All language subtitles for Ye.Sheng.Huo.Nu.Wang.Xia.Jie.Chuan.Qi.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,000 --> 00:01:06,117 The frivolous community of Hong Kong 4 00:01:06,208 --> 00:01:08,915 has been fascinating 5 00:01:08,958 --> 00:01:11,324 from shek tong tsui, the brothel. 6 00:01:11,417 --> 00:01:14,614 To tonnochy, the night club. 7 00:01:14,750 --> 00:01:17,366 There were all sorts of sex business in the 60' 8 00:01:17,458 --> 00:01:21,701 nowadays, Japanese style night club is most popular. 9 00:01:21,792 --> 00:01:24,124 There are so many changes. 10 00:01:24,208 --> 00:01:27,871 Someone said, formally or in formally. 11 00:01:27,958 --> 00:01:32,406 300,000 women have been working in this frivolous community, 12 00:01:32,500 --> 00:01:35,537 Helena wong is one of them. 13 00:01:48,792 --> 00:01:54,867 Chicken bun... 14 00:01:54,917 --> 00:01:56,873 Hey, I want chicken bun. 15 00:02:00,750 --> 00:02:02,866 Are you for sale too? 16 00:02:02,875 --> 00:02:04,740 You creeper! 17 00:02:04,750 --> 00:02:07,082 What? You called me creeper? 18 00:02:07,083 --> 00:02:08,289 Sure you are. 19 00:02:08,292 --> 00:02:11,364 How can you call me creeper? 20 00:02:11,375 --> 00:02:12,490 Are you an elegant lady? 21 00:02:12,500 --> 00:02:14,912 If so, you won't sell dim-sum here 22 00:02:14,917 --> 00:02:17,033 but being served dim-sum by maid. 23 00:02:17,042 --> 00:02:19,033 What's the matter? 24 00:02:19,042 --> 00:02:23,331 The bitch called me creeper. 25 00:02:23,333 --> 00:02:24,698 Are you not happy with that? 26 00:02:24,708 --> 00:02:28,906 Stop playing now, ming. She is my sister! 27 00:02:28,917 --> 00:02:32,910 Your sister? Ok, I'll let her go for your sake, brother cheung. 28 00:02:32,917 --> 00:02:34,782 Go. Check my noodle 29 00:02:34,792 --> 00:02:37,329 come on, have your time, 30 00:02:38,833 --> 00:02:40,414 take some shrimp dumpling for sale, go now. 31 00:02:40,417 --> 00:02:43,079 Look your figure, you'd not sell buns! 32 00:02:43,083 --> 00:02:44,744 I don't want it! My mom gives me these. 33 00:02:44,750 --> 00:02:46,081 Never quarrel with the customers, 34 00:02:46,083 --> 00:02:48,620 or it's just like a mum with cancer. 35 00:02:50,708 --> 00:02:51,868 What? You called me creeper? 36 00:02:51,875 --> 00:02:53,740 You'd be dead without a fuck. 37 00:02:55,292 --> 00:02:58,124 Mind your tongue please. 38 00:02:58,125 --> 00:03:02,573 Ok, I'll mind my words when staying with you, 39 00:03:07,708 --> 00:03:12,327 - Big tits Helena. - What's up? 40 00:03:12,417 --> 00:03:15,250 You dared to hit me yesterday, my boss wants a revenge now. 41 00:03:15,333 --> 00:03:16,869 What do you want? 42 00:03:16,958 --> 00:03:18,869 Go and greet my boss. 43 00:03:22,833 --> 00:03:24,619 Boss, she is the one who hit me. 44 00:03:26,083 --> 00:03:27,368 Are you Helena? 45 00:03:28,667 --> 00:03:29,667 Yes. 46 00:03:30,000 --> 00:03:31,911 You've beaten my sister, haven't you? 47 00:03:32,917 --> 00:03:34,393 She told my captain that I stole the food, so? 48 00:03:34,417 --> 00:03:36,703 Boss, teach her a good lesson, go ahead. 49 00:03:39,292 --> 00:03:43,114 Who do you think you are? I'm a fair gay! 50 00:03:43,125 --> 00:03:45,662 How I teach you? 51 00:03:45,667 --> 00:03:48,909 You can do anything but not an informer. 52 00:03:48,917 --> 00:03:51,704 It's cheap to be an informer. 53 00:03:52,500 --> 00:03:54,240 Shit! What a trouble to me. 54 00:03:54,250 --> 00:03:56,616 Take her to be hooker, as punishment, 55 00:03:56,750 --> 00:03:57,956 don't! Boss, please don't! 56 00:03:59,125 --> 00:04:00,285 Damn you! 57 00:04:00,417 --> 00:04:03,739 Brother Alan, don't mess it up! 58 00:04:03,833 --> 00:04:05,289 Don't plead for that bitch. 59 00:04:14,000 --> 00:04:17,447 Alan, a man of frinciple, 60 00:04:17,458 --> 00:04:20,530 I won't help such bitch. 61 00:04:22,917 --> 00:04:24,498 I doubted... 62 00:04:24,625 --> 00:04:29,124 Why a girl with air like you worked here? 63 00:04:29,375 --> 00:04:31,036 Do you want to be a movie star? 64 00:04:32,292 --> 00:04:33,407 Are you kidding? 65 00:04:34,250 --> 00:04:38,038 I mean it! Know many friends in movie industry, 66 00:04:38,792 --> 00:04:40,157 have you seen chan po chu before? 67 00:04:42,333 --> 00:04:43,664 No. 68 00:04:44,208 --> 00:04:48,156 If 1 visit her, I'll go with you ok? 69 00:04:55,500 --> 00:04:57,411 I've never seen chan po ch... 70 00:04:57,417 --> 00:05:00,909 But just Alan's balls and stick. 71 00:05:00,917 --> 00:05:04,284 Like many others club girls, we've to be cheated at least once. 72 00:05:04,417 --> 00:05:06,123 I became Alan's mistress. 73 00:05:06,125 --> 00:05:09,288 I quitted the job in restaurant, and became a call girl. 74 00:05:09,500 --> 00:05:13,163 At that moment, the popular sex business is bawdry house. 75 00:05:21,417 --> 00:05:23,203 Bye. 76 00:05:26,917 --> 00:05:28,532 Wow, fast work! 77 00:05:32,792 --> 00:05:34,032 Give it to me. 78 00:05:54,292 --> 00:05:56,374 Boss, she is inside. 79 00:05:56,458 --> 00:05:58,119 Who does your girl think she is? 80 00:05:58,208 --> 00:06:00,199 She forbids anyone to touch her. 81 00:06:05,958 --> 00:06:07,448 Brother Alan, I'm pregnant. 82 00:06:09,083 --> 00:06:11,916 Why don't you have money instecl of baby? 83 00:06:12,333 --> 00:06:14,244 It's a trouble to us. 84 00:06:14,708 --> 00:06:17,575 - It's is our baby. - Are you sure? 85 00:06:18,000 --> 00:06:20,491 You've made love with so many man a day. 86 00:06:21,500 --> 00:06:24,537 I want every clients wearing condoms. 87 00:06:25,167 --> 00:06:29,786 You're not civilized! 88 00:06:29,792 --> 00:06:32,032 If the baby's having gold hair, how can't I face my boys? 89 00:06:32,292 --> 00:06:34,374 You idiot! 90 00:06:35,750 --> 00:06:38,582 Alan, be a little bit righteous. 91 00:06:38,583 --> 00:06:40,744 I work as hooker for you. 92 00:06:40,750 --> 00:06:42,536 Now, you want to brush me off? 93 00:06:46,583 --> 00:06:48,119 No! 94 00:06:50,125 --> 00:06:53,162 We're still young, we can have babies some other days. 95 00:06:53,958 --> 00:06:55,994 We can have baby any time 96 00:06:56,875 --> 00:07:00,322 let's have abortion in the wall city. 97 00:07:01,792 --> 00:07:04,704 No, I want this baby. 98 00:07:08,208 --> 00:07:11,575 You nut! 99 00:07:11,583 --> 00:07:13,119 How can you earn money with the baby? 100 00:07:13,500 --> 00:07:16,947 I won't care, I want this baby, it's mine. 101 00:07:18,375 --> 00:07:19,660 I won't allow it! 102 00:07:25,792 --> 00:07:29,455 You hit me? Alan, we're over. 103 00:07:29,458 --> 00:07:33,872 Over? Not that easy? 104 00:07:33,875 --> 00:07:35,661 I've wasted so much time on you. 105 00:07:36,000 --> 00:07:38,662 You'd pay me $99900 as my compensation, 106 00:07:38,667 --> 00:07:40,578 also, you'd pay for my time wasted, bitch! 107 00:07:50,917 --> 00:07:55,365 You have it or not? $99900! 108 00:07:55,917 --> 00:07:56,934 No? Then, continue to be a call girl. 109 00:07:56,958 --> 00:07:59,995 No, I won't do it anymore. 110 00:08:00,083 --> 00:08:03,075 Not going? You love that baby? 111 00:08:03,167 --> 00:08:04,567 Ok, I'll take it out for your sake. 112 00:08:07,583 --> 00:08:10,245 No... no, don't hit me, 113 00:08:10,333 --> 00:08:12,699 I'll go! 114 00:08:12,792 --> 00:08:17,912 You bitch! Danny you! 115 00:08:19,333 --> 00:08:19,992 No! 116 00:08:20,042 --> 00:08:23,034 Go wash your face, make up and work. 117 00:08:23,125 --> 00:08:25,565 Otherwise, how can you please the clients with your ugly look? 118 00:08:30,375 --> 00:08:32,457 - Brother Alan, why so angry? - Why? 119 00:08:33,542 --> 00:08:35,203 Come on... 120 00:08:37,292 --> 00:08:40,204 Brother kwong, I didn't lie, did 1? 121 00:08:41,458 --> 00:08:42,914 Serve brother kwong good 122 00:08:56,208 --> 00:08:59,905 I've heard that Alan'd courted a pretty girl called big its Helena'! 123 00:09:03,667 --> 00:09:05,248 I think you are Helena, right? 124 00:09:05,333 --> 00:09:07,449 Stop fooling me please, sir. 125 00:09:07,542 --> 00:09:10,614 I mean it! You're beautiful! 126 00:09:14,917 --> 00:09:17,499 It's heavy, are you tired? 127 00:09:20,667 --> 00:09:23,454 It's unless to follow thaw creeper! 128 00:09:23,542 --> 00:09:28,536 - Any cigarette? - Sure! 129 00:09:30,917 --> 00:09:33,533 Lucky? How smart! 130 00:09:33,625 --> 00:09:37,163 Why do you follow him? Come follow me. 131 00:09:37,250 --> 00:09:39,206 Don't fool me please! 132 00:09:39,292 --> 00:09:43,956 I love police, they are smart and powerful! 133 00:09:44,042 --> 00:09:46,033 If you take care of me, 134 00:09:46,042 --> 00:09:47,907 I'll brush that bastard off, 135 00:09:49,167 --> 00:09:51,874 you bitch! You want use me? 136 00:09:53,417 --> 00:09:54,907 Let's start! 137 00:09:59,417 --> 00:10:02,454 Try your best, if I'm satisfied, 138 00:10:02,542 --> 00:10:04,783 you've to worry nothing. 139 00:10:23,667 --> 00:10:25,077 Where did you get these stuff? 140 00:10:26,083 --> 00:10:27,948 Crazy kwong don't frame me, 141 00:10:42,542 --> 00:10:44,578 I'm framing you, 142 00:10:44,583 --> 00:10:46,869 I'll hit you the way you hit Helena. 143 00:10:47,542 --> 00:10:48,782 Bitch! 144 00:10:49,958 --> 00:10:53,826 How dare you call her bitch? She's my darling. 145 00:10:54,375 --> 00:11:00,450 I tell you, Helena is of no relation with you now. 146 00:11:00,458 --> 00:11:02,369 Don't lure my wife! 147 00:11:08,708 --> 00:11:15,910 It's you who lured my wife! 148 00:11:20,250 --> 00:11:21,410 It's you who lured my wife! 149 00:11:26,625 --> 00:11:29,412 Buy your underpants! 150 00:11:43,750 --> 00:11:46,412 At the first sight, it seems to be 3 milk bottles. 151 00:11:46,500 --> 00:11:47,865 You bastard! 152 00:11:57,125 --> 00:11:59,036 How are you? 153 00:11:59,125 --> 00:12:01,958 - Greet the boss. - Boss. 154 00:12:04,917 --> 00:12:07,203 Help yourself. 155 00:12:11,583 --> 00:12:14,245 - Are you called po shan? - Yes. 156 00:12:14,333 --> 00:12:16,665 - How long have you been here? - 3 months, 157 00:12:21,125 --> 00:12:23,491 hands off, stand well. 158 00:12:34,125 --> 00:12:35,490 Bow 159 00:12:43,375 --> 00:12:44,615 Good! 160 00:12:46,333 --> 00:12:48,119 From now on, follow me, 161 00:12:48,125 --> 00:12:51,322 I'll make sure that you'll be famous. 