All language subtitles for You Are My Destiny Eng 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen Download
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:18,420 --> 00:00:21,340 ♪Can you feel my love?♪ 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,300 ♪I want to be your moon,♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:27,420 ♪turning your sorrow into fairytale.♪ 5 00:00:27,420 --> 00:00:30,580 ♪Do you want my love?♪ 6 00:00:30,980 --> 00:00:33,220 ♪I want to kiss you under the moon,♪ 7 00:00:33,260 --> 00:00:36,140 ♪feeling the onrushing strong tide.♪ 8 00:00:36,180 --> 00:00:38,380 ♪My soul sings for you.♪ 9 00:00:38,420 --> 00:00:40,580 ♪My heart misses a beat for you.♪ 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,940 ♪Let's fill up the world with our love.♪ 11 00:00:42,980 --> 00:00:45,020 ♪Let's be the happiest couple in the world.♪ 12 00:00:45,060 --> 00:00:47,300 ♪Love is so divine that we lose our mind.♪ 13 00:00:47,340 --> 00:00:49,700 ♪Love is so strong that it's gonna last a lifetime.♪ 14 00:00:49,820 --> 00:00:53,220 ♪The moment I fall in love with you,♪ 15 00:00:53,380 --> 00:00:55,180 ♪I want to date you♪ 16 00:00:55,220 --> 00:00:57,580 ♪under the ancient mysterious moon,♪ 17 00:00:57,620 --> 00:00:59,660 ♪letting the universe be the witness♪ 18 00:00:59,700 --> 00:01:02,140 ♪of our eternal love.♪ 19 00:01:02,180 --> 00:01:04,100 ♪I want to kiss you♪ 20 00:01:04,140 --> 00:01:06,540 ♪under the starlit summer night,♪ 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,620 ♪letting our eternal love♪ 22 00:01:08,660 --> 00:01:11,060 ♪become a shining legend.♪ 23 00:01:11,220 --> 00:01:15,220 ♪Under the moon.♪ 24 00:01:15,380 --> 00:01:19,620 ♪Under the moon.♪ 25 00:01:19,860 --> 00:01:24,180 ♪Under the moon.♪ 26 00:01:24,300 --> 00:01:27,380 ♪Under the moon.♪ 27 00:01:27,380 --> 00:01:31,860 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:31,900 --> 00:01:34,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 5) 29 00:01:37,880 --> 00:01:38,480 Mom. 30 00:01:39,120 --> 00:01:41,160 I've just made a pot of tea. Would you like to have a drink? 31 00:01:42,520 --> 00:01:43,000 Well. 32 00:01:43,320 --> 00:01:43,800 Zhengren. 33 00:01:44,280 --> 00:01:45,080 Have you finished reading it? 34 00:01:45,960 --> 00:01:47,600 If you've done, remember to take it back to the company. 35 00:01:48,400 --> 00:01:49,640 I have talked with your cousin. 36 00:01:49,880 --> 00:01:50,800 He will ask Anson 37 00:01:51,000 --> 00:01:52,400 to acquaint you with the company 38 00:01:53,280 --> 00:01:54,000 I'm still reading. 39 00:01:54,080 --> 00:01:55,520 Once I read it through, I will take it back to the company. 40 00:01:58,960 --> 00:02:00,880 Grandma asked Zhengren to work at the company. 41 00:02:00,920 --> 00:02:01,640 You'd better give him a helping hand. 42 00:02:01,660 --> 00:02:02,140 (Cheng Jie Group) 43 00:02:02,160 --> 00:02:03,400 He's coming again? 44 00:02:04,440 --> 00:02:05,200 Three years ago, 45 00:02:05,240 --> 00:02:06,880 his mother left the company 46 00:02:06,920 --> 00:02:08,280 after getting it into such a big mess. 47 00:02:08,520 --> 00:02:10,000 It took all the staff fully three months 48 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 to clean things up. 49 00:02:11,120 --> 00:02:12,880 The whole company was a mess then. Now he is coming again? 50 00:02:13,800 --> 00:02:14,560 Gosh. 51 00:02:14,920 --> 00:02:17,160 Does she really think that we are problem-solving experts? 52 00:02:18,240 --> 00:02:20,720 Anson, my grandma is the chairwoman of the company. 53 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 Since she has made the decision, 54 00:02:22,040 --> 00:02:23,520 now what you're gonna do 55 00:02:23,680 --> 00:02:24,640 is to make things go 56 00:02:24,680 --> 00:02:26,160 in the right direction as she wants. 57 00:02:26,880 --> 00:02:28,920 Furthermore, I have seen his transcript in college. 58 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 His GPA was not bad, so he is smart. 59 00:02:31,960 --> 00:02:33,640 I'm going to the airport in a minute. 60 00:02:33,680 --> 00:02:34,760 So you should help him go through all the entry formalities. 61 00:02:35,440 --> 00:02:37,120 Okay. When he arrives, 62 00:02:37,160 --> 00:02:38,240 I will perform my duty according to the company's regulations. 63 00:02:38,480 --> 00:02:38,840 Okay. 64 00:02:56,840 --> 00:02:57,320 Hello. 65 00:02:57,880 --> 00:02:58,920 Where are you? Let me pick you up. 66 00:02:59,440 --> 00:03:00,920 I have something to talk to you. 67 00:03:02,520 --> 00:03:02,880 Okay. 68 00:03:03,960 --> 00:03:06,160 I just have something to tell you too. 69 00:03:06,880 --> 00:03:07,240 Okay. 70 00:03:07,560 --> 00:03:08,520 Don't forget to send me your location. 71 00:03:08,560 --> 00:03:08,920 Okay. 72 00:03:16,900 --> 00:03:19,820 (Location) 73 00:03:19,820 --> 00:03:21,460 (Wang Xiyi) 74 00:03:29,080 --> 00:03:30,400 It's so strange. 75 00:03:31,920 --> 00:03:33,200 During the past two months, 76 00:03:34,040 --> 00:03:35,600 I lost a relationship 77 00:03:36,320 --> 00:03:38,080 but got married with another man 78 00:03:39,240 --> 00:03:40,600 and even had a baby. 79 00:03:46,320 --> 00:03:47,240 Hello, Siqi. 80 00:03:47,360 --> 00:03:48,280 Chen Jiaxin. 81 00:03:48,880 --> 00:03:49,840 Something big happened. 82 00:03:50,160 --> 00:03:51,880 Look at what you did. You didn't even tell me. 83 00:03:52,760 --> 00:03:53,400 What's wrong? 84 00:03:54,200 --> 00:03:56,280 You became the top trending topic on Weibo. 85 00:03:56,560 --> 00:03:57,840 You are known as "Sister Morning Sickness". 86 00:03:58,400 --> 00:03:59,320 "Sister Morning Sickness"? 87 00:03:59,720 --> 00:04:01,120 It's about you. 88 00:04:02,200 --> 00:04:03,720 It was made into stickers. Let me send them to you. 89 00:04:08,960 --> 00:04:10,120 But how did you get pregnant? 90 00:04:11,160 --> 00:04:12,680 Who did it? Gu Chi the jerk? 91 00:04:13,520 --> 00:04:14,960 Haven't you broken up with each other? 92 00:04:19,100 --> 00:04:24,060 (Disgusting. Facepalm. Pregnancy is so hard.) 93 00:04:35,520 --> 00:04:36,680 As the old saying goes, 94 00:04:36,920 --> 00:04:39,520 if the baby is healthy, the mother will throw up a lot. 95 00:04:41,480 --> 00:04:43,240 I don't know who will be so lucky. 96 00:04:43,960 --> 00:04:45,400 If my granddaughter-in-law threw up like this, 97 00:04:45,440 --> 00:04:46,920 I would be on cloud nine. 98 00:04:51,460 --> 00:04:53,420 (Disgusting. Facepalm. Pregnancy is so hard.) 99 00:04:55,400 --> 00:04:56,080 This girl... 100 00:04:57,120 --> 00:04:58,960 Isn't she the one we met at the art exhibition? 101 00:05:00,600 --> 00:05:01,440 Yes, she is. 102 00:05:03,280 --> 00:05:03,960 Let me ask Dylan. 103 00:05:15,260 --> 00:05:24,140 (Disgusting. Facepalm. Pregnancy is so hard.) 104 00:05:27,240 --> 00:05:28,160 How did it happen? 105 00:05:38,920 --> 00:05:40,200 If I'm not mistaken, 106 00:05:40,240 --> 00:05:40,760 your grandson 107 00:05:40,800 --> 00:05:43,120 is currently divorcing the girl who throws up in the stickers. 108 00:05:43,480 --> 00:05:45,320 And it has to do with the Bahamas. 109 00:05:54,040 --> 00:05:54,640 Hello, Chairwoman. 