All language subtitles for You Are My Destiny Eng 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:18,420 --> 00:00:21,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:27,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:27,420 --> 00:00:30,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:30,980 --> 00:00:33,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:33,260 --> 00:00:36,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:36,180 --> 00:00:38,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:38,420 --> 00:00:40,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:42,980 --> 00:00:45,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:45,060 --> 00:00:47,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:47,340 --> 00:00:49,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:49,820 --> 00:00:53,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:00:53,380 --> 00:00:55,180 ♪I want to date you♪ 16 00:00:55,220 --> 00:00:57,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:00:57,620 --> 00:00:59,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:00:59,700 --> 00:01:02,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:04,140 --> 00:01:06,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:08,660 --> 00:01:11,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:11,220 --> 00:01:15,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:15,380 --> 00:01:19,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:19,860 --> 00:01:24,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:24,300 --> 00:01:27,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:27,380 --> 00:01:31,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:31,900 --> 00:01:34,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 6) 29 00:02:13,720 --> 00:02:15,360 Sorry. Hold on a minute. 30 00:02:16,040 --> 00:02:17,080 I'll untie you. 31 00:02:24,360 --> 00:02:25,000 I'll take it out. 32 00:02:25,440 --> 00:02:26,080 Are you okay? 33 00:02:26,120 --> 00:02:27,040 What do you think? 34 00:02:27,760 --> 00:02:28,520 I'm sorry. I'm sorry. 35 00:02:28,560 --> 00:02:29,600 Your family just tied me up 36 00:02:30,000 --> 00:02:31,920 without looking into the rights and wrongs. 37 00:02:32,680 --> 00:02:34,000 If you were tied up for the whole night 38 00:02:34,040 --> 00:02:34,960 how would you feel? 39 00:02:35,320 --> 00:02:36,160 I'm sorry. I'm sorry. 40 00:02:36,200 --> 00:02:36,880 My whole body is sore. 41 00:02:38,960 --> 00:02:41,040 You must be hungry. I brought you two zongzi. 42 00:02:41,560 --> 00:02:42,480 I'll peel them for you now. 43 00:02:47,160 --> 00:02:47,640 No. 44 00:02:52,680 --> 00:02:53,760 I'm really sorry. 45 00:02:54,520 --> 00:02:56,920 Here. Eat a zongzi. 46 00:02:58,280 --> 00:02:59,520 Why is this zongzi translucent? 47 00:03:00,000 --> 00:03:02,600 It's Huaniao Island's specialty, the crystal sago zongzi. 48 00:03:02,960 --> 00:03:04,560 It's made of sago, not glutinous rice. 49 00:03:07,200 --> 00:03:09,160 One zongzi can't be enough. I'll peel another one for you. 50 00:03:10,760 --> 00:03:13,280 It tastes like sago pudding. 51 00:03:13,620 --> 00:03:14,680 Very chewy and smooth. 52 00:03:15,320 --> 00:03:16,480 Every time I worked overtime 53 00:03:16,680 --> 00:03:18,000 alone in Shanghai, 54 00:03:18,160 --> 00:03:20,800 I missed Huaniao Island's sago zongzi. 55 00:03:21,880 --> 00:03:24,200 You can eat this one. I'll put it here. 56 00:03:29,720 --> 00:03:31,000 I also brought a quilt here. 57 00:03:32,040 --> 00:03:34,000 Huaniao Island is different from Shanghai. 58 00:03:34,320 --> 00:03:36,000 The temperature here is low. 59 00:03:36,640 --> 00:03:37,960 Have a good sleep. 60 00:03:38,160 --> 00:03:40,040 You'll leave tomorrow by the earliest ship. 61 00:03:43,480 --> 00:03:44,400 I'm really sorry. 62 00:03:45,440 --> 00:03:47,520 My mom meant no harm. 63 00:03:48,400 --> 00:03:51,160 She only wanted to protect me. 64 00:03:56,080 --> 00:03:58,400 It doesn't matter whose turn it is, 65 00:03:58,440 --> 00:04:01,760 I'm always the student who cleans up the classroom. Why? 66 00:04:02,800 --> 00:04:06,280 I finished my drawing soon. 67 00:04:06,320 --> 00:04:08,960 The teacher said my drawing was good. 68 00:04:10,640 --> 00:04:14,040 Someday a boy who loves me 69 00:04:14,080 --> 00:04:16,840 like my father loved my mother 70 00:04:17,080 --> 00:04:18,320 will propose to me. 71 00:04:18,920 --> 00:04:21,440 So you've been a pushover since childhood. 72 00:04:22,760 --> 00:04:23,640 Don't read that. 73 00:04:24,120 --> 00:04:25,600 That's my diary. 74 00:04:25,760 --> 00:04:26,960 Hold on. Don't move. 75 00:04:28,600 --> 00:04:30,160 When will you change yourself a little bit? 76 00:04:30,920 --> 00:04:31,640 What do you mean? 77 00:04:33,160 --> 00:04:34,960 Say "no" bravely. Dream boldly. 78 00:04:35,800 --> 00:04:38,640 Muster up the courage to make a bigger wish. 79 00:04:39,480 --> 00:04:40,840 Who says I don't have a wish? 80 00:04:41,800 --> 00:04:43,040 Your wish 81 00:04:43,360 --> 00:04:44,720 is to find a man who loves you 82 00:04:44,760 --> 00:04:45,880 like your father loved your mother 83 00:04:45,920 --> 00:04:48,480 and proposes to you on the moonlit ocean 84 00:04:48,520 --> 00:04:50,880 and have a pigeon pair with him. 85 00:04:56,000 --> 00:04:56,600 I'm sorry. 86 00:04:58,920 --> 00:04:59,960 Why are you apologizing again? 87 00:05:03,240 --> 00:05:05,760 I think I made the wrong wish. 88 00:05:07,560 --> 00:05:08,840 You already have a girlfriend. 89 00:05:10,520 --> 00:05:12,160 And I seem to have screwed up everything. 90 00:05:13,840 --> 00:05:15,120 You're so weird. 91 00:05:15,760 --> 00:05:17,720 It's not your fault, but you apologize. 92 00:05:19,200 --> 00:05:20,480 Even if it's your fault, 93 00:05:21,080 --> 00:05:22,640 your apology 94 00:05:22,880 --> 00:05:23,960 won't make other people forgive you. 95 00:05:24,200 --> 00:05:24,560 I'm telling... 96 00:05:28,640 --> 00:05:29,200 What? 97 00:05:29,640 --> 00:05:30,800 A cockroach! A cockroach! 