:59,600 --> 00:35:01,280
So he accompanied me to
have the prenatal examination.
856
00:35:01,320 --> 00:35:02,160
Who will believe that?
857
00:35:02,880 --> 00:35:04,000
You know that grandma dotes on you.
858
00:35:04,040 --> 00:35:04,760
Why could you do this to her?
859
00:35:04,800 --> 00:35:05,360
Enough!
860
00:35:07,800 --> 00:35:08,600
Doctor.
861
00:35:08,640 --> 00:35:09,560
How is my grandma?
862
00:35:11,280 --> 00:35:13,320
Now the patient is not in stable conditions.
863
00:35:13,640 --> 00:35:15,520
You'd better arrange family to wait upon her
864
00:35:16,440 --> 00:35:17,960
and pay close attention to her recovery.
865
00:35:18,120 --> 00:35:18,400
I can do it.
866
00:35:18,440 --> 00:35:18,760
Let me do it.
867
00:35:19,160 --> 00:35:19,640
No, you can't.
868
00:35:21,440 --> 00:35:22,160
Thank you, doctor!
869
00:35:23,080 --> 00:35:23,840
Xiyi.
870
00:35:25,120 --> 00:35:25,520
Jiaxin,
871
00:35:25,720 --> 00:35:26,960
you are pregnant, so you can't stay up late.
872
00:35:27,800 --> 00:35:29,400
Auntie, you go pack grandma's clothes
873
00:35:29,440 --> 00:35:30,120
and come back tomorrow.
874
00:35:30,480 --> 00:35:31,640
Anson, you shall stay here tonight.
875
00:35:31,880 --> 00:35:32,280
OK.
876
00:35:33,240 --> 00:35:34,360
Let's do what we should do.
877
00:35:35,240 --> 00:35:36,000
Don't become flurried.
878
00:35:46,200 --> 00:35:46,840
Xiyi.
879
00:35:47,240 --> 00:35:48,160
Xiyi, well.
880
00:35:49,240 --> 00:35:50,280
If I had accompanied you
to the prenatal examination,
881
00:35:50,560 --> 00:35:51,520
such a thing wouldn't have happened, right?
882
00:35:52,840 --> 00:35:54,160
I didn't want to trouble you.
883
00:35:54,440 --> 00:35:55,560
So you'd rather trouble an outsider.
884
00:35:56,720 --> 00:35:58,520
Dylan is a friend of you and grandma.
885
00:35:58,560 --> 00:35:59,440
I am your husband.
886
00:36:08,040 --> 00:36:08,680
I meant that
887
00:36:10,240 --> 00:36:11,320
I am Ximi's dad.
888
00:36:11,960 --> 00:36:12,600
I am responsible for
889
00:36:12,640 --> 00:36:13,280
the health of you two.
890
00:36:15,360 --> 00:36:16,200
I thought
891
00:36:17,600 --> 00:36:19,280
our marriage is just a
marriage of convenience.
892
00:36:21,160 --> 00:36:21,720
Chen Jiaxin,
893
00:36:22,480 --> 00:36:24,040
could you be an obedient woman?
894
00:36:24,600 --> 00:36:25,680
Could you stop being self-opinionated?
895
00:36:47,180 --> 00:36:48,660
(Disqualified upon Inspection)
896
00:36:50,720 --> 00:36:51,080
Mom.
897
00:36:51,920 --> 00:36:52,240
Mom.
898
00:36:54,360 --> 00:36:54,680
Mom.
899
00:36:57,880 --> 00:36:59,120
Chen Jiaxin caused grandma
to fall into a coma.
900
00:36:59,160 --> 00:37:00,200
Now she is in the hospital.
901
00:37:00,360 --> 00:37:02,080
In terms of seniority, you
come first in our family now.
902
00:37:02,200 --> 00:37:03,320
You must make decisions.
903
00:37:03,720 --> 00:37:05,200
How can you allow Chen Jiaxin
904
00:37:05,240 --> 00:37:06,520
to continue staying in our Wang family.
905
00:37:07,920 --> 00:37:09,360
Your grandma is old
906
00:37:09,400 --> 00:37:10,480
and her body is weak.
907
00:37:11,000 --> 00:37:14,160
We can't blame Chen Jiaxin for all.
908
00:37:14,680 --> 00:37:15,280
Well.
909
00:37:15,800 --> 00:37:16,840
Grandma is in such bad conditions now.
910
00:37:16,880 --> 00:37:18,280
Why can you care so little?
911
00:37:19,200 --> 00:37:19,760
I have told you that
912
00:37:19,800 --> 00:37:21,040
it is not time to hold
Chen Jiaxin accountable.