110 00:05:55,560 --> 00:05:56,800 What is Mr. Yi gonna do this afternoon? 111 00:05:57,880 --> 00:05:58,400 Chairwoman. 112 00:05:58,920 --> 00:05:59,640 Mr. Yi 113 00:05:59,680 --> 00:06:01,560 booked the flight to the Bahamas this evening. 114 00:06:02,600 --> 00:06:03,160 Hello. 115 00:06:03,800 --> 00:06:04,360 What's up? 116 00:06:04,400 --> 00:06:07,380 Costa Venezia wishes you a happy wedding. 117 00:06:13,600 --> 00:06:14,160 I know. 118 00:06:15,600 --> 00:06:16,720 What a grandson! 119 00:06:17,840 --> 00:06:19,280 I can't believe he had the nerve to hold back this thing from me. 120 00:06:27,340 --> 00:06:28,180 (Cheng Jie Group Appropriation Document of Huaniao Island) 121 00:06:29,980 --> 00:06:32,340 (Appropriation Request) 122 00:06:35,440 --> 00:06:36,520 Huaniao Island. 123 00:06:59,660 --> 00:07:00,140 See you. 124 00:07:05,600 --> 00:07:06,280 Xishi. 125 00:07:06,320 --> 00:07:06,880 Hello. 126 00:07:07,320 --> 00:07:08,800 How old is your daughter Jiaxin? 127 00:07:08,840 --> 00:07:09,720 Does she have a boyfriend? 128 00:07:10,080 --> 00:07:11,360 Oh, she is young. 129 00:07:12,160 --> 00:07:13,360 Jiaxin is working in Shanghai. 130 00:07:14,560 --> 00:07:17,160 I hear things are really expensive there. 131 00:07:17,680 --> 00:07:19,000 She must have earned a lot of money. 132 00:07:19,400 --> 00:07:19,960 You're very lucky 133 00:07:20,240 --> 00:07:23,200 to have Jiaxin as your daughter. 134 00:07:24,200 --> 00:07:25,520 Lucky? 135 00:07:26,720 --> 00:07:27,920 You don't think you are lucky? 136 00:07:28,480 --> 00:07:29,960 Did Jiaxin buy a house in Shanghai? 137 00:07:30,240 --> 00:07:31,440 How big is the house? 138 00:07:31,560 --> 00:07:33,360 Which kind of household registration does she have, collective or individual one? 139 00:07:33,600 --> 00:07:35,920 I heard that the son of Headmaster Liu 140 00:07:36,200 --> 00:07:37,880 is running a company in Shanghai. 141 00:07:38,780 --> 00:07:40,280 (Xishi Noodles) 142 00:07:40,280 --> 00:07:42,040 Can you tell me 143 00:07:42,920 --> 00:07:44,840 is there anything I can boast about Chen Jiaxin 144 00:07:44,880 --> 00:07:45,960 in front of other people? 145 00:07:47,800 --> 00:07:49,720 I asked her to come back. But she refused. 146 00:07:50,200 --> 00:07:51,960 Neither did she go on the blind date I had arranged for her. 147 00:07:52,080 --> 00:07:53,160 She is by no means a smart girl. 148 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 But she dreams of staying in Shanghai and competing with others. 149 00:07:56,240 --> 00:07:57,880 The place is Shanghai. 150 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 It's a magnet for all the talented people in China. 151 00:08:00,320 --> 00:08:02,720 Aunt, why don't you see it from another point of view? 152 00:08:04,120 --> 00:08:05,840 People always say that every dog has its day. 153 00:08:06,200 --> 00:08:08,680 Perhaps Jiaxin will be better than us all in the future. 154 00:08:11,880 --> 00:08:12,480 What's up? 155 00:08:13,720 --> 00:08:14,400 It's strange. 156 00:08:15,320 --> 00:08:17,680 As the best person to use knife on Huaniao Island, 157 00:08:18,520 --> 00:08:20,000 how should I still cut myself? 158 00:08:21,280 --> 00:08:22,120 It's bleeding. 159 00:08:22,160 --> 00:08:24,560 Is it a bad omen? 160 00:08:24,840 --> 00:08:25,640 My aunt. 161 00:08:25,920 --> 00:08:27,560 Can't you just stop frightening yourself? 162 00:08:27,960 --> 00:08:29,720 Everything is okay. Nothing bad will happen. 163 00:08:39,600 --> 00:08:40,240 It's no good. 164 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 Jiaxin is in big trouble this time. 165 00:09:05,080 --> 00:09:05,520 Get in the car. 166 00:09:05,960 --> 00:09:06,840 Thanks. 167 00:09:38,200 --> 00:09:39,400 I have something to tell you. 168 00:09:44,080 --> 00:09:44,920 You first. 169 00:09:58,860 --> 00:10:02,740 (Guangda Bank Check) 170 00:10:03,480 --> 00:10:04,400 What is it for? 171 00:10:05,520 --> 00:10:07,440 I know that no matter how much money I give you, 172 00:10:07,480 --> 00:10:08,520 it cannot make up for your loss. 173 00:10:10,440 --> 00:10:12,000 But please at least write down a number. 174 00:10:13,400 --> 00:10:15,080 Then I can feel at ease. 175 00:10:16,240 --> 00:10:17,400 (Guangda Bank Check) I really don't need it. 176 00:10:17,880 --> 00:10:18,400 But I must. 177 00:10:28,240 --> 00:10:28,840 Last night, 178 00:10:30,920 --> 00:10:32,160 Anna accepted my proposal of marriage. 179 00:10:38,400 --> 00:10:39,120 So 180 00:10:41,240 --> 00:10:42,960 you are afraid that I might hang up on you. 181 00:10:43,400 --> 00:10:45,880 You want to feel at ease by giving me money. 182 00:10:47,560 --> 00:10:48,160 Can't you see things 183 00:10:48,200 --> 00:10:50,000 from a positive perspective? 184 00:10:50,320 --> 00:10:51,280 I just feel that 185 00:10:53,680 --> 00:10:55,040 this is what I can do for you now. 186 00:10:59,480 --> 00:11:00,000 Okay. 187 00:11:00,600 --> 00:11:04,400 If my accepting the money can make you feel at ease, 188 00:11:05,680 --> 00:11:06,760 I will accept it. 189 00:11:07,000 --> 00:11:11,040 But it will always be a blank check. 190 00:11:20,760 --> 00:11:21,200 By the way, 191 00:11:22,240 --> 00:11:24,600 you said you had something to tell me. 192 00:11:26,680 --> 00:11:27,360 No, nothing. 193 00:11:36,460 --> 00:11:38,060 (Mom) 194 00:11:39,040 --> 00:11:41,240 Does mom also know I am pregnant? 195 00:11:41,980 --> 00:11:43,340 (Mom) 196 00:12:06,840 --> 00:12:11,000 Baby, he is your father. 197 00:12:11,800 --> 00:12:14,640 He is a capable and righteous person. 198 00:12:17,240 --> 00:12:21,720 I'm sorry. Mom cannot protect you. 199 00:12:23,080 --> 00:12:27,280 The three of us can only be together for a short time. 200 00:12:30,880 --> 00:12:32,400 Only if you disappear, 201 00:12:34,240 --> 00:12:35,600 will he be happy, 202 00:12:37,800 --> 00:12:39,880 and thus he won't be hindered by me. 203 00:12:46,400 --> 00:12:47,680 What do you mean by "we didn't pay the money"? 204 00:12:47,720 --> 00:12:49,680 It was agreed that the money should be paid today. 205 00:12:49,720 --> 00:12:50,400 But I didn't receive 206 00:12:50,440 --> 00:12:51,960 the approval document signed by the Chairwoman. 207 00:12:52,240 --> 00:12:52,560 What? 208 00:12:53,240 --> 00:12:54,000 It's impossible. 209 00:12:54,040 --> 00:12:55,120 Wang Zhengren should have brought it here, hasn't he? 210 00:12:55,160 --> 00:12:55,560 Where is he? 211 00:12:55,600 --> 00:12:56,320 Have you called him? 212 00:12:56,360 --> 00:12:57,680 Yes. But no one answered the phone. 213 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 Could you wrap these up for me please? 214 00:13:06,600 --> 00:13:08,280 Do you have any discount at present? 215 00:13:08,320 --> 00:13:08,800 Yes. 216 00:13:08,880 --> 00:13:09,440 Mom. 217 00:13:10,840 --> 00:13:11,320 What do you think of it? 218 00:13:13,200 --> 00:13:13,960 Wow, son. 219 00:13:14,840 --> 00:13:17,040 The color suits you well. 220 00:13:17,080 --> 00:13:18,040 You look great in it. 221 00:13:19,280 --> 00:13:21,200 And I have just picked these two for you, 222 00:13:21,320 --> 00:13:22,560 which, I think, will suit you well. 223 00:13:22,760 --> 00:13:23,400 Try them on. 224 00:13:23,560 --> 00:13:24,000 What? 225 00:13:24,160 --> 00:13:25,240 Again? 