98 00:05:31,320 --> 00:05:32,760 Squash it! 99 00:05:33,120 --> 00:05:34,480 Squash it right now! 100 00:05:34,520 --> 00:05:35,520 Okay. I'll take care of it. 101 00:05:35,560 --> 00:05:36,360 Come on. Hurry. 102 00:05:36,800 --> 00:05:37,880 I'll take care of it. 103 00:05:38,720 --> 00:05:40,000 Just stamp on it. 104 00:05:45,400 --> 00:05:46,280 What are you doing? 105 00:05:46,320 --> 00:05:47,880 It's a life after all. 106 00:05:48,320 --> 00:05:49,680 I'll throw it out. 107 00:05:50,240 --> 00:05:51,200 No need to kill it. 108 00:05:52,320 --> 00:05:52,720 Hey. 109 00:05:53,000 --> 00:05:54,040 What if it comes back? 110 00:05:54,640 --> 00:05:55,440 I'm telling you, 111 00:05:55,840 --> 00:05:57,200 if it comes back to me, 112 00:05:57,600 --> 00:05:58,640 I will make you pay. 113 00:05:58,880 --> 00:05:59,840 Then... 114 00:06:01,040 --> 00:06:03,840 Then I will leave after you fall asleep. 115 00:06:43,960 --> 00:06:45,240 I don't need it. Just cover yourself. 116 00:06:53,600 --> 00:06:54,960 You should have it. 117 00:06:55,520 --> 00:06:57,280 You're shivering. 118 00:06:58,080 --> 00:06:59,440 It's okay. You don't understand. 119 00:07:00,560 --> 00:07:01,920 I'm just 120 00:07:03,160 --> 00:07:04,240 flexing my muscles. 121 00:07:04,600 --> 00:07:07,760 It's a process of burning brown fat and producing heat. 122 00:07:14,280 --> 00:07:15,120 Do you think 123 00:07:16,760 --> 00:07:20,400 if you didn't receive that call, 124 00:07:22,560 --> 00:07:25,800 we would be free now? 125 00:07:26,600 --> 00:07:28,040 Our lives will never be the same 126 00:07:28,800 --> 00:07:29,960 as when we stayed away from each other. 127 00:07:35,000 --> 00:07:36,200 If we don't get rid of this trouble, 128 00:07:37,120 --> 00:07:38,200 we'll never get 129 00:07:38,240 --> 00:07:39,280 our lives back. 130 00:07:45,360 --> 00:07:46,800 You think this is trouble? 131 00:07:54,200 --> 00:07:55,600 That's not what I mean. 132 00:07:55,640 --> 00:07:56,320 Don't get me wrong. 133 00:07:56,880 --> 00:07:58,040 I was thinking... 134 00:08:00,600 --> 00:08:01,520 Ah. Never mind. 135 00:08:02,840 --> 00:08:04,800 We'll figure it out after Grandma arrives tomorrow. 136 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 I'll go to sleep now. 137 00:08:15,500 --> 00:08:18,900 ♪Let's have a good life♪ 138 00:08:18,900 --> 00:08:21,340 ♪together.♪ 139 00:08:21,700 --> 00:08:25,020 ♪We once lost our ways♪ 140 00:08:25,020 --> 00:08:27,540 ♪in love.♪ 141 00:08:27,700 --> 00:08:31,420 ♪Every time I take a breath,♪ 142 00:08:31,420 --> 00:08:34,260 ♪I feel the courage you gave me.♪ 143 00:08:34,540 --> 00:08:36,620 ♪I only know you are the person♪ 144 00:08:36,620 --> 00:08:39,380 ♪I want to see in the future.♪ 145 00:09:02,860 --> 00:09:06,420 ♪Let's have a good life♪ 146 00:09:06,420 --> 00:09:08,860 ♪together.♪ 147 00:09:09,300 --> 00:09:12,580 ♪Don't think about♪ 148 00:09:12,580 --> 00:09:15,060 ♪the hardships lying ahead.♪ 149 00:09:15,180 --> 00:09:19,300 ♪Nobody knows♪ 150 00:09:19,300 --> 00:09:21,740 ♪how the weather will be tomorrow.♪ 151 00:09:22,020 --> 00:09:24,180 ♪I only know you are the person♪ 152 00:09:24,180 --> 00:09:27,460 ♪I want to see when I wake up.♪ 153 00:09:47,760 --> 00:09:48,560 Aunt Xishi. 154 00:09:49,600 --> 00:09:50,400 Aunt Xishi. 155 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 I'm coming. 156 00:09:52,760 --> 00:09:53,600 Who is that? 157 00:09:54,000 --> 00:09:55,160 It's me, Xiaodouzi. 158 00:10:00,640 --> 00:10:00,920 Hey. 159 00:10:01,120 --> 00:10:01,680 Aunt. 160 00:10:01,720 --> 00:10:02,240 Xiaodouzi. 161 00:10:02,280 --> 00:10:03,800 Your home appliances are here. Sign and receive the parcels. 162 00:10:07,480 --> 00:10:09,080 I didn't buy these things. 163 00:10:09,480 --> 00:10:10,760 You must be mistaken. 164 00:10:11,160 --> 00:10:12,200 Don't play with me, Aunt. 165 00:10:12,240 --> 00:10:13,760 Look. This is your address. 166 00:10:17,400 --> 00:10:20,040 It's my address. But I didn't buy these things. 167 00:10:20,640 --> 00:10:22,840 No way, Aunt, you must be mistaken. 168 00:10:23,760 --> 00:10:25,840 I said I didn't buy these things. And it's true. 169 00:10:25,880 --> 00:10:26,840 Take these things away. 170 00:10:26,880 --> 00:10:27,800 I bought these things. 171 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 Take everything inside. 172 00:10:30,680 --> 00:10:32,640 Hey, stop it. 173 00:10:33,660 --> 00:10:35,160 You must be Mrs. Chen. 174 00:10:36,360 --> 00:10:38,800 I'm Xiyi's grandmother. My name is Wang Zhenzhu. 175 00:10:41,520 --> 00:10:44,080 Look. Here is the wedding certificate of our children. 176 00:10:48,680 --> 00:10:50,200 I can't read it. 177 00:10:52,200 --> 00:10:54,880 Don't worry. It's a Bahamian wedding certificate. 178 00:10:55,240 --> 00:10:56,360 It's legally valid. 179 00:10:57,600 --> 00:10:58,440 It means 180 00:10:58,880 --> 00:11:00,480 Jiaxin is our Wang family's 181 00:11:00,520 --> 00:11:01,680 legitimate granddaughter-in-law. 182 00:11:02,440 --> 00:11:03,800 Her child will be born 183 00:11:03,840 --> 00:11:06,600 with the right to inherit Cheng Jie Group. 184 00:11:06,840 --> 00:11:09,120 Inherit? What group? 185 00:11:10,720 --> 00:11:12,200 Inherit Cheng Jie Group. 186 00:11:17,680 --> 00:11:20,600 Xiyi is such a rude boy. 187 00:11:21,320 --> 00:11:22,760 Although they have got married, 188 00:11:23,440 --> 00:11:24,680 he still needs to follow the normal procedure. 189 00:11:25,800 --> 00:11:27,600 For instance, the husband should give the wife betrothal gifts 190 00:11:27,840 --> 00:11:28,640 and presents. 191 00:11:28,680 --> 00:11:30,320 Nothing must be left out. Am I right? 192 00:11:35,080 --> 00:11:35,720 Mrs. Chen, 193 00:11:37,760 --> 00:11:40,520 where are my grandson and granddaughter-in-law? 194 00:12:27,640 --> 00:12:29,040 If I gave birth to the child, 195 00:12:30,200 --> 00:12:32,520 but failed to provide the child with a complete family, 196 00:12:34,400 --> 00:12:36,440 I'd feel sorry for him for the rest of my life. 197 00:12:38,920 --> 00:12:40,200 Besides, his existence would always 198 00:12:41,400 --> 00:12:44,400 be a hindrance between you and Anna. 199 00:12:47,000 --> 00:12:48,520 I wouldn't want him to think 200 00:12:50,000 --> 00:12:51,520 that his birth 201 00:12:51,880 --> 00:12:53,600 wasn't blessed. 