913
00:37:24,320 --> 00:37:25,840
You should behave yourself,
914
00:37:25,880 --> 00:37:27,120
keep your eyes wide open
915
00:37:27,880 --> 00:37:29,120
and do your own business.
916
00:37:29,160 --> 00:37:30,920
That will help our family a lot, all right?
917
00:37:35,360 --> 00:37:35,880
Ah, wait up.
918
00:37:37,000 --> 00:37:39,200
Have you signed the contract
919
00:37:39,960 --> 00:37:41,800
with Zhou Zhan?
920
00:37:42,400 --> 00:37:42,960
Yes, I did.
921
00:37:43,520 --> 00:37:45,200
I brought the stamped contract
922
00:37:45,240 --> 00:37:46,080
to Zhou Zhan myself.
923
00:37:46,280 --> 00:37:47,920
I also told him I convinced grandma
924
00:37:47,960 --> 00:37:49,000
and my elder brother didn't know.
925
00:37:49,480 --> 00:37:50,400
I urged him to affix the seal to it
926
00:37:50,440 --> 00:37:51,680
in case that things may change.
927
00:37:51,920 --> 00:37:52,600
Guess what?
928
00:37:52,880 --> 00:37:54,560
He stamped it without even reading it.
929
00:37:54,720 --> 00:37:56,560
He also said that he only trusted
me in our Cheng Jie Group.
930
00:37:56,880 --> 00:37:58,880
The most important thing is
that I had it done in one day.
931
00:37:59,200 --> 00:37:59,840
Am I awesome?
932
00:38:02,080 --> 00:38:03,320
Fine. Fine.
933
00:38:03,800 --> 00:38:05,520
It has been a long day. Hurry to go to bed.
934
00:38:08,680 --> 00:38:09,560
Then I will go to bed.
935
00:38:28,820 --> 00:38:31,820
♪Learn to pretend.♪
936
00:38:32,060 --> 00:38:35,100
♪Learn to lie.♪
937
00:38:35,220 --> 00:38:37,740
♪Learn to say that I really♪
938
00:38:37,900 --> 00:38:41,540
♪haven't got hurt.♪
939
00:38:42,100 --> 00:38:44,220
♪Be used to being common.♪
940
00:38:44,500 --> 00:38:49,100
♪Be used to being ignored.♪
941
00:38:49,340 --> 00:38:51,660
♪I don't know♪
942
00:38:51,780 --> 00:38:54,860
♪you have been considerate.♪
943
00:38:55,380 --> 00:38:58,420
♪It is like one beam of sunshine.♪
944
00:38:58,620 --> 00:39:01,660
♪It is like a fairy tale.♪
945
00:39:01,820 --> 00:39:04,100
♪The angel of love♪
946
00:39:04,300 --> 00:39:07,900
♪finally came up to me.♪
947
00:39:08,460 --> 00:39:10,580
♪It is the transient♪
948
00:39:10,780 --> 00:39:15,380
♪but happy paradise.♪
949
00:39:15,620 --> 00:39:17,820
♪Since it doesn't belong to me,♪
950
00:39:18,020 --> 00:39:21,060
♪I should forget it.♪
951
00:39:21,500 --> 00:39:24,580
♪My small wish♪
952
00:39:24,780 --> 00:39:27,820
♪reflected in my humble eyes♪
953
00:39:27,980 --> 00:39:30,740
♪is just to♪
954
00:39:30,900 --> 00:39:34,300
♪hold your warm hands♪
955
00:39:34,700 --> 00:39:37,420
♪and lean against your shoulder.♪
956
00:39:37,700 --> 00:39:40,780
♪Let the illusion of happiness♪
957
00:39:40,940 --> 00:39:43,740
♪keep me company♪
958
00:39:44,880 --> 00:39:45,440
I want to
959
00:39:45,460 --> 00:39:46,580
♪to wander in the future.♪
960
00:39:46,600 --> 00:39:48,440
leave this house first
961
00:39:49,360 --> 00:39:51,880
so that you won't see me and be angry.
962
00:40:13,480 --> 00:40:14,640
I will take good care of myself.
963
00:40:16,000 --> 00:40:16,920
I will go to visit grandma
964
00:40:18,040 --> 00:40:19,520
frequently.
965
00:40:27,600 --> 00:40:28,640
Your suits have been ironed.
966
00:40:29,360 --> 00:40:31,800
The shirts are in the rightmost
part of the drawer.
967
00:40:32,920 --> 00:40:33,560
Besides...