226 00:13:25,640 --> 00:13:27,440 It's the third store we stepped in this morning. 227 00:13:27,680 --> 00:13:29,080 Mom, I have a contract to send. 228 00:13:29,200 --> 00:13:30,960 This is the first time Grandma asks me to handle things for her. 229 00:13:31,000 --> 00:13:31,880 I can't mess it up. 230 00:13:31,920 --> 00:13:32,360 Right. 231 00:13:32,560 --> 00:13:34,160 Since it is your first day at work, 232 00:13:34,200 --> 00:13:36,040 you should make a good impression. 233 00:13:36,960 --> 00:13:39,160 You are the grandson of the Chairwoman. 234 00:13:39,600 --> 00:13:41,920 You are not an ordinary intern. You should be careful of your wearing. 235 00:13:42,560 --> 00:13:44,560 Do as I told you. Try them on. 236 00:13:44,880 --> 00:13:45,280 Later, 237 00:13:45,320 --> 00:13:47,360 I will pick a name card holder and a computer for you. 238 00:13:47,480 --> 00:13:47,920 Be quick. 239 00:13:51,460 --> 00:13:55,020 (Anson: 13 Missed Calls) 240 00:14:03,880 --> 00:14:04,320 Hey! 241 00:14:07,720 --> 00:14:08,200 Be careful. 242 00:14:09,080 --> 00:14:09,480 Mind your step. 243 00:14:10,360 --> 00:14:10,760 Okay. 244 00:14:18,760 --> 00:14:22,080 This is the shortest distance among the three of us. 245 00:14:22,880 --> 00:14:23,480 However, 246 00:14:24,360 --> 00:14:26,200 everything is starting to go to an end. 247 00:14:26,920 --> 00:14:30,280 The relationship will end. The happiness will end. 248 00:14:30,640 --> 00:14:31,480 Why 249 00:14:32,520 --> 00:14:33,840 am I so reluctant? 250 00:14:36,480 --> 00:14:36,880 Hello. 251 00:14:38,000 --> 00:14:39,560 Mr. Yi, we got a problem. 252 00:14:39,600 --> 00:14:40,680 The company didn't receive 253 00:14:40,720 --> 00:14:41,640 the document of remittance to Huaniao Island in time. 254 00:14:41,680 --> 00:14:43,040 So the Finance Dept. hasn't paid the money until now. 255 00:14:43,080 --> 00:14:44,200 The islanders has got enraged. 256 00:14:44,240 --> 00:14:44,960 They said they would sue our company. 257 00:14:45,400 --> 00:14:46,920 The Chairwoman asked you to come back quickly and take care of it. 258 00:14:47,480 --> 00:14:48,640 Hasn't Zhengren sent the document? 259 00:14:49,000 --> 00:14:50,120 Yes, but we couldn't find him. 260 00:14:50,160 --> 00:14:50,880 He didn't answer the phone. 261 00:14:50,920 --> 00:14:52,240 And the Chairwoman doesn't know where he is. 262 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 Okay. I'll take care of it. 263 00:14:58,000 --> 00:14:58,360 Jiaxin. 264 00:14:59,720 --> 00:15:01,120 It seems that I can't go to the Bahamas. 265 00:15:01,480 --> 00:15:02,960 We've got a problem in the company. I must take care of it. 266 00:15:04,040 --> 00:15:06,160 What about the divorce? 267 00:15:07,960 --> 00:15:09,000 Let's do it later. 268 00:15:09,520 --> 00:15:11,680 Let me call a taxi for you. 269 00:15:11,840 --> 00:15:12,480 Don't bother. 270 00:15:12,760 --> 00:15:14,200 I'll get one by myself. 271 00:15:16,000 --> 00:15:17,760 Okay. I'm sorry for that. 272 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 I don't know why. 273 00:15:29,200 --> 00:15:30,760 But I feel relieved 274 00:15:31,160 --> 00:15:33,280 when I fail to go to the Bahamas. 275 00:15:45,800 --> 00:15:46,280 Hello. 276 00:15:46,720 --> 00:15:49,200 Now you answer the phone. 277 00:15:49,720 --> 00:15:51,040 Why didn't you answer the call 278 00:15:51,080 --> 00:15:52,160 when I called you with my phone? 279 00:15:53,360 --> 00:15:55,120 If I were not calling you 280 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 with the phone I borrowed from your uncle's neighbor's son's teacher, 281 00:15:57,200 --> 00:15:57,840 would you answer it? 282 00:15:57,880 --> 00:15:58,440 Huh? 283 00:16:00,320 --> 00:16:02,200 You've met such a big problem. But you still don't let me know. 284 00:16:02,560 --> 00:16:04,120 Take a boat and come back. Now! 285 00:16:05,240 --> 00:16:05,960 Now? 286 00:16:06,640 --> 00:16:07,560 Do as I told you. 287 00:16:07,600 --> 00:16:08,400 Don't complain to me. 288 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 Okay. I'm coming back right away. 289 00:16:12,480 --> 00:16:13,040 Bye. 290 00:16:17,680 --> 00:16:18,240 It's no good. 291 00:16:19,320 --> 00:16:21,120 Mom must have known that I got pregnant. 292 00:16:21,960 --> 00:16:22,560 What can I do? 293 00:16:23,760 --> 00:16:25,520 How can I explain it to her? 294 00:16:32,640 --> 00:16:35,120 I asked you to take the document from home to the company and give it to the Finance Dept. 295 00:16:35,160 --> 00:16:36,680 It's an easy job. 296 00:16:36,720 --> 00:16:37,600 But you still messed it up. 297 00:16:38,640 --> 00:16:40,680 Wang Zhengren, I really don't know what you were doing. 298 00:16:40,720 --> 00:16:41,160 Oh. 299 00:16:41,400 --> 00:16:42,200 Mom. Here is the thing. 300 00:16:42,240 --> 00:16:43,120 It's my fault. 301 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 I didn't know it was so urgent. 302 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 And I got stuck in a traffic jam. So it was delayed. 303 00:16:48,480 --> 00:16:51,280 Grandma, it would be of no use even if I made it on time. 304 00:16:51,320 --> 00:16:52,440 Because when I arrived at the company, 305 00:16:52,480 --> 00:16:54,240 I found the document of Huaniao Island didn't even exist. 306 00:16:54,280 --> 00:16:55,800 Shut up. Stop arguing. 307 00:16:56,000 --> 00:16:56,520 Grandma wants to... 308 00:16:56,560 --> 00:16:57,480 Everyone shut up. 309 00:16:58,400 --> 00:16:59,680 Each of you is making excuses. 310 00:17:00,120 --> 00:17:01,640 Is there anyone who can solve the problem? 311 00:17:05,000 --> 00:17:05,360 Anson. 312 00:17:07,240 --> 00:17:07,800 Grandma. 313 00:17:09,160 --> 00:17:10,240 How are things going on Huaniao Island? 314 00:17:10,560 --> 00:17:11,000 Here is the thing. 315 00:17:11,280 --> 00:17:12,400 The moment the Chairwoman knew it, 316 00:17:12,440 --> 00:17:13,800 she called the Finance Dept. 317 00:17:13,840 --> 00:17:15,600 and gave a special approval to this payment. But you should know that 318 00:17:15,640 --> 00:17:16,840 it would take some time for the system to pay the money. 319 00:17:17,440 --> 00:17:19,560 Our man on Huaniao Island said the workers had got enraged. 320 00:17:19,600 --> 00:17:20,800 They thought we were dishonest. 321 00:17:21,040 --> 00:17:22,560 If you don't go to the island and make an apology today, 322 00:17:22,960 --> 00:17:24,520 they will smash the factory at any time. 323 00:17:25,040 --> 00:17:25,720 Furthermore, 324 00:17:26,000 --> 00:17:27,840 they must receive the severance pay tomorrow morning. 325 00:17:28,240 --> 00:17:30,760 Otherwise, they will still smash the factory. 326 00:17:32,080 --> 00:17:33,360 Smash the factory? 327 00:17:33,800 --> 00:17:35,200 They are angry, but I'm even angrier! 328 00:17:35,920 --> 00:17:37,200 They will receive the money sooner or later. 329 00:17:37,240 --> 00:17:38,360 Why did they ask Xiyi to go there? 