162 00:12:54,583 --> 00:12:57,074 Mr. tsang, po shan is here. 163 00:12:57,167 --> 00:12:59,249 Sit... 164 00:12:59,333 --> 00:13:00,493 Mr. tsang. 165 00:13:00,542 --> 00:13:01,531 Helena, 166 00:13:01,542 --> 00:13:04,158 the boys of mad dog complained po shan's absent, 167 00:13:04,167 --> 00:13:05,873 why so noisy 168 00:13:06,125 --> 00:13:07,581 go to table no 6 now, 169 00:13:09,125 --> 00:13:11,787 those guys are so poor! 170 00:13:11,875 --> 00:13:15,038 I don't care those boys, but mad dog is here. 171 00:13:15,125 --> 00:13:18,322 You know how mad he is! 172 00:13:18,417 --> 00:13:20,749 Your husband scares him too. 173 00:13:20,833 --> 00:13:23,575 Ok, take it easy, go and work your own. 174 00:13:26,958 --> 00:13:27,958 Sorry. 175 00:13:29,542 --> 00:13:30,577 Helena... 176 00:13:31,125 --> 00:13:36,119 Long time no see, brother cheung, how are you? 177 00:13:37,000 --> 00:13:38,706 Nothing special, 178 00:13:38,708 --> 00:13:41,905 I've worked in a casino in central. 179 00:13:42,958 --> 00:13:44,914 You are married aren't you? 180 00:13:45,000 --> 00:13:47,662 Yes, my daughter is 2 years old now. 181 00:13:48,333 --> 00:13:49,539 How about you? 182 00:13:49,542 --> 00:13:52,534 Cheung marries every night inn motel! 183 00:13:52,542 --> 00:13:56,706 - Shut up! - My cousin. 184 00:13:57,625 --> 00:13:59,741 Where are your seat? I'll see you later. 185 00:13:59,750 --> 00:14:02,537 Maybe I introduce you to a vip now, 186 00:14:02,542 --> 00:14:05,249 - vip? - Brother zai, 187 00:14:06,333 --> 00:14:11,157 zai is the no, I assistant of Mr. lok-the head of cops. 188 00:14:11,917 --> 00:14:17,412 I'm small potato only. 189 00:14:17,542 --> 00:14:19,282 Don't be that humble, 190 00:14:19,375 --> 00:14:21,707 everybody know that zai represents Mr. lok. 191 00:14:21,792 --> 00:14:26,081 Everyone listen to his order, 192 00:14:26,167 --> 00:14:27,527 I'll go and fetch a bottle of wine 193 00:14:27,583 --> 00:14:32,122 no, thanks, your husband is crazy kwong, isn't he? 194 00:14:32,208 --> 00:14:34,950 He always mentions you. 195 00:14:35,083 --> 00:14:37,540 Really? How is he? 196 00:14:37,625 --> 00:14:40,458 He is under master au, we seldom meet, 197 00:14:41,958 --> 00:14:43,869 brother zai seldom chat with the mamazan, 198 00:14:43,958 --> 00:14:46,165 you are different! 199 00:14:48,625 --> 00:14:53,119 Kidding! I know that you love being girl's godfather. 200 00:14:53,208 --> 00:14:55,574 If you take me as god-daughter, I'll be very glad! 201 00:14:55,667 --> 00:14:58,079 Do I have such luck to be one of your god-daughters? 202 00:14:58,083 --> 00:15:01,530 I've got 3 this month, may be next month, 203 00:15:02,750 --> 00:15:05,366 I know I'm not that lucky! 204 00:15:05,917 --> 00:15:08,408 I'll choose some pretty girls for you. 205 00:15:08,417 --> 00:15:10,453 Ok, - hurry up! 206 00:15:12,042 --> 00:15:13,452 Damn you! 207 00:15:13,458 --> 00:15:15,790 Am I that poor to pay you? 208 00:15:15,792 --> 00:15:20,786 Where is po shan? Kneel down! Listen? 209 00:15:21,125 --> 00:15:22,911 - Call po shan here. - What's up? 210 00:15:22,917 --> 00:15:24,327 Fighting there. 211 00:15:24,625 --> 00:15:26,365 Don't you think I'm useless? 212 00:15:26,375 --> 00:15:27,706 Sorry, sorry... 213 00:15:27,708 --> 00:15:29,414 Damn you! 214 00:15:29,833 --> 00:15:31,289 Helena, come here! 215 00:15:38,042 --> 00:15:40,499 Who made you that angry, honey? 216 00:15:40,500 --> 00:15:41,615 Kneel down! Listen? 217 00:15:43,375 --> 00:15:46,412 Give me some face please! It's ugly. 218 00:15:46,500 --> 00:15:49,458 What did you say? Kneel down. 219 00:15:50,167 --> 00:15:51,532 Do you want to make fun on me? 220 00:15:51,542 --> 00:15:53,783 I scare no police! 221 00:15:53,792 --> 00:15:56,158 Especially your husband! 222 00:15:56,167 --> 00:15:58,032 Am I not willing to pay? 223 00:15:58,042 --> 00:16:01,079 Why po shan hasn't come yet? 224 00:16:02,792 --> 00:16:06,580 Call her to see me at once! I want to rape her here! 225 00:16:07,375 --> 00:16:09,366 It's too much! 226 00:16:09,375 --> 00:16:11,331 What did you say buddies, mess up! 227 00:16:11,333 --> 00:16:13,494 - Yes. - Stop! 228 00:16:16,375 --> 00:16:20,243 Po shan is with my godfather now, are you not giving him face? 229 00:16:20,250 --> 00:16:23,037 - Who is your godfather? - Mad dog! 230 00:16:23,958 --> 00:16:27,746 - In her god-father! - Uncle zai! 231 00:16:27,875 --> 00:16:30,412 I'm not a police, do you scare me or not 232 00:16:30,750 --> 00:16:33,207 you haven't paid your protection fee to us yet, 233 00:16:33,208 --> 00:16:36,200 I guess you are finding money, but you are fooling around, 234 00:16:36,792 --> 00:16:38,453 I'm seeking money indeed! 235 00:16:38,583 --> 00:16:41,905 You can't delay to pay protection fee, can you? 236 00:16:43,042 --> 00:16:45,784 Do you need any reminder? 237 00:16:45,875 --> 00:16:47,240 No! 238 00:16:48,125 --> 00:16:49,490 Is she your god-daughter? 239 00:16:49,625 --> 00:16:51,741 Should I make a Mark on my forehead? 240 00:16:52,500 --> 00:16:54,081 Sorry, uncle zai, I'm drunk... 241 00:16:54,167 --> 00:16:56,954 I tell you, pay all the damages, 242 00:16:57,042 --> 00:17:00,114 your friend and you cannot come here in this year 243 00:17:00,125 --> 00:17:03,413 let's go sorry! 244 00:17:05,917 --> 00:17:08,750 How dare you to cheat him! 245 00:17:08,833 --> 00:17:12,121 How could you settle the case if I had gone? 246 00:17:12,208 --> 00:17:13,618 It's just emergency. Brother zai 247 00:17:13,708 --> 00:17:14,914 no more brother zai! 248 00:17:16,875 --> 00:17:18,160 God-father! 249 00:17:21,792 --> 00:17:23,157 Cheng yu lai 250 00:17:43,917 --> 00:17:45,908 I'll leave first, 251 00:17:45,917 --> 00:17:48,875 no, I want you to stay with me. 252 00:17:49,708 --> 00:17:53,075 I've stayed with you for last night! 253 00:18:00,583 --> 00:18:04,371 - Hello, are you kwong? - No! I'm a thief. 254 00:18:04,458 --> 00:18:06,198 I'll play mahjong overnight with the girls. 255 00:18:06,333 --> 00:18:07,163 Go and enjoy yourself tonight, 256 00:18:07,292 --> 00:18:09,578 go and have our affair! 257 00:18:09,583 --> 00:18:11,665 Mahjong playing! Damn you! 258 00:18:41,250 --> 00:18:45,243 Bitch! You've said you'd come back not until dawn. 259 00:18:45,292 --> 00:18:48,250 Why do you seduce my man? 260 00:18:48,542 --> 00:18:49,827 Don't be afraid! 261 00:18:54,667 --> 00:18:58,364 Who do you think you are? My wife? 262 00:18:58,375 --> 00:19:00,536 You are hooker! 263 00:19:00,958 --> 00:19:06,407 You stayed with me when you were pregnant 264 00:19:06,583 --> 00:19:09,165 how can you talk to me like this? 265 00:19:09,167 --> 00:19:10,077 I've been with you for 2 years. 266 00:19:10,083 --> 00:19:12,199 You never paid one penny to me. 267 00:19:12,208 --> 00:19:14,164 You're fed by me! 268 00:19:15,292 --> 00:19:20,457 How can you talk to me like that? 269 00:19:20,458 --> 00:19:24,406 Damn you! I've to teach you gild lesson. 270 00:19:29,917 --> 00:19:31,202 I'll tie you first! 271 00:19:32,958 --> 00:19:34,448 Bitch, squat! 272 00:19:38,542 --> 00:19:39,702 Face me! 273 00:19:42,958 --> 00:19:46,075 Don't you think you've big tit? 274 00:19:46,833 --> 00:19:53,238 I'm a good football player! 275 00:19:53,250 --> 00:19:55,036 Watch mine! 276 00:19:55,167 --> 00:19:58,739 I've missed it! 277 00:19:59,167 --> 00:20:00,873 Damn you! 278 00:20:03,583 --> 00:20:05,198 You bitch! 279 00:20:05,208 --> 00:20:06,869 You'd pretend not knowing! 280 00:20:06,875 --> 00:20:08,866 The foolish woman pretend to be smart 281 00:20:09,000 --> 00:20:11,491 you love seeing me making love? 282 00:20:12,625 --> 00:20:14,490 I'll do it in front of you. 283 00:20:40,375 --> 00:20:42,661 Daddy... 284 00:20:44,458 --> 00:20:46,039 Get lost! Damn you! 285 00:21:16,125 --> 00:21:17,581 I'll cut your penis! 286 00:21:31,083 --> 00:21:32,368 Butterfly! 287 00:21:38,750 --> 00:21:42,413 Stop! Please stop! 288 00:21:42,417 --> 00:21:44,783 My daughter is dying! 289 00:21:45,333 --> 00:21:47,369 Stop! 290 00:21:52,417 --> 00:21:54,123 You crazy! 291 00:21:56,083 --> 00:21:58,699 - Don't move! - What's up? I've no money. 292 00:21:58,833 --> 00:22:00,824 Stop the engine! Throw the key backward, 293 00:22:06,583 --> 00:22:09,370 - Take me to the hospital. - Are you kidding? 294 00:22:09,875 --> 00:22:12,412 Hurry up! If my daughter die, 295 00:22:12,417 --> 00:22:13,372 I'll kill you too 296 00:22:13,375 --> 00:22:14,375 ok, ok... 297 00:22:16,083 --> 00:22:21,328 Butterfly, don't be afraid, mom is here, I'll be ok. 298 00:22:26,250 --> 00:22:28,286 Why it became a mess? 299 00:22:30,333 --> 00:22:34,702 Mad kwong is a cop, sure he won't let you go! 300 00:22:35,125 --> 00:22:36,831 Unless - unless what? 301 00:22:37,458 --> 00:22:40,074 Unless he is really mad to say that he cut his penis himself. 302 00:22:42,042 --> 00:22:45,830 - It's likely to happen. - Why? 303 00:22:45,917 --> 00:22:47,123 Cause he is crazy! 304 00:22:50,833 --> 00:22:55,372 God-father, I Don' care of being put in jail, how about butterfly? 305 00:22:58,833 --> 00:23:00,869 Only one who can stop kwong from suing you. 306 00:23:00,958 --> 00:23:02,994 - Who's it? - Who's it? 307 00:23:03,000 --> 00:23:04,456 His boss an tung, 308 00:23:05,250 --> 00:23:06,740 7 circles! 309 00:23:07,958 --> 00:23:12,281 Bingo! 310 00:23:15,583 --> 00:23:20,448 You are the big winner today! 311 00:23:20,958 --> 00:23:23,791 Zai, don't act in front of me. 312 00:23:23,833 --> 00:23:26,074 You made me win intentionally. 313 00:23:27,042 --> 00:23:28,282 Tell me what'd I do for you. 314 00:23:28,292 --> 00:23:29,498 Master an. 315 00:23:31,917 --> 00:23:35,330 I'm the god-father of the girl who cut kwong's penis. 316 00:23:35,333 --> 00:23:38,166 Are you kidding? You want me to settle it? 317 00:23:38,167 --> 00:23:40,909 I'm just playing mahjong with you. 318 00:23:40,917 --> 00:23:42,782 How dare you ask me to do such thing? 319 00:23:43,708 --> 00:23:47,530 Kwong is my fellow for quite a long time. 320 00:23:47,625 --> 00:23:49,490 This is not just a matter of hurting him. 321 00:23:49,583 --> 00:23:51,198 This related to his sex life. 322 00:23:51,292 --> 00:23:53,518 It's useless even you give him a gold penis as compensation. 