202 00:12:55,400 --> 00:12:56,600 I'm going to the hospital. 203 00:12:58,280 --> 00:12:59,120 Jiaxin. 204 00:13:00,760 --> 00:13:01,280 Where is the hospital? 205 00:13:01,960 --> 00:13:02,480 Grandma. 206 00:13:03,600 --> 00:13:04,720 You're here already? 207 00:13:04,760 --> 00:13:06,440 Are you ill? Why do you need to visit the hospital? 208 00:13:06,480 --> 00:13:07,600 It's not about me. 209 00:13:08,680 --> 00:13:09,600 It's about Chen Jiaxin. 210 00:13:10,040 --> 00:13:11,640 Jiaxin? What's wrong with Jiaxin? 211 00:13:12,760 --> 00:13:14,000 She left to have an induced abortion. 212 00:13:14,040 --> 00:13:14,760 What? 213 00:13:15,440 --> 00:13:16,320 What have you done to her? 214 00:13:16,360 --> 00:13:17,200 I haven't done anything to her. 215 00:13:17,240 --> 00:13:18,560 Jiaxin left to have an induced abortion. And you're still standing here. 216 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 Are you a man or not? 217 00:13:19,640 --> 00:13:20,840 Just tell me where the hospital is! 218 00:13:25,500 --> 00:13:27,100 (Huaniao Branch of Shengsi County People's Hospital) 219 00:13:38,420 --> 00:13:43,420 (Radiology Department) 220 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Chen Jiaxin. 221 00:13:46,120 --> 00:13:47,240 Chen Jiaxin, it's your turn. 222 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 Are you here for a pregnancy checkup? 223 00:14:03,760 --> 00:14:04,400 Ah. 224 00:14:08,200 --> 00:14:09,280 Is the hospital far from here? 225 00:14:09,600 --> 00:14:11,760 It's right ahead. Speed up. 226 00:14:20,480 --> 00:14:21,160 How many weeks? 227 00:14:21,680 --> 00:14:23,520 Have you brought your medical record? 228 00:14:24,760 --> 00:14:25,680 Actually, 229 00:14:26,840 --> 00:14:28,080 this is the first time I've been here. 230 00:14:33,840 --> 00:14:34,600 There is Xiyi. 231 00:14:35,240 --> 00:14:37,600 Driver, please speed up. Catch up with the young man ahead. 232 00:14:40,200 --> 00:14:40,880 Xiyi! 233 00:14:42,320 --> 00:14:43,280 Wang Xiyi! 234 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 Come on. Get in the car. 235 00:14:45,680 --> 00:14:46,920 Get in the car. 236 00:14:49,400 --> 00:14:50,040 Come in. 237 00:14:52,560 --> 00:14:54,480 Soon, the doctor will perform a B-scan for you 238 00:14:54,520 --> 00:14:55,840 and check on the child. 239 00:15:00,480 --> 00:15:01,120 Don't be afraid. 240 00:15:01,400 --> 00:15:03,240 Our Department of Gynecology and Obstetrics is excellent. 241 00:15:05,040 --> 00:15:05,960 This is your first child, right? 242 00:15:07,600 --> 00:15:08,720 Women bearing children for the first time do behave like this. 243 00:15:08,760 --> 00:15:10,200 It's okay. Don't worry. 244 00:15:11,120 --> 00:15:12,920 But the child's father isn't doing his job. 245 00:15:13,120 --> 00:15:14,080 No matter how much work he has, 246 00:15:14,120 --> 00:15:16,000 he shouldn't have let you come here alone in this stage. 247 00:15:19,320 --> 00:15:20,880 I didn't want to trouble him. 248 00:15:22,320 --> 00:15:23,400 The child belongs to the two of you. 249 00:15:23,440 --> 00:15:24,880 You wouldn't trouble him. 250 00:15:25,960 --> 00:15:27,520 Wait here for a while. The doctor will be here soon. 251 00:15:27,560 --> 00:15:28,040 Yes. 252 00:15:50,920 --> 00:15:52,680 What's wrong with the car? Keep driving. 253 00:15:53,360 --> 00:15:54,040 What happened? 254 00:15:54,520 --> 00:15:56,600 It ran out of power at the critical moment. 255 00:15:57,960 --> 00:15:58,920 Worst timing ever. 256 00:15:59,240 --> 00:16:00,360 Why are you still dangling here? 257 00:16:00,400 --> 00:16:01,720 You think you are a lizard? 258 00:16:01,880 --> 00:16:03,400 Run to the hospital. Hurry up. 259 00:16:05,800 --> 00:16:06,720 Run. 260 00:16:11,560 --> 00:16:14,120 You might feel a little cold. Bear with it. It'll be over soon. 261 00:16:16,400 --> 00:16:17,600 Here. Lift it up. 262 00:16:37,880 --> 00:16:38,680 Where is the Department of Gynecology and Obstetrics? 263 00:16:39,520 --> 00:16:40,640 The third room in the corridor ahead. 264 00:16:41,320 --> 00:16:41,920 Okay. Thank you. 265 00:16:47,880 --> 00:16:49,040 Do you have a patient named Chen Jiaxin? 266 00:16:50,520 --> 00:16:51,760 How are you related to her? 267 00:16:52,960 --> 00:16:53,840 I'm her husband. 268 00:17:05,360 --> 00:17:07,320 Look. It's your child. 269 00:17:11,560 --> 00:17:12,360 My child. 270 00:17:14,120 --> 00:17:15,480 So tiny. 271 00:17:16,760 --> 00:17:18,480 Like a tiny grain of sago. 272 00:17:21,920 --> 00:17:24,560 Listen. It's the child's heartbeat. 273 00:17:26,360 --> 00:17:27,560 The child already has a heartbeat. 274 00:17:28,280 --> 00:17:29,080 Yeah. 275 00:17:29,840 --> 00:17:31,080 The child's heartbeat sounds strong. 276 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 The child must be healthy. 277 00:17:39,840 --> 00:17:41,160 Alright. Get up. 278 00:17:42,160 --> 00:17:42,840 The child is healthy. 279 00:17:43,000 --> 00:17:44,040 There's no problem. Don't worry. 280 00:17:45,120 --> 00:17:47,000 However, you need to come here and take a pregnancy checkup on a regular basis. 281 00:17:49,360 --> 00:17:50,560 Here. Your report. 282 00:17:51,800 --> 00:17:52,320 Doctor. 283 00:17:58,240 --> 00:17:59,320 I have a question. 284 00:18:01,920 --> 00:18:02,720 If I 285 00:18:03,880 --> 00:18:05,240 get an abortion, 286 00:18:07,800 --> 00:18:09,160 will the child be painful? 287 00:18:10,340 --> 00:18:12,120 I thought you were here for a pregnancy checkup. 288 00:18:16,040 --> 00:18:17,920 I'm here for an induced abortion. 289 00:18:18,640 --> 00:18:19,480 Miss Chen, 290 00:18:19,840 --> 00:18:20,600 do you know how much damage 291 00:18:20,640 --> 00:18:21,960 an induced abortion can do to your health? 292 00:18:22,400 --> 00:18:23,640 Have you talked to your husband? 293 00:18:27,920 --> 00:18:31,040 The child's father doesn't look forward to the child's birth. 294 00:18:35,480 --> 00:18:36,800 We are planning to divorce. 