330 00:17:38,680 --> 00:17:39,080 Damn, I'll go. 331 00:17:41,520 --> 00:17:43,480 Grandma, I mean I'll go. 332 00:17:44,160 --> 00:17:45,120 I will go to the island. 333 00:17:46,360 --> 00:17:47,280 What people on Huaniao Island value the most 334 00:17:47,320 --> 00:17:48,800 are trust and character. 335 00:17:49,000 --> 00:17:50,840 If they don't trust us anymore, 336 00:17:51,800 --> 00:17:52,960 I think we won't win their trust back 337 00:17:53,000 --> 00:17:54,160 no matter how hard we try. 338 00:17:54,560 --> 00:17:55,240 So let me handle this. 339 00:17:58,240 --> 00:17:59,720 What are you looking at? Let's go. 340 00:18:00,200 --> 00:18:00,920 But you said you would go there alone. 341 00:18:02,000 --> 00:18:02,880 I'm your boss. 342 00:18:03,800 --> 00:18:04,880 I'm leaving. 343 00:18:09,880 --> 00:18:12,160 Mom. Have a seat please. Don't be angry. 344 00:18:20,040 --> 00:18:22,080 (Heritage Soap Factory) So, at last, 345 00:18:23,920 --> 00:18:25,840 if you have any idea, just speak it out. 346 00:18:26,840 --> 00:18:28,280 You can just say it. 347 00:18:29,200 --> 00:18:32,080 This is a serious and important meeting. 348 00:18:32,640 --> 00:18:34,520 It means life or death to us. 349 00:18:36,000 --> 00:18:36,640 We must press on with it. 350 00:18:38,680 --> 00:18:39,760 Whoever he is, 351 00:18:39,800 --> 00:18:42,240 we should not let him deceive us twice. 352 00:18:42,280 --> 00:18:43,880 Yes. You're right. 353 00:18:44,400 --> 00:18:47,360 After we catch the manager, we will beat him up. 354 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 We will hit him and beat him up. 355 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 After that, we'll see if he dares to do it again. 356 00:18:50,360 --> 00:18:51,320 Yes. 357 00:18:54,760 --> 00:18:56,560 But isn't it kidnapping? 358 00:18:58,440 --> 00:18:59,200 It's illegal. 359 00:19:08,480 --> 00:19:11,720 In a law-based society, we need to be reasonable. 360 00:19:12,880 --> 00:19:14,360 Then let's 361 00:19:15,280 --> 00:19:16,880 take a civilized approach. 362 00:19:20,700 --> 00:19:22,700 (Ticket Office) 363 00:19:25,140 --> 00:19:26,520 (Shang'an Pier) 364 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 Hurry up. Or we'll miss the boat. 365 00:19:28,360 --> 00:19:29,600 We'd be in trouble if we miss the boat. 366 00:19:29,960 --> 00:19:31,000 Okay. You can go back. 367 00:19:31,360 --> 00:19:33,280 No. Look at my big muscles. 368 00:19:33,480 --> 00:19:35,040 I'm good at fighting. 369 00:19:35,320 --> 00:19:37,040 I can help you if there's something wrong. 370 00:19:37,080 --> 00:19:37,840 Alright. Suit yourself. 371 00:19:37,900 --> 00:19:40,100 (Ticket Office) 372 00:19:40,720 --> 00:19:41,280 Sir. 373 00:19:41,520 --> 00:19:42,960 Two tickets to Huaniao Island please. 374 00:19:43,240 --> 00:19:44,160 It's closing time. 375 00:19:44,360 --> 00:19:45,720 I'm off duty now. No tickets to sell. 376 00:19:45,880 --> 00:19:47,000 No, sir. Here is the thing. 377 00:19:47,040 --> 00:19:48,640 We have a very important thing to deal with on Huaniao Island. 378 00:19:48,680 --> 00:19:49,440 If we can't get there, we'd be in big trouble. 379 00:19:49,480 --> 00:19:50,640 You must sell the tickets to us. 380 00:19:50,840 --> 00:19:52,680 Are you kidding? If it is really important, 381 00:19:52,920 --> 00:19:54,440 you should have come earlier. 382 00:19:54,600 --> 00:19:56,640 No, sir. It's a special situation. 383 00:19:56,680 --> 00:19:57,200 Please sell 384 00:19:57,240 --> 00:19:58,360 two tickets to us. Sir. 385 00:19:58,760 --> 00:19:59,200 Just two tickets. 386 00:19:59,480 --> 00:20:00,080 Please come early tomorrow. 387 00:20:00,200 --> 00:20:02,960 No, sir. Bro. 388 00:20:03,000 --> 00:20:04,320 Sir, don't! 389 00:20:04,560 --> 00:20:06,520 God bless kind people all their life, sir. 390 00:20:09,160 --> 00:20:10,680 You said you were good at fighting. 391 00:20:11,440 --> 00:20:13,040 You cannot even buy two tickets. 392 00:20:13,100 --> 00:20:14,980 (Shang'an to Huaniao Island) 393 00:20:15,720 --> 00:20:17,280 It happens sometimes. 394 00:20:18,940 --> 00:20:21,020 (Ticket Office) 395 00:20:32,840 --> 00:20:33,320 Hello. 396 00:20:33,960 --> 00:20:35,520 Hello, Mr. Yang, this is Tiancai. 397 00:20:36,480 --> 00:20:37,960 Jia Tiancai. What's up? 398 00:20:38,400 --> 00:20:39,520 If you see a guy who looks decent 399 00:20:39,560 --> 00:20:40,840 and wears a suit, 400 00:20:41,080 --> 00:20:42,200 be sure to get him on board. 401 00:20:45,000 --> 00:20:45,520 Okay. 402 00:20:46,520 --> 00:20:47,120 No problem. 403 00:20:47,480 --> 00:20:48,240 Okay. Mr. Yang. 404 00:20:53,760 --> 00:20:54,440 Young lad. 405 00:20:55,280 --> 00:20:56,000 Yeah, it's you. 406 00:20:58,360 --> 00:20:59,560 You are lucky today. 407 00:21:00,120 --> 00:21:01,880 There are only two tickets left today. 408 00:21:02,480 --> 00:21:02,960 There you go. 409 00:21:03,880 --> 00:21:06,160 Thank you, sir. Here is the money. 410 00:21:07,760 --> 00:21:09,000 It's just enough, sir. 411 00:21:09,120 --> 00:21:10,480 God bless kind people all their life. 412 00:21:11,040 --> 00:21:11,600 Thank you. 413 00:21:15,560 --> 00:21:16,680 See, it's my ability. 414 00:21:17,320 --> 00:21:18,760 It's my power. 415 00:21:21,920 --> 00:21:23,120 Alright. Don't sit here. Let's go. 416 00:21:23,160 --> 00:21:24,520 We must hurry. Or we'll miss the boat. 417 00:21:34,400 --> 00:21:35,720 My dear Chen Jiaxin. 418 00:21:36,440 --> 00:21:37,720 She can really freak me out. 419 00:21:38,680 --> 00:21:41,360 She is so stupid though, how can she cause such a big trouble? 420 00:21:41,760 --> 00:21:42,400 If people on the island 421 00:21:42,440 --> 00:21:43,720 all know this, 422 00:21:43,760 --> 00:21:45,320 how could I show up in public? 423 00:21:45,680 --> 00:21:47,760 Luckily, the bank clerk called me 424 00:21:48,200 --> 00:21:49,640 and said that Jiaxin spent tens of thousands of money with the credit card. 425 00:21:50,040 --> 00:21:51,560 It's all past the due date. 426 00:21:52,440 --> 00:21:54,080 She spent so much money. 427 00:21:54,120 --> 00:21:55,760 Why didn't she tell you? 428 00:21:56,640 --> 00:21:57,720 I'm worried now. 429 00:21:58,120 --> 00:21:58,920 Will Jiaxin 430 00:21:59,160 --> 00:22:01,400 borrow money from online loaning company 431 00:22:01,440 --> 00:22:02,480 to pay off the debt? 432 00:22:04,120 --> 00:22:06,440 I saw these online loaning companies on TV. 433 00:22:06,720 --> 00:22:07,880 They are terrible. 434 00:22:08,720 --> 00:22:10,840 Have those lenders noticed her? 435 00:22:11,400 --> 00:22:12,560 That's terrible then. 436 00:22:13,040 --> 00:22:14,920 Aunt, you don't know 437 00:22:15,200 --> 00:22:17,160 how terrible those debt-collectors are. 438 00:22:17,400 --> 00:22:19,360 They will splash red paint on your door 439 00:22:19,680 --> 00:22:21,560 or call all your relatives. 440 00:22:22,640 --> 00:22:24,000 They will even ask a large group of people 441 00:22:24,040 --> 00:22:25,720 to smoke cigarettes outside your home and block your way out. 442 00:22:26,400 --> 00:22:28,400 I can't imagine 443 00:22:28,800 --> 00:22:30,400 what neighbors will say when they see this. 444 00:22:32,200 --> 00:22:33,720 She hasn't paid off the debt until now. 445 00:22:34,400 --> 00:22:35,520 Have the debt-collectors 446 00:22:35,560 --> 00:22:37,320 already known where we live? 447 00:22:38,960 --> 00:22:40,720 Aunt, I don't want to scare you. 448 00:22:41,440 --> 00:22:44,080 But they might have figured out all the members in our family. 