323 00:23:53,542 --> 00:23:57,205 Master an it's cut! 324 00:23:57,250 --> 00:23:58,865 About the matter of them, 325 00:23:58,875 --> 00:24:00,581 we'd stay away from his 326 00:24:00,625 --> 00:24:03,241 yes, you are right, I'd stay away from this case. 327 00:24:03,333 --> 00:24:04,493 Let me be the banker tonight. 328 00:24:05,542 --> 00:24:06,542 Master an, 329 00:24:09,333 --> 00:24:14,873 Helena! I'll tell you to come in at the right time. 330 00:24:14,958 --> 00:24:17,700 God-father, he is a man of the world. 331 00:24:17,792 --> 00:24:21,330 We'd not ask his help without any advantage. 332 00:24:21,458 --> 00:24:23,073 Let's talk about business. 333 00:24:23,167 --> 00:24:26,409 What kind of business? 334 00:24:26,542 --> 00:24:28,533 I know you've lots of money. 335 00:24:28,625 --> 00:24:31,697 Woman? You've seen the most beautiful one, haven't you? 336 00:24:31,792 --> 00:24:35,831 But I think you are locking of woman like me. 337 00:24:40,167 --> 00:24:44,240 You've so many friends who are vips. 338 00:24:44,250 --> 00:24:48,243 During the social gathering, it needs women. 339 00:24:48,750 --> 00:24:51,457 If you have one who can be trusted. 340 00:24:51,458 --> 00:24:53,198 That'd be more convenient, 341 00:24:53,625 --> 00:24:55,957 when meeting some decent girls. 342 00:24:55,958 --> 00:25:00,372 You want to hook but it's embarrass to hook, 343 00:25:00,375 --> 00:25:04,323 with me, you can get the information you want 344 00:25:05,125 --> 00:25:07,616 so, you won't feel embarrassing. 345 00:25:08,167 --> 00:25:10,624 I've many procurers, 346 00:25:12,125 --> 00:25:14,537 put not a capable one. 347 00:25:14,542 --> 00:25:16,157 Anybody can be a madam. 348 00:25:16,167 --> 00:25:20,536 But a professional one 349 00:25:20,750 --> 00:25:21,785 is not easy to be found. 350 00:25:21,917 --> 00:25:23,248 Can you do that? 351 00:25:23,667 --> 00:25:25,953 I'm a practical and professional madam. 352 00:25:28,083 --> 00:25:29,289 Uncle zai. 353 00:25:30,000 --> 00:25:31,831 What do you mean? 354 00:25:32,250 --> 00:25:34,081 Master an your ginseng tea. 355 00:25:36,250 --> 00:25:38,366 Ok, I want to hook her. 356 00:25:38,667 --> 00:25:40,999 If you can ask her to make love with me now. 357 00:25:41,000 --> 00:25:42,365 I'll promise you. 358 00:25:49,167 --> 00:25:51,328 But you talk this in front of her. 359 00:25:51,333 --> 00:25:52,948 It's hail for her to take the deal 360 00:25:52,958 --> 00:25:55,791 it's not easy to be a professional and capable madam. 361 00:25:55,792 --> 00:25:57,282 Got it? 362 00:25:58,250 --> 00:26:00,081 Ok, I'll try. 363 00:26:00,083 --> 00:26:01,573 Miss... 364 00:26:01,583 --> 00:26:04,199 Please help me... 365 00:26:04,208 --> 00:26:07,325 - Please. - Just once, 366 00:26:07,333 --> 00:26:08,994 ok? Please. 367 00:26:10,875 --> 00:26:12,081 I beg... 368 00:26:21,833 --> 00:26:22,993 How is it? 369 00:26:23,000 --> 00:26:27,664 How is it? Professional and capable madam. 370 00:26:31,583 --> 00:26:33,665 You do want her? 371 00:26:33,792 --> 00:26:36,579 Yes, I want to make love with her now. 372 00:26:36,583 --> 00:26:38,619 And I want her to play sex games too. 373 00:26:38,875 --> 00:26:40,240 If you can persuade her, 374 00:26:40,250 --> 00:26:42,241 I'll keep my promise, 375 00:26:42,250 --> 00:26:44,206 I'll ask kwong to change his statement. 376 00:26:45,208 --> 00:26:47,119 You are expert in hooking girls. 377 00:26:50,083 --> 00:26:51,243 Ping ping, 378 00:26:59,250 --> 00:27:01,036 He loves excitement, 379 00:27:01,042 --> 00:27:03,158 serve him the best. 380 00:27:03,167 --> 00:27:05,123 If any complaint. 381 00:27:05,125 --> 00:27:06,990 I'll teach you good lesson. 382 00:27:07,000 --> 00:27:08,956 I've got it 383 00:27:14,542 --> 00:27:15,702 Good girl. 384 00:27:16,500 --> 00:27:19,947 My girl is quite smart! 385 00:27:19,958 --> 00:27:21,958 If you've got a chance, may be ask her to help you. 386 00:27:24,375 --> 00:27:28,368 I've forgot to tell you, the whole restaurant is booked by me tonight. 387 00:27:28,583 --> 00:27:30,995 The girls outside are all under Helena's control. 388 00:27:31,083 --> 00:27:33,790 Ask anyone you like to serve you. 389 00:27:33,875 --> 00:27:34,875 Smartass! 390 00:27:35,375 --> 00:27:38,412 Your girl is really great! 391 00:27:39,625 --> 00:27:40,785 I'll give $20000 392 00:27:40,792 --> 00:27:43,033 to kwong as compensation. 393 00:27:43,042 --> 00:27:46,079 Ok... leave it to me. 394 00:27:56,125 --> 00:27:59,538 Are you kidding? 395 00:28:00,750 --> 00:28:02,240 Am I like kidding? 396 00:28:02,250 --> 00:28:06,038 You love hooking girls even you've few dollars, 397 00:28:06,042 --> 00:28:08,784 now, you can save more money. 398 00:28:15,750 --> 00:28:19,698 Like me now, how can I let her go? 399 00:28:20,417 --> 00:28:23,374 So you are mad kwong! 400 00:28:23,375 --> 00:28:25,707 You are med! 401 00:28:25,708 --> 00:28:27,869 You are impotent now! 402 00:28:27,875 --> 00:28:29,115 If you put this to the court. 403 00:28:29,125 --> 00:28:31,582 You'll be the headline on newspaper. 404 00:28:31,583 --> 00:28:34,416 All citizen will know you are impotent. 405 00:28:34,542 --> 00:28:37,534 When you take the bus. All people will look at you. 406 00:28:37,542 --> 00:28:38,827 They'll tease you! 407 00:28:38,833 --> 00:28:40,789 Make, you'll lose your job too, 408 00:28:42,792 --> 00:28:45,124 anyway, you'd keep this as your own secret, 409 00:28:45,125 --> 00:28:46,956 you'd go to toilet alone, 410 00:28:47,000 --> 00:28:48,911 don't lose my face. 411 00:28:50,250 --> 00:28:53,572 But I've no memory... 412 00:28:53,583 --> 00:28:55,790 Look at you, creeper! 413 00:28:55,792 --> 00:28:58,989 Now, they give you $3000 as your companion, 414 00:28:59,000 --> 00:29:01,960 I've promised them to settle the case quietly, take it or not, as you like. 415 00:29:03,042 --> 00:29:06,705 Go go go! Shoot! 416 00:29:08,500 --> 00:29:10,286 See how nice I treat you! 417 00:29:10,292 --> 00:29:13,204 I come to see you instead of visiting my football team, 418 00:29:13,208 --> 00:29:16,575 master an, we won! 2 to 1, 419 00:29:17,083 --> 00:29:19,495 book a room in laichi ballroom, 420 00:29:19,542 --> 00:29:21,783 ask Helena order to girls 421 00:29:21,792 --> 00:29:23,703 for all of us. 422 00:29:23,708 --> 00:29:25,664 Anyone who's got penis can go! 423 00:29:25,667 --> 00:29:26,827 Yes sir 424 00:29:32,708 --> 00:29:34,915 Sorry, I don't mean it. 425 00:29:38,292 --> 00:29:41,079 Tell them you've cut it accidentally when cutting finger nails. 426 00:29:43,750 --> 00:29:47,618 Brother lok said, now it's unstable, we can earn money easily, 427 00:29:47,625 --> 00:29:49,115 you'd better handle the sex business 428 00:29:49,125 --> 00:29:50,865 cause you've talent. 429 00:29:50,875 --> 00:29:54,788 It's too expensive in visiting ball room for the workers. 430 00:29:54,792 --> 00:29:56,748 But not many people love going to temple street, 431 00:29:56,750 --> 00:30:00,072 I think we'd better do something for the middle class. 432 00:30:00,083 --> 00:30:03,120 - What kind of business? - Health centre, 433 00:30:03,125 --> 00:30:06,322 other than lady barbar, massage, 434 00:30:06,333 --> 00:30:08,369 we mix it with the specialties of brothel, 435 00:30:08,667 --> 00:30:09,667 sister Helena, 436 00:30:10,000 --> 00:30:12,457 see you, - Helena is here, 437 00:30:12,458 --> 00:30:14,574 see, good business! 438 00:30:20,083 --> 00:30:21,448 Sister Helena, 439 00:30:21,625 --> 00:30:22,660 po shan 440 00:30:26,458 --> 00:30:30,531 I come to say sorry to you, 441 00:30:30,625 --> 00:30:34,664 I'd be blamed! Please forgive me, 442 00:30:35,292 --> 00:30:37,658 forget it! 443 00:30:37,917 --> 00:30:39,873 Those men'd be blamed actually! 444 00:30:40,708 --> 00:30:43,040 How are you doing in these few years? 445 00:30:44,000 --> 00:30:46,332 I've changed to work in many ballroom, 446 00:30:46,333 --> 00:30:50,155 they blamed me of lacking loyalty, they don't like me. 447 00:30:53,375 --> 00:30:56,947 - So, why not came back to me? - Really? How is he? 448 00:30:57,458 --> 00:31:00,245 You're the one I trained, I don't want you to be in dope shit 449 00:31:00,667 --> 00:31:02,532 this kind of health centre is rather practical. 450 00:31:02,542 --> 00:31:05,284 No need to make up, no wastage of time. 451 00:31:05,625 --> 00:31:08,867 You can earn money from those men if you're your ways, 452 00:31:09,417 --> 00:31:11,203 like you 453 00:31:11,208 --> 00:31:13,950 I think you can earn at least 8-9000per month. 454 00:31:14,250 --> 00:31:15,456 Thank you, Helena, 455 00:31:21,375 --> 00:31:25,414 Don't you're not paying double unit, 456 00:31:25,500 --> 00:31:27,206 ok, I'll pay in double, 457 00:31:29,750 --> 00:31:32,036 take it off then, 458 00:31:32,167 --> 00:31:34,579 if so, you'd pay more, 459 00:31:34,917 --> 00:31:36,782 so, what's the price? 460 00:31:37,208 --> 00:31:38,618 One large unit divides into 4 units. 461 00:31:38,625 --> 00:31:39,956 Ok. 462 00:31:49,625 --> 00:31:53,789 Don't touch, unless you pay in "garden unit". 463 00:31:53,792 --> 00:31:58,456 - So how much should I pay? - 16 times of it. 464 00:31:58,458 --> 00:32:02,576 - It's too much! - I'm not pushing you 465 00:32:08,375 --> 00:32:10,616 - Any "garden unit"? - I've to ask him first. 466 00:32:11,250 --> 00:32:15,243 Do you want a "garden unit"? 467 00:32:15,458 --> 00:32:17,073 If not, I'll go to room 7. 468 00:32:17,083 --> 00:32:18,823 I need it! 469 00:32:18,833 --> 00:32:21,415 Don't go! 470 00:32:21,708 --> 00:32:23,039 Make it double. 471 00:32:31,417 --> 00:32:32,532 What are you doing? 472 00:32:32,708 --> 00:32:37,156 I am so horny. Let's have sex now! 473 00:32:37,833 --> 00:32:40,415 Have you ever ate an abalone with ketchup before? 474 00:32:40,500 --> 00:32:42,411 Never... 475 00:32:42,708 --> 00:32:44,369 Then you better give it a try? 476 00:32:46,125 --> 00:32:49,117 Well! Do you want to donate blood here. Right now? 477 00:32:49,375 --> 00:32:50,706 Why do you make fun of me? 478 00:32:50,792 --> 00:32:52,783 Who will have time to make fun of you? 479 00:32:52,792 --> 00:32:54,407 You never ask! 480 00:32:54,500 --> 00:32:56,240 Do you want to make a change of girl? 481 00:32:56,458 --> 00:32:57,994 Forget it! The bill, 482 00:32:59,500 --> 00:33:00,615 brother cheung. 