295 00:18:39,680 --> 00:18:40,880 So... 296 00:18:46,480 --> 00:18:47,400 So... 297 00:18:50,400 --> 00:18:51,240 Sorry. 298 00:18:51,760 --> 00:18:52,520 I'm late. 299 00:18:52,540 --> 00:18:54,500 ♪Getting back together after a breakup,♪ 300 00:18:54,500 --> 00:18:55,320 ♪we have seen enough.♪ 301 00:18:55,320 --> 00:18:55,960 You are... 302 00:18:56,840 --> 00:18:57,880 I'm the child's father. 303 00:18:58,740 --> 00:19:01,100 ♪The paths we have walked♪ 304 00:19:02,340 --> 00:19:04,780 ♪are too many to keep count.♪ 305 00:19:05,420 --> 00:19:07,140 ♪I'm used to holding hands with you.♪ 306 00:19:08,420 --> 00:19:11,700 ♪It's hard to stop relying on you.♪ 307 00:19:12,260 --> 00:19:14,260 ♪I look up at that star,♪ 308 00:19:14,260 --> 00:19:16,620 (B-scan Examination Report) 309 00:19:16,620 --> 00:19:17,660 ♪aligning it with♪ 310 00:19:17,660 --> 00:19:19,380 ♪my loneliness.♪ 311 00:19:19,380 --> 00:19:20,260 ♪Can you summon♪ 312 00:19:21,060 --> 00:19:25,140 ♪love?♪ 313 00:19:26,180 --> 00:19:26,940 ♪What would you do♪ 314 00:19:27,540 --> 00:19:31,860 ♪for love?♪ 315 00:19:34,040 --> 00:19:34,760 Chen Jiaxin, 316 00:19:34,760 --> 00:19:36,460 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 317 00:19:37,100 --> 00:19:40,500 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 318 00:19:41,380 --> 00:19:42,760 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 319 00:19:42,760 --> 00:19:43,640 I want this child. 320 00:19:44,780 --> 00:19:50,180 ♪regardless of its ending.♪ 321 00:19:50,240 --> 00:19:50,920 I want the child. 322 00:19:51,700 --> 00:19:54,420 ♪There is an understanding between us♪ 323 00:19:55,520 --> 00:19:56,320 Will you keep the child? 324 00:19:56,320 --> 00:19:58,220 ♪that you will finally find me.♪ 325 00:19:58,400 --> 00:19:59,160 Really? 326 00:20:00,640 --> 00:20:01,560 Are you serious? 327 00:20:01,600 --> 00:20:02,680 Can I really keep the child? 328 00:20:02,680 --> 00:20:04,800 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 329 00:20:04,800 --> 00:20:05,560 Don't lie to me. 330 00:20:11,480 --> 00:20:12,080 I've made up my mind. 331 00:20:13,880 --> 00:20:15,040 I want our child 332 00:20:15,960 --> 00:20:17,440 to be born safely. 333 00:20:26,220 --> 00:20:28,500 (B-scan Examination Report) 334 00:20:32,080 --> 00:20:33,120 So cute. 335 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 Yeah. 336 00:20:34,440 --> 00:20:37,200 Mom, the child is the size of a sago grain. 337 00:20:37,720 --> 00:20:39,040 You can't see if the child is cute or not. 338 00:20:39,640 --> 00:20:40,520 Of course the child is cute. 339 00:20:41,000 --> 00:20:41,560 Sago. 340 00:20:43,160 --> 00:20:45,000 Little Ximi (sago) is a good name. 341 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 I'm Wang Zhenzhu (Pearl). And the child is Wang Ximi (Sago). 342 00:20:49,040 --> 00:20:50,640 We are both round and plump. 343 00:20:52,920 --> 00:20:56,320 Little Ximi, I'm your great-grandmother Zhenzhu. 344 00:20:56,500 --> 00:20:58,100 (B-scan Examination Report) 345 00:20:58,160 --> 00:21:00,000 Now that the child is safe, 346 00:21:00,040 --> 00:21:02,080 we only have one problem to solve. 347 00:21:02,960 --> 00:21:03,680 Grandma Zhenzhu, 348 00:21:03,920 --> 00:21:05,240 as Jiaxin's family and friends, 349 00:21:05,280 --> 00:21:06,560 we all know she is pregnant. 350 00:21:07,000 --> 00:21:08,280 But nobody knows 351 00:21:08,440 --> 00:21:09,680 who the child's father is. 352 00:21:11,480 --> 00:21:12,360 That problem is easy to solve. 353 00:21:13,080 --> 00:21:13,800 Today, 354 00:21:13,840 --> 00:21:15,960 we'll invite all our friends on the island to our place 355 00:21:16,320 --> 00:21:17,480 and I'll declare that Jiaxin is the granddaughter-in-law 356 00:21:17,800 --> 00:21:20,800 of the head of Cheng Jie Group. 357 00:21:21,600 --> 00:21:23,120 You're really decisive, Grandma Zhenzhu. 358 00:21:25,200 --> 00:21:26,200 Good boy. 359 00:21:31,240 --> 00:21:32,440 So cute. 360 00:21:40,460 --> 00:21:44,620 (Civil Affairs Bureau of Huaniao Island Town, Shengsi County) 361 00:21:58,640 --> 00:21:59,040 Let's go. 362 00:22:05,300 --> 00:22:09,460 (Civil Affairs Bureau of Huaniao Island Town, Shengsi County) 363 00:22:15,420 --> 00:22:17,040 (Marriage Registry of Civil Affairs Bureau of Huaniao Island Town) 364 00:22:17,040 --> 00:22:19,240 Chen Jiaxin, you are having your wedding photos taken. 365 00:22:19,280 --> 00:22:21,160 You aren't having your graduation photos taken with your schoolmates like before. 366 00:22:22,080 --> 00:22:23,400 Give me a more natural facial expression. 367 00:22:23,800 --> 00:22:25,000 The two of you, move closer to each other. 368 00:22:25,760 --> 00:22:27,280 Smile. 369 00:22:37,400 --> 00:22:39,760 Well, we already have a wedding certificate. 370 00:22:40,440 --> 00:22:41,640 We should have some proper wedding photos taken. 371 00:22:41,880 --> 00:22:42,880 After all, the wedding photos will be of use. 372 00:22:44,560 --> 00:22:45,880 Come on. Get ready. 373 00:22:45,920 --> 00:22:47,880 Three, two, one. 374 00:22:55,680 --> 00:22:57,800 I know you young people 375 00:22:58,160 --> 00:22:59,280 like white tulle. 376 00:23:00,000 --> 00:23:00,800 Says who? 377 00:23:00,840 --> 00:23:02,480 You think this kind of design is outdated. 378 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 But this is different. 379 00:23:05,340 --> 00:23:09,080 Your father used up his savings 380 00:23:09,680 --> 00:23:13,400 to buy these wedding dresses for both of us. 381 00:23:14,720 --> 00:23:16,200 My father treated you really well. 382 00:23:19,000 --> 00:23:19,920 Here is more. 383 00:23:20,860 --> 00:23:21,740 (Xinghualou Cantonese Moon-cake) 384 00:23:28,320 --> 00:23:30,480 Except for the central part, 385 00:23:30,520 --> 00:23:32,200 the whole piece of jewelry is gilded. 386 00:23:33,480 --> 00:23:34,680 Back in the day, no one on the island 387 00:23:34,720 --> 00:23:35,880 wore this kind of jewelry for their wedding. 