968
00:40:48,260 --> 00:40:50,700
(Breakfast is ready, don't drink coffee on
an empty stomach, eat something first)
969
00:40:51,700 --> 00:40:53,700
(If you have a social engagement,
remember don't drink on an empty stomach)
970
00:40:54,320 --> 00:40:55,040
Snail,
971
00:40:59,280 --> 00:41:00,000
you nagged so much.
972
00:41:00,440 --> 00:41:01,920
Is this your reason for leaving?
973
00:41:07,840 --> 00:41:09,160
The courier should arrive in the afternoon.
974
00:41:09,200 --> 00:41:11,440
Why is the doorbell ringing in the morning?
975
00:41:14,680 --> 00:41:15,320
Jiaxin.
976
00:41:18,800 --> 00:41:19,600
What happened?
977
00:41:19,840 --> 00:41:20,320
Come in quickly.
978
00:41:25,760 --> 00:41:26,440
Hurry to get seated.
979
00:41:29,160 --> 00:41:29,800
Sit down quickly.
980
00:41:34,240 --> 00:41:35,680
Did he divorce you?
981
00:41:40,400 --> 00:41:41,720
Did his family treat you as a maid?
982
00:41:46,000 --> 00:41:46,960
If not, tell me
983
00:41:47,240 --> 00:41:47,760
how Wang Xiyi
984
00:41:47,800 --> 00:41:48,880
bullied you on earth.
985
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
He didn't bully me.
986
00:41:57,440 --> 00:41:58,720
Then what happened?
987
00:42:01,400 --> 00:42:02,160
Siqi,
988
00:42:05,120 --> 00:42:06,960
I seem to have done something wrong
989
00:42:09,360 --> 00:42:11,200
and caused grandma to be hospitalized.
990
00:42:12,840 --> 00:42:16,840
Now the Wang family hates to see me.
991
00:42:18,960 --> 00:42:19,600
Good gal.
992
00:42:19,640 --> 00:42:21,000
It's all right.
993
00:42:21,040 --> 00:42:22,720
I am with you.
994
00:42:29,040 --> 00:42:30,080
It's OK.
995
00:42:34,600 --> 00:42:35,160
Mr. Yi,
996
00:42:36,000 --> 00:42:37,200
as for the sales channels
in the southern China,
997
00:42:37,240 --> 00:42:39,000
the relevant contract will
expire in three months.
998
00:42:39,880 --> 00:42:40,400
The distributors
999
00:42:40,440 --> 00:42:41,440
have put forward some new terms.
1000
00:42:41,480 --> 00:42:43,040
Thus, we must renegotiate with them.
1001
00:42:48,840 --> 00:42:50,440
If you don't have time for lunch,
1002
00:42:50,800 --> 00:42:52,400
you can eat the food in this lunch box.
1003
00:42:58,800 --> 00:43:00,800
Our new product development
cooperation with Haifei Group
1004
00:43:00,840 --> 00:43:01,840
has kicked off formally.
1005
00:43:01,880 --> 00:43:02,480
Afterwards,
1006
00:43:02,840 --> 00:43:04,440
you and
1007
00:43:04,480 --> 00:43:06,360
Zhou Zhan will be invited to
1008
00:43:06,720 --> 00:43:07,800
attend the kicking-off and
ribbon-cutting ceremony.
1009
00:43:14,920 --> 00:43:15,880
Ah, here comes Snail.
1010
00:43:20,160 --> 00:43:21,840
I know you are angry with her.
1011
00:43:22,200 --> 00:43:23,520
I am not.
1012
00:43:23,880 --> 00:43:24,920
She can't make me angry.
1013
00:43:25,400 --> 00:43:26,120
In my eyes,
1014
00:43:26,280 --> 00:43:27,560
she is the same as air.
1015
00:43:27,800 --> 00:43:28,160
Hmm.
1016
00:43:28,640 --> 00:43:29,240
Just now you were not angry with her?
1017
00:43:29,280 --> 00:43:30,360
She has caused Chairman
to fall down in a faint.
1018
00:43:31,240 --> 00:43:32,320
She is not so capable.
1019
00:43:33,280 --> 00:43:34,520
Think about what happened three years ago.
1020
00:43:35,120 --> 00:43:36,800
Grandma disregarded ties of blood
1021
00:43:36,960 --> 00:43:38,080
and drove Auntie to abroad.
1022
00:43:39,480 --> 00:43:40,840
So, how could she have a heart attack
1023
00:43:40,880 --> 00:43:41,920
just because of several photos?