483 00:33:02,417 --> 00:33:06,330 $1719, 6 please. 484 00:33:06,417 --> 00:33:08,157 Why don't you Rob? 485 00:33:08,167 --> 00:33:11,955 $48 per one unit, I've not enjoyed 2 unit yet. 486 00:33:11,958 --> 00:33:14,950 Boss, please check the bill 487 00:33:15,083 --> 00:33:17,574 garden unit. Means 16 times of $48, 488 00:33:17,583 --> 00:33:19,744 you're ordered 2 unit, 489 00:33:19,750 --> 00:33:21,411 so $1500 is needed, 490 00:33:21,417 --> 00:33:23,749 plus 10% service charge and $30 for condom. 491 00:33:23,750 --> 00:33:27,493 Total is $1719.6 492 00:33:28,292 --> 00:33:30,374 I've not used your condom! 493 00:33:30,458 --> 00:33:32,824 Hey dude. It was there. If you didn't use it that's your problem. 494 00:33:32,833 --> 00:33:34,573 Your ass is here in this room 495 00:33:34,583 --> 00:33:37,370 do you want to earn money from your ass you faggot? 496 00:33:37,583 --> 00:33:39,949 Don't be that cocky. 497 00:33:40,042 --> 00:33:46,083 Am I cocky? I'm a cop. Shall I pay now? 498 00:33:47,958 --> 00:33:49,323 What's wrong? 499 00:33:50,167 --> 00:33:51,847 Is cop that great? Cop'd pay a hooker too, 500 00:33:51,875 --> 00:33:54,207 don't get mad! I'll sue you of assaulting police, 501 00:33:54,292 --> 00:33:56,783 I've seen many cocky guys. 502 00:33:56,875 --> 00:33:58,490 But never seen one as ugly as you, 503 00:33:58,542 --> 00:34:00,157 shing 504 00:34:00,833 --> 00:34:02,949 - throw his gun to the toilet, - Yes. 505 00:34:05,667 --> 00:34:09,785 Don't! I'm cop! 506 00:34:11,417 --> 00:34:12,577 The incense, 507 00:34:13,458 --> 00:34:16,655 who is this general tin fung? 508 00:34:16,667 --> 00:34:18,203 He's like piggy. 509 00:34:18,208 --> 00:34:21,075 Cut the crap! He is brother chu 510 00:34:21,083 --> 00:34:22,914 before being the student of mong tong, 511 00:34:22,917 --> 00:34:24,908 he is a general in heaven. 512 00:34:24,917 --> 00:34:26,407 Why'd we greet him, 513 00:34:26,542 --> 00:34:30,957 each career has one protector. 514 00:34:30,958 --> 00:34:33,119 Be hooker, he is our protector. 515 00:34:34,583 --> 00:34:37,996 Which god is as lecherous as him? Got it? 516 00:34:38,333 --> 00:34:40,494 Mon, auntie. 517 00:34:45,500 --> 00:34:47,206 Is her head alright? 518 00:34:47,583 --> 00:34:50,450 Kids'd have some experience of hurt. 519 00:34:51,750 --> 00:34:53,365 Pong, take her away, 520 00:34:55,000 --> 00:34:56,661 - hello? - Helena please, 521 00:34:56,792 --> 00:34:59,374 brother cheung? Sister, Helena, your call, 522 00:35:00,250 --> 00:35:01,205 what's the matter? 523 00:35:01,208 --> 00:35:02,323 A cop posed as customer, 524 00:35:02,333 --> 00:35:04,324 now all of are in the police station. 525 00:35:05,625 --> 00:35:06,705 I got it, 526 00:35:08,167 --> 00:35:10,874 I know you are the god-daughter of zai 527 00:35:10,958 --> 00:35:13,916 but your health centre is illegal, 528 00:35:14,000 --> 00:35:15,991 I can sue you. 529 00:35:16,125 --> 00:35:19,242 Don't you think what I've done is wrong? 530 00:35:19,333 --> 00:35:23,702 Don't you give me any face? 531 00:35:23,792 --> 00:35:26,989 What you're done was too cocky, 532 00:35:27,083 --> 00:35:30,621 how could you throw my boy's gun to the toilet? 533 00:35:30,625 --> 00:35:32,661 I'm tired of writing report, you know? 534 00:35:32,875 --> 00:35:34,456 You want me to give you face, 535 00:35:34,458 --> 00:35:36,915 why didn't you give me some? 536 00:35:38,042 --> 00:35:40,749 - He is not only your boy. - He is your honey too, 537 00:35:40,833 --> 00:35:42,118 bull shit, 538 00:35:43,625 --> 00:35:46,332 we are civilized, don't talk to me like that. 539 00:35:47,375 --> 00:35:49,206 You can give me face. 540 00:35:49,667 --> 00:35:51,498 But it's your right to give no face too. 541 00:35:51,500 --> 00:35:53,240 We'll meet again, you know? 542 00:35:53,375 --> 00:35:54,785 Get, out! 543 00:35:54,792 --> 00:35:56,578 Please speak Chinese. 544 00:35:56,833 --> 00:35:59,620 Please leave my office. 545 00:36:01,875 --> 00:36:03,740 I've once said 546 00:36:04,458 --> 00:36:09,748 no matter now, I want your health centre closed! 547 00:36:17,458 --> 00:36:18,743 Mr. Norton. 548 00:36:22,583 --> 00:36:24,699 Satisfied or not? Creeper! 549 00:36:28,083 --> 00:36:29,664 Sorry. 550 00:36:30,792 --> 00:36:33,864 Never mind! Mind your ass, 551 00:36:38,208 --> 00:36:39,618 what's going on? 552 00:36:39,625 --> 00:36:43,038 It's alright, just a crazy woman. 553 00:36:46,917 --> 00:36:51,707 - May I know your name? - Intercourse. 554 00:36:54,333 --> 00:36:57,405 Lucky that you are not called "impotent”. 555 00:36:58,583 --> 00:36:59,538 What do you want? 556 00:36:59,542 --> 00:37:02,989 You are famous for special massage, right? 557 00:37:03,333 --> 00:37:06,951 Ok, close your eyes first. 558 00:37:10,333 --> 00:37:11,573 He's like coming to plant us 559 00:37:11,708 --> 00:37:13,414 sure! 560 00:37:13,417 --> 00:37:15,203 He is! 561 00:37:15,208 --> 00:37:17,199 I can tell he is a cop. 562 00:37:20,958 --> 00:37:21,697 What do you want? 563 00:37:21,708 --> 00:37:23,188 You want special foot massage, right? 564 00:37:28,333 --> 00:37:29,664 You want to murder me? 565 00:37:32,333 --> 00:37:34,244 What's wrong? 566 00:37:34,250 --> 00:37:35,660 Why do you complain so loudly? 567 00:37:35,667 --> 00:37:38,500 She is crazy! She uses electricity for my foot! 568 00:37:39,250 --> 00:37:42,117 You want special treatment, right? 569 00:37:42,250 --> 00:37:43,865 So, we use electricity for you foot. 570 00:37:43,875 --> 00:37:46,787 You want to complain? We're license. 571 00:37:46,792 --> 00:37:48,202 It's legal. 572 00:37:48,208 --> 00:37:49,573 Nut! 573 00:37:49,750 --> 00:37:50,956 So what? 574 00:37:50,958 --> 00:37:53,995 $2356.9 please! 575 00:37:54,542 --> 00:37:56,123 You refuse paying? 576 00:37:56,125 --> 00:37:58,457 Ok, I'll call 999, sir 577 00:37:59,958 --> 00:38:03,155 - don't be that happy. - Why? 578 00:38:03,208 --> 00:38:06,280 It's not the best solution. 579 00:38:07,667 --> 00:38:09,157 He can't frame us. 580 00:38:09,167 --> 00:38:11,032 He'll think other ways too. 581 00:38:11,042 --> 00:38:12,373 You want to kill him? 582 00:38:16,167 --> 00:38:17,407 No but someone will help us. 583 00:38:19,625 --> 00:38:21,991 I don't care, no matter how. 584 00:38:22,083 --> 00:38:25,155 Framing or what, you'd make the centre close 585 00:38:25,250 --> 00:38:26,865 this is an order. 586 00:38:29,750 --> 00:38:33,038 - Good day hunt? - Fine. 587 00:38:33,125 --> 00:38:34,831 I want to show you something. 588 00:38:34,917 --> 00:38:39,411 - Something interesting? - Yes, very interesting. 589 00:38:47,417 --> 00:38:50,033 We're investigating some cops among us. 590 00:38:50,250 --> 00:38:52,832 About the homosexual practice. 591 00:38:52,833 --> 00:38:55,370 The scandal will be opened soon. 592 00:38:56,083 --> 00:38:58,369 Many'll be in trouble, you'd better find your own way. 593 00:39:18,000 --> 00:39:21,788 At 7am a foreign inspector committed suicide in his office 594 00:39:21,792 --> 00:39:23,623 by the bullets of his own. 595 00:39:23,625 --> 00:39:25,741 Police is investigating this mysterious case, 596 00:39:25,750 --> 00:39:29,447 it's suspected that it's related to the homosexual behaviour. 597 00:39:29,458 --> 00:39:31,369 - Coming next... - Honey 598 00:39:33,167 --> 00:39:37,080 - have you been waiting long? - Sure. 599 00:39:37,750 --> 00:39:39,365 Where'll we go? 600 00:39:39,375 --> 00:39:42,947 My home of course. 601 00:39:42,958 --> 00:39:45,449 I want to have good sex today. 602 00:39:46,583 --> 00:39:48,949 - You bastard! - It's funny. 603 00:39:49,250 --> 00:39:52,538 The frivolous community always needs new excitement. 604 00:39:52,542 --> 00:39:56,080 The period of gay quarters is gone. 605 00:39:56,458 --> 00:39:59,040 Follow that, is a little bit high class. 606 00:39:59,042 --> 00:40:01,704 It is night club of Japanese style, 607 00:40:02,208 --> 00:40:04,244 I can keep the pace of course. 608 00:40:04,333 --> 00:40:07,700 With the help of hunt. I opened one too. 609 00:40:12,042 --> 00:40:16,285 Now, people are crazy in investing stock. 610 00:40:16,375 --> 00:40:19,492 The customers are all rich. 611 00:40:19,583 --> 00:40:22,780 The people nowadays, they care only the quality 612 00:40:22,875 --> 00:40:24,615 but not money. 613 00:40:24,708 --> 00:40:27,780 Psychological satisfaction is most important. 614 00:40:27,792 --> 00:40:29,407 Your customer ordered you, do. Do 615 00:40:29,708 --> 00:40:33,951 all women are the same after turning off the light. 616 00:40:33,958 --> 00:40:37,155 So, you'd know the heart of the customers. 617 00:40:37,167 --> 00:40:40,284 Be decent! Don't sleep with them easily. 618 00:40:40,292 --> 00:40:42,658 So how can we earn money? 619 00:40:42,667 --> 00:40:45,499 Men are all bastard! 620 00:40:45,500 --> 00:40:47,741 Seduce them! But easy to sleep with them. 621 00:40:47,750 --> 00:40:49,331 They won't find an easy woman 622 00:40:49,333 --> 00:40:51,244 interested and attractive. 623 00:40:51,250 --> 00:40:53,992 All men loves being flattered. 624 00:40:54,000 --> 00:40:55,991 They think they are Valentino 625 00:40:56,250 --> 00:40:59,706 cheat them you refuse other customers for him. 626 00:40:59,708 --> 00:41:01,414 He is trapped then. 627 00:41:01,417 --> 00:41:05,456 He'll pay what you want! 628 00:41:05,458 --> 00:41:08,495 - That's it! - Remember, tight your busts! 629 00:41:08,500 --> 00:41:12,072 Tight your mouth, tight your trousers. 630 00:41:12,083 --> 00:41:15,575 - The customers can't go away! - I see! 631 00:41:16,375 --> 00:41:18,616 Why do you look so unhappy? 632 00:41:18,625 --> 00:41:23,034 No customers again! 633 00:41:24,458 --> 00:41:27,495 I don't understand at all! You are quite beautiful. 634 00:41:27,583 --> 00:41:30,746 Good figure too. 635 00:41:31,167 --> 00:41:34,785 Why you are so poor? 636 00:41:34,792 --> 00:41:35,998 I'm in bad luck. 637 00:41:36,458 --> 00:41:40,997 I don't think so. 638 00:41:41,583 --> 00:41:44,165 May be, your behaviour'd be changed, 639 00:41:44,167 --> 00:41:46,579 your customers never come twice. 640 00:41:46,833 --> 00:41:49,370 Ok, I'll teach you in hotel tonight. 641 00:41:49,375 --> 00:41:52,037 Treat brother cheung as your customer. 