388 00:23:36,600 --> 00:23:38,720 Your father went to Shanghai 389 00:23:38,960 --> 00:23:40,280 and found a gold jewelry store 390 00:23:40,320 --> 00:23:42,120 to make this piece of jewelry specially for me. 391 00:23:42,840 --> 00:23:43,720 I scolded him 392 00:23:44,200 --> 00:23:45,400 for wasting money. 393 00:23:45,840 --> 00:23:46,760 But he said 394 00:23:47,320 --> 00:23:49,280 it could be passed down 395 00:23:49,480 --> 00:23:52,880 to our future daughter or daughter-in-law. 396 00:23:54,880 --> 00:23:55,600 Does it look good? 397 00:23:56,400 --> 00:23:56,960 Yes, it does. 398 00:23:57,760 --> 00:23:59,080 Go put on your wedding dress. 399 00:23:59,920 --> 00:24:00,480 Yes. 400 00:24:06,120 --> 00:24:06,920 How is it? 401 00:24:07,120 --> 00:24:08,280 It's so beautiful. 402 00:24:09,400 --> 00:24:10,560 So beautiful. 403 00:24:14,320 --> 00:24:15,120 Seeing you 404 00:24:15,880 --> 00:24:18,000 is like seeing the younger me. 405 00:24:20,320 --> 00:24:23,960 I remember I was so nervous 406 00:24:26,800 --> 00:24:28,480 on the night before the wedding day that I couldn't sleep. 407 00:24:29,600 --> 00:24:31,160 Your father lost sleep too. 408 00:24:33,040 --> 00:24:36,360 He sneaked up on the window of my room at midnight. 409 00:24:39,680 --> 00:24:41,560 I remember he took my hand 410 00:24:43,720 --> 00:24:45,800 that night and told me 411 00:24:47,400 --> 00:24:50,960 he'd leave me in charge of all his income. 412 00:24:52,880 --> 00:24:53,640 Mom. 413 00:24:56,880 --> 00:24:58,040 Then... 414 00:25:01,760 --> 00:25:03,120 Then his words turned out to be lies. 415 00:25:05,200 --> 00:25:07,360 A shipwreck took him away. 416 00:25:08,960 --> 00:25:10,080 I was left alone... 417 00:25:11,520 --> 00:25:13,040 I was left alone to bring you up. 418 00:25:15,840 --> 00:25:18,200 How come men brag so much? 419 00:25:19,960 --> 00:25:21,440 He shouldn't have talked big without thinking. 420 00:25:21,480 --> 00:25:24,080 At least, he should make sure there would be two people bringing you up. 421 00:25:24,120 --> 00:25:27,200 You were pretty hard to raise, you know? 422 00:25:29,000 --> 00:25:29,880 Mom. 423 00:25:31,840 --> 00:25:32,760 I'm sorry 424 00:25:34,760 --> 00:25:36,400 for making you worry about me. 425 00:25:43,560 --> 00:25:45,520 I want to worry about you. 426 00:25:45,560 --> 00:25:47,800 But I won't get the chance anymore. 427 00:25:48,920 --> 00:25:52,600 You'll have your own family and child. 428 00:25:53,520 --> 00:25:55,640 And I won't be able 429 00:25:55,680 --> 00:25:58,080 to call you back at will. 430 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 I won't... 431 00:26:00,640 --> 00:26:03,200 I won't be able to bring you with me anymore. 432 00:26:06,560 --> 00:26:07,800 But remember this. 433 00:26:10,320 --> 00:26:11,720 You'll always be my girl. 434 00:26:17,360 --> 00:26:18,680 I don't yet know 435 00:26:19,320 --> 00:26:20,680 what kind of person 436 00:26:20,720 --> 00:26:21,400 that young man 437 00:26:21,440 --> 00:26:23,160 named Wang is. 438 00:26:25,600 --> 00:26:26,720 But keep this in mind. 439 00:26:27,560 --> 00:26:28,920 This place will always be your home. 440 00:26:30,600 --> 00:26:32,320 Your mother will always be your mother. 441 00:26:34,080 --> 00:26:34,760 Understood? 442 00:26:38,000 --> 00:26:39,080 It's all my fault. 443 00:26:39,480 --> 00:26:41,400 Don't cry. Don't cry. 444 00:26:43,800 --> 00:26:45,080 Crying will make you look ugly. 445 00:26:56,240 --> 00:26:56,760 Mom. 446 00:27:13,200 --> 00:27:14,360 I hear that he's from Shanghai. 447 00:27:16,160 --> 00:27:17,080 Congratulations. Congratulations. Congratulations. 448 00:27:17,120 --> 00:27:19,800 Please come in. Take any seat you want. 449 00:27:21,080 --> 00:27:21,880 Please come in. 450 00:27:24,120 --> 00:27:24,840 What's that look on your face? 451 00:27:25,440 --> 00:27:26,600 Congratulations. Congratulations. Congratulations. 452 00:27:27,440 --> 00:27:28,240 Take a seat. 453 00:27:28,720 --> 00:27:30,640 Grandma, I can't smile. 454 00:27:32,440 --> 00:27:33,480 Please come in. Please come in. 455 00:27:35,880 --> 00:27:36,760 You can't smile? 456 00:27:36,800 --> 00:27:38,600 But you must smile at the wedding. 457 00:27:38,920 --> 00:27:39,600 Grandma. 458 00:27:39,720 --> 00:27:40,560 You know I... 459 00:27:40,600 --> 00:27:43,160 I only know you arranged the wedding on the cruise ship, 460 00:27:44,000 --> 00:27:45,920 you turned the act into a real relationship, 461 00:27:46,280 --> 00:27:47,040 and you decided to keep 462 00:27:47,080 --> 00:27:48,840 the unborn child in the end. 463 00:27:50,200 --> 00:27:52,360 You shouldn't be feeling wronged as the groom. 464 00:27:52,400 --> 00:27:53,200 Grandma Zhenzhu. 465 00:27:53,760 --> 00:27:54,280 Yes. 466 00:27:55,240 --> 00:27:55,640 Grandma. 467 00:28:07,300 --> 00:28:10,420 (Conjugal Felicity) 468 00:28:11,520 --> 00:28:12,960 Quiet down, everyone. 469 00:28:13,400 --> 00:28:16,000 Families, friends and folks, 470 00:28:16,360 --> 00:28:18,840 welcome to the wedding of Chen Jiaxin, 471 00:28:19,040 --> 00:28:20,480 the daughter of Xishi. 472 00:28:20,760 --> 00:28:22,600 Let's welcome the groom and the bride 473 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 with the most enthusiastic applause. 474 00:28:38,240 --> 00:28:40,760 Now the officiant will deliver a speech. 475 00:28:43,920 --> 00:28:45,520 Thank you. Thank you all. 476 00:28:46,080 --> 00:28:46,600 Oh, 477 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 I'm so delighted today. 478 00:28:48,680 --> 00:28:50,920 I managed to arrive on Huaniao Island to see you 479 00:28:51,640 --> 00:28:54,560 and attend the wedding of my grandson and granddaughter-in-law. 480 00:28:56,880 --> 00:28:57,520 However, 481 00:28:58,360 --> 00:29:00,400 the banquet was held in a rush. 482 00:29:01,640 --> 00:29:03,680 My granddaughter-in-law and you all deserve better. 483 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 When the child is one-month-old, 484 00:29:05,640 --> 00:29:07,800 I'll book a whole ship and take you to Shanghai. 485 00:29:08,000 --> 00:29:10,040 Hope to see you there. 486 00:29:11,800 --> 00:29:13,040 A thank-you to the officiant. 