449 00:22:45,440 --> 00:22:46,320 When Jiaxin comes back, 450 00:22:46,640 --> 00:22:47,880 we should take her home quickly. 451 00:22:48,280 --> 00:22:48,800 We can 452 00:22:49,280 --> 00:22:51,280 pay back the money secretly. 453 00:22:51,320 --> 00:22:52,880 Don't let anyone know it. 454 00:22:53,800 --> 00:22:54,160 Yes. 455 00:22:54,600 --> 00:22:56,720 Especially my husband and my father-in-law. 456 00:22:57,080 --> 00:22:58,280 There are so many people in the factory. 457 00:22:58,560 --> 00:23:00,160 If they two know it, 458 00:23:00,200 --> 00:23:01,800 all the people on the island will know it. 459 00:23:01,840 --> 00:23:02,920 Stop talking! 460 00:23:25,040 --> 00:23:25,960 Stop taking photos. 461 00:23:26,940 --> 00:23:28,460 Look at this. So funny. 462 00:23:33,200 --> 00:23:35,300 The stickers of "Sister Morning Sickness" are so interesting. 463 00:23:35,600 --> 00:23:36,400 Look at them. 464 00:23:36,680 --> 00:23:38,040 What a funny girl! 465 00:23:39,120 --> 00:23:41,440 She is a talent, an absolute talent. 466 00:23:41,960 --> 00:23:42,440 Look at this one. 467 00:23:42,480 --> 00:23:43,520 Wow. 468 00:23:44,240 --> 00:23:45,360 How terribly she is throwing up! 469 00:23:49,200 --> 00:23:50,080 Oh my gosh. 470 00:23:51,400 --> 00:23:52,680 Oh my gosh. The wind is strong. 471 00:23:53,040 --> 00:23:53,920 I can't stand firmly. 472 00:23:57,040 --> 00:23:57,640 Oh. 473 00:23:58,760 --> 00:23:59,800 What are we doing here? 474 00:24:00,200 --> 00:24:01,120 It's cold. 475 00:24:01,400 --> 00:24:03,000 My hair got messy in the wind. 476 00:24:15,000 --> 00:24:17,320 They are not working. What are they doing on the pier here? 477 00:24:23,960 --> 00:24:24,560 Oh. 478 00:24:25,120 --> 00:24:27,240 Bad news always travels fast. 479 00:24:27,400 --> 00:24:28,720 Have they all 480 00:24:29,400 --> 00:24:30,240 already known it? 481 00:24:31,000 --> 00:24:31,640 I don't think so. 482 00:24:32,640 --> 00:24:34,040 You should be more energetic after a while. 483 00:24:34,160 --> 00:24:34,800 Okay. 484 00:24:35,400 --> 00:24:36,480 Aunt Xishi is there. 485 00:24:36,880 --> 00:24:37,320 Let's go. 486 00:24:37,760 --> 00:24:38,440 Are they coming near? 487 00:24:40,120 --> 00:24:40,560 What? 488 00:24:41,080 --> 00:24:41,800 Are they coming near? 489 00:24:43,960 --> 00:24:44,720 Aunt Xishi. 490 00:24:45,400 --> 00:24:45,840 Hello. 491 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 Why are you standing here? 492 00:24:48,080 --> 00:24:49,600 What are you doing here? 493 00:24:49,960 --> 00:24:50,400 Oh. 494 00:24:50,600 --> 00:24:52,080 The leaders are coming from Shanghai to inspect our work. 495 00:24:52,520 --> 00:24:53,200 We are here to welcome them. 496 00:24:53,280 --> 00:24:54,320 Yes. We want to welcome them. 497 00:24:55,040 --> 00:24:56,440 I see. 498 00:24:56,840 --> 00:24:57,280 But 499 00:24:57,760 --> 00:24:58,440 where is Tiancai? 500 00:24:58,720 --> 00:25:00,080 Why isn't he coming with you? 501 00:25:00,800 --> 00:25:01,840 Is he fooling around somewhere? 502 00:25:01,960 --> 00:25:04,160 No. He is making the site ready for the guests with the Factory Director. 503 00:25:04,520 --> 00:25:05,720 Yes, make the site ready. 504 00:25:06,880 --> 00:25:08,040 What are you doing here? 505 00:25:08,840 --> 00:25:09,640 Nothing. 506 00:25:10,000 --> 00:25:11,320 Jiaxin is coming back today. 507 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 We are here to pick her up. 508 00:25:12,440 --> 00:25:12,880 Is that right, Aunt? 509 00:25:12,920 --> 00:25:13,400 Yes. 510 00:25:13,440 --> 00:25:14,680 Is Jiaxin also coming back from Shanghai? 511 00:25:14,720 --> 00:25:15,080 Yes. 512 00:25:15,120 --> 00:25:15,800 It's been a while since we met. 513 00:25:15,840 --> 00:25:16,560 Here comes the boat. 514 00:25:16,960 --> 00:25:17,840 Let's go. 515 00:25:17,880 --> 00:25:18,760 Be prepared. 516 00:25:19,160 --> 00:25:20,040 Be prepared to welcome them. 517 00:25:33,100 --> 00:25:35,300 (Welcome Mr. Yi from Jie Cheng Group to inspect and guide our work) 518 00:25:35,320 --> 00:25:36,000 Look. 519 00:25:39,320 --> 00:25:40,000 What? 520 00:25:40,040 --> 00:25:40,480 Look. 521 00:25:43,480 --> 00:25:46,240 Welcome Mr. Yi from Jie Cheng Group to inspect and guide our work. 522 00:25:50,160 --> 00:25:50,840 What's wrong? 523 00:25:51,520 --> 00:25:52,640 Do they have an ulterior motive? 524 00:25:54,680 --> 00:25:55,360 How about this? 525 00:25:56,360 --> 00:25:58,040 Let me check it out first. You'd better not show up. 526 00:25:58,080 --> 00:25:59,240 Keep in touch. 527 00:26:02,760 --> 00:26:03,520 Am I looking good? 528 00:26:06,720 --> 00:26:07,320 Off I go. 529 00:26:17,080 --> 00:26:17,800 Which one is Mr. Yi? 530 00:26:18,160 --> 00:26:18,760 Do you know him? 531 00:26:19,880 --> 00:26:21,120 Mr. Yi? 532 00:26:22,840 --> 00:26:23,440 I haven't seen him. 533 00:26:25,200 --> 00:26:26,120 But obviously, 534 00:26:26,720 --> 00:26:29,440 Mr. Yi is the leader. 535 00:26:29,720 --> 00:26:30,920 So he must be decently dressed. 536 00:26:31,200 --> 00:26:32,320 We can recognize him easily. 537 00:26:36,760 --> 00:26:37,880 Is Mr. Yi the man in suit? 538 00:26:38,760 --> 00:26:39,320 Probably. 539 00:26:40,160 --> 00:26:40,880 Yes, he is. 540 00:26:42,040 --> 00:26:43,920 We'd better 541 00:26:45,720 --> 00:26:46,520 act according to the situation. 542 00:26:50,740 --> 00:26:54,380 (Shengxiang 11) 543 00:26:56,120 --> 00:26:56,920 Are you Mr. Yi? 544 00:27:03,000 --> 00:27:04,240 What are you doing? 545 00:27:04,440 --> 00:27:04,960 What are you doing? 546 00:27:06,180 --> 00:27:06,900 What are you doing? 547 00:27:19,420 --> 00:27:24,540 (Shengxiang 11) 548 00:27:24,560 --> 00:27:25,000 Mom. 549 00:27:26,040 --> 00:27:27,080 Shame on you. 550 00:27:28,080 --> 00:27:28,440 Let's go. 551 00:27:29,140 --> 00:27:32,660 (Shengxiang 11) 552 00:27:35,000 --> 00:27:36,080 Chen Jiaxin. 553 00:27:37,140 --> 00:27:44,140 (No hazardous articles are permitted to brought aboard. No climbing.) 554 00:27:44,800 --> 00:27:45,680 What are these all about? 555 00:27:45,920 --> 00:27:46,840 I'm telling you... 556 00:27:47,880 --> 00:27:48,800 In broad daylight... 557 00:27:52,680 --> 00:27:53,640 What are you doing? 558 00:28:13,240 --> 00:28:13,720 Shut up. 559 00:28:14,400 --> 00:28:17,000 There're so many people here. If you don't want to humiliate your mom, 560 00:28:17,040 --> 00:28:18,240 you'd better behave naturally. 561 00:28:18,280 --> 00:28:20,040 Don't reveal anything yourself. 562 00:28:20,360 --> 00:28:21,000 Keep smiling. 563 00:28:21,320 --> 00:28:22,160 Yes. 564 00:28:22,200 --> 00:28:23,440 Don't say anything about it here. 565 00:28:36,900 --> 00:28:38,980 (Life First. Safe Development.) 566 00:28:38,980 --> 00:28:39,650 (Crackdown and root out local crimes and remove hidden danger) 567 00:28:39,650 --> 00:28:40,320 (to improve people's sense of safety) 568 00:28:40,320 --> 00:28:40,960 Sir. 569 00:28:41,600 --> 00:28:43,400 We haven't got the money the Group owed us. 570 00:28:43,440 --> 00:28:44,480 You've spent so much money. 