642 00:41:52,042 --> 00:41:53,373 What'd you do now? 643 00:42:04,667 --> 00:42:07,624 - Go to bath now! - You've made few mistakes, 644 00:42:07,625 --> 00:42:11,948 1st, it's not wise to stay away from your customer. 645 00:42:11,958 --> 00:42:15,325 But when entering the room, you'd hold him tight. 646 00:42:15,625 --> 00:42:19,038 And give him a kiss, so he'll have a feeling of having an affair. 647 00:42:19,042 --> 00:42:20,953 Instead of visiting a hooker. 648 00:42:21,250 --> 00:42:25,414 You kicked the shoes far away. 649 00:42:25,417 --> 00:42:27,908 The customers will think you are old hooker. 650 00:42:27,917 --> 00:42:31,535 Sure you're a busy hooker too so no mad! 651 00:42:31,917 --> 00:42:34,784 You'd bath together with him. 652 00:42:35,250 --> 00:42:39,698 - What'll I do? - Like this. 653 00:43:12,083 --> 00:43:16,031 But you'd reserve the last one for the man. 654 00:43:17,583 --> 00:43:18,698 Let's go bathing. 655 00:43:21,667 --> 00:43:25,114 You can sure they are clean if you help the man to take a bath 656 00:43:25,125 --> 00:43:27,411 and you can sure they haven't any dirty. 657 00:43:30,667 --> 00:43:32,328 Want to play it 658 00:43:34,292 --> 00:43:36,999 not bad, 659 00:43:37,000 --> 00:43:39,491 but I think you need cut the foreskin. 660 00:43:39,792 --> 00:43:43,205 Please don't touch I'm coming. 661 00:43:47,292 --> 00:43:48,702 What's wrong? 662 00:43:48,750 --> 00:43:50,081 Watching TV? 663 00:43:52,417 --> 00:43:55,534 Cartoon? 664 00:43:55,958 --> 00:44:01,032 Give a reaction, 665 00:44:02,208 --> 00:44:08,784 oh... oh... 666 00:44:09,167 --> 00:44:10,907 Come on give me rhythm 667 00:44:17,000 --> 00:44:18,115 Shout is very important 668 00:44:18,125 --> 00:44:20,366 look like very hi 669 00:44:25,042 --> 00:44:27,954 and sex more 670 00:44:28,250 --> 00:44:33,165 sometimes need relax 671 00:44:37,458 --> 00:44:39,540 Helena, please don't, 672 00:44:39,542 --> 00:44:41,282 I'm coming. 673 00:44:42,667 --> 00:44:44,532 Come on. 674 00:44:45,000 --> 00:44:47,286 Girl, I teach you 675 00:44:48,667 --> 00:44:50,908 Helena, thank you. 676 00:44:51,167 --> 00:44:54,659 I've heard that you're the champion this month. 677 00:44:54,667 --> 00:44:57,659 Yeah! A rich wants to buy me. 678 00:44:57,667 --> 00:44:59,999 With 2 apartments and one million cash. 679 00:45:00,000 --> 00:45:02,833 Really? So make it fast, 680 00:45:03,667 --> 00:45:06,454 money is more important than man. 681 00:45:06,458 --> 00:45:08,574 I'll never forget you. 682 00:45:11,458 --> 00:45:12,698 I hope so. 683 00:45:13,500 --> 00:45:16,947 Madam wong, your daughter's behaviour is a always bad. 684 00:45:17,042 --> 00:45:20,910 Today, she's hurt her classmate, so I've to see you. 685 00:45:22,042 --> 00:45:26,285 I'm too busy, so I've no time to teach her. 686 00:45:26,833 --> 00:45:29,040 I'll try my best from now on. 687 00:45:30,750 --> 00:45:34,242 I don't think your regret can settle the case. 688 00:45:34,250 --> 00:45:35,160 She is... 689 00:45:35,167 --> 00:45:38,455 She is the wife of our director Mr. Chan gao yan. 690 00:45:39,167 --> 00:45:40,407 Nice to meet you. 691 00:45:40,667 --> 00:45:43,830 Mrs. chan please forgive her, she is ignorant. 692 00:45:44,333 --> 00:45:47,040 Monished insulted you by saying you're hooker. 693 00:45:47,042 --> 00:45:48,873 Butterfly, shut up. 694 00:45:50,542 --> 00:45:53,499 Please give her a chance. 695 00:45:53,500 --> 00:45:54,455 I guarantee... 696 00:45:54,458 --> 00:45:56,198 But the questions... 697 00:45:56,542 --> 00:45:58,908 Your career is the hot topic 698 00:45:58,917 --> 00:46:00,623 among the students. 699 00:46:01,417 --> 00:46:04,955 I have no discrimination against hooker. 700 00:46:04,958 --> 00:46:06,744 But the parents of the students think that... 701 00:46:06,750 --> 00:46:09,742 It's not alright... 702 00:46:09,750 --> 00:46:11,670 For their daughters and yours to study together. 703 00:46:11,875 --> 00:46:14,332 I'm the owner of a night club! 704 00:46:14,333 --> 00:46:17,530 - That means you are a madam. - You are a madam! 705 00:46:18,083 --> 00:46:21,120 See, if your daughter can change, 706 00:46:21,125 --> 00:46:23,411 the dumb can sing! 707 00:46:26,417 --> 00:46:29,489 I think we are not going to discuss my career 708 00:46:29,750 --> 00:46:33,322 but how to teach our daughters 709 00:46:33,417 --> 00:46:34,998 sorry. Madam wong 710 00:46:35,333 --> 00:46:39,531 I believe that your daughter can change no more 711 00:46:40,792 --> 00:46:42,999 we'd like her to leave 712 00:46:43,000 --> 00:46:44,831 no more choice? 713 00:46:45,750 --> 00:46:49,242 No more choice? 714 00:46:50,125 --> 00:46:51,331 Ok 715 00:46:59,750 --> 00:47:00,750 You... 716 00:47:01,167 --> 00:47:03,203 Don't hurt us! 717 00:47:03,208 --> 00:47:05,870 You fatty! I've controlled my temper 718 00:47:05,875 --> 00:47:07,835 you still want to kick my daughter cut of school. 719 00:47:07,917 --> 00:47:11,489 Since she can't study here, I've to make it clear with you. 720 00:47:11,500 --> 00:47:14,537 I'm hooker I'm madam, who are you then? 721 00:47:14,542 --> 00:47:16,203 You still have to sleep with man! 722 00:47:16,750 --> 00:47:19,867 You husband is a wolf you know? 723 00:47:19,875 --> 00:47:22,241 He spends 5 days a week in my club. 724 00:47:22,375 --> 00:47:24,707 He loves hooking young girls under 16. 725 00:47:25,292 --> 00:47:27,999 Moreover, he likes to use his mouth. 726 00:47:28,000 --> 00:47:32,118 And then he wanted a French kiss. He's a moron. 727 00:47:32,375 --> 00:47:34,491 Don't kill me, 728 00:47:35,000 --> 00:47:38,788 I won't kill you! Go and check your blood. 729 00:47:41,750 --> 00:47:45,948 Baldy! My daughter'll leave your school now. 730 00:47:45,958 --> 00:47:48,540 Go to hell! Let's go 731 00:47:55,500 --> 00:47:58,663 Help! Murderer! 732 00:47:58,958 --> 00:48:00,994 Did kill anybody? 733 00:48:01,417 --> 00:48:02,657 No... 734 00:48:02,667 --> 00:48:04,532 Butterfly, give me your sock. 735 00:48:13,292 --> 00:48:15,954 - Eat this. - What? 736 00:48:16,042 --> 00:48:19,580 - Eat this! - Mon... 737 00:49:34,375 --> 00:49:35,205 What do you want? 738 00:49:35,208 --> 00:49:37,540 Don't be afraid! I just want make love with you. 739 00:49:37,542 --> 00:49:39,783 - Get los! - Let me have a kiss! 740 00:49:39,792 --> 00:49:42,158 Get lost! Help! 741 00:49:43,000 --> 00:49:45,286 Bastard! Don't disturb butterfly. 742 00:49:45,292 --> 00:49:46,372 She tempted me! 743 00:49:46,375 --> 00:49:49,617 You peeped at me! You liar. 744 00:49:49,625 --> 00:49:51,832 Mon, he wanted to rape me! 745 00:49:51,833 --> 00:49:53,824 Helena, whom you trust? 746 00:49:53,833 --> 00:49:56,290 Mon, you don't believe me? 747 00:49:57,292 --> 00:50:00,364 Do you? Ok! I leave! 748 00:50:02,875 --> 00:50:05,457 Don't go! 749 00:50:05,583 --> 00:50:07,665 Honey, 750 00:50:07,667 --> 00:50:10,158 you should give her a good lesson. 751 00:50:10,750 --> 00:50:13,457 Shit! You wolf! 752 00:50:13,458 --> 00:50:14,698 Don't you satisfy with playing me? 753 00:50:14,708 --> 00:50:17,290 You messed up all my cave and hole 754 00:50:17,417 --> 00:50:18,577 and you not enough. 755 00:50:19,125 --> 00:50:20,740 Damn you! 756 00:50:21,042 --> 00:50:22,828 You still want to rape my daughter? 757 00:50:23,083 --> 00:50:25,574 You creeper, damn you! 758 00:50:30,042 --> 00:50:31,373 You wolf! You lecher! 759 00:50:35,917 --> 00:50:37,953 Hit him! Hit his stick! 760 00:50:38,500 --> 00:50:41,913 What stick? 761 00:50:42,333 --> 00:50:43,823 Penis! 762 00:50:45,792 --> 00:50:47,407 Bastard! 763 00:50:47,458 --> 00:50:50,780 Lecher! 764 00:50:52,167 --> 00:50:55,534 Get lost! I don't want to see you again! 765 00:50:58,250 --> 00:51:00,081 You'll regret! 766 00:51:11,375 --> 00:51:12,615 Are you ok? 767 00:51:15,167 --> 00:51:16,577 No. 768 00:51:17,333 --> 00:51:20,496 My skit was nearly taken off by that bastard! 769 00:51:21,125 --> 00:51:23,992 If I weren't smart, I'd have been raped! 770 00:51:24,500 --> 00:51:27,992 Man I don't mind having no daddy. 771 00:51:28,042 --> 00:51:33,537 Why do you have to stick to this foreigner? 772 00:51:36,083 --> 00:51:37,744 I've to depend on him. 773 00:51:37,750 --> 00:51:39,866 So you'll let him touch me? 774 00:51:42,667 --> 00:51:44,703 Now he's left. 775 00:51:45,875 --> 00:51:47,991 You loves him so much! 776 00:51:48,083 --> 00:51:49,789 No wonder fatty called you hooker. 777 00:51:49,875 --> 00:51:51,206 You bitch! 778 00:51:59,708 --> 00:52:00,914 Ok! I leave! 779 00:52:02,000 --> 00:52:06,073 You are my mon, I'll take it. 780 00:52:06,792 --> 00:52:08,828 But, not next time, 781 00:52:09,458 --> 00:52:11,369 if you give me one more step. 782 00:52:11,583 --> 00:52:15,656 Remember I'll never forgive you. 783 00:52:29,375 --> 00:52:31,115 Who is the guard here? 784 00:52:31,375 --> 00:52:33,240 I'm the one you want! 785 00:52:33,875 --> 00:52:36,116 Who is your boss? 786 00:52:36,667 --> 00:52:39,499 You dumb-bell! The police are our guard. 787 00:52:39,500 --> 00:52:41,081 Go and ask your boss. 788 00:52:41,750 --> 00:52:43,741 Police? 789 00:52:44,625 --> 00:52:46,035 You are too cocky to me. 790 00:52:46,042 --> 00:52:49,159 What's the matter? Stop! 791 00:52:54,042 --> 00:52:56,078 May I know your name? 792 00:52:56,500 --> 00:53:00,243 My Nick name is handsome chi... 793 00:53:00,750 --> 00:53:04,579 What made you come to us, brother chiu? 794 00:53:04,583 --> 00:53:06,744 He asked for protection fee. 795 00:53:07,583 --> 00:53:10,199 We've paid to the cops already. 796 00:53:10,208 --> 00:53:14,203 But why not give him $ 3000 as pocket money? 797 00:53:14,208 --> 00:53:17,780 Why not call the cops? 798 00:53:21,625 --> 00:53:23,536 Don't move! Cid. 799 00:53:28,750 --> 00:53:30,991 This night club is under Mr. Hunt's supervision. 800 00:53:31,000 --> 00:53:32,456 Do you want me to shoot you here? 801 00:53:32,458 --> 00:53:35,495 Ask hunt to be careful of the icac! 802 00:53:37,375 --> 00:53:38,285 Go now! 803 00:53:38,292 --> 00:53:40,328 Sir, you've got only 6 bullets, 804 00:53:40,333 --> 00:53:42,289 you can't kill us all. 805 00:53:42,292 --> 00:53:44,499 The boys will take a revenge anyway, 806 00:53:48,208 --> 00:53:50,915 big-busts Helena, you're really something. 807 00:53:50,917 --> 00:53:52,999 Glad to know you today! 