487 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Now the bride's mother, 488 00:29:16,680 --> 00:29:18,320 Xishi, whom you are familiar with, 489 00:29:18,360 --> 00:29:19,680 will deliver a speech as well. 490 00:29:19,720 --> 00:29:20,560 Let's hear from her. 491 00:29:24,000 --> 00:29:24,880 Greetings to you, folks. 492 00:29:25,520 --> 00:29:26,040 Oh, 493 00:29:28,080 --> 00:29:29,240 I'm feeling so... 494 00:29:30,240 --> 00:29:30,720 I... 495 00:29:31,440 --> 00:29:33,680 I'm really grateful that you came 496 00:29:34,520 --> 00:29:36,480 to attend Jiaxin's wedding. 497 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 I'm really grateful. 498 00:29:38,800 --> 00:29:39,200 I... 499 00:29:39,560 --> 00:29:43,080 I just called her yesterday 500 00:29:43,120 --> 00:29:44,520 and told her to come back. 501 00:29:44,560 --> 00:29:47,800 I didn't expect to witness her wedding today. 502 00:29:47,840 --> 00:29:50,200 She has become a man's wife. 503 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 Our Xishi 504 00:29:56,160 --> 00:29:57,440 is too excited today. 505 00:29:57,560 --> 00:29:59,240 Give her some time to calm down, okay? 506 00:29:59,280 --> 00:30:00,520 Okay. 507 00:30:02,240 --> 00:30:04,280 Now let's hear from the bride, 508 00:30:04,440 --> 00:30:06,800 who is the most beautiful woman today, okay? 509 00:30:06,840 --> 00:30:08,320 Yeah! 510 00:30:14,000 --> 00:30:14,840 Hello. 511 00:30:16,280 --> 00:30:17,160 I... 512 00:30:18,640 --> 00:30:19,560 I... 513 00:30:21,120 --> 00:30:22,120 I... 514 00:30:25,560 --> 00:30:27,600 I... I am Chen Jiaxin. 515 00:30:29,680 --> 00:30:32,360 Come on, everyone here knows you. 516 00:30:32,400 --> 00:30:34,160 That's not what we want to hear, right? 517 00:30:34,560 --> 00:30:35,480 Yeah. 518 00:30:35,520 --> 00:30:38,240 We want to know how you met the groom. 519 00:30:38,560 --> 00:30:39,200 Am I right? 520 00:30:39,240 --> 00:30:40,680 Yeah! 521 00:30:41,520 --> 00:30:42,320 Tell us. 522 00:30:42,360 --> 00:30:43,440 How did you two meet? 523 00:30:43,480 --> 00:30:44,280 Say something. 524 00:30:44,320 --> 00:30:45,240 Tell us about it. 525 00:30:48,920 --> 00:30:49,600 Say something. 526 00:30:49,640 --> 00:30:50,200 Say it! 527 00:30:52,320 --> 00:30:52,720 We... 528 00:30:53,960 --> 00:30:56,000 We are like any other couple. 529 00:30:58,000 --> 00:30:59,120 How so? 530 00:30:59,320 --> 00:31:01,000 Yeah. Don't be shy. 531 00:31:01,040 --> 00:31:02,440 You're married now. 532 00:31:02,480 --> 00:31:03,320 Tell us. 533 00:31:05,080 --> 00:31:05,720 Think about it. 534 00:31:05,760 --> 00:31:08,160 Don't be shy. 535 00:31:10,240 --> 00:31:12,240 Stop being shy. Say something else. 536 00:31:17,840 --> 00:31:18,920 We are 537 00:31:20,160 --> 00:31:21,640 the same as any other couple. 538 00:31:23,920 --> 00:31:26,720 We just moved a little faster in our relationship and went through more unexpected events. 539 00:31:27,640 --> 00:31:28,600 Enjoy the foods and drinks. 540 00:31:30,520 --> 00:31:32,080 You aren't leaving so soon. 541 00:31:32,120 --> 00:31:33,560 You have to kiss. 542 00:31:33,600 --> 00:31:35,200 Yeah. 543 00:31:35,240 --> 00:31:48,320 Kiss. 544 00:31:49,880 --> 00:31:51,120 You need to kiss on the lips. 545 00:31:51,400 --> 00:31:52,520 That won't do. 546 00:31:52,560 --> 00:31:54,760 How about this? Let's count to ten. 547 00:31:54,800 --> 00:31:55,800 Before we finish counting to ten, 548 00:31:55,840 --> 00:31:57,880 the groom and the bride must not separate. What do you say? 549 00:31:57,920 --> 00:31:58,960 Yeah! 550 00:31:59,000 --> 00:32:15,960 Kiss on the lips. 551 00:32:16,200 --> 00:32:17,040 I'm telling you, 552 00:32:17,360 --> 00:32:18,800 this doesn't count as a real kiss. 553 00:32:19,440 --> 00:32:34,160 Kiss on the lips. 554 00:32:46,440 --> 00:32:47,640 This must be a dream. 555 00:32:48,840 --> 00:32:51,120 I'll realize that nothing happened after I wake up. 556 00:32:52,200 --> 00:32:53,800 I only love Anna. 557 00:32:53,840 --> 00:32:56,080 I only love Anna. 558 00:32:56,120 --> 00:32:56,840 The ritual has ended. 559 00:32:58,080 --> 00:33:00,120 Now feel free to enjoy 560 00:33:00,160 --> 00:33:02,480 the dinner prepared by the groom and the bride. 561 00:33:19,240 --> 00:33:22,200 Wish you a lifetime of happiness. 562 00:33:22,560 --> 00:33:24,920 May you have a lifetime of harmony and a child soon. 563 00:33:24,960 --> 00:33:26,040 Here. 564 00:33:27,360 --> 00:33:29,720 Congratulations. Congratulations. 565 00:33:32,160 --> 00:33:34,960 Assistant Anson, I'm sorry that I didn't know 566 00:33:35,000 --> 00:33:35,960 you were here yesterday. 567 00:33:36,000 --> 00:33:37,360 I'll have a drink as my punishment. 568 00:33:37,400 --> 00:33:40,000 No. The Chairwoman said 569 00:33:40,040 --> 00:33:41,600 we were a family now. 570 00:33:41,640 --> 00:33:42,200 We are a family. 571 00:33:42,240 --> 00:33:43,200 Let's have a joyful toast. 572 00:33:43,240 --> 00:33:44,680 No formalities between family members. Cheers. 573 00:33:44,920 --> 00:33:46,280 Cheers. Here. 574 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 The groom and the bride are here to toast you. 575 00:33:51,200 --> 00:33:51,840 Come on. 576 00:33:52,680 --> 00:33:53,880 Let's congratulate the newly wedded couple 577 00:33:53,920 --> 00:33:55,000 and congratulate the Chairwoman. 578 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 Come on. Let's have a look there. 579 00:34:04,960 --> 00:34:05,680 Don't drink too much. 580 00:34:08,760 --> 00:34:10,040 Come on. Back to drinking. 581 00:34:16,720 --> 00:34:17,480 What's the matter? 582 00:34:18,600 --> 00:34:20,440 Why are you here? 583 00:34:21,080 --> 00:34:22,640 I... I... 584 00:34:22,680 --> 00:34:24,360 I thought you came for business. 585 00:34:24,400 --> 00:34:25,600 But you ended up holding a wedding. 586 00:34:26,800 --> 00:34:27,520 Grandma is here. 587 00:34:28,000 --> 00:34:29,160 Can't you see what's going on? 588 00:34:30,400 --> 00:34:30,960 I don't understand. 589 00:34:31,880 --> 00:34:33,120 Chen Jiaxin is pregnant. 590 00:34:37,400 --> 00:34:38,040 My goodness. 