1024
00:43:43,160 --> 00:43:44,400
So you mean that
1025
00:43:44,960 --> 00:43:46,480
Chairman didn't pass out
1026
00:43:46,520 --> 00:43:48,280
because she saw the photos
of Dylan and Jiaxin.
1027
00:43:48,560 --> 00:43:49,880
Why didn't you say so back then?
1028
00:43:50,280 --> 00:43:51,840
When Grandma passed out,
1029
00:43:51,880 --> 00:43:53,160
Auntie was the only person with her.
1030
00:43:53,840 --> 00:43:55,040
Do you think I can ask her about the truth?
1031
00:43:56,360 --> 00:43:58,400
Well, we will have to wait for
Chairman to come round
1032
00:43:58,440 --> 00:43:59,680
to make clear of things.
1033
00:44:01,200 --> 00:44:03,520
I am worried that after grandma wakes up,
1034
00:44:03,560 --> 00:44:04,840
she will find Chen Jiaxin has left
1035
00:44:05,320 --> 00:44:06,320
and will pass out again.
1036
00:44:07,000 --> 00:44:07,600
Right.
1037
00:44:08,640 --> 00:44:10,560
How could you let Snail leave?
1038
00:44:11,160 --> 00:44:11,880
You are the person
1039
00:44:11,920 --> 00:44:13,160
to blame.
1040
00:44:13,520 --> 00:44:14,000
She...
1041
00:44:15,120 --> 00:44:15,760
Well, Mr. Yi,
1042
00:44:15,800 --> 00:44:16,280
I-I-I...
1043
00:44:16,320 --> 00:44:16,880
I mean that,
1044
00:44:16,920 --> 00:44:17,880
I mean that
1045
00:44:17,920 --> 00:44:20,800
you'd better ask her to come back quickly.
1046
00:44:21,200 --> 00:44:23,040
After all, it's your fault
to let her leave home.
1047
00:44:23,080 --> 00:44:24,120
You are her husband.
1048
00:44:26,440 --> 00:44:27,920
She looks tender and meek like a snail.
1049
00:44:28,680 --> 00:44:29,720
I didn't expect that she is so stubborn
1050
00:44:29,920 --> 00:44:30,800
when she gets angry.
1051
00:44:31,280 --> 00:44:32,160
It is simple.
1052
00:44:32,560 --> 00:44:33,240
Just deprive her of
1053
00:44:34,160 --> 00:44:34,640
her shelter.
1054
00:44:34,680 --> 00:44:36,280
Then she will be like a
snail without its shell.
1055
00:44:36,320 --> 00:44:37,520
She won't have a roof over her head.
1056
00:44:37,560 --> 00:44:38,680
She can only come back to you.
1057
00:44:41,704 --> 00:44:48,704
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1058
00:44:49,860 --> 00:44:51,660
♪Those mistakes I made in my life,♪
1059
00:44:52,140 --> 00:44:56,060
♪I take them well.♪
1060
00:44:56,660 --> 00:44:59,900
♪You don't know a good thing♪
1061
00:45:00,140 --> 00:45:02,620
♪till it's gone.♪
1062
00:45:03,540 --> 00:45:05,300
♪When you fall in love with someone,♪
1063
00:45:05,820 --> 00:45:08,780
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
1064
00:45:10,100 --> 00:45:12,900
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
1065
00:45:13,540 --> 00:45:17,220
♪I want to give all my love to you.♪
1066
00:45:17,260 --> 00:45:18,540
♪Can you summon♪
1067
00:45:18,980 --> 00:45:23,180
♪love?♪
1068
00:45:24,020 --> 00:45:25,260
♪What would you do♪
1069
00:45:25,780 --> 00:45:29,620
♪for love?♪
1070
00:45:29,740 --> 00:45:32,860
♪Don't say "I love you" yet.♪
1071
00:45:33,180 --> 00:45:36,860
♪Don't fall in love with me yet.♪
1072
00:45:37,460 --> 00:45:40,340
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
1073
00:45:40,860 --> 00:45:46,340
♪regardless of its ending.♪
1074
00:45:46,620 --> 00:45:49,180
♪There is an understanding between us♪
1075
00:45:49,260 --> 00:45:53,020
♪that you will finally find me.♪
1076
00:45:53,180 --> 00:45:56,300
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
1077
00:45:56,620 --> 00:46:00,500
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
1078
00:46:05,900 --> 00:46:07,620
♪I'm looking for you.♪
1079
00:46:07,740 --> 00:46:09,260
♪I'm waiting for you.♪
1080
00:46:09,340 --> 00:46:13,820
♪I'm deeply in love with you.♪
71803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.