808 00:53:53,000 --> 00:53:54,456 I tell you, 809 00:53:54,458 --> 00:53:58,656 I have nothing, but guts! 810 00:53:59,083 --> 00:54:01,199 I won't scare you! I'll take my revenge. 811 00:54:02,708 --> 00:54:03,993 Let's go. 812 00:54:05,750 --> 00:54:11,666 It's ok... clean the place. 813 00:54:24,125 --> 00:54:26,457 - Boss, we'll go for a ride. - Go now... 814 00:54:29,583 --> 00:54:33,155 - Shall we leave them alone? - No of course! 815 00:54:33,333 --> 00:54:35,699 Boss! Big-busts Helena is an old friend of uncle king. 816 00:54:35,708 --> 00:54:38,370 Shit! That old bluffer. 817 00:54:38,375 --> 00:54:40,206 I'll chop him sooner or later. 818 00:54:48,708 --> 00:54:51,199 - Leave now! - Yes boss. 819 00:55:01,708 --> 00:55:04,040 Are you off now, baby? 820 00:55:04,417 --> 00:55:06,578 I'm not working here. 821 00:55:06,583 --> 00:55:08,494 So where do you work? 822 00:55:09,250 --> 00:55:11,411 How nice is your car! 823 00:55:11,958 --> 00:55:13,198 Want a ride? 824 00:55:13,375 --> 00:55:14,990 I scare nothing! 825 00:55:20,417 --> 00:55:22,999 Good girl! 826 00:55:37,292 --> 00:55:40,329 - Why are you so later? - Yes 827 00:55:41,750 --> 00:55:43,741 I listened music with my classmates. 828 00:55:47,833 --> 00:55:49,824 Does chui love music? 829 00:55:56,083 --> 00:55:57,619 You know it? 830 00:55:58,917 --> 00:56:00,032 Come and chat with me. 831 00:56:20,708 --> 00:56:24,030 A bad mother always has a bad girl. 832 00:56:24,042 --> 00:56:25,327 You're as stupid us me! 833 00:56:25,333 --> 00:56:28,405 I'm not as bad as you! 834 00:56:28,417 --> 00:56:30,617 I know that you are going with chui in these few months. 835 00:56:30,750 --> 00:56:33,708 Why don't you love anyone else but chui? 836 00:56:34,417 --> 00:56:36,578 I've my freedom of love, 837 00:56:36,583 --> 00:56:38,369 chiu loves me. 838 00:56:38,375 --> 00:56:40,957 At least, I'm protected by him. 839 00:56:41,667 --> 00:56:43,328 I had my 18 years old too. 840 00:56:43,792 --> 00:56:46,283 At that time, I thought the same way with you. 841 00:56:46,917 --> 00:56:50,580 Your father is much more handsome than chi... 842 00:56:55,000 --> 00:56:56,490 You are not virgin, right? 843 00:56:58,583 --> 00:57:00,790 Don't be that old-fashion ok? 844 00:57:01,208 --> 00:57:03,324 Women will lose her virgin sooner or later. 845 00:57:03,667 --> 00:57:05,407 But be smart, 846 00:57:05,417 --> 00:57:09,330 don't like me to be pregnant easily. 847 00:57:10,875 --> 00:57:14,288 The most safety way is wearing condom. 848 00:57:14,708 --> 00:57:17,825 But men hate it. 849 00:57:17,833 --> 00:57:19,539 Pills are safe too. 850 00:57:20,292 --> 00:57:23,489 But you are too absent minded. 851 00:57:24,125 --> 00:57:26,992 I'll take you to doctor tomorrow for uterine passerby. 852 00:57:27,000 --> 00:57:29,207 Say, you can have an injection. 853 00:57:29,625 --> 00:57:31,741 This is for sucking. 854 00:57:33,792 --> 00:57:35,453 What do you mean? 855 00:57:37,958 --> 00:57:40,415 Can you brush him off if I tell you. 856 00:57:40,792 --> 00:57:44,455 He'll brush you off sooner or later. 857 00:57:44,458 --> 00:57:46,619 I don't want you to be pregnant when you are back. 858 00:57:48,167 --> 00:57:51,864 Don't be that stupid! 859 00:57:53,917 --> 00:57:55,873 A lady killer means nothing. 860 00:57:55,875 --> 00:57:58,491 But woman is different! A failure hurts you for whole life. 861 00:57:59,417 --> 00:58:01,373 Don't say anything bad of chui. 862 00:58:01,375 --> 00:58:03,491 We'll get marry soon. 863 00:58:03,500 --> 00:58:06,788 Chui is a male-keep, you know? 864 00:58:06,792 --> 00:58:09,078 I've checked his background from king. 865 00:58:09,375 --> 00:58:11,036 You dumb-bell! 866 00:58:11,125 --> 00:58:13,491 I don't want to discuss. 867 00:58:13,708 --> 00:58:16,950 But now, you're pushing me. 868 00:58:17,667 --> 00:58:19,749 I'll go and live with chi... 869 00:58:20,875 --> 00:58:22,991 - How dare you? - So what? 870 00:58:28,875 --> 00:58:30,035 Don't touch me. 871 00:58:30,667 --> 00:58:32,123 Never touch me again. 872 00:58:32,833 --> 00:58:34,198 Butterfly! 873 00:58:40,917 --> 00:58:41,702 Tea? 874 00:58:41,708 --> 00:58:44,666 Uncle, it's out-dated! 875 00:58:45,000 --> 00:58:47,036 Let me treat you this meal. 876 00:58:47,042 --> 00:58:48,907 Go ahead what do you want? 877 00:58:48,917 --> 00:58:52,159 I'm well prepared. 878 00:58:52,167 --> 00:58:55,489 How can you be that cocky? 879 00:58:55,500 --> 00:58:57,081 What? Can't my boss teach you? 880 00:58:57,083 --> 00:58:59,916 What? 881 00:59:00,375 --> 00:59:01,660 Sit down! 882 00:59:02,583 --> 00:59:05,825 Sit, down! Listened or not? 883 00:59:05,833 --> 00:59:08,575 How long you have been here with me. 884 00:59:08,583 --> 00:59:10,824 Uncle, you must understand my record. 885 00:59:10,917 --> 00:59:13,408 We're family, 886 00:59:13,500 --> 00:59:16,333 why you must help that woman. 887 00:59:16,792 --> 00:59:19,158 Chiu you'd know that 888 00:59:19,167 --> 00:59:23,080 we have protected her business in recent years. 889 00:59:23,125 --> 00:59:25,116 She is one of our friends. 890 00:59:25,333 --> 00:59:30,123 Her god father and us are so closed. 891 00:59:30,583 --> 00:59:32,824 About you and her daughter butterfly. 892 00:59:32,833 --> 00:59:34,949 I think that you are not serious. 893 00:59:36,208 --> 00:59:37,744 Would you please just leave her alone. 894 00:59:37,750 --> 00:59:40,787 Didn't talk to me like that 895 00:59:40,792 --> 00:59:44,331 you want to separate me and my wife? 896 00:59:44,333 --> 00:59:46,119 Love is free now 897 00:59:46,125 --> 00:59:48,241 actually, just because she loves me too much. 898 00:59:48,250 --> 00:59:50,286 I haven't forced her to come. 899 00:59:50,292 --> 00:59:53,125 Chiu, what's the condensation you ask for? 900 00:59:56,417 --> 00:59:59,124 It's none of your business! 901 00:59:59,125 --> 01:00:01,457 Have your big busts! 902 01:00:01,458 --> 01:00:03,369 Hold it tight or you'll fall down! 903 01:00:06,208 --> 01:00:09,075 Boss's great! 904 01:00:15,000 --> 01:00:18,413 Chui, I know that you'd get something for compensation. 905 01:00:18,875 --> 01:00:21,366 I'll give you 200,000. 906 01:00:21,375 --> 01:00:24,333 Please leave her alone. 907 01:00:25,708 --> 01:00:31,157 200,000?! What's a large sum of money! 908 01:00:31,167 --> 01:00:34,204 You'd keep it to buy a coffin for yourself. 909 01:00:39,417 --> 01:00:40,372 Butterfly. 910 01:00:40,375 --> 01:00:41,911 Don't disturb chui! 911 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 If I am not smart enough, 912 01:00:44,708 --> 01:00:47,120 I was nearly killed by your mother. 913 01:00:47,125 --> 01:00:50,822 We'll get marry this month. 914 01:00:50,833 --> 01:00:52,994 Don't forget to come to our wedding party 915 01:00:53,000 --> 01:00:56,868 chiu! You don't listen to me? 916 01:00:56,875 --> 01:01:00,697 Sorry! We love each other very much. 917 01:01:00,708 --> 01:01:03,620 For butterfly. 918 01:01:03,625 --> 01:01:06,287 I'll play with you. 919 01:01:06,292 --> 01:01:12,074 Ok, I'll see you love her or not! 920 01:01:12,083 --> 01:01:13,243 Brother ho. 921 01:01:21,125 --> 01:01:24,037 Brother ho. 922 01:01:28,125 --> 01:01:30,457 I announce that Helena is under my protection 923 01:01:30,917 --> 01:01:33,329 whoever wants to make trouble with her. 924 01:01:33,667 --> 01:01:35,282 Please stay here! 925 01:01:41,667 --> 01:01:44,534 Chiu, I have got something to do, I'm leaving now! 926 01:01:45,167 --> 01:01:47,453 Brother chiu, what shall we do now? 927 01:01:47,458 --> 01:01:48,948 We still have many people over there. 928 01:01:50,583 --> 01:01:53,541 They came from tai po, they're waiting for transportation fee, 929 01:01:53,542 --> 01:01:55,123 ask them to go to hell! 930 01:01:55,625 --> 01:01:59,197 I am leaving now, I'll inform to the police 931 01:02:00,333 --> 01:02:03,040 her business is my business 932 01:02:03,958 --> 01:02:07,405 if you are real hero, take her with you 933 01:02:07,417 --> 01:02:08,998 live a die with her 934 01:02:09,333 --> 01:02:11,039 I'm not here to preach you 935 01:02:11,042 --> 01:02:13,249 but to kill you, if you don't give them face 936 01:02:16,542 --> 01:02:19,909 all of them can prove that you assaulted the police 937 01:02:20,208 --> 01:02:21,744 and they killed you because of self defense 938 01:02:21,750 --> 01:02:24,992 no.! Please don't 939 01:02:31,583 --> 01:02:33,369 Why do you beg him like a dog? 940 01:02:34,042 --> 01:02:35,703 You're useless 941 01:02:35,708 --> 01:02:38,074 damn you! You bitch! 942 01:02:38,083 --> 01:02:39,448 Sister Helena sorry 943 01:02:39,458 --> 01:02:41,369 I won't bother butterfly any more 944 01:02:41,375 --> 01:02:44,037 please have the mercy for me! 945 01:02:44,042 --> 01:02:47,114 Helena... 946 01:02:47,125 --> 01:02:48,956 Helena I'm sorry 947 01:02:50,833 --> 01:02:54,530 I'll give you the tea, sorry! 948 01:02:55,292 --> 01:02:58,124 You were very cocky! 949 01:02:58,125 --> 01:03:01,788 No! I'm wrong! I'm sorry. 950 01:03:01,792 --> 01:03:04,329 Please teach me! 951 01:03:04,333 --> 01:03:06,324 Save me please. 952 01:03:06,333 --> 01:03:07,823 I don't want you anymore. 953 01:03:09,458 --> 01:03:11,824 Butterfly! 954 01:03:11,833 --> 01:03:15,030 I hate you. 955 01:03:15,042 --> 01:03:17,078 I'll never forgive you. 956 01:03:20,792 --> 01:03:23,579 I'll give you one chance. 957 01:03:23,583 --> 01:03:25,949 Leave hk and never come back. 958 01:03:25,958 --> 01:03:27,448 Or I'll kill you. 959 01:03:27,458 --> 01:03:31,827 Yes... thank you brother ho. 960 01:03:48,292 --> 01:03:56,292 "Happy birthday to you..." 961 01:04:00,042 --> 01:04:04,081 "Congratulation!" 962 01:04:10,083 --> 01:04:12,449 Congratulation! Happy birthday! Nice sex life! 963 01:04:13,875 --> 01:04:15,831 Brother cheung, I've asked you not to have this party. 964 01:04:15,833 --> 01:04:17,073 Birthday is no big deal to me. 965 01:04:17,083 --> 01:04:20,621 What? No celebration? What are you doing at home? 966 01:04:20,625 --> 01:04:23,162 I'm worried that your cave will be full of cobwebs 967 01:04:23,208 --> 01:04:25,699 come here! Helena, 968 01:04:25,708 --> 01:04:28,666 blow the candle, 969 01:04:29,083 --> 01:04:31,074 everybody'd be happy. 