571 00:28:44,680 --> 00:28:45,760 What if we can't get it back? 572 00:28:46,360 --> 00:28:47,200 Can you tell me what to do? 573 00:28:47,760 --> 00:28:48,720 Can we hold him hostage? 574 00:28:49,080 --> 00:28:49,920 Can we confine him? 575 00:28:51,040 --> 00:28:51,880 We can only 576 00:28:52,480 --> 00:28:53,760 treat Mr. Yi as the guest of honor. 577 00:28:53,840 --> 00:28:55,280 It would be okay if we attend to him friendly. 578 00:28:55,960 --> 00:28:57,800 As long as Mr. Yi is here, 579 00:28:57,960 --> 00:29:00,120 they will surely give us the money. 580 00:29:01,400 --> 00:29:02,640 Sir. Your solution is... 581 00:29:02,720 --> 00:29:04,160 Haha, so silly. 582 00:29:04,280 --> 00:29:04,720 Oops. 583 00:29:04,800 --> 00:29:05,200 Oh. 584 00:29:06,520 --> 00:29:09,080 I mean "Sister Morning Sickness". 585 00:29:09,640 --> 00:29:11,320 I am gonna share it to the group. You can see her. 586 00:29:18,640 --> 00:29:20,760 She is the daughter of Xishi, isn't she? 587 00:29:22,400 --> 00:29:23,880 Yes, she is Jiaxin. 588 00:29:24,520 --> 00:29:25,720 She is not married. 589 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 But how did she get pregnant? 590 00:29:46,200 --> 00:29:47,720 This is the hometown of Chen Jiaxin. 591 00:29:52,360 --> 00:29:53,160 After you went to Shanghai, 592 00:29:53,200 --> 00:29:55,400 you thought you were successful? 593 00:29:55,560 --> 00:29:56,360 I am wrong, mom. 594 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 Jiaxin, tell me the truth. 595 00:29:59,640 --> 00:30:00,320 Don't lie. 596 00:30:00,720 --> 00:30:02,920 Your mom is good at punishment. 597 00:30:03,880 --> 00:30:05,400 Mom. I am wrong. 598 00:30:05,840 --> 00:30:07,960 Do whatever you can to punish me. 599 00:30:08,280 --> 00:30:08,920 Jiaxin. 600 00:30:09,720 --> 00:30:11,520 It is a big mistake to spend lots of money with credit card. 601 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 But you don't need to kneel down. 602 00:30:13,080 --> 00:30:14,040 It's good that you admit the mistake. 603 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 You just owed some debts. 604 00:30:16,680 --> 00:30:18,320 We can come up with solutions together. 605 00:30:18,360 --> 00:30:19,040 Right? 606 00:30:20,800 --> 00:30:21,960 Debts? 607 00:30:22,000 --> 00:30:23,600 Yes. We can come up with solutions together. 608 00:30:23,640 --> 00:30:25,200 Aunt, Jiaxin has admitted her mistake. 609 00:30:25,400 --> 00:30:26,120 Come. Have a seat. 610 00:30:26,400 --> 00:30:28,000 Is it necessary to beat and scold her 611 00:30:29,240 --> 00:30:29,800 just because of some money? 612 00:30:31,360 --> 00:30:32,720 I am your mom. 613 00:30:33,000 --> 00:30:33,440 Huh? 614 00:30:34,160 --> 00:30:35,240 I put aside some money, 615 00:30:35,480 --> 00:30:36,600 which you can use to pay off the debts. 616 00:30:37,240 --> 00:30:38,320 But you must tell me 617 00:30:38,480 --> 00:30:39,920 where you spent the money. 618 00:30:41,440 --> 00:30:43,400 Turns out that mom doesn't know that I am pregnant. 619 00:30:43,880 --> 00:30:44,680 Why are you still waiting? 620 00:30:44,960 --> 00:30:45,840 Thank your mom. 621 00:30:45,880 --> 00:30:46,200 Be quick. 622 00:30:47,920 --> 00:30:48,520 Thank you, mom. 623 00:30:49,000 --> 00:30:51,560 I will surely be careful next time. 624 00:30:51,720 --> 00:30:53,040 I won't squander money with credit card anymore. 625 00:30:53,800 --> 00:30:54,720 Well. Your mom forgives you. 626 00:30:54,760 --> 00:31:00,040 Aunt Xishi. 627 00:31:02,320 --> 00:31:03,040 Aunt Xishi. 628 00:31:03,960 --> 00:31:04,600 Aunt Xishi. 629 00:31:05,520 --> 00:31:08,880 Something happens. Something big happens. 630 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 What's wrong? 631 00:31:10,120 --> 00:31:12,720 Jiaxin has morning sickness. 632 00:31:15,560 --> 00:31:16,600 What do you mean? 633 00:31:16,840 --> 00:31:19,200 I mean she throws up because of pregnancy. 634 00:31:19,800 --> 00:31:22,080 Someone took photos of her and posted them on the Internet. 635 00:31:22,320 --> 00:31:24,600 Now everyone on the island has known it. 636 00:31:34,360 --> 00:31:35,040 I didn't notice you were here. 637 00:31:35,240 --> 00:31:35,760 Stop. 638 00:31:43,280 --> 00:31:43,600 You... 639 00:31:44,320 --> 00:31:45,520 You are pregnant? 640 00:31:47,200 --> 00:31:47,800 Mom. 641 00:31:48,800 --> 00:31:49,880 I'm sorry, mom. 642 00:31:53,720 --> 00:31:54,880 Chen Jiaxin. 643 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 You've grown up. 644 00:31:58,360 --> 00:32:00,280 You didn't tell me you were seeing someone. 645 00:32:00,320 --> 00:32:02,120 How dare you got pregnant without my knowledge! 646 00:32:03,360 --> 00:32:05,280 What a daughter I have! 647 00:32:05,320 --> 00:32:06,440 She is pregnant. 648 00:32:06,480 --> 00:32:07,200 Don't beat her. 649 00:32:07,240 --> 00:32:08,400 Get out of my way. 650 00:32:12,000 --> 00:32:15,480 Why can't you deal with love, marriage, and child in a proper way? 651 00:32:15,880 --> 00:32:18,000 Why are you always being taken advantage of? 652 00:32:18,160 --> 00:32:19,800 Mom, I'm sorry. 653 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Mom, I was wrong. 654 00:32:21,960 --> 00:32:23,440 Jiaxin. Where is the baby's father? 655 00:32:23,720 --> 00:32:24,840 He knocked you up. 656 00:32:24,880 --> 00:32:26,560 He should be responsible for this. 657 00:32:28,200 --> 00:32:29,720 Actually it's not his fault. 658 00:32:30,480 --> 00:32:32,520 I really don't want to disturb his life. 659 00:32:33,360 --> 00:32:35,520 Mom, I will take care of it myself. 660 00:32:36,040 --> 00:32:38,920 Take care of it yourself? What are you gonna do? 661 00:32:39,360 --> 00:32:41,040 Chen Jiaxin, even now 662 00:32:41,080 --> 00:32:42,320 you are still covering up for him. 663 00:32:42,920 --> 00:32:44,160 How can you let others bully you so easily? 664 00:32:44,360 --> 00:32:46,240 Can you just act like me? 665 00:32:46,680 --> 00:32:48,160 You should protect yourself. 666 00:32:48,600 --> 00:32:50,400 Now tell me. Who is the father? 667 00:32:55,280 --> 00:32:56,360 Are you gonna tell me or not? 668 00:32:57,360 --> 00:32:58,200 Are you gonna tell me or not? 669 00:32:58,920 --> 00:32:59,880 Stop! Stop beating her! 670 00:32:59,920 --> 00:33:00,360 Get out of my way. 671 00:33:01,320 --> 00:33:02,200 Tell me! 672 00:33:02,880 --> 00:33:03,760 Tell me! 673 00:33:30,400 --> 00:33:31,760 I'm the father. 674 00:33:37,200 --> 00:33:39,240 It's none of your business. Get out of here. 675 00:33:39,280 --> 00:33:40,280 How can I leave now? I... 676 00:33:41,240 --> 00:33:43,760 Lad, since you are here, you can't go back. 677 00:33:55,840 --> 00:33:57,520 I've been worrying that I couldn't find you. 678 00:33:58,040 --> 00:33:59,600 Now you come to my place. 679 00:34:03,640 --> 00:34:06,320 I'm telling you, Chen Jiaxin is a pushover. 