591 00:34:38,560 --> 00:34:40,160 I can't believe this small probability event happened to you. 592 00:34:43,440 --> 00:34:45,280 I... I... I didn't do it on purpose. 593 00:34:45,320 --> 00:34:47,240 I thought the woman was Anna. 594 00:34:47,280 --> 00:34:48,120 Have I blamed you? 595 00:34:48,760 --> 00:34:49,840 Can I make you marry her or give birth to a child for me 596 00:34:49,880 --> 00:34:50,960 by blaming you? 597 00:34:51,560 --> 00:34:53,000 I can't do those things for you. I can't. 598 00:34:53,040 --> 00:34:55,240 Do those things yourself. I can't. 599 00:34:58,040 --> 00:34:58,560 Hey, 600 00:34:59,320 --> 00:35:00,320 that woman 601 00:35:00,960 --> 00:35:02,640 feels shrewd to me somehow. 602 00:35:03,680 --> 00:35:04,720 Chen Jiaxin? 603 00:35:07,040 --> 00:35:07,720 It's Chen Jiaxin. 604 00:35:08,160 --> 00:35:09,240 She would apologize non-stop 605 00:35:09,280 --> 00:35:10,760 for the most trivial matters. 606 00:35:12,400 --> 00:35:13,360 If she was a little evil or greedy, 607 00:35:14,120 --> 00:35:16,600 this would be so much easier. 608 00:35:17,960 --> 00:35:19,640 That's what I mean. 609 00:35:21,720 --> 00:35:22,560 Take it easy. Listen to me. 610 00:35:22,600 --> 00:35:23,520 You don't understand what I'm saying. 611 00:35:25,200 --> 00:35:25,720 Dude, 612 00:35:26,960 --> 00:35:29,040 I have seen numerous women. 613 00:35:29,280 --> 00:35:32,040 Many women can turn a marriage into a divorce. 614 00:35:32,240 --> 00:35:33,600 But few women 615 00:35:33,640 --> 00:35:35,440 can suddenly turn a divorce 616 00:35:36,320 --> 00:35:37,200 into a marriage. 617 00:35:37,700 --> 00:35:39,400 Listen to me. Just think about it. 618 00:35:40,520 --> 00:35:43,120 She may be pure-minded right now. 619 00:35:43,400 --> 00:35:44,720 But she, a nobody, 620 00:35:44,760 --> 00:35:45,800 has suddenly become the center of attention 621 00:35:45,840 --> 00:35:46,760 because she is pregnant. 622 00:35:47,240 --> 00:35:48,440 You think the nobody will go back 623 00:35:48,480 --> 00:35:50,480 to lead a miserable life after all this? 624 00:35:52,920 --> 00:35:54,240 As an onlooker, I think 625 00:35:54,840 --> 00:35:55,680 she is like 626 00:35:56,440 --> 00:35:57,720 a little snail 627 00:35:58,440 --> 00:36:00,080 that looks meek and cowardly. 628 00:36:00,120 --> 00:36:02,200 But do you know what the snail's biggest trait is? 629 00:36:02,480 --> 00:36:03,720 The snail's biggest trait 630 00:36:03,840 --> 00:36:04,920 is its high absorption capacity. 631 00:36:05,160 --> 00:36:07,360 It won't let go of anything it sticks to. 632 00:36:07,400 --> 00:36:08,560 It will climb slowly 633 00:36:08,600 --> 00:36:09,680 and reach the destination eventually. 634 00:36:09,720 --> 00:36:10,160 It will climb up to your head. 635 00:36:10,200 --> 00:36:11,080 Are you done talking? 636 00:36:13,640 --> 00:36:15,200 Go back and drink. I want to have some alone time. 637 00:36:15,240 --> 00:36:16,320 But I'm afraid that you... 638 00:36:27,520 --> 00:36:30,160 Don't worry. The factory won't dismiss anyone. 639 00:36:30,520 --> 00:36:32,440 Then what about the money? 640 00:36:32,480 --> 00:36:33,040 Yeah. 641 00:36:33,080 --> 00:36:35,000 We all have got paid. 642 00:36:35,040 --> 00:36:37,200 Don't worry. The Chairwoman just said 643 00:36:37,240 --> 00:36:38,360 we were a family from now on. 644 00:36:38,400 --> 00:36:40,120 Family members won't be dismissed. Right? 645 00:36:40,640 --> 00:36:42,400 Yeah. You are right. 646 00:36:42,440 --> 00:36:44,200 We are a family now. 647 00:36:44,480 --> 00:36:45,840 Hello? Dylan. 648 00:36:47,120 --> 00:36:48,680 Have you received the photos I sent you? 649 00:36:51,240 --> 00:36:52,160 Yes. Yes. 650 00:36:53,200 --> 00:36:54,600 If you hadn't informed me, 651 00:36:54,920 --> 00:36:56,440 I wouldn't have had a wedding to attend. 652 00:36:58,200 --> 00:37:00,160 You are a great matchmaker. 653 00:37:02,240 --> 00:37:03,720 Alright. I'll hang up now. 654 00:37:03,880 --> 00:37:04,720 I need to go back. 655 00:37:29,800 --> 00:37:31,760 So, you all see me as a joke. 656 00:37:55,240 --> 00:37:58,200 Don't be afraid. You must be scared. 657 00:37:59,520 --> 00:38:00,440 I'm sorry. 658 00:38:04,600 --> 00:38:05,120 Are you hungry? 659 00:38:06,320 --> 00:38:07,640 No, Mom. 660 00:38:07,680 --> 00:38:09,680 I'll make some bland food for you. 661 00:38:10,040 --> 00:38:12,800 The dishes the cook made tonight were strong-flavored. 662 00:38:12,840 --> 00:38:14,200 I saw you barely eat anything. 663 00:38:15,080 --> 00:38:16,480 No, Mom, I'm not hungry. 664 00:38:16,960 --> 00:38:17,840 Don't stand in my way. 665 00:38:18,120 --> 00:38:19,240 If I spent the time cooking instead of talking to you, 666 00:38:19,280 --> 00:38:21,120 the food would be ready by now. 667 00:38:22,280 --> 00:38:23,800 Would you like to eat noodles with tomato-egg sauce? 668 00:38:23,880 --> 00:38:24,240 Yeah. 669 00:38:24,520 --> 00:38:26,680 Go get the dried noodles in the fridge out there. 670 00:38:27,160 --> 00:38:27,440 Okay? 671 00:38:27,480 --> 00:38:28,440 Okay. I will go. 672 00:38:43,000 --> 00:38:45,800 I was more miserable than you as an expectant mother. 673 00:38:47,200 --> 00:38:48,040 Nausea tortured me all the time. 674 00:38:48,080 --> 00:38:49,640 I felt like vomiting every time I smelled food. 675 00:38:49,680 --> 00:38:50,960 After I ingested some food, my urge to vomit grew stronger. 676 00:38:51,600 --> 00:38:53,480 I couldn't taste anything. 677 00:38:53,920 --> 00:38:54,800 Same here. 678 00:38:55,080 --> 00:38:57,360 Bitterness lingers in my mouth. Not even candy can remove the taste. 679 00:38:58,920 --> 00:38:59,520 Is that so? 680 00:39:02,840 --> 00:39:03,360 Have a bite. 681 00:39:06,440 --> 00:39:07,360 Will this work? 682 00:39:07,760 --> 00:39:08,680 Give it a try. 683 00:39:09,120 --> 00:39:10,000 Pass the salt to me. 684 00:39:18,200 --> 00:39:18,640 How do you feel? 685 00:39:20,600 --> 00:39:21,640 My taste has improved greatly. 686 00:39:23,480 --> 00:39:24,880 Oh, you 687 00:39:27,720 --> 00:39:29,440 can't even take care of yourself. 688 00:39:29,480 --> 00:39:31,480 How can you take care of little Ximi? 689 00:39:52,880 --> 00:39:53,840 Alright. 690 00:39:53,880 --> 00:39:54,800 So delicious. 691 00:39:55,760 --> 00:39:57,320 I ate so many kinds of noodles in Shanghai. 692 00:39:58,040 --> 00:39:59,320 But your noodles are the best. 693 00:40:01,960 --> 00:40:03,880 Do you remember what I told you 694 00:40:04,680 --> 00:40:05,880 before you left for Shanghai? 695 00:40:06,920 --> 00:40:08,440 You aren't smart enough 696 00:40:08,800 --> 00:40:10,200 and you aren't that pretty. 697 00:40:10,600 --> 00:40:12,760 You should try to humor other people out there. 698 00:40:13,440 --> 00:40:15,280 Do a little more work than other people. 699 00:40:15,920 --> 00:40:16,960 Suffer a little more losses than other people. 700 00:40:17,000 --> 00:40:19,120 Heaven will know your sacrifices and efforts. 701 00:40:21,280 --> 00:40:22,080 Yeah. 702 00:40:22,880 --> 00:40:23,800 Over the years, 703 00:40:24,360 --> 00:40:26,160 I've been doing as you said. 704 00:40:27,880 --> 00:40:30,600 From now on, you should stop thinking for other people. 705 00:40:30,640 --> 00:40:32,600 Put yourself first no matter what happens. 706 00:40:33,440 --> 00:40:34,880 You're a mother now. 707 00:40:35,280 --> 00:40:36,800 People say that a woman becomes stronger when she has children. 708 00:40:37,280 --> 00:40:38,600 You need to fight for little Ximi's benefits, 709 00:40:38,640 --> 00:40:40,600 and you need to fight until the end, 710 00:40:40,640 --> 00:40:41,280 you know? 711 00:40:44,200 --> 00:40:46,040 So that's why you filed a complaint 712 00:40:46,080 --> 00:40:47,600 against the teacher who called me dumb. 713 00:40:49,720 --> 00:40:50,920 After my desk mate in elementary school 714 00:40:51,560 --> 00:40:52,920 dragged me by the braid and bullied me, 715 00:40:53,520 --> 00:40:56,000 you went to my desk mate's home and complained fiercely. 716 00:40:57,160 --> 00:40:58,280 I couldn't afford not to be fierce. 717 00:40:59,520 --> 00:41:00,600 Heck. 718 00:41:01,320 --> 00:41:02,120 If I hadn't acted fiercely, 719 00:41:02,800 --> 00:41:04,080 they would have thought 720 00:41:04,120 --> 00:41:05,760 the fatherless girl and the widow were easy targets. 721 00:41:06,600 --> 00:41:07,800 It's okay if they bullied me. 722 00:41:07,840 --> 00:41:09,080 But if they bullied my daughter, 723 00:41:09,120 --> 00:41:10,960 I'd scold them and let them call me a shrew. 724 00:41:11,280 --> 00:41:13,360 Go use that rag to wipe that place dry. 725 00:41:13,800 --> 00:41:14,640 You can find a dry rag over there. 726 00:41:23,320 --> 00:41:24,560 I'm sorry, Mom. 727 00:41:26,040 --> 00:41:27,440 What? What did you say? 728 00:41:28,040 --> 00:41:29,240 I said sorry. 729 00:41:31,000 --> 00:41:32,920 Why you apologize all of a sudden? 730 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 When I was little, 731 00:41:37,520 --> 00:41:39,240 I always thought you were ferocious. 732 00:41:41,160 --> 00:41:42,480 My schoolmates feared you. 733 00:41:44,040 --> 00:41:45,480 I envied my schoolmates 734 00:41:45,840 --> 00:41:48,880 for their gentle mothers with good tempers. 735 00:41:51,880 --> 00:41:53,880 My biggest fear was you going to the parent-teacher conference 736 00:41:55,160 --> 00:41:56,200 and embarrassing me. 737 00:41:58,160 --> 00:41:59,160 Now I look back on it, 738 00:42:00,440 --> 00:42:02,040 I was so childish back then. 739 00:42:03,360 --> 00:42:04,280 I'm sorry, Mom. 740 00:42:15,560 --> 00:42:16,920 It's not a big deal. 741 00:42:19,440 --> 00:42:20,440 You're crying. 742 00:42:22,720 --> 00:42:24,920 No bride sniffs and cries 743 00:42:24,960 --> 00:42:26,280 like you do. 744 00:42:27,560 --> 00:42:29,360 You shouldn't apologize to me. 745 00:42:31,200 --> 00:42:33,000 You should apologize to little Ximi in your belly. 746 00:42:37,760 --> 00:42:39,160 Little Ximi, 747 00:42:39,560 --> 00:42:41,480 your mother must have given you a good scare today. 748 00:42:44,720 --> 00:42:46,040 I'm sorry, baby. 749 00:42:52,000 --> 00:42:53,920 Tonight is your wedding night. 750 00:42:53,960 --> 00:42:55,040 Go upstairs and sleep. 751 00:42:59,960 --> 00:43:01,680 Stop hesitating. Go. 752 00:43:01,720 --> 00:43:02,640 Go upstairs. 753 00:43:17,680 --> 00:43:19,000 I think I've started to know 754 00:43:20,080 --> 00:43:22,080 what it is like to be a mother. 755 00:43:25,104 --> 00:43:32,104 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 756 00:43:32,900 --> 00:43:34,700 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 757 00:43:35,180 --> 00:43:37,900 ♪I take them well.♪ 758 00:43:39,700 --> 00:43:42,300 ♪You don't know a good thing♪ 759 00:43:43,180 --> 00:43:45,660 ♪till it's gone.♪ 760 00:43:46,580 --> 00:43:48,340 ♪When you fall in love with someone,♪ 761 00:43:48,860 --> 00:43:51,820 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 762 00:43:53,140 --> 00:43:55,940 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 763 00:43:56,580 --> 00:44:00,260 ♪I want to give all my love to you.♪ 764 00:44:00,300 --> 00:44:01,580 ♪Can you summon♪ 765 00:44:02,020 --> 00:44:06,220 ♪love?♪ 766 00:44:07,060 --> 00:44:08,300 ♪What would you do♪ 767 00:44:08,820 --> 00:44:12,660 ♪for love?♪ 768 00:44:12,780 --> 00:44:15,900 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 769 00:44:16,220 --> 00:44:20,180 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 770 00:44:20,500 --> 00:44:23,380 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 771 00:44:23,900 --> 00:44:29,380 ♪regardless of its ending.♪ 772 00:44:29,660 --> 00:44:32,220 ♪There is an understanding between us♪ 773 00:44:32,300 --> 00:44:36,060 ♪that you will finally find me.♪ 774 00:44:36,220 --> 00:44:39,340 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 775 00:44:39,660 --> 00:44:43,540 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 776 00:44:48,940 --> 00:44:50,660 ♪I'm looking for you.♪ 777 00:44:50,780 --> 00:44:52,300 ♪I'm waiting for you.♪ 778 00:44:52,380 --> 00:44:56,860 ♪I'm deeply in love with you.♪ 52687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.