970 01:04:31,167 --> 01:04:34,455 We're waiting for you. 971 01:04:34,542 --> 01:04:36,908 You big month! 972 01:04:36,958 --> 01:04:38,823 It's my character, you know. 973 01:04:41,958 --> 01:04:45,405 Hold it. Make a wish first. 974 01:04:45,500 --> 01:04:50,119 Come on, 975 01:04:50,208 --> 01:04:52,950 I hate you! 976 01:04:52,958 --> 01:04:55,074 I'll never forgive you. 977 01:05:01,375 --> 01:05:03,787 Great! 978 01:05:17,792 --> 01:05:19,748 When you are here? 979 01:05:20,667 --> 01:05:23,784 I've been here for quite a long time. 980 01:05:23,792 --> 01:05:25,832 Since you are thinking, I don't want to bother you. 981 01:05:28,875 --> 01:05:33,118 I've fallen asleep! 982 01:05:33,208 --> 01:05:35,244 Thinking of butterfly? 983 01:05:36,458 --> 01:05:37,538 No. 984 01:05:42,625 --> 01:05:45,697 She is a movie star now, she is rich, 985 01:05:46,208 --> 01:05:48,039 so, it's useless to think about her, 986 01:05:48,833 --> 01:05:52,121 she is the girlfriend of a council member's son. 987 01:05:55,708 --> 01:06:01,078 So, I wish her the best, 988 01:06:01,167 --> 01:06:04,785 don't worry, she'll come back. 989 01:06:08,875 --> 01:06:11,912 I don't mind, days'll pass as usual. 990 01:06:12,792 --> 01:06:15,579 Hope chiu won't bother her 991 01:06:15,625 --> 01:06:19,493 you've got that news too? 992 01:06:20,417 --> 01:06:23,580 Chiu sold drugs in Holland and became rich. 993 01:06:23,750 --> 01:06:26,662 He came back to establish his power here. 994 01:06:26,667 --> 01:06:29,124 He's taken many rascals in tsim sha tsui. 995 01:06:29,125 --> 01:06:32,492 - Everybody knows it. - He is looking for butterfly. 996 01:06:33,792 --> 01:06:36,158 It he dares to touch her I'll... 997 01:06:36,625 --> 01:06:39,492 But it's different now. 998 01:06:39,500 --> 01:06:41,331 They don't care about righteousness. 999 01:06:41,333 --> 01:06:44,621 Chiu is so powerful now. Let's not bother him. 1000 01:06:54,750 --> 01:06:56,115 It'll soon be down. 1001 01:06:58,417 --> 01:07:00,248 After the absence of butterfly 1002 01:07:01,000 --> 01:07:04,948 I haven't any good sleep. Butterfly grows up here 1003 01:07:05,958 --> 01:07:09,655 I'll remember her always. 1004 01:07:10,292 --> 01:07:13,125 Don't worry! She'll be back. 1005 01:07:13,958 --> 01:07:15,698 Don't cheat me. 1006 01:07:16,375 --> 01:07:19,037 I never dream! 1007 01:07:19,042 --> 01:07:21,999 Go and sleep now. 1008 01:07:22,000 --> 01:07:24,832 - Ah cheung. - What's the matter? 1009 01:07:24,833 --> 01:07:28,246 I admire you sometime! You are so patient! 1010 01:07:28,833 --> 01:07:32,371 You love me, don't you. 1011 01:07:34,583 --> 01:07:37,416 You don't marry because of me, right? 1012 01:07:37,833 --> 01:07:39,494 Why don't you tell me? 1013 01:07:39,958 --> 01:07:42,620 We know each other for too long. 1014 01:07:43,042 --> 01:07:46,114 If 1 tell you, we can't be friends. 1015 01:07:50,167 --> 01:07:51,657 Please don't leave me. 1016 01:07:54,083 --> 01:07:57,530 That means... 1017 01:07:57,542 --> 01:08:01,239 Make love, now! Come on! 1018 01:08:01,375 --> 01:08:04,242 I've not made love for quite a long time, 1019 01:08:04,500 --> 01:08:06,991 I don't know it's useful or not. 1020 01:08:10,708 --> 01:08:11,948 Come on, 1021 01:08:11,958 --> 01:08:15,371 why are you so impatient? 1022 01:08:17,250 --> 01:08:20,993 Hold it, - why? 1023 01:08:21,000 --> 01:08:22,831 To buy something - what? 1024 01:08:23,333 --> 01:08:26,405 - Condom. - Creeper. 1025 01:08:26,583 --> 01:08:29,325 We're old! We need no condom! 1026 01:08:29,708 --> 01:08:31,073 Come on! 1027 01:08:31,292 --> 01:08:33,328 No, I'm quite fit! 1028 01:08:35,875 --> 01:08:37,615 I'm not used to that. 1029 01:08:41,583 --> 01:08:42,943 You are just a little bit nervous. 1030 01:08:43,292 --> 01:08:47,205 Maybe, we've some preparation next time 1031 01:08:50,292 --> 01:08:52,954 I think it's better to be your brother than your boyfriend. 1032 01:08:56,583 --> 01:08:57,868 Who is it? 1033 01:09:05,167 --> 01:09:06,703 May I come in? 1034 01:09:07,000 --> 01:09:10,572 - What? - Come in. 1035 01:09:12,875 --> 01:09:15,412 - Come sit. - Who is here? 1036 01:09:15,417 --> 01:09:16,998 Who's coming? 1037 01:09:21,375 --> 01:09:23,331 Oh, you... 1038 01:09:25,417 --> 01:09:26,657 Let's sit down and chat. 1039 01:09:46,292 --> 01:09:47,327 - How are you? - I... 1040 01:09:51,083 --> 01:09:54,325 - Anybody wants to hurt you? - No. 1041 01:09:57,875 --> 01:10:01,914 I know today is your birthday. This is for you. 1042 01:10:08,083 --> 01:10:09,493 Thanks. 1043 01:10:10,042 --> 01:10:13,034 - I'm going to marry soon. - What? 1044 01:10:14,833 --> 01:10:15,913 Really? 1045 01:10:17,000 --> 01:10:20,572 Is he the son of that council member? 1046 01:10:23,167 --> 01:10:27,661 I think, we've separated for years... 1047 01:10:27,667 --> 01:10:31,205 We'd meet together. 1048 01:10:31,917 --> 01:10:33,953 Especially, I'm going to get marry. 1049 01:10:33,958 --> 01:10:37,325 I know. I know you love me. 1050 01:10:38,583 --> 01:10:39,618 Butterfly. 1051 01:10:45,792 --> 01:10:49,364 - Mom. - Butterfly. 1052 01:10:58,833 --> 01:11:02,530 Don't explain. 1053 01:11:02,542 --> 01:11:05,284 Only you stay with me. 1054 01:11:05,833 --> 01:11:08,165 I need nothing else. 1055 01:11:12,792 --> 01:11:16,330 Helena, chiu has come. 1056 01:11:17,250 --> 01:11:24,577 Come and drink... 1057 01:11:25,833 --> 01:11:27,698 What made you here? 1058 01:11:30,500 --> 01:11:33,697 I'd come to visit you. 1059 01:11:34,000 --> 01:11:36,537 Give him 2 bottles of Louis xiii. 1060 01:11:36,542 --> 01:11:40,080 No! I've everything! 1061 01:11:40,083 --> 01:11:41,789 Especially money. 1062 01:11:42,167 --> 01:11:44,909 I'll pay all the units of the girls here. 1063 01:11:44,917 --> 01:11:46,532 Thank you. 1064 01:11:50,292 --> 01:11:52,749 Cheers, 1065 01:12:03,375 --> 01:12:05,536 Helena. Don't pull off a stunt! 1066 01:12:05,542 --> 01:12:06,657 Are you scaring me? 1067 01:12:08,417 --> 01:12:10,658 Time's changed! 1068 01:12:10,667 --> 01:12:12,373 Idiot! 1069 01:12:14,625 --> 01:12:17,583 Ask cripple to chop me now! 1070 01:12:17,958 --> 01:12:21,701 The hatred has passed, let's forget it. 1071 01:12:23,917 --> 01:12:27,785 I stayed in Holland for 8 years. 1072 01:12:27,792 --> 01:12:30,124 I suffered so much! 1073 01:12:30,125 --> 01:12:33,788 - How can I forget it? - What do you want? 1074 01:12:33,792 --> 01:12:35,578 What? 1075 01:12:36,750 --> 01:12:39,287 I won't tell you! 1076 01:12:39,292 --> 01:12:41,908 So what? 1077 01:12:41,917 --> 01:12:45,034 I have nothing. 1078 01:12:45,042 --> 01:12:46,953 But guts, remember? 1079 01:12:47,333 --> 01:12:49,699 Ok, just go ahead. 1080 01:12:50,333 --> 01:12:53,040 But, it's my own responsibility, 1081 01:12:57,667 --> 01:12:58,907 or I won't let you go. 1082 01:13:01,917 --> 01:13:04,954 Oh! You were my mother-in-law, 1083 01:13:05,458 --> 01:13:08,575 no one can stop me. 1084 01:13:08,583 --> 01:13:10,790 Wait! Helena. 1085 01:13:11,417 --> 01:13:15,456 I'll pay this bill. 1086 01:13:15,458 --> 01:13:17,119 Don't blame me. 1087 01:13:17,875 --> 01:13:19,285 Go! 1088 01:13:23,542 --> 01:13:27,410 You'd help me! 1089 01:13:28,458 --> 01:13:30,540 Let bygones be bygones. 1090 01:13:31,167 --> 01:13:34,864 That bastard gained much. 1091 01:13:34,875 --> 01:13:38,413 He takes anyone who wash to follow him. 1092 01:13:38,417 --> 01:13:41,284 Now, he's 4-500 fellows. 1093 01:13:41,833 --> 01:13:43,164 What does he want? 1094 01:13:43,167 --> 01:13:46,659 He wants to be leader. 1095 01:13:46,667 --> 01:13:48,498 Who goes against him. 1096 01:13:48,500 --> 01:13:50,536 Will be in deep shit! 1097 01:13:50,542 --> 01:13:52,453 He doesn't kill us. 1098 01:13:52,458 --> 01:13:55,120 Cause we're too old. 1099 01:13:55,917 --> 01:13:59,284 If he becomes leader, who can control him? 1100 01:14:00,292 --> 01:14:03,329 Time is different now, 1101 01:14:03,333 --> 01:14:06,200 you were protected by cops. 1102 01:14:06,208 --> 01:14:07,914 Brother ho looked after you too, 1103 01:14:07,917 --> 01:14:09,873 now, they've all gone. 1104 01:14:09,875 --> 01:14:12,992 The new comers never talked about righteousness. 1105 01:14:13,000 --> 01:14:17,164 Hold it, now you are running decent business. 1106 01:14:17,167 --> 01:14:18,828 Don't go against him. 1107 01:14:18,833 --> 01:14:20,698 I won't mind myself. 1108 01:14:21,292 --> 01:14:22,828 But butterfly... 1109 01:14:23,208 --> 01:14:27,030 You know, her future husband comes from a big family. 1110 01:14:27,417 --> 01:14:29,874 If any gossip comes up. 1111 01:14:29,875 --> 01:14:31,115 How can I face butterfly? 1112 01:14:41,125 --> 01:14:45,118 Call the cops to arrest me! Come in. 1113 01:14:45,250 --> 01:14:49,163 Chiu, don't get mad! Let's have a talk. 1114 01:14:56,000 --> 01:15:00,994 You look mature and beautiful now. 1115 01:15:01,375 --> 01:15:03,866 Good figure! 1116 01:15:06,958 --> 01:15:11,998 - Burn her... - Don't do it! 1117 01:15:41,833 --> 01:15:45,405 Please, set me free! 1118 01:15:46,000 --> 01:15:50,198 Don't think that I'm that cruel! 1119 01:15:52,417 --> 01:15:55,739 - Come out. - Come out. 1120 01:15:56,000 --> 01:15:57,536 Come out! 1121 01:16:02,292 --> 01:16:06,080 Are you scared of me? Hands off! 1122 01:16:06,292 --> 01:16:07,907 My boss said, hands off! 1123 01:16:07,917 --> 01:16:10,078 Do you want us to burn your face? 1124 01:16:12,833 --> 01:16:15,165 How about the girt? 1125 01:16:15,167 --> 01:16:18,489 Perfect! 1126 01:16:20,500 --> 01:16:22,456 Let's have a look, 1127 01:16:24,417 --> 01:16:26,954 attention please, 1128 01:16:26,958 --> 01:16:32,617 this is the great TV star butterfly lam! 1129 01:16:35,125 --> 01:16:37,832 She's good figure! 1130 01:16:38,625 --> 01:16:41,537 Do you know how to make love? 1131 01:16:41,542 --> 01:16:43,498 You want to marry? 1132 01:16:43,917 --> 01:16:47,284 I teach you a good lesson just because you were my wife. 1133 01:16:50,125 --> 01:16:52,537 Chiu, don't be too cruel to me! 1134 01:16:53,583 --> 01:16:56,746 What? I just asked someone to teach you how to make love 1135 01:16:56,750 --> 01:16:58,661 it's advantage to you. 1136 01:17:06,083 --> 01:17:09,655 Help... help! 1137 01:17:13,500 --> 01:17:18,620 - Don't... don't! - Don't move! 1138 01:17:23,917 --> 01:17:26,408 Help me! 1139 01:17:26,792 --> 01:17:31,741 Let me record it for memory. 