680 00:34:06,360 --> 00:34:07,600 Her mom is not. 681 00:34:08,640 --> 00:34:09,280 Now you tell me 682 00:34:09,960 --> 00:34:11,320 how you will assume responsibility for this! 683 00:34:15,280 --> 00:34:15,800 Tell me! 684 00:34:16,680 --> 00:34:17,160 Tell me! 685 00:34:22,880 --> 00:34:24,280 As the CEO of a listed company, 686 00:34:24,320 --> 00:34:25,680 and the most influential entrepreneur in Asia, 687 00:34:25,720 --> 00:34:26,800 in the face of commercial crisis, 688 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 I can manage to be cool-headed 689 00:34:27,760 --> 00:34:29,880 and come up with at least three perfect solutions. 690 00:34:30,440 --> 00:34:32,920 However, at this moment, no matter how calm I am, 691 00:34:32,960 --> 00:34:34,360 I can only answer that... 692 00:34:56,440 --> 00:34:57,120 I don't know. 693 00:34:58,280 --> 00:34:59,320 You don't know? 694 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 How dare you speak to me like that! 695 00:35:04,000 --> 00:35:04,960 Come here! 696 00:35:05,360 --> 00:35:05,800 Come here! 697 00:35:06,360 --> 00:35:06,800 Mom. 698 00:35:09,840 --> 00:35:12,880 Don't worry about him. Your mom is backing you up. 699 00:35:20,480 --> 00:35:21,800 Although I hope they can 700 00:35:21,840 --> 00:35:23,360 take care of the baby together. 701 00:35:23,880 --> 00:35:25,560 you can't let a girl take all the responsibilities. 702 00:35:26,400 --> 00:35:27,320 But Grandma Zhenzhu, 703 00:35:27,600 --> 00:35:30,120 how severely you punished your grandson! 704 00:35:31,400 --> 00:35:34,120 He who makes a mistake shall be punished. 705 00:35:35,080 --> 00:35:36,360 If you hadn't reminded me, 706 00:35:36,960 --> 00:35:38,400 that jerk would have boarded the plane 707 00:35:38,760 --> 00:35:41,240 and gone to the Bahamas for a divorce with my granddaughter-in-law. 708 00:35:44,920 --> 00:35:45,960 I've been wondering 709 00:35:46,280 --> 00:35:47,480 how could you be so sure that 710 00:35:47,520 --> 00:35:49,360 Zhengren wouldn't send the document to the company on time? 711 00:35:51,240 --> 00:35:53,400 If Zhengren did it himself, 712 00:35:53,440 --> 00:35:54,640 he would surely make it. 713 00:35:55,480 --> 00:35:56,600 But he had Xiuling beside him. 714 00:35:57,280 --> 00:35:59,240 Xiuling has been calling me mom for decades. 715 00:35:59,880 --> 00:36:02,280 So I know well that she likes showing off. 716 00:36:03,800 --> 00:36:06,320 She will surely mess up anything she is dealing with. 717 00:36:09,160 --> 00:36:09,600 Well. 718 00:36:10,520 --> 00:36:11,880 Now 719 00:36:12,280 --> 00:36:14,080 Xiyi should be at the factory. 720 00:36:15,160 --> 00:36:16,400 Let him handle everything there. 721 00:36:17,560 --> 00:36:20,360 Don't try to get divorced once you are married. 722 00:36:21,140 --> 00:36:23,300 (Life First. Safe Development.) 723 00:36:28,520 --> 00:36:29,800 Mr. Yi is coming. 724 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 What is he looking for? 725 00:36:35,440 --> 00:36:36,320 Who is he looking for? 726 00:36:39,560 --> 00:36:40,160 Who are you? 727 00:36:41,000 --> 00:36:41,960 Isn't he Mr. Yi? 728 00:36:42,000 --> 00:36:42,520 He is not Mr. Yi? 729 00:36:43,240 --> 00:36:44,760 I didn't have time to introduce myself just now. 730 00:36:45,200 --> 00:36:47,480 Let me introduce myself now. I'm Anson, Mr. Yi's Special Assistant. 731 00:36:47,800 --> 00:36:48,160 Nice to meet you. 732 00:36:51,480 --> 00:36:52,880 Special Assistant? What is that? 733 00:36:52,920 --> 00:36:54,440 You said you were Mr. Yi. 734 00:36:55,000 --> 00:36:56,400 Yes. You are a liar. 735 00:36:58,200 --> 00:36:58,920 You said you were Mr. Yi. 736 00:36:59,120 --> 00:37:01,080 Everyone, please calm down. 737 00:37:01,120 --> 00:37:01,560 Listen to me. 738 00:37:02,080 --> 00:37:04,320 Mr. Yi did come to the island with me. 739 00:37:04,520 --> 00:37:06,080 But when we reached the island, 740 00:37:06,120 --> 00:37:07,280 I found 741 00:37:07,960 --> 00:37:09,040 everyone was passionate, 742 00:37:09,440 --> 00:37:10,840 exceptionally passionate. 743 00:37:10,960 --> 00:37:13,120 So Mr. Yi decided to keep a low profile at that time. 744 00:37:13,400 --> 00:37:14,280 So he... 745 00:37:15,920 --> 00:37:16,400 Where is he? 746 00:37:17,320 --> 00:37:17,800 He is on the island. 747 00:37:18,000 --> 00:37:18,520 Where is he? 748 00:37:20,680 --> 00:37:21,240 He said that 749 00:37:21,280 --> 00:37:22,320 he would 750 00:37:22,360 --> 00:37:23,240 go and look around 751 00:37:23,280 --> 00:37:24,960 the whole island first. 752 00:37:25,000 --> 00:37:25,600 I'm Anson, 753 00:37:25,880 --> 00:37:27,080 the Chief Special Assistant to General Manager 754 00:37:27,120 --> 00:37:28,880 of Cheng Jie Group. 755 00:37:29,080 --> 00:37:31,320 He sent me to meet you and listen to what you would say. 756 00:37:31,480 --> 00:37:33,480 Is there anything you want to say or ask? 757 00:37:33,520 --> 00:37:34,960 Or is there any suggestion you want to make? Please tell me. 758 00:37:35,000 --> 00:37:36,040 Say whatever you want to. 759 00:37:36,280 --> 00:37:37,800 Don't be shy. We all belong to one team. 760 00:37:46,400 --> 00:37:47,520 It's not proper for me to wear this. 761 00:37:49,240 --> 00:37:50,440 Look at what you've done to me. 762 00:37:53,760 --> 00:37:55,440 This is all that happened. 763 00:37:58,400 --> 00:37:59,040 Really? 764 00:38:01,400 --> 00:38:03,000 Did he tell me all the truth? 765 00:38:05,720 --> 00:38:06,440 Actually 766 00:38:06,960 --> 00:38:07,600 he 767 00:38:08,160 --> 00:38:09,800 missed something. 768 00:38:09,840 --> 00:38:10,840 No, I didn't hide anything... 769 00:38:10,880 --> 00:38:12,560 What? You didn't tell me everything. 770 00:38:13,200 --> 00:38:15,440 Mom, Mom. Actually he has been helping me. 771 00:38:16,000 --> 00:38:17,880 He helped me to deal with that jerk. 772 00:38:17,920 --> 00:38:18,440 My ex-boyfriend. 773 00:38:18,920 --> 00:38:20,480 He backed me up in front of the coworkers. 774 00:38:20,720 --> 00:38:22,280 He's been helping me. 775 00:38:26,600 --> 00:38:27,440 Yes, Ma'am. 776 00:38:28,240 --> 00:38:30,040 I really didn't want to take advantage of Jiaxin. 777 00:38:31,000 --> 00:38:32,240 I want to have a talk with you. 778 00:38:33,280 --> 00:38:33,800 Step aside. 779 00:38:34,680 --> 00:38:35,520 Have a talk? 780 00:38:36,800 --> 00:38:39,240 Is this what you came here for? 781 00:38:46,760 --> 00:38:47,120 Yes. 782 00:38:59,840 --> 00:39:00,160 Zishan. 783 00:39:00,200 --> 00:39:00,680 Yes. 784 00:39:02,360 --> 00:39:02,880 Aunt. 785 00:39:03,280 --> 00:39:03,880 Search him. 786 00:39:04,000 --> 00:39:04,320 Okay. 787 00:39:05,140 --> 00:39:05,900 Don't... 788 00:39:06,120 --> 00:39:06,640 Mind your own business. 789 00:39:07,380 --> 00:39:07,940 Mom. 790 00:39:08,280 --> 00:39:08,840 Get out of my way. 791 00:39:09,800 --> 00:39:12,160 This guy seems to be good at talking. 792 00:39:12,880 --> 00:39:13,920 He wants to talk with me? 793 00:39:14,400 --> 00:39:16,520 He must have figured out a way to deceive me. 794 00:39:16,640 --> 00:39:19,080 I'm telling you, I won't be deceived. 795 00:39:19,480 --> 00:39:21,160 I'm gonna talk with your parents. 796 00:39:21,400 --> 00:39:23,120 Aunt, I found his cell phone. 797 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 Make him open his eyes. 798 00:39:41,840 --> 00:39:43,240 Make him open his eyes. 799 00:39:47,440 --> 00:39:48,160 His eyes are open. 800 00:39:49,240 --> 00:39:49,920 No. 801 00:39:51,080 --> 00:39:51,880 Important contact. 802 00:39:52,880 --> 00:39:53,480 Grandma. 803 00:39:54,000 --> 00:39:54,920 Don't call my grandma. 804 00:39:56,040 --> 00:39:57,920 That is not my grandma. He is my assistant. 805 00:39:57,960 --> 00:39:58,840 I call him grandma 806 00:39:58,880 --> 00:39:59,960 because he looks like my grandma. 807 00:40:00,200 --> 00:40:00,840 Don't do this. 808 00:40:01,880 --> 00:40:03,560 No. My grandma is swimming. 809 00:40:03,600 --> 00:40:04,920 She won't answer the phone. 810 00:40:05,000 --> 00:40:05,440 Okay. 811 00:40:05,680 --> 00:40:07,160 Don't do this. It has nothing to do with my grandma. 812 00:40:07,200 --> 00:40:08,760 You won't solve the problem even if you call my grandma. 813 00:40:08,800 --> 00:40:09,800 You should talk with me! 814 00:40:18,840 --> 00:40:19,720 The phone is ringing. 815 00:40:23,280 --> 00:40:23,960 Hello, Xiyi. 816 00:40:25,360 --> 00:40:25,800 Hello. 817 00:40:27,120 --> 00:40:29,640 Your grandson has taken advantage of my daughter 818 00:40:30,040 --> 00:40:32,120 and knocked her up. How are you going to handle this? 819 00:40:33,520 --> 00:40:34,520 Are you Mrs. Chen, my grandson's mother-in-law? 820 00:40:35,680 --> 00:40:37,280 Finally I can talk with you on the phone. 821 00:40:38,160 --> 00:40:40,080 Is Xiyi at your place now? 822 00:40:40,840 --> 00:40:42,440 Whether I'm your grandson's mother-in-law or not, 823 00:40:42,480 --> 00:40:43,600 it all depends on how you'll take the responsibility. 824 00:40:44,280 --> 00:40:46,480 She's on the top trending topic on Weibo. We will surely take the responsibility. 825 00:40:46,640 --> 00:40:47,680 We will do what we should do. 826 00:40:49,640 --> 00:40:50,720 Please send me your address. 827 00:40:50,840 --> 00:40:52,960 I'm going to meet you on the island tomorrow morning. 828 00:40:54,200 --> 00:40:56,680 See you tomorrow. My grandson's future mother-in-law. 829 00:41:06,200 --> 00:41:09,040 Turns out my granddaughter-in-law is also from Huaniao Island. 830 00:41:10,240 --> 00:41:11,800 I had planned to prevent them from getting divorced. 831 00:41:12,240 --> 00:41:13,040 But... 832 00:41:14,080 --> 00:41:16,160 Why don't we hold a wedding ceremony tomorrow? 833 00:41:17,320 --> 00:41:18,120 That's great. 834 00:41:22,120 --> 00:41:24,920 But if Xiyi is at their place now, 835 00:41:26,440 --> 00:41:29,480 what about the situation at the factory? 836 00:41:38,720 --> 00:41:39,160 Well. 837 00:41:39,400 --> 00:41:40,880 Folks, to tell you the truth. 838 00:41:41,640 --> 00:41:43,200 To our company, 839 00:41:43,240 --> 00:41:45,080 several millions of money is just a small amount. 840 00:41:45,400 --> 00:41:47,600 So there is no need to worry about this small amount of money. 841 00:41:47,640 --> 00:41:48,000 Right? 842 00:41:48,720 --> 00:41:50,880 Since it's a small amount, why does it take so long? 843 00:41:52,000 --> 00:41:52,440 Because they wanted to... 844 00:41:52,480 --> 00:41:53,160 Oh my. 845 00:41:54,280 --> 00:41:56,120 You don't know it. 846 00:41:56,280 --> 00:41:57,840 You don't know it. Here is the thing. 847 00:41:58,120 --> 00:42:00,120 How did a rich person make so much money? 848 00:42:00,520 --> 00:42:02,920 He pinched pennies. 849 00:42:02,960 --> 00:42:04,360 If he had been extravagant with the money, 850 00:42:04,480 --> 00:42:06,280 our company would have gone bankrupt, right? 851 00:42:06,920 --> 00:42:09,120 So everyone, don't worry about money anymore. 852 00:42:09,160 --> 00:42:12,280 Today our Chairwoman has made a special approval to transfer the money. 853 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 It won't take long to get into your bank accounts. 854 00:42:13,920 --> 00:42:16,640 Everybody relax. Please relax. Okay? 855 00:42:17,600 --> 00:42:18,440 The money has come to my account. 856 00:42:31,200 --> 00:42:33,040 Everybody, remember what I said? 857 00:42:33,080 --> 00:42:35,440 Don't worry about the money anymore. 858 00:42:37,520 --> 00:42:40,760 Hey guys. Please take my advice. 859 00:42:41,560 --> 00:42:44,320 If the first payment comes, will the remaining be far behind? 860 00:42:50,920 --> 00:42:52,560 Look, it's from the Chairwoman. 861 00:42:52,680 --> 00:42:54,440 She is calling me to ask about the money herself. 862 00:42:54,480 --> 00:42:54,960 Do you see it? 863 00:42:55,680 --> 00:42:56,800 Excuse me, I'll answer the phone. 864 00:43:00,640 --> 00:43:00,960 Hello. 865 00:43:01,600 --> 00:43:02,440 You are at the factory, aren't you? 866 00:43:03,560 --> 00:43:05,720 My dear Chairwoman, if you hadn't transferred the money, 867 00:43:05,760 --> 00:43:07,080 I might have died here. 868 00:43:08,760 --> 00:43:10,800 I transferred the money from my personal account. 869 00:43:11,920 --> 00:43:14,360 Tell Mr. Jia that tomorrow 870 00:43:14,560 --> 00:43:16,440 I will meet everyone on the island. 871 00:43:17,880 --> 00:43:19,560 You are coming here yourself? What happened? 872 00:43:20,320 --> 00:43:23,480 It's a good thing. Since we will be of the same family soon, 873 00:43:23,520 --> 00:43:24,800 it's necessary for me to visit the island. 874 00:43:25,520 --> 00:43:26,720 You've done a good job today. 875 00:43:29,480 --> 00:43:29,840 Done! 876 00:43:30,560 --> 00:43:30,920 Hello? 877 00:43:34,720 --> 00:43:35,320 A good thing? 878 00:43:36,520 --> 00:43:37,240 Of the same family? 879 00:43:38,004 --> 00:43:43,004 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 880 00:43:43,060 --> 00:43:44,860 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 881 00:43:45,340 --> 00:43:48,060 ♪I take them well.♪ 882 00:43:49,860 --> 00:43:52,460 ♪You don't know a good thing♪ 883 00:43:53,340 --> 00:43:55,820 ♪till it's gone.♪ 884 00:43:56,740 --> 00:43:58,500 ♪When you fall in love with someone,♪ 885 00:43:59,020 --> 00:44:01,980 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 886 00:44:03,300 --> 00:44:06,100 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 887 00:44:06,740 --> 00:44:10,420 ♪I want to give all my love to you.♪ 888 00:44:10,460 --> 00:44:11,740 ♪Can you summon♪ 889 00:44:12,180 --> 00:44:16,380 ♪love?♪ 890 00:44:17,220 --> 00:44:18,460 ♪What would you do♪ 891 00:44:18,980 --> 00:44:22,820 ♪for love?♪ 892 00:44:22,940 --> 00:44:26,060 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 893 00:44:26,380 --> 00:44:30,340 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 894 00:44:30,660 --> 00:44:33,540 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 895 00:44:34,060 --> 00:44:39,540 ♪regardless of its ending.♪ 896 00:44:39,820 --> 00:44:42,380 ♪There is an understanding between us♪ 897 00:44:42,460 --> 00:44:46,220 ♪that you will finally find me.♪ 898 00:44:46,380 --> 00:44:49,500 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 899 00:44:49,820 --> 00:44:53,700 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 900 00:44:59,100 --> 00:45:00,820 ♪I'm looking for you.♪ 901 00:45:00,940 --> 00:45:02,460 ♪I'm waiting for you.♪ 902 00:45:02,540 --> 00:45:07,020 ♪I'm deeply in love with you.♪ 61518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.