1140 01:17:32,458 --> 01:17:35,996 Boss - don't out focus! 1141 01:17:44,833 --> 01:17:48,405 Harder. 1142 01:17:52,333 --> 01:17:54,745 Harder. 1143 01:17:56,458 --> 01:17:58,073 Don't... 1144 01:18:02,958 --> 01:18:06,621 Get lost! Hurry up. 1145 01:18:15,250 --> 01:18:17,206 Teach her a good lesson. 1146 01:18:17,333 --> 01:18:19,449 Lee her husband know that 1147 01:18:19,458 --> 01:18:22,074 how to satisfy her. 1148 01:18:45,875 --> 01:18:48,082 Chiu, give it back to me. 1149 01:18:48,792 --> 01:18:50,828 What's tie compensation you want? 1150 01:18:50,833 --> 01:18:53,074 I know that you're rich now. 1151 01:18:53,083 --> 01:18:58,157 Unfortunately, I'm not poor too. 1152 01:18:58,875 --> 01:19:00,991 What do you want then? 1153 01:19:01,000 --> 01:19:04,447 I want to show you something. 1154 01:19:04,458 --> 01:19:07,165 - Play the tape for her. - Yes. 1155 01:19:16,167 --> 01:19:18,203 Damn you! 1156 01:19:18,208 --> 01:19:22,907 You know no foul language? 1157 01:19:22,917 --> 01:19:26,865 Let me teach you! Fuck! 1158 01:19:26,875 --> 01:19:28,957 Fuck you. 1159 01:19:33,125 --> 01:19:37,038 Chiu, I apologize, for what I've treated you. 1160 01:19:37,667 --> 01:19:40,158 I give you 3 million for the tape. 1161 01:19:40,167 --> 01:19:42,624 That's great! You still remember how you treated me? 1162 01:19:43,167 --> 01:19:44,498 How's about brother ho now? 1163 01:19:44,500 --> 01:19:46,582 He's in jail. 1164 01:19:46,792 --> 01:19:49,864 That means, he won't appear today, right? 1165 01:19:49,875 --> 01:19:52,582 Sure! 1166 01:19:57,833 --> 01:20:00,996 That means no need for me to scare of him. 1167 01:20:05,375 --> 01:20:08,538 You bastard! You play tricks? 1168 01:20:14,542 --> 01:20:18,831 I've stayed in Holland for 8 years! 1169 01:20:18,833 --> 01:20:20,824 Do you know how poor am I? 1170 01:20:20,833 --> 01:20:27,614 Helena, you get the fruit of what you did to me. 1171 01:20:32,583 --> 01:20:34,949 Brother chiu, don't beat him! 1172 01:20:40,417 --> 01:20:41,532 Helena... 1173 01:20:45,667 --> 01:20:49,580 Brother chiu, butterfly is the hope of my life. 1174 01:20:50,208 --> 01:20:52,824 I'm her mother. 1175 01:20:52,833 --> 01:20:55,165 I want her to live happily. 1176 01:20:55,750 --> 01:20:59,914 I beg you to give it back to me. 1177 01:21:00,625 --> 01:21:03,082 My boss is thirsty! 1178 01:21:10,750 --> 01:21:11,785 Brother chiu, have a tea. 1179 01:21:11,792 --> 01:21:14,750 Don't do it, Helena! 1180 01:21:19,000 --> 01:21:20,706 Am I qualified? 1181 01:21:23,333 --> 01:21:25,494 Sure you are! 1182 01:21:25,500 --> 01:21:27,240 I've enjoyed everything for my life. 1183 01:21:27,250 --> 01:21:29,662 Expect my toe is sucked by a woman. 1184 01:21:29,667 --> 01:21:33,910 If you do it, your request may be accepted. 1185 01:21:36,250 --> 01:21:38,081 Helena, don't do it! 1186 01:21:38,333 --> 01:21:39,539 Come on! 1187 01:21:50,625 --> 01:21:53,662 Helena. 1188 01:21:54,375 --> 01:21:55,990 I don't want it now! 1189 01:22:02,833 --> 01:22:04,164 Boss. 1190 01:22:10,375 --> 01:22:13,788 - Thank you! - I can't hear you! 1191 01:22:14,125 --> 01:22:15,706 Thank you very much, brother chiu! 1192 01:22:17,042 --> 01:22:19,784 Put down the money and creep for it. 1193 01:22:29,583 --> 01:22:32,780 I said creeping out! 1194 01:23:08,375 --> 01:23:11,867 Set me free! Set me free! 1195 01:23:13,458 --> 01:23:14,868 Helena! 1196 01:23:25,125 --> 01:23:27,582 Helena! How pity you are! 1197 01:23:30,917 --> 01:23:32,532 Cheung, let's go! 1198 01:23:41,208 --> 01:23:42,288 What's wrong? 1199 01:23:45,833 --> 01:23:46,993 Butterfly! 1200 01:23:58,292 --> 01:24:01,580 Butterfly, why you suicide? 1201 01:24:01,583 --> 01:24:02,698 Mom. 1202 01:24:09,042 --> 01:24:11,124 - Mom. - Butterfly. 1203 01:24:15,625 --> 01:24:18,788 Don't get close! 1204 01:24:19,250 --> 01:24:23,038 Butterfly, calm down. 1205 01:24:23,042 --> 01:24:25,374 It will hurt you, put it down. 1206 01:24:26,917 --> 01:24:28,157 Mom. 1207 01:24:31,542 --> 01:24:33,157 I'm wrong. 1208 01:24:34,792 --> 01:24:38,740 Butterfly, I've got back the tape. 1209 01:24:38,750 --> 01:24:41,287 It's over! 1210 01:24:41,292 --> 01:24:46,412 The tape? They'd already recorded it! 1211 01:24:47,500 --> 01:24:50,116 Peter, his relatives and all the medias 1212 01:24:50,125 --> 01:24:53,538 have received one. 1213 01:25:04,875 --> 01:25:07,787 - Really? - Peter won't forgive me! 1214 01:25:10,417 --> 01:25:13,204 Peter never forgive me! 1215 01:25:14,708 --> 01:25:16,619 Butterfly, don't be silly. 1216 01:25:16,625 --> 01:25:18,581 Let's talk to him, ok? 1217 01:25:20,042 --> 01:25:25,537 It's no use! Peter's gone to england. 1218 01:25:28,542 --> 01:25:33,866 Ma, I'm sorry. 1219 01:25:35,208 --> 01:25:36,823 Don't do it. 1220 01:25:38,542 --> 01:25:39,907 Butterfly. 1221 01:25:45,417 --> 01:25:46,702 Butterfly. 1222 01:26:04,500 --> 01:26:06,832 It's no use for you to stay here. Uncle king is not here 1223 01:26:07,292 --> 01:26:09,624 no matter how. I must see him today. 1224 01:26:09,625 --> 01:26:11,536 I heard that he's come here. 1225 01:26:11,542 --> 01:26:13,749 He's not here. Go now. 1226 01:26:14,292 --> 01:26:16,032 Let me have a look. 1227 01:26:16,042 --> 01:26:17,532 Let me get in. 1228 01:26:17,542 --> 01:26:20,284 Helena! Let her get in. 1229 01:26:31,542 --> 01:26:32,622 Uncle king. 1230 01:26:46,958 --> 01:26:48,949 Now you know why I don't want to see you 1231 01:26:49,000 --> 01:26:51,082 I was beaten by chi... 1232 01:26:51,792 --> 01:26:55,114 Nobody can control him now. 1233 01:26:56,458 --> 01:27:00,076 Even though I spend all my money. I must give her a lesson. 1234 01:27:01,167 --> 01:27:03,283 Uncle king. Please help me! 1235 01:27:05,708 --> 01:27:06,948 It's no use! 1236 01:27:07,458 --> 01:27:11,030 No one dare to earn your money. 1237 01:27:11,500 --> 01:27:14,822 He has good connection with an killers. 1238 01:27:14,833 --> 01:27:17,745 He will get the information at once. 1239 01:27:17,750 --> 01:27:19,160 That's why I said it was no use. 1240 01:27:19,167 --> 01:27:21,783 - What shall we do then? - Unless... 1241 01:27:21,792 --> 01:27:23,953 - Unless what? - Do it by yourself. 1242 01:27:36,250 --> 01:27:37,660 Boss, mind your head. 1243 01:27:39,208 --> 01:27:40,573 Should I accompany you? 1244 01:27:40,583 --> 01:27:41,948 Boss just go to make love, 1245 01:27:41,958 --> 01:27:43,243 don't follow him. 1246 01:27:43,417 --> 01:27:45,874 I hope to get the advantage... Like last time. 1247 01:27:45,875 --> 01:27:49,322 You bastard! Stay here! 1248 01:27:49,333 --> 01:27:51,324 Have you brought the weapon? 1249 01:27:51,333 --> 01:27:52,914 Have you? 1250 01:27:53,083 --> 01:27:54,573 Sure, I'll protect you. 1251 01:27:54,583 --> 01:27:56,869 Ok! Follow me! 1252 01:28:05,250 --> 01:28:06,911 Why are you still standing over there? 1253 01:28:18,208 --> 01:28:21,450 Something make me uncomfortable! 1254 01:28:23,417 --> 01:28:25,783 This one or that one? 1255 01:28:26,042 --> 01:28:30,411 I'm scared! Will it hurt me? 1256 01:28:30,958 --> 01:28:33,324 Not this one 1257 01:28:33,333 --> 01:28:35,870 don't be afraid I put it down 1258 01:28:43,167 --> 01:28:48,457 Relax. 1259 01:29:30,083 --> 01:29:31,539 Are you crazy? 1260 01:29:32,708 --> 01:29:33,663 What do you want? 1261 01:29:33,708 --> 01:29:36,450 What's up? Beat me? 1262 01:29:36,458 --> 01:29:38,699 Bitch, don't play tricks 1263 01:29:38,792 --> 01:29:41,989 come on! Are you scared? 1264 01:29:42,917 --> 01:29:45,579 Don't threaten me! 1265 01:29:45,583 --> 01:29:46,914 Rape. 1266 01:29:46,917 --> 01:29:50,455 Don't shout. 1267 01:29:50,458 --> 01:29:51,243 What's the matter? 1268 01:29:51,250 --> 01:29:53,286 Officer, he indecent assaulted me! 1269 01:29:53,292 --> 01:29:54,702 Bitch! What did you say? 1270 01:29:54,708 --> 01:29:58,530 Shut up. 1271 01:29:58,542 --> 01:30:01,579 Officer, there are many weapons in their car, search it. 1272 01:30:01,583 --> 01:30:05,155 Squat... squat. 1273 01:30:10,583 --> 01:30:11,413 Report to the headquarters 1274 01:30:11,417 --> 01:30:12,122 yes sir. 1275 01:30:12,125 --> 01:30:13,990 You deserve it. 1276 01:30:37,125 --> 01:30:39,081 Why don't you kiss me? 1277 01:30:39,958 --> 01:30:41,573 I feel very uncomfortable! 1278 01:30:42,250 --> 01:30:45,492 Don't stop. Come on 1279 01:30:50,833 --> 01:30:52,164 Kiss me 1280 01:30:52,167 --> 01:30:54,249 I'm fainting 1281 01:30:55,333 --> 01:30:57,619 I've put some medicine on my body 1282 01:31:13,542 --> 01:31:15,658 Where can you go? 1283 01:31:27,917 --> 01:31:29,657 Chiu, you can go no where 1284 01:31:30,625 --> 01:31:34,072 bastard you must die today 1285 01:31:34,917 --> 01:31:35,917 chiu, 1286 01:31:36,083 --> 01:31:37,414 serve you right! 1287 01:31:38,417 --> 01:31:40,328 Helena, I have so many people downstairs. 1288 01:31:40,333 --> 01:31:42,494 Don't touch me, otherwise, my people won't let you 1289 01:31:43,500 --> 01:31:45,661 your people?! All in police station now. 1290 01:31:45,667 --> 01:31:48,079 Bastard go to hell! 1291 01:31:54,125 --> 01:31:55,160 Don't... 1292 01:32:04,083 --> 01:32:05,493 Brother cheung. 1293 01:32:14,125 --> 01:32:15,410 Linda! 1294 01:32:35,708 --> 01:32:39,747 Helena, you want to kill me? But I am lucky. 1295 01:32:41,000 --> 01:32:43,912 Let me kill you first. 1296 01:32:43,917 --> 01:32:46,624 Where can you go? 1297 01:32:47,542 --> 01:32:51,330 Chiu! God'll punish me. 1298 01:32:52,292 --> 01:32:57,040 Ask your bitch to kill me! 1299 01:33:47,792 --> 01:33:49,623 Bitch! 1300 01:33:49,625 --> 01:33:53,823 Bitch?! Damn you. 1301 01:34:10,458 --> 01:34:12,449 Here is the revenge! 1302 01:34:12,833 --> 01:34:16,121 Don't kill me, Helena! 1303 01:34:16,292 --> 01:34:19,455 Butterfly, ma finally kill the bastard for you. 1304 01:34:20,208 --> 01:34:22,870 Brother cheung, Linda, you should bless me! 1305 01:34:22,875 --> 01:34:26,072 If you kill me, you must be sent to jail. 1306 01:34:26,583 --> 01:34:28,323 You son of the bitch! Go to hell! 1307 01:34:28,333 --> 01:34:30,073 Please don't! 1308 01:35:01,083 --> 01:35:03,699